Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,080 --> 00:00:35,000
Li Zheng, Gu Long.
2
00:00:35,040 --> 00:00:35,760
Here.
3
00:00:37,640 --> 00:00:38,520
Your Majesty.
4
00:00:43,080 --> 00:00:47,400
The traitors are about to charge into the palace
5
00:00:47,920 --> 00:00:51,560
My treasured sword & the imperial jade seal,
6
00:00:52,440 --> 00:00:54,040
... are under your care now.
7
00:00:54,080 --> 00:00:55,720
Yes, Your Majesty.
8
00:01:05,160 --> 00:01:07,040
Hereafter you must be very careful ...
9
00:01:07,280 --> 00:01:08,560
to ensure the safety of my two sons.
10
00:01:08,840 --> 00:01:09,800
Yes, Your Majesty.
11
00:01:16,240 --> 00:01:17,080
My queen !
12
00:01:23,520 --> 00:01:24,440
Go now.
13
00:01:24,480 --> 00:01:25,000
Yes, Your Majesty.
14
00:01:25,040 --> 00:01:25,880
It's not that simple.
15
00:01:34,360 --> 00:01:36,280
We're here under the Lord 9th's order.
16
00:01:53,680 --> 00:01:55,120
Trying to confuse us ?
17
00:01:55,480 --> 00:01:57,960
Leave the Princes here, and your lives will be spared.
18
00:01:59,200 --> 00:02:02,520
How dare you ! Forget it, you traitor !
19
00:02:04,160 --> 00:02:05,040
Kill !
20
00:02:36,960 --> 00:02:37,880
Don't move !
21
00:02:58,160 --> 00:02:59,040
Your Majesty !
22
00:03:11,880 --> 00:03:12,640
The arrows.
23
00:03:14,280 --> 00:03:15,040
The arrows.
24
00:03:28,200 --> 00:03:30,760
Your Majesty, we swear we will ensure the safety ...
25
00:03:30,800 --> 00:03:32,080
of our both princes. Don't worry
26
00:03:40,160 --> 00:03:41,000
Hurry !
27
00:03:58,680 --> 00:03:59,600
Let's move.
28
00:04:06,120 --> 00:04:07,200
The Fire General !
29
00:04:10,360 --> 00:04:13,080
Well, at least you know who I am !
30
00:04:13,400 --> 00:04:16,440
He's good with fire attacks ! Be careful !
31
00:04:18,080 --> 00:04:20,200
Leave the Crown Prince, the jade seal and the sword,
32
00:04:20,440 --> 00:04:21,480
... and your lives will be spared.
33
00:04:22,240 --> 00:04:23,040
Charge !
34
00:05:02,080 --> 00:05:02,960
Not wasting any more time ...
35
00:05:03,000 --> 00:05:04,520
we must leave immediately for the Princes' sake.
36
00:05:04,560 --> 00:05:05,240
Yes.
37
00:05:05,280 --> 00:05:06,040
Go !
38
00:05:22,720 --> 00:05:25,440
What a waste to kill you !
39
00:05:26,120 --> 00:05:27,080
The Water General !
40
00:05:49,400 --> 00:05:50,240
Get over there !
41
00:05:52,440 --> 00:05:53,360
Come on !
42
00:05:59,640 --> 00:06:00,520
Let's go !
43
00:06:04,680 --> 00:06:06,240
Let's see where you can run to !
44
00:06:30,000 --> 00:06:32,400
I think we've traveled far enough from the capital
45
00:06:32,760 --> 00:06:34,120
Guess we should be alright here.
46
00:06:34,880 --> 00:06:37,920
I wonder if Gu Long & the younger prince are okay
47
00:06:47,360 --> 00:06:49,680
Will you spare no one, Lord 9th ?
48
00:06:49,720 --> 00:06:52,320
Li Zheng, the baby you're protecting,
49
00:06:52,360 --> 00:06:54,840
is that the crown prince or the younger prince ?
50
00:06:59,960 --> 00:07:02,880
And that must be the jade seal on your waist.
51
00:07:04,560 --> 00:07:05,880
You two go first, I'll take care of this.
52
00:07:05,920 --> 00:07:06,680
Alright.
53
00:07:46,440 --> 00:07:48,800
Li Zheng, I'm quite impressed with your skills.
54
00:07:49,320 --> 00:07:51,440
If you'll hand over the Crown Prince and the jade seal
55
00:07:52,040 --> 00:07:53,520
... and tell me the whereabouts of Gu Long,
56
00:07:54,280 --> 00:07:56,200
then I'll give you wealth and rank.
57
00:08:00,480 --> 00:08:01,520
Thank you for the promotion, Lord 9th.
58
00:08:03,720 --> 00:08:05,080
Those who suit their actions to the time are wise.
59
00:08:20,560 --> 00:08:21,280
Come on, go after him.
60
00:08:21,320 --> 00:08:22,080
Go !
61
00:08:54,320 --> 00:08:55,000
Hurry !
62
00:08:55,040 --> 00:08:55,840
Yes.
63
00:09:06,520 --> 00:09:07,320
Prime Minister.
64
00:09:07,360 --> 00:09:08,240
Be careful.
65
00:09:10,880 --> 00:09:11,920
This is our young Prince.
66
00:09:13,520 --> 00:09:14,320
Where's the Crown Prince ?
67
00:09:15,280 --> 00:09:18,520
Under siege. The situation doesn't look promising.
68
00:09:27,680 --> 00:09:29,520
"Disciplinary Hall"
69
00:09:29,560 --> 00:09:31,800
Help.
70
00:09:38,480 --> 00:09:40,640
Help.
71
00:09:45,360 --> 00:09:46,120
Sure.
72
00:09:47,040 --> 00:09:48,720
Help.
73
00:09:50,360 --> 00:09:51,280
What's this all about?
74
00:09:55,240 --> 00:09:58,120
I'm Li Zheng. I was a secular student of Shaolin Temple
75
00:09:58,760 --> 00:10:00,080
Please help me.
76
00:10:01,400 --> 00:10:05,520
Just go. We're under punishment, and we're banned
77
00:10:05,880 --> 00:10:09,320
... from making contacts with anyone; So go away.
78
00:10:09,800 --> 00:10:11,480
Masters, this baby is ...
79
00:10:15,720 --> 00:10:17,320
We've been confined here for three years,
80
00:10:17,360 --> 00:10:19,400
we've never had so many visitors.
81
00:10:20,400 --> 00:10:22,200
What a day !
82
00:10:22,840 --> 00:10:23,840
You three are ...
83
00:10:24,520 --> 00:10:25,320
Wu Zhi (to know)
84
00:10:25,760 --> 00:10:26,600
Wu Ming (to understand)
85
00:10:26,840 --> 00:10:27,960
Wu Li (to care)
86
00:10:30,400 --> 00:10:32,360
So you are "Shaolin's 3 dumb Masters" !
87
00:10:33,400 --> 00:10:36,680
Don't mind us, we are here for the excitement.
88
00:10:37,120 --> 00:10:40,200
We've no idea what grudge you all bear.
89
00:10:41,160 --> 00:10:42,600
And I don't care,
90
00:10:42,640 --> 00:10:44,320
that's why I don't want to know.
91
00:10:44,880 --> 00:10:47,680
Li Zheng, you think that ...
92
00:10:47,720 --> 00:10:48,880
the Shaolin Temple is your refuge?
93
00:10:53,840 --> 00:10:56,240
Not helping those in need; what sutra you've imbibed ?
94
00:11:06,880 --> 00:11:10,360
It's unfair, four against one.
95
00:11:10,400 --> 00:11:12,120
You want to help him?
96
00:11:12,160 --> 00:11:14,520
And don't forget;
97
00:11:14,560 --> 00:11:17,320
We've sworn to the Buddha that ...
98
00:11:17,360 --> 00:11:20,560
our feet won't touch the ground outside.
99
00:11:20,600 --> 00:11:21,800
We can't help even if we want to.
100
00:11:21,840 --> 00:11:22,600
That's true.
101
00:11:23,720 --> 00:11:25,040
Maybe not.
102
00:11:25,280 --> 00:11:26,480
You have a point.
103
00:12:00,200 --> 00:12:01,520
What a cute baby !
104
00:12:02,880 --> 00:12:05,200
Thank you, masters.
105
00:12:07,320 --> 00:12:08,480
Let's kill the child first.
106
00:12:09,800 --> 00:12:10,680
Your turn !
107
00:12:18,320 --> 00:12:19,080
Up !
108
00:12:20,400 --> 00:12:22,600
We saved the baby without breaking the rule.
109
00:12:23,640 --> 00:12:25,560
Don't underestimate yourself !
110
00:12:26,120 --> 00:12:28,120
Let's go inside first.
111
00:12:29,040 --> 00:12:29,880
Sure.
112
00:12:32,000 --> 00:12:33,240
Excuse me.
113
00:12:38,520 --> 00:12:39,640
Come on. Let's go inside.
114
00:12:39,680 --> 00:12:40,560
Masters.
115
00:12:47,880 --> 00:12:48,680
What's this ?
116
00:12:49,160 --> 00:12:51,400
This jade seal.
