All language subtitles for Salon kitty (1976) V.O.S.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,880 --> 00:00:08,467 ?? [ Orchestra ] 2 00:00:20,188 --> 00:00:25,025 [ Low, Masculine Voice ] ? It's a cold and an empty feeling ? 3 00:00:25,110 --> 00:00:27,945 ?Just staring endlessly ? 4 00:00:28,029 --> 00:00:32,574 ? At a cold and a faceless ceiling ? 5 00:00:32,659 --> 00:00:35,786 ? And wondering where she'll be ? 6 00:00:35,870 --> 00:00:40,374 [ High, Feminine Falsetto ] ? And at last when I think he's found me ? 7 00:00:40,458 --> 00:00:43,877 ? At last my time has come ? 8 00:00:43,962 --> 00:00:47,673 ? Other women are all around me ? 9 00:00:47,757 --> 00:00:53,137 ? And I'm back where I started from ? 10 00:00:55,014 --> 00:00:58,684 ? But here's some news ? 11 00:00:58,768 --> 00:01:02,396 [ Maintaining Female Voice ] ? I'll make it plain ? 12 00:01:02,480 --> 00:01:04,273 ? Friends, you haven't a thing to lose ? 13 00:01:04,357 --> 00:01:06,275 ?Just forget all the old taboos ? 14 00:01:06,359 --> 00:01:09,445 ? You've got really much more to gain ? 15 00:01:10,488 --> 00:01:13,907 ?Just get closer to ? 16 00:01:13,992 --> 00:01:18,287 ? The one you're close to ? 17 00:01:18,371 --> 00:01:21,498 ? And that needn't be ? 18 00:01:21,583 --> 00:01:25,043 ? The one you're supposed to ? 19 00:01:25,128 --> 00:01:29,506 ? Cast out your fears ? 20 00:01:29,591 --> 00:01:31,717 ? Chase them away ? 21 00:01:33,344 --> 00:01:37,097 ? You've been waiting around for years Now it's time that you shifted gears ? 22 00:01:37,182 --> 00:01:40,350 ? Why be glum when you could be gay ? 23 00:01:41,394 --> 00:01:44,688 ? Once around ? 24 00:01:44,773 --> 00:01:48,358 ? Should suffice ? 25 00:01:50,528 --> 00:01:55,407 ? If you'll just slip a little versa ? 26 00:01:55,492 --> 00:01:58,243 ? Into your vice ? 27 00:02:00,830 --> 00:02:05,042 ? I could die for the sweet things you do ? 28 00:02:05,126 --> 00:02:08,337 ? Yet any fool can see ? 29 00:02:08,421 --> 00:02:12,549 ? You've got eyes for Marlene For Lulu ? 30 00:02:12,634 --> 00:02:16,178 ? But not a glance for me ? 31 00:02:16,262 --> 00:02:20,891 [ Low, Masculine Voice ] ? How it hurts when I feel you near me ? 32 00:02:20,975 --> 00:02:23,977 [ High, Feminine Voice ] ? So near, but yet so far? 33 00:02:24,062 --> 00:02:27,940 [ Masculine Voice ] ? And I start seeing things more clearly ? 34 00:02:28,024 --> 00:02:33,237 ? Seeing things just the way they are ? 35 00:02:34,489 --> 00:02:39,034 [ Feminine Voice ] ? So here's some news ? 36 00:02:39,118 --> 00:02:42,079 ? I'll make it plain ? 37 00:02:43,164 --> 00:02:46,458 ? Friends, you haven't a thing to lose Just forget all the old taboos ? 38 00:02:46,543 --> 00:02:49,753 ? You've got really much more to gain ? 39 00:02:50,922 --> 00:02:54,299 [ Masculine Voice ] ?Just get closer to ? 40 00:02:54,384 --> 00:02:58,053 ? The one you're close to ? 41 00:02:58,137 --> 00:03:01,723 ? And that needn't be ? 42 00:03:01,808 --> 00:03:06,019 ? The one you're supposed to ? 43 00:03:06,104 --> 00:03:10,232 [ Feminine Voice ] ? Cast out your fears ? 44 00:03:10,316 --> 00:03:12,609 ? Chase them away ? 45 00:03:13,611 --> 00:03:15,863 ? You've been waiting around for year�s ? 46 00:03:15,947 --> 00:03:17,739 ? Now it's time that you shifted gears ? 47 00:03:17,824 --> 00:03:21,702 ? Why be glum when you could be gay ? 48 00:03:21,786 --> 00:03:24,621 ? Once around ? 49 00:03:25,748 --> 00:03:28,959 ? Will suffice ? 50 00:03:31,004 --> 00:03:33,672 ? If you'll just slip ? 51 00:03:33,756 --> 00:03:36,383 ? A little versa ? 52 00:03:36,467 --> 00:03:38,969 ? Into your vice ?? 53 00:03:39,053 --> 00:03:42,472 [ Applause ] ?? [ Ends ] 54 00:04:02,577 --> 00:04:05,037 Heil Hitler! 55 00:04:05,121 --> 00:04:06,830 Heil Hitler. 56 00:04:08,166 --> 00:04:10,125 It's on, Wallenberg. 57 00:04:10,209 --> 00:04:13,962 At last. When? 58 00:04:15,298 --> 00:04:18,133 A question of days. 59 00:04:18,217 --> 00:04:21,011 A blitzkrieg! And we're going to win! 60 00:04:22,263 --> 00:04:25,974 The F�hrer was definite as to how long it will last. 61 00:04:26,059 --> 00:04:28,477 - Guess. - A year? 62 00:04:28,561 --> 00:04:30,812 Six months? 63 00:04:34,776 --> 00:04:36,401 Two months at most. 64 00:04:36,486 --> 00:04:40,280 We'll scarcely have time to enjoy it. 65 00:04:40,365 --> 00:04:45,535 We'll enjoy the postwar periods, Herr Obergruppenf�hrer. 66 00:04:48,706 --> 00:04:51,500 Gentlemen, to the war. 67 00:04:51,584 --> 00:04:53,418 To Germany and the F�hrer. 68 00:04:53,503 --> 00:04:55,045 Sieg heil. [ Boot Heels Click ] 69 00:04:58,925 --> 00:05:03,303 ?? [ Piano ] 70 00:05:10,269 --> 00:05:12,646 ?? [ Continues ] 71 00:05:12,730 --> 00:05:18,485 [ Man Farts ] 72 00:05:18,569 --> 00:05:20,737 Wallenberg. 73 00:05:24,742 --> 00:05:27,160 I'll need about 20 girls. 74 00:05:27,245 --> 00:05:30,038 I know that for you this is an easy task, 75 00:05:30,123 --> 00:05:32,874 but this time, they must not only be beautiful but intelligent... 76 00:05:34,085 --> 00:05:36,878 and, above all, good National Socialists. 77 00:05:37,005 --> 00:05:40,382 Go through Germany with a fine-tooth comb. [ Movie: Hitler Speaking ] 78 00:05:40,466 --> 00:05:44,761 Every region, every city, every village. 79 00:05:44,846 --> 00:05:48,348 Inspect farms, factories and universities alike. 80 00:05:48,433 --> 00:05:53,687 Do not omit any social background, from the bourgeois to the working class, 81 00:05:53,771 --> 00:05:57,190 from housewives to office employees. 82 00:05:57,275 --> 00:06:02,237 Be they virgins or married, inspect them thoroughly, 83 00:06:02,321 --> 00:06:07,826 but do not forget to base your selection principally upon their political faith! 84 00:06:07,952 --> 00:06:10,996 [ Speaking German ] And have fun, Wallenberg. 85 00:06:18,713 --> 00:06:20,255 [ Audience ] Heil Hitler! 86 00:06:20,339 --> 00:06:22,799 [ Crowd Shouting ] 87 00:06:38,608 --> 00:06:42,235 These three cadavers will give ample proof... 88 00:06:42,320 --> 00:06:44,404 that our racial theories, 89 00:06:44,489 --> 00:06:47,574 which are a very important part of our German ideology, 90 00:06:47,658 --> 00:06:52,079 are based on indisputable scientific facts. 91 00:06:52,163 --> 00:06:56,416 Uh, the vices and, uh, corruption... 92 00:06:56,501 --> 00:06:58,919 of, um, the inferior race... 93 00:06:59,003 --> 00:07:04,216 are transmitted from generation to generation by the chromosomes. 94 00:07:08,763 --> 00:07:11,598 Uh, the pigmentation of this black man... 95 00:07:11,682 --> 00:07:15,644 bears a direct relationship to the bestiality of his race... 96 00:07:16,979 --> 00:07:20,065 and the impossibility of its members being educated. 97 00:07:20,149 --> 00:07:23,068 He died, uh, in a drunken stupor... 98 00:07:23,152 --> 00:07:25,070 after a gunfight with the police. 99 00:07:25,154 --> 00:07:26,613 Cover him. 100 00:07:26,697 --> 00:07:28,698 [ Flies Buzzing ] 101 00:07:31,994 --> 00:07:36,998 Now, this prostitute, on the contrary-- 102 00:07:37,083 --> 00:07:41,586 this prostitute, who died sitting up while attempting an abortion, 103 00:07:41,671 --> 00:07:44,381 is of pure Aryan stock, 104 00:07:44,465 --> 00:07:49,636 and in spite of the vices of her profession and the corruption of her life... 105 00:07:49,720 --> 00:07:53,723 this cadaver preserves, even now, 106 00:07:53,808 --> 00:07:58,353 uh, all the intrinsic characteristics of her superior race. 107 00:07:58,437 --> 00:07:59,938 Any questions? 108 00:08:00,022 --> 00:08:01,940 Professor, is it true... 109 00:08:02,024 --> 00:08:03,817 Jesus Christ was the son... 110 00:08:03,901 --> 00:08:05,610 of a Roman prostitute... 111 00:08:05,695 --> 00:08:07,320 and a German mercenary? 112 00:08:07,405 --> 00:08:08,488 Oh, without a doubt. 113 00:08:08,573 --> 00:08:14,161 There is not the slightest trace of Jewish characteristics in Jesus Christ. 114 00:08:14,245 --> 00:08:17,664 He was blonde, he had blue eyes-- 115 00:08:17,748 --> 00:08:21,209 typical signs of his Germanic origin. 116 00:08:22,461 --> 00:08:25,505 Can you tell me who was the first man in history... 117 00:08:25,590 --> 00:08:29,009 to recognize this and make it known to the world? 118 00:08:29,093 --> 00:08:33,096 That's easy, sir. Our great F�hrer, Adolf Hitler. 119 00:08:33,306 --> 00:08:36,975 ?? [ Piano Continues ] 120 00:08:39,687 --> 00:08:42,189 [ Squealing ] 121 00:08:49,280 --> 00:08:50,989 [ Laughing ] 122 00:08:51,115 --> 00:08:54,117 [ Laughing Continues ] [ Squealing Weakly ] 123 00:08:59,248 --> 00:09:03,627 ?? [ Continues ] [ Laughing Continues ] 124 00:09:24,148 --> 00:09:27,275 [ Pigs Snorting ] 125 00:09:27,360 --> 00:09:30,362 [ Snorting Continues, Fades ] [ Flies Buzzing ] 126 00:09:33,407 --> 00:09:36,201 He promised he'd free us... 127 00:09:36,285 --> 00:09:39,746 from communists and labor unions in six months... 128 00:09:39,830 --> 00:09:41,456 and, by God, he's done it. 129 00:09:41,540 --> 00:09:45,710 Today, German law is the most advanced of all socially, 130 00:09:45,795 --> 00:09:48,421 far more than the Fascist code in Italy. 131 00:09:48,506 --> 00:09:50,882 [ Giggles ] It's so Italian! 132 00:09:50,967 --> 00:09:53,843 I admire the Italians, Mother. 133 00:09:53,928 --> 00:09:56,429 And so do I, darling, for Mediterraneans. 134 00:09:56,514 --> 00:09:58,139 [ Man Burps Loudly ] I'm sorry. 135 00:09:58,224 --> 00:09:59,975 - Mmm. - [ Clears Throat ] 136 00:10:00,059 --> 00:10:02,936 Yes, for Mediterraneans they're most handsome. 137 00:10:03,020 --> 00:10:07,190 A little too exotic for my taste. Too colorful. 138 00:10:07,275 --> 00:10:10,193 Perhaps, but our dear F�hrer suffers from a certain lack of chic. 139 00:10:10,278 --> 00:10:13,488 All those brown shirts-- such a dull color! 140 00:10:13,572 --> 00:10:15,448 And his manners, my dear. 141 00:10:15,533 --> 00:10:19,953 The way he holds a teacup with his little finger raised. 142 00:10:20,037 --> 00:10:22,706 [ All Laughing ] 143 00:10:22,790 --> 00:10:27,460 You forget, Mrs. Henckel, just as my mother and father sometimes do, 144 00:10:27,545 --> 00:10:31,339 that the National Socialists can't afford to lose time studying etiquette. 145 00:10:31,424 --> 00:10:35,427 They're too busy trying to rebuild that order which you fail to defend... 146 00:10:35,511 --> 00:10:38,221 by drinking tea without raising your little finger... 147 00:10:38,306 --> 00:10:41,391 and your very chic taste in colors. 148 00:10:43,269 --> 00:10:45,812 Don't you realize? [ Flies Continue Buzzing ] 149 00:10:45,896 --> 00:10:48,023 You're a dead generation. 150 00:10:48,149 --> 00:10:50,191 What? [ Clearing Throat ] 151 00:10:54,363 --> 00:10:56,656 Good night. 152 00:10:58,951 --> 00:11:04,039 Yes, well, um, National Socialism has a great hold over the young. 153 00:11:04,123 --> 00:11:09,878 Well, after all, that's what we were hoping when we backed Hitler in '33, isn't it? 154 00:11:09,962 --> 00:11:13,298 The most important thing is to be on the winning side. 155 00:11:13,382 --> 00:11:16,509 That's the side of history, my dear. 156 00:11:16,635 --> 00:11:18,511 Prosit! [ All Responding ] Prosit! 157 00:11:18,596 --> 00:11:20,847 [ Laughing ] 158 00:11:31,359 --> 00:11:34,361 [ Laughing Continues ] 159 00:11:41,619 --> 00:11:44,079 [ Laughing Fades ] 160 00:12:15,694 --> 00:12:18,363 [ Clicking ] 161 00:12:42,888 --> 00:12:45,890 [ Clicking Continues ] 162 00:13:31,562 --> 00:13:35,815 From each of you, the F�hrer asks this-- 163 00:13:35,900 --> 00:13:39,652 that you wage war to the best of your ability... 164 00:13:39,737 --> 00:13:42,614 for the triumph of National Socialism... 165 00:13:42,698 --> 00:13:44,908 and of Germany. 166 00:13:44,992 --> 00:13:49,454 It would have been easy enough to have chosen professionals, 167 00:13:49,538 --> 00:13:54,125 but the F�hrer has greater confidence in political faith than in technique. 168 00:13:54,210 --> 00:13:59,130 Where there is goodwill, technique can be quickly learnt. 169 00:13:59,215 --> 00:14:01,132 It is rather like killing. 170 00:14:01,217 --> 00:14:07,430 The first time one can feel remorse, vomiting, even insomnia. 171 00:14:07,515 --> 00:14:10,183 But then the third time one sleeps easily... 172 00:14:10,267 --> 00:14:13,603 and from the fifth time on one goes to dinner with a healthy appetite. 173 00:14:14,939 --> 00:14:18,191 It becomes exciting, a thrill! 174 00:14:19,401 --> 00:14:21,402 For you too it will be like that. 175 00:14:23,405 --> 00:14:26,950 - Heil Hitler. - Heil Hitler! 