Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:01,880
Anteriormente en Roswell, New Mexico...
2
00:00:01,927 --> 00:00:04,240
50 a�os tras el accidente,
me despert� aqu�.
3
00:00:04,305 --> 00:00:06,280
Sin recuerdos ni habilidades.
4
00:00:06,348 --> 00:00:07,880
Noah es un psic�pata repugnante
5
00:00:07,933 --> 00:00:10,978
- que mat� a mi hermana.
- Rosa.
6
00:00:11,145 --> 00:00:14,189
No la resucitar�s,
lleva muerta diez a�os.
7
00:00:14,356 --> 00:00:16,200
Rosa, �d�nde est� Max?
8
00:00:17,109 --> 00:00:18,610
No...
9
00:00:18,777 --> 00:00:21,238
- �Te conozco! Es mi...
- Tu madre.
10
00:00:21,405 --> 00:00:24,400
Su celda era la N39.
Habr� algo m�s en los informes.
11
00:00:24,450 --> 00:00:27,077
Ay�dame.
Ay�dame a meterlo dentro.
12
00:00:27,244 --> 00:00:28,880
Cree que podemos hacer
un transplante.
13
00:00:28,954 --> 00:00:31,640
- �Quiere usar el coraz�n de Noah?
- Me llamo Elizabeth Ortecho
14
00:00:31,707 --> 00:00:35,169
y esta es mi grabaci�n
de la disecci�n del ejemplar NB.
15
00:00:37,880 --> 00:00:41,592
PROHIBIDO EL PASO,
PROPIEDAD DEL GOBIERNO DE LOS EE. UU.
16
00:00:48,474 --> 00:00:50,200
Despierta, vaquero.
17
00:00:52,227 --> 00:00:54,772
Tenemos un problema alien�gena.
18
00:01:09,995 --> 00:01:14,416
- �Has tra�do...?
- Material m�dico, equipo de laboratorio,
19
00:01:14,583 --> 00:01:17,294
- y el ejemplar.
- �Noah est� ah�?
20
00:01:18,587 --> 00:01:20,000
Sus restos.
21
00:01:21,840 --> 00:01:23,217
Seguidme.
22
00:01:28,806 --> 00:01:31,517
Esto era un internado indio.
23
00:01:31,684 --> 00:01:34,520
Mi abuela me cont�
historias muy duras.
24
00:01:34,687 --> 00:01:37,940
Las fuerzas a�reas compraron
los terrenos.
25
00:01:38,107 --> 00:01:41,485
Lleva 40 a�os intacto.
Est� vigilado por m�.
26
00:01:43,112 --> 00:01:45,572
Le daremos un final m�s feliz.
27
00:01:50,411 --> 00:01:53,080
Excelente seguridad. Injaqueable.
28
00:01:53,247 --> 00:01:56,000
- �Y tu equipo?
- No preguntan.
29
00:01:56,166 --> 00:01:58,000
Obedecen mis �rdenes.
30
00:02:12,141 --> 00:02:16,103
�Aqu� es donde resolver�s
los misterios del universo?
31
00:02:16,270 --> 00:02:17,646
S�.
32
00:02:18,939 --> 00:02:20,899
Aqu� salvaremos a Max.
33
00:02:34,830 --> 00:02:38,417
- �Es el port�til de Max?
- Su contrase�a era "contrase�a".
34
00:02:38,584 --> 00:02:40,600
Quer�a ver mi necrol�gica,
35
00:02:40,669 --> 00:02:44,715
luego pinch� en un link
y luego en otro...
36
00:02:44,882 --> 00:02:47,360
�Sab�as que Jimmy de "Degrassi"
ahora es rapero?
37
00:02:47,426 --> 00:02:50,262
No leas tu necrol�gica. Es morboso.
38
00:02:50,429 --> 00:02:52,280
�C�mo fue mi entierro?
39
00:02:53,265 --> 00:02:55,351
Vamos, siento curiosidad.
40
00:02:56,685 --> 00:02:59,396
Fue bonito. Vinieron todos.
41
00:02:59,563 --> 00:03:01,240
Y rezaron el rosario.
42
00:03:01,315 --> 00:03:04,902
Mam� cant� "Las Golondrinas"
y pap� te quer�a con vestido blanco,
43
00:03:05,069 --> 00:03:07,920
pero yo insist� en tu camiseta
de "Sobrevivir�".
44
00:03:08,947 --> 00:03:11,160
Y ya no importa.
Tengo que irme.
45
00:03:11,241 --> 00:03:13,327
- Mimos, soy al�rgica.
- Ya.
46
00:03:36,684 --> 00:03:39,812
En esta ciudad,a todos los persiguen fantasmas.
47
00:03:41,939 --> 00:03:44,566
Hacen como que todo va bien.
48
00:03:47,236 --> 00:03:50,572
Pero todos libran sus batallascon las sombras.
49
00:03:51,991 --> 00:03:55,828
Y esperan que las cicatricesterminen desapareciendo.
50
00:03:57,579 --> 00:04:00,165
Todos arrastran a sus demoniospor ah�.
51
00:04:03,377 --> 00:04:07,756
E intentan aparentar que sus espaldasno se parten bajo su peso.
52
00:04:16,307 --> 00:04:19,226
Quiz� en eso consiste ser adulto.
53
00:04:19,393 --> 00:04:23,105
En sufrir en secretopor lo que no puedes recuperar.
54
00:04:24,732 --> 00:04:27,526
Por la gente a la que has perdido.
55
00:04:30,195 --> 00:04:32,614
Por la persona que eras antes.
56
00:04:38,370 --> 00:04:41,832
En esta ciudada todos les persiguen fantasmas.
57
00:04:56,430 --> 00:04:58,432
Salvo a m�.
58
00:04:58,599 --> 00:05:00,320
Yo soy el fantasma.
59
00:05:34,551 --> 00:05:38,222
�A qu� esperas?
�Debes detener a Liz!
60
00:05:38,389 --> 00:05:42,434
- Dile que no puede revivirme.
- �Por qu� no quieres que te salve?
61
00:05:43,560 --> 00:05:46,105
No lo aguanto m�s. �Acaba con esto!
62
00:05:46,271 --> 00:05:49,650
- Te salvar�n.
- No puedo esperar tanto.
63
00:05:49,817 --> 00:05:53,362
Es como quemarte vivo desde dentro.
64
00:05:53,529 --> 00:05:55,823
Nunca se va a rendir.
