Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,060 --> 00:00:51,240
- �Qui�n es?
- Rocco, el comisario...
2
00:00:51,440 --> 00:00:53,340
y el Fiscal General
te est�n esperando.
3
00:00:53,420 --> 00:00:56,540
- Est�n listos para el interrogatorio.
- Dile que ya voy.
4
00:00:57,920 --> 00:01:01,260
Buena suerte.
5
00:01:03,080 --> 00:01:05,460
Comisario Schiavone,
lo hemos hecho venir...
6
00:01:05,660 --> 00:01:07,610
porque nos gustar�a entender
porque el fugitivo Enzo Baiocchi...
7
00:01:07,620 --> 00:01:10,220
entr� en su apartamento
con la intenci�n de matarlo...
8
00:01:10,900 --> 00:01:13,980
y en cambio mat� a su amiga
Adele Talamonti, que era su invitada.
9
00:01:14,600 --> 00:01:17,660
�Qu� tiene para decirnos, Schiavone?
10
00:01:17,700 --> 00:01:20,480
Schiavone, conteste la pregunta.
11
00:01:22,940 --> 00:01:26,440
�Qu� puedo decirle de Baiocchi?
Es una historia larga, complicada.
12
00:01:26,720 --> 00:01:29,560
No s� m�s de lo que ya saben.
13
00:01:29,760 --> 00:01:31,200
No ha entendido, Schiavone.
14
00:01:31,240 --> 00:01:34,320
O nos dice lo que sabe y por qu�
un criminal lo quiere muerto...
15
00:01:34,900 --> 00:01:39,000
o deber� rendir cuenta a Roma y
no son todos pacientes como Baldi y yo.
16
00:01:40,520 --> 00:01:43,940
Si quieren saber por qu� Baiocchi.
quer�a matarme, pero mat� a Adele...
17
00:01:45,700 --> 00:01:47,760
debemos comenzar desde antes,
mucho antes.
18
00:01:49,460 --> 00:01:53,040
As� que vamos a empezar con la historia.
19
00:01:53,120 --> 00:01:55,920
Te alegras.
20
00:02:21,139 --> 00:02:26,839
ROCCO SCHIAVONE - S02E01.
21
00:02:37,540 --> 00:02:39,480
�Ayuda!
22
00:03:21,140 --> 00:03:23,020
Lo confirman los expertos en clima.
23
00:03:24,100 --> 00:03:27,580
Para los pr�ximos d�as, pronostican
un aumento de las temperaturas...
24
00:03:28,660 --> 00:03:31,980
con picos que llegar�n a los
40 grados en muchas ciudades.
25
00:03:32,660 --> 00:03:35,020
El calor y las altas temperaturas.
volver�n a ser soportables...
26
00:03:36,700 --> 00:03:39,000
desde el mi�rcoles,
cuando la alta presi�n africana...
27
00:03:40,680 --> 00:03:44,640
apuntar� a Italia y los Balcanes
Trae aire caliente y sensual...
28
00:04:12,340 --> 00:04:14,000
Buenos d�as, amor.
29
00:04:18,400 --> 00:04:20,360
�Qu� haces?
30
00:04:20,460 --> 00:04:23,700
Rocco, �me explicas...?
31
00:04:23,780 --> 00:04:25,720
�Qu� debo explicarte?
32
00:04:25,760 --> 00:04:28,680
De donde sale todo este dinero.
33
00:04:28,760 --> 00:04:32,700
No me mientas
porque no me lo merezco.
34
00:04:38,620 --> 00:04:42,260
�Quieres saberlo?
35
00:04:42,740 --> 00:04:46,720
Gan� algo cargando un poco
de marihuana incautada...
36
00:04:49,300 --> 00:04:51,980
y con un poco de armas.
del contrabando...
37
00:04:54,820 --> 00:04:58,540
Vend� pinturas
que hab�a encontrado...
38
00:04:58,660 --> 00:05:00,860
pero nunca he hecho mal
a la gente pobre. Jam�s.
39
00:05:02,040 --> 00:05:05,000
Jam�s inclin� mi cabeza frente a los
poderosos. �No es suficiente para ti?
40
00:05:08,800 --> 00:05:12,520
- �Este eres t�?
- Este soy yo, �no lo sab�as?
41
00:05:16,160 --> 00:05:18,540
D�nde vas?
42
00:05:18,580 --> 00:05:21,100
�Marina!
43
00:05:21,180 --> 00:05:25,420
�Tengo que dec�rtelo? Est�bamos
fundidos, �ramos cuatro.
44
00:05:27,100 --> 00:05:30,560
- Llamamos a los usureros...
- Para el funeral de mi padre. S�.
45
00:05:35,720 --> 00:05:39,680
Viviste en barrios altos, tienes
siempre dinero, �qu� te importa?
46
00:05:42,700 --> 00:05:45,300
Los usureros siempre estuvieron
ah�, debajo de la casa de mi madre...