117
00:12:51,840 --> 00:12:53,320
It belongs to him, is it ?
118
00:12:54,640 --> 00:12:56,280
Please don't let anyone know.
119
00:12:56,720 --> 00:12:59,240
Don't worry, we'll pass it to him when he grows up.
120
00:13:02,960 --> 00:13:03,880
Dead ?!
121
00:13:07,240 --> 00:13:09,440
God bless his soul !
122
00:13:11,760 --> 00:13:12,600
It's heavy !
123
00:13:12,640 --> 00:13:13,960
What could this be ?
124
00:13:14,000 --> 00:13:14,920
We'll look at it inside.
125
00:13:23,800 --> 00:13:24,600
What is this ?
126
00:13:25,760 --> 00:13:28,520
I have no idea what it is.
127
00:13:28,560 --> 00:13:30,440
Do you ?
128
00:13:31,760 --> 00:13:33,680
My name is Wu Ming, I wouldn't understand.
129
00:13:33,920 --> 00:13:35,160
Why are you asking me ?
130
00:13:36,040 --> 00:13:36,840
And you ?
131
00:13:37,200 --> 00:13:40,320
My name is Wu Li, I wouldn't care.
132
00:13:40,840 --> 00:13:43,440
We'll just give it to him when he grows up.
133
00:13:44,480 --> 00:13:46,400
And who will be responsible to raise him ?
134
00:13:51,720 --> 00:13:53,400
It's so boring here,
135
00:13:53,680 --> 00:13:57,440
I think it will be fun with this kid around.
136
00:13:57,480 --> 00:13:58,480
What fun ?
137
00:13:58,520 --> 00:14:02,160
We've got into enough trouble before,
138
00:14:02,200 --> 00:14:04,960
and been told off by the head-priest many a time.
139
00:14:05,000 --> 00:14:06,800
Now we're banned from leaving this place;
140
00:14:07,120 --> 00:14:09,120
But... but it's different for him, right !
141
00:14:09,360 --> 00:14:11,840
We can teach him all we know,
142
00:14:11,880 --> 00:14:13,600
then he can fight with us.
143
00:14:13,640 --> 00:14:16,560
And we can also watch him beat others up !
144
00:14:17,120 --> 00:14:19,560
That's right, we should ask someone to shave his head.
145
00:14:19,600 --> 00:14:22,680
That's nonsense ! He can be just like us.
146
00:14:24,120 --> 00:14:24,840
Great.
147
00:14:43,440 --> 00:14:44,400
Dao Xing.
148
00:14:45,680 --> 00:14:47,440
Did you call me, Second Master ?
149
00:14:55,960 --> 00:14:56,840
Second Master, you ...
150
00:15:00,400 --> 00:15:04,120
The outside world is dangerous, you must remember:
151
00:15:04,480 --> 00:15:06,440
Don't trust anyone.
152
00:15:06,840 --> 00:15:09,360
Even your own master could hurt you.
153
00:15:11,520 --> 00:15:12,600
Come on.
154
00:15:39,720 --> 00:15:41,600
Now I'll teach you another thing.
155
00:15:41,640 --> 00:15:44,560
When you cannot see danger, it doesn't mean it's safe.
156
00:15:45,040 --> 00:15:46,520
And how do I know that it's dangerous ?
157
00:15:46,560 --> 00:15:47,680
Intuition, my boy.
158
00:15:48,240 --> 00:15:50,560
That's right, stand up.
159
00:15:54,600 --> 00:15:56,440
What ? Are you afraid that I'll hit you ?
160
00:15:57,640 --> 00:15:59,160
No ...
161
00:15:59,200 --> 00:16:00,000
Trying to dodge ?
162
00:16:10,240 --> 00:16:12,320
And now, I'll teach you another trick.
163
00:16:12,600 --> 00:16:15,200
Say, you can't hide when someone wants to hit you.
164
00:16:15,640 --> 00:16:16,800
And if you want to avoid being hit,
165
00:16:17,040 --> 00:16:18,000
... you must take the initiative first.
166
00:16:18,920 --> 00:16:20,880
Attack is the best defense.
167
00:16:20,920 --> 00:16:25,600
In brief, watch the front & back; don't miss anyone
168
00:16:29,600 --> 00:16:32,040
Presently can you sense danger ?
169
00:16:32,360 --> 00:16:33,240
No.
170
00:16:36,760 --> 00:16:37,640
But there IS.
171
00:16:38,560 --> 00:16:39,720
What danger ?
172
00:16:42,360 --> 00:16:43,960
I'm not in danger,
173
00:16:44,000 --> 00:16:45,920
but you are, First Master.
174
00:16:47,000 --> 00:16:50,280
Silly boy, how could that be ?
175
00:16:50,680 --> 00:16:53,000
First Master, your name is Wu Zhi.
176
00:16:53,040 --> 00:16:54,400
Of course you wouldn't know.
177
00:16:54,440 --> 00:16:56,520
Your bum is on fire !
178
00:17:11,480 --> 00:17:13,880
Well, you just mentioned that even when ...
179
00:17:13,920 --> 00:17:17,400
one can't see danger, it doesn't mean it's safe.
180
00:17:17,440 --> 00:17:19,200
You little urchin !
181
00:18:35,520 --> 00:18:36,080
Who are you ?
182
00:18:36,120 --> 00:18:36,840
Watch it !
183
00:18:50,120 --> 00:18:51,840
I'm grateful for your teachings, Uncle Gu.
184
00:18:51,880 --> 00:18:52,960
Excellent swordplay.
185
00:18:54,200 --> 00:18:56,040
Excellent.
186
00:18:56,080 --> 00:18:57,040
My respects !
187
00:19:02,120 --> 00:19:03,080
Prime Minister.
188
00:19:04,520 --> 00:19:08,760
I think His Highness' swordplay has reached perfection
189
00:19:09,160 --> 00:19:10,840
Reckon it's our time to recover the throne.
190
00:19:11,440 --> 00:19:12,400
Not yet.
191
00:19:13,480 --> 00:19:16,640
Good swordplay no doubt; but as compared to Lord 9th...
192
00:19:16,880 --> 00:19:20,080
I fear his inner strength is still insufficient
193
00:19:29,760 --> 00:19:32,560
If only my elder brother would be here to help,
194
00:19:34,320 --> 00:19:36,240
... then I could have reinstated our power.
195
00:19:38,640 --> 00:19:41,400
Alright, your three masters have good appetite.
196
00:19:41,440 --> 00:19:42,800
Take enough so that you don't have to run around.
197
00:19:44,000 --> 00:19:45,160
Thank you.
198
00:19:47,280 --> 00:19:48,800
Smells good.
199
00:20:02,400 --> 00:20:03,280
Dao Xing.
200
00:20:05,520 --> 00:20:07,520
Did you call me, Brother Dao Kong ?
201
00:20:07,560 --> 00:20:08,840
Why don't you come here to practise ?
202
00:20:09,080 --> 00:20:11,600
My masters are teaching me.
203
00:20:13,080 --> 00:20:15,000
Well, so what those three teach is kung fu ...
204
00:20:15,280 --> 00:20:17,080
and what we do here isn't kung fu ?
205
00:20:17,440 --> 00:20:18,720
That's not what I meant.
206
00:20:18,760 --> 00:20:20,320
You are their student,
207
00:20:21,680 --> 00:20:22,920
then you must be really good.
208
00:20:23,320 --> 00:20:24,160
Not really.
209
00:20:30,120 --> 00:20:31,480
Have you learnt the Lohan Fist style ?
210
00:20:31,520 --> 00:20:32,280
Not yet.
211
00:20:39,000 --> 00:20:40,040
And the Ten styles Fist ?
212
00:20:40,080 --> 00:20:40,800
Nope.
213
00:20:41,240 --> 00:20:42,440
And what exactly have they taught you ?
214
00:20:43,320 --> 00:20:45,840
Well, they taught me that to avoid being hit,
215
00:20:46,400 --> 00:20:47,720
... I must attack first.
216
00:20:50,040 --> 00:20:52,200
Fine, now I'm going to hit you,
217
00:20:52,680 --> 00:20:54,400
... show me how it's done.
218
00:20:59,000 --> 00:21:00,120
That's not Shaolin Kung Fu.
219
00:21:00,160 --> 00:21:01,160
What was that ?
220
00:21:01,960 --> 00:21:04,320
That was "Quick vs. Slow", it's just that simple.
221
00:21:13,920 --> 00:21:16,360
This was "Shaolin Hind Leg"
222
00:21:16,800 --> 00:21:19,000
And the last one, "Run for your life"
223
00:21:20,280 --> 00:21:21,040
Goodbye.
224
00:21:33,360 --> 00:21:34,600
It's time to eat.
225
00:21:36,160 --> 00:21:37,160
Great.
226
00:22:04,760 --> 00:22:08,720
Second Master, trust no one.
227
00:22:09,000 --> 00:22:11,840
Even your own student could hurt you.
228
00:22:12,320 --> 00:22:14,120
Please come in to have some buns.
229
00:22:20,760 --> 00:22:23,280
Let's eat, masters.