176 00:14:35,209 --> 00:14:37,794 Kameraden, remove your uniforms. 177 00:14:43,592 --> 00:14:45,593 [ Whistle Blows ] 178 00:15:18,168 --> 00:15:23,631 You are about to undergo group testing with S.S. men of the Third Reich. 179 00:15:23,716 --> 00:15:27,260 It will help you to get rid of your inhibitions... 180 00:15:27,344 --> 00:15:31,723 and will give naturalness to your performance. 181 00:15:31,807 --> 00:15:36,311 The most qualified will be given a second examination, 182 00:15:36,395 --> 00:15:40,857 more detailed, more specific. 183 00:15:46,530 --> 00:15:52,535 The test has been tailor-made for you by our psychosomatic center. 184 00:15:54,413 --> 00:15:58,291 Your duty is to refuse nothing-- 185 00:15:59,585 --> 00:16:02,795 coitus, anal coitus, 186 00:16:02,880 --> 00:16:06,341 masturbation and fellatio. 187 00:16:09,303 --> 00:16:12,013 Ready, Herr Obergruppenf�hrer. 188 00:16:12,097 --> 00:16:14,641 Enjoy yourselves, kameraden. 189 00:16:14,725 --> 00:16:16,976 Use your imagination. 190 00:16:17,061 --> 00:16:20,563 This is also a way to serve the F�hrer and the Fatherland. 191 00:16:21,565 --> 00:16:24,108 Heil Hitler. Heil Hitler! 192 00:16:32,409 --> 00:16:33,910 [ Speaking German ] Ready! 193 00:16:37,081 --> 00:16:39,415 [ German ] Right face! 194 00:16:40,084 --> 00:16:42,502 [ German ] March! 195 00:16:42,586 --> 00:16:54,263 [ German ] Left, right, left! Two, three, four! 196 00:16:54,473 --> 00:16:56,683 [ German ] Keep your distance! 197 00:16:56,767 --> 00:17:01,270 [ German ] Left, right, left! Two, three, four! 198 00:17:01,355 --> 00:17:02,855 [ German ] Left! 199 00:17:02,940 --> 00:17:05,483 [ German ] Ready! 200 00:17:05,567 --> 00:17:07,235 [ German ] Halt! 201 00:17:08,153 --> 00:17:09,445 [ German ] Right face! 202 00:17:10,447 --> 00:17:12,782 [ German ] Stand straight! 203 00:17:29,007 --> 00:17:33,094 ?? [ Piano, Instruments: Fanfare ] 204 00:17:34,304 --> 00:17:36,973 [ German ] Group 1 , men. 205 00:17:38,475 --> 00:17:40,476 [ German ] Group 2, women. 206 00:17:40,561 --> 00:17:42,478 ?? [ Upbeat March ] 207 00:17:42,563 --> 00:17:44,814 [ German ] Group 3, men. 208 00:17:46,316 --> 00:17:48,818 [ German ] Group 4, women. 209 00:17:50,487 --> 00:17:52,947 [ German ] Group 5, men. 210 00:17:54,158 --> 00:17:56,784 [ German ] Group 6, women. 211 00:17:58,328 --> 00:18:00,663 [ German ] Group 7, men. 212 00:18:01,373 --> 00:18:04,041 [ German ] Group 8, women. 213 00:18:05,043 --> 00:18:07,253 [ German ] Group 9, men. 214 00:18:08,130 --> 00:18:10,548 [ German ] Group 1 0, women. 215 00:18:15,929 --> 00:19:01,182 ?? [ Continues ] 216 00:19:06,814 --> 00:19:10,566 ?? [ Band Members Singing In German ] 217 00:19:31,129 --> 00:20:08,624 ?? [ Singing Continues ] 218 00:20:19,261 --> 00:20:22,096 ?? [ Ends ] 219 00:20:41,366 --> 00:20:43,367 [ Officer ] Ulrika from Luebeck. 220 00:20:43,452 --> 00:20:47,330 [ Wallenberg ] Perfect. Splendid capacity for adaptation. 221 00:20:50,834 --> 00:20:52,501 [ Speaking German ] Olga from Hamburg. 222 00:21:15,233 --> 00:21:18,235 [ No Audible Sound ] 223 00:21:19,655 --> 00:21:21,781 No. 224 00:21:25,661 --> 00:21:27,536 [ Speaking German ] Martha from Danzig. 225 00:21:50,686 --> 00:21:53,688 [ No Audible Sound ] 226 00:21:58,068 --> 00:21:59,860 Rejected. 227 00:22:03,740 --> 00:22:06,033 Margherita from Leipzig. 228 00:22:44,740 --> 00:22:46,741 Approved. 229 00:22:47,826 --> 00:22:49,952 Lela from D�sseldorf. 230 00:22:56,209 --> 00:22:58,669 [ Speaking Italian ] What is he? [ Italian ] A gypsy. 231 00:23:09,222 --> 00:23:12,850 [ Wallenberg In Italian ] Weak. Mediocre. No sense of race. 232 00:23:12,976 --> 00:23:14,894 [ Italian Continues ] Are you sure she's Aryan? Yes. 233 00:23:14,978 --> 00:23:17,021 [ Italian ] How embarrassing. 234 00:23:17,105 --> 00:23:18,773 [ Italian ] Susan from Berlin. 235 00:23:43,507 --> 00:23:47,885 [ Italian ] Courageous, determined, 236 00:23:47,969 --> 00:23:52,723 fearless in combat, steadfast faith in National Socialism. 237 00:23:52,808 --> 00:23:55,392 Approved. 238 00:23:55,519 --> 00:23:59,146 Is that the lot? Jawohl, Herr Obergruppenf�hrer. 239 00:23:59,231 --> 00:24:02,441 I wanted to ask, what about the rejects? 240 00:24:02,526 --> 00:24:07,071 The girls will be sent to the disciplinary and educational sections. 241 00:24:11,910 --> 00:24:13,619 The men-- 242 00:24:13,703 --> 00:24:19,625 Well, my dear Rauss, we can't have bodies around that can talk. 243 00:24:19,709 --> 00:24:23,963 I thought they still might be of some use in the labor camps, 244 00:24:24,047 --> 00:24:26,966 or for Dr. Schwab's experiments. 245 00:24:27,050 --> 00:24:30,386 You have one failing, Rauss. 246 00:24:30,470 --> 00:24:35,015 You always want to show that you have thought things out better than the others. 247 00:24:35,100 --> 00:24:38,185 I repeat, get rid of them! 248 00:24:38,270 --> 00:24:40,396 - Heil! - Heil Hitler! - Heil Hitler! 249 00:24:51,783 --> 00:24:54,785 [ No Audible Sound ] 250 00:25:00,625 --> 00:25:02,877 ?? [ Piano: Classical ] 251 00:25:04,880 --> 00:25:07,631 Hey! Who are you looking for? 252 00:25:07,716 --> 00:25:10,718 ?? [ Continues ] 253 00:25:27,068 --> 00:25:29,778 [ Elevator Door Closes ] 254 00:25:32,991 --> 00:25:35,075 [ Doorbell Rings ] 255 00:25:41,082 --> 00:25:44,084 ?? [ Continues, Louder ] 256 00:25:57,891 --> 00:26:00,893 ?? [ Continues ] 257 00:26:12,822 --> 00:26:14,782 ?? [ Ends ] 258 00:26:21,581 --> 00:26:24,500 [ Door Opens, Closes ] 259 00:26:27,629 --> 00:26:32,091 What frightens you more-- what you see, or what you don't? 260 00:26:32,175 --> 00:26:34,176 Nothing ever frightens me. 261 00:26:37,138 --> 00:26:40,432 The paintings were removed from sight. 262 00:26:40,517 --> 00:26:43,602 They were degenerate art. 263 00:26:43,687 --> 00:26:47,147 Expressionists. French stuff. 264 00:26:47,232 --> 00:26:50,150 Jewish culture. 265 00:27:00,412 --> 00:27:03,872 No, thank you. I'd rather have tea. 266 00:27:03,957 --> 00:27:07,042 Tea? [ Chuckles ] 267 00:27:07,127 --> 00:27:11,130 The decadent habits of the upper class. 268 00:27:11,214 --> 00:27:13,257 No, on the contrary. 269 00:27:13,341 --> 00:27:17,678 The bourgeois drink-- Oh, I don't drink, like the F�hrer. 270 00:27:17,762 --> 00:27:21,640 Your damned snobbish pride. 271 00:27:21,725 --> 00:27:23,767 You haven't changed. 272 00:27:23,852 --> 00:27:26,854 You're the same as when you were born. 273 00:27:28,398 --> 00:27:31,025 I believe in National Socialism. 274 00:27:37,449 --> 00:27:40,117 Believing is not enough. 275 00:27:40,201 --> 00:27:46,707 To be a real National Socialist, you have to deny yourself, your origins. 276 00:27:46,791 --> 00:27:50,252 You must accept total compromise. 277 00:27:51,421 --> 00:27:53,714 You must destroy yourself to be... 278 00:27:56,468 --> 00:27:58,260 reborn. 279 00:27:59,596 --> 00:28:01,638 [ Door Opens ] 280 00:28:07,854 --> 00:28:10,439 You may go. 281 00:28:14,319 --> 00:28:17,821 Good-bye. It was nice meeting you. 282 00:28:20,617 --> 00:28:23,285 How can I destroy myself? 283 00:28:32,212 --> 00:28:34,630 By humiliation. 284 00:28:34,714 --> 00:28:36,382 How? 285 00:28:48,186 --> 00:28:50,187 Take off your panties! 286 00:28:55,318 --> 00:28:56,985 Quickly! 287 00:29:06,246 --> 00:29:08,622 Pull up your skirt now. 288 00:29:10,625 --> 00:29:12,501 Higher. 289 00:29:12,585 --> 00:29:14,503 Higher! 290 00:29:16,756 --> 00:29:19,758 Higher. Higher! 291 00:29:20,760 --> 00:29:22,886 On your knees. 292 00:29:23,972 --> 00:29:26,140 On your knees! 293 00:29:30,770 --> 00:29:35,065 On all fours and then... crawl. 294 00:29:38,194 --> 00:29:40,195 Faster. 295 00:29:41,614 --> 00:29:43,282 Fast! Fast! 296 00:29:43,366 --> 00:29:45,409 Come here! 297 00:29:45,493 --> 00:29:47,119 Do you see? 298 00:29:47,203 --> 00:29:49,037 You're nothing. 299 00:29:53,751 --> 00:29:55,419 A dog... 300 00:29:56,546 --> 00:29:58,589 trained to obey my commands. 301 00:30:02,802 --> 00:30:04,720 [ Groans ] 302 00:30:04,804 --> 00:30:07,556 I like the way you fight back. 303 00:30:09,476 --> 00:30:11,351 I like your dignity. 304 00:30:15,940 --> 00:30:18,275 I like your pride. 305 00:30:19,277 --> 00:30:22,321 Share that with me... 306 00:30:22,405 --> 00:30:24,740 and I'll share my power with you. 307 00:30:31,581 --> 00:30:33,290 Do I repulse you? 308 00:30:33,374 --> 00:30:35,584 Kiss me. Kiss me! 309 00:30:36,920 --> 00:30:39,546 Do something, for God's sake! 310 00:30:39,631 --> 00:30:42,257 I'm not part of your world, am I? 311 00:30:44,135 --> 00:30:46,595 You're in a far more splendid world. 312 00:31:33,434 --> 00:31:36,436 [ Radio: Hitler Speaking German ] 313 00:31:40,483 --> 00:31:46,488 September 1 , 1 939 Declaration of war on Poland 314 00:31:47,490 --> 00:31:51,493 [ Radio: Hitler Continues Speaking German ] 315 00:32:03,256 --> 00:32:07,676 [ Hitler Continues In German ] 316 00:32:24,611 --> 00:32:28,822 Free round for the war! Heil Hitler! 317 00:32:28,906 --> 00:32:30,991 [ All ] Heil Hitler! 318 00:32:31,075 --> 00:32:35,037 - [ Radio: Crowd Cheering ] - Max! Franz! Rudolf! 319 00:32:35,121 --> 00:32:38,206 Champagne for everybody! It's from Kitty! 320 00:32:38,291 --> 00:32:43,211 I'd love to kiss everyone, all of Germany! 321 00:32:43,296 --> 00:32:46,214 [ Kitty Speaking German ] 322 00:32:46,299 --> 00:32:49,801 Let everybody drink! [ Laughing ] 323 00:32:49,886 --> 00:32:52,929 [ Laughing, Chattering ] 324 00:33:00,730 --> 00:33:02,898 That is the price of the mutilated soldiers too, Kitty? 325 00:33:02,982 --> 00:33:05,317 Oh, shut up-- Ohh. 326 00:33:05,401 --> 00:33:07,319 Please. 327 00:33:07,403 --> 00:33:10,322 But they already exist, the charming victims of an equally charming war. 328 00:33:10,406 --> 00:33:12,074 Beautiful and mutilated. 329 00:33:12,158 --> 00:33:16,078 More than mutilated-- doomed to suffer agonizing death within their charging tanks... 330 00:33:16,162 --> 00:33:18,580 instead of on white stallions along the river banks. 331 00:33:18,665 --> 00:33:20,749 [ Italian ] Nice heroic poetry, right? 332 00:33:20,833 --> 00:33:23,752 Dino, if there weren't any dead, it wouldn't be a war. 333 00:33:23,836 --> 00:33:26,254 Then Germany couldn't win it and rule the world, 334 00:33:26,339 --> 00:33:29,883 and we wouldn't be here tonight drinking champagne and the fun of this party wouldn't exist! 335 00:33:29,967 --> 00:33:31,718 Right you are! 336 00:33:31,803 --> 00:33:35,138 Cliff is much more amusing than you, my dear Dino. [ Laughing ] 337 00:33:35,223 --> 00:33:39,726 And more logical too, as America is farther from Berlin than my Italia! 338 00:33:39,811 --> 00:33:42,104 [ Chattering, Laughing Continue ] 339 00:33:45,692 --> 00:33:49,444 Gentlemen! Girls! 340 00:33:49,529 --> 00:33:51,655 Friends! 341 00:33:53,157 --> 00:33:59,121 Uh... play something hot, Wolfie, immediately, or you are out of a job! 342 00:34:00,123 --> 00:34:05,127 ?? [ Customers Singing "Deutschland �ber Alles" In German ] 343 00:34:23,312 --> 00:34:26,857 ?? [ Continues ] 344 00:34:32,363 --> 00:34:34,406 Madame. 345 00:34:34,490 --> 00:34:36,700 [ Laughing ] Madame Kitty. Madame. 346 00:34:36,826 --> 00:34:40,203 ?? [ Singing Continues ] Madame! 347 00:34:50,923 --> 00:34:53,383 ?? [ Continues ] Don't be such a wet blanket. 348 00:34:53,468 --> 00:34:56,470 Come and join us. There's free champagne. 349 00:34:56,554 --> 00:35:00,348 I know the girls don't interest you, but surely the champagne does. 350 00:35:00,558 --> 00:35:03,769 Sorry, Kitty, I can't. I've got a thousand things to do. 351 00:35:03,853 --> 00:35:05,562 I'll send you a car. 352 00:35:05,646 --> 00:35:09,733 What shall I put in the car-- girls or champagne? 353 00:35:09,817 --> 00:35:11,651 Just you. 354 00:35:11,736 --> 00:35:13,195 [ Laughs ] 355 00:35:13,279 --> 00:35:18,575 I appreciate the compliment, darling, but I gave up house calls a long time ago. 356 00:35:18,701 --> 00:35:23,622 Come if you like, and if you don't, stay in your office with your pretty ass glued to your headquarters. 357 00:35:23,706 --> 00:35:25,832 Good-bye! 358 00:35:37,970 --> 00:35:39,721 Rauss! 359 00:35:39,806 --> 00:35:44,059 ?? [ Orchestra: Introduction ] 360 00:35:44,143 --> 00:35:47,938 [ Kitty ] ? They say that all things ? 361 00:35:48,022 --> 00:35:51,274 ? Must have an end ? 362 00:35:51,359 --> 00:35:55,654 ? That broken bones and broken hearts ? 363 00:35:55,738 --> 00:35:59,199 ? Take oh, so long to mend ? 364 00:36:00,827 --> 00:36:04,204 ? You've heard it so often ? 