47
00:05:45,500 --> 00:05:47,000
eran la representaci�n del mal.
48
00:05:47,380 --> 00:05:51,500
As� que llam� a Brizio y Furio.
Y le hicimos una peque�a visita.
49
00:05:52,080 --> 00:05:55,260
- Me dijiste tantas tonter�as.
- He vuelto con un mont�n de dinero.
50
00:05:56,960 --> 00:06:00,740
Le dije a mi madre que hab�a ganado
la loter�a y ella fingi� creerlo.
51
00:06:03,900 --> 00:06:05,820
�Puedes fingir creerlo tambi�n t�?
52
00:06:05,860 --> 00:06:08,360
�Marina!
53
00:06:08,460 --> 00:06:11,280
Ganamos la loter�a.
54
00:06:16,240 --> 00:06:18,640
No lo s�, Rocco, debo pensarlo.
55
00:06:21,140 --> 00:06:22,420
- Mu�vete.
- �D�nde vas?
56
00:06:22,920 --> 00:06:24,420
A casa de mi madre.
57
00:06:26,580 --> 00:06:29,440
No me llames.
58
00:06:43,980 --> 00:06:47,320
Mira, hice la pieza de la declaraci�n
del subsecretario.
59
00:06:48,000 --> 00:06:51,100
D�jame ver.
60
00:06:51,180 --> 00:06:54,200
- Va a armar un desastre en el consejo.
- Eso es lo que quiero.
61
00:06:55,580 --> 00:06:59,080
Perdona.
62
00:06:59,160 --> 00:07:01,840
- Alberto Ferri.
- Tu no enciendes nunca el celular.
63
00:07:02,040 --> 00:07:03,040
No.
64
00:07:03,560 --> 00:07:06,780
Para evitar llamadas como esta.
Dime, �qu� quieres?
65
00:07:06,960 --> 00:07:09,140
Esta noche Giovanni
no ha vuelto a casa.
66
00:07:09,640 --> 00:07:11,640
Estar� donde un amigo.
67
00:07:12,020 --> 00:07:15,700
No, Matteo no sabe d�nde est�
y Giovanni tiene el celular apagado.
68
00:07:16,680 --> 00:07:19,800
Clara, Giovanni me llam� ayer a las 11.
69
00:07:20,100 --> 00:07:21,100
Qu� te dijo?
70
00:07:21,180 --> 00:07:24,480
No lo s�, estaba durmiendo. Solo vi el
mensaje que me informaba de la llamada.
71
00:07:24,680 --> 00:07:25,680
�Madre m�a!
72
00:07:25,760 --> 00:07:29,820
Ahora llamo a todos
los hospitales y comisar�as de Roma.
73
00:07:30,000 --> 00:07:32,980
Pero no sucede nada, qu�date tranquila.
74
00:07:33,180 --> 00:07:34,980
Te llamo despu�s.
75
00:07:35,360 --> 00:07:37,180
Adi�s.
76
00:07:39,420 --> 00:07:44,360
- �Pas� algo?
- Giovanni no volvi� a casa anoche.
77
00:07:44,420 --> 00:07:46,760
Estar� con una chica.
78
00:08:02,100 --> 00:08:04,620
�Ayuda!
79
00:08:06,520 --> 00:08:10,000
�Ayuda! �Ayuda!
80
00:08:11,140 --> 00:08:12,180
�Est� muerto!
81
00:08:12,680 --> 00:08:14,900
�Ayuda! �Muerto! �Est� muerto!
82
00:08:15,480 --> 00:08:17,000
- �Qu� pasa?
- Qui�n est� muerto?
83
00:08:17,500 --> 00:08:20,400
�En el estanque
hay un hombre muerto, vengan!
84
00:08:20,680 --> 00:08:23,000
�Qu� est�s diciendo? �Qui�n muri�?
85
00:08:23,200 --> 00:08:25,300
No es uno de nosotros. �En el estanque!
86
00:08:25,680 --> 00:08:28,720
- �D�nde?
- �Vengan!
87
00:08:34,240 --> 00:08:37,480
�All�, vengan!
88
00:08:41,880 --> 00:08:45,000
�Dios m�o!
89
00:09:14,480 --> 00:09:16,660
Schiavone. �Qu� pasa?
90
00:09:16,940 --> 00:09:20,140
En Tiburtina quedamos pocos.
91
00:09:20,220 --> 00:09:23,010
�Y c�mo quedan pocos vinieron
a romperme las bolas a m�?
92
00:09:23,210 --> 00:09:24,210
S�.
93
00:09:24,940 --> 00:09:26,640
�Qui�n es el pat�logo?
94
00:09:26,840 --> 00:09:28,740
- Spartaco Pichi.
- Spartaco Pichi.
95
00:09:29,920 --> 00:09:33,040
- �C�mo llego all�?
- Simple, anda a pie.
96
00:09:33,240 --> 00:09:34,860
Y para subir, �me das una cuerda?