230
00:22:23,760 --> 00:22:24,720
Are you alright, Second Master ?
231
00:22:24,760 --> 00:22:25,840
No problem.
232
00:22:29,160 --> 00:22:31,920
Dao Xing, there's nothing for you to do now.
233
00:22:32,520 --> 00:22:33,800
You may go and rest
234
00:22:33,840 --> 00:22:34,680
Sure.
235
00:22:34,720 --> 00:22:35,840
Take a good nap.
236
00:23:18,000 --> 00:23:21,520
First Master, this is called "Sandwich"
237
00:23:21,960 --> 00:23:22,880
Did you have fun ?
238
00:23:23,520 --> 00:23:24,560
Little brat !
239
00:23:39,520 --> 00:23:41,200
Don't ruin the buns.
240
00:23:42,240 --> 00:23:44,960
Third Master, in a nutshell ...
241
00:23:45,200 --> 00:23:46,520
watch the front and the back and don't miss anyone !
242
00:23:47,040 --> 00:23:49,320
There's no where to hide.
243
00:23:49,360 --> 00:23:50,080
Rotten kid !
244
00:23:52,040 --> 00:23:56,440
So you've learnt all our tricks.
245
00:23:56,480 --> 00:24:00,480
I have good teachers indeed.
246
00:24:02,280 --> 00:24:05,000
You still haven't learnt the last trick.
247
00:24:05,800 --> 00:24:06,800
What's that ?
248
00:24:08,280 --> 00:24:10,760
Three against one.
249
00:24:23,400 --> 00:24:24,640
Masters are hitting the student !
250
00:24:26,480 --> 00:24:27,640
Don't run.
251
00:24:27,680 --> 00:24:28,680
Stop running.
252
00:24:28,720 --> 00:24:30,600
Stop.
253
00:24:37,000 --> 00:24:37,960
If you take one more step,
254
00:24:38,000 --> 00:24:39,840
you will touch the ground outside.
255
00:24:39,880 --> 00:24:40,960
You little rat !
256
00:24:41,240 --> 00:24:42,640
Come inside if you've got guts.
257
00:24:44,000 --> 00:24:46,600
Enjoy the food, I'll be back soon.
258
00:24:48,080 --> 00:24:51,320
I can't believe him !
259
00:25:00,880 --> 00:25:03,280
Your Highness, if you could unlock ...
260
00:25:03,320 --> 00:25:06,920
the iron fingers, then you could kill the traitor.
261
00:25:06,960 --> 00:25:09,160
Uncle Gu, please begin.
262
00:25:56,800 --> 00:26:00,280
It's 20 years since my nephew became the emperor
263
00:26:00,680 --> 00:26:03,720
Is there any minister who's not happy with the rule ?
264
00:26:03,760 --> 00:26:05,120
With your power and influence,
265
00:26:05,520 --> 00:26:07,680
the country has been prosperous and peaceful.
266
00:26:07,720 --> 00:26:10,480
How can any official dare oppose you ?
267
00:26:10,520 --> 00:26:13,320
Exactly, not only the court officials,
268
00:26:13,360 --> 00:26:16,200
we've got spies everywhere.
269
00:26:16,240 --> 00:26:19,120
We'll always be well informed.
270
00:26:30,800 --> 00:26:32,480
I've recently found out that ...
271
00:26:32,520 --> 00:26:34,280
Prime Minister Wang has an adopted son.
272
00:26:35,640 --> 00:26:36,440
How old is he ?
273
00:26:36,480 --> 00:26:38,120
Must be 22 or 23 years old.
274
00:26:40,400 --> 00:26:41,680
Could he be the Crown Prince !
275
00:26:42,560 --> 00:26:44,680
What news have you got, Guard Tu ?
276
00:26:44,720 --> 00:26:45,520
Lord 9th,
277
00:26:45,560 --> 00:26:47,200
Two monks are now working as my informants
278
00:26:47,240 --> 00:26:48,960
Wu Ren and Dao Kong.
279
00:26:49,000 --> 00:26:50,200
They are both from Shaolin Temple.
280
00:26:50,240 --> 00:26:51,200
Shaolin Temple ?
281
00:26:52,600 --> 00:26:53,440
What news do you have ?
282
00:26:53,480 --> 00:26:54,480
Nothing yet.
283
00:26:58,160 --> 00:26:59,760
Right now, my only worry is Shaolin Temple's ...
284
00:27:00,640 --> 00:27:03,320
unique kungfu, the Sinews Martial Art Scriptures
285
00:27:05,960 --> 00:27:09,160
If the crown prince ever goes to Shaolin Temple ...
286
00:27:09,200 --> 00:27:10,160
Lord 9th,
287
00:27:10,200 --> 00:27:12,160
we'll try to find out more about it.
288
00:27:12,200 --> 00:27:14,440
Fine, you go to Shaolin.
289
00:27:15,760 --> 00:27:19,200
And I'll pay the Prime Minister Wang a visit.
290
00:27:30,640 --> 00:27:34,680
Zitai, greet Lord 9th.
291
00:27:42,000 --> 00:27:44,040
Zitai wishes Lord 9th a good day.
292
00:27:45,200 --> 00:27:50,440
Prime Minister, he's become a dashing young man.
293
00:27:51,360 --> 00:27:54,640
You must have good kung fu skills, please get up.
294
00:28:05,840 --> 00:28:10,280
Lord 9th, my son has never practised martial arts.
295
00:28:40,040 --> 00:28:42,000
What's... going on, Lord 9th ?
296
00:28:44,520 --> 00:28:46,920
I was just testing you.
297
00:28:48,160 --> 00:28:51,760
I think you'd be a better scholar than a fighter.
298
00:28:54,840 --> 00:28:56,200
Thank you for your advise, Lord 9th.
299
00:28:58,800 --> 00:28:59,800
Prime Minister Wang.
300
00:29:00,840 --> 00:29:01,600
Yes.
301
00:29:03,080 --> 00:29:04,280
I'll make a move then
302
00:29:04,960 --> 00:29:07,240
I'll see you off. Please.
303
00:29:12,880 --> 00:29:16,120
Your Highness, a little impatience spoils great plans.
304
00:29:17,080 --> 00:29:18,560
I almost lost it.
305
00:29:18,920 --> 00:29:20,040
I would have almost ruined it !
306
00:29:21,440 --> 00:29:24,840
Now that Lord 9th has his suspicions about us ...
307
00:29:25,360 --> 00:29:28,600
He'll find out sooner or later.
308
00:29:31,320 --> 00:29:33,520
Now that we've reached a critical time.
309
00:29:34,760 --> 00:29:36,560
But His Highness' skills ...
310
00:29:37,880 --> 00:29:39,840
At this point,
311
00:29:40,080 --> 00:29:42,480
His Highness is not quite ready to take on the traitor.
312
00:29:43,320 --> 00:29:45,960
Unless he's got the Shaolin's Sinews scripture
313
00:29:46,400 --> 00:29:50,800
After he's learnt that unique style, he'll have a chance.
314
00:29:53,920 --> 00:29:57,040
Right, I'll leave for Shaolin Temple at once.
315
00:29:57,080 --> 00:29:58,720
When did I ever learn the Scripture of Sinews ?
316
00:30:00,360 --> 00:30:03,560
Oh, it's Shaolin's unique style.
317
00:30:04,160 --> 00:30:09,800
All about the importance of Qigong the inner strength
318
00:30:10,520 --> 00:30:11,960
Five elements as one.
319
00:30:12,520 --> 00:30:14,880
Get the balance between Yin and Yang energies
320
00:30:16,480 --> 00:30:19,120
I've been teaching you since you were a child.
321
00:30:19,800 --> 00:30:21,680
Turn like a crane.
322
00:30:22,400 --> 00:30:24,160
Hands like a snake.
323
00:30:25,040 --> 00:30:26,680
Agility of an ape.
324
00:30:27,000 --> 00:30:29,600
Feet deep into the ground.
325
00:30:34,200 --> 00:30:38,480
The art of meditating... it's a type of Qigong.
326
00:30:38,920 --> 00:30:41,640
Balance between in & out, between yin and yang.
327
00:30:41,920 --> 00:30:44,920
You'll benefit greatly after its prolonged practice.
328
00:30:45,720 --> 00:30:48,800
How to sleep
329
00:30:49,200 --> 00:30:53,680
Eyes & heart, heart and spirit; Spirit and the body.
330
00:30:53,720 --> 00:30:56,360
The unity of essence, the Qi, and spirit.
331
00:30:56,640 --> 00:30:59,160
And circulation of the five elements.
332
00:31:00,640 --> 00:31:03,200
Body as flexible as a bow, legs strong like arrows
333
00:31:03,760 --> 00:31:05,800
Eyes as sharp as a meteor, hands with power of a drill
334
00:31:06,280 --> 00:31:07,680
Uprooting skills.
335
00:31:11,200 --> 00:31:14,120
You've already learnt it,
336
00:31:14,720 --> 00:31:15,960
... and you didn't realise.
337
00:31:17,520 --> 00:31:18,800
That's right.