365 00:36:04,288 --> 00:36:08,834 ? It must be true ? 366 00:36:08,918 --> 00:36:13,088 ? Will you believe it ? 367 00:36:13,172 --> 00:36:15,006 ? When it happens ? 368 00:36:15,091 --> 00:36:17,592 ? To you ? 369 00:36:18,636 --> 00:36:22,639 ? Your morning coffee ? 370 00:36:22,723 --> 00:36:26,476 ? Won't taste the same ? 371 00:36:26,561 --> 00:36:28,854 ? A fix won't help ? 372 00:36:28,938 --> 00:36:34,359 ? For that you've only got yourself to blame ? 373 00:36:34,443 --> 00:36:38,363 ? Your bed's so empty ? 374 00:36:38,447 --> 00:36:42,325 ? Your words so black ? 375 00:36:42,410 --> 00:36:44,995 ? Is there no joy ? 376 00:36:45,079 --> 00:36:46,621 ? Is there no love ? 377 00:36:46,706 --> 00:36:50,292 ? Is there no turning back ? 378 00:36:50,376 --> 00:36:53,587 ? Your life's in pieces ? 379 00:36:54,964 --> 00:36:58,341 ? What can you say ? 380 00:36:58,426 --> 00:37:03,430 ? As you light yet another cigarette ? 381 00:37:03,514 --> 00:37:06,308 ? Thoughts far away ? 382 00:37:06,392 --> 00:37:10,145 ? With sleepless eyes you realize ? 383 00:37:10,229 --> 00:37:14,357 ? It's not the same world anymore ? 384 00:37:16,652 --> 00:37:20,405 ? On the morning after? 385 00:37:20,489 --> 00:37:23,992 ? The night before ? 386 00:37:25,453 --> 00:37:28,955 ?? [ Orchestra Continues ] 387 00:37:57,818 --> 00:38:01,029 ? Your life's in pieces ? 388 00:38:02,448 --> 00:38:04,366 ? What can you say ? 389 00:38:05,910 --> 00:38:10,538 ? As you light yet another cigarette ? 390 00:38:10,623 --> 00:38:13,708 ? Thoughts far away ? 391 00:38:13,793 --> 00:38:18,296 ? With sleepless eyes you realize ? 392 00:38:18,381 --> 00:38:22,384 ? It's not the same world anymore ? 393 00:38:24,428 --> 00:38:28,181 ? On the morning after? 394 00:38:28,265 --> 00:38:32,477 ? The night before ?? 395 00:38:35,898 --> 00:38:38,525 [ Applause, Cheering ] 396 00:38:55,710 --> 00:38:57,919 [ Applause Stops ] 397 00:39:05,469 --> 00:39:07,887 [ Customers Murmuring ] It's the Gestapo. Gestapo. 398 00:39:09,056 --> 00:39:13,393 [ Kitty ] Have you gone mad? To have me brought here by Gestapo agents to tell me this? 399 00:39:13,477 --> 00:39:16,396 You've got to deport my girls because they are foreigners? 400 00:39:16,480 --> 00:39:18,398 I have to close down? 401 00:39:18,482 --> 00:39:21,401 Your party needs my house? 402 00:39:21,485 --> 00:39:23,486 [ Kitty Screams ] 403 00:39:25,322 --> 00:39:26,906 I'm not responsible. 404 00:39:26,991 --> 00:39:30,285 Who is responsible? Himmler? Von Ribbentrop? 405 00:39:30,369 --> 00:39:34,247 They are all my clients, except for G�ring. Have they gone mad too? 406 00:39:34,331 --> 00:39:36,583 I'll call them all right now! 407 00:39:36,667 --> 00:39:38,585 One after the other. 408 00:39:38,669 --> 00:39:40,587 On a day like this? 409 00:39:40,671 --> 00:39:42,589 Kitty, war has just been declared. 410 00:39:42,673 --> 00:39:45,550 [ Scoffs ] What the hell does war have to do with my work? 411 00:39:45,634 --> 00:39:49,012 Are we going to put on chastity belts because war has been declared? 412 00:39:49,096 --> 00:39:52,974 Are we all going to join the Red Cross? [ Sighs ] 413 00:39:53,059 --> 00:39:54,976 [ Laughing ] 414 00:39:55,061 --> 00:39:57,812 Haven't you learnt anything from the Roman Empire? 415 00:39:57,897 --> 00:40:01,900 You must laugh and sing if you want to conquer the world. 416 00:40:01,984 --> 00:40:05,320 Do you want my girls to give singing lessons? 417 00:40:06,363 --> 00:40:08,823 Thank you very much, Kitty, 418 00:40:08,908 --> 00:40:13,536 but for the greatness of Germany our brave soldiers are musical enough. 419 00:40:15,164 --> 00:40:18,333 Don't you think our brave soldiers... 420 00:40:20,086 --> 00:40:25,924 would like to have half an hour in bed to come before they go? 421 00:40:26,008 --> 00:40:27,801 Hmm? 422 00:40:27,885 --> 00:40:30,261 Naturally. 423 00:40:30,346 --> 00:40:33,681 But remember, most of them are married. 424 00:40:33,766 --> 00:40:36,643 [ Laughs ] Wives are for breeding, not for fun. 425 00:40:36,727 --> 00:40:40,939 A soldier has to shoot off his own gun, not only government issue. 426 00:40:41,023 --> 00:40:46,111 Oh, Wallenberg, sometimes I have the feeling you don't know what it's all about. 427 00:40:46,195 --> 00:40:49,030 Just because I'm not interested in your whores? 428 00:40:49,115 --> 00:40:51,032 But that's not the point. 429 00:40:51,117 --> 00:40:52,951 There's nothing to be done about it. 430 00:40:53,035 --> 00:40:57,038 Sorry, Kitty. You have to close down. 431 00:41:00,835 --> 00:41:04,337 You meddling bastard. You can't ruin me like this. 432 00:41:04,421 --> 00:41:07,465 Give me half a year. Three months! 433 00:41:07,550 --> 00:41:10,844 Mm-mmm. Not even one day. 434 00:41:10,928 --> 00:41:14,722 I told you-- the party needs a building right away. 435 00:41:23,232 --> 00:41:25,108 But I can help you. 436 00:41:25,234 --> 00:41:31,197 I'll see to it that your girls are replaced by beautiful German females of good Aryan stock. 437 00:41:33,159 --> 00:41:38,329 And I know of a spacious villa in the Grunewald that could be made available to you. 438 00:41:39,540 --> 00:41:44,002 Thank you, but Kitty has always been in the center of Berlin. 439 00:41:44,086 --> 00:41:48,339 Fresh air makes me dizzy. I prefer champagne. 440 00:41:48,424 --> 00:41:51,217 Kitty, you're making a mistake. 441 00:41:51,302 --> 00:41:56,222 The villa is bigger, independent, isolated. 442 00:41:56,307 --> 00:41:58,933 The whole neighborhood would be yours. 443 00:41:59,018 --> 00:42:02,103 It's quiet, discreet... 444 00:42:03,355 --> 00:42:07,233 and, uh... very high class. 445 00:42:07,318 --> 00:42:09,819 I could even get you a good price on it. 446 00:42:11,864 --> 00:42:13,615 And if I refuse? 447 00:42:13,699 --> 00:42:15,783 I wouldn't if I were you. 448 00:42:15,868 --> 00:42:20,622 It wouldn't be very wise, and you wouldn't only lose your license. 449 00:42:29,256 --> 00:42:34,552 You obviously don't know me well enough, Herr Untergruppenf�hrer. 450 00:42:34,637 --> 00:42:37,430 If I have to, I'll go to Hitler himself! 451 00:42:41,977 --> 00:42:44,646 [ Door Opens, Closes ] 452 00:42:50,444 --> 00:42:53,488 Still. Everybody still. 453 00:42:53,572 --> 00:42:55,156 Smile! 454 00:43:33,612 --> 00:43:35,196 I'll miss this. 455 00:43:35,281 --> 00:43:37,282 I'll miss this view. 456 00:43:47,376 --> 00:43:52,964 Charlesey, I don't give a damn about changing the address. 457 00:43:53,048 --> 00:43:57,218 Love smells the same everywhere, thank God. 458 00:43:58,137 --> 00:44:01,306 I'm not changing my profession. I'm not changing you. 459 00:44:02,308 --> 00:44:04,309 [ Stifled Sobbing ] 460 00:44:04,393 --> 00:44:09,439 After all, this isn't a home. 461 00:44:11,400 --> 00:44:13,735 It's just a whorehouse. 462 00:44:16,238 --> 00:44:18,573 Are you crying? [ Sobbing Continues ] 463 00:44:18,657 --> 00:44:20,908 I don't know why! 464 00:44:24,121 --> 00:44:27,707 I swear I don't know why. I'm so stupid! 465 00:44:28,709 --> 00:44:31,711 [ Laughing, Continues Sobbing ] 466 00:44:41,263 --> 00:44:43,514 For heaven's sake, relax, girls! 467 00:44:43,599 --> 00:44:46,017 You're not in the army, you know. 468 00:44:46,101 --> 00:44:49,604 Pretty, bring some drinks. Something strong. 469 00:44:49,688 --> 00:44:51,773 It's freezing cold in this place. 470 00:44:52,816 --> 00:44:54,275 Oh, mm-hmm-hmm, 471 00:44:54,360 --> 00:44:57,362 they certainly stand at attention in a charming way. 472 00:44:57,446 --> 00:45:00,406 I won't deny that, Wallenberg, but here it's not enough. 473 00:45:00,491 --> 00:45:02,742 They look like amateurs. Take her, for example. 474 00:45:02,826 --> 00:45:05,953 She'd be great for a Sunday picnic, but not for a customer who wants a decent screw. 475 00:45:06,038 --> 00:45:10,208 And her-- Put a baby in her arms... 476 00:45:10,292 --> 00:45:12,543 and give her a pair of knitting needles and see. 477 00:45:12,628 --> 00:45:14,629 You've got the ideal hausfrau. No fire! 478 00:45:16,423 --> 00:45:19,967 She looks constipated. She even makes me feel uncomfortable. 479 00:45:20,052 --> 00:45:25,139 Imagine a poor, nervous client. She'd be more at home in Sunday School than here. 480 00:45:25,224 --> 00:45:28,893 We need warm, soft girls, always ready... 481 00:45:28,977 --> 00:45:31,813 and able to laugh and to live it up, no matter what happens. 482 00:45:31,897 --> 00:45:33,940 Technically, they are perfect. 483 00:45:34,024 --> 00:45:37,902 I hope they don't salute the clients when they come in. 484 00:45:37,986 --> 00:45:39,904 You know, with my own girls, at least, 485 00:45:39,988 --> 00:45:45,743 I was sure I knew they could give a dying man a hard-on. 486 00:45:47,162 --> 00:45:49,580 All right, loosen them up. 487 00:45:49,665 --> 00:45:52,417 After all, it's your business, not mine. 488 00:45:53,168 --> 00:45:57,380 I'm told you used to be phenomenal. Teach them to be the same. 489 00:46:00,175 --> 00:46:01,801 [ Kitty ] Ach! 490 00:46:02,803 --> 00:46:05,012 [ Exhales, Scoffs ] 491 00:46:10,519 --> 00:46:13,688 Ah. 492 00:46:13,772 --> 00:46:16,732 No! No! No! They are all perfect! 493 00:46:16,817 --> 00:46:18,734 Too damned perfect. They are boring. 494 00:46:18,819 --> 00:46:21,737 They look like color postcards to send home to mama. 495 00:46:21,822 --> 00:46:29,328 I need specialists, girls able to-- to satisfy any request, 496 00:46:30,873 --> 00:46:33,458 the most complex perversions. 497 00:46:35,252 --> 00:46:38,713 The men who come to Salon Kitty have fantasies. 498 00:46:38,797 --> 00:46:42,425 If one of the girls doesn't work out, just let me know. 499 00:46:42,509 --> 00:46:45,178 After all, they're here for your-- 500 00:46:47,055 --> 00:46:49,390 Ach! Shit! 501 00:46:52,686 --> 00:46:55,146 [ Door Opens, Closes ] That it should come to this. 502 00:46:55,230 --> 00:46:58,774 Us teaching kindergarten. 503 00:47:01,487 --> 00:47:04,238 [ Sighs, Inhales ] 504 00:47:04,323 --> 00:47:07,116 Ahh! [ Laughs ] 505 00:47:07,201 --> 00:47:09,285 [ Glass Shatters ] [ Laughing Continues ] 506 00:49:24,963 --> 00:49:27,465 [ Giggling ] 507 00:49:29,926 --> 00:49:33,262 ?? [ Orchestra: Introduction ] 508 00:49:33,347 --> 00:49:36,140 ? We're told for what it's worth that God created life on earth ? 509 00:49:36,224 --> 00:49:40,019 ? That's what we're given to believe ? 510 00:49:40,103 --> 00:49:42,104 ? It's also written in the book ? 511 00:49:42,189 --> 00:49:46,359 ? That on the day that Adam took his first long look at Eve ? 512 00:49:46,443 --> 00:49:49,820 ? He eyed her tenderly and though his thoughts were pure ? 513 00:49:49,905 --> 00:49:53,741 ? Noting her gender, he remarked one thing's for sure ? 514 00:49:53,825 --> 00:49:57,244 ? I'm going to get me some of that I'll be the first man to be gassed ? 515 00:49:57,329 --> 00:50:00,081 ? But Eve, nobody's fool ? 516 00:50:00,165 --> 00:50:04,001 ? Said there are things, my friend I think that you should hear ? 517 00:50:04,086 --> 00:50:07,088 ? About the things that I'm not going to take ? 518 00:50:07,172 --> 00:50:10,508 ? I'm not for free, my friend and if that's not quite clear? 519 00:50:10,592 --> 00:50:14,095 ? Why don't you go try it with that freak ? 520 00:50:14,179 --> 00:50:17,682 ? Well, Adam must have seen there's no real choice between ? 521 00:50:17,766 --> 00:50:20,643 ? A love affair with beauty or the beast ? 522 00:50:20,727 --> 00:50:24,355 ? So he wrote fig leaf checks for prehistoric sex ? 523 00:50:24,439 --> 00:50:27,191 ? He must have learned at least ? 524 00:50:27,275 --> 00:50:30,444 ? There is a debt account ? 525 00:50:30,529 --> 00:50:34,115 ? In very large amounts ? 526 00:50:34,199 --> 00:50:37,243 ? Don't tell me you're just finding out ? 527 00:50:37,327 --> 00:50:38,911 ? What it's all about ? 528 00:50:38,995 --> 00:50:41,122 ? Mister, you just got here from the moon ? 529 00:50:41,206 --> 00:50:44,625 ? In the best bank accounts ? 530 00:50:44,710 --> 00:50:48,087 ? It's still the gift that counts ? 531 00:50:48,171 --> 00:50:51,006 ? It may be sad, but yet it's true ? 532 00:50:51,091 --> 00:50:52,842 ? It's something all of you ? 533 00:50:52,926 --> 00:50:56,095 ? Would-be lovers must look out for true ? 534 00:50:59,266 --> 00:51:02,893 ? Philosophers and sages writing wisdom of the ages ? 535 00:51:02,978 --> 00:51:05,813 ? All agree and leave no doubt ? 536 00:51:05,897 --> 00:51:08,441 ? That if you want to play the boss ? 537 00:51:08,525 --> 00:51:12,987 ? You'd better plan to come across or else you'll do without ? 