65
00:05:55,990 --> 00:05:58,784
Entonces debes pararla.
66
00:05:58,951 --> 00:06:00,360
�Por favor!
67
00:06:02,496 --> 00:06:03,872
�Caf�s!
68
00:06:06,208 --> 00:06:08,210
�Otra pesadilla?
69
00:06:08,377 --> 00:06:10,337
�Has tra�do el cuaderno?
70
00:06:12,339 --> 00:06:15,301
Me he distra�do. Hablaba con pap�
de las cuentas.
71
00:06:15,467 --> 00:06:18,345
Est� en nuestra habitaci�n.
Me estoy agobiando.
72
00:06:18,512 --> 00:06:22,766
Lo buscar�. Tengo que ir
al laboratorio y luego ver a Maria.
73
00:06:22,933 --> 00:06:25,311
Y tengo un turno en el Choque.
74
00:06:25,477 --> 00:06:28,605
Oye, cuando fui a esa doctora
75
00:06:29,940 --> 00:06:31,775
hace 11 a�os o as�,
76
00:06:31,942 --> 00:06:34,680
me dijo que el arte es un mecanismo
de defensa.
77
00:06:34,737 --> 00:06:36,120
As� que...
78
00:06:38,157 --> 00:06:41,660
Bueno, t� olv�date del tema.
Ya me apa�ar� yo, �vale?
79
00:06:43,203 --> 00:06:44,913
Mirar� de nuevo.
80
00:06:47,458 --> 00:06:50,794
Y te mandar� el link
de la terapia para exadictos.
81
00:06:50,961 --> 00:06:52,760
No necesito terapia.
82
00:06:52,880 --> 00:06:55,466
Kyle dijo que estaba curada.
83
00:06:55,632 --> 00:06:59,053
Oye, Yahoo me borr� el email
cuando estaba muerta, muy feo.
84
00:06:59,219 --> 00:07:02,264
R.I.Pestoylimpia@yahoo.com.
85
00:07:02,431 --> 00:07:05,017
Tendr� que mensajearte.
86
00:07:05,184 --> 00:07:08,187
Mi contacto est� ah�,
y el de Kyle si es urgente.
87
00:07:08,354 --> 00:07:12,149
Ahora tengo que a�adir
a mis otros amigos. Espera.
88
00:07:12,316 --> 00:07:15,736
S� que es duro, pero mientras...
89
00:07:15,903 --> 00:07:17,946
No salgas, no pidas pizza,
90
00:07:18,113 --> 00:07:21,360
si alguien llama preguntando
por mi peli favorita, cuelga.
91
00:07:21,492 --> 00:07:23,160
S�.
92
00:07:23,327 --> 00:07:26,120
Deber�as ver los graffitis
que hay por la ciudad.
93
00:07:26,163 --> 00:07:29,708
Te mandar� una foto. Te gustar�n.
Te pegan mucho.
94
00:07:31,210 --> 00:07:35,881
Solo hacen falta 10 a�os en una cueva
para que te roben tu emblema.
95
00:08:18,590 --> 00:08:19,967
�Mierda!
96
00:08:26,015 --> 00:08:27,808
No te muevas mucho
97
00:08:27,975 --> 00:08:30,019
o se te saldr� el cat�ter.
98
00:08:32,313 --> 00:08:35,858
�Sabes de cu�ntas formas
podr�a matarte, Kyle?
99
00:08:36,025 --> 00:08:40,446
Tardar�s unos d�as en tener fuerzas
para retomar tu aniquilaci�n
100
00:08:40,612 --> 00:08:42,080
de mi genealog�a.
101
00:08:42,156 --> 00:08:44,720
A�n puedo destruir
todo lo que te importa.
102
00:08:44,783 --> 00:08:48,412
C�llate, pap�.
Tenemos un v�deo tuyo de Caufield.
103
00:08:48,579 --> 00:08:52,416
Un v�deo d�ndole al padre de Kyle
a un alien�gena desesperado.
104
00:08:52,583 --> 00:08:54,626
�Y qu� vais a hacer?
105
00:08:54,793 --> 00:08:57,296
�Sacarlo a la luz?
106
00:08:57,463 --> 00:08:59,506
Lo dudo mucho.
107
00:08:59,673 --> 00:09:02,426
No le har�s eso a Michael Guerin.
108
00:09:02,593 --> 00:09:05,763
�l no. Yo s�.
109
00:09:05,929 --> 00:09:10,100
Me dan igual las vidas que hunda
mientras hunda la tuya.
110
00:09:20,694 --> 00:09:22,071
�De Luca?
111
00:09:24,531 --> 00:09:28,160
- �Qu� haces despierto? Es de d�a.
- No esperaba verte.
112
00:09:29,495 --> 00:09:32,456
Mi madre desapareci�
hace dos semanas.
113
00:09:32,623 --> 00:09:35,918
Tu morreo con Lindsay es la �ltima
de mis preocupaciones.
114
00:09:36,085 --> 00:09:38,000
�Y qu� dice la polic�a?
115
00:09:39,922 --> 00:09:43,926
La sheriff Valenti dice que hacen
lo que pueden con sus pocos recursos.
116
00:09:44,093 --> 00:09:45,960
He llamado a Max, pero...
117
00:09:46,011 --> 00:09:48,639
- no s� d�nde est�.
- No s� si volver�.
118
00:09:51,558 --> 00:09:54,770
�Cuando tu madre se fugaba,
siempre volv�a a casa?
119
00:09:54,937 --> 00:09:56,560
Normalmente, s�.
120
00:09:58,065 --> 00:10:01,151
Es que me preocupa que est�...
121
00:10:03,028 --> 00:10:06,073
asustada, cansada o tenga fr�o
o algo.
122
00:10:06,240 --> 00:10:08,400
Te est�s poniendo en lo peor.
123
00:10:09,618 --> 00:10:11,120
S�, todo el tiempo.
124
00:10:11,161 --> 00:10:14,581
- Es como si no pudiera...
- Sac�rtelo de la cabeza. S�.
125
00:10:17,543 --> 00:10:19,795
Yo no conoc� a mi madre,
126
00:10:19,962 --> 00:10:24,216
pero me enter� de que sufri� mucho
y eso me distrae.
127
00:10:24,383 --> 00:10:25,759
De...
128
00:10:26,927 --> 00:10:28,360
mi trabajo.
129
00:10:30,931 --> 00:10:34,643
�Podr�as ense��rselas a tus clientes?
130
00:10:34,810 --> 00:10:38,939
- He quedado con un detective.