338
00:31:19,720 --> 00:31:20,800
Remember,
339
00:31:21,240 --> 00:31:24,400
you must always be a step ahead of your opponent
340
00:31:24,680 --> 00:31:25,640
Got it ?
341
00:31:26,080 --> 00:31:26,880
Absolutely
342
00:31:27,360 --> 00:31:29,080
Thank you, masters.
343
00:31:30,960 --> 00:31:33,120
I've checked for you.
344
00:31:33,840 --> 00:31:37,040
There are 3 dumb monks in the Disciplinary Hall
345
00:31:37,440 --> 00:31:40,360
Long ago they adopted a monk who still keeps his hair.
346
00:31:42,040 --> 00:31:45,080
But he doesn't look remotely royal.
347
00:31:45,320 --> 00:31:46,440
How old is he ?
348
00:31:46,720 --> 00:31:48,320
In his early twenties.
349
00:31:48,360 --> 00:31:49,760
We'd better be safe than sorry.
350
00:31:49,800 --> 00:31:52,640
Sure. I've always wanted to get rid of him.
351
00:31:52,880 --> 00:31:53,320
Also,
352
00:31:53,360 --> 00:31:55,240
what's the development on stealing the Scriptures ?
353
00:31:55,280 --> 00:31:58,800
The chamber has high security, it isn't that easy.
354
00:31:58,840 --> 00:32:01,920
Okay... kill that monk first, then try to steal it.
355
00:32:32,200 --> 00:32:33,880
Are you trying to kill me ?
356
00:32:36,200 --> 00:32:37,600
That was a quick reaction !
357
00:32:37,960 --> 00:32:40,560
Your masters have taught you well.
358
00:32:41,280 --> 00:32:43,360
Come on, show us.
359
00:32:45,360 --> 00:32:46,560
Stop kidding.
360
00:32:48,120 --> 00:32:48,960
Take it.
361
00:32:50,920 --> 00:32:53,560
Last time you've shown me your moves.
362
00:32:54,720 --> 00:32:56,920
This time I want to test you with weapons.
363
00:32:57,280 --> 00:32:59,880
Weapons ? No way
364
00:33:16,720 --> 00:33:17,480
Brother Dao Kong.
365
00:33:29,920 --> 00:33:30,560
Brother Dao Kong.
366
00:33:51,760 --> 00:33:54,240
Thank you for not being too harsh on me.
367
00:34:04,600 --> 00:34:05,440
What are you laughing at ?
368
00:34:07,640 --> 00:34:08,640
Dao Xing.
369
00:34:09,960 --> 00:34:10,800
Master.
370
00:34:13,200 --> 00:34:14,040
Master.
371
00:34:14,320 --> 00:34:15,360
What's going on ?
372
00:34:15,400 --> 00:34:16,480
Nothing .
373
00:34:16,800 --> 00:34:18,960
I was teaching Dao Xing.
374
00:34:20,360 --> 00:34:22,160
Dao Kong, come here.
375
00:34:24,800 --> 00:34:25,920
Master, do you have any instructions ?
376
00:34:25,960 --> 00:34:27,520
Take a few members down the hill,
377
00:34:27,560 --> 00:34:28,920
to the Xia household for a ceremony.
378
00:34:29,360 --> 00:34:31,840
Something to do with ghosts. So be careful.
379
00:34:31,880 --> 00:34:32,480
Got it ?
380
00:34:32,520 --> 00:34:33,920
Yes.
381
00:34:44,400 --> 00:34:47,280
You will follow me to the ceremony tonight.
382
00:34:47,320 --> 00:34:48,280
Yes.
383
00:34:48,320 --> 00:34:50,280
You too.
384
00:34:51,360 --> 00:34:52,240
Me too ?
385
00:34:52,560 --> 00:34:53,720
Not only that,
386
00:34:54,200 --> 00:34:55,920
you will be performing the rites.
387
00:34:57,360 --> 00:34:58,600
Performing the rites ?
388
00:35:28,680 --> 00:35:29,480
Master
389
00:35:31,120 --> 00:35:32,920
My daughter Suqin.
390
00:35:35,120 --> 00:35:37,440
My son-in-law died recently.
391
00:35:37,480 --> 00:35:39,240
They were such a loving couple.
392
00:35:39,480 --> 00:35:41,640
Hence he wouldn't leave her even after his death.
393
00:35:41,680 --> 00:35:43,120
It's been bothering us.
394
00:35:43,640 --> 00:35:45,040
You have great power of Buddhist doctrines.
395
00:35:45,080 --> 00:35:47,840
Please help us to rest his soul.
396
00:35:48,320 --> 00:35:50,760
Do your own thing, leave me alone.
397
00:35:51,080 --> 00:35:53,320
Do your own thing, leave me alone.
398
00:35:53,360 --> 00:35:55,440
Get reincarnated soon.
399
00:35:55,480 --> 00:35:56,560
Do your own thing ...
400
00:35:56,600 --> 00:36:00,040
Amitabha Buddha... we will try to help.
401
00:36:00,960 --> 00:36:02,920
Don't worry.
402
00:36:03,320 --> 00:36:05,360
I'll help you.
403
00:36:06,040 --> 00:36:08,600
Thank you, I'm off.
404
00:36:18,960 --> 00:36:21,760
Suqin ...
405
00:36:42,560 --> 00:36:43,640
Master.
406
00:37:08,480 --> 00:37:11,640
Even when one can't see danger, doesn't mean it's safe
407
00:37:48,560 --> 00:37:50,480
You've got a lot of nerve !
408
00:37:50,520 --> 00:37:52,640
Trying to break us up, huh ?
409
00:37:58,640 --> 00:38:00,200
Do something !
410
00:39:20,720 --> 00:39:21,440
Anyone here ?
411
00:39:24,840 --> 00:39:26,880
God, you frightened me !
412
00:39:30,880 --> 00:39:32,760
Another busybody.
413
00:39:33,000 --> 00:39:35,000
I'll send you to hell together.
414
00:39:55,520 --> 00:39:56,800
Thank you for helping.
415
00:39:57,080 --> 00:39:58,720
You are very welcome.
416
00:39:59,720 --> 00:40:02,680
This sword is really something !
417
00:40:03,000 --> 00:40:05,880
Oh, this Emperor Sword can conquer evil & kill demons.
418
00:40:10,920 --> 00:40:13,040
Are you alright, lady ?
419
00:40:13,320 --> 00:40:15,200
I'm fine, just a bit tired.
420
00:40:16,480 --> 00:40:19,320
Suqin, you must thank them.
421
00:40:20,120 --> 00:40:21,160
Thank you for helping.
422
00:40:21,200 --> 00:40:22,320
You're welcome.
423
00:40:29,400 --> 00:40:31,760
What a coincidence ! Why were you ...
424
00:40:31,800 --> 00:40:32,640
at the Xia Residence last night ?
425
00:40:33,320 --> 00:40:35,800
I was rushing to Shaolin Temple, but having missed the inn,
426
00:40:35,840 --> 00:40:36,880
... I went there to seek shelter.
427
00:40:37,480 --> 00:40:40,240
You're heading to Shaolin Temple ? Me too.
428
00:40:40,280 --> 00:40:41,280
Are you a Shaolin disciple ?
429
00:40:42,800 --> 00:40:45,480
Yes and no.
430
00:40:45,720 --> 00:40:46,880
What's your Buddhist name ?
431
00:40:47,480 --> 00:40:48,600
Dao Xing.
432
00:40:49,520 --> 00:40:50,880
And yourself, mister ?
433
00:40:54,440 --> 00:40:55,360
Wang Zitai.
434
00:40:55,760 --> 00:40:56,640
Master Wang.
435
00:40:57,560 --> 00:40:59,600
Let's travel together.
436
00:41:00,760 --> 00:41:02,800
Sure, I don't know my way around.
437
00:41:02,840 --> 00:41:04,480
It would be best if you could lead me.
438
00:41:04,760 --> 00:41:05,720
Please.
439
00:41:10,480 --> 00:41:11,480
This way please.
440
00:41:15,440 --> 00:41:17,640
Master Wang, here we part ways.
441
00:41:18,320 --> 00:41:19,520
Aren't you going with me ?
442
00:41:20,400 --> 00:41:22,920
My 3 masters live in the Disciplinary Hall at the back
443
00:41:23,360 --> 00:41:25,240
This is a short cut.
444
00:41:25,280 --> 00:41:26,880
The little rat is still alive ?!
445
00:41:27,880 --> 00:41:29,720
Why has he brought an outsider here ?!
446
00:41:29,760 --> 00:41:31,200
You'll reach the main hall when you go up the stairs.
447
00:41:31,720 --> 00:41:32,720
Please.
448
00:41:33,120 --> 00:41:33,720
Please.
449
00:41:33,760 --> 00:41:34,520
Good bye.
450
00:41:34,560 --> 00:41:36,520
Till the next time we meet.
451
00:41:47,240 --> 00:41:48,320
Please wait.
452
00:41:48,360 --> 00:41:49,160
What is it ?
453
00:41:49,640 --> 00:41:51,800
Shaolin Temple is a solemn place.
