All language subtitles for Shaolin.Temple.1976.720p.JP.BluRay.x264.Dual.Audio.DD.2.0-MiNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,970 --> 00:02:19,140 Master, the three youngsters are still outside. 2 00:02:19,349 --> 00:02:20,308 It's already the fifth day. 3 00:02:20,642 --> 00:02:22,602 It's raining heavily. 4 00:02:23,311 --> 00:02:26,230 If they don't go, they'll fall from exhaustion. 5 00:02:26,439 --> 00:02:27,273 Yes. 6 00:02:35,740 --> 00:02:37,825 Ask the masters here for a discussion. 7 00:03:17,323 --> 00:03:21,244 Those 3 guys came for martial arts. 8 00:03:21,452 --> 00:03:23,746 They've knelt outside for 5 days. 9 00:03:24,330 --> 00:03:28,042 Though we don't teach outsiders, 10 00:03:28,543 --> 00:03:33,631 they're determined, rules can be changed. 11 00:03:33,881 --> 00:03:36,551 What do you think? 12 00:03:37,009 --> 00:03:40,221 No. Great Master is still in chamber. 13 00:03:40,596 --> 00:03:43,683 This concerns the temple's reputation. 14 00:03:43,975 --> 00:03:45,518 We ought to take the decision carefully. 15 00:04:02,452 --> 00:04:04,787 You're getting weak! 16 00:04:04,996 --> 00:04:06,038 Maybe you should go back. 17 00:04:07,582 --> 00:04:11,377 I must learn in Shaolin to take revenge. 18 00:04:13,171 --> 00:04:14,630 I'll stay or die. 19 00:04:45,495 --> 00:04:48,623 Are all the masters here, 20 00:04:48,998 --> 00:04:50,504 aware of the fact that... 21 00:04:50,704 --> 00:04:52,210 we've knelt here for 5 days? 22 00:04:53,628 --> 00:04:54,629 They know it. 23 00:04:54,837 --> 00:04:57,507 They're having a meeting about it. 24 00:04:57,840 --> 00:05:02,220 Can't be decided till Great Master is out. 25 00:05:27,078 --> 00:05:28,120 Sister Wumei, 26 00:05:35,211 --> 00:05:39,966 You should meditate with me in the temple. 27 00:05:40,299 --> 00:05:43,469 Because of your student Miaozuihua, 28 00:05:43,928 --> 00:05:46,806 I'm dealing with Wudong... 29 00:05:47,223 --> 00:05:51,602 hopefully to avoid a massacre. 30 00:05:51,811 --> 00:05:54,772 I understand your idea. 31 00:05:55,314 --> 00:05:58,818 I'm afraid that Miao's son, Fang Shiyu... 32 00:06:00,236 --> 00:06:01,404 won't give up. 33 00:06:03,406 --> 00:06:05,366 I've thought about it. 34 00:06:06,659 --> 00:06:12,123 Calamity is sure, question is how to avert it! 35 00:06:12,540 --> 00:06:17,128 Shaolin martial art has to be smooth. 36 00:06:17,336 --> 00:06:18,796 It has got to be all-pervasive. 37 00:06:19,881 --> 00:06:23,593 Not stopping even during tough times. 38 00:06:24,427 --> 00:06:27,138 Now I should go out from chamber. 39 00:06:37,064 --> 00:06:40,109 The Great Master is out. 40 00:07:20,566 --> 00:07:23,945 Great Master, the 3 youngsters are here. 41 00:07:24,695 --> 00:07:27,156 I'm aware of that. 42 00:07:30,159 --> 00:07:34,830 I thought about the temple's future inside. 43 00:07:36,290 --> 00:07:40,419 Learning martial art is forbidden by law, 44 00:07:42,630 --> 00:07:47,969 Shaolin martial arts will come to an end. 45 00:07:48,928 --> 00:07:51,597 Soon there'll be huge damnation. 46 00:07:53,599 --> 00:07:57,812 I just realized after the heavy rain. 47 00:07:58,187 --> 00:08:00,564 Though the martial arts here is strong... 48 00:08:00,940 --> 00:08:04,485 it's tough shielding government's attack. 49 00:08:05,152 --> 00:08:07,488 To preserve the Shaolin martial art, 50 00:08:07,697 --> 00:08:12,201 we have to spread it out to people, 51 00:08:12,576 --> 00:08:16,747 so that it won't be lost through time. 52 00:08:17,289 --> 00:08:20,876 To ensure that it carries on... 53 00:08:21,168 --> 00:08:24,505 we have to get more outside students. 54 00:08:24,964 --> 00:08:27,091 Heixin, open the door of the temple. 55 00:08:27,291 --> 00:08:29,427 Let the 3 young fellows in. 56 00:08:29,635 --> 00:08:31,437 Great Master, if we do this... 57 00:08:31,637 --> 00:08:35,057 anyone can get in and out this temple. 58 00:08:35,266 --> 00:08:38,310 This sacred place will be ruined. 59 00:08:38,602 --> 00:08:42,189 We have no choice. 60 00:08:59,915 --> 00:09:00,791 Stand up. 61 00:09:01,751 --> 00:09:04,545 I won't if you don't accept me. 62 00:09:05,629 --> 00:09:06,922 Come in first and we'll talk. 63 00:09:28,069 --> 00:09:32,364 Fong Shiyu, Hu Heigan, Hung Xiguan. 64 00:09:34,283 --> 00:09:38,370 As students, you must follow the rules. 65 00:09:38,621 --> 00:09:40,581 You can't go out until you've learnt it all. 66 00:09:40,790 --> 00:09:43,167 You've knelt outside for 5 days... 67 00:09:43,375 --> 00:09:45,336 you guys are really determined. 68 00:09:45,544 --> 00:09:46,629 Since you've got into the temple, 69 00:09:46,837 --> 00:09:49,298 you must toss aside your hatred for now. 70 00:09:49,507 --> 00:09:51,759 If you don't follow the rules, you're out. 71 00:09:52,968 --> 00:09:55,513 Manyue, lead them to the South Garden. 72 00:09:55,721 --> 00:09:56,472 Yes. 73 00:10:01,393 --> 00:10:02,645 Come, let's go. 74 00:10:41,976 --> 00:10:43,561 Dezhong. 75 00:10:46,355 --> 00:10:47,356 Dezhong. 76 00:10:48,858 --> 00:10:49,817 Dezhong. 77 00:10:51,527 --> 00:10:52,403 Dezhong. 78 00:10:55,531 --> 00:10:56,574 Dezhong. 79 00:10:59,577 --> 00:11:01,078 Miss Yan Yongchuen... 80 00:11:02,163 --> 00:11:03,706 is an old friend. 81 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 I'm meeting her here. 82 00:11:06,834 --> 00:11:09,378 She'll take us to a fishing village nearby... 83 00:11:09,587 --> 00:11:10,629 we'll eat and take a rest. 84 00:11:11,005 --> 00:11:15,134 Yongchuen, they're my good brothers... 85 00:11:16,844 --> 00:11:19,471 Hu Dedi, Li Sekai, 86 00:11:20,514 --> 00:11:24,435 Fang Dahung, Ma Caoxin, Ma Fuyi. 87 00:11:26,353 --> 00:11:27,730 For the foundation of Lord Zhen, 88 00:11:27,938 --> 00:11:29,231 we're the only ones left. 89 00:11:30,107 --> 00:11:32,693 Hiding at Miss Yan's village is fine for now... 90 00:11:33,194 --> 00:11:36,697 where else would we find shelter in this vast world. 91 00:11:36,906 --> 00:11:40,367 Lord Zhen sent us to contact Shaolin... 92 00:11:40,868 --> 00:11:42,328 Rebel Qing and restore Ming Dynasty. 93 00:11:43,162 --> 00:11:44,747 We can go and stay at Shaolin Temple. 