All language subtitles for Roswell.New.Mexico.S02E09.The.Diner.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,209 --> 00:00:01,728 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:01,752 --> 00:00:04,480 I thought you were supposed to be packing all this up. 3 00:00:04,504 --> 00:00:05,899 I am, and I will. 4 00:00:05,923 --> 00:00:07,859 After one last twirl with your stolen centrifuge? 5 00:00:07,883 --> 00:00:09,986 - I'll get it. - Thank you. Uh... 6 00:00:10,010 --> 00:00:11,090 Are we getting sopaipillas? 7 00:00:12,971 --> 00:00:14,348 Oh, good. Thanks. 8 00:00:15,974 --> 00:00:17,785 The hell are you doing here? They said that you mixed 9 00:00:17,809 --> 00:00:19,454 whiskey with your medication. Uncle Tripp. 10 00:00:19,478 --> 00:00:20,705 I let him down. 11 00:00:20,729 --> 00:00:22,123 And tonight I went to the bunker. 12 00:00:22,147 --> 00:00:23,917 I keep trying to crack the code. 13 00:00:28,487 --> 00:00:30,381 It was you. You're Walt. 14 00:00:30,405 --> 00:00:31,633 You're the little boy in the photo. 15 00:00:31,657 --> 00:00:32,908 You knew my mother. 16 00:00:34,701 --> 00:00:36,679 I don't talk about my past. 17 00:00:36,703 --> 00:00:39,039 Period. 18 00:00:40,207 --> 00:00:41,476 It's about my past. 19 00:00:41,500 --> 00:00:43,645 You've been lying to me all this time, 20 00:00:43,669 --> 00:00:45,509 you crusty old piece of... Okay, okay, Michael. 21 00:00:47,089 --> 00:00:48,608 Mr. Sanders, I assure you, 22 00:00:48,632 --> 00:00:51,319 I have a deep appreciation for secrecy. 23 00:00:51,343 --> 00:00:52,820 What you tell us 24 00:00:52,844 --> 00:00:54,614 will stay between us. 25 00:00:54,638 --> 00:00:57,057 But you will tell us. 26 00:00:59,059 --> 00:01:01,895 Okay, look, beers on us as long as you're talking. 27 00:01:03,480 --> 00:01:06,167 Hypothesis. The specimens 28 00:01:06,191 --> 00:01:09,045 display resistance to earthly infectious diseases 29 00:01:09,069 --> 00:01:11,297 due to alien hereditary immunity. 30 00:01:11,321 --> 00:01:13,049 Hypothesis. 31 00:01:13,073 --> 00:01:15,802 Pooled immunoglobulin 32 00:01:15,826 --> 00:01:17,303 harvested from an alien donor 33 00:01:17,327 --> 00:01:19,389 can be transferred to a human recipient. 34 00:01:19,413 --> 00:01:21,182 Human subjects exposed 35 00:01:21,206 --> 00:01:23,268 to specific sequencing of alien DNA 36 00:01:23,292 --> 00:01:27,230 will develop immunity to corresponding diseases. 37 00:01:31,216 --> 00:01:33,569 Papi, hi. 38 00:01:33,593 --> 00:01:35,655 How's Rosa doing? 39 00:01:35,679 --> 00:01:37,907 She's sleeping still. Listen, Carl's wife, 40 00:01:37,931 --> 00:01:39,867 she's in labor. Again? 41 00:01:39,891 --> 00:01:41,327 So you'll need to close up. 42 00:01:41,351 --> 00:01:43,371 Clean up the griddle. Marry the ketchups. 43 00:01:43,395 --> 00:01:45,164 Scrape the gum from underneath the tables. 44 00:01:45,188 --> 00:01:46,874 It gets worse the longer you leave it. 45 00:01:53,322 --> 00:01:54,757 Mm, ouch. 46 00:01:54,781 --> 00:01:56,926 Did I hurt you? 47 00:01:56,950 --> 00:01:59,220 No, but the chair did. 48 00:01:59,244 --> 00:02:01,180 This is getting ridiculous. Come on. 49 00:02:01,204 --> 00:02:02,473 But this is our spot. 50 00:02:02,497 --> 00:02:04,100 I just wish I could take you out. 51 00:02:04,124 --> 00:02:06,978 Some place other than the hospital. 52 00:02:07,002 --> 00:02:08,420 What makes you think that you can't? 53 00:02:09,463 --> 00:02:12,191 Okay. Let's go out. 54 00:02:12,215 --> 00:02:14,652 Now. 55 00:02:16,000 --> 00:02:22,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 56 00:02:40,285 --> 00:02:42,138 Oh, Sheriff. 57 00:02:42,162 --> 00:02:43,556 Where... 58 00:02:43,580 --> 00:02:45,892 Where-Where's, uh... Is... 59 00:02:45,916 --> 00:02:47,018 Where's Charlie C... Charlie Cameron? 60 00:02:47,042 --> 00:02:48,269 She was just here. We were... 61 00:02:48,293 --> 00:02:49,312 We were just talking. There was this... 62 00:02:49,336 --> 00:02:50,337 Stand up, Evans. 63 00:02:55,926 --> 00:02:57,153 Hands. 64 00:02:57,177 --> 00:02:58,345 What? 65 00:03:08,230 --> 00:03:11,292 It's midnight. Nothing's open. 66 00:03:11,316 --> 00:03:12,710 You said you wanted a burger, 67 00:03:12,734 --> 00:03:15,278 and I happen to know people. Oh. 68 00:03:16,321 --> 00:03:17,840 Kyle? 69 00:03:17,864 --> 00:03:19,759 Hi. 70 00:03:19,783 --> 00:03:21,219 I was just locking up. 71 00:03:21,243 --> 00:03:22,887 You're coat closet girl, right? 72 00:03:22,911 --> 00:03:25,890 Uh, Liz, uh, Steph. 73 00:03:25,914 --> 00:03:27,767 I wanted to buy her a burger, 74 00:03:27,791 --> 00:03:31,437 and Carl usually, um... Right. 75 00:03:31,461 --> 00:03:34,148 We should go. No. Oh, God, no. Please, come on in. 76 00:03:34,172 --> 00:03:37,110 Burger's the least I could do. 77 00:03:54,109 --> 00:03:56,295 About the coat closet, um... 78 00:03:56,319 --> 00:03:57,588 Look, we just met. 79 00:03:57,612 --> 00:03:59,382 You don't have to apologize. 80 00:03:59,406 --> 00:04:00,675 It's not like I was assuming you were 81 00:04:00,699 --> 00:04:03,302 a blushing virgin or something. 82 00:04:03,326 --> 00:04:05,388 Liz and I dated in high school. 83 00:04:05,412 --> 00:04:07,598 Yeah, I-I can't decide if I should be charmed 84 00:04:07,622 --> 00:04:09,809 or unnerved that you somehow orchestrated 85 00:04:09,833 --> 00:04:10,893 your ex third-wheeling our first date. 86 00:04:10,917 --> 00:04:12,645 Oh, come on. Oh, be charmed. 87 00:04:12,669 --> 00:04:15,022 And, you don't... you don't know the half of it. 88 00:04:15,046 --> 00:04:17,733 Kyle and I not only used to date, 89 00:04:17,757 --> 00:04:20,010 we also share a sister. 90 00:04:21,636 --> 00:04:24,073 Yeah, my mom, his dad, a torrid affair in the '80s. 91 00:04:24,097 --> 00:04:25,742 Oh, so you're not related? 92 00:04:25,766 --> 00:04:26,951 Oh... 93 00:04:26,975 --> 00:04:28,327 Oh, uh, we figured... 94 00:04:28,351 --> 00:04:30,329 Yeah, we're good. I compared our DNA. 95 00:04:30,353 --> 00:04:31,497 You did? 96 00:04:31,521 --> 00:04:33,624 Hi, I'm Liz. Have we met? Mm. 97 00:04:33,648 --> 00:04:36,669 Um, do you have a liquor license? 98 00:04:36,693 --> 00:04:38,129 You know what, I'm gonna get you 99 00:04:38,153 --> 00:04:41,674 Arturo Ortecho's emergency stash. 100 00:04:41,698 --> 00:04:45,011 Thanks. Huh. 101 00:04:45,035 --> 00:04:46,912 I'll be right back. 102 00:04:49,664 --> 00:04:51,601 Ooh, uh... 103 00:04:51,625 --> 00:04:53,394 she shouldn't be drinking. 104 00:04:53,418 --> 00:04:56,230 Oh, is she in recovery? 