- Te saldr� caro.
131
00:10:39,106 --> 00:10:42,276
S�, bueno.
Pienso remover cielo y tierra.
132
00:10:46,322 --> 00:10:49,783
El tejido humano se puede regenerar
con c�lulas madre.
133
00:10:49,950 --> 00:10:52,440
Con el m�todo adecuado,
puedo usar tu sangre
134
00:10:52,494 --> 00:10:55,400
para hacer ajustes
para la fisiolog�a alien�gena.
135
00:10:57,041 --> 00:10:59,040
Tengo que monitorizar exactamente
136
00:10:59,084 --> 00:11:02,040
cu�ndo empieza
la degradaci�n celular, al segundo.
137
00:11:02,171 --> 00:11:03,720
No puedo fallar.
138
00:11:03,797 --> 00:11:06,008
Nos quedan unas ocho horas.
139
00:11:06,175 --> 00:11:07,551
Ya.
140
00:11:08,427 --> 00:11:12,556
�Y qu� pinta Michael en esto,
exactamente?
141
00:11:12,723 --> 00:11:14,920
�Aparte de beber para olvidar?
142
00:11:15,059 --> 00:11:18,979
Crea nanotecnolog�a
para hacer posible el transplante.
143
00:11:20,356 --> 00:11:24,026
Es como
cambiar piezas de una m�quina rota.
144
00:11:25,694 --> 00:11:27,240
Pero no lo es.
145
00:11:28,322 --> 00:11:31,617
- Es Max.
- Intento centrarme en la ciencia.
146
00:11:31,784 --> 00:11:34,000
Nunca he fallado en la ciencia.
147
00:11:40,376 --> 00:11:43,128
�Es el suero de la muerte alien�gena?
148
00:11:43,295 --> 00:11:46,131
�Por qu� tienes el veneno
que casi me mata?
149
00:11:46,298 --> 00:11:49,218
- El malo est� muerto, �no?
- Noah no est�.
150
00:11:49,385 --> 00:11:51,800
Tengo su cuerpo repartido en tarros.
151
00:11:51,929 --> 00:11:53,880
Solo es para investigar.
152
00:12:58,162 --> 00:12:59,800
P�galo otra vez.
153
00:13:01,915 --> 00:13:04,877
Qu�tate el chicle con la mano
154
00:13:05,044 --> 00:13:07,880
y �salo
para volver a pegar el cartel.
155
00:13:09,340 --> 00:13:11,000
Aprend� mucho en la c�rcel.
156
00:13:11,050 --> 00:13:13,802
�Antes de que papi pagara
por tu libertad?
157
00:13:13,969 --> 00:13:15,480
Me endureci�.
158
00:13:22,728 --> 00:13:24,920
No ten�as que haber hecho eso.
159
00:13:27,149 --> 00:13:28,960
Tengo ganas de pelea.
160
00:13:29,068 --> 00:13:31,600
�Por qu� no te pegas
a ti mismo, Mickey?
161
00:13:35,199 --> 00:13:36,909
Levanta.
162
00:13:37,076 --> 00:13:39,000
- Wyatt Long.
- �Levanta!
163
00:13:46,835 --> 00:13:49,421
La gente no acaba en coma porque s�.
164
00:13:49,588 --> 00:13:51,715
Alex y sus amigos han robado
esos cad�veres alien�genas...
165
00:13:51,757 --> 00:13:53,320
Eso no importa.
166
00:13:55,052 --> 00:13:57,304
H�blame de lo de Caulfield.
167
00:13:59,306 --> 00:14:01,809
Se activ� el protocolo Pastor.
168
00:14:01,976 --> 00:14:04,680
Nos deshicimos de los cuerpos
sin incidentes.
169
00:14:04,728 --> 00:14:09,483
Se public� que la demolici�n prevista
de la c�rcel fue un �xito.
170
00:14:11,193 --> 00:14:14,160
No deber�amos haberlo encubierto,
la gente deber�a saberlo.
171
00:14:14,238 --> 00:14:17,366
�Sabes lo que pasar�a
si admiti�ramos
172
00:14:17,533 --> 00:14:21,704
que ten�amos espec�menes alien�genas
en Caulfield y que ya no est�n?
173
00:14:21,870 --> 00:14:24,123
Pensar�an que es un bulo,
174
00:14:24,289 --> 00:14:27,251
y luego publicar�an un tuit racista.
175
00:14:27,418 --> 00:14:30,212
No, hay que hacer algo
m�s importante.
176
00:14:30,379 --> 00:14:33,720
Porque no puede hacerse justicia
hasta despu�s del desastre.
177
00:14:33,882 --> 00:14:35,259
Exacto.
178
00:14:37,511 --> 00:14:41,223
Crist�bal Col�n hizoun viaje largu�simo
179
00:14:41,390 --> 00:14:44,852
y sacrific� su vidapara que Am�rica fuera libre.
180
00:14:45,019 --> 00:14:47,896
Americanos, si no sois vosotros,
181
00:14:48,063 --> 00:14:50,607
adivinad, este no es vuestro sitio.
182
00:14:50,774 --> 00:14:53,800
Por eso pedimos donativosen nombre de mi difunta hermana Kate,
183
00:14:53,861 --> 00:14:55,560
para levantar un muro.
184
00:14:55,612 --> 00:14:58,120
Los padresde Rosa Ortecho son ilegales.
185
00:14:58,198 --> 00:15:01,577
Se creenque no hay que pagar impuestos,
186
00:15:01,744 --> 00:15:06,290
destrozan nuestras vidas,y piensan que nuestras leyes
187
00:15:06,457 --> 00:15:09,793
- no son aplicables para ellos.- Es mentira.
188
00:15:09,960 --> 00:15:13,589
Rosa Ortecho se emborrach�y mat� a mi hermana.
189
00:15:13,756 --> 00:15:16,258
Una conductora mexicana ebria m�s,
190
00:15:16,425 --> 00:15:19,595
a quien le dan iguallos americanos honestos.
191
00:15:19,762 --> 00:15:24,224
Y si esa familia se hubiera quedadoen M�xico mi hermana seguir�a viva.
192
00:15:24,391 --> 00:15:26,644
Y eso es un hecho.
193
00:15:30,397 --> 00:15:33,984
Enhorabuena, tu adorable bichito
tiene el tama�o de una...
194
00:15:36,570 --> 00:15:37,946
lenteja.
195
00:15:39,239 --> 00:15:40,908
Genial.