454
00:41:52,240 --> 00:41:55,920
All must disarm here at the pavilion.
455
00:41:56,800 --> 00:41:58,560
Please understand.
456
00:41:59,200 --> 00:42:00,640
"Disarming Pavilion"
457
00:42:03,120 --> 00:42:06,200
I have always had my sword with me.
458
00:42:07,080 --> 00:42:09,560
I'm afraid I can't leave it here.
459
00:42:11,720 --> 00:42:14,080
Then I'm afraid you can't enter the premises.
460
00:42:14,120 --> 00:42:15,920
This mountain belongs to the Emperor,
461
00:42:16,240 --> 00:42:17,280
... it's not yours.
462
00:42:17,640 --> 00:42:19,000
How can you forbid me from entering ?
463
00:42:21,400 --> 00:42:23,040
What are you doing here ?
464
00:42:23,080 --> 00:42:24,280
To borrow the Scriptures of Sinews.
465
00:42:25,080 --> 00:42:25,920
Then you're only making trouble.
466
00:42:48,680 --> 00:42:49,400
Get him
467
00:42:49,440 --> 00:42:50,200
Yes.
468
00:43:24,920 --> 00:43:26,280
Sorry about this, master
469
00:43:44,880 --> 00:43:46,080
Is it a special day today ?
470
00:43:46,800 --> 00:43:50,240
The Twelve Guardians are here to see us.
471
00:43:51,480 --> 00:43:53,920
We're here on the Abbot's order to catch Dao Xing.
472
00:43:54,720 --> 00:43:56,000
What's going on ?
473
00:43:57,400 --> 00:43:59,240
This will be fun.
474
00:44:00,280 --> 00:44:01,360
Come out here, Dao Xing.
475
00:44:06,920 --> 00:44:07,520
What is it ?
476
00:44:07,560 --> 00:44:09,880
You should know what you've done.
477
00:44:11,800 --> 00:44:14,480
Brother Dao Kong,
478
00:44:14,880 --> 00:44:16,480
how could you leave me there all alone last night ?
479
00:44:16,520 --> 00:44:17,120
That's nonsense.
480
00:44:17,560 --> 00:44:20,520
You fled while several of our fellow men got killed
481
00:44:20,560 --> 00:44:23,280
And to commit serious offence like bringing enemy here
482
00:44:23,600 --> 00:44:24,640
I didn't do such things.
483
00:44:24,920 --> 00:44:26,800
I saw at the pavilion,
484
00:44:26,840 --> 00:44:27,720
... don't try to quibble.
485
00:44:28,440 --> 00:44:31,320
Wang Zitai... our enemy ?
486
00:44:31,360 --> 00:44:33,160
I don't have time for this, catch him.
487
00:44:33,200 --> 00:44:34,720
Wait.
488
00:44:35,920 --> 00:44:36,480
Masters.
489
00:44:36,520 --> 00:44:39,120
Dao Xing, if you think you haven't done anything wrong,
490
00:44:39,160 --> 00:44:40,480
... then go ahead.
491
00:44:40,520 --> 00:44:41,960
Show him what you've got.
492
00:44:42,000 --> 00:44:43,160
Give your best.
493
00:44:45,560 --> 00:44:46,360
Alright.
494
00:44:49,480 --> 00:44:50,360
My master taught me,
495
00:44:50,760 --> 00:44:54,480
watch the front and the back and don't miss anyone !
496
00:45:52,720 --> 00:45:54,920
Oh no ! I think Dao Xing is losing.
497
00:45:56,080 --> 00:45:57,920
Like that, you can't tackle...
498
00:45:57,960 --> 00:46:00,360
the Twelve Guardians' special style, right ?
499
00:46:08,320 --> 00:46:09,840
Help me, masters.
500
00:46:11,200 --> 00:46:12,960
You don't need my help.
501
00:46:13,000 --> 00:46:15,160
Continue if you can, hide if you can't.
502
00:46:15,200 --> 00:46:16,320
Got it ?
503
00:46:16,360 --> 00:46:17,080
Yes.
504
00:46:17,120 --> 00:46:18,000
Got it.
505
00:46:55,160 --> 00:46:55,640
Let's go.
506
00:46:55,680 --> 00:46:57,440
Let's go.
507
00:46:59,080 --> 00:47:00,440
Please.
508
00:47:04,840 --> 00:47:07,400
Haven't I told you ?
509
00:47:07,440 --> 00:47:09,240
Never show consideration for your opponent.
510
00:47:09,600 --> 00:47:11,320
Trust no one.
511
00:47:11,360 --> 00:47:12,440
Yes, master.
512
00:47:12,720 --> 00:47:15,120
It's obvious that Dao Kong was trying to kill you.
513
00:47:15,160 --> 00:47:16,520
Whom have you brought here ?
514
00:47:16,560 --> 00:47:18,560
I was confronted by a ghost at the Xia Residence.
515
00:47:18,960 --> 00:47:22,000
That Wang Zitai helped me with his Emperor Sword.
516
00:47:23,120 --> 00:47:24,680
Emperor Sword ?!
517
00:47:25,720 --> 00:47:27,640
Okay, no matter who or why you brought ...
518
00:47:27,880 --> 00:47:29,800
you ought to go to the main hall and have a look.
519
00:47:30,480 --> 00:47:32,200
What if they come back ?
520
00:47:32,240 --> 00:47:33,240
You're a fool !
521
00:47:33,520 --> 00:47:35,080
Do you think they can beat us three ?
522
00:47:35,400 --> 00:47:37,760
You have a point. I'll go to the main hall then.
523
00:47:38,400 --> 00:47:39,120
Wait.
524
00:47:39,440 --> 00:47:41,120
You can't go like this.
525
00:47:41,160 --> 00:47:42,920
Get changed first.
526
00:47:43,280 --> 00:47:44,200
Go on.
527
00:47:44,240 --> 00:47:45,120
Yes, masters.
528
00:47:45,440 --> 00:47:46,440
Go.
529
00:48:55,560 --> 00:48:56,480
Amitabha Buddha.
530
00:48:56,800 --> 00:48:59,000
I'm really impressed with your skills.
531
00:48:59,360 --> 00:49:00,520
You've been easy on me.
532
00:49:01,200 --> 00:49:03,920
Abbot, I've met the Chief of the Hall of Lohans.
533
00:49:04,200 --> 00:49:05,840
Could you grant me my wish ?
534
00:49:05,880 --> 00:49:08,040
You're a very skilled swordsman.
535
00:49:08,320 --> 00:49:10,000
What do you need the Scriptures of Sinews for ?
536
00:49:10,040 --> 00:49:12,360
I'm afraid I can't reveal for it concerns a lot.
537
00:49:13,880 --> 00:49:16,280
You won't even tell us who you are.
538
00:49:16,800 --> 00:49:18,960
Have you got no respect for us ?
539
00:49:19,800 --> 00:49:20,600
I wouldn't dare.
540
00:49:21,080 --> 00:49:23,040
I was just hoping to get a glimpse of the Scriptures.
541
00:49:24,360 --> 00:49:25,880
Please be kind.
542
00:49:25,920 --> 00:49:28,840
I can't lend it out just like that.
543
00:49:29,080 --> 00:49:33,280
Unless you can break through the Eighteen Lohans array
544
00:49:33,760 --> 00:49:35,960
The Lohans Array ?
545
00:49:37,280 --> 00:49:40,800
Bodhidharma who created the array once said:
546
00:49:41,360 --> 00:49:43,640
If anyone who could break through the Lohans Array,
547
00:49:44,200 --> 00:49:47,360
... then there's no more secrets for Shaolin Kung Fu.
548
00:49:48,200 --> 00:49:50,040
We can reveal everything.
549
00:49:50,280 --> 00:49:52,320
Abbot, a promise is a promise.
550
00:49:52,640 --> 00:49:54,960
You have my word.
551
00:49:55,000 --> 00:49:55,800
Fine.
552
00:50:29,120 --> 00:50:30,000
Please excuse me.
553
00:51:37,280 --> 00:51:39,760
Wu Ren, he means no harm.
554
00:51:39,800 --> 00:51:40,920
Why are you trying to kill him ?
555
00:51:41,200 --> 00:51:43,360
He's trespassing, he deserves to die.
556
00:51:45,680 --> 00:51:49,800
His background is unknown & he's here for the manual.
557
00:51:50,240 --> 00:51:53,800
I think there's more to it.
558
00:51:54,800 --> 00:51:57,840
Lock him up and we'll interrogate him.
559
00:51:58,760 --> 00:51:59,560
Move him.
560
00:51:59,600 --> 00:52:00,400
Yes.
561
00:52:09,520 --> 00:52:10,160
Master Wu Ren.
562
00:52:12,560 --> 00:52:15,520
Abbot, Dao Xing refused to obey your instructions.
563
00:52:15,560 --> 00:52:18,880
He's hurt his fellow students, and he's gone hiding.
564
00:52:19,640 --> 00:52:21,920
Dao Xing never really practises,
565
00:52:22,520 --> 00:52:25,560
how could he beat you and the Twelve Guardians ?!
566
00:52:28,320 --> 00:52:29,400
Wu Zhi, Wu Ming, Wu Li.