105 00:04:56,254 --> 00:04:57,982 She's sick. 106 00:04:58,006 --> 00:04:59,692 I... She doesn't think I know, 107 00:04:59,716 --> 00:05:01,444 and she's trying to pretend like everything's normal, 108 00:05:01,468 --> 00:05:03,446 but it's actually a big deal she's even out of the hospital. 109 00:05:03,470 --> 00:05:05,907 It's a very rare blood disease. She was exposed to bacteria. 110 00:05:05,931 --> 00:05:07,492 You looked at her medical records? 111 00:05:07,516 --> 00:05:10,036 Oh, now you're respectful of hospital policy? 112 00:05:10,060 --> 00:05:12,288 Whoa, we are talking about a human being, 113 00:05:12,312 --> 00:05:14,582 not borrowed machinery. Got it. 114 00:05:14,606 --> 00:05:15,875 So if it's for your boyfriend, 115 00:05:15,899 --> 00:05:17,168 we're all expected to lie, steal and cheat, 116 00:05:17,192 --> 00:05:19,128 but otherwise we have a strict moral code. 117 00:05:19,152 --> 00:05:21,255 Okay, enough, yes. You've guilted me enough. 118 00:05:23,740 --> 00:05:25,760 If you were the one who died, I would have fought like hell 119 00:05:25,784 --> 00:05:27,160 to save you, too. 120 00:05:28,828 --> 00:05:30,914 Your love life, on the other hand... 121 00:05:33,333 --> 00:05:35,394 I think you should tell Steph what you know. 122 00:05:35,418 --> 00:05:38,731 I hate that I can't help her. 123 00:05:38,755 --> 00:05:39,982 I-I hate that she's lying. 124 00:05:40,006 --> 00:05:41,400 I hate that I even like her anyway. 125 00:05:41,424 --> 00:05:44,487 She's a feisty Latina. You clearly have a type. 126 00:05:44,511 --> 00:05:46,697 You know, I think she's just trying to protect you. 127 00:05:46,721 --> 00:05:48,991 Lying to protect someone is still lying. 128 00:05:49,015 --> 00:05:52,185 Yes. 129 00:05:54,020 --> 00:05:56,940 What are you hiding? 130 00:05:58,233 --> 00:05:59,544 Max is freaked out by science experiments. 131 00:05:59,568 --> 00:06:01,254 Uh-huh. Like, in general. 132 00:06:01,278 --> 00:06:03,297 He thinks his life's gonna turn out like the end of E.T., 133 00:06:03,321 --> 00:06:05,841 and I don't want to stress out his heart right now, 134 00:06:05,865 --> 00:06:07,969 so I haven't told him that I'm back to work in the lab. 135 00:06:07,993 --> 00:06:09,971 Another way to not cause him any stress 136 00:06:09,995 --> 00:06:14,225 would be to just maybe not experiment on alien DNA. 137 00:06:14,249 --> 00:06:15,476 You know that, right? 138 00:06:15,500 --> 00:06:16,727 It's me. 139 00:06:16,751 --> 00:06:18,229 There's no risk of guys in hazmat suits 140 00:06:18,253 --> 00:06:19,855 stealing him out of a bicycle basket. Mm-hmm. 141 00:06:19,879 --> 00:06:22,358 I mean, I would-I would never expose his family. 142 00:06:22,382 --> 00:06:25,361 And what if my research could help Maria? 143 00:06:25,385 --> 00:06:27,446 I looked at those files. Any record of the experiment 144 00:06:27,470 --> 00:06:30,616 done on Maria's grandmother was lost in a fire. 145 00:06:30,640 --> 00:06:32,743 What are you doing in that lab? Kyle, 146 00:06:32,767 --> 00:06:34,829 the aliens have never been sick. 147 00:06:34,853 --> 00:06:36,914 So my theory is that 148 00:06:36,938 --> 00:06:40,209 their planet is very similar to ours, 149 00:06:40,233 --> 00:06:42,420 but just more evolved. 150 00:06:42,444 --> 00:06:44,880 So its inhabitants have built up a hereditary immunity 151 00:06:44,904 --> 00:06:47,216 to illnesses that still plague this planet. 152 00:06:47,240 --> 00:06:50,928 So you're saying... Down the line, 153 00:06:50,952 --> 00:06:55,141 alien DNA could create a universal vaccine. 154 00:06:55,165 --> 00:06:57,226 This could end illness. 155 00:06:57,250 --> 00:06:59,145 Cool. Good to know we're operating 156 00:06:59,169 --> 00:07:00,438 in the realm of realism here. 157 00:07:02,964 --> 00:07:04,859 Oh... What is it? 158 00:07:04,883 --> 00:07:06,193 Aah! 159 00:07:06,217 --> 00:07:07,486 Should we call the fire department? 160 00:07:07,510 --> 00:07:10,156 Maybe I could meet a cute fireman. 161 00:07:10,180 --> 00:07:11,991 Since the doctor I sometimes make out with 162 00:07:12,015 --> 00:07:15,161 is whisper-yelling at his ex-girlfriend 163 00:07:15,185 --> 00:07:17,455 slash, kinda-sister person. 164 00:07:17,479 --> 00:07:20,374 These shakes are on the house. 165 00:07:20,398 --> 00:07:22,501 We were whispering about you, if that helps. 166 00:07:22,525 --> 00:07:24,003 Kyle is totally into you. 167 00:07:24,027 --> 00:07:25,671 I'm right here. It helps, 168 00:07:25,695 --> 00:07:27,506 but, uh, this is still a first date story 169 00:07:27,530 --> 00:07:28,633 fit for a Reddit thread. 170 00:07:28,657 --> 00:07:30,384 Oh, it could be worse. 171 00:07:30,408 --> 00:07:32,345 I just went on a date with a guy who had selective amnesia 172 00:07:32,369 --> 00:07:33,554 and forgot that I existed. 173 00:07:33,578 --> 00:07:35,056 And the first thing he wanted to know 174 00:07:35,080 --> 00:07:36,849 was the worst thing I ever did. 175 00:07:36,873 --> 00:07:40,645 Um, I'm guessing that ended badly. 176 00:07:40,669 --> 00:07:43,898 Oh, he's the love of her life. 177 00:07:43,922 --> 00:07:45,691 Are you attracted to red flags? 178 00:07:45,715 --> 00:07:47,777 Hmm. 179 00:07:47,801 --> 00:07:49,904 Red has always been my color. 180 00:07:49,928 --> 00:07:52,365 If you need anything... 181 00:07:52,389 --> 00:07:54,617 You know what? Kyle knows where everything is. 182 00:07:54,641 --> 00:07:57,244 So, um, I'm gonna be upstairs with my research, 183 00:07:57,268 --> 00:07:58,937 and, uh... 184 00:08:02,982 --> 00:08:07,213 just, uh, shout when you want to leave. 185 00:08:07,237 --> 00:08:10,591 She's not subtle. 186 00:08:10,615 --> 00:08:13,969 So... Valenti... 187 00:08:13,993 --> 00:08:15,388 Mm-hmm. 188 00:08:15,412 --> 00:08:16,972 What's the worst thing you've ever done? 189 00:08:16,996 --> 00:08:19,058 Okay, um... 190 00:08:21,000 --> 00:08:23,604 I was a high school dick. 191 00:08:23,628 --> 00:08:26,232 Mm. And the guy I treated the worst back then 192 00:08:26,256 --> 00:08:29,134 is one of the only people I can count on now. 193 00:08:31,136 --> 00:08:33,447 And I hate what I put him through. 194 00:08:33,471 --> 00:08:36,367 I once catfished a girl for an entire semester 195 00:08:36,391 --> 00:08:39,036 just so that she could get stood up at prom 196 00:08:39,060 --> 00:08:42,456 by her super hot, super fake boyfriend. 197 00:08:42,480 --> 00:08:43,940 You were a bully? 198 00:08:45,483 --> 00:08:48,319 I've evolved since high school. 