94 00:11:44,955 --> 00:11:46,999 I agree. I've heard... 95 00:11:47,208 --> 00:11:49,793 Shaolin Temple is taking in outsiders. 96 00:11:50,252 --> 00:11:51,837 I think we won't be rejected. 97 00:11:59,762 --> 00:12:02,514 Fuyi, you don't wish to go there? 98 00:12:02,723 --> 00:12:03,766 It's not like I have a choice. 99 00:12:04,892 --> 00:12:06,101 I'm just thinking, 100 00:12:06,685 --> 00:12:08,354 For those who join the Qing Dynasty. 101 00:12:09,021 --> 00:12:12,942 They're rich and doing well there. 102 00:12:15,611 --> 00:12:18,113 Ma Fuyi, what's your point? 103 00:12:19,073 --> 00:12:20,241 What did I say? 104 00:12:22,076 --> 00:12:24,578 We're the only ones left to do this. 105 00:12:25,746 --> 00:12:26,497 Don't argue anymore. 106 00:12:26,747 --> 00:12:29,708 Dedi, you know how to get to Shaolin? 107 00:12:29,917 --> 00:12:30,626 This is quite a good idea. 108 00:12:30,834 --> 00:12:33,087 My teacher Wumei is in chamber there. 109 00:12:33,295 --> 00:12:34,338 I can take you there. 110 00:12:35,756 --> 00:12:37,007 Let's go to Shaolin Temple. 111 00:12:58,362 --> 00:13:00,364 We've knelt for 3 days, 112 00:13:00,572 --> 00:13:02,449 we didn't even see a single monk. 113 00:13:02,908 --> 00:13:05,248 Lin Guanrau, I'm leaving. It's ridiculous! 114 00:13:05,448 --> 00:13:07,788 Don't care even if I were made God inside. 115 00:13:42,031 --> 00:13:44,074 I don't think it's easy to get in Shaolin. 116 00:13:46,869 --> 00:13:47,419 Master. 117 00:13:47,619 --> 00:13:49,955 You have to kneel if you want to learn. 118 00:13:50,164 --> 00:13:51,582 Master, do you remember me? 119 00:13:51,790 --> 00:13:53,917 I've been here and met the Great Master. 120 00:13:54,126 --> 00:13:55,586 I had come from Taiwan last time... 121 00:14:00,132 --> 00:14:01,383 Please come in. 122 00:14:13,103 --> 00:14:15,064 They can go in, why can't I? 123 00:14:15,272 --> 00:14:16,857 They're here to see Great Master. 124 00:14:17,399 --> 00:14:19,902 We're too. We want to be his students. 125 00:14:21,236 --> 00:14:22,321 Look at that guy. 126 00:14:49,390 --> 00:14:51,016 Staying in Shaolin Temple for 3 years, 127 00:14:51,225 --> 00:14:52,476 we became chefs. 128 00:14:56,980 --> 00:15:01,068 Careful not to fall in and ruin the food. 129 00:16:34,203 --> 00:16:35,454 Aren't you hungry? 130 00:16:36,455 --> 00:16:37,998 My stomach is rumbling. 131 00:16:39,458 --> 00:16:41,001 However, we can't eat this rice. 132 00:16:41,585 --> 00:16:42,544 Is it poisonous? 133 00:16:43,795 --> 00:16:45,923 Why don't they just let us in? 134 00:16:46,465 --> 00:16:48,175 This is to test how determined we are. 135 00:17:04,691 --> 00:17:06,902 Please go back. 136 00:17:07,194 --> 00:17:09,446 We came here to learn. What's up? 137 00:17:09,696 --> 00:17:12,783 You need to suffer a lot to learn here... 138 00:17:13,283 --> 00:17:15,285 way beyond starving for 3 days. 139 00:17:16,036 --> 00:17:18,580 You can't even tolerate this, 140 00:17:19,498 --> 00:17:21,208 don't even talk about martial arts. 141 00:17:22,042 --> 00:17:27,297 Forget about getting in the temple. 142 00:17:40,852 --> 00:17:42,104 You always have good thoughts. 143 00:17:43,522 --> 00:17:46,858 I'm always wiser than you. 144 00:18:54,635 --> 00:18:58,430 Shaolin Ten Style Fist set. 145 00:18:58,764 --> 00:19:02,517 5 Animals Styles are the lethal moves. 146 00:19:02,726 --> 00:19:05,437 You've done it for some time, show me. 147 00:19:39,012 --> 00:19:39,930 Master. 148 00:19:42,057 --> 00:19:43,558 Master, sorry, I'm late. 149 00:19:44,851 --> 00:19:46,728 Don't come if you're going to be late. 150 00:19:48,063 --> 00:19:50,148 Master, I won't do it again. 151 00:20:14,297 --> 00:20:16,591 Master, I've been here for a long time, 152 00:20:16,800 --> 00:20:17,759 but I haven't learnt anything. 153 00:20:17,968 --> 00:20:19,261 Please have mercy on me. 154 00:20:20,554 --> 00:20:21,471 Tiger style. 155 00:20:46,663 --> 00:20:47,664 Crane style. 156 00:21:10,604 --> 00:21:13,607 The 2 styles have lots of variations. 157 00:21:13,982 --> 00:21:16,568 You're not as hardworking as he is. 158 00:21:17,027 --> 00:21:20,906 That's enough. Go make fire in kitchen. 159 00:21:21,114 --> 00:21:22,073 I haven't got it yet. 160 00:21:22,657 --> 00:21:24,993 Everyone has different potential. 161 00:21:25,202 --> 00:21:27,354 I ask you to light fire, you do so. 162 00:21:27,554 --> 00:21:29,706 Can I get both styles by making fire? 163 00:21:31,208 --> 00:21:32,959 How do you know you can't? 164 00:22:23,426 --> 00:22:24,719 When did you come here? 165 00:22:24,928 --> 00:22:25,929 Just now. 166 00:22:26,555 --> 00:22:28,223 How long have you waited outside? 167 00:22:28,849 --> 00:22:29,724 I didn't wait. 168 00:22:38,650 --> 00:22:39,818 Fang Shiyu. 169 00:22:42,320 --> 00:22:43,446 Fang Shiyu. 170 00:23:16,104 --> 00:23:17,188 Don't be lazy. 171 00:23:17,647 --> 00:23:19,733 Just making fire, why it has to be me? 172 00:23:28,366 --> 00:23:29,451 Tiger style. 173 00:24:26,716 --> 00:24:32,180 I'd rather be killed but not humiliated. 174 00:24:33,431 --> 00:24:35,183 Please go back. 175 00:24:56,162 --> 00:24:59,124 Master, they're Zhen Chengong's people. 176 00:24:59,332 --> 00:25:02,460 They're wanted and are not yet monks. 177 00:25:02,836 --> 00:25:06,423 Staying here, the government will notice. 178 00:25:08,842 --> 00:25:13,513 You mean we should kick them out? 179 00:25:16,099 --> 00:25:18,143 Tell them, 180 00:25:18,393 --> 00:25:20,687 those Zhen Chengong's people, 181 00:25:20,895 --> 00:25:22,522 change to monk apprentice's clothes. 182 00:25:22,722 --> 00:25:23,314 Yes. 183 00:25:23,690 --> 00:25:27,360 How many people still want to get in? 184 00:25:27,560 --> 00:25:31,656 Only 3 left. They're determined. 185 00:25:32,574 --> 00:25:35,410 Hope they're really here to learn. 186 00:25:35,618 --> 00:25:37,037 They all are. 187 00:25:55,555 --> 00:25:57,891 Manyue, help them to get up. 188 00:25:58,099 --> 00:25:58,683 Yes. 189 00:26:03,772 --> 00:26:07,233 Go, I'd rather die if I can't get in. 190 00:26:09,110 --> 00:26:13,281 Buddha, please have mercy. 