196
00:15:41,075 --> 00:15:43,869
�Y si tengo un mal bicho
ladr�n de cuerpos?
197
00:15:47,915 --> 00:15:49,625
- �Hola!
- Hola.
198
00:15:51,794 --> 00:15:54,213
Caray, �qu� ha pasado aqu�?
199
00:15:54,380 --> 00:15:58,050
- No, mam�, tranquila. Lo recojo yo.
- �S�?
200
00:15:58,217 --> 00:16:02,680
Porque iba para mi clase,
y he pensado que podr�as venirte.
201
00:16:02,846 --> 00:16:04,807
"Mujer guerrera".
202
00:16:04,974 --> 00:16:08,310
Entrena y fortalece tu mente,
cuerpo y esp�ritu.
203
00:16:09,395 --> 00:16:11,271
Suena genial.
204
00:16:11,438 --> 00:16:14,960
- Pero ahora no me apetece mucho.
- Si no paras de hacer deporte.
205
00:16:15,109 --> 00:16:18,946
Pens� que esto al menos
podr�amos hacerlo juntas.
206
00:16:20,239 --> 00:16:23,409
Ya. De verdad, mam�,
necesito tiempo a solas.
207
00:16:23,575 --> 00:16:25,000
De acuerdo.
208
00:16:29,123 --> 00:16:31,709
Deber�as hablar con alguien.
209
00:16:31,875 --> 00:16:34,040
- Un m�dico...
- �Un m�dico no puede ayudarme!
210
00:16:34,086 --> 00:16:35,587
Vale.
211
00:16:36,880 --> 00:16:39,466
Perdona, perdona, �vale?
212
00:16:39,633 --> 00:16:41,218
Oye...
213
00:16:41,385 --> 00:16:44,930
quiz� pasar tiempo contigo
es lo que necesito.
214
00:16:46,432 --> 00:16:47,808
Vamos.
215
00:17:14,835 --> 00:17:16,503
�Me buscas?
216
00:17:16,670 --> 00:17:19,240
- �C�mo lo has hecho?
- �Me has puesto un busca?
217
00:17:19,298 --> 00:17:22,301
S�, tu m�vil.
Se llama "busca a mis amigos".
218
00:17:22,468 --> 00:17:26,513
- El futuro da mal rollo.
- �C�mo se te ocurre? �Y si te ven?
219
00:17:26,680 --> 00:17:30,309
Todos los mexicanos son iguales
para ellos. �C�lmate!
220
00:17:30,476 --> 00:17:32,160
No soy imb�cil, �vale?
221
00:17:32,227 --> 00:17:35,320
Llevo toda mi vida movi�ndome
sin ser vista, no van a pillarme.
222
00:17:35,397 --> 00:17:37,149
Me has mentido.
223
00:17:37,316 --> 00:17:40,736
�Hablamos de mentiras?
Hablemos de mi entierro.
224
00:17:40,903 --> 00:17:44,000
Cuando vinieron todos a llorarme
y a rezar el rosario.
225
00:17:44,073 --> 00:17:47,400
No, hablemos de que todos creen
que yo mat� a Kate y a Jasmine
226
00:17:47,451 --> 00:17:50,120
y de que con mi muerte
se desat� una guerra racial.
227
00:17:50,162 --> 00:17:51,720
Hablemos, Liz.
228
00:17:53,207 --> 00:17:55,480
�Alto, Departamento del Sheriff!
229
00:17:57,961 --> 00:17:59,760
�Ens��ame las manos!
230
00:18:19,633 --> 00:18:22,240
Este es el buz�n de voz
de Michael Guerin.
231
00:18:24,346 --> 00:18:26,974
Deja un mensaje despu�s de la se�al.
232
00:18:31,103 --> 00:18:34,731
- Esto es el c�rculo de sanaci�n.
- Es el aparcamiento de un bar.
233
00:18:34,898 --> 00:18:37,000
�Sabes cu�ntas chicas
han potado aqu�?
234
00:18:37,067 --> 00:18:40,237
- No digas potar, que es muy feo.
- Perdona.
235
00:18:40,404 --> 00:18:42,640
La b�squeda espiritual son
50 d�lares.
236
00:18:42,698 --> 00:18:47,077
Para una limpieza total necesit�is
uno de estos collares, por 10 m�s.
237
00:18:47,244 --> 00:18:50,205
Perdona, �d�nde est�n tus t�tulos?
238
00:18:50,372 --> 00:18:52,916
Est� todo en la tarjeta, cielo.
239
00:18:53,083 --> 00:18:56,628
"Maria DeLuca: vidente,
l�der espiritual,
240
00:18:56,795 --> 00:18:59,400
�revitalizadora de redes sociales?"
Esto es una broma.
241
00:18:59,465 --> 00:19:02,551
- �Gracias! Sentaos todos.
- Madre m�a.
242
00:19:04,595 --> 00:19:06,930
Bienvenidas a "mujeres guerreras".
243
00:19:07,097 --> 00:19:09,880
Un viaje desde la oscuridad
hasta la feminidad.
244
00:19:09,933 --> 00:19:13,437
La reserva infinita de fuerza
y sanaci�n que llevamos dentro.
245
00:19:13,604 --> 00:19:16,320
�Entonces me voy?
Cre�a que era una clase de pilates.
246
00:19:16,398 --> 00:19:20,235
Todos llevamos una diosa dentro,
solo hay que encontrarla.
247
00:19:20,402 --> 00:19:23,780
Perdona, �nos devuelves el dinero
si no es as�?
248
00:19:23,947 --> 00:19:25,324
No.
249
00:19:26,742 --> 00:19:29,286
�No puedo creer
que te hayan arrestado!
250
00:19:30,746 --> 00:19:35,250
- Esto es diferente, yo soy inocente.
- Eso dicen todos.
251
00:19:35,417 --> 00:19:39,463
He usado mi llamada porque cre�a
que ir�as al laboratorio a tiempo.
252
00:19:39,630 --> 00:19:43,383
Si no salgo en una hora,
mi experimento fracasar� y si pasa...
253
00:19:44,968 --> 00:19:46,762
Ser� una mierda.
254
00:19:48,263 --> 00:19:50,140
La vida es una mierda.
255
00:19:50,307 --> 00:19:52,100
Todos se mueren.
256
00:19:52,267 --> 00:19:55,979
No hay justicia
y los mares est�n llenos de basura.
257
00:20:01,026 --> 00:20:03,195
- Doctor V.
- Hoy no trabajo.