199 00:08:50,363 --> 00:08:52,049 It's just annoying because 200 00:08:52,073 --> 00:08:55,177 I can't shake off that insecurity. 201 00:08:55,201 --> 00:08:57,847 I can't stop thinking what someone as perfect as you 202 00:08:57,871 --> 00:08:59,515 is doing with someone like me. 203 00:08:59,539 --> 00:09:02,893 Stop it. I'm not perfect, Steph. 204 00:09:02,917 --> 00:09:06,731 The other day, I tried looking for you at the hospital. 205 00:09:06,755 --> 00:09:10,317 And I found you on an operating table. 206 00:09:10,341 --> 00:09:13,195 That was a routine procedure. Stop. 207 00:09:13,219 --> 00:09:14,196 I know you're dying. 208 00:09:14,220 --> 00:09:16,490 It's none of your business! 209 00:09:16,514 --> 00:09:18,701 We just kissed a few times. 210 00:09:18,725 --> 00:09:20,161 That doesn't give you unfettered access 211 00:09:20,185 --> 00:09:22,246 to my medical records. 212 00:09:22,270 --> 00:09:24,290 Did you know that I was sick 213 00:09:24,314 --> 00:09:25,458 before you kissed me? 214 00:09:25,482 --> 00:09:27,877 Yeah, but I meant it... Wow! 215 00:09:27,901 --> 00:09:30,212 I thought you were the only one who saw me as a person, 216 00:09:30,236 --> 00:09:31,297 and not as a patient. 217 00:09:31,321 --> 00:09:34,216 But then you pity-kissed me?! 218 00:09:34,240 --> 00:09:36,051 Wow, that's what this is. No. 219 00:09:36,075 --> 00:09:38,721 You just want to be some big hero 220 00:09:38,745 --> 00:09:40,385 that gives the dying girl one last thrill. 221 00:09:42,665 --> 00:09:44,560 Well, it'll be a great story once I'm gone. 222 00:09:44,584 --> 00:09:46,395 Look, Steph, would you please... 223 00:09:46,419 --> 00:09:49,047 Do not follow me. 224 00:09:52,425 --> 00:09:54,904 Hey, hey, I heard the yelling. 225 00:09:58,473 --> 00:10:00,534 Maybe I can help. 226 00:10:00,558 --> 00:10:02,536 This antitoxin I want to develop, 227 00:10:02,560 --> 00:10:05,164 it could help her. She doesn't have time for that. 228 00:10:05,188 --> 00:10:07,458 If there's information that could prevent a body count, 229 00:10:07,482 --> 00:10:09,168 and I don't apply it to saving lives, 230 00:10:09,192 --> 00:10:10,377 I mean, isn't that blood on my hands? 231 00:10:10,401 --> 00:10:11,670 Do you even hear yourself? 232 00:10:11,694 --> 00:10:14,131 Come back to Earth, Liz. 233 00:10:14,155 --> 00:10:17,051 If you go public with research based on alien DNA, 234 00:10:17,075 --> 00:10:18,719 it would risk exposing the aliens. 235 00:10:18,743 --> 00:10:20,805 I would never let that happen. Me neither. 236 00:10:20,829 --> 00:10:22,932 Because you'd risk exposing Rosa. 237 00:10:22,956 --> 00:10:24,558 The pod altered her DNA, too. 238 00:10:24,582 --> 00:10:26,560 You have to stop. 239 00:10:27,585 --> 00:10:28,562 We're closed! 240 00:10:28,586 --> 00:10:31,148 Max is in serious trouble. 241 00:10:31,172 --> 00:10:34,360 Do you want to tell Liz how you royally boned us, Kyle, 242 00:10:34,384 --> 00:10:36,010 or should I? 243 00:10:43,810 --> 00:10:45,329 It's midnight, cowgirls and cowboys. 244 00:10:45,353 --> 00:10:46,914 Here you go. Dollar lemon drop shots 245 00:10:46,938 --> 00:10:48,749 for the next 12 minutes. 246 00:10:51,442 --> 00:10:53,838 I'm gonna need another one of those. 247 00:10:53,862 --> 00:10:58,008 I know you can drink and talk at the same time, Sanders. 248 00:10:58,032 --> 00:11:00,678 Oh, damn, I'm out of smokes. 249 00:11:00,702 --> 00:11:02,638 How are you even still alive? 250 00:11:02,662 --> 00:11:05,391 It ain't good genes. 251 00:11:05,415 --> 00:11:07,601 My mom died young, 252 00:11:07,625 --> 00:11:11,730 and Dad was a violent son-of-a-bitch deadbeat. 253 00:11:11,754 --> 00:11:13,983 I ran away as soon as I could. 254 00:11:14,007 --> 00:11:17,653 And I ended up, as people tend to do, 255 00:11:17,677 --> 00:11:20,030 at a little diner 256 00:11:20,054 --> 00:11:23,909 on a little street in a little town. 257 00:11:27,020 --> 00:11:28,998 That all you got? 258 00:11:29,022 --> 00:11:31,709 Well, I need peppers, tomatoes. Where are my onions? 259 00:11:31,733 --> 00:11:34,086 Sorry, sir. I can't get a damn thing to grow in this drought. 260 00:11:34,110 --> 00:11:36,839 Hope your customers like their omelets plain. 261 00:11:36,863 --> 00:11:38,757 I like 'em plain. 262 00:11:38,781 --> 00:11:40,801 I can wash dishes or mop floors. 263 00:11:40,825 --> 00:11:42,428 This look like Soviet Russia? 264 00:11:42,452 --> 00:11:44,555 I don't know. Well, it ain't. 265 00:11:44,579 --> 00:11:48,058 No such thing as a free lunch. Now scram. 266 00:11:51,669 --> 00:11:53,355 Oh, you're a dollar and a half short. 267 00:11:53,379 --> 00:11:56,591 That's a tax for using the front door, boy. 268 00:11:58,885 --> 00:12:00,637 Hey, kid? 269 00:12:01,804 --> 00:12:04,116 You know how to drive? I'm eight. 270 00:12:04,140 --> 00:12:06,452 Then you're already a year behind. Let's go. 271 00:12:06,476 --> 00:12:08,996 Bronson gave me work on the farm 272 00:12:09,020 --> 00:12:11,874 all spring. It was quiet 273 00:12:11,898 --> 00:12:14,001 until the night the women came. 274 00:12:14,025 --> 00:12:16,378 Who's there?! 275 00:12:17,862 --> 00:12:20,424 Bronson stitched 'em up. 276 00:12:22,116 --> 00:12:23,993 Taught 'em English. 277 00:12:25,453 --> 00:12:28,206 We picked their names out of a book one night. 278 00:12:31,125 --> 00:12:33,354 We became a family. 279 00:12:33,378 --> 00:12:35,481 Is it really 280 00:12:35,505 --> 00:12:37,107 better than the radio? 281 00:12:37,131 --> 00:12:39,401 There's nothing on this earth like live music. 282 00:12:39,425 --> 00:12:42,112 It makes your bones lighter. 283 00:12:42,136 --> 00:12:44,615 No matter where you are, you feel like you belong. 284 00:12:44,639 --> 00:12:47,368 I can't wait to have that memory. Mm. 285 00:12:47,392 --> 00:12:49,227 What memory? 286 00:13:03,491 --> 00:13:05,469 Let me guess. 287 00:13:05,493 --> 00:13:07,513 You don't want to go to the fair. 288 00:13:07,537 --> 00:13:09,473 Even with all that work you've been doing to build 289 00:13:09,497 --> 00:13:10,849 Walt that pumpkin launcher? 290 00:13:10,873 --> 00:13:12,351 You know we can't go. 291 00:13:12,375 --> 00:13:14,979 Oh, it's been over a year. 292 00:13:15,003 --> 00:13:16,730 No big bad villain's coming for you. 293 00:13:16,754 --> 00:13:18,482 Nora, you got a knack 294 00:13:18,506 --> 00:13:20,693 for engineering. 295 00:13:20,717 --> 00:13:22,111 You will win that pumpkin-chunking contest 296 00:13:22,135 --> 00:13:23,320 if you come. 297 00:13:23,344 --> 00:13:25,406 We need the money, 298 00:13:25,430 --> 00:13:28,701 and Bernhardt won't award first prize to a colored man. 299 00:13:28,725 --> 00:13:32,270 These wars they wage are not worth fighting. 