191 00:26:26,961 --> 00:26:30,632 We're new here. I'm Fang Shiyu. 192 00:26:32,884 --> 00:26:35,845 Huang Xonghan, Lin Guangrau, Zhu Dao. 193 00:26:42,435 --> 00:26:45,146 It seems you've suffered a lot. 194 00:26:46,147 --> 00:26:47,398 Finally got my wish answered. 195 00:26:47,607 --> 00:26:48,483 Brother Fang is in the temple. 196 00:26:48,691 --> 00:26:50,652 You must have learnt a lot already. 197 00:26:51,611 --> 00:26:53,029 It depends. 198 00:26:54,656 --> 00:26:55,865 I've been making fire here. 199 00:27:09,963 --> 00:27:13,925 Lin Guangrau, Zhu Dao, go to the library. 200 00:27:14,926 --> 00:27:18,680 Huang Xonghan, go to the kitchen. 201 00:27:25,645 --> 00:27:27,897 Good. You're my co-worker now. 202 00:27:28,648 --> 00:27:31,234 Learning to be a good chef isn't that bad. 203 00:27:32,360 --> 00:27:35,947 Can martial arts be learnt in library? 204 00:27:40,577 --> 00:27:41,578 Who knows? 205 00:27:42,412 --> 00:27:45,123 We're here now. Should be okay, I guess. 206 00:27:46,374 --> 00:27:47,250 We'd better get some sleep. 207 00:27:47,917 --> 00:27:49,669 Got to get up before dawn. 208 00:27:49,878 --> 00:27:51,921 Can't learn anything if you're late. 209 00:28:10,690 --> 00:28:14,527 Taking care of the books is important. 210 00:28:14,736 --> 00:28:16,196 Only one person can be in charge. 211 00:28:16,487 --> 00:28:18,740 I'll teach body-lifting to the other. 212 00:28:18,948 --> 00:28:21,117 Who would like to take care of books? 213 00:28:23,912 --> 00:28:25,872 Zhu Dao, please give me a chance. 214 00:28:26,080 --> 00:28:27,373 I'll be grateful to you my whole life. 215 00:28:40,970 --> 00:28:43,681 You have to open all the books. 216 00:28:43,890 --> 00:28:46,142 Then, flip the pages constantly. 217 00:28:46,809 --> 00:28:47,852 Do you understand? 218 00:28:48,061 --> 00:28:48,978 Yes, I understand. 219 00:28:49,187 --> 00:28:50,271 You follow me. 220 00:29:06,996 --> 00:29:09,624 Master, there are no words in the book. 221 00:29:11,376 --> 00:29:13,878 It's just whether you can or cannot see. 222 00:29:56,296 --> 00:29:59,590 I observed you when you just got here. 223 00:29:59,882 --> 00:30:02,218 You've got potential for body-lifting. 224 00:30:02,635 --> 00:30:04,012 Thank you, master. 225 00:30:07,348 --> 00:30:08,224 Tie it on. 226 00:30:12,312 --> 00:30:15,648 It weighs 15 catties each, this is 60 catties iron. 227 00:30:15,857 --> 00:30:18,192 Don't take it off until I say so. 228 00:31:09,452 --> 00:31:10,119 Jump. 229 00:31:18,419 --> 00:31:19,379 Don't stop jumping- 230 00:32:00,044 --> 00:32:02,046 Have you just been making fire all along? 231 00:32:02,588 --> 00:32:03,506 Not really. 232 00:32:10,847 --> 00:32:12,849 What then? Cooking people for eating! 233 00:32:13,057 --> 00:32:14,142 Can you get out of my way? 234 00:32:14,642 --> 00:32:15,977 You're so unreasonable. 235 00:32:16,185 --> 00:32:18,187 Nothing is with reason here anyway. 236 00:32:18,521 --> 00:32:20,898 He's not learning anything here. 237 00:32:21,941 --> 00:32:22,984 Don't care about him. 238 00:32:23,776 --> 00:32:25,945 If you don't keep stirring, 239 00:32:26,154 --> 00:32:29,157 you'll be hit if the congee gets burnt. 240 00:32:34,537 --> 00:32:36,731 Even masters and Shaolin monks, 241 00:32:36,931 --> 00:32:39,125 everybody got hit before? Really? 242 00:32:42,587 --> 00:32:44,839 Master, I'm having a hard time here, 243 00:32:45,047 --> 00:32:46,215 can you please help me out? 244 00:32:49,343 --> 00:32:50,303 The congee is burnt! 245 00:33:45,525 --> 00:33:48,194 Keep turning the pages, don't be lazy. 246 00:34:22,395 --> 00:34:23,104 Turn. 247 00:34:55,011 --> 00:34:55,761 Jump. 248 00:35:44,018 --> 00:35:47,271 Master, I won't be lazy again... 249 00:37:37,214 --> 00:37:38,174 Don't give me a hand. 250 00:37:38,382 --> 00:37:40,593 Oh my, I won't be lazy again! 251 00:37:59,153 --> 00:38:00,488 Look, am I doing it right? 252 00:38:02,740 --> 00:38:05,951 Brother Wu, how to do the Crane style? 253 00:38:07,536 --> 00:38:10,623 What martial art should we learn here? 254 00:38:11,165 --> 00:38:14,084 Great Master knows our potential... 255 00:38:14,543 --> 00:38:17,671 and strong points, shouldn't ask me. 256 00:38:20,341 --> 00:38:22,718 I should learn Tiger and Crane style. 257 00:38:23,511 --> 00:38:24,970 Is it wrong to ask again? 258 00:38:25,679 --> 00:38:28,891 The rule says we can't teach each other. 259 00:38:30,768 --> 00:38:31,644 You're not a good pal. 260 00:38:49,161 --> 00:38:50,120 In the garden over there, 261 00:38:50,329 --> 00:38:52,164 Hu Dedi, Cai Dezhong, the 6 guys, 262 00:38:52,373 --> 00:38:54,625 They're practicing there, let's see. 263 00:38:55,501 --> 00:38:56,919 Let's go. 264 00:38:58,420 --> 00:39:01,006 I can't feel my legs anymore. 265 00:39:01,215 --> 00:39:02,091 Are you still going? 266 00:39:04,844 --> 00:39:07,429 It's the same for me, look. 267 00:39:10,558 --> 00:39:12,101 You're just drying books, how come? 268 00:39:12,393 --> 00:39:14,812 I think we're still gaining something. 269 00:40:19,835 --> 00:40:20,836 What are you guys doing here? 270 00:40:22,463 --> 00:40:23,297 Go on. 271 00:40:23,881 --> 00:40:24,840 What are you doing? 272 00:40:26,175 --> 00:40:27,217 Don't you want to do martial arts? 273 00:40:29,762 --> 00:40:30,429 I'll continue practice. 274 00:40:35,476 --> 00:40:36,518 What's the matter here? 275 00:40:37,895 --> 00:40:40,606 Brother Ma, this is the Tiger style. 276 00:40:40,814 --> 00:40:41,649 Don't underestimate it. 277 00:41:00,918 --> 00:41:01,669 Come on. 278 00:41:28,153 --> 00:41:28,862 Stop. 279 00:41:35,285 --> 00:41:37,204 We can come back if you want. 280 00:41:40,124 --> 00:41:41,083 I'll definitely come. 281 00:41:47,923 --> 00:41:50,092 Admitted that Fang Shi Yu can't beat you, 282 00:41:50,926 --> 00:41:53,679 someday, you might not be his match. 283 00:41:54,138 --> 00:41:56,765 Good, I'll look forward to that day. 284 00:42:52,571 --> 00:42:53,489 You be careful. 