567
00:52:29,440 --> 00:52:31,040
His three masters.
568
00:52:32,000 --> 00:52:33,200
I see.
569
00:52:34,520 --> 00:52:38,040
Spreading rumors again, I'll deal with you another day.
570
00:52:38,080 --> 00:52:39,960
Those three are exceptionally skilled,
571
00:52:40,240 --> 00:52:41,920
... you are no match for them.
572
00:52:43,040 --> 00:52:45,080
Great... search the premises.
573
00:52:45,760 --> 00:52:47,600
We must try to find Dao Xing.
574
00:52:48,080 --> 00:52:48,920
Yes.
575
00:53:03,520 --> 00:53:05,360
You must be the younger Prince.
576
00:53:07,560 --> 00:53:09,040
I know even if you won't tell us.
577
00:53:09,360 --> 00:53:11,520
You've that Sword and you're here for the Scriptures.
578
00:53:11,800 --> 00:53:13,440
Are you trying to go against Lord 9th ?
579
00:53:13,480 --> 00:53:15,880
Some 'Shaolin Monks' you are ! Working with the court !
580
00:53:17,080 --> 00:53:19,320
We have been paid.
581
00:53:19,760 --> 00:53:22,720
What should we do with him ?
582
00:53:23,200 --> 00:53:24,800
I must take him to Lord 9th.
583
00:53:25,120 --> 00:53:27,720
But I'm worried about his skills.
584
00:53:29,200 --> 00:53:32,800
Let me make him a vegetable first.
585
00:53:44,640 --> 00:53:45,440
Hold it !
586
00:53:47,640 --> 00:53:50,840
So you are all in this together !
587
00:53:51,320 --> 00:53:52,080
Kill.
588
00:54:07,240 --> 00:54:08,160
Master Wu Ren.
589
00:54:18,520 --> 00:54:19,400
Let's go.
590
00:54:29,880 --> 00:54:31,240
Master, I'm really impressed.
591
00:54:31,640 --> 00:54:33,480
You must leave, or you'll get into trouble.
592
00:54:48,640 --> 00:54:51,600
Dao Xing, you killed Wu Ren.
593
00:54:51,640 --> 00:54:52,840
Accept your punishment right now.
594
00:54:53,400 --> 00:54:56,000
Abbot, Master Wu Ren and Brother Dao Kong ...
595
00:54:56,280 --> 00:54:57,080
Nonsense.
596
00:54:57,600 --> 00:55:00,480
You set the prisoner free without permission.
597
00:55:01,000 --> 00:55:01,960
Me ?
598
00:55:02,000 --> 00:55:04,280
Don't bother explaining.
599
00:55:04,320 --> 00:55:05,360
They'll treat you as a traitor now.
600
00:55:06,040 --> 00:55:07,040
We should fight our way out.
601
00:55:07,360 --> 00:55:08,320
Fight ?
602
00:55:09,240 --> 00:55:10,080
Sure.
603
00:55:17,880 --> 00:55:19,600
Master, I rely on you.
604
00:55:20,560 --> 00:55:22,280
I don't know if I can make it, I'll try.
605
00:55:22,320 --> 00:55:23,080
Excellent.
606
00:56:09,240 --> 00:56:10,880
What's the matter with you? This isn't a game.
607
00:56:11,600 --> 00:56:13,680
Right, I forgot.
608
00:56:49,040 --> 00:56:50,320
You head for the top, and I'll go for the bottom.
609
00:56:50,360 --> 00:56:51,120
Great.
610
00:57:24,480 --> 00:57:25,520
You're good, master.
611
00:57:26,080 --> 00:57:26,920
Piece of cake !
612
00:57:27,520 --> 00:57:28,360
Go.
613
00:57:42,320 --> 00:57:43,240
Let's go, Wang Zitai.
614
00:57:45,880 --> 00:57:46,480
Okay
615
00:58:09,600 --> 00:58:11,840
Master, you know the Scriptures of Sinews really well.
616
00:58:11,880 --> 00:58:12,760
Just go.
617
00:58:29,600 --> 00:58:31,080
Master, I don't think we are going anywhere.
618
00:58:31,120 --> 00:58:32,520
Just leave me here,
619
00:58:32,560 --> 00:58:33,320
you must go first.
620
00:58:34,040 --> 00:58:35,040
If I leave you here now,
621
00:58:35,080 --> 00:58:36,320
do you think I'm entitled to be a monk ?
622
00:58:43,040 --> 00:58:44,160
My three masters !
623
00:58:44,480 --> 00:58:47,640
Calm down, don't panic.
624
00:58:47,680 --> 00:58:50,800
Your punishment will be over tomorrow,
625
00:58:51,200 --> 00:58:53,320
... why are you breaking the rule ?
626
00:58:53,560 --> 00:58:55,920
I am aware of that.
627
00:58:55,960 --> 00:58:58,280
That's why we dressed up for the occasion.
628
00:58:58,320 --> 00:59:00,960
But we haven't touched the ground outside,
629
00:59:01,840 --> 00:59:03,120
... so we haven't broken any rules.
630
00:59:09,600 --> 00:59:12,560
Abbot, they are disrespectful.
631
00:59:13,080 --> 00:59:14,360
They should be punished.
632
00:59:15,400 --> 00:59:17,560
Hey, you're in no position to talk.
633
00:59:24,240 --> 00:59:25,240
Brother Dao Kong.
634
00:59:25,280 --> 00:59:27,640
Brother Dao Kong.
635
00:59:29,320 --> 00:59:30,440
The Magic Fingers?
636
00:59:31,240 --> 00:59:33,400
That's right, brother.
637
00:59:33,760 --> 00:59:36,280
You were working your way up to become the Abbot.
638
00:59:36,320 --> 00:59:39,640
All your life you've only flattered the teacher.
639
00:59:39,680 --> 00:59:43,280
That's why your skills aren't as good as us.
640
00:59:48,160 --> 00:59:50,760
Let's fight our way out.
641
00:59:50,800 --> 00:59:51,640
Alright.
642
01:00:19,200 --> 01:00:20,600
Masters, you are great.
643
01:00:20,640 --> 01:00:22,200
Stop wasting time and get out of here.
644
01:00:22,240 --> 01:00:23,960
Go on.
645
01:00:24,880 --> 01:00:26,600
Wait, this belongs to you.
646
01:00:28,480 --> 01:00:29,360
Thank you, masters.
647
01:00:30,400 --> 01:00:34,400
Go after him.
648
01:00:35,440 --> 01:00:37,760
What ?
649
01:00:37,800 --> 01:00:38,640
There's no need to go after him.
650
01:00:38,680 --> 01:00:40,040
Are you sure ?
651
01:00:40,080 --> 01:00:40,960
Yes.
652
01:00:47,880 --> 01:00:50,000
Dao Xing, what are your plans ?
653
01:00:50,040 --> 01:00:51,680
Plans ? Don't have any.
654
01:00:52,600 --> 01:00:53,560
I'm a grown up,
655
01:00:53,600 --> 01:00:56,280
but the furthest place I've been to is Taian Inn.
656
01:00:56,840 --> 01:00:58,880
I've no idea where I should go now.
657
01:00:59,280 --> 01:01:01,440
I heard our Premier say that the King of West Xia ...
658
01:01:01,680 --> 01:01:03,600
will send their Sacred Lady to the palace.
659
01:01:03,640 --> 01:01:04,480
Sacred Lady ?
660
01:01:05,920 --> 01:01:08,120
What's that ?
661
01:01:09,680 --> 01:01:11,440
The West Xia tribe believes in pagan religion.
662
01:01:12,040 --> 01:01:13,720
The Sacred Lady represents truth and innocence.
663
01:01:14,320 --> 01:01:17,000
Lord 9th wanted her to be the Queen,
664
01:01:17,840 --> 01:01:20,360
so that the West Xia tribe will obey him later on.
665
01:01:23,720 --> 01:01:25,800
I still don't get it.
666
01:01:25,840 --> 01:01:27,160
Lord 9th is really running the kingdom.
667
01:01:27,200 --> 01:01:28,600
I want to sneak into the palace
668
01:01:28,640 --> 01:01:30,760
... at this opportunity.
669
01:01:32,040 --> 01:01:34,200
So you want my help ?
670
01:01:34,240 --> 01:01:35,040
That's right.
671
01:01:35,920 --> 01:01:39,080
No problem ! I'm good at fighting.
672
01:01:39,120 --> 01:01:41,480
First I've to meet the Premier. You await me at the inn
673
01:01:42,440 --> 01:01:43,600
I've got nothing else to do anyway.
674
01:01:44,200 --> 01:01:47,040
But you must pay for my expenses.
675
01:01:47,400 --> 01:01:48,000
Certainly.
676
01:01:48,040 --> 01:01:49,040
Fine then.
677
01:01:50,640 --> 01:01:51,800
What were you doing ?
678
01:01:51,840 --> 01:01:53,080
How could you let him escape ?
679
01:01:53,560 --> 01:01:54,200
Lord 9th.
680
01:01:54,240 --> 01:01:56,120
We almost caught that kid.