300 00:13:34,689 --> 00:13:37,292 They'll learn, in time. 301 00:13:37,316 --> 00:13:38,627 There's a band playing. 302 00:13:38,651 --> 00:13:40,546 Louise says 303 00:13:40,570 --> 00:13:42,256 there's no music where you come from. 304 00:13:42,280 --> 00:13:45,050 Louise wants to dance with you. 305 00:13:45,074 --> 00:13:47,636 But she can't do that, can she? 306 00:13:47,660 --> 00:13:50,079 Our children are in danger. 307 00:13:52,081 --> 00:13:54,810 She can't just disappear into some imaginary safe place. 308 00:13:54,834 --> 00:13:56,836 Tell me what you're planning. 309 00:13:58,838 --> 00:14:00,774 I know you're building something. What is it? 310 00:14:00,798 --> 00:14:03,193 A flying saucer? 311 00:14:03,217 --> 00:14:04,903 A time machine? 312 00:14:04,927 --> 00:14:06,530 You brought her here, 313 00:14:06,554 --> 00:14:08,115 now you're just gonna take her away from me? 314 00:14:08,139 --> 00:14:10,951 Louise is hopeful. I can't be. 315 00:14:10,975 --> 00:14:12,828 I have to protect her, 316 00:14:12,852 --> 00:14:15,998 at all costs. 317 00:14:16,022 --> 00:14:20,943 I protect Louise because only Louise can protect the child. 318 00:14:24,489 --> 00:14:26,616 So, come to the fair, Nora. 319 00:14:29,952 --> 00:14:33,289 Let Louise hear the music before you go. 320 00:14:34,415 --> 00:14:36,292 Please, Miss Nora! 321 00:14:37,710 --> 00:14:39,855 You're dramatizing. 322 00:14:39,879 --> 00:14:41,565 You barely remember this morning. 323 00:14:41,589 --> 00:14:43,692 I remember every damn word. 324 00:14:43,716 --> 00:14:47,446 I held onto those memories for dear life. 325 00:14:47,470 --> 00:14:51,033 Because that day 326 00:14:51,057 --> 00:14:53,243 was the beginning of the end. 327 00:14:53,267 --> 00:14:56,246 This pumpkin won first prize at the fair. 328 00:14:57,563 --> 00:14:59,190 Tripp. There you are. 329 00:15:01,400 --> 00:15:03,378 They've been here all along. 330 00:15:03,402 --> 00:15:05,196 Right under our damn noses. 331 00:15:09,117 --> 00:15:11,553 The audacity. 332 00:15:11,577 --> 00:15:14,890 I can have tanks and howitzers here in two days. 333 00:15:14,914 --> 00:15:17,768 The day after tomorrow, we raid the Long farm. 334 00:15:17,792 --> 00:15:19,853 This time, we show no mercy. 335 00:15:19,877 --> 00:15:22,004 No woman fools a Manes man twice. 336 00:15:28,344 --> 00:15:30,656 Nora wanted to leave right way, 337 00:15:30,680 --> 00:15:34,243 but I begged for one more night as a family. 338 00:15:34,267 --> 00:15:36,120 She caved. 339 00:15:36,144 --> 00:15:37,621 She always caved. 340 00:15:37,645 --> 00:15:38,646 Stop. 341 00:15:39,939 --> 00:15:42,376 I don't need another recap of, uh, 342 00:15:42,400 --> 00:15:44,795 Tripp Manes leading a massacre. 343 00:15:44,819 --> 00:15:46,821 It's my mother's story, too. 344 00:15:48,447 --> 00:15:50,175 I want to know how she died. 345 00:15:50,199 --> 00:15:52,177 Move up. On your left. 346 00:15:52,201 --> 00:15:53,387 What was that? 347 00:15:53,411 --> 00:15:54,620 Hold, hold. 348 00:15:56,581 --> 00:15:58,183 It's people. 349 00:15:58,207 --> 00:16:00,418 They got guns. Get away from there, Walt. 350 00:16:02,295 --> 00:16:04,630 Hide here and don't make a sound. 351 00:16:05,882 --> 00:16:07,091 Okay. 352 00:16:09,385 --> 00:16:11,572 "X" marks the spot, Walt. You understand? 353 00:16:11,596 --> 00:16:13,198 Okay. 354 00:16:18,603 --> 00:16:21,123 The only thing worse than a liar is a traitor. 355 00:16:21,147 --> 00:16:23,250 You have to understand. 356 00:16:23,274 --> 00:16:25,043 They're just people, sir. 357 00:16:25,067 --> 00:16:26,962 They're the enemy. 358 00:16:26,986 --> 00:16:29,047 No! 359 00:16:29,071 --> 00:16:32,384 Your mothers must have put up a hell of a fight. 360 00:16:40,625 --> 00:16:43,103 Nora built an escape hatch. 361 00:16:43,127 --> 00:16:45,046 Aah! 362 00:16:50,051 --> 00:16:52,845 I got out, but it was too late. 363 00:16:54,305 --> 00:16:56,283 Oh, no, no... 364 00:16:56,307 --> 00:16:58,017 I should have done something. 365 00:16:59,268 --> 00:17:01,371 But the soldiers 366 00:17:01,395 --> 00:17:05,584 were determined to leave no survivors. 367 00:17:05,608 --> 00:17:08,378 Those bastards, they shot everyone 368 00:17:08,402 --> 00:17:10,797 who wasn't wearing a military uniform. 369 00:17:10,821 --> 00:17:15,886 Other farmers, neighbors who came to see what was happening. 370 00:17:15,910 --> 00:17:19,932 No one lived to tell the story but me. 371 00:17:33,219 --> 00:17:35,239 You saw the ship explode? 372 00:17:35,263 --> 00:17:37,616 And you never told anybody? 373 00:17:37,640 --> 00:17:40,410 I don't know what I saw. 374 00:17:40,434 --> 00:17:41,995 I got the hell out of Roswell. 375 00:17:42,019 --> 00:17:44,289 I didn't ever want to come back, 376 00:17:44,313 --> 00:17:46,792 but I had unfinished business. 377 00:17:46,816 --> 00:17:50,069 Nora stuck this in my pocket that night. 378 00:17:51,112 --> 00:17:52,238 It's a map. 379 00:17:55,825 --> 00:18:01,014 It led me to where they hid you in your freaky eggs. 380 00:18:01,038 --> 00:18:04,434 I kept an eye out over the years. 381 00:18:04,458 --> 00:18:07,920 One day, I went to the cave, and you were gone. 382 00:18:10,131 --> 00:18:11,692 Then you were someone else's problem, 383 00:18:11,716 --> 00:18:13,676 for a long time. 384 00:18:17,471 --> 00:18:18,889 Wait, wait. Um... 385 00:18:20,141 --> 00:18:21,910 This photo. 386 00:18:21,934 --> 00:18:23,829 That's you, right? 387 00:18:23,853 --> 00:18:26,540 And-and that's Roy Bronson, 388 00:18:26,564 --> 00:18:28,566 and that's Nora. 389 00:18:30,901 --> 00:18:34,506 Whose hand is that there, on her shoulder? 390 00:18:34,530 --> 00:18:36,508 Eh, beats me. 391 00:18:36,532 --> 00:18:39,928 Mr. Bernhardt, Mr. Jones. Old man Gibbons. 392 00:18:39,952 --> 00:18:42,472 I don't know. Could've been anybody. 393 00:18:42,496 --> 00:18:45,583 Thank you, Mr. Sanders. 394 00:18:47,585 --> 00:18:50,212 Louise was a firecracker, honey. 395 00:18:52,214 --> 00:18:53,632 Just like you. 396 00:18:56,135 --> 00:18:58,637 That's why we all fell for her so hard. 397 00:19:05,770 --> 00:19:07,730 You think it's true? 398 00:19:09,023 --> 00:19:11,043 That he remembers every single word? 399 00:19:11,067 --> 00:19:13,253 Oh, my God. He said my mom 400 00:19:13,277 --> 00:19:15,380 told Bronson, "I protect Louise", 401 00:19:15,404 --> 00:19:18,759 because Louise is the only one who can protect the child." 