285 00:42:57,493 --> 00:42:58,410 Let's go. 286 00:44:09,189 --> 00:44:11,650 Master, every night at this hour, 287 00:44:11,850 --> 00:44:12,609 you'll come and teach me? 288 00:44:22,286 --> 00:44:23,078 I don't care about him. 289 00:44:23,412 --> 00:44:25,581 I'll be waiting here anyway. 290 00:44:31,211 --> 00:44:32,754 I almost learnt body-lifting. 291 00:44:51,481 --> 00:44:52,691 Where is Lin Guangyao? 292 00:44:53,817 --> 00:44:56,862 Maybe he left after he was through. 293 00:46:50,225 --> 00:46:50,976 Get down. 294 00:47:17,836 --> 00:47:18,879 Your Majesty. 295 00:47:22,090 --> 00:47:22,841 Gu Beizi. 296 00:47:27,637 --> 00:47:28,597 General Shin, how are you? 297 00:47:30,015 --> 00:47:30,849 I'm good. 298 00:47:31,308 --> 00:47:34,895 It must be tough for you in Shaolin. 299 00:47:35,812 --> 00:47:38,607 It's an honor to work for the king and you. 300 00:47:40,942 --> 00:47:43,612 The king hates Shaolin Temple. 301 00:47:44,071 --> 00:47:45,289 I've heard since last year, 302 00:47:45,489 --> 00:47:48,283 they took in lots of outsider students. 303 00:47:48,825 --> 00:47:51,536 The king was angry when he heard. 304 00:47:51,828 --> 00:47:52,579 Yes. 305 00:47:52,996 --> 00:47:56,500 Since last year, lots of outsiders got in. 306 00:47:56,792 --> 00:47:59,294 Even now, there's a group every month. 307 00:47:59,503 --> 00:48:00,587 About 10 to 18 people. 308 00:48:01,963 --> 00:48:05,133 These outsiders, are they good? 309 00:48:06,802 --> 00:48:10,013 All of them are strictly chosen, 310 00:48:11,640 --> 00:48:13,725 If I want to get rid of Shaolin Temple, 311 00:48:13,975 --> 00:48:15,977 what do you think I should do? 312 00:48:16,853 --> 00:48:19,314 For all these years, 313 00:48:19,523 --> 00:48:21,775 I've been thinking about this matter. 314 00:48:21,983 --> 00:48:23,735 Shaolin has a good foundation. 315 00:48:24,069 --> 00:48:26,363 We almost got the whole world, 316 00:48:26,863 --> 00:48:30,075 why can't we defeat Shaolin Temple? 317 00:48:30,784 --> 00:48:34,079 Gathering the soldiers isn't a bad idea, 318 00:48:34,287 --> 00:48:36,748 but maybe among the monk apprentices, 319 00:48:36,957 --> 00:48:38,834 we should have spies. 320 00:48:39,334 --> 00:48:41,628 Also, utilize my status in the temple... 321 00:48:41,837 --> 00:48:43,797 to go against the smarter ones. 322 00:48:44,089 --> 00:48:47,342 I think it'll be easier that way. 323 00:48:48,718 --> 00:48:50,387 You've been in Shaolin for a long time. 324 00:48:51,096 --> 00:48:53,390 I really long to see Shaolin martial arts. 325 00:48:55,392 --> 00:48:57,727 You want to test my ability? 326 00:48:58,645 --> 00:48:59,771 No, I wouldn't dare to. 327 00:49:21,668 --> 00:49:24,796 Shaolin martial art is great, 328 00:49:26,298 --> 00:49:28,633 we have to cleanse them thoroughly. 329 00:49:28,925 --> 00:49:30,135 May I be excused? 330 00:49:30,343 --> 00:49:32,679 Come and see me whenever there's chance. 331 00:49:56,786 --> 00:49:57,704 Stop there. 332 00:50:08,465 --> 00:50:09,716 Don't chase. 333 00:50:10,884 --> 00:50:15,597 Even if you get to him, you won't win. 334 00:50:16,056 --> 00:50:18,934 He'll kill if he's forced. 335 00:50:22,270 --> 00:50:23,396 May I ask who are you? 336 00:50:24,022 --> 00:50:28,276 You two were monk apprentices before? 337 00:50:28,652 --> 00:50:30,695 Yes, I'm Hu Dedi. 338 00:50:31,363 --> 00:50:34,115 This is my best friend Cai Dezhong. 339 00:50:35,867 --> 00:50:37,911 I'm Wu Mei. 340 00:50:40,580 --> 00:50:41,706 Master Wu Mei. 341 00:50:41,915 --> 00:50:45,001 Great Master asked me... 342 00:50:45,252 --> 00:50:50,382 to practice here till the right time. 343 00:50:50,799 --> 00:50:54,553 Seeing you tonight is indeed a sign. 344 00:50:54,970 --> 00:50:59,182 What do you usually practice? 345 00:50:59,391 --> 00:51:02,727 I practice the ('a-sectioned whip. 346 00:51:03,270 --> 00:51:05,021 I practice fists. 347 00:51:06,648 --> 00:51:11,528 I'll teach you each a fist and whip set. 348 00:51:12,237 --> 00:51:15,198 But after you've learnt it, 349 00:51:15,657 --> 00:51:18,952 you have to work for me. 350 00:51:20,537 --> 00:51:21,621 Thank you, master. 351 00:51:22,539 --> 00:51:24,874 What can I do for you? 352 00:51:25,208 --> 00:51:29,170 I only had 2 female students all my life... 353 00:51:29,629 --> 00:51:35,218 Miao Zuehua and Yan Yongchuan. 354 00:51:35,969 --> 00:51:38,471 Miao has followed me for a longtime. 355 00:51:39,180 --> 00:51:43,768 Her husband was killed by one of Wu Dang's men. 356 00:51:44,311 --> 00:51:48,565 They have a son, Fang Shiyu. 357 00:51:49,524 --> 00:51:51,818 I've heard he is in the temple now. 358 00:51:52,027 --> 00:51:52,569 That's right. 359 00:51:52,861 --> 00:51:55,572 The rules of Shaolin Temple are strict. 360 00:51:55,780 --> 00:51:59,492 He's urging to take revenge, 361 00:52:00,327 --> 00:52:03,288 if he disobeys rules in Shaolin, 362 00:52:03,830 --> 00:52:08,168 please help him out. 363 00:52:08,368 --> 00:52:09,210 Yes, we will. 364 00:52:09,419 --> 00:52:12,631 Yan Yongchuen is my new student. 365 00:52:13,006 --> 00:52:15,717 Before I can teach her anything, 366 00:52:16,259 --> 00:52:19,262 I was asked to come here. 367 00:52:19,721 --> 00:52:22,349 Yan Yongchuen is my good friend. 368 00:52:22,557 --> 00:52:27,937 Good. There will be damnation. 369 00:52:28,271 --> 00:52:32,525 Maybe I can't see you after that. 370 00:52:33,401 --> 00:52:35,570 After you leave the temple, 371 00:52:35,987 --> 00:52:38,156 you must teach this fist set... 372 00:52:38,531 --> 00:52:40,825 to Yan Yongchuen. 373 00:52:41,826 --> 00:52:42,702 Yes, master. 374 00:53:04,391 --> 00:53:08,687 This fist set is designed for females. 375 00:53:08,895 --> 00:53:13,049 It emphasizes on close attack, 376 00:53:13,249 --> 00:53:17,404 can hurt people at close distance. 377 00:53:17,862 --> 00:53:20,707 Even on a small table, 378 00:53:20,907 --> 00:53:24,202 they can see who's the winner. 379 00:53:24,536 --> 00:53:27,897 Once your enemy gets close, 380 00:53:28,097 --> 00:53:31,459 they can't win over you. 381 00:53:56,317 --> 00:53:57,360 Zhu Dao. 382 00:53:58,069 --> 00:54:00,488 I have something to tell you. Come. 383 00:54:00,905 --> 00:54:01,698 Yes. 384 00:54:13,293 --> 00:54:16,045 Master, how can I go up without stairs? 