538 00:51:13,071 --> 00:51:16,699 ? Why, even Romeo found out to his dismay ? 539 00:51:16,783 --> 00:51:20,077 ? The lovely Juliet would not come out to play ? 540 00:51:20,162 --> 00:51:22,204 ? If all he offered her was beaches ? 541 00:51:22,289 --> 00:51:27,209 ?Julie had the brains to know that each is all his very own ? 542 00:51:27,294 --> 00:51:30,796 ? She said, Look here, my friend I think it's time for you ? 543 00:51:30,881 --> 00:51:34,258 ? To learn a few things you will never see ? 544 00:51:34,342 --> 00:51:38,012 ? Oh, there's not much, my friend A girl is going to be ? 545 00:51:38,096 --> 00:51:41,307 ? For just some words beneath her balcony ? 546 00:51:41,391 --> 00:51:45,102 ? Well, there's a moral here By now it should be clear ? 547 00:51:45,187 --> 00:51:48,355 ? By now it should not come as a surprise ? 548 00:51:48,440 --> 00:51:51,901 ? You pay for what you get All free for Juliet ? 549 00:51:51,985 --> 00:51:54,653 ? A girl who realized ? 550 00:51:54,738 --> 00:51:58,282 ? When the champagne is out ? 551 00:51:58,366 --> 00:52:01,786 ? That's when it really counts ? 552 00:52:01,870 --> 00:52:06,373 ? Because champagne has to be iced It can never be ? 553 00:52:06,458 --> 00:52:08,626 ? A drink to more than from a Wofford cup ? 554 00:52:08,710 --> 00:52:12,588 ? It's strictly guests and gowns ? 555 00:52:12,672 --> 00:52:15,966 ? In very large amounts ? 556 00:52:16,051 --> 00:52:20,805 ? So, mister, all you got to do is bear in mind that you ? 557 00:52:20,889 --> 00:52:22,848 ? Done enough You'd better get it up ?? 558 00:52:22,933 --> 00:52:24,558 [ Applause, Cheering ] ?? [ Ends ] 559 00:52:24,643 --> 00:52:28,062 - Hah! - [ Applause Continues ] 560 00:52:34,236 --> 00:52:36,028 Hey! 561 00:52:42,828 --> 00:52:44,495 Bravo. 562 00:52:49,167 --> 00:52:50,501 Perfect. 563 00:52:50,585 --> 00:52:53,963 So, Wallenberg, this is your battle station. 564 00:52:54,047 --> 00:52:57,675 Work carefully, hmm? 565 00:52:57,759 --> 00:52:59,426 And patiently. 566 00:53:02,973 --> 00:53:04,765 To trust is good. Not to trust is better. 567 00:53:04,850 --> 00:53:08,978 I want to compare the recordings with the girls' reports personally. Is that clear? 568 00:53:09,062 --> 00:53:11,689 ?? [ Kitty Singing ] 569 00:53:11,773 --> 00:53:15,860 Carry out my orders meticulously, as you're quite capable of doing. 570 00:53:16,945 --> 00:53:18,445 And have fun, Wallenberg! 571 00:53:19,489 --> 00:53:20,990 Hmm? 572 00:53:25,787 --> 00:53:28,622 And what's your name? Susan, Herr General. 573 00:53:28,832 --> 00:53:31,792 What's wrong? Why are you staring like that? 574 00:53:31,877 --> 00:53:33,460 You look at me as if we'd already met. 575 00:53:33,545 --> 00:53:36,714 All Germany knows you, Herr General. 576 00:53:36,798 --> 00:53:39,300 You're the conqueror and subduer of Poland. 577 00:53:39,384 --> 00:53:41,969 Conquer and subdue my body as well, Herr General! 578 00:53:42,053 --> 00:53:44,096 [ Laughing ] 579 00:53:52,814 --> 00:53:54,773 Let's leave Poland out of this. 580 00:53:54,858 --> 00:54:00,070 The war is too sacred and far too immense to speak about in a whorehouse. 581 00:54:00,155 --> 00:54:02,740 Put on my boots. 582 00:54:02,824 --> 00:54:05,409 [ Laughing ] Jawohl, Herr General. 583 00:54:06,494 --> 00:54:08,245 Can you sing? Jawohl, Herr General. 584 00:54:08,330 --> 00:54:11,165 Then sing to me and march! 585 00:54:11,249 --> 00:54:14,335 ?? [ Singing In German ] 586 00:54:23,553 --> 00:54:25,763 Like my song, Herr General? 587 00:54:25,847 --> 00:54:28,849 ?? [ Singing Continues ] 588 00:54:31,102 --> 00:54:33,437 Help me out of my trousers! Jawohl, Herr General! 589 00:54:33,521 --> 00:54:35,356 Don't call me Herr General! 590 00:54:35,440 --> 00:54:37,858 Call me... Clarita. 591 00:54:39,027 --> 00:54:42,237 [ Gasps, Laughing ] 592 00:54:54,084 --> 00:54:56,377 [ Headset: General ] Tell me you like. 593 00:54:56,461 --> 00:54:58,045 [ Woman ] Oh, yes! 594 00:54:58,129 --> 00:55:00,506 [ Man Speaking Italian ] Tell me how it burns! 595 00:55:00,590 --> 00:55:02,424 [ Headset: Man, Italian ] You're splitting open. 596 00:55:02,509 --> 00:55:04,301 [ Man, Italian ] Take it! 597 00:55:04,427 --> 00:55:07,429 [ Man Continues Speaking Italian ] Yes, take it! Become a comrade of the Axis. [ Moaning ] 598 00:55:07,514 --> 00:55:09,139 [ Italian ] An official of the Duce. 599 00:55:09,224 --> 00:55:11,725 [ Italian ] Tell me you like it. 600 00:55:11,810 --> 00:55:14,186 [ Italian ] Tell me how it burns. You're dying. 601 00:55:14,270 --> 00:55:16,897 [ Italian ] You're splitting open. Say it. 602 00:55:17,023 --> 00:55:19,692 [ Moaning Continues ] [ Italian ] Tell me you're dying. Tell me. 603 00:55:19,776 --> 00:55:22,152 [ Italian ] Tell me you're dying. 604 00:55:22,237 --> 00:55:24,071 [ Italian ] You're splitting open. You're hurting yourself. 605 00:55:24,155 --> 00:55:27,741 [ Gasping, Pleading In Italian ] Give it to me! Give it to me! 606 00:55:27,826 --> 00:55:31,620 - [ Italian Continues ] You're killing me! - Say it! 607 00:55:31,746 --> 00:55:34,164 [ Italian ] You're dying. [ Italian ] I'm dying. Give it to me! 1 00:55:30,290 --> 00:55:35,253 [ Headset: Italian Continues ] Say it! Say it! [ Headset: Moaning, Pleading Continue ] 2 00:55:36,588 --> 00:55:38,589 [ Screams ] 3 00:55:39,842 --> 00:55:42,051 [ Woman Speaking Spanish ] Yes! I like it! 4 00:55:42,136 --> 00:55:45,680 [ Spanish ] More! I'm the woman from Masada. 5 00:55:45,764 --> 00:55:47,598 [ Spanish ] Yes! 6 00:55:48,267 --> 00:55:49,767 [ Spanish ] More! 7 00:55:53,814 --> 00:55:57,025 [ Whip Continues Cracking ] [ Spanish ] Later on! 8 00:55:59,445 --> 00:56:02,196 [ Spanish ] I like it! 9 00:56:03,574 --> 00:56:08,619 [ Headset: Officer Speaking Foreign Language ] 10 00:56:19,131 --> 00:56:22,258 [ Foreign Language Continues ] 11 00:56:37,816 --> 00:56:40,151 [ Laughing ] 12 00:56:42,654 --> 00:56:45,782 [ Foreign Language ] 13 00:56:50,996 --> 00:56:53,998 [ Foreign Language ] [ Translating Into Italian ] 14 00:56:56,085 --> 00:57:00,963 [ Translating Into English ] You'll see whether I'm talking nonsense... 15 00:57:01,048 --> 00:57:04,675 or telling the truth, my little jockey. 16 00:57:06,011 --> 00:57:09,722 In Oslo and Copenhagen, 17 00:57:09,807 --> 00:57:13,976 we'll be speaking English, my lovely asshole. 18 00:57:14,061 --> 00:57:16,437 [ German Continues ] 19 00:57:16,522 --> 00:57:19,440 A lovely tongue, English-- 20 00:57:20,734 --> 00:57:23,069 a tongue worthy of your cunt. 21 00:57:23,153 --> 00:57:26,781 Rauss, type up the report. 22 00:57:26,865 --> 00:57:29,659 Use the exact words. 23 00:57:29,743 --> 00:57:33,121 Send the first copy and the recording to the chancellery... 24 00:57:33,205 --> 00:57:37,583 and a second copy to Reich F�hrer Himmler-- top secret and urgent. 25 00:57:37,668 --> 00:57:39,418 Without having it checked first by-- 26 00:57:39,503 --> 00:57:43,756 Rauss! How many times do I have to tell you not to be so zealous? 27 00:57:45,217 --> 00:57:49,470 [ Wallenberg Shouting ] I take full responsibility for this operation... 28 00:57:49,555 --> 00:57:52,098 personally. 29 00:57:52,182 --> 00:57:55,685 ?? [ Orchestra ] 30 00:57:55,769 --> 00:57:57,728 [ Applause ] 31 00:58:18,500 --> 00:58:21,502 ?? [ Continues ] 32 00:58:24,214 --> 00:58:28,593 Well, frankly, I was skeptical. Raw material coming from God knows where. 33 00:58:28,677 --> 00:58:30,595 Girls who knew nothing. 34 00:58:30,679 --> 00:58:35,266 For days I sweated blood over them. I was sure they were going to be a disaster. 35 00:58:35,350 --> 00:58:38,477 But now business is booming, sold out every night! 36 00:58:38,562 --> 00:58:42,440 I can tell from the champagne. It's impossible to find it anywhere else but here. 37 00:58:42,524 --> 00:58:46,194 And there is plenty more where that came from. Von Ribbentrop is a friend of mine. 38 00:58:46,278 --> 00:58:50,239 Ribbentrop also gives you-- [ Sniffs ] Huh? [ Laughs ] 39 00:58:50,324 --> 00:58:53,326 ?? [ Continues ] 40 00:59:06,131 --> 00:59:10,134 [ Chattering, Laughing ] 41 00:59:19,394 --> 00:59:22,146 [ Gasps ] 42 00:59:22,314 --> 00:59:25,483 [ Moaning ] 43 00:59:28,195 --> 00:59:30,905 Have you been at the front? 44 00:59:36,370 --> 00:59:38,204 Uh-huh. 45 00:59:39,957 --> 00:59:42,792 You made love as if you hated me. 46 00:59:42,876 --> 00:59:45,211 No, it's not true. 47 00:59:47,172 --> 00:59:49,757 Do you still want it? 48 00:59:49,841 --> 00:59:51,384 Always. 49 00:59:51,468 --> 00:59:53,219 So do I. 50 00:59:54,221 --> 00:59:59,433 Why? Oh, yeah, sure. Sure. It's your job. 51 01:00:01,645 --> 01:00:03,562 Too bad. 52 01:00:03,647 --> 01:00:05,898 Too bad you don't know what it means. 53 01:00:05,983 --> 01:00:07,984 Why are you in Berlin? 54 01:00:09,361 --> 01:00:11,696 On leave? 55 01:00:11,780 --> 01:00:14,490 Don't you want to talk? 56 01:00:14,574 --> 01:00:16,575 I want to fuck. 57 01:00:18,120 --> 01:00:20,579 But if you don't want to-- 58 01:00:20,664 --> 01:00:22,456 I want to. 59 01:00:26,712 --> 01:00:28,504 That's not true. 60 01:00:28,588 --> 01:00:30,589 Why do you say that? 61 01:00:37,556 --> 01:00:39,557 It's not true. 62 01:00:41,852 --> 01:00:45,896 But why should I care? Why should I give a damn? 63 01:00:47,274 --> 01:00:49,442 Just spread your legs. 64 01:00:52,946 --> 01:00:55,197 I feel like it too. 65 01:01:07,961 --> 01:01:09,879 Not like that. 66 01:01:12,591 --> 01:01:14,216 Without anger. 67 01:01:16,720 --> 01:01:18,888 With tenderness. 68 01:01:24,144 --> 01:01:26,145 Relax. 69 01:01:28,273 --> 01:01:29,940 [ Gasps ] 70 01:01:35,614 --> 01:01:38,324 [ Whispers ] Margherita. 71 01:01:38,408 --> 01:01:42,411 [ Margherita Gasping, Moaning Intensely ] 72 01:02:24,579 --> 01:02:28,707 [ Margherita's Voice ] Margherita, report number 48. 73 01:02:28,792 --> 01:02:34,380 Name: Hans Reiter. Rank: Hauptmann. 74 01:02:34,464 --> 01:02:36,590 On leave from the front. 75 01:02:36,675 --> 01:02:38,592 Unwilling to talk. 76 01:02:38,677 --> 01:02:41,303 He only wanted to make love, 77 01:02:41,388 --> 01:02:45,224 an act which he completed several times. 78 01:03:36,151 --> 01:03:38,611 You are lovely. 79 01:03:38,695 --> 01:03:41,280 Making love with you is just beautiful, 80 01:03:41,364 --> 01:03:43,449 even if you are a whore. 81 01:03:48,121 --> 01:03:50,956 Life has taught me to hate, 82 01:03:51,041 --> 01:03:54,126 but with you I remember when I didn't. 83 01:03:55,712 --> 01:03:58,130 Are you in Berlin to get a medal? 84 01:03:58,215 --> 01:04:00,216 Mm-hmm. Yeah. 85 01:04:01,051 --> 01:04:03,177 I, uh, wear it on my back. 86 01:04:11,561 --> 01:04:13,562 Will you fight again? 87 01:04:15,565 --> 01:04:18,567 I don't think I'm a good soldier. 88 01:04:19,736 --> 01:04:21,487 When do you leave? 89 01:04:22,572 --> 01:04:25,199 Soon. In 1 0 days. 90 01:04:26,993 --> 01:04:29,161 An eternity for making love. 91 01:04:30,580 --> 01:04:33,749 [ Sighs ] Yeah, an eternity which ends right away. 92 01:04:39,297 --> 01:04:42,216 I wish I could take you with me... 93 01:04:42,300 --> 01:04:45,302 to make love to you whenever I want. 94 01:04:49,307 --> 01:04:51,308 It's so good with you. 95 01:04:54,396 --> 01:04:56,146 You're exaggerating. 96 01:04:58,817 --> 01:05:00,734 Do you mind? 97 01:05:00,819 --> 01:05:02,444 No. 98 01:05:02,529 --> 01:05:04,947 But you mustn't exaggerate. It's not right. 99 01:05:07,242 --> 01:05:10,452 Would you mind if I fell in love with you? Hmm? 100 01:05:10,537 --> 01:05:13,706 [ Giggles ] Just a little. [ Chuckles ] 101 01:05:13,790 --> 01:05:15,791 Would it seem ridiculous? 102 01:05:18,211 --> 01:05:22,464 Love is a word you can always say when two people are in bed together. 103 01:05:22,549 --> 01:05:24,883 Mmm. 104 01:05:24,968 --> 01:05:26,635 Yeah. 105 01:05:32,767 --> 01:05:34,476 [ Giggles ] 106 01:05:42,277 --> 01:05:44,778 [ Hans, Margherita Laughing ] 107 01:05:53,371 --> 01:05:56,373 [ Air Raid Siren Wailing ] 108 01:05:56,458 --> 01:06:00,294 - Air raid! - It's an air raid! An air raid! 109 01:06:00,378 --> 01:06:02,129 [ People Shouting, Chattering ] 110 01:06:02,213 --> 01:06:04,673 - Come on! - [ Kitty ] Get to the shelter! 111 01:06:04,758 --> 01:06:06,633 Hurry! Hurry! Look alive! 112 01:06:06,760 --> 01:06:10,846 [ People Continue Screaming, Chattering ] Turn the lights down! 113 01:06:10,930 --> 01:06:12,890 [ Siren Continues Wailing ] 114 01:06:12,974 --> 01:06:15,309 Hilde! Come down here! 115 01:06:20,732 --> 01:06:22,358 Hilde! 