402 00:19:18,783 --> 00:19:21,410 Not children. Just child. 403 00:19:23,287 --> 00:19:27,142 My mom sacrificed herself for Max. 404 00:19:27,166 --> 00:19:29,144 The healer. 405 00:19:29,168 --> 00:19:31,146 Was the frickin' savior. 406 00:19:31,170 --> 00:19:32,564 Come on, Michael. You are so good 407 00:19:32,588 --> 00:19:35,442 at manufacturing things to be angry about. 408 00:19:35,466 --> 00:19:37,861 We both know the universe tilts in Max's direction. 409 00:19:37,885 --> 00:19:41,514 We were just along for the ride. 410 00:19:44,225 --> 00:19:46,745 Isobel. I need your help. 411 00:19:46,769 --> 00:19:47,954 Hurry. 412 00:19:49,563 --> 00:19:50,957 Isobel. 413 00:19:50,981 --> 00:19:52,376 Hmm? 414 00:19:52,400 --> 00:19:54,836 What's wrong? Nothing. It's, um... 415 00:19:54,860 --> 00:19:57,071 I need to process this, okay? 416 00:19:58,906 --> 00:20:00,908 I'll see you later. 417 00:20:17,466 --> 00:20:18,860 They let you leave the hospital? 418 00:20:18,884 --> 00:20:20,195 It's midnight. 419 00:20:20,219 --> 00:20:23,073 Yeah, well, I came for my pills. 420 00:20:23,097 --> 00:20:24,908 Going through my stuff, huh? You know, when we were kids, 421 00:20:24,932 --> 00:20:26,326 all you ever talked about was 422 00:20:26,350 --> 00:20:29,830 your war hero grandfather Harlan. 423 00:20:29,854 --> 00:20:31,689 You never mentioned Tripp. 424 00:20:35,067 --> 00:20:36,652 That's you, isn't it? 425 00:20:42,199 --> 00:20:44,886 Mm-hmm. 426 00:20:44,910 --> 00:20:47,722 Dad, there is more evidence that you have a heart 427 00:20:47,746 --> 00:20:50,684 in this old box than I've seen in 28 years. 428 00:20:50,708 --> 00:20:54,354 Well, I believe in raising boys to be men. 429 00:20:54,378 --> 00:20:57,441 And men don't cry in front of their sons. 430 00:20:57,465 --> 00:21:00,176 That's why I never told you about Tripp. 431 00:21:07,016 --> 00:21:09,828 Okay, here you go. 432 00:21:09,852 --> 00:21:13,248 Let me know if there's anything else that you need. 433 00:21:13,272 --> 00:21:15,876 Oh, no, no, this is, uh... 434 00:21:15,900 --> 00:21:18,044 This is too generous. I can't... 435 00:21:18,068 --> 00:21:19,838 I heard you talking about saving up to buy this place. 436 00:21:19,862 --> 00:21:23,467 I'm investing in the American dream, Arturo. 437 00:21:23,491 --> 00:21:24,950 Thank you, senor. 438 00:21:26,952 --> 00:21:28,555 Sorry I'm late. 439 00:21:28,579 --> 00:21:30,557 Made the mistake of telling Dad where I was going. 440 00:21:30,581 --> 00:21:32,684 Had to listen to his whole speech about employing illegals. 441 00:21:32,708 --> 00:21:35,562 What do you think, Jesse? 442 00:21:35,586 --> 00:21:37,647 I don't get why he's all worked up 443 00:21:37,671 --> 00:21:38,815 about a couple busboys. 444 00:21:38,839 --> 00:21:40,984 They're not hurting anyone. 445 00:21:41,008 --> 00:21:43,695 They're only a problem if they come for what's ours. 446 00:21:43,719 --> 00:21:46,490 Right. 447 00:21:46,514 --> 00:21:48,325 Preemptive strikes don't make us appear strong, 448 00:21:48,349 --> 00:21:50,368 they make us appear afraid. 449 00:21:50,392 --> 00:21:52,245 That's crucial. 450 00:21:52,269 --> 00:21:54,498 Jesse, you're shipping out soon. 451 00:21:54,522 --> 00:21:56,166 I'm very proud of you. 452 00:21:56,190 --> 00:21:58,835 I'd like to believe I can trust you 453 00:21:58,859 --> 00:22:00,736 with something very important to me. 454 00:22:02,488 --> 00:22:04,466 Sir, if this is about the 1947 crash, 455 00:22:04,490 --> 00:22:06,092 I already know. 456 00:22:06,116 --> 00:22:08,118 My father told me. 457 00:22:12,665 --> 00:22:13,975 Go on home, Jesse. 458 00:22:13,999 --> 00:22:15,185 I need a word with my brother. 459 00:22:15,209 --> 00:22:17,354 Yes, sir, Grandpa Harlan. 460 00:22:17,378 --> 00:22:19,689 Jesse, remember, 461 00:22:19,713 --> 00:22:23,026 justice must never be served until disaster has struck. 462 00:22:23,050 --> 00:22:25,970 You remember that? Yes, sir. 463 00:22:28,138 --> 00:22:30,492 And that was the last time I saw Tripp. 464 00:22:30,516 --> 00:22:32,953 Harlan told me at the funeral that a... 465 00:22:32,977 --> 00:22:35,956 an alien had possessed Tripp. 466 00:22:35,980 --> 00:22:37,874 Seduced him. 467 00:22:37,898 --> 00:22:39,543 Tricked him into trusting her. 468 00:22:39,567 --> 00:22:44,089 She was able to get her ultimate revenge on our family. 469 00:22:44,113 --> 00:22:46,550 Anyway, that day at the diner, 470 00:22:46,574 --> 00:22:49,511 he slipped that to me under the table. 471 00:22:49,535 --> 00:22:51,704 I have no idea what it means. 472 00:22:55,749 --> 00:22:58,127 Hey, why don't you lay off that, Sarge? 473 00:23:01,171 --> 00:23:02,649 Right. 474 00:23:02,673 --> 00:23:04,433 I forgot who I was dealing with for a minute. 475 00:23:09,972 --> 00:23:12,033 I am not going to sit here and watch you 476 00:23:12,057 --> 00:23:15,495 drink yourself into another coma. 477 00:23:15,519 --> 00:23:16,770 Enjoy yourself. 478 00:23:26,196 --> 00:23:27,841 You came. 479 00:23:27,865 --> 00:23:29,074 You asked me to. 480 00:23:39,752 --> 00:23:42,272 Sheriff Valenti, you copy? 481 00:23:42,296 --> 00:23:44,774 Situation at the motel was a 10-90. 482 00:23:44,798 --> 00:23:46,610 Clock out, Deputy, it's midnight. 483 00:23:46,634 --> 00:23:47,611 Copy that. 484 00:23:47,635 --> 00:23:48,862 10-90? 485 00:23:48,886 --> 00:23:51,281 Apparently, you have a perp in cuffs. 486 00:23:51,305 --> 00:23:52,973 Doesn't seem like a false alarm to me. 487 00:23:57,645 --> 00:23:59,914 Am I under arrest, Sheriff? 488 00:23:59,938 --> 00:24:01,666 'Cause usually handcuffs come with a matching charge. 489 00:24:01,690 --> 00:24:03,752 Were you in Mexico when Noah Bracken died? 490 00:24:03,776 --> 00:24:06,463 You know I was. 491 00:24:06,487 --> 00:24:08,840 But I don't understand, Sheriff. You know me. 492 00:24:08,864 --> 00:24:10,717 I do know you, Evans. 493 00:24:10,741 --> 00:24:14,763 And I like you. I always have. 494 00:24:14,787 --> 00:24:18,558 Sometimes people with traumatic pasts just snap. 495 00:24:20,376 --> 00:24:23,271 Is that what happened? You can tell me. 496 00:24:23,295 --> 00:24:24,981 We'll figure it out. 497 00:24:25,005 --> 00:24:26,941 I don't have a traumatic past. 498 00:24:26,965 --> 00:24:28,234 Oh? 499 00:24:28,258 --> 00:24:30,195 No happy childhood includes 500 00:24:30,219 --> 00:24:32,238 being abandoned at age seven, 501 00:24:32,262 --> 00:24:33,573 naked and mute in the desert. 502 00:24:33,597 --> 00:24:36,409 Those records are sealed. June 14, 1997. 