385 00:54:16,254 --> 00:54:17,547 Can't you just jump UP? 386 00:54:18,047 --> 00:54:18,882 Jump? 387 00:54:22,177 --> 00:54:23,970 I don't know whether I can make it. 388 00:54:34,397 --> 00:54:35,982 Master, I... 389 00:54:37,442 --> 00:54:39,861 Your body-lifting has got foundation. 390 00:54:40,278 --> 00:54:41,654 Keep practicing... 391 00:54:41,946 --> 00:54:45,784 till you don't leave any mark on books. 392 00:54:46,326 --> 00:54:47,452 Just put in more force, 393 00:54:47,660 --> 00:54:51,956 you can easily jump to the top. 394 00:54:53,833 --> 00:54:55,835 Come, let's go and see Lin Guangrau. 395 00:55:12,018 --> 00:55:14,858 Master, you mean I'm better than... 396 00:55:15,058 --> 00:55:17,899 He can't win you even without the iron. 397 00:55:18,858 --> 00:55:21,152 Winners can't win everything, 398 00:55:21,486 --> 00:55:25,323 losers won't lose it all. Got it? 399 00:55:26,324 --> 00:55:27,242 Yes, I understand. 400 00:55:37,585 --> 00:55:38,378 Crane style. 401 00:56:15,832 --> 00:56:17,709 I'll challenge Ma Fuyi again today. 402 00:56:18,042 --> 00:56:19,168 Certainly beat him this time 403 00:56:19,836 --> 00:56:22,463 The shadow on the wall last night, 404 00:56:22,881 --> 00:56:25,967 showed me the whole Tiger Crane style. 405 00:56:27,343 --> 00:56:29,262 It's too bad I never know... 406 00:56:29,462 --> 00:56:30,388 which master he is. 407 00:56:34,434 --> 00:56:35,602 I think you guys are better than me. 408 00:56:36,728 --> 00:56:39,731 They're adding more iron on Lin's leg. 409 00:56:39,939 --> 00:56:42,275 Zhu Dao is even better, 410 00:56:42,483 --> 00:56:43,568 his body-lifting is getting higher. 411 00:56:44,402 --> 00:56:45,820 There's no need to talk about Wu Heigan. 412 00:56:46,613 --> 00:56:48,281 You've learnt the Tiger Crane style. 413 00:56:49,073 --> 00:56:49,991 It's only me, 414 00:56:53,328 --> 00:56:55,997 I've only cooked for a whole year... 415 00:56:56,372 --> 00:56:57,540 and learnt nothing. 416 00:57:01,044 --> 00:57:03,338 Even if I'm bad, that's enough punishment. 417 00:57:33,910 --> 00:57:36,621 You came again, not afraid of being beat? 418 00:57:37,789 --> 00:57:40,625 How many times have you been beat? 419 00:57:41,459 --> 00:57:43,336 Not too much, only once a month. 420 00:57:44,003 --> 00:57:45,088 Just 17 or 18 times. 421 00:57:45,421 --> 00:57:48,091 Good, once more tonight. 422 00:58:10,405 --> 00:58:11,322 I'll be hit again. 423 00:58:38,433 --> 00:58:39,225 Stop. 424 00:58:48,943 --> 00:58:49,694 Master. 425 00:58:52,071 --> 00:58:55,366 It's just testing skills, why hit so hard? 426 00:58:55,575 --> 00:58:57,368 Hard? That's nothing. 427 00:58:58,870 --> 00:59:00,204 That's nothing? 428 00:59:05,668 --> 00:59:08,004 Yes, I was hit 17 or 18 times, 429 00:59:08,212 --> 00:59:09,255 every time is like this. 430 00:59:09,505 --> 00:59:12,091 It's only his first time. 431 00:59:13,342 --> 00:59:15,553 Fang Shiyu, who allows you to misbehave? 432 00:59:15,970 --> 00:59:18,222 Me, misbehave? 433 00:59:18,514 --> 00:59:20,433 I fight with him every month, 434 00:59:20,850 --> 00:59:22,101 many people know. 435 00:59:23,102 --> 00:59:25,438 Get out! If I see this again, 436 00:59:25,772 --> 00:59:27,774 you'll be beat and be kicked out of here. 437 00:59:45,166 --> 00:59:46,042 Ma Fuyi, 438 00:59:49,170 --> 00:59:50,880 I've been watching you. 439 00:59:54,008 --> 00:59:54,967 Follow me. 440 00:59:55,176 --> 00:59:56,052 Yes. 441 01:00:08,147 --> 01:00:09,486 I'm thinking that... 442 01:00:09,686 --> 01:00:11,025 Ma Fuyi is sneaky. 443 01:00:12,360 --> 01:00:14,779 It's strange that Master Heixien... 444 01:00:15,404 --> 01:00:16,989 favors him a lot. 445 01:00:18,157 --> 01:00:19,117 Master Heixie? 446 01:00:34,674 --> 01:00:38,553 You said we should follow the flow. 447 01:00:39,053 --> 01:00:41,013 Though Shaolin's foundation is strong, 448 01:00:41,430 --> 01:00:44,433 still hard to fight the Qing troops, right'? 449 01:00:44,642 --> 01:00:45,309 Master. 450 01:00:47,061 --> 01:00:48,396 I just need to speak it out. 451 01:00:53,609 --> 01:00:57,321 I think you're not used to the life here, 452 01:00:57,864 --> 01:01:01,117 you aspire luxurious life style, right? 453 01:01:12,253 --> 01:01:14,547 Good. 454 01:01:18,009 --> 01:01:20,595 There is luxury in front of you, 455 01:01:21,762 --> 01:01:24,098 only if you'll do what I say. 456 01:01:24,515 --> 01:01:25,308 Master. 457 01:01:28,060 --> 01:01:32,023 Don't tell this to anyone. 458 01:01:41,574 --> 01:01:43,576 Come here whenever there's a chance, 459 01:01:44,952 --> 01:01:46,829 I'll teach you alone. 460 01:01:47,038 --> 01:01:47,872 Yes. 461 01:02:32,291 --> 01:02:35,461 The last step is called "Flying Dragon". 462 01:02:44,804 --> 01:02:48,724 Good. Dezhong's fist set is ready. 463 01:02:49,308 --> 01:02:52,520 After it's passed onto Yan Yongchuen, 464 01:02:53,104 --> 01:02:55,481 let's hope she promotes it. 465 01:03:00,278 --> 01:03:03,990 She's smart. She won't disappoint you. 466 01:03:08,035 --> 01:03:09,370 They just told me... 467 01:03:09,578 --> 01:03:11,580 about Master Heixien and Ma Fuyi. 468 01:03:11,789 --> 01:03:13,124 I want some advice from you. 469 01:03:13,332 --> 01:03:15,960 You're just too suspicious. 470 01:03:16,377 --> 01:03:20,715 I shouldn't say too much. 471 01:03:21,465 --> 01:03:23,718 Great Master understands everything. 472 01:03:24,051 --> 01:03:27,596 Bad time cannot be avoided, 473 01:03:28,097 --> 01:03:32,727 instead of fighting, just follow the flow. 474 01:03:33,394 --> 01:03:36,605 So, I don't ask and listen much, 475 01:03:36,856 --> 01:03:41,694 waiting for the bad time to be over. 476 01:03:42,445 --> 01:03:46,949 Please take good care of yourselves. 477 01:03:48,117 --> 01:03:49,035 Yes. 478 01:04:11,432 --> 01:04:13,934 Huang Xonghan, come to Great Master Room. 479 01:04:22,401 --> 01:04:27,448 Out of Lin, Zhu, and Huang, 480 01:04:27,656 --> 01:04:31,869 Huang has got the most potential, 481 01:04:32,495 --> 01:04:36,332 but he's not calm enough. 482 01:04:36,791 --> 01:04:40,294 So he needs to be trained in the kitchen. 