116 01:06:24,319 --> 01:06:26,737 [ Cork Pops ] [ Siren Continues Wailing ] 117 01:06:26,821 --> 01:06:29,823 ?? [ Piano: Jazz, Slow Tempo ] 118 01:06:35,288 --> 01:06:37,247 Mmm! 119 01:06:40,627 --> 01:06:43,629 [ Siren Winds Down, Goes Silent ] 120 01:06:51,971 --> 01:06:55,474 ?? [ Continues ] 121 01:07:03,149 --> 01:07:04,817 Good luck. 122 01:07:11,991 --> 01:07:14,827 Good luck to me to have found you. 123 01:07:18,498 --> 01:07:21,917 A gift before going back to war. 124 01:07:30,343 --> 01:07:32,344 Oh! 125 01:07:34,222 --> 01:07:37,683 Uh, I saw light coming from under the door. Aren't you afraid? 126 01:07:37,767 --> 01:07:40,185 British planes will never fly over Berlin. 127 01:07:40,270 --> 01:07:42,563 G�ring himself has promised us that. 128 01:07:42,647 --> 01:07:47,234 - That's no reason to get drunk. Even you. - [ Laughs ] Well, have a drink with us. 129 01:07:47,360 --> 01:07:49,820 Thank you. Today is an important anniversary. 130 01:07:49,946 --> 01:07:53,615 What of? Well, it's exactly a week that Margherita and I have met. 131 01:07:53,700 --> 01:07:56,702 Mmm. Many happy returns. To you too, Margherita. 132 01:08:00,206 --> 01:08:02,207 [ Laughs ] 133 01:08:03,626 --> 01:08:06,628 ?? [ Continues ] 134 01:08:11,009 --> 01:08:13,177 I don't like anniversaries. 135 01:08:13,261 --> 01:08:16,513 I only like drinking champagne with him. 136 01:08:16,598 --> 01:08:19,475 Not even with him. 137 01:08:19,559 --> 01:08:21,727 I just like the champagne. 138 01:08:23,271 --> 01:08:26,273 Too many good wishes bring bad luck. 139 01:08:28,234 --> 01:08:30,402 [ Margherita Laughing ] 140 01:08:36,784 --> 01:08:56,512 [ Shouting ] 141 01:09:43,977 --> 01:09:46,353 Why, Hans? 142 01:09:46,437 --> 01:09:48,397 Tell me why. 143 01:09:49,399 --> 01:09:51,066 Hans. 144 01:09:51,150 --> 01:09:52,859 Why? 145 01:09:58,825 --> 01:10:02,578 [ Woman On P.A., Speaking German ] Train departing for Grunewald from Platform 1 . 146 01:10:03,705 --> 01:10:06,456 [ German ] Train departing for Grunewald from Platform 1 . 147 01:10:06,541 --> 01:10:09,376 - Come on! Hurry up! - [ Whistle Blows ] 148 01:10:09,460 --> 01:10:14,798 [ Man Shouting Marching Orders In German ] 149 01:10:18,136 --> 01:10:22,431 [ Woman Continues Speaking On P.A. ] Next train for Grunewald departs in 20 minutes from Platform 1 . 150 01:10:31,858 --> 01:10:35,944 [ Man Speaking German ] Left, left, left, two, three, four. 151 01:10:36,029 --> 01:10:38,488 [ German ] Man, you are not doing it right. 152 01:10:47,332 --> 01:10:51,585 BLACK OUT 153 01:11:22,492 --> 01:11:24,993 Why, Hans? Why? 154 01:11:39,884 --> 01:11:43,220 The entire country's floundering knee-deep in human blood, 155 01:11:43,304 --> 01:11:45,681 and it's far from being over. 156 01:11:45,765 --> 01:11:48,600 From Warsaw to Leopolis, as far as you can see-- 157 01:11:48,685 --> 01:11:53,730 gutted houses, burnt fields, dead horses rotting in the sun, carrion for the vultures, 158 01:11:53,815 --> 01:11:58,527 heaps of men, women and children-- terrifying silent minds. 159 01:11:58,611 --> 01:12:01,530 Defenseless people, gunned down by nose-diving Messerschmitts. 160 01:12:01,614 --> 01:12:03,532 I, too, have killed them. 161 01:12:03,616 --> 01:12:06,493 I thought I was born to build places to live and love in. 162 01:12:07,912 --> 01:12:09,830 [ Sighs ] 163 01:12:09,914 --> 01:12:15,085 Instead, I've become the architect of a horrible cemetery without graves, 164 01:12:16,379 --> 01:12:18,380 without coffins. 165 01:12:20,591 --> 01:12:21,967 No! 166 01:12:22,051 --> 01:12:23,802 No! No! 167 01:12:23,886 --> 01:12:25,637 Margherita. 168 01:12:25,722 --> 01:12:27,723 Margherita! 169 01:12:35,523 --> 01:12:37,899 MEN 170 01:12:37,984 --> 01:12:40,444 [ Crying ] 171 01:12:43,614 --> 01:12:45,907 [ Crying Continues ] 172 01:12:52,039 --> 01:12:55,417 Love me, Hans. Love me again. 173 01:12:57,795 --> 01:13:00,589 [ Whimpers ] 174 01:13:36,709 --> 01:13:39,920 [ Hans ] Do you realize now what your sadness means? 175 01:13:42,548 --> 01:13:45,300 It's our last day. Stop talking. 176 01:13:50,973 --> 01:13:53,809 I'm getting out of this slaughterhouse, together with you. 177 01:13:53,893 --> 01:13:56,770 But you're a soldier. It's your duty to fight. 178 01:13:56,854 --> 01:13:58,730 I know. 179 01:13:58,815 --> 01:14:01,399 And until yesterday, I accepted it all. 180 01:14:01,484 --> 01:14:03,652 But now I've made up my mind. 181 01:14:04,904 --> 01:14:09,157 I'm going to fight against Hitler, 182 01:14:09,242 --> 01:14:12,118 against his madness, 183 01:14:12,203 --> 01:14:15,330 against the violence which is corrupting us all. 184 01:14:15,414 --> 01:14:17,916 [ Margherita's Voice ] Hauptmann Hans Reiter came again today. 185 01:14:18,000 --> 01:14:19,501 What can you do? 186 01:14:20,670 --> 01:14:23,797 When I get back to my base, 187 01:14:23,881 --> 01:14:26,550 I'll simply defect to the other side with my aircraft. 188 01:14:26,634 --> 01:14:27,717 That's treason! 189 01:14:28,761 --> 01:14:31,346 [ Margherita's Voice ] He rarely spoke-- 190 01:14:31,430 --> 01:14:34,057 only fragments of thoughts. 191 01:14:34,141 --> 01:14:36,142 He's introverted, 192 01:14:36,227 --> 01:14:40,981 but he seems honest, sincere and secure... 193 01:14:41,065 --> 01:14:44,067 in his National Socialist faith. 194 01:14:45,069 --> 01:14:49,865 Margherita, man belongs to humanity, 195 01:14:49,949 --> 01:14:54,077 not to a nation or a race or to a religion. 196 01:14:59,584 --> 01:15:01,710 My conscience is clear. 197 01:15:01,794 --> 01:15:04,337 [ Margherita's Voice ] He constantly made love to me, 198 01:15:04,422 --> 01:15:08,884 which is only right for a soldier preparing to return to the front. 199 01:15:08,968 --> 01:15:12,804 [ Hans's Voice ] Margherita, man belongs to humanity, 200 01:15:12,889 --> 01:15:17,142 not to a nation or a race or to a religion. 201 01:15:17,226 --> 01:15:19,144 My conscience is clear. 202 01:15:19,228 --> 01:15:23,148 In the report, the girl has surely given the officer's name. 203 01:15:23,232 --> 01:15:26,192 Jawohl, Herr Untergruppenf�hrer. 204 01:15:26,277 --> 01:15:28,528 Hauptmann Hans Reiter. 205 01:15:34,410 --> 01:15:38,663 Precise and faithful. 206 01:15:38,748 --> 01:15:40,957 He is going back to his base today. 207 01:15:43,085 --> 01:15:45,587 Take care of him. 208 01:15:45,671 --> 01:15:47,589 Right away. 209 01:15:51,135 --> 01:15:54,429 Jawohl, Herr Untergruppenf�hrer. [ Door Closes ] 210 01:15:54,639 --> 01:15:57,933 Hauptmann Hans Reiter. You fell in love with him. 211 01:15:58,017 --> 01:15:59,517 No. 212 01:16:00,519 --> 01:16:02,020 Drink it. 213 01:16:02,104 --> 01:16:05,774 I'm sure you've also learned to love champagne. 214 01:16:05,858 --> 01:16:08,068 You saw him every day for two weeks. 215 01:16:08,152 --> 01:16:10,028 He asked for me at the salon. 216 01:16:10,154 --> 01:16:13,698 [ Door Opens ] And... 217 01:16:13,783 --> 01:16:16,284 you just spread your legs. 218 01:16:17,745 --> 01:16:21,122 I told you to come in only if I called you. 219 01:16:21,207 --> 01:16:24,542 - Get out. - Good-bye, miss. 220 01:16:24,627 --> 01:16:26,127 I am Helga Wallenberg. 221 01:16:27,755 --> 01:16:30,882 I married her a long time ago. 222 01:16:30,967 --> 01:16:33,718 She's an excellent wife. 223 01:16:33,803 --> 01:16:35,804 Discreet and faithful. 224 01:16:38,140 --> 01:16:40,100 Get out. 225 01:16:46,315 --> 01:16:48,024 No. Wait. 226 01:16:51,112 --> 01:16:54,864 Pretend she is Hans Reiter. 227 01:16:55,866 --> 01:16:58,034 Show me what he liked. 228 01:16:59,495 --> 01:17:02,622 You didn't write that down in your reports. 229 01:17:02,707 --> 01:17:06,334 What is it? Is your pride still getting in your way? 230 01:19:24,056 --> 01:19:25,473 Stop that! 231 01:19:25,558 --> 01:19:28,101 - [ Gasps ] - [ Glass Clatters ] 232 01:19:28,185 --> 01:19:30,979 [ Grunts ] Get out! 233 01:19:33,315 --> 01:19:36,401 I didn't think you'd get involved with this sentimental nonsense. 234 01:19:36,485 --> 01:19:38,153 I overestimated you. 235 01:19:38,237 --> 01:19:40,363 Why? Who am I in your opinion? 236 01:19:40,447 --> 01:19:43,616 What you are your Hans will never understand. 237 01:19:43,742 --> 01:19:46,744 Anyway, he has nothing to offer you. Do you? 238 01:19:48,831 --> 01:19:50,373 Look at this! 239 01:19:52,459 --> 01:19:54,502 It's all mine now. 240 01:19:55,838 --> 01:19:59,132 And look here. Look. 241 01:20:01,510 --> 01:20:03,636 Look at this. 242 01:20:06,015 --> 01:20:08,224 And this-- it's mine too. 243 01:20:12,271 --> 01:20:15,690 Things others dream of, I already possess! 244 01:20:22,907 --> 01:20:26,784 I want you, too, in my private dream. 245 01:20:26,869 --> 01:20:29,829 You need another ghost, like your wife? 246 01:20:31,123 --> 01:20:34,375 It's my wish, but your duty. 247 01:20:37,296 --> 01:20:40,298 You want me to lose my body, my very being? 248 01:20:40,382 --> 01:20:42,592 Would you rather stay as you are now' 249 01:20:42,676 --> 01:20:45,845 with your pitiful love affair? 250 01:20:45,930 --> 01:20:50,600 My aims are higher. That's why I'm a National Socialist. 251 01:20:50,684 --> 01:20:53,645 I have a goal: power. 252 01:20:53,729 --> 01:20:56,189 And with you, it would be complete. 253 01:20:56,273 --> 01:20:58,900 Compared with all this, 254 01:20:58,984 --> 01:21:01,653 what does your pilot's ridiculous love mean? 255 01:21:01,737 --> 01:21:03,071 It's not love. 256 01:21:10,579 --> 01:21:13,706 Here. I have a letter from him. 257 01:21:26,553 --> 01:21:28,554 I could destroy him. 258 01:21:40,317 --> 01:21:42,151 [ Hans's Voice ] Heinsberg, the 25th. 259 01:21:42,236 --> 01:21:45,446 My darling, I have just arrived. 260 01:21:45,531 --> 01:21:48,241 Not even an hour has passed since I got here, 261 01:21:48,325 --> 01:21:51,995 and already I feel a deep, deep need for you. 262 01:21:57,293 --> 01:22:00,169 I got the letter through without its being censored. 263 01:22:00,254 --> 01:22:02,171 Not one but you has read it. 264 01:22:02,256 --> 01:22:05,425 You see, I can do anything I want. 265 01:22:05,509 --> 01:22:07,051 I know. 266 01:22:11,932 --> 01:22:13,975 You manipulate emotions... 267 01:22:16,520 --> 01:22:20,898 as I manipulate things through willpower. 268 01:22:23,152 --> 01:22:25,862 That's how I want you-- with my will. 269 01:22:30,117 --> 01:22:32,118 Now you belong to me. 270 01:22:33,162 --> 01:22:35,079 You're mine. 271 01:22:36,623 --> 01:22:38,583 I want you to say you're my accomplice. 272 01:22:38,667 --> 01:22:40,918 [ Moaning ] Say it. 273 01:22:41,003 --> 01:22:43,087 Say it. Accomplice. 274 01:22:43,172 --> 01:22:45,548 [ Gasps ] Say it. 275 01:22:47,051 --> 01:22:49,093 Say it. 276 01:22:52,348 --> 01:22:55,475 [ Hans's Voice, Indistinct ] 277 01:22:56,560 --> 01:22:59,604 ...a deep-- a deep need for you. [ Moaning ] 278 01:22:59,688 --> 01:23:02,940 ...deep need for you. 279 01:23:03,025 --> 01:23:05,318 ...need for you. 280 01:23:05,402 --> 01:23:06,778 ...for you. 281 01:23:08,072 --> 01:23:11,324 Oh, please, ladies, give it back. 282 01:23:11,408 --> 01:23:14,744 [ Women Laughing ] 283 01:23:39,144 --> 01:23:41,396 You're all being so mean. 284 01:23:43,524 --> 01:23:45,608 Oh! The lonely butterfly. 285 01:23:45,692 --> 01:23:47,610 I don't find this clowning funny. 286 01:23:47,694 --> 01:23:50,780 Oh, you must be sort of special. The neurotics like it. 287 01:23:50,906 --> 01:23:54,617 If you're clever, you can get rich in no time. Money. That's all you think about. 288 01:23:54,701 --> 01:23:58,413 Of course, dear. That's all any good professional should think about. 289 01:23:58,497 --> 01:24:00,498 And when you've made your bundle, you quit. 290 01:24:00,582 --> 01:24:03,835 Money's the only thing that gives freedom a respectability. 291 01:24:03,919 --> 01:24:06,587 You think like a servant. 292 01:24:06,672 --> 01:24:09,006 You have no ideals. 293 01:24:09,091 --> 01:24:11,509 You're not a National Socialist. 294 01:24:11,593 --> 01:24:14,470 [ Laughing ] 295 01:24:14,555 --> 01:24:17,348 Ah, my dear child. 296 01:24:17,433 --> 01:24:21,185 First and foremost, I am a madam above ideals. 297 01:24:21,270 --> 01:24:25,064 Just as, despite Hitler, your husband, your child and your party, 298 01:24:25,149 --> 01:24:28,109 you are a whore-- a whore. 299 01:24:28,193 --> 01:24:30,820 I am not! I am not! 300 01:24:30,904 --> 01:24:34,866 I am not! I am not a whore! I'm not a whore! 301 01:24:34,950 --> 01:24:37,702 Stop it! Ladies! 