503 00:24:36,433 --> 00:24:38,328 I was a deputy when I responded to the call. 504 00:24:38,352 --> 00:24:40,372 I was obsessed with your case. 505 00:24:40,396 --> 00:24:43,541 I wanted to find the scum who left you three kids out there 506 00:24:43,565 --> 00:24:45,418 and make them pay. 507 00:24:45,442 --> 00:24:48,254 We rounded up vagrants, we interrogated 508 00:24:48,278 --> 00:24:50,548 desert cult leaders. Nothing. 509 00:24:50,572 --> 00:24:53,176 Isobel and I don't have violent memories. 510 00:24:53,200 --> 00:24:54,886 We never showed signs of abuse. 511 00:24:54,910 --> 00:24:58,014 Perhaps that's true for Isobel. 512 00:25:01,709 --> 00:25:03,687 I checked on you at the group home. 513 00:25:03,711 --> 00:25:06,022 You were screaming and scribbling on the walls. 514 00:25:06,046 --> 00:25:08,650 Michael tried to settle you down. 515 00:25:20,644 --> 00:25:22,914 That was the day the Evanses adopted you. 516 00:25:22,938 --> 00:25:24,582 My parents left Michael in that group home 517 00:25:24,606 --> 00:25:26,459 because he was disturbed. 518 00:25:26,483 --> 00:25:28,920 They thought he needed someone who could focus on him. 519 00:25:28,944 --> 00:25:30,797 Michael took that crayon from you 520 00:25:30,821 --> 00:25:32,048 before Ann and David walked in. 521 00:25:32,072 --> 00:25:33,508 He was afraid of you. 522 00:25:33,532 --> 00:25:35,009 No, you are lying. 523 00:25:35,033 --> 00:25:38,221 I am giving you the facts, unpleasant as they may be. 524 00:25:38,245 --> 00:25:39,264 Now it's your turn. 525 00:25:39,288 --> 00:25:41,349 You want facts? Hmm? 526 00:25:41,373 --> 00:25:43,101 You are grasping at straws. 527 00:25:43,125 --> 00:25:45,228 Cam and Mimi, they were missing for weeks. 528 00:25:45,252 --> 00:25:47,605 And Cam's sister is in danger right now. 529 00:25:47,629 --> 00:25:49,441 And yet, you are sitting here with me 530 00:25:49,465 --> 00:25:51,505 because of something you think you saw 20 years ago. 531 00:25:53,844 --> 00:25:56,322 You see what I mean about snapping? 532 00:25:58,056 --> 00:26:01,244 You heard of the Gunther twins? 533 00:26:01,268 --> 00:26:03,455 One's a bootmaker, one's a paranoid schizophrenic. 534 00:26:03,479 --> 00:26:06,040 They have cameras all over their farm. 535 00:26:08,275 --> 00:26:10,754 After an incident, we found footage 536 00:26:10,778 --> 00:26:13,840 of Mimi DeLuca getting out of the back of a hunting van 537 00:26:13,864 --> 00:26:15,365 the night she vanished. 538 00:26:17,367 --> 00:26:19,679 Guess she did some shoe shopping. 539 00:26:19,703 --> 00:26:22,891 That same van was caught on a traffic camera 540 00:26:22,915 --> 00:26:25,018 a hundred yards from where Cameron's car was abandoned. 541 00:26:25,042 --> 00:26:26,394 You want to guess the third camera 542 00:26:26,418 --> 00:26:28,146 that caught that hunting van, Evans? 543 00:26:28,170 --> 00:26:30,440 The hotel security cams tonight. 544 00:26:30,464 --> 00:26:32,275 That's what I've been saying, Sheriff. Right. 545 00:26:32,299 --> 00:26:34,843 What's the most common profile for a kidnapper? 546 00:26:36,762 --> 00:26:38,823 White males, 28 to 40. 547 00:26:38,847 --> 00:26:41,451 But you can't place me at the other two scenes. This is all... 548 00:26:41,475 --> 00:26:43,870 Is it true you have a sexual history with one of the victims? 549 00:26:43,894 --> 00:26:45,705 That you have issues with rage. 550 00:26:45,729 --> 00:26:47,064 That you have the know-how... 551 00:26:49,066 --> 00:26:50,609 Max. 552 00:26:52,611 --> 00:26:54,589 Your passport has never been logged 553 00:26:54,613 --> 00:26:57,157 crossing into Mexico. 554 00:27:04,289 --> 00:27:06,518 Max Evans, you're under arrest. 555 00:27:06,542 --> 00:27:08,228 You have the right to remain silent. 556 00:27:08,252 --> 00:27:09,729 Anything you say can and will be used against you 557 00:27:09,753 --> 00:27:11,064 in a court of law. 558 00:27:11,088 --> 00:27:12,565 You have the right to an attorney... 559 00:27:12,589 --> 00:27:16,528 Isobel, I need your help. Hurry. 560 00:27:16,552 --> 00:27:18,947 It's all about the headboard, really. 561 00:27:18,971 --> 00:27:22,033 Because any decent restraints are gonna turn cheap furniture 562 00:27:22,057 --> 00:27:23,910 into Swedish sawdust, 563 00:27:23,934 --> 00:27:25,537 if your partner's doing their job right. 564 00:27:25,561 --> 00:27:27,956 You know what I mean? 565 00:27:27,980 --> 00:27:29,541 Oh, my God. Max? 566 00:27:29,565 --> 00:27:31,042 What's going on? 567 00:27:31,066 --> 00:27:34,003 Isobel, how are you here? I have his phone. 568 00:27:34,027 --> 00:27:36,506 Well, I just got a late-night urge 569 00:27:36,530 --> 00:27:38,216 to support my local law enforcement, 570 00:27:38,240 --> 00:27:41,243 but this is a shocking twist. 571 00:27:46,373 --> 00:27:48,417 You don't want to do this. 572 00:27:50,294 --> 00:27:51,271 Isobel. 573 00:27:51,295 --> 00:27:52,772 Iz, are you okay? 574 00:27:56,008 --> 00:27:57,569 I'm fine. 575 00:27:57,593 --> 00:28:00,822 I just fainted. 576 00:28:00,846 --> 00:28:01,990 I'm a fainter. 577 00:28:02,014 --> 00:28:03,950 She's a fainter. 578 00:28:03,974 --> 00:28:05,118 We're closed! 579 00:28:05,142 --> 00:28:07,620 Max is in serious trouble. 580 00:28:07,644 --> 00:28:08,621 Do you want to tell Liz 581 00:28:08,645 --> 00:28:11,249 how you royally boned us, Kyle? 582 00:28:11,273 --> 00:28:12,500 Or should I? 583 00:28:12,524 --> 00:28:14,460 I've been here all night. 584 00:28:14,484 --> 00:28:15,461 Isobel, where is Max? 585 00:28:15,485 --> 00:28:17,547 Kyle's mom arrested him 586 00:28:17,571 --> 00:28:19,340 for, I don't know, kidnapping, 587 00:28:19,364 --> 00:28:20,717 or murder, or kicking puppies. 588 00:28:20,741 --> 00:28:22,093 I don't know, I couldn't tell you. 589 00:28:22,117 --> 00:28:23,761 I couldn't stop her, I couldn't even begin 590 00:28:23,785 --> 00:28:24,929 to get into her mind. 591 00:28:24,953 --> 00:28:26,246 What does that have to do... 592 00:28:31,084 --> 00:28:32,711 What did you do? 593 00:28:33,712 --> 00:28:35,064 My mom was totally spiraling 594 00:28:35,088 --> 00:28:36,274 trying to figure out what was going on. 595 00:28:36,298 --> 00:28:38,443 Not eating, not sleeping. 596 00:28:38,467 --> 00:28:40,403 You stole the yellow pollen from the lab. 597 00:28:40,427 --> 00:28:44,616 Yes. I put it in perfume. I gave it for her birthday. 598 00:28:44,640 --> 00:28:47,243 She was on a collision course with aliens, Liz. 599 00:28:47,267 --> 00:28:48,661 I had to protect her. 600 00:28:48,685 --> 00:28:51,039 She thinks that Max killed Noah. 601 00:28:51,063 --> 00:28:54,083 Max did kill Noah. She's not wrong. 