483 01:04:41,045 --> 01:04:43,047 Now, it's time. 484 01:04:43,547 --> 01:04:46,759 You should teach him Shaolin Staff set. 485 01:04:46,967 --> 01:04:47,468 Yes. 486 01:04:47,676 --> 01:04:50,471 Now, even though you're the teacher, 487 01:04:50,930 --> 01:04:54,225 He may surpass you in the future. 488 01:04:54,767 --> 01:04:57,061 Great Master, you mean I... 489 01:04:58,145 --> 01:05:01,482 Shaolin Staff is soft yet powerful. 490 01:05:02,566 --> 01:05:05,736 It's hard to get the balance. 491 01:05:06,445 --> 01:05:07,905 For the past 2 years, 492 01:05:08,114 --> 01:05:11,826 he's stirring congee with the staff, 493 01:05:12,034 --> 01:05:13,577 like drawing circles. 494 01:05:13,786 --> 01:05:17,164 He controls his arm very well. 495 01:05:25,840 --> 01:05:28,175 Finally, I understand why you did that. 496 01:05:30,010 --> 01:05:30,928 Catch this. 497 01:06:34,783 --> 01:06:36,952 Why did you wake me up at this hour? 498 01:06:40,456 --> 01:06:42,416 You forgot why we're here? 499 01:06:43,584 --> 01:06:46,170 Never. I'm here to learn martial art. 500 01:06:46,545 --> 01:06:48,964 You and me need to take revenge. 501 01:06:50,424 --> 01:06:54,386 I think we learnt enough for that. 502 01:06:58,891 --> 01:07:00,851 I've mentioned about leaving, 503 01:07:01,519 --> 01:07:04,230 but it seems the masters won't agree. 504 01:07:05,314 --> 01:07:06,148 We... 505 01:07:06,357 --> 01:07:07,316 We'll force our way out. 506 01:07:09,360 --> 01:07:12,238 But... in that Wooden Men Alley, 507 01:07:12,438 --> 01:07:13,239 can we fight our way out? 508 01:07:14,949 --> 01:07:15,908 I don't know. 509 01:07:16,659 --> 01:07:18,953 That's why I'm here to talk about it. 510 01:07:20,079 --> 01:07:21,497 I've made up my mind. 511 01:07:21,997 --> 01:07:24,333 We have to sneak out for revenge. 512 01:07:25,501 --> 01:07:27,711 We can't let anyone know. 513 01:07:28,462 --> 01:07:29,630 Let's do it. 514 01:07:30,214 --> 01:07:32,883 We'll fight our way out tomorrow. 515 01:07:43,602 --> 01:07:47,273 This Wooden Men Alley seems normal. 516 01:07:47,898 --> 01:07:48,857 Once you're in, you'll know about it. 517 01:07:49,191 --> 01:07:50,776 OK. I'll go in. 518 01:07:57,992 --> 01:08:00,077 You switch on the machine, I'll report. 519 01:09:05,267 --> 01:09:06,685 Who got in the alley? 520 01:09:06,894 --> 01:09:08,103 Fang Shiyu, Wu Heigan. 521 01:09:35,172 --> 01:09:36,590 Someone went into the alley. 522 01:09:46,558 --> 01:09:47,976 Must be them who seek revenge... 523 01:09:48,185 --> 01:09:49,728 and went into the Wooden Men Alley. 524 01:09:50,729 --> 01:09:51,605 Fang Shiyu. 525 01:09:54,400 --> 01:09:55,401 Let's check it out. 526 01:09:57,861 --> 01:09:58,696 Let's go. 527 01:10:11,083 --> 01:10:12,359 The machine has been switched on. 528 01:10:12,559 --> 01:10:13,836 It seems they haven't done it yet. 529 01:10:17,631 --> 01:10:19,675 It's a sin to enter by force in the alley. 530 01:10:20,092 --> 01:10:22,136 You hide inside the alley with Ma Fuyi. 531 01:10:22,636 --> 01:10:23,971 Have no mercy. 532 01:10:24,346 --> 01:10:26,640 We must keep them here no matter what. 533 01:10:29,893 --> 01:10:32,479 This is Master's order. Don't hesitate. 534 01:10:32,980 --> 01:10:34,982 One who shows mercy, will be a betrayer. 535 01:10:35,566 --> 01:10:36,316 Hurry UP! 536 01:10:37,192 --> 01:10:38,527 Lead them to hide in the secret passage. 537 01:10:38,727 --> 01:10:39,027 Yes. 538 01:10:55,544 --> 01:10:56,628 Which way should we go? 539 01:11:00,090 --> 01:11:02,426 We're here already, whatever. 540 01:11:02,885 --> 01:11:04,678 Each of us picks one. Go! 541 01:13:16,184 --> 01:13:17,185 U-turn road. 542 01:13:18,020 --> 01:13:22,649 Go back or you'll suffer. 543 01:13:23,108 --> 01:13:24,443 Thanks for the advice, 544 01:13:25,527 --> 01:13:28,780 but I need to go out for revenge. 545 01:13:29,323 --> 01:13:31,617 Have mercy, Buddha. 546 01:13:31,825 --> 01:13:34,077 What's happening inside the alley? 547 01:13:34,828 --> 01:13:36,079 Master, please give us advice. 548 01:14:00,812 --> 01:14:01,605 Go back. 549 01:14:16,078 --> 01:14:17,037 Fang Shiyu. 550 01:15:20,976 --> 01:15:23,061 Fang Shiyu, you still have today. 551 01:15:40,871 --> 01:15:43,331 Brother Ma, just ask them to return. 552 01:15:44,041 --> 01:15:45,250 I want him to suffer. 553 01:15:45,709 --> 01:15:46,877 Master Heixien said that... 554 01:15:47,127 --> 01:15:49,171 it doesn't matter if we kill him. 555 01:16:01,558 --> 01:16:02,893 Why don't you come and help? 556 01:16:06,188 --> 01:16:06,730 Go. 557 01:16:17,240 --> 01:16:19,576 Fang Shiyu, you deserve it. 558 01:16:40,514 --> 01:16:41,348 Watch out! 559 01:16:47,646 --> 01:16:49,397 Let's block him from the front. 560 01:16:49,606 --> 01:16:51,858 Brother Ma, you want to kill him... 561 01:16:52,067 --> 01:16:53,443 or are you just following the order? 562 01:16:53,643 --> 01:16:54,152 What rubbish! 563 01:17:17,592 --> 01:17:18,343 Master. 564 01:17:48,957 --> 01:17:49,833 How is it? 565 01:17:50,208 --> 01:17:51,835 Fang Shiyu, Wu Heigan are inside. 566 01:17:52,043 --> 01:17:52,794 Then we... 567 01:17:55,297 --> 01:17:57,215 Brother Li, Brother Fang, Brother Ma. 568 01:17:57,424 --> 01:17:59,009 How about we go in to have a look too'? 569 01:18:01,553 --> 01:18:02,345 OK. 570 01:18:17,652 --> 01:18:18,820 Master, please have mercy. 571 01:18:19,779 --> 01:18:21,489 Master, please give us advice. 572 01:18:24,826 --> 01:18:26,161 He wants to kill me. 573 01:18:26,953 --> 01:18:28,955 Entering the alley doesn't deserve death. 574 01:18:29,247 --> 01:18:31,124 There's "U-turn Road" in the alley. 575 01:18:31,458 --> 01:18:33,710 It's to give people a chance to go back. 576 01:18:33,919 --> 01:18:34,544 Shut up! 577 01:18:42,594 --> 01:18:44,304 You ignore rules of the temple. 578 01:18:50,769 --> 01:18:52,128 Master is powerful in martial art, 579 01:18:52,328 --> 01:18:53,688 Please advice us, we want to help. 580 01:19:02,822 --> 01:19:03,365 Let's go. 581 01:19:15,627 --> 01:19:16,419 Come on. 582 01:19:26,179 --> 01:19:28,848 Little master, I must leave Shaolin. 