302 01:24:37,786 --> 01:24:40,580 No, no, don't! 303 01:24:40,664 --> 01:24:42,832 [ Man ] Kitty, are you all right? 304 01:24:46,837 --> 01:24:49,630 Oh, my God! 305 01:24:49,715 --> 01:24:52,341 Jesus, Mary and Joseph. 306 01:24:53,969 --> 01:24:56,512 Being a whore is an easy life-- 307 01:24:56,597 --> 01:24:59,056 a luxurious life, so they say. 308 01:24:59,141 --> 01:25:03,019 They let themselves get fooled into it, and then it's too late. 309 01:25:03,103 --> 01:25:06,147 [ Sighs ] Liebe, Hilde, liebe Hilde. 310 01:25:11,570 --> 01:25:13,571 Why don't you undress? 311 01:25:24,833 --> 01:25:27,084 Do you like my stockings? 312 01:25:31,673 --> 01:25:33,674 Go over there and lie down. 313 01:25:35,177 --> 01:25:37,178 I want you over there. 314 01:25:48,148 --> 01:25:50,149 Put out the light. 315 01:25:54,071 --> 01:25:58,032 ?? [ Fanfare ] 316 01:26:08,001 --> 01:26:13,047 [ Speaking German ] 317 01:26:22,891 --> 01:26:24,850 [ Hitler Continues Speaking German ] 318 01:26:24,935 --> 01:26:29,063 [ Crowd Cheers ] 319 01:26:35,904 --> 01:26:37,321 Open this. 320 01:26:37,447 --> 01:26:39,407 What is it? It's pastry. 321 01:26:40,242 --> 01:26:42,493 You like pastry? Mm-hmm. 322 01:26:44,413 --> 01:26:48,499 It's for the two of us. It comes from the finest bakery in Berlin. 323 01:26:48,584 --> 01:26:52,295 Huge, isn't it? Put it between your legs. 324 01:26:53,589 --> 01:26:56,048 Go on. Spread your legs wider. 325 01:26:56,133 --> 01:26:58,843 But make sure you keep it straight up. 326 01:26:58,927 --> 01:27:02,221 I want you to make me believe it's your cock. 327 01:27:02,306 --> 01:27:06,601 Big. Such a beautiful big dick. 328 01:27:21,783 --> 01:27:23,993 [ Crunch ] [ Screams ] 329 01:27:24,119 --> 01:27:28,080 [ Screaming ] [ Grunting ] 330 01:27:33,587 --> 01:27:35,338 What's wrong with you? 331 01:27:35,422 --> 01:27:37,798 Heil Hitler! [ Shouting Marching Orders ] 332 01:27:39,760 --> 01:27:42,511 Lie down! Lie down, I said! 333 01:27:42,596 --> 01:27:44,805 Heil Hitler! [ Shouting Marching Orders ] 334 01:27:44,890 --> 01:27:47,808 Help! Help me! 335 01:27:47,893 --> 01:27:53,064 [ Shouting Marching Orders, Screaming ] 336 01:27:54,608 --> 01:27:59,654 [ Speaking German ] [ Crowd Cheering ] 337 01:28:00,489 --> 01:28:03,574 [ Crying ] 338 01:28:03,659 --> 01:28:06,994 [ Moaning Softly ] 339 01:28:13,877 --> 01:28:16,796 [ Crying ] 340 01:28:16,880 --> 01:28:19,382 [ Moaning Continues ] 341 01:28:51,707 --> 01:28:53,874 [ Kitty ] The poor girl. It was a mistake. 342 01:28:53,959 --> 01:28:55,876 I shouldn't have told you. 343 01:28:57,379 --> 01:28:59,880 I should not have let you destroy her this way! 344 01:29:01,258 --> 01:29:02,883 [ Wallenberg ] Calm yourself. 345 01:29:02,968 --> 01:29:06,178 I trust there will be no further incidents of this sort. 346 01:29:06,263 --> 01:29:08,764 If there are, call me immediately. 347 01:29:08,849 --> 01:29:10,766 I'll take care of everything. 348 01:29:10,851 --> 01:29:12,309 As you did today? 349 01:29:12,394 --> 01:29:15,229 As I did today. 350 01:29:16,773 --> 01:29:18,274 [ Shrieks ] 351 01:29:20,235 --> 01:29:23,946 [ Gasping ] 352 01:29:24,030 --> 01:29:26,031 What are you staring at? 353 01:29:26,116 --> 01:29:28,367 Go away while you still can! 354 01:29:28,452 --> 01:29:30,870 This is a lousy life! 355 01:29:30,954 --> 01:29:35,332 A life full of shit, vomit, jizz, pricks, cunts and idiots! 356 01:29:35,417 --> 01:29:39,837 Go away! All of you! [ Shrieks ] 357 01:29:47,596 --> 01:29:50,890 You. Especially you. 358 01:29:52,768 --> 01:29:57,188 What need have you to be humiliated by men? 359 01:29:58,732 --> 01:30:01,901 You're so beautiful, so gentle. 360 01:30:03,195 --> 01:30:05,446 Save yourself. 361 01:30:05,530 --> 01:30:07,990 Anything is better than this. 362 01:30:09,034 --> 01:30:12,953 Save yourself. Save yourself, Margherita. 363 01:30:21,213 --> 01:30:22,797 [ Moans ] 364 01:30:28,053 --> 01:30:31,055 How did you manage to hide it until now? 365 01:30:31,139 --> 01:30:35,684 By wearing a corset. The men, well, they never notice things like that. 366 01:30:37,354 --> 01:30:39,772 But now my child shows. 367 01:30:41,608 --> 01:30:44,026 You should have informed us immediately. 368 01:30:44,152 --> 01:30:47,571 Why didn't you? I want to have the baby. 369 01:30:47,656 --> 01:30:49,365 I've never heard of anything so ridiculous. 370 01:30:49,449 --> 01:30:50,950 [ Woman ] It's mine. 371 01:30:52,285 --> 01:30:55,287 - And the father? - It's mine. 372 01:30:55,372 --> 01:30:58,415 Do you mean to say you'd consider having a baby... 373 01:30:58,500 --> 01:31:01,210 without proper state control? 374 01:31:01,294 --> 01:31:06,048 Have you forgotten that you are still an S.S. woman? One of our auxiliaries? 375 01:31:06,842 --> 01:31:08,342 It's mine. 376 01:31:18,895 --> 01:31:21,981 Psychologically, this girl is finished, 377 01:31:22,065 --> 01:31:24,441 so far as her mission is concerned. 378 01:31:28,029 --> 01:31:30,489 We can't have a whore like her walking around. 379 01:31:30,574 --> 01:31:32,199 She knows too much. 380 01:31:34,286 --> 01:31:36,495 Doctor, the solution is up to you now. 381 01:31:36,580 --> 01:31:39,373 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 382 01:31:45,547 --> 01:31:51,302 [ Screaming ] 383 01:32:21,249 --> 01:32:24,084 Your must be Margherita, Hans Reiter's girl. 384 01:32:24,169 --> 01:32:26,128 We were in the same squadron. 385 01:32:26,212 --> 01:32:29,173 [ Urinating ] He told me about you. 386 01:32:29,257 --> 01:32:31,342 Yes, I know him. 387 01:32:31,426 --> 01:32:33,344 He's been here. 388 01:32:33,428 --> 01:32:35,346 Do you know he was in love with you? 389 01:32:35,430 --> 01:32:38,974 It happens. Fortunately, he got over it quickly. 390 01:32:39,059 --> 01:32:41,060 I don't think he did. 391 01:32:42,103 --> 01:32:45,814 [ Toilet Flushing ] 392 01:32:53,657 --> 01:32:56,992 That's too bad. A man should never fall in love with a girl like me. 393 01:32:57,077 --> 01:33:00,037 [ Chuckles ] Why? 394 01:33:00,121 --> 01:33:02,289 I'm a whore. Hmm. 395 01:33:23,269 --> 01:33:24,895 Where is he now? 396 01:33:24,980 --> 01:33:27,481 Don't you know? 397 01:33:27,565 --> 01:33:31,068 He was hanged a few days after he got back. 398 01:33:32,320 --> 01:33:35,572 For defeatism and anti-patriotism. 399 01:33:35,657 --> 01:33:39,827 Ah. There was an S.S. report from Berlin. 400 01:33:39,911 --> 01:33:42,371 He was planning to desert. 401 01:33:42,455 --> 01:33:45,582 He was going to defect to the enemy, the swine. 402 01:33:45,667 --> 01:33:48,043 We thought he was a good comrade, the shit. 403 01:33:48,128 --> 01:33:51,005 In public he defended National Socialism, 404 01:33:51,089 --> 01:33:53,966 and in private he called us murderers. 405 01:33:54,050 --> 01:33:56,552 He was a goddamn coward. 406 01:33:57,637 --> 01:33:59,263 No balls. 407 01:33:59,347 --> 01:34:02,016 Fortunately, he gave himself away. 408 01:34:03,018 --> 01:34:06,979 They hanged the son of a bitch on a meat hook. 409 01:34:07,063 --> 01:34:10,983 I got a kick out of seeing that bastard hanging up there. [ Chuckles ] 410 01:34:11,067 --> 01:34:13,068 Like a stuck pig. 411 01:34:17,282 --> 01:34:21,368 I even had the satisfaction of spitting on his corp-- 412 01:34:29,085 --> 01:34:32,880 [ Doorknob Rattling ] [ Kitty ] Margherita! Margherita! 413 01:34:32,964 --> 01:34:34,882 [ Knocking ] 414 01:34:43,391 --> 01:34:45,309 Ohh! 415 01:35:11,419 --> 01:35:13,504 Get me Wallenberg's office, please. 416 01:35:16,591 --> 01:35:20,761 Wallenberg? It's Kitty. We've had some trouble here. 417 01:35:20,845 --> 01:35:24,098 An officer shot himself in the shower. 418 01:35:43,118 --> 01:35:46,411 When are you going back to Berlin? 419 01:35:46,496 --> 01:35:48,247 I don't know, Mother. 420 01:35:48,331 --> 01:35:51,208 Darling, are you on sick leave or what? 421 01:35:53,086 --> 01:35:54,878 Yes, I am. 422 01:35:55,964 --> 01:35:58,132 A sort of nervous breakdown. 423 01:35:58,258 --> 01:36:00,551 From overwork, let us say. [ Flies Buzzing ] 424 01:36:00,635 --> 01:36:03,971 And what about them? Do they approve? 425 01:36:04,055 --> 01:36:06,974 They? They who? 426 01:36:07,058 --> 01:36:09,143 What do you know about it? 427 01:36:09,227 --> 01:36:11,395 You don't know what I do. 428 01:36:11,479 --> 01:36:14,439 You just noticed that one day I left home. 429 01:36:14,524 --> 01:36:17,276 You never gave a thought as to what my work might be. 430 01:36:17,360 --> 01:36:18,902 Well, you never gave me permission-- 431 01:36:19,028 --> 01:36:22,239 [ Margherita ] Neither did I give you permission to make me join the National Socialist Party. 432 01:36:22,323 --> 01:36:24,324 To bear a grudge is childish. 433 01:36:24,409 --> 01:36:26,285 I don't bear any grudge. 434 01:36:26,369 --> 01:36:27,744 You despise us! 435 01:36:27,829 --> 01:36:29,997 I do. 436 01:36:30,081 --> 01:36:32,332 I despise your hypocrisy, 437 01:36:32,417 --> 01:36:35,043 your refusal to face the truth. 438 01:36:35,128 --> 01:36:37,880 You hide in silence behind your law and order. 439 01:36:37,964 --> 01:36:39,882 And our tradition! 440 01:36:39,966 --> 01:36:42,676 A fine tradition. Look at yourselves. 441 01:36:42,760 --> 01:36:45,012 Two mummified insects. 442 01:36:45,096 --> 01:36:47,014 Why should people like you be saved? 443 01:36:47,098 --> 01:36:50,100 Today's youth isn't concerned about the past or the future, 444 01:36:50,226 --> 01:36:52,769 so it is up to the elders to preserve our-- Preserve what? 445 01:36:52,854 --> 01:36:54,938 Your hide? 446 01:36:55,023 --> 01:36:56,607 Your property? [ Doorbell Rings ] 447 01:36:56,691 --> 01:37:01,069 With your eyes closed so as not to see, not to think? 448 01:37:01,154 --> 01:37:05,866 -A few months ago, you sang a very different song. - Mm-hmm. 449 01:37:07,911 --> 01:37:11,705 - It's for you, miss. - Who is it? 450 01:37:11,789 --> 01:37:13,874 Madam Kitty Kellermann! 451 01:37:15,168 --> 01:37:16,710 Kitty? 452 01:37:16,794 --> 01:37:18,712 [ Margherita ] Tell her I'm not at home. 453 01:37:18,796 --> 01:37:20,756 Say you don't where I am. 454 01:37:20,840 --> 01:37:24,176 No, wait. Show her to the winter garden. 455 01:37:26,888 --> 01:37:30,891 Margherita, what kind of work do you do in Berlin? 456 01:37:30,975 --> 01:37:32,684 Invent something, Father. 457 01:37:32,769 --> 01:37:36,188 Whatever makes your conscience sleep in peace. 458 01:37:40,652 --> 01:37:42,569 [ Kitty ] I understand you, darling. 459 01:37:42,654 --> 01:37:45,030 At your age, I would have done the same thing. 460 01:37:45,114 --> 01:37:49,368 But I can't keep on covering for you. Wallenberg wants you back. 461 01:37:50,578 --> 01:37:53,872 So now you're pimping for Wallenberg. 462 01:37:56,459 --> 01:38:01,129 I don't pimp for anybody, especially not for a politician like Wallenberg. 463 01:38:01,923 --> 01:38:05,300 But don't forget that a German officer was killed in your room. 464 01:38:05,385 --> 01:38:08,303 It's not only stupid but dangerous to fight a man like him. 465 01:38:08,388 --> 01:38:10,347 Are you blackmailing me? 466 01:38:10,431 --> 01:38:12,891 Well, I don't give a damn. Go ahead and tell him. 467 01:38:12,976 --> 01:38:17,271 Tell him I blew his brains out. Tell him I killed that pig to avenge Hans. 468 01:38:18,773 --> 01:38:21,108 Did you really love him that much? 469 01:38:25,405 --> 01:38:31,076 You don't have to come back tomorrow or the next day. Take your time. 470 01:38:31,160 --> 01:38:34,705 Meanwhile, I'll try to smooth things over. 471 01:38:34,789 --> 01:38:37,666 There's nothing to smooth over. I'm not going back. 472 01:38:37,750 --> 01:38:40,585 Don't bother to lie. Write the report yourself. 473 01:38:40,670 --> 01:38:43,463 Margherita is leaving Operation Kitty! 474 01:38:43,589 --> 01:38:46,341 What operation? The one that gets people hanged on meat hooks. 475 01:38:46,467 --> 01:38:50,220 What the hell are you talking about? The operation you run, Kitty. 476 01:38:50,305 --> 01:38:53,015 The nest of spies who drink champagne and fuck... 477 01:38:53,099 --> 01:38:55,851 and report every secret they learn back to Wallenberg. 478 01:38:55,935 --> 01:38:58,729 It's not true. There's not a word of truth in what you say. 479 01:38:58,813 --> 01:39:02,399 Stop it, Kitty. Stop playacting with me. I don't ask you to justify yourself. 480 01:39:02,483 --> 01:39:05,402 I don't give a fuck if you're in partnership with Wallenberg. 481 01:39:05,486 --> 01:39:09,865 Me? Partnership with that S.S. captain? 