258
00:20:03,362 --> 00:20:05,160
S�lo vengo a ver una operaci�n.
259
00:20:05,239 --> 00:20:07,520
Tengo el informe de patolog�a
que me pidi�.
260
00:20:07,574 --> 00:20:10,560
La jovencita sana como un roble
que necesita los tests
261
00:20:10,619 --> 00:20:13,664
de la medicina moderna, Jane Smith.
262
00:20:13,831 --> 00:20:15,360
Como un roble.
263
00:20:17,209 --> 00:20:20,003
Kate, �qu� es este error de aqu�?
264
00:20:20,170 --> 00:20:23,520
- Ser� una muestra contaminada.
- Imposible, soy meticuloso.
265
00:20:32,349 --> 00:20:33,800
Enhorabuena.
266
00:20:34,726 --> 00:20:38,564
Has encontrado una prote�na
jam�s encontrada en un cuerpo humano.
267
00:20:38,730 --> 00:20:42,401
O no te limpiaste bien las migas
de los gusanitos al tomarla.
268
00:20:42,568 --> 00:20:44,360
Es m�s probable eso.
269
00:20:58,459 --> 00:21:03,130
Y ahora, a la de tres quiero
que gritemos lo m�s fuerte posible.
270
00:21:03,297 --> 00:21:05,549
�Qu�? �No!
271
00:21:05,716 --> 00:21:08,427
�Va en serio?
Porque grito muy fuerte.
272
00:21:08,594 --> 00:21:10,721
S�, cuando digo gritar,
273
00:21:10,888 --> 00:21:12,973
pues es gritar.
274
00:21:13,140 --> 00:21:16,560
�Listos? Una, dos, tres.
275
00:21:28,113 --> 00:21:32,701
Ese era el sonido de una guerrera
esperando para salir.
276
00:21:32,868 --> 00:21:35,078
Pero antes de la batalla,
277
00:21:35,245 --> 00:21:38,165
conoced a vuestro enemigo.
Sacad los papeles.
278
00:21:38,332 --> 00:21:42,586
Vamos a empezar apuntando
qu� nos da miedo.
279
00:21:42,753 --> 00:21:44,400
Los hombres lobo.
280
00:21:44,505 --> 00:21:46,173
�Qu� vas a poner?
281
00:21:46,340 --> 00:21:48,680
Las revitalizadoras
de redes sociales.
282
00:21:48,759 --> 00:21:51,011
�Podr�as tom�rtelo m�s en serio?
283
00:21:51,178 --> 00:21:54,800
- �Qu� debo tomarme en serio?
- Escribid lo que os venga a la mente.
284
00:21:54,848 --> 00:21:56,480
Cualquier miedo.
285
00:22:07,152 --> 00:22:09,196
LA LENTEJA
286
00:22:09,363 --> 00:22:13,116
- �La lenteja?
- S�. La lenteja.
287
00:22:13,283 --> 00:22:15,828
Tienes que recomponerte, Michael.
288
00:22:15,994 --> 00:22:19,706
- No puedo con esto sola.
- Estaba trabajando.
289
00:22:19,873 --> 00:22:22,400
Fui a casa a por f�rmulas
que calcul� hace a�os.
290
00:22:22,459 --> 00:22:25,560
Y Long us� uno de los carteles
para limpiarse la bota.
291
00:22:25,629 --> 00:22:27,880
Me par� para dar unos pu�etazos.
292
00:22:28,966 --> 00:22:30,880
O sea que es por Maria.
293
00:22:32,052 --> 00:22:34,721
S� lo que es perder a tu madre.
294
00:22:37,683 --> 00:22:41,687
�Por qu� no reconoces de una vez
que te gusta?
295
00:22:41,854 --> 00:22:44,320
�Tan dif�cil es demostrar
lo que sientes?
296
00:22:44,398 --> 00:22:46,108
�C�mo te va a ti?
297
00:22:46,275 --> 00:22:47,651
�Liz!
298
00:22:50,404 --> 00:22:52,560
As� que al final no te has ido.
299
00:22:52,614 --> 00:22:55,617
- La pintura no era m�a.
- Trabaja mucho.
300
00:22:55,784 --> 00:22:59,580
Podr�a dedicar sus esfuerzos a cosas
m�s importantes como...
301
00:22:59,746 --> 00:23:01,240
�Mimi DeLuca?
302
00:23:02,875 --> 00:23:06,378
No quiero hablar contigo
de los graffitis, Liz.
303
00:23:06,545 --> 00:23:09,131
Quiero hablar de Noah Bracken.
304
00:23:14,178 --> 00:23:18,474
Dame la serenidad para aceptar
las cosas que no puedo cambiar.
305
00:23:18,640 --> 00:23:24,646
- El valor para cambiar lo que puedo.
- Sabes que podr�a verte alguien.
306
00:23:24,813 --> 00:23:27,640
Me han visto todo el d�a,
pero no me han visto.
307
00:23:28,525 --> 00:23:29,943
Dram�tico.
308
00:23:30,110 --> 00:23:31,560
Como un SOS.
309
00:23:32,529 --> 00:23:36,784
�Sabes? En mi profesi�n eso significa
una urgencia.
310
00:23:36,950 --> 00:23:38,680
�La ciudad me odia?
311
00:23:39,828 --> 00:23:42,289
Cre�a que Liz te lo hab�a contado.
312
00:23:42,456 --> 00:23:45,520
Me cont� que Noah rob�
el cuerpo de Izzy para asesinarme
313
00:23:45,584 --> 00:23:50,422
y me cont� que Isobel, Max y Michael
lo encubrieron con el accidente.
314
00:23:52,466 --> 00:23:55,886
Puede que supiera que Kate
y Jasmine hab�an muerto,
315
00:23:56,053 --> 00:23:58,472
pero estaba
completamente borracha.
316
00:24:02,976 --> 00:24:07,606
Evans y Guerin os metieron
en el coche y simularon un accidente.
317
00:24:10,401 --> 00:24:12,920
- As� que todos...
- Creen que estaba borrahca
318
00:24:12,986 --> 00:24:15,114
y me sal� de la carretera.
319
00:24:15,280 --> 00:24:17,240
La gente estaba enfadada.
320
00:24:17,366 --> 00:24:20,786
- Hubo actos violentos.
- Wyatt dijo cosas horribles.
321
00:24:20,953 --> 00:24:24,581
Como levantar un muro
entre nosotros y M�xico
322
00:24:24,748 --> 00:24:27,680
y que mis padres eran delincuentes.