583 01:19:29,057 --> 01:19:30,350 Why did you bring me here? 584 01:19:31,476 --> 01:19:33,436 Crawl out from here, you can get out... 585 01:19:33,645 --> 01:19:35,355 just near the exit of Wooden Men Alley. 586 01:19:38,984 --> 01:19:41,236 You ask me to crawl out from dog hole? 587 01:19:42,195 --> 01:19:43,613 A great guy should be flexible. 588 01:19:43,947 --> 01:19:44,739 Besides... 589 01:19:45,156 --> 01:19:47,993 there's something wrong with Heixin, 590 01:19:48,493 --> 01:19:50,620 You can't stay in temple anymore. 591 01:19:52,497 --> 01:19:53,957 Thank you for your advice. 592 01:19:58,962 --> 01:20:00,714 Hit me here with your fist, harder. 593 01:20:00,964 --> 01:20:01,589 Why? 594 01:20:01,798 --> 01:20:03,466 I have my plan. Come on, quick. 595 01:20:11,933 --> 01:20:12,559 Run. 596 01:20:14,519 --> 01:20:15,854 Quick. Go fast. 597 01:21:03,068 --> 01:21:05,445 Fang Shiyu, time for you to die! 598 01:21:06,321 --> 01:21:08,865 Though you could get past 8 wooden men, 599 01:21:09,324 --> 01:21:10,867 you can't get through me, the last stage. 600 01:21:11,868 --> 01:21:12,869 I won't die. 601 01:21:18,166 --> 01:21:20,043 Brother Ma, he's not likely to get out, 602 01:21:20,251 --> 01:21:22,070 how about stopping the machine? 603 01:21:22,270 --> 01:21:24,089 No. Just let him die in the alley, 604 01:21:24,923 --> 01:21:26,341 to warn the people about coming in here. 605 01:21:53,868 --> 01:21:54,994 Master, please advice me. 606 01:22:05,839 --> 01:22:06,840 Fang Shiyu, quickly get out. 607 01:22:15,723 --> 01:22:18,184 Thanks for your help. See you. 608 01:22:44,711 --> 01:22:45,753 I'm still alive! 609 01:22:46,838 --> 01:22:47,755 What is this place? 610 01:22:48,089 --> 01:22:49,632 We're out of Shaolin Temple. 611 01:23:12,405 --> 01:23:16,034 These men besides Ma Dedi, 612 01:23:16,451 --> 01:23:20,121 all helped Fang and Wu to get out. 613 01:23:20,830 --> 01:23:23,708 Please punish them hard. 614 01:23:24,209 --> 01:23:26,419 OK... I'll take your suggestion. 615 01:23:26,920 --> 01:23:27,712 Good. 616 01:23:29,172 --> 01:23:31,049 Each of you, face the wall for 3 months. 617 01:23:54,781 --> 01:23:55,907 Wu Dedi. 618 01:24:06,501 --> 01:24:07,627 Zai Dezhong. 619 01:24:15,802 --> 01:24:16,844 Le Sekai. 620 01:24:21,683 --> 01:24:22,642 Fang Dahong. 621 01:24:27,772 --> 01:24:28,940 Ma Chaoxin. 622 01:24:32,026 --> 01:24:33,152 Zhu Dao. 623 01:24:38,908 --> 01:24:39,909 Huang Xonghan. 624 01:24:40,118 --> 01:24:42,954 I thought Master Heixin was practicing. 625 01:24:43,246 --> 01:24:45,665 You think it's not fair, do it for 6 months. 626 01:24:57,760 --> 01:24:58,845 Manyue is also one of them. 627 01:24:59,387 --> 01:25:00,021 No, I'm not. 628 01:25:00,221 --> 01:25:02,473 I forced Wu Heigan to see Great Master... 629 01:25:02,682 --> 01:25:05,226 but he's powerful and good, 630 01:25:05,560 --> 01:25:08,855 he hit me and then he ran away. 631 01:25:10,189 --> 01:25:12,191 It hurts... 632 01:25:13,234 --> 01:25:16,696 Manyue, a monk can't lie. 633 01:25:17,196 --> 01:25:18,615 I didn't lie. 634 01:25:19,699 --> 01:25:21,367 You didn't make the right judgment, 635 01:25:21,576 --> 01:25:24,579 sweep the library floor for 3 months. 636 01:25:24,787 --> 01:25:25,663 Thank you, master. 637 01:25:45,141 --> 01:25:48,061 Little master, it's almost 3 months. 638 01:25:49,103 --> 01:25:51,147 In these 3 months, I'm bored to death. 639 01:25:51,481 --> 01:25:53,274 They're still on their punishment. 640 01:25:53,566 --> 01:25:54,567 It's good that the new comers talk about... 641 01:25:54,767 --> 01:25:57,612 what Wu and Fang did in Guangzhou. 642 01:26:02,659 --> 01:26:03,242 Little master, 643 01:26:03,451 --> 01:26:05,036 Come on hurry. Get a rope and pull me up. 644 01:26:08,790 --> 01:26:10,249 You don't need a rope. 645 01:26:10,500 --> 01:26:13,294 You'll be free if you have no burden. 646 01:26:13,503 --> 01:26:15,004 What burden am I carrying? 647 01:26:17,006 --> 01:26:19,217 I could hardly walk when I'd got here. 648 01:26:19,425 --> 01:26:20,802 But now, I've almost forgotten. 649 01:26:23,304 --> 01:26:25,139 Master, can I take off the iron tiles? 650 01:27:13,104 --> 01:27:13,771 Fine. 651 01:27:36,085 --> 01:27:37,170 Huang Xonghan, it's you! 652 01:27:37,545 --> 01:27:39,589 It must have been tough for you. 653 01:27:39,797 --> 01:27:42,008 Let's go. Can't stand this place anymore. 654 01:27:42,675 --> 01:27:43,768 I'm here to tell you something. 655 01:27:43,968 --> 01:27:45,470 All the suffering one bears does pay off. 656 01:27:46,387 --> 01:27:47,388 What's up? 657 01:27:49,223 --> 01:27:50,624 Fang Shiyu is in his home town. 658 01:27:50,824 --> 01:27:52,226 He killed his enemy Lui Laohu. 659 01:27:52,477 --> 01:27:55,354 Wu Heigan is in Guangzhou. 660 01:27:55,772 --> 01:27:58,399 He's a good fighter there. 661 01:28:04,447 --> 01:28:06,657 Someone might come to check anytime. Go on. 662 01:28:07,033 --> 01:28:08,493 Tomorrow is the last day anyway. 663 01:28:08,701 --> 01:28:09,410 Talk to you then. 664 01:28:10,036 --> 01:28:11,120 OK. Talk to you then. 665 01:28:56,123 --> 01:28:57,083 Your Majesty. 666 01:28:59,126 --> 01:29:01,754 Everyone here is one of us, 667 01:29:02,421 --> 01:29:04,215 you can say what ever you want. 668 01:29:05,341 --> 01:29:06,092 Yes. 669 01:29:06,926 --> 01:29:10,179 The king gave me the "Zhennam Army", 670 01:29:10,847 --> 01:29:14,058 plus Dezhang's best artillery 671 01:29:14,892 --> 01:29:17,228 If we can't destroy Shaolin Temple, 672 01:29:17,645 --> 01:29:19,522 I'll have no face to come back. 673 01:29:20,231 --> 01:29:23,109 The monks will sacrifice to defend, 674 01:29:24,026 --> 01:29:25,319 Can't defend for a longtime. 675 01:29:26,529 --> 01:29:29,198 Our army is as fast as lightning. 676 01:29:29,615 --> 01:29:31,367 Won't even give them chance to rest. 677 01:29:33,703 --> 01:29:36,289 We'll open the door once the army's here. 678 01:29:36,914 --> 01:29:39,750 The army posted at the front door... 679 01:29:40,084 --> 01:29:43,796 will be led by Gu, Qin, Dezhang. 