482 01:39:09,949 --> 01:39:11,867 You've all been spying. 483 01:39:11,951 --> 01:39:14,202 Spies! Spies! Spies! 484 01:39:14,287 --> 01:39:19,166 In my house! In my honest, clean, beautiful house! 485 01:39:19,250 --> 01:39:22,336 I hate you! The whole lot of you! 486 01:39:22,420 --> 01:39:25,881 I never dirtied myself with all that political shit. 487 01:39:25,965 --> 01:39:29,676 [ Sobs ] 488 01:39:34,098 --> 01:39:38,226 People can do whatever they want in there. 489 01:39:38,311 --> 01:39:40,604 Sex is clean. 490 01:39:40,688 --> 01:39:45,067 [ Sobbing ] 491 01:39:48,905 --> 01:39:51,406 Now I understand everything. 492 01:39:51,491 --> 01:39:54,368 He changed the house. He changed the girls. 493 01:39:54,452 --> 01:39:56,578 He thought he could change Kitty too. 494 01:39:56,662 --> 01:40:00,582 But I'll show that bastard Wallenberg. I'll get him. I'll destroy him. 495 01:40:00,666 --> 01:40:04,795 I'll go to Himmler. I'll go to Hitler. [ Sobbing ] 496 01:40:04,879 --> 01:40:07,547 And this time, I mean it. [ Sobbing ] 497 01:40:11,052 --> 01:40:13,595 Forgive me, Kitty. 498 01:40:13,679 --> 01:40:15,180 Don't cry. 499 01:40:16,391 --> 01:40:18,308 I suspected you. 500 01:40:18,393 --> 01:40:20,435 I thought you were in on it with him. 501 01:40:20,520 --> 01:40:23,271 Me? Oh, you idiot. 502 01:40:23,356 --> 01:40:26,441 You must be out of your mind. [ Sniffles ] 503 01:40:26,526 --> 01:40:28,652 Forgive me. 504 01:40:28,736 --> 01:40:30,153 But then, 505 01:40:30,238 --> 01:40:35,075 how could Wallenberg know every single word Hans said, as if he'd been there? 506 01:40:39,205 --> 01:40:41,331 We were alone, absolutely alone. 507 01:40:41,416 --> 01:40:44,334 How did they know what Hans felt? 508 01:40:44,419 --> 01:40:46,461 His decision to defect? 509 01:40:46,546 --> 01:40:49,881 That's why they killed him. How did they know? 510 01:40:51,259 --> 01:40:53,427 You put that butcher's hook into him. 511 01:40:54,303 --> 01:40:55,846 No. Hans? No. 512 01:40:55,930 --> 01:40:58,974 I never wrote a word of what Hans told me-- not a word. 513 01:41:01,269 --> 01:41:04,062 I didn't want to admit that I loved him. 514 01:41:04,147 --> 01:41:06,982 But now I know. 515 01:41:07,066 --> 01:41:09,234 I also know what he meant when he said, 516 01:41:09,318 --> 01:41:13,113 "I'm going to get out of this slaughterhouse, together with you." 517 01:41:14,157 --> 01:41:18,618 He knew that I, too, would begin to think, to understand. 518 01:41:22,457 --> 01:41:24,541 Kitty. 519 01:41:24,625 --> 01:41:26,710 Don't you want to be on my side? 520 01:41:26,794 --> 01:41:29,254 No. On that side, never. 521 01:41:29,338 --> 01:41:31,381 I need your help. 522 01:41:31,466 --> 01:41:33,717 I feel I'm waking from a nightmare. 523 01:41:33,801 --> 01:41:35,802 When are you going to wake up too? 524 01:41:38,306 --> 01:41:42,893 I don't understand anything anymore. Not a thing. 525 01:41:42,977 --> 01:41:45,979 Well, neither do I, Kitty. But don't you see? 526 01:41:46,063 --> 01:41:49,191 Now we must help each other. Let's try. 527 01:41:51,652 --> 01:41:53,570 What do you want to do? 528 01:41:53,654 --> 01:41:55,864 Let's go back to Berlin... 529 01:41:55,948 --> 01:42:00,410 and find out how Wallenberg knows everything we do and everything we say, 530 01:42:00,495 --> 01:42:03,580 all the time, in every room. 531 01:42:03,664 --> 01:42:07,626 I want to clean up my house, Margherita, 532 01:42:07,710 --> 01:42:09,377 whatever the cost. 533 01:42:09,462 --> 01:42:12,589 I want it clean like it was before. Clean. 534 01:42:12,673 --> 01:42:15,550 ?? [Jazz ] 535 01:42:15,801 --> 01:42:18,178 [ Vomiting ] 536 01:42:19,180 --> 01:42:22,140 ?? [ Continues ] 537 01:43:12,608 --> 01:43:16,653 ?? [ Trumpet ] 538 01:43:19,532 --> 01:43:21,908 ?? [ Continues ] 539 01:44:09,206 --> 01:44:11,458 I go. I piss. I come back. 540 01:44:13,794 --> 01:44:17,881 ?? [ Humming ] 541 01:44:17,965 --> 01:44:19,466 Kitty. 542 01:44:20,635 --> 01:44:24,554 ?? [ Humming Continues ] 543 01:44:28,059 --> 01:44:30,226 "Brutus is a man of great honor." 544 01:44:30,311 --> 01:44:32,646 No. "Brutus is an honorable man." 545 01:44:37,902 --> 01:44:40,320 Ciao, Kitty. Have you come to feast your eyes? 546 01:44:40,404 --> 01:44:43,156 [ Laughing ] 547 01:44:43,240 --> 01:44:48,119 I have known many men in my life, but you-- How can I resist you? 548 01:44:48,204 --> 01:44:50,830 It takes a strong woman. 549 01:44:52,333 --> 01:44:54,417 Huh. What's going on? 550 01:44:54,502 --> 01:44:57,754 Are we making the famous Salon Kitty into some den of iniquity... 551 01:44:57,838 --> 01:45:00,465 like the decadent past of ancient Roma, huh? 552 01:45:00,549 --> 01:45:02,550 Get yourself a sheet, Kitty. 553 01:45:04,720 --> 01:45:08,098 We have to talk to you, if you can stop clowning for a moment. 554 01:45:08,182 --> 01:45:10,266 I obey. What's up? 555 01:45:13,854 --> 01:45:16,106 I found out why Wallenberg forced me to move here. 556 01:45:16,190 --> 01:45:18,274 We are being spied on. 557 01:45:18,359 --> 01:45:20,360 The girls are all S.S. agents. 558 01:45:21,612 --> 01:45:25,782 Every day they report all the nonsense you men are foolish enough to say in bed. 559 01:45:26,867 --> 01:45:29,619 Le ragazze sono delle S.S.? Mm-hmm. 560 01:45:29,704 --> 01:45:31,287 Oh, shit. 561 01:45:31,372 --> 01:45:34,666 You mean they're not only whores, but bitches too? Sorry, Margherita. 562 01:45:36,210 --> 01:45:39,212 That's not all. The rooms are bugged. 563 01:45:40,464 --> 01:45:42,549 No. The bathrooms aren't. 564 01:45:43,592 --> 01:45:45,093 [ Italian ] Ah, indeed. 565 01:45:45,219 --> 01:45:48,513 [ English ] They couldn't hear anyway because of the water. Ah, but if they could. 566 01:45:48,639 --> 01:45:54,352 Don't believe that those Nazi bastards are democratic or kind enough to let us piss in peace. 567 01:45:54,437 --> 01:45:56,438 Which reminds me. 568 01:46:01,861 --> 01:46:03,653 We need your help. 569 01:46:03,738 --> 01:46:05,655 [ Toilet Flushing ] What for? 570 01:46:05,740 --> 01:46:07,699 To destroy him. 571 01:46:09,410 --> 01:46:15,331 Well, it's a bit unusual to conspire in a bathroom, even for an Italian. 572 01:46:15,416 --> 01:46:18,918 But when a problem is that shitty, you discuss it in a shithouse. 573 01:46:19,253 --> 01:46:20,670 [ Man ] Hoorah! 574 01:46:20,755 --> 01:46:23,339 Hoorah! 575 01:46:23,424 --> 01:46:28,636 Paris is ours! 576 01:46:28,721 --> 01:46:32,766 [ Chattering, Laughing ] 577 01:46:34,351 --> 01:46:37,437 I drink to the German soldiers... 578 01:46:37,521 --> 01:46:42,233 who are marching under the Arc de Triomphe! 579 01:46:42,318 --> 01:46:43,943 Heil Hitler! 580 01:46:44,028 --> 01:46:46,279 [ All ] Heil Hitler! 581 01:46:47,490 --> 01:46:51,618 [ Man ] Once again, everybody! 582 01:46:51,702 --> 01:46:53,995 Sieg heil! 583 01:46:54,079 --> 01:46:56,331 Heil Hitler! [ Glass Shatters ] 584 01:46:56,415 --> 01:46:59,292 ?? [ Accordion, Up-tempo ] 585 01:47:10,346 --> 01:47:13,431 Vive La France! [ Speaks German ] 586 01:47:13,516 --> 01:47:15,475 - Vive La France! - [ Speaks German ] 587 01:47:15,559 --> 01:47:17,936 - [ Woman ] Vive La France! - [ Shouting In German ] 588 01:47:18,020 --> 01:47:20,188 [ Whip Cracking ] 589 01:47:20,272 --> 01:47:22,190 Vive La France! 590 01:47:23,108 --> 01:47:28,029 Heil Hitler! [ Shouting In German ] 591 01:47:28,113 --> 01:47:31,866 Vive La France! Vive La France! 592 01:47:31,951 --> 01:47:34,911 [ Speaks French ] Madame, mademoiselle, monsieur! 593 01:47:34,995 --> 01:47:38,998 Le Can-can! [ Whip Cracks ] 594 01:47:39,083 --> 01:47:42,210 ?? [ Begins ] 595 01:47:46,423 --> 01:47:49,968 [ People Clapping Rhythmically ] 596 01:48:46,233 --> 01:48:50,904 [ Hooting ] 597 01:49:37,785 --> 01:49:40,078 At last. What happened? Where are you? 598 01:49:40,204 --> 01:49:43,748 [ Dino ] In Paris. The French are delighted to have been liberated by the Weimar. 599 01:49:43,832 --> 01:49:47,919 As you know, my Italia has now joined forces with Germany-- 600 01:49:48,003 --> 01:49:51,798 just in time for history to put us in the books of major triumphs. 601 01:49:51,882 --> 01:49:56,803 The big brass decided I'm the best war correspondent. I couldn't refuse the honor. 602 01:49:56,887 --> 01:49:59,472 And what-- what about me? You have forgotten me? 603 01:49:59,556 --> 01:50:03,893 Ah, no. You know your kisses are unforgettable, cara. 604 01:50:03,978 --> 01:50:06,354 Pretend that I'm still there with you as always. 605 01:50:06,438 --> 01:50:10,483 I do, but it doesn't help. I miss you terribly. Thank you for calling, darling. 606 01:50:10,567 --> 01:50:13,361 No, darling, just a minute. I had to call you anyway. 607 01:50:13,445 --> 01:50:17,031 Remember in Margherita's bathroom? I forgot to turn off the shower. 608 01:50:17,116 --> 01:50:19,075 The bathroom will be flooded. 609 01:50:19,159 --> 01:50:21,160 You'd better go up, huh? Capito? 610 01:50:21,245 --> 01:50:23,162 Turn it off. Capito? 611 01:50:23,247 --> 01:50:26,165 Margherita's bathroom. But hurry. Presto. Capito? 612 01:50:26,250 --> 01:50:29,293 You know you can't call the plumber after 1 0:00. 613 01:50:29,378 --> 01:50:33,464 Understand, huh? I miss you. [ Smacks Lips ] 614 01:50:46,937 --> 01:50:48,521 [ Gasps ] 615 01:50:48,605 --> 01:50:52,316 [ Laughs ] Excuse me. 616 01:50:52,401 --> 01:50:55,028 Aren't you feeling well? 617 01:50:56,155 --> 01:50:58,698 I feel fine, thanks. 618 01:50:58,782 --> 01:51:02,493 Don't worry. I know everything. Dino asked me to bring you a present. 619 01:51:08,917 --> 01:51:11,794 It's a new kind of radio transmitter. 620 01:51:13,213 --> 01:51:15,256 A great little gadget. 621 01:51:15,340 --> 01:51:17,759 It'll relay everything up to half a mile. 622 01:51:17,885 --> 01:51:20,553 Oh? It's quite simple. 623 01:51:20,637 --> 01:51:24,057 You just turn it on, and I'll record whatever you want me to. 624 01:51:32,608 --> 01:51:34,609 [ Margherita ] I see you so rarely. 625 01:51:38,447 --> 01:51:42,241 ?? [ Classical ] 626 01:52:12,397 --> 01:52:14,982 ?? [ Continues ] 627 01:52:23,951 --> 01:52:26,327 Why don't you say something? 628 01:52:26,411 --> 01:52:28,412 Are you angry with me? 629 01:52:48,475 --> 01:52:51,602 ?? [ Continues ] 630 01:53:15,794 --> 01:53:19,463 [ Sniffing ] 631 01:53:27,389 --> 01:53:30,516 Speak to me. Say something. 632 01:53:40,402 --> 01:53:41,903 ?? [ Stops ] 633 01:54:10,224 --> 01:54:12,433 You like that, don't you? 634 01:54:13,435 --> 01:54:15,436 Slave and master. 635 01:54:17,564 --> 01:54:20,316 Oh, God, but I've wanted you. 636 01:55:37,311 --> 01:55:39,312 [ Glass Clatters ] Drink it. 637 01:55:47,946 --> 01:55:51,490 I despise whores. They are paid to let us. 638 01:55:52,826 --> 01:55:57,830 What am I then? Even if I don't do it for money, I'm still a whore. 639 01:55:59,791 --> 01:56:01,792 You're my creation. 640 01:56:03,128 --> 01:56:04,628 I invented you. 641 01:56:05,839 --> 01:56:07,840 You're my accomplice. 642 01:56:09,301 --> 01:56:11,594 Do everything you want, anything. 643 01:56:11,678 --> 01:56:14,930 God knows when I'll see you again. 644 01:56:15,015 --> 01:56:17,016 Very soon. 645 01:56:22,522 --> 01:56:24,732 Wait. 646 01:56:24,816 --> 01:56:27,693 I want to make it last as long as possible. 647 01:56:28,945 --> 01:56:32,281 Your wife? I've sent her away. 648 01:56:32,366 --> 01:56:34,742 Even the servant has the day off. 649 01:56:36,036 --> 01:56:38,287 She's still your wife. 650 01:56:38,372 --> 01:56:41,582 Soon I'll be powerful enough to get rid of her. 651 01:56:43,835 --> 01:56:47,546 Kiss me. Please kiss me. 652 01:56:48,757 --> 01:56:51,717 This house is no place for illusions. 653 01:56:55,722 --> 01:56:57,306 They're not illusions. 654 01:57:07,984 --> 01:57:09,068 Look! 655 01:57:11,029 --> 01:57:13,114 My wife's grandfather was a Jew. 656 01:57:20,455 --> 01:57:24,041 If they find out, that could be dangerous, even for you. 657 01:57:24,126 --> 01:57:28,379 Not when I have the power I deserve-- the power of Himmler. 658 01:57:31,883 --> 01:57:33,968 You're mad. 659 01:57:35,387 --> 01:57:40,349 I have in my hands the bedroom secrets of everybody in Germany-- 660 01:57:40,434 --> 01:57:43,769 Ribbentrop, Goebbels, 661 01:57:43,854 --> 01:57:45,938 Keitel, Jodl, 662 01:57:46,940 --> 01:57:50,609 even Himmler himself. 