681
01:01:56,560 --> 01:01:58,160
Who would have thought ...
682
01:01:58,560 --> 01:02:00,400
Dao Xing to get help from his three masters !
683
01:02:00,800 --> 01:02:02,560
That's why he could escape.
684
01:02:02,800 --> 01:02:03,760
Who is Dao Xing ?
685
01:02:03,800 --> 01:02:05,320
The monk who hasn't become a proper monk yet.
686
01:02:05,360 --> 01:02:06,880
And he's well versed with Sinews skill.
687
01:02:08,080 --> 01:02:11,040
Lord 9th, on the way to the capital,
688
01:02:11,320 --> 01:02:13,000
they have to pass by Taian Inn.
689
01:02:14,240 --> 01:02:15,360
We can intercept him.
690
01:02:16,960 --> 01:02:19,960
Lord 9th is here.
691
01:02:20,200 --> 01:02:23,320
Let's run.
692
01:02:57,640 --> 01:02:59,080
Don't move, go over there.
693
01:03:01,920 --> 01:03:03,880
Inn keeper ...
694
01:03:03,920 --> 01:03:05,200
do you have any guests in monks' outfit ?
695
01:03:05,800 --> 01:03:07,080
Monks' outfit ?
696
01:03:08,120 --> 01:03:10,520
Yes... upstairs, under the "Huang" plate.
697
01:03:12,000 --> 01:03:12,800
Come on
698
01:03:29,920 --> 01:03:30,600
No one here
699
01:03:30,640 --> 01:03:31,440
Search around.
700
01:03:31,480 --> 01:03:32,360
Let's go.
701
01:03:34,280 --> 01:03:35,160
Check around.
702
01:03:35,200 --> 01:03:36,000
Go.
703
01:03:45,400 --> 01:03:45,880
So?
704
01:03:45,920 --> 01:03:46,680
No one here.
705
01:03:47,760 --> 01:03:48,760
Let's go downstairs.
706
01:03:53,920 --> 01:03:55,520
We couldn't find them.
707
01:03:56,040 --> 01:03:56,720
And you ?
708
01:03:56,760 --> 01:03:57,520
No.
709
01:03:59,080 --> 01:03:59,840
No?
710
01:03:59,880 --> 01:04:03,040
Move over.
711
01:04:14,760 --> 01:04:16,960
I'm a representative of West Xia.
712
01:04:18,800 --> 01:04:20,160
The Sacred Lady is here.
713
01:04:20,680 --> 01:04:22,560
I'll escort her to the palace after I am done here.
714
01:04:22,600 --> 01:04:23,520
Yes.
715
01:04:51,040 --> 01:04:52,240
Damn it !
716
01:04:52,800 --> 01:04:54,720
Don't be angry, Lord 9th.
717
01:04:54,760 --> 01:04:56,400
I don't think they can go very far.
718
01:04:57,280 --> 01:04:59,880
Search again.
719
01:05:01,000 --> 01:05:02,480
I'll escort her to the palace.
720
01:05:08,120 --> 01:05:09,840
Your Majesty, Lord 9th is here.
721
01:05:10,280 --> 01:05:11,200
Send him in.
722
01:05:18,200 --> 01:05:19,280
Long Live Your Majesty.
723
01:05:19,960 --> 01:05:21,480
Please have a seat, uncle.
724
01:05:30,280 --> 01:05:33,440
What would you like to see me for ?
725
01:05:35,040 --> 01:05:37,840
Our army is now stationing in West Xia, Dali,
726
01:05:38,200 --> 01:05:41,400
Laos, Tufan; we have large military expenses.
727
01:05:43,480 --> 01:05:45,320
I plan on raising the taxes.
728
01:05:46,920 --> 01:05:49,720
Of late there have been droughts. Folks are suffering.
729
01:05:50,240 --> 01:05:53,240
They won't be able to take it if we raise the taxes.
730
01:05:54,200 --> 01:05:55,360
As long as we have a strong army,
731
01:05:56,000 --> 01:05:58,440
... what do I care about the people ?
732
01:05:58,680 --> 01:06:00,720
Uncle, people are the base of a country.
733
01:06:03,280 --> 01:06:05,400
I'm not here to get lectured.
734
01:06:06,120 --> 01:06:07,600
I want you to send an Imperial decree.
735
01:06:10,520 --> 01:06:11,720
But I don't even have the jade seal.
736
01:06:12,560 --> 01:06:14,800
It's not an imperial decree.
737
01:06:15,760 --> 01:06:17,800
You've talked too much. Guard Tu ...
738
01:06:17,840 --> 01:06:18,440
Here.
739
01:06:18,480 --> 01:06:19,200
Give him to sign.
740
01:06:19,240 --> 01:06:20,240
Yes.
741
01:06:25,720 --> 01:06:27,600
Don't think that you're really the Emperor.
742
01:06:28,240 --> 01:06:31,640
I can make you, and I can break you.
743
01:06:48,840 --> 01:06:51,440
Now I offer you the Sacred Lady.
744
01:06:51,800 --> 01:06:53,440
She's here.
745
01:06:53,960 --> 01:06:56,040
She's a rare beauty,
746
01:06:56,080 --> 01:06:58,840
I'm sure you'll be pleased.
747
01:07:13,920 --> 01:07:16,000
Your Majesty, we are officials of West Xia.
748
01:07:18,720 --> 01:07:19,360
Arise.
749
01:07:19,400 --> 01:07:20,360
Thank you, Your Majesty.
750
01:07:26,560 --> 01:07:28,640
In the eyes of the West Xia people,
751
01:07:28,680 --> 01:07:30,800
she is sacred, off limits.
752
01:07:31,440 --> 01:07:35,400
But tonight, you and her ...
753
01:07:35,440 --> 01:07:36,720
I ...
754
01:07:50,840 --> 01:07:53,280
I understand that you are only here
755
01:07:53,560 --> 01:07:54,680
... because you were forced to.
756
01:07:55,120 --> 01:07:57,440
Don't worry, I won't harm you.
757
01:08:00,520 --> 01:08:03,840
We are both under others' control.
758
01:08:04,680 --> 01:08:07,560
You have strong religious beliefs.
759
01:08:08,000 --> 01:08:10,080
Pray for last dynasty's crown prince to resume power.
760
01:08:10,840 --> 01:08:12,880
And I don't have to be a puppet emperor.
761
01:08:24,480 --> 01:08:26,280
You... you're the Sacred Lady ?
762
01:08:26,720 --> 01:08:30,280
Of course not, she's inside the sedan chair.
763
01:08:30,320 --> 01:08:33,960
I'm Dao Xing; not a proper monk yet.
764
01:08:34,400 --> 01:08:36,520
I'm surprised, you're a good king.
765
01:08:40,440 --> 01:08:42,120
But I'm useless.
766
01:08:43,640 --> 01:08:45,000
If you aren't the Sacred Lady,
767
01:08:45,040 --> 01:08:46,200
... what were you doing inside ?
768
01:08:47,600 --> 01:08:48,840
It's a long story.
769
01:08:49,320 --> 01:08:51,840
Don't worry, I won't harm you.
770
01:08:52,360 --> 01:08:54,560
Alright, tell me your story.
771
01:08:55,600 --> 01:08:56,280
Guards
772
01:08:56,320 --> 01:08:57,000
Yes, Your Majesty
773
01:08:57,040 --> 01:08:58,440
Escort the lady towards the back.
774
01:08:58,480 --> 01:09:01,000
He knows Scriptures of Sinews.
775
01:09:01,040 --> 01:09:02,040
Excellent.
776
01:09:07,240 --> 01:09:08,440
Why are there so many traitors
777
01:09:08,480 --> 01:09:09,720
... guarding this inn ?
778
01:09:10,320 --> 01:09:12,360
Oh, no ! Dao Xing must be in trouble.
779
01:09:13,320 --> 01:09:15,480
Go to the palace first & see if the Sacred Lady is okay
780
01:09:15,720 --> 01:09:16,640
I'll report to the Prime Minister.
781
01:09:17,040 --> 01:09:17,720
Sure.
782
01:09:18,000 --> 01:09:20,080
I'll get rid of the puppet emperor if I've the chance.
783
01:09:29,320 --> 01:09:30,040
What's going on ?
784
01:09:30,080 --> 01:09:31,600
Someone's there.
785
01:09:32,120 --> 01:09:32,960
Let's follow him.
786
01:09:33,000 --> 01:09:33,840
Sure.
787
01:09:55,800 --> 01:09:56,760
So I see.
788
01:09:57,560 --> 01:10:01,440
My uncle is a traitor.
789
01:10:05,080 --> 01:10:06,520
He will be punished.
790
01:10:07,280 --> 01:10:11,160
Amitabha Buddha. Emperor, you are very understanding.
791
01:10:11,440 --> 01:10:13,320
It's quite unexpected.
792
01:10:41,160 --> 01:10:42,000
It's you !
793
01:10:44,480 --> 01:10:45,360
Why are you helping him ?
794
01:10:45,840 --> 01:10:47,560
He is a good king.
795
01:10:47,600 --> 01:10:50,000
Assassin !