Antes era un buen chico.
323
00:24:27,751 --> 00:24:29,960
Lo he transformado en monstruo.
324
00:24:30,045 --> 00:24:33,716
Mira, esas cosas no vienen solo
de Wyatt Long.
325
00:24:34,842 --> 00:24:37,011
Y no se deben a ti, Rosa.
326
00:24:37,177 --> 00:24:38,760
�Qu� cre�a Liz?
327
00:24:40,222 --> 00:24:42,975
- No puedo decirte...
- Tengo que irme.
328
00:24:44,268 --> 00:24:46,400
Por cierto, la han arrestado.
329
00:24:46,478 --> 00:24:48,397
Deber�as ir a sacarla.
330
00:24:48,564 --> 00:24:51,160
- �Han arrestado a Liz?
- S�. Vandalismo.
331
00:24:51,316 --> 00:24:52,960
Qu� raro en ella.
332
00:24:55,821 --> 00:25:00,200
A Noah le cay� un rayo
directamente en el coraz�n.
333
00:25:00,367 --> 00:25:03,954
�C�mo podr�a pasar si la v�ctima
no estuviera ya tumbada?
334
00:25:04,121 --> 00:25:07,124
Pues no s�. �Llevaba alguna joya?
335
00:25:07,291 --> 00:25:09,240
El metal atrae a los rayos,
336
00:25:09,293 --> 00:25:12,171
dependiendo del tama�o
y la distancia.
337
00:25:14,214 --> 00:25:17,468
No he visto a Evans
desde la noche de la tormenta.
338
00:25:17,634 --> 00:25:20,179
- �Y t�?
- Lo dejamos. Ya te lo dije.
339
00:25:20,346 --> 00:25:23,098
Pero has estado en su casa.
340
00:25:23,265 --> 00:25:26,060
�Me est�is investigando, sheriff?
341
00:25:30,356 --> 00:25:33,160
T� llevabas este collar
en el entierro de Noah.
342
00:25:33,233 --> 00:25:36,403
Fui a casa de Evans a darle
el p�same al d�a siguiente
343
00:25:36,570 --> 00:25:39,040
- y lo encontr� fuera.
- Met� la pata.
344
00:25:40,449 --> 00:25:41,920
�Vale? No...
345
00:25:43,577 --> 00:25:46,288
No le dije a Max lo que sent�a
en su momento
346
00:25:46,455 --> 00:25:49,080
y ahora me queda
esperar otra oportunidad.
347
00:25:51,335 --> 00:25:54,046
Por eso he estado en su casa.
348
00:25:54,213 --> 00:25:58,217
Espero que hoy sea el d�a en el
que vuelva,
349
00:25:58,384 --> 00:26:01,553
el d�a en el que lo arreglo todo
al fin.
350
00:26:01,720 --> 00:26:03,240
No me rendir�.
351
00:26:04,807 --> 00:26:06,183
No a�n.
352
00:26:08,811 --> 00:26:10,854
Seguir� luchando por �l.
353
00:26:12,314 --> 00:26:14,040
Aunque sea m�s duro
354
00:26:15,150 --> 00:26:17,653
de lo que pueda imaginar.
355
00:26:26,120 --> 00:26:27,960
�Alguna pregunta m�s?
356
00:26:33,168 --> 00:26:37,047
Este ejercicio es para encontrar
una nueva perspectiva.
357
00:26:37,214 --> 00:26:39,883
Cambiar vuestra forma
de ver el mundo.
358
00:26:40,050 --> 00:26:43,595
- Creo que no aguanto m�s.
- Volved a la postura de relajaci�n.
359
00:26:43,762 --> 00:26:45,931
A m� me gusta.
360
00:26:46,098 --> 00:26:48,475
En nuestro �ltimo ejercicio,
361
00:26:48,642 --> 00:26:52,896
veremos los miedos que hemos escrito.
Adelante. Sacadlos.
362
00:26:53,063 --> 00:26:57,276
Y ahora, con vuestra renovada fuerza
de diosa, quiero que os levant�is
363
00:26:57,443 --> 00:27:01,030
y tir�is vuestro miedo al fuego.
�Liberaos!
364
00:27:01,196 --> 00:27:02,800
�Sois guerreras!
365
00:27:04,366 --> 00:27:06,702
No ten�is miedo a nada.
366
00:27:09,079 --> 00:27:11,400
Apoyaos en vuestro poder femenino.
367
00:27:15,377 --> 00:27:17,546
�Por qu� dudas, Isobel?
368
00:27:17,713 --> 00:27:20,674
Cuanto antes tires el papel,
antes podr�s irte.
369
00:27:20,841 --> 00:27:22,800
No es tan simple, �vale?
370
00:27:25,387 --> 00:27:27,040
No puedo tirarlo.
371
00:27:29,224 --> 00:27:30,800
Estoy atrapada.
372
00:27:32,853 --> 00:27:34,688
La culpa es m�a.
373
00:27:34,855 --> 00:27:38,776
- Te he presionado demasiado.
- No es culpa de nadie.
374
00:27:38,942 --> 00:27:41,987
- Pero est� ah�.
- Sea lo que sea,
375
00:27:42,154 --> 00:27:44,823
puedes decidir liberarte.
376
00:27:44,990 --> 00:27:46,367
Dilo.
377
00:27:46,533 --> 00:27:47,920
Di: "yo...
378
00:27:50,287 --> 00:27:52,122
decido liberarme."
379
00:27:59,296 --> 00:28:01,173
Yo decido liberarme.
380
00:28:02,466 --> 00:28:03,842
M�s alto.
381
00:28:08,931 --> 00:28:10,974
Yo decido liberarme.
382
00:29:46,453 --> 00:29:47,830
�Mierda!
383
00:29:49,915 --> 00:29:51,480
Me he manchado.
384
00:29:52,918 --> 00:29:54,670
�Te importa?
385
00:29:54,837 --> 00:29:58,340
He tenido un d�a de locos
y est�n operando a un hombre.
386
00:29:58,507 --> 00:30:00,880
Est� obligado a que le hagan
el bypass aqu�,
387
00:30:00,926 --> 00:30:04,680
en vez de en Albuquerque,
donde saben lo que se hace.
388
00:30:04,847 --> 00:30:08,000
- Gracias, Obama.
- �Te quejas de la sanidad universal,
389
00:30:08,058 --> 00:30:10,400
cuando podr�a morirse ahora mismo?