680 01:29:44,005 --> 01:29:45,381 That way the power could be focused. 681 01:29:47,758 --> 01:29:51,345 I'll poison the monks discreetly. 682 01:29:51,762 --> 01:29:54,557 The monks will be too weak to retaliate. 683 01:29:59,937 --> 01:30:01,480 After everything's done, 684 01:30:01,898 --> 01:30:04,567 you'll be appointed as General. 685 01:30:05,985 --> 01:30:07,361 Thank you, your Majesty. 686 01:30:11,073 --> 01:30:14,327 Can't tell anyone until we're there, 687 01:30:14,660 --> 01:30:17,955 so that Shaolin won't be prepared. 688 01:30:18,331 --> 01:30:19,040 Yes. 689 01:30:19,373 --> 01:30:20,041 Yes. 690 01:31:04,418 --> 01:31:05,378 What's the matter? 691 01:31:08,297 --> 01:31:10,383 The other night outside Heixin's room, 692 01:31:10,591 --> 01:31:12,426 remember seeing a masked fellow? 693 01:31:12,927 --> 01:31:14,178 Just a while ago I again saw that man. 694 01:31:15,554 --> 01:31:17,306 It seems he put something in the well. 695 01:31:20,184 --> 01:31:21,143 Could it be poison? 696 01:31:21,352 --> 01:31:22,436 I didn't see clearly. 697 01:31:23,854 --> 01:31:25,648 Is he Master Heixin? 698 01:31:25,898 --> 01:31:27,191 I need to inform the Great Master. 699 01:31:27,900 --> 01:31:29,902 Master Heixin is a senior of the temple. 700 01:31:30,987 --> 01:31:32,697 We're just being a bit suspicious. 701 01:31:33,155 --> 01:31:34,782 How can we tell Great Master? 702 01:31:35,032 --> 01:31:35,825 That... 703 01:31:39,662 --> 01:31:42,039 Just tell the close brothers, 704 01:31:42,415 --> 01:31:44,125 Watch out, everybody. 705 01:31:46,293 --> 01:31:47,294 What happened? 706 01:31:47,503 --> 01:31:48,212 Come here. 707 01:32:17,158 --> 01:32:19,994 Many of Qing Army soldiers walked past! 708 01:32:20,703 --> 01:32:22,288 I wonder where they're going. 709 01:32:22,496 --> 01:32:23,539 Let's corner one and ask about it. 710 01:32:44,310 --> 01:32:45,853 Where are the soldiers going? 711 01:32:46,228 --> 01:32:46,979 You betrayer. 712 01:32:48,022 --> 01:32:50,983 Look at me, I'm just a citizen. 713 01:32:58,407 --> 01:32:59,492 We're going to Shaolin Temple. 714 01:33:04,121 --> 01:33:06,373 You liar. That's not true. 715 01:33:06,665 --> 01:33:09,168 You're not punished yet for leaving... 716 01:33:09,376 --> 01:33:10,294 you have guts to come here again! 717 01:33:10,494 --> 01:33:11,837 Master, this is true. 718 01:33:12,046 --> 01:33:14,006 The Zhennam Army of 4000 soldiers, 719 01:33:14,256 --> 01:33:17,343 led by Manguei King to destroy Shaolin. 720 01:33:17,551 --> 01:33:20,262 Qing army is at the bottom of the hill. 721 01:33:20,471 --> 01:33:21,639 I'm afraid they'll attack. 722 01:33:24,266 --> 01:33:27,144 I did know that damnation is inevitable. 723 01:33:28,187 --> 01:33:31,607 Hope I could at least have half a day, 724 01:33:32,900 --> 01:33:37,154 so the spirit of the temple can be kept. 725 01:33:37,446 --> 01:33:40,241 Great Master, Please evacuate everyone. 726 01:33:40,699 --> 01:33:41,492 Shut up. 727 01:33:42,493 --> 01:33:44,161 Great Master, one more thing, 728 01:33:44,537 --> 01:33:45,621 On our way here, 729 01:33:45,830 --> 01:33:47,998 we inquired of the troops. 730 01:33:48,290 --> 01:33:50,918 We had heard that, in Shaolin Temple... 731 01:33:51,210 --> 01:33:52,211 there're spies from earlier on. 732 01:34:42,094 --> 01:34:42,887 What are you doing? 733 01:34:43,637 --> 01:34:45,264 YOU are the spy! 734 01:35:53,791 --> 01:35:55,125 Run, quickly 735 01:36:12,768 --> 01:36:14,937 I'll go in, come after you finish with him. 736 01:36:15,771 --> 01:36:16,814 Of course. 737 01:37:08,490 --> 01:37:09,241 Great Master. 738 01:37:14,580 --> 01:37:17,249 The army has got in, we... 739 01:37:18,625 --> 01:37:23,047 We got poisoned by the betrayers, 740 01:37:23,547 --> 01:37:27,885 we lost our power, we'll depend on you. 741 01:37:28,093 --> 01:37:32,306 Be sure to promote Shaolin martial arts. 742 01:37:32,514 --> 01:37:35,642 Spread it wide throughout the country. 743 01:37:35,851 --> 01:37:38,854 I've decided to die here. 744 01:37:48,989 --> 01:37:53,202 Great Master... 745 01:39:52,070 --> 01:39:54,323 I've already decided. Run, go on! 746 01:40:06,543 --> 01:40:10,088 Shaolin is finished. Surrender or die, 747 01:40:11,423 --> 01:40:14,426 or you'll end up like this monk. 748 01:40:26,063 --> 01:40:27,022 Have they surrendered? 749 01:40:28,774 --> 01:40:29,942 So, you're the betrayer. 750 01:40:30,359 --> 01:40:31,485 You poisoned us! 751 01:40:32,402 --> 01:40:35,030 Master, do it, get rid of one more obstacle. 752 01:42:03,660 --> 01:42:04,369 Go. 753 01:42:42,366 --> 01:42:43,617 Get the artillery here. 754 01:42:43,817 --> 01:42:44,159 Yes. 755 01:43:35,585 --> 01:43:37,170 Ma Fuyi is the traitor. Don't let him escape. 756 01:43:52,144 --> 01:43:52,936 Go on. Catch him. 757 01:47:17,891 --> 01:47:19,976 Stay calm, we'll fight our way out. 758 01:51:01,698 --> 01:51:03,658 The General is trapped up there. 759 01:51:03,867 --> 01:51:05,160 Get the archery troop here. 760 01:51:05,368 --> 01:51:05,952 Yes. 761 01:52:41,714 --> 01:52:42,715 After him! 762 01:55:20,415 --> 01:55:21,416 How heavy are you? 763 01:55:21,791 --> 01:55:22,875 About 120 catties. 764 01:55:26,003 --> 01:55:27,130 Only 8 iron tiles. 765 01:55:27,672 --> 01:55:28,423 What are you saying? 766 01:55:30,508 --> 01:55:32,385 If I can't go out, I'll die here with you. 767 01:55:37,807 --> 01:55:39,016 You... 768 01:56:08,796 --> 01:56:09,630 Shoot the fire arrows. 769 01:56:11,883 --> 01:56:12,592 Run. 770 01:58:31,480 --> 01:58:32,315 Run. 771 01:58:44,994 --> 01:58:45,995 Shaolin is finished, 772 01:58:50,875 --> 01:58:52,543 but the martial art lives on. 773 01:59:00,468 --> 01:59:01,844 We're planning to go back to hometown, 774 01:59:02,470 --> 01:59:03,763 heading towards east of Guangdong. 775 01:59:04,221 --> 01:59:05,681 And contacting survivors who escaped this. 776 01:59:06,515 --> 01:59:09,310 We'll go north to make some connections... 777 01:59:09,518 --> 01:59:11,312 for the next plan to rebel Qing Dynasty. 778 01:59:16,734 --> 01:59:17,610 Let's go.52561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.