796
01:11:24,840 --> 01:11:26,280
Dao Xing, if you're my friend,
797
01:11:26,320 --> 01:11:26,920
... don't try to stop me.
798
01:11:26,960 --> 01:11:27,840
It's because I'm your friend,
799
01:11:27,880 --> 01:11:29,040
that I don't want you to kill the wrong man.
800
01:11:29,080 --> 01:11:29,920
Good man, my foot !
801
01:11:36,560 --> 01:11:38,360
Why are you helping him ?
802
01:11:38,400 --> 01:11:39,760
There's no need for you to kill him.
803
01:11:40,000 --> 01:11:41,680
Lord 9th is your only enemy.
804
01:11:44,040 --> 01:11:45,760
Then you're not on my side.
805
01:11:46,040 --> 01:11:47,320
I just won't let you kill him.
806
01:12:27,240 --> 01:12:27,840
Wang Zitai.
807
01:12:27,880 --> 01:12:28,680
Dao Xing.
808
01:12:30,320 --> 01:12:32,600
Now we're even.
809
01:12:33,200 --> 01:12:35,400
We'll go our separate ways from now on.
810
01:14:07,920 --> 01:14:10,400
You aren't going anywhere.
811
01:14:11,240 --> 01:14:13,840
It would be a waste to kill you.
812
01:15:10,880 --> 01:15:11,800
Not a waste at all.
813
01:15:48,000 --> 01:15:49,760
Prime Minister ...
814
01:15:54,320 --> 01:15:55,280
Prime Minister ... !
815
01:15:57,920 --> 01:15:58,840
Uncle Gu.
816
01:16:00,360 --> 01:16:01,640
Your Highness !
817
01:16:05,760 --> 01:16:08,120
Lord 9th, I will tear you into pieces.
818
01:16:08,720 --> 01:16:10,000
Calm down first.
819
01:16:10,440 --> 01:16:12,240
We've to find some cloth to cover his wound.
820
01:16:30,560 --> 01:16:31,600
The imperial seal.
821
01:16:33,320 --> 01:16:34,360
It's the imperial seal !
822
01:16:41,400 --> 01:16:44,160
That's right.
823
01:16:46,040 --> 01:16:48,160
The late emperor's royal seal.
824
01:16:50,800 --> 01:16:55,920
We've found him ! He's still alive.
825
01:16:56,640 --> 01:17:00,320
You are ...
826
01:17:06,320 --> 01:17:07,160
Uncle Gu.
827
01:17:07,960 --> 01:17:10,440
Uncle Gu.
828
01:17:16,320 --> 01:17:19,360
Master ...
829
01:17:21,000 --> 01:17:23,320
Where did you get this seal from ?
830
01:17:23,640 --> 01:17:24,680
I'm not sure exactly.
831
01:17:24,720 --> 01:17:26,160
Li Zheng gave it to my master,
832
01:17:26,200 --> 01:17:27,760
and he's been safekeeping it for me.
833
01:17:29,640 --> 01:17:31,320
You have the seal,
834
01:17:34,080 --> 01:17:36,040
you are the crown prince.
835
01:17:40,440 --> 01:17:41,840
Oh, I'm the crown prince ?!
836
01:17:47,120 --> 01:17:48,000
My brother.
837
01:17:49,920 --> 01:17:52,840
Friends become brothers ! This is just great.
838
01:17:57,240 --> 01:17:58,560
Prime Minister ...
839
01:18:03,120 --> 01:18:05,080
From now on,
840
01:18:05,360 --> 01:18:07,320
you two work together to restore power.
841
01:18:07,360 --> 01:18:09,760
That's of course, we're brothers.
842
01:18:10,360 --> 01:18:13,440
I heard the traitors. They couldn't find anyone here
843
01:18:13,480 --> 01:18:15,360
... so he's heading to Shaolin Temple.
844
01:18:29,280 --> 01:18:31,280
Listen up, Lord 9th
845
01:18:31,320 --> 01:18:33,960
... has ordered you to give up the two Princes.
846
01:18:36,040 --> 01:18:38,080
But we have no Princes here in Shaolin.
847
01:18:39,040 --> 01:18:40,240
Not even one,
848
01:18:40,280 --> 01:18:41,840
... let alone two.
849
01:18:43,840 --> 01:18:45,200
Don't play fools.
850
01:18:45,560 --> 01:18:48,040
They are Dao Xing and Wang Zitai.
851
01:18:48,080 --> 01:18:48,800
Beg your pardon ?
852
01:18:48,840 --> 01:18:50,440
Our student is the crown prince ?
853
01:18:51,240 --> 01:18:56,080
What an honour to be his masters !
854
01:18:59,600 --> 01:19:00,760
What if we won't give them up ?
855
01:19:00,800 --> 01:19:01,600
Exactly.
856
01:19:03,320 --> 01:19:04,880
Then I'll set the whole Shaolin Temple on fire,
857
01:19:05,280 --> 01:19:06,960
... and there won't be anything left but ashes.
858
01:19:09,880 --> 01:19:10,920
Think again.
859
01:19:12,720 --> 01:19:14,720
Dao Xing ...
860
01:19:14,760 --> 01:19:16,200
You're back, Dao Xing ?
861
01:19:16,240 --> 01:19:17,240
You're back.
862
01:19:17,600 --> 01:19:18,640
Great. You're back.
863
01:19:18,680 --> 01:19:19,600
My three masters.
864
01:19:20,080 --> 01:19:21,640
I've come back with my younger brother.
865
01:19:21,680 --> 01:19:24,080
We'll get even with this traitor.
866
01:19:24,120 --> 01:19:27,080
Do you need our help ?
867
01:19:27,600 --> 01:19:28,840
Thank you,
868
01:19:29,160 --> 01:19:30,880
but this concerns us only.
869
01:19:31,360 --> 01:19:32,920
We wouldn't want to drag Shaolin Temple in it.
870
01:19:34,120 --> 01:19:35,480
Are you sure ?
871
01:19:35,920 --> 01:19:36,760
Don't worry.
872
01:19:36,800 --> 01:19:39,560
Watch the front and the back and don't miss anyone !
873
01:19:39,800 --> 01:19:41,800
Fine. But in case you need us,
874
01:19:41,840 --> 01:19:43,040
... just holler !
875
01:19:43,080 --> 01:19:44,240
Yes, masters.
876
01:19:44,800 --> 01:19:45,880
Let's go inside.
877
01:19:58,360 --> 01:20:00,080
Come on, let's do it.
878
01:20:00,120 --> 01:20:00,840
Okay
879
01:21:03,720 --> 01:21:06,480
Old Timer, if you have any more sidekicks,
880
01:21:07,760 --> 01:21:08,840
get them out here.
881
01:21:09,280 --> 01:21:11,960
Listen, we're the princes of the late dynasty.
882
01:21:12,320 --> 01:21:13,840
If you won't help this traitor,
883
01:21:14,120 --> 01:21:15,440
... we'll spare your lives.
884
01:21:15,680 --> 01:21:16,680
Still not backing off ?
885
01:21:24,040 --> 01:21:26,680
You're dreaming ! Come on
886
01:21:32,520 --> 01:21:33,360
What are you doing ?
887
01:21:35,920 --> 01:21:38,320
This is your doom day.
888
01:21:38,960 --> 01:21:40,040
No one will help you.
889
01:21:40,080 --> 01:21:42,840
Today is your doom day.
890
01:21:43,200 --> 01:21:46,080
You two are the ones who will die.
891
01:22:27,400 --> 01:22:30,440
What tricks have you got ? Show me.
892
01:22:32,400 --> 01:22:33,280
Come on
893
01:22:33,320 --> 01:22:34,080
Oh yeah ?
894
01:22:57,280 --> 01:22:58,320
Move over, brother.
895
01:23:33,640 --> 01:23:37,160
Traitor, you might be skilled, but you are old.
896
01:23:39,280 --> 01:23:41,960
Trying to kill me ?
897
01:23:43,240 --> 01:23:44,520
You wish !
898
01:23:45,200 --> 01:23:46,880
Let's finish him off !
899
01:24:09,640 --> 01:24:11,160
Don't be afraid, I'm here.
900
01:24:30,720 --> 01:24:31,440
Kill.
901
01:24:40,760 --> 01:24:41,640
Zitai !
902
01:26:01,440 --> 01:26:03,640
Scared you, huh ? There's more
903
01:26:06,120 --> 01:26:06,880
Let's kill him !
904
01:26:45,160 --> 01:26:46,040
Zitai !
905
01:26:47,720 --> 01:26:48,560
Zitai
906
01:26:52,000 --> 01:26:53,040
Are you alright, brother ?
907
01:26:53,080 --> 01:26:53,640
I'm fine.
908
01:26:53,680 --> 01:26:54,320
Where's the traitor ?
909
01:27:42,680 --> 01:27:43,600
An armour ?!
910
01:27:45,000 --> 01:27:47,800
So you've got the treasured sword... so what ?
911
01:28:21,840 --> 01:28:22,840
Where's the seal ?
912
01:28:22,840 --> 01:28:57,200
We knew you will miss us !
63549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.