663 01:57:50,694 --> 01:57:52,695 I know the weak points of... 664 01:57:53,989 --> 01:57:56,907 every single one of them. 665 01:57:58,160 --> 01:58:00,161 The cocaine they take, 666 01:58:01,163 --> 01:58:04,039 their impotence, their perversions, 667 01:58:04,124 --> 01:58:07,001 their thieving, their betrayals, 668 01:58:07,085 --> 01:58:09,003 their rivalries. 669 01:58:09,087 --> 01:58:11,338 Defeatist cowards. 670 01:58:11,423 --> 01:58:13,966 What do your superiors think about it? 671 01:58:15,552 --> 01:58:18,762 [ Wallenberg ] They won't have time to think. 672 01:58:18,847 --> 01:58:24,685 - [ Margherita Moaning ] - The original idea wasn't mine, I admit, 673 01:58:24,769 --> 01:58:28,105 but I know how I can get rid of them all, 674 01:58:28,190 --> 01:58:30,316 at my convenience. 675 01:58:32,819 --> 01:58:34,987 You have illusions about your power. 676 01:58:35,071 --> 01:58:37,156 No, no, no. 677 01:58:37,240 --> 01:58:39,158 Every word is true. 678 01:58:39,242 --> 01:58:41,827 It's true! 679 01:58:41,912 --> 01:58:44,371 Get that through your head! 680 01:58:44,456 --> 01:58:47,416 I don't give a damn about National Socialism, 681 01:58:47,501 --> 01:58:51,045 just as none of our leaders give a damn! 682 01:58:51,129 --> 01:58:53,881 It's a means to an end-- power! 683 01:58:53,965 --> 01:58:56,717 There are no ideals, no faith. 684 01:58:59,513 --> 01:59:03,265 You are the one with illusions, Margherita-- 685 01:59:03,350 --> 01:59:08,270 you and the millions of other Germans who believed in us. 686 01:59:09,523 --> 01:59:13,484 It's a way to get you all under our thumb. 687 01:59:16,029 --> 01:59:19,532 You, a bourgeois, 688 01:59:21,034 --> 01:59:23,702 under the thumb of a pimp. 689 01:59:26,164 --> 01:59:29,124 To have you and what you stood for, 690 01:59:33,421 --> 01:59:35,422 I got you down to my level. 691 01:59:37,050 --> 01:59:39,927 Just like all the others. 692 01:59:40,929 --> 01:59:44,932 Reduced to a world of gangsters. 693 01:59:48,228 --> 01:59:51,814 We made criminals out of all of you. 694 01:59:51,898 --> 01:59:53,857 Murderers, thieves, 695 01:59:53,942 --> 01:59:56,193 corrupted accomplices... 696 01:59:56,278 --> 01:59:59,530 and slaves. 697 01:59:59,614 --> 02:00:01,365 I believe you. 698 02:00:02,742 --> 02:00:04,910 But let's not talk about that now. 699 02:00:05,912 --> 02:00:07,913 Touch me here. 700 02:00:10,542 --> 02:00:13,085 Make me come. 701 02:00:13,169 --> 02:00:15,588 Let me feel your power. 702 02:00:17,841 --> 02:00:20,092 Whore. 703 02:00:23,847 --> 02:00:29,351 I made you, a whore, into one of the first ladies of the Third Reich. 704 02:00:29,436 --> 02:00:31,353 Pimp. 705 02:00:31,438 --> 02:00:33,355 Whore. 706 02:00:33,440 --> 02:00:38,736 A whore and a pimp who salute each other in public. 707 02:00:38,820 --> 02:00:43,324 Heil... Hitler. 708 02:00:47,579 --> 02:00:49,747 [ Gasps ] 709 02:00:52,500 --> 02:00:54,960 No one knows anything about us. 710 02:00:57,047 --> 02:00:58,964 Only I. 711 02:01:02,969 --> 02:01:04,470 Heil-- 712 02:01:20,111 --> 02:01:22,821 [ Moans, Speaks, Indistinct ] 713 02:01:30,705 --> 02:01:32,206 [ Moans ] 714 02:01:48,306 --> 02:01:50,516 [ Cliff] What's the matter, honey? 715 02:01:50,600 --> 02:01:52,768 Are you getting tired of all this? 716 02:01:52,852 --> 02:01:56,647 I'd like to see you at it-- my legs spread all day long. 717 02:01:56,731 --> 02:01:58,607 It's no fun anymore. 718 02:01:58,733 --> 02:02:01,985 Why don't you quit? If only I could. 719 02:02:03,780 --> 02:02:06,281 You're sweet, you know. I like you. 720 02:02:06,366 --> 02:02:08,951 Take me to America with you. Would you? 721 02:02:09,035 --> 02:02:11,662 Sure. If you put some clothes on. 722 02:02:11,746 --> 02:02:14,540 I'll get my things together, and we'll go. 723 02:02:14,624 --> 02:02:16,125 Listen. 724 02:02:23,925 --> 02:02:26,343 I'll be back in a minute. Get ready. 725 02:02:27,387 --> 02:02:30,347 Roosevelt's waiting for you. [ Door Closes ] 726 02:02:31,349 --> 02:02:33,726 - [ Door Closes ] - Shh. 727 02:02:37,439 --> 02:02:40,899 [ Toilet Flushes ] 728 02:02:46,406 --> 02:02:48,198 [ Woman ] Cliff! 729 02:02:48,283 --> 02:02:49,992 In a minute! 730 02:03:02,380 --> 02:03:04,214 [ Gasps ] 731 02:03:06,760 --> 02:03:08,051 [ Screams ] 732 02:03:20,064 --> 02:03:21,857 [ Shrieks, Gasps ] 733 02:03:21,941 --> 02:03:24,026 [ All Gasping ] 734 02:03:37,749 --> 02:03:39,958 She hanged herself. 735 02:03:40,043 --> 02:03:41,585 Son of a bitch. 736 02:03:43,213 --> 02:03:46,298 [ Sobbing ] 737 02:03:55,975 --> 02:04:01,647 [ Sobbing Continues ] 738 02:04:03,817 --> 02:04:05,275 Jesus God. 739 02:04:05,485 --> 02:04:08,153 Untergruppenf�hrer Wallenberg is not here! 740 02:04:11,491 --> 02:04:13,534 I haven't come to see him. 741 02:04:14,661 --> 02:04:16,954 I've come to charge him with treason. 742 02:04:18,414 --> 02:04:19,873 Wallenberg? 743 02:04:20,875 --> 02:04:22,876 [ Shouting ] Do you realize what you are doing? 744 02:04:22,961 --> 02:04:26,755 I do. I am a National Socialist. 745 02:04:26,840 --> 02:04:31,134 I know that traitors must be crushed without pity, no matter who they are. 746 02:04:32,303 --> 02:04:34,304 Do you have any proof? 747 02:04:36,683 --> 02:04:38,600 This is my report. 748 02:04:38,685 --> 02:04:41,687 You will recognize Wallenberg's voice on this recording. 749 02:04:51,239 --> 02:04:53,240 How did you find out? 750 02:04:53,992 --> 02:04:55,367 I'm his mistress. 751 02:04:58,079 --> 02:05:02,082 We shall look into it. We shall listen. 752 02:05:02,166 --> 02:05:05,085 Listen to it and take action immediately. 753 02:05:05,169 --> 02:05:07,921 Mine is a professional accusation. 754 02:05:10,383 --> 02:05:14,136 If you don't feel you can handle the matter, just say so. 755 02:05:14,220 --> 02:05:16,471 I'll go directly to Reich f�hrer Himmler. 756 02:05:16,556 --> 02:05:19,224 I'll take care of it immediately! Don't worry, kamarad! 757 02:05:25,773 --> 02:05:27,274 Heil Hitler. Heil Hitler! 758 02:05:29,944 --> 02:05:31,904 [ Knocking ] 759 02:05:35,241 --> 02:05:36,742 Come in. 760 02:05:39,120 --> 02:05:41,371 A report and a recording! Very urgent! 761 02:05:41,456 --> 02:05:43,916 Top secret, Herr Obergruppenf�hrer! 762 02:05:55,803 --> 02:05:58,472 [ Tape Whirring ] 763 02:06:01,434 --> 02:06:03,685 [ Wallenberg's Voice ] Look! 764 02:06:03,770 --> 02:06:06,271 My wife's grandfather was a Jew. 765 02:06:09,859 --> 02:06:13,528 [ Margherita's Voice ] If they find out, that could be dangerous, even for you. 766 02:06:13,655 --> 02:06:17,491 [ Wallenberg's Voice ] Not when I have the power I deserve-- the power of Himmler. 767 02:06:20,870 --> 02:06:22,537 [ Margherita's Voice ] You're mad. 768 02:06:23,665 --> 02:06:29,044 [ Wallenberg's Voice ] I have in my hands the bedroom secrets of everybody in Germany-- 769 02:06:29,128 --> 02:06:32,214 Ribbentrop, Goebbels, 770 02:06:32,298 --> 02:06:33,966 Keitel, Jodl, 771 02:06:35,301 --> 02:06:38,053 even Himmler himself. 772 02:06:39,263 --> 02:06:41,306 I know the weak points of... 773 02:06:42,642 --> 02:06:44,685 every single one of them. 774 02:06:46,729 --> 02:06:49,523 The cocaine they take, 775 02:06:49,607 --> 02:06:52,734 their impotence, their perversions, 776 02:06:52,819 --> 02:06:55,070 their thieving, their betrayals, 777 02:06:55,154 --> 02:06:57,364 their rivalries. 778 02:06:57,448 --> 02:06:59,366 Defeatist cowards. 779 02:07:00,618 --> 02:07:03,662 [ Margherita's Voice ] What do your superiors think about it? 780 02:07:04,914 --> 02:07:08,250 [ Wallenberg's Voice ] They won't have time to think. 781 02:07:08,334 --> 02:07:09,751 Heil Hitler! 782 02:07:09,836 --> 02:07:14,006 The original idea wasn't mine, I admit, 783 02:07:14,090 --> 02:07:17,801 but I know how I can get rid of them all, 784 02:07:17,885 --> 02:07:19,594 at my convenience. 785 02:07:19,679 --> 02:07:21,930 [ Margherita's Voice ] You have illusions about your power. 786 02:07:22,015 --> 02:07:23,932 [ Wallenberg's Voice ] No, no, no. 787 02:07:24,017 --> 02:07:26,309 Every word is true. 788 02:07:26,394 --> 02:07:28,520 It's true! 789 02:07:28,604 --> 02:07:31,231 Get that through your head! 790 02:07:31,315 --> 02:07:34,276 I don't give a damn about National Socialism, 791 02:07:34,360 --> 02:07:38,030 just as none of our leaders give a damn! 792 02:07:38,114 --> 02:07:40,615 It's a means to an end-- power! 793 02:07:40,700 --> 02:07:43,535 There are no ideals, no faith. 794 02:07:46,164 --> 02:07:49,791 You are the one with illusions, Margherita-- 795 02:07:49,876 --> 02:07:54,880 you and the millions of other Germans who believed in us. 796 02:07:56,883 --> 02:08:00,052 It's a way to get you all under our thumb. 797 02:08:01,554 --> 02:08:04,431 You, a bourgeois, 798 02:08:05,475 --> 02:08:08,477 under the thumb of a pimp. 799 02:08:11,064 --> 02:08:13,857 To have you and what you stood for, 800 02:08:18,738 --> 02:08:21,031 I got you down to my level. 801 02:08:22,033 --> 02:08:24,785 Just like all the others. 802 02:08:25,912 --> 02:08:29,915 Reduced to a load of gangsters. 803 02:08:31,209 --> 02:08:35,003 We made criminals out of all of you. 804 02:08:35,088 --> 02:08:36,505 Murderers, thieves, 805 02:08:36,589 --> 02:08:39,091 corrupted accomplices... 806 02:08:41,803 --> 02:08:43,470 and... 807 02:08:44,639 --> 02:08:46,264 [ Margherita Speaking Italian ] I believe you. 808 02:08:47,266 --> 02:08:49,267 [ Italian ] But let's not talk about that now. 809 02:08:50,937 --> 02:08:53,313 [ Margherita Continues Speaking Italian ] Touch me here. 810 02:08:55,983 --> 02:08:58,151 [ Italian ] Make me come. 811 02:08:58,236 --> 02:09:00,862 [ Italian ] Let me feel your power. 812 02:09:04,992 --> 02:09:07,035 [ Wallenberg Speaking Italian ] Whore. 813 02:09:08,746 --> 02:09:13,583 [ Wallenberg, Italian ] I made you, a whore, into one of the first ladies of the Third Reich. 814 02:09:13,668 --> 02:09:15,877 [ Margherita Speaking Italian ] Pimp. 815 02:09:16,712 --> 02:09:21,424 [ Margherita, Italian ] A whore and a pimp who salute each other in public. 816 02:09:21,509 --> 02:09:23,176 [ Margherita ] Heil... Hitler. 817 02:09:24,011 --> 02:09:25,720 [ Animal Shrieks ] 818 02:09:25,805 --> 02:09:33,520 [ Gasping ] 819 02:09:33,604 --> 02:09:36,606 [ Airplanes Droning Overhead ] 820 02:09:45,992 --> 02:09:49,494 [ Airplanes Continue Droning Overhead ] 821 02:09:51,122 --> 02:09:56,042 [ Explosion ] 822 02:09:56,127 --> 02:10:00,338 [ Laughing ] 823 02:10:09,724 --> 02:10:13,518 [ Kitty ] ? They say that all things ? 824 02:10:13,603 --> 02:10:17,105 ? Must have an end ? 825 02:10:17,190 --> 02:10:21,318 ? That broken bones and broken hearts ? 826 02:10:21,402 --> 02:10:25,363 ? Take, oh, so long to mend ? 827 02:10:26,657 --> 02:10:30,785 ? You've heard it so often ? 828 02:10:30,870 --> 02:10:34,122 ? It must be true ? 829 02:10:35,374 --> 02:10:38,418 ? Will you believe it ? 830 02:10:38,502 --> 02:10:41,129 ? When it happens ? 831 02:10:41,214 --> 02:10:43,715 ? To you ? 832 02:10:45,384 --> 02:10:48,553 ? Morning coffee ? 833 02:10:48,638 --> 02:10:52,641 ? Won't taste the same ? 834 02:10:52,725 --> 02:10:55,644 ? A fix won't help a lot ? 835 02:10:55,728 --> 02:11:00,440 ? You've only got yourself to blame ? 836 02:11:00,524 --> 02:11:04,486 ? Your bed's so empty ? 837 02:11:04,570 --> 02:11:08,448 ? Your world's so black ? 838 02:11:08,532 --> 02:11:10,825 ? Is there no joy ? 839 02:11:10,910 --> 02:11:12,911 ? Is there no love ? 840 02:11:12,995 --> 02:11:16,248 ? Is there no turning back ? 841 02:11:16,332 --> 02:11:20,335 ? Your life's in pieces ? 842 02:11:20,419 --> 02:11:23,421 ? What can you say ? 843 02:11:24,423 --> 02:11:29,302 ? As you light yet another cigarette ? 844 02:11:29,387 --> 02:11:32,138 ? Thoughts far away ? 845 02:11:32,223 --> 02:11:36,184 ? With sleepless eyes, you realize ? 846 02:11:36,269 --> 02:11:40,772 ? It's not the same world anymore ? 847 02:11:42,483 --> 02:11:46,361 ? On the morning after ? 848 02:11:46,445 --> 02:11:50,448 ? The night before ? 849 02:11:51,575 --> 02:11:54,869 ?? [ Violin Solo ] 850 02:12:23,274 --> 02:12:27,235 ? Your life's in pieces ? 851 02:12:27,320 --> 02:12:30,405 ? What can you say ? 852 02:12:31,407 --> 02:12:36,161 ? As you light yet another cigarette ? 853 02:12:36,245 --> 02:12:39,247 ? Thoughts far away ? 854 02:12:39,332 --> 02:12:43,209 ? With sleepless eyes, you realize ? 855 02:12:43,294 --> 02:12:47,922 ? It's not the same world anymore ? 856 02:12:49,592 --> 02:12:53,595 ? On the morning after ? 857 02:12:53,679 --> 02:12:57,599 ? The night before ?? 108185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.