602 00:28:54,107 --> 00:28:55,752 And I won't let you violate her mind 603 00:28:55,776 --> 00:28:57,027 to make her think that she is. 604 00:28:58,862 --> 00:29:00,214 But there's another solution. 605 00:29:00,238 --> 00:29:03,885 All right? Just stay here, the both of you. 606 00:29:03,909 --> 00:29:05,452 I'll handle it. 607 00:29:07,162 --> 00:29:10,308 Look, I don't resent Max for getting chosen, 608 00:29:10,332 --> 00:29:12,936 but if my mom sacrificed herself 609 00:29:12,960 --> 00:29:15,897 to Tripp so Max could be taken care of... Hey, 610 00:29:15,921 --> 00:29:18,441 what if we have this story wrong? 611 00:29:18,465 --> 00:29:21,361 My dad said an alien seduced Tripp into trusting her 612 00:29:21,385 --> 00:29:23,738 so that she could exact revenge. 613 00:29:23,762 --> 00:29:25,990 He once said that you were doing the same thing to me. 614 00:29:26,014 --> 00:29:26,991 But he was wrong. 615 00:29:27,015 --> 00:29:28,976 I know that you loved me. 616 00:29:30,978 --> 00:29:32,664 So maybe he's wrong about Tripp. 617 00:29:32,688 --> 00:29:35,917 Maybe the entire time, Tripp and Nora... 618 00:29:35,941 --> 00:29:37,669 They were on the same side. 619 00:29:37,693 --> 00:29:40,505 What if they had a real connection? 620 00:29:40,529 --> 00:29:43,049 Maybe he was trying to warn Walt 621 00:29:43,073 --> 00:29:44,926 in the diner that day. 622 00:29:44,950 --> 00:29:48,137 He said the raid was in two days. 623 00:29:48,161 --> 00:29:50,890 He tricked an eight-year-old. Maybe. 624 00:29:50,914 --> 00:29:52,624 But maybe not. 625 00:29:54,042 --> 00:29:55,019 Harlan. 626 00:29:55,043 --> 00:29:58,106 What's going on? 627 00:29:58,130 --> 00:30:00,149 We don't move on the farm until day after tomorrow. 628 00:30:00,173 --> 00:30:02,777 Change of plans. We raid tonight. 629 00:30:02,801 --> 00:30:04,195 On whose orders? 630 00:30:05,679 --> 00:30:07,031 The men are ready. 631 00:30:07,055 --> 00:30:10,118 You prepared to show that alien bitch no mercy? 632 00:30:10,142 --> 00:30:13,705 Or, uh, is she just a wounded deer? 633 00:30:13,729 --> 00:30:16,982 Don't underestimate me, Harlan. 634 00:30:18,942 --> 00:30:21,987 Hell, I'll take Father's gun. 635 00:30:25,407 --> 00:30:28,136 What if the after-action report was falsified? 636 00:30:28,160 --> 00:30:31,431 The only thing worse than a liar is a traitor. 637 00:30:31,455 --> 00:30:34,958 You have to understand... they're just people, sir. 638 00:30:42,674 --> 00:30:44,152 Roy, no! 639 00:30:46,261 --> 00:30:47,613 Think of the child. Go. Go! 640 00:30:50,515 --> 00:30:52,392 All right, let's go! No! 641 00:30:53,935 --> 00:30:56,956 Get her out! 642 00:31:03,737 --> 00:31:06,406 You hesitated, Tripp. 643 00:31:08,283 --> 00:31:10,762 There's nothing worse than a traitor. 644 00:31:10,786 --> 00:31:13,598 She got into my head again. 645 00:31:13,622 --> 00:31:15,683 Lower your weapon, brother. Think. 646 00:31:15,707 --> 00:31:18,186 We have to know how they do it. 647 00:31:18,210 --> 00:31:20,188 We have to bring them in alive. 648 00:31:20,212 --> 00:31:22,398 Something isn't right. 649 00:31:22,422 --> 00:31:25,926 I'm a Manes man, Harlan. I'll prove myself. 650 00:31:27,761 --> 00:31:29,971 Lower your weapon. 651 00:31:36,729 --> 00:31:39,123 Enough. 652 00:31:39,147 --> 00:31:41,108 You'll have your fun with her later, boys. 653 00:32:05,090 --> 00:32:06,216 No! 654 00:32:07,551 --> 00:32:09,112 What if Tripp knew that Nora 655 00:32:09,136 --> 00:32:10,738 wanted Louise protected 656 00:32:10,762 --> 00:32:12,406 at all costs? Then he failed. 657 00:32:12,430 --> 00:32:13,974 Louise died. 658 00:32:16,601 --> 00:32:20,188 My mom ended up in Caulfield, Alex. 659 00:32:25,360 --> 00:32:27,630 Hey. 660 00:32:27,654 --> 00:32:30,007 My dad always said that justice can't be served 661 00:32:30,031 --> 00:32:32,009 until after disaster has struck. 662 00:32:32,033 --> 00:32:33,302 But Tripp's last words to him 663 00:32:33,326 --> 00:32:35,179 were very different. Tripp said 664 00:32:35,203 --> 00:32:37,181 that justice must not be served 665 00:32:37,205 --> 00:32:39,267 until after disaster has struck. 666 00:32:39,291 --> 00:32:41,477 There is a world of difference there, Guerin. 667 00:32:41,501 --> 00:32:43,396 What does it matter? 668 00:32:43,420 --> 00:32:45,255 Everybody's dead. 669 00:32:47,007 --> 00:32:48,842 We'll never know the truth. 670 00:32:58,393 --> 00:33:00,163 Look, I know her husband died. 671 00:33:00,187 --> 00:33:03,166 I'm just asking, is she on the rebound or anything? 672 00:33:03,190 --> 00:33:06,377 Oh, heya. Your mom's upstairs. 673 00:33:06,401 --> 00:33:08,421 Thanks, Joe, uh... 674 00:33:08,445 --> 00:33:11,007 Actually, I... Hoping for a minute 675 00:33:11,031 --> 00:33:13,450 with my old pal here. 676 00:33:15,827 --> 00:33:18,496 Could use a cup of coffee, anyway. Ah. 677 00:33:22,000 --> 00:33:23,186 You look... 678 00:33:23,210 --> 00:33:25,313 better. 679 00:33:25,337 --> 00:33:28,733 Yeah. Thank you. 680 00:33:28,757 --> 00:33:32,153 I'm grateful to you for my sister. 681 00:33:32,177 --> 00:33:35,615 That's why I did what I did. 682 00:33:35,639 --> 00:33:37,491 And tormenting my mother with unanswered questions 683 00:33:37,515 --> 00:33:40,119 isn't right. 684 00:33:40,143 --> 00:33:42,121 She deserves some truth. 685 00:33:42,145 --> 00:33:46,441 Uh, maybe not all of it, but... a truth. 686 00:33:47,484 --> 00:33:49,754 How am I supposed to do that? 687 00:33:49,778 --> 00:33:51,464 Kyle? 688 00:33:51,488 --> 00:33:53,341 Please don't tell me you're tangled up in all of this. 689 00:33:53,365 --> 00:33:54,449 Uh... 690 00:34:01,414 --> 00:34:04,602 Max has an alibi for Mimi and Jenna, Mom. 691 00:34:04,626 --> 00:34:06,211 Listen to him. 692 00:34:11,591 --> 00:34:15,428 I had a heart problem, Sheriff. 693 00:34:22,435 --> 00:34:25,122 I was unconscious when Mimi and Cam went missing. 694 00:34:25,146 --> 00:34:29,001 I didn't want to tell you for personal reasons. 695 00:34:29,025 --> 00:34:33,172 I wanted to look forward. 696 00:34:33,196 --> 00:34:37,134 And be a force of good... 697 00:34:37,158 --> 00:34:40,388 in this community. 698 00:34:40,412 --> 00:34:44,666 I... I want to make you proud. 699 00:34:53,508 --> 00:34:56,320 Everything he said is the truth. 700 00:34:56,344 --> 00:34:58,656 You're a good cop, Mom. 701 00:34:58,680 --> 00:35:01,701 But maybe tonight... 702 00:35:01,725 --> 00:35:03,977 just be a good person. 