390
00:30:10,561 --> 00:30:12,160
No es realista.
391
00:30:12,271 --> 00:30:15,858
Creo que al pa�s m�tico de Canad�
le va muy bien.
392
00:30:16,025 --> 00:30:18,652
Yo creo en esforzarse
para lograr cosas.
393
00:30:18,819 --> 00:30:20,613
Mira tus b�ceps.
394
00:30:20,779 --> 00:30:23,324
No te emociones, es un ejemplo.
395
00:30:23,490 --> 00:30:25,600
Ser�a injusto que yo tuviera
tu f�sico.
396
00:30:25,659 --> 00:30:28,037
Yo no entreno, no me interesa.
397
00:30:28,203 --> 00:30:30,800
- Todos tenemos lo que merecemos.
- Vale.
398
00:30:35,502 --> 00:30:38,255
T� eres la hija del decano
de cirug�a, �no?
399
00:30:38,422 --> 00:30:42,509
- Suelo decir Steph.
- Tendr�s un seguro oftalmol�gico.
400
00:30:44,178 --> 00:30:48,766
Esta chaqueta no le hace justicia
a los b�ceps salvo que te fijes bien,
401
00:30:48,933 --> 00:30:52,853
hay que tener una vista perfecta.
Perdona, �el seguro de pap�?
402
00:30:55,814 --> 00:30:57,280
�Qu�, Obama?
403
00:31:07,660 --> 00:31:09,036
Guerin.
404
00:31:11,288 --> 00:31:12,665
�Qu�?
405
00:31:12,831 --> 00:31:15,501
El uniforme.
Nunca me acostumbro a �l.
406
00:31:17,002 --> 00:31:18,671
�Qu� quieres?
407
00:31:18,837 --> 00:31:23,634
Te dije que lo olvidaras,
pero no dejo de pensar en mi madre.
408
00:31:23,801 --> 00:31:26,120
En la foto que me ense�aste,
en su informe.
409
00:31:26,178 --> 00:31:28,920
Quiz� si supiera m�s dejar�a
de pensar en eso
410
00:31:29,014 --> 00:31:30,960
y podr�a centrarme en mi trabajo.
411
00:31:31,016 --> 00:31:34,270
Hay una cosa que quer�a decirte
sobre su informe.
412
00:31:37,398 --> 00:31:40,609
A los alien�genas los llamaban
por su n�mero.
413
00:31:42,194 --> 00:31:43,800
Pero tu madre...
414
00:31:45,322 --> 00:31:47,324
se llamaba Nora Truman.
415
00:31:50,286 --> 00:31:51,662
Nora.
416
00:31:54,623 --> 00:31:59,128
No la internaron en Caufield
hasta el 14 de octubre de 1948.
417
00:31:59,295 --> 00:32:01,400
- Fue la �ltima.
- Un a�o despu�s del accidente.
418
00:32:01,463 --> 00:32:04,550
Lo s�. Puede que estuviera
en Roswell ese tiempo.
419
00:32:04,717 --> 00:32:07,803
Podr�a haber personas que a�n viven
y la conocieron.
420
00:32:11,056 --> 00:32:12,960
Puedo ayudarte, Guerin.
421
00:32:18,439 --> 00:32:20,441
No. No creo que...
422
00:32:21,734 --> 00:32:23,360
debamos trabajar juntos.
423
00:32:23,402 --> 00:32:26,040
- S�lo es trabajo.
- Me gusta Maria �vale?
424
00:32:28,699 --> 00:32:30,520
Me gusta estar con ella.
425
00:32:30,576 --> 00:32:34,079
Aunque a ella no le gusta estar
conmigo ahora.
426
00:32:34,246 --> 00:32:35,623
As� que,
427
00:32:36,290 --> 00:32:38,200
quiz� no tenga arreglo.
428
00:32:40,377 --> 00:32:41,840
Lo entiendo.
429
00:32:44,506 --> 00:32:48,677
Si yo pudiera escoger estar
con Maria DeLuca, har�a lo mismo.
430
00:32:56,602 --> 00:32:59,240
- No quiero verte ahora.
- Me han arrestado por tu culpa.
431
00:32:59,313 --> 00:33:02,900
- Mi experimento ha fracasado.
- �Pues vuelve a salvar a tu novio!
432
00:33:03,067 --> 00:33:06,120
El que me dej� como una asesina,
que me prendi� fuego,
433
00:33:06,195 --> 00:33:09,400
mientras tiraban ladrillos
a nuestra casa y no dijo la verdad.
434
00:33:09,448 --> 00:33:12,159
�Te acuerdas de �l?
�El t�o al que quieres!
435
00:33:21,210 --> 00:33:26,131
�Recuerdas cuando mam� dijo
que iba a llevarnos a casa, a M�xico?
436
00:33:26,298 --> 00:33:29,468
S�. Cre� que hab�a atropellado
a una persona.
437
00:33:29,635 --> 00:33:31,470
El coche gir�.
438
00:33:31,637 --> 00:33:33,597
Y ella se qued� dentro.
439
00:33:33,764 --> 00:33:37,434
T� saliste, viste que era una bici
y le gritaste.
440
00:33:37,601 --> 00:33:39,680
Ten�as 12 a�os, pero dabas miedo.
441
00:33:39,728 --> 00:33:42,840
Dije que la matar�a si cog�a el coche
borracha contigo.
442
00:33:42,898 --> 00:33:46,151
Por eso tu accidente
nunca me pareci� real.
443
00:33:47,695 --> 00:33:51,532
Jam�s cre� que conducir�as borracha
con alguien en el coche.
444
00:33:51,699 --> 00:33:54,400
- Yo conoc�a a mi hermana.
- Pero todos los dem�s s�.
445
00:33:54,451 --> 00:33:57,079
- Porque Max te meti� ah�, s�.
- S�.
446
00:33:57,246 --> 00:34:00,280
Tu novio m�s blanco
que la nieve sab�a que iba drogada.
447
00:34:00,332 --> 00:34:05,296
Y que era la �nica hispana.
Fu�mos objeto de ataques racistas.
448
00:34:05,462 --> 00:34:06,960
Y �l no dijo la verdad.
449
00:34:07,006 --> 00:34:10,009
Ese es el h�roe
al que todos quer�is salvar.
450
00:34:10,175 --> 00:34:12,803
Era un ni�o con un secreto.
451
00:34:15,639 --> 00:34:19,435
Con todo lo que nos hizo,
a ti, a pap�,
452
00:34:19,602 --> 00:34:22,000
- �decides quererlo?
- Yo no decid�.
453
00:34:22,980 --> 00:34:25,608
Y �l es m�s que ese error.
454
00:34:25,774 --> 00:34:31,071
- Se pas� a�os intentando reparar...
- Es incre�ble que lo defiendas.
455
00:34:32,615 --> 00:34:37,286
�Sabes que toda la vida me sent�
invisible en esta ciudad?
456
00:34:37,453 --> 00:34:40,539
Y ahora todos saben qui�n soy,
porque me odian.
457
00:34:40,706 --> 00:34:43,500
Estoy aqu� atrapada,
rodeada de esta gente,
458
00:34:43,667 --> 00:34:48,714
y ni siquiera me ven, s�lo odian.
Era mejor cuando era un fantasma.
459
00:34:48,881 --> 00:34:50,257
Dios...
460
00:34:58,432 --> 00:35:01,310
Yo tengo que quedarme
en Roswell ahora,
461
00:35:03,604 --> 00:35:05,040
pero t� no.
462
00:35:07,024 --> 00:35:09,520
Kyle y yo te buscaremos
un apartamento.
463
00:35:09,652 --> 00:35:13,489
Si te ves lo bastante fuerte
para no recaer,
464
00:35:13,656 --> 00:35:15,407
te ayudar� a irte.
465
00:35:16,867 --> 00:35:20,829
�Te sientes lo bastante fuerte
para estar sola, Rosa?
466
00:35:23,040 --> 00:35:24,750
Voy a pasear.
467
00:35:24,917 --> 00:35:27,753
Vete al laboratorio
a salvar a tu h�roe.
468
00:35:43,919 --> 00:35:45,320
�Qu� haces?
469
00:35:49,216 --> 00:35:51,593
He o�do que duermes aqu�.
470
00:35:51,760 --> 00:35:56,348
�Est�s esperando despierta
por si tu madre aparece de noche?
471
00:35:56,515 --> 00:35:57,960
�Te importa?
472
00:35:59,184 --> 00:36:00,840
No es muy seguro.
473
00:36:03,147 --> 00:36:05,120
Haz como si no estuviera.
474
00:36:05,190 --> 00:36:08,110
Voy a vigilar el aparcamiento.
475
00:36:17,035 --> 00:36:18,760
He estado pensando.
476
00:36:21,248 --> 00:36:24,835
Y creo que si te pasara algo malo,
me dar�a mucha rabia.
477
00:36:26,462 --> 00:36:28,797
Pensaba que t� eras malo
para m�.
478
00:36:32,551 --> 00:36:33,927
Lo siento.
479
00:36:35,220 --> 00:36:36,800
Liz ha llamado.
480
00:36:37,723 --> 00:36:40,600
- �Te arrestaron defendi�ndome?
- No fue por ti.
481
00:36:40,642 --> 00:36:44,229
- No necesito un h�roe.
- Bien, porque no lo soy.
482
00:36:44,396 --> 00:36:45,960
Oye, escucha...
483
00:36:47,941 --> 00:36:50,194
Me gustas cuando est�s feliz,
484
00:36:51,570 --> 00:36:53,000
o cantando,
485
00:36:54,406 --> 00:36:55,960
o rega��ndome,
486
00:36:57,493 --> 00:36:58,869
o riendo.
487
00:36:59,912 --> 00:37:01,747
Sobre todo ri�ndote.
488
00:37:07,252 --> 00:37:12,007
- No quiero que me odies, DeLuca.
- Pues no me hagas odiarte, Guerin.
489
00:37:16,637 --> 00:37:19,973
Si quieres vigilar el aparcamiento,
te dejo.
490
00:37:20,140 --> 00:37:22,309
Es algo puntual,
491
00:37:22,476 --> 00:37:25,646
de prueba y no en exclusiva, �vale?
492
00:37:29,441 --> 00:37:30,840
Lo siento.
493
00:37:31,902 --> 00:37:35,447
Y no puedes liarte
con ninguna Lindsay en ninguna parte.
494
00:37:36,657 --> 00:37:39,243
- Jam�s.
- Hecho.
495
00:38:43,348 --> 00:38:45,267
No esperaba verte aqu�.
496
00:38:48,729 --> 00:38:50,880
�Por qu� quieres ser como �l?
497
00:38:52,483 --> 00:38:54,520
�Crees que ten�a elecci�n?
498
00:39:00,741 --> 00:39:02,880
�Ayuda! �Que venga un m�dico!
499
00:39:03,660 --> 00:39:05,600
�Que alguien venga aqu�!
500
00:39:36,485 --> 00:39:38,821
Puedo elegir librarme de ti.
501
00:40:08,600 --> 00:40:10,480
�D�jame en paz, cabr�n!
502
00:40:15,524 --> 00:40:19,027
- Lo estoy pasando mal, Rosa.
- �Ah, s�?
503
00:40:19,194 --> 00:40:22,865
- Como todo el mundo.
- Ten piedad, te salv� la vida.
504
00:40:23,031 --> 00:40:24,600
Mi vida no existe.
505
00:40:24,658 --> 00:40:28,120
Mi madre se fue, no puedo hablar
con mi padre, mi ciudad me odia
506
00:40:28,162 --> 00:40:31,290
y mi dulce hermanita
es algo que ni reconozco.
507
00:40:31,457 --> 00:40:33,500
Pero s� que te salvar�.
508
00:40:33,667 --> 00:40:36,320
Te curar� y hasta entonces,
�d�jame en paz!
509
00:40:37,337 --> 00:40:40,257
Si Liz no lo deja,
tienes que hacerlo t�.
510
00:40:40,424 --> 00:40:44,303
Ve a la c�psula, s�came y m�rchate.
511
00:40:45,429 --> 00:40:47,890
No vas a matarme, Rosa,
512
00:40:48,056 --> 00:40:50,434
- ya estoy muerto.
- Que no.
513
00:40:50,601 --> 00:40:52,394
D�jame en paz.
514
00:40:52,561 --> 00:40:54,855
Mientras tengas esa marca,
515
00:40:55,022 --> 00:40:56,480
puedo venir.
516
00:40:58,942 --> 00:41:01,862
Bien. Soy experta en callar voces.
517
00:41:02,029 --> 00:41:04,740
No, no, Rosa, espera.
518
00:41:04,907 --> 00:41:07,785
- No hagas una tonter�a.
- Nunca so�aba cuando consum�a.
9999
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
40800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.