703 00:35:06,146 --> 00:35:09,000 I'm done with that part. Can I marry the ketchups? 704 00:35:09,024 --> 00:35:11,252 Isobel Evans, working at the diner? 705 00:35:11,276 --> 00:35:12,837 The fryers are off, my friend, 706 00:35:12,861 --> 00:35:14,463 and I'm only turning them back on if your day 707 00:35:14,487 --> 00:35:15,589 was worse than ours. 708 00:35:15,613 --> 00:35:18,175 I am not here for fries. 709 00:35:18,199 --> 00:35:19,885 Apparently, in the '80s, 710 00:35:19,909 --> 00:35:21,596 my Uncle Tripp had a favorite booth here. 711 00:35:21,620 --> 00:35:24,140 He said he liked the way the light hit it, 712 00:35:24,164 --> 00:35:26,267 but that doesn't sound like something a Manes man would say. 713 00:35:26,291 --> 00:35:27,768 So I think that there's more to it. 714 00:35:27,792 --> 00:35:29,645 I don't know. I mean, there's this one booth 715 00:35:29,669 --> 00:35:31,439 that gets the light just right in the afternoon. 716 00:35:31,463 --> 00:35:33,798 Teenagers are always taking selfies there. 717 00:35:39,262 --> 00:35:41,407 Okay. All right. 718 00:35:41,431 --> 00:35:43,617 I'm looking for something that's just kind of 719 00:35:43,641 --> 00:35:45,953 out of place. Something that... 720 00:35:45,977 --> 00:35:47,520 nobody would really notice. 721 00:35:50,482 --> 00:35:51,608 How about an "X"? 722 00:35:54,778 --> 00:35:56,780 "X" marks the spot? 723 00:36:19,469 --> 00:36:21,864 You think your uncle left that here? 724 00:36:21,888 --> 00:36:23,681 Or somebody left it for him. 725 00:36:26,309 --> 00:36:28,829 Oh, my God. 726 00:36:28,853 --> 00:36:30,581 That's... 727 00:36:30,605 --> 00:36:32,708 That's her, that's my, um... 728 00:36:32,732 --> 00:36:34,668 that's my mom. 729 00:36:34,692 --> 00:36:37,570 Look how beautiful she is. 730 00:36:39,030 --> 00:36:40,698 She's older. 731 00:36:42,742 --> 00:36:44,661 She survived the raid. 732 00:36:47,330 --> 00:36:48,748 She lived. 733 00:36:55,213 --> 00:36:57,590 "Thank you, Tripp." 734 00:36:58,758 --> 00:37:00,694 He wasn't hunting them. 735 00:37:00,718 --> 00:37:03,572 He was trying to help them. 736 00:37:03,596 --> 00:37:06,474 There's more to this story. I know where we need to go next. 737 00:37:24,117 --> 00:37:26,619 Sheriff. 738 00:37:31,916 --> 00:37:34,770 I'll never be able to prove it, 739 00:37:34,794 --> 00:37:36,522 but there are 14 unsolved murders 740 00:37:36,546 --> 00:37:39,233 in Chaves County that I believe Noah Bracken is responsible for. 741 00:37:39,257 --> 00:37:42,778 What? 742 00:37:42,802 --> 00:37:44,405 That's-that's insane. 743 00:37:44,429 --> 00:37:47,032 Drifters, teenage runaways, the undocumented. 744 00:37:47,056 --> 00:37:49,076 Anyone with no one to miss them. 745 00:37:49,100 --> 00:37:50,995 He killed them. 746 00:37:51,019 --> 00:37:54,248 Even if that were true, it doesn't mean you can... I know. 747 00:37:54,272 --> 00:37:58,961 I also know that he violated my sister for ten years. 748 00:37:58,985 --> 00:38:02,798 He manipulated her. He abused her. 749 00:38:02,822 --> 00:38:05,134 He made her do things she would never do. 750 00:38:05,158 --> 00:38:08,679 A bolt of lightning killed my brother-in-law. 751 00:38:08,703 --> 00:38:11,080 And he deserved it. 752 00:38:13,833 --> 00:38:16,103 There are people in this county who deserve the protection 753 00:38:16,127 --> 00:38:18,814 of honest police officers like you. 754 00:38:18,838 --> 00:38:20,483 He wasn't one of them. 755 00:38:24,677 --> 00:38:26,679 I'll miss working with you, Sheriff. 756 00:38:37,023 --> 00:38:39,001 When I said 6:00, 757 00:38:39,025 --> 00:38:40,753 I figured I'd see you around noon. 758 00:38:45,198 --> 00:38:46,300 Uh... 759 00:38:47,992 --> 00:38:49,762 I've stolen 760 00:38:49,786 --> 00:38:53,349 three thousand, four hundred... 761 00:38:53,373 --> 00:38:55,559 and 72 dollars' worth of copper wire from you 762 00:38:55,583 --> 00:38:57,210 over the last 13 years. 763 00:38:59,796 --> 00:39:02,775 If I start keeping real hours, 764 00:39:02,799 --> 00:39:04,735 and you garnish 25% of my weekly paycheck, 765 00:39:04,759 --> 00:39:07,738 I'll have you paid back... I am blind, kid. 766 00:39:07,762 --> 00:39:10,241 I'm not stupid. 767 00:39:10,265 --> 00:39:13,077 I didn't need the damn wire. 768 00:39:14,561 --> 00:39:18,457 I came to the group home twice, you know. 769 00:39:18,481 --> 00:39:22,002 They weren't too keen on letting a junkyard dog 770 00:39:22,026 --> 00:39:26,131 who smelled like bathtub gin adopt a child. 771 00:39:26,155 --> 00:39:28,801 I don't blame them. 772 00:39:28,825 --> 00:39:31,637 Would have messed you up even worse. 773 00:39:31,661 --> 00:39:32,870 But I tried. 774 00:39:36,040 --> 00:39:37,643 I got one year, 775 00:39:37,667 --> 00:39:39,728 three months, and four days 776 00:39:39,752 --> 00:39:42,606 with Miss Louise and Miss Nora. 777 00:39:42,630 --> 00:39:45,067 No matter what... 778 00:39:45,091 --> 00:39:48,070 I can't pay you back for that. 779 00:39:50,138 --> 00:39:51,323 Keep the money. 780 00:40:20,710 --> 00:40:21,979 Max? 781 00:40:24,088 --> 00:40:26,066 Are you okay? 782 00:40:26,090 --> 00:40:28,760 Oh, I am now that I'm with you. 783 00:40:30,803 --> 00:40:33,699 Oh. Ooh. What? Uh, no, it's nothing. 784 00:40:33,723 --> 00:40:35,826 It's... I can't believe I'm about to say this, 785 00:40:35,850 --> 00:40:40,039 but I think Charlie Cameron has been abducted by aliens. 786 00:40:40,063 --> 00:40:41,790 You went after her. 787 00:40:41,814 --> 00:40:44,501 Uh, I don't why I can't leave well enough alone. 788 00:40:44,525 --> 00:40:48,321 'Cause you're a hero. It's in your DNA. 789 00:40:49,822 --> 00:40:52,926 Hey, I, uh, I talked to Isobel. 790 00:40:52,950 --> 00:40:55,429 Sounds like you had a hell of a night, too. 791 00:40:55,453 --> 00:40:56,847 Yeah. 792 00:40:56,871 --> 00:40:59,099 You want coffee? 793 00:40:59,123 --> 00:41:01,935 No. I want sleep. 794 00:41:01,959 --> 00:41:05,064 Hours and hours of sleep. 795 00:41:05,088 --> 00:41:06,649 You can join me? 796 00:41:06,673 --> 00:41:08,442 We can talk after. I'll make you coffee. 797 00:41:08,466 --> 00:41:11,070 How about that? Mm... I just need to close up. 798 00:41:11,094 --> 00:41:13,530 Or... open up. 799 00:41:13,554 --> 00:41:15,783 Oh. Honestly, I don't think 800 00:41:15,807 --> 00:41:19,286 I'm ever gonna escape this diner. 801 00:41:22,230 --> 00:41:24,857 I'll see you as soon as you're done, okay? 801 00:41:25,305 --> 00:41:31,161 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 53211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.