97
00:09:38,700 --> 00:09:40,460
�De qui�n ser� esto? Me lo llevo.
98
00:09:40,660 --> 00:09:42,460
- �Arrancar�?
- Probemos.
99
00:09:42,960 --> 00:09:44,580
Desde aqu� arriba...
100
00:09:44,780 --> 00:09:48,080
parece crema salpicada con cereza
negra, grosella negra, k�tchup...
101
00:09:48,960 --> 00:09:51,740
Impresiona, es terrible.
102
00:09:53,320 --> 00:09:56,020
- Necesitas una semana de vacaciones.
- �En serio?
103
00:09:56,120 --> 00:09:57,120
Te digo que s�.
104
00:09:57,900 --> 00:10:00,520
- Es una posibilidad.
- Una seguridad.
105
00:10:00,720 --> 00:10:03,970
- �Qu� hago, tambi�n voy?
- No, qu�date aqu�.
106
00:10:04,700 --> 00:10:07,760
Ah� est�n la grosella, la crema...
107
00:10:43,260 --> 00:10:45,820
- �Hola, Uccio!
- Hola, Rocco.
108
00:10:48,520 --> 00:10:52,340
- �Ten�as un coche nuevo?
- S�lo encontr� este.
109
00:10:55,660 --> 00:11:01,160
- �Pobre chico! �Tiene alg�n documento?
- No, tal vez ni siquiera sea italiano.
110
00:11:01,240 --> 00:11:04,180
La camiseta es del Oakland
Athletics, es aut�ntica.
111
00:11:05,060 --> 00:11:08,700
- Esto solo se encuentra en los EE. UU.
- �C�mo lo sabes?
112
00:11:09,840 --> 00:11:11,020
Estoy siguiendo el b�isbol.
113
00:11:11,220 --> 00:11:12,970
- �Sigues el b�isbol?
- Me gusta.
114
00:11:14,700 --> 00:11:18,580
- �C�mo ha muerto?
- Primero lo golpearon, mira.
115
00:11:19,400 --> 00:11:22,560
�Ves aqu� en la base del cr�neo?
116
00:11:22,640 --> 00:11:26,000
Un golpe seco con una cuchilla,
un punz�n, un estilete...
117
00:11:27,680 --> 00:11:30,240
- �Zac! Seco.
- Y luego lo arrojaron...
118
00:11:30,440 --> 00:11:31,440
S�.
119
00:11:33,020 --> 00:11:36,380
Las fracturas que tiene
son compatibles con un vuelo similar.
120
00:11:37,060 --> 00:11:39,200
Tal vez quisieron tirarlo
en el estanque.
121
00:11:39,400 --> 00:11:40,900
Bueno, me voy.
122
00:11:41,180 --> 00:11:45,800
- �Vamos? �Me puedes llevar de vuelta?
- Estoy con eso, tienes que ir atr�s.
123
00:11:46,380 --> 00:11:48,880
- �Detr�s?
- �Adelante no entro ni siquiera yo!
124
00:12:02,340 --> 00:12:06,440
�Madre m�a!
Esta "cosa" es una trampa.
125
00:12:06,520 --> 00:12:08,980
- �Qu� diablos es eso?
- �Qu�?
126
00:12:09,180 --> 00:12:11,280
No, no puedo creerlo.
127
00:12:12,260 --> 00:12:15,920
Es un preservativo.
�C�mo pueden hacerlo aqu�?
128
00:12:16,000 --> 00:12:17,800
�Yo tengo dificultad en el 500!
129
00:12:18,000 --> 00:12:21,400
- Ya llegaron los periodistas.
- Adi�s.
130
00:12:21,580 --> 00:12:24,920
�Adi�s, Uccio!
Diles dos tonter�as y desp�delos.
131
00:12:25,500 --> 00:12:27,380
Debo ver al que encontr� el cad�ver.
�D�nde est�?
132
00:12:27,580 --> 00:12:29,080
Por all�, primer piso.
133
00:12:29,480 --> 00:12:31,660
- H�blales t�.
- S�.
134
00:12:31,860 --> 00:12:33,360
- Oiga, disculpe...
- Hable con ellos.
135
00:12:33,740 --> 00:12:35,680
Chicos, no soy...
136
00:12:35,720 --> 00:12:38,580
Ya voy, se�orita.
137
00:12:38,660 --> 00:12:41,260
- �Qui�n lo vio primero?
- Yo lo encontr�, doctor.
138
00:12:42,960 --> 00:12:45,940
- Omar Shawki.
- Lo vi mientras orinaba tras la zarza.
139
00:12:47,620 --> 00:12:50,000
Me asom�
y vi el cuerpo ensangrentado.
140
00:12:50,580 --> 00:12:52,440
�Nadie lo hab�a visto antes a ese chico?
141
00:12:52,640 --> 00:12:54,540
- No, nunca antes.
- Comprendo.
142
00:12:55,320 --> 00:12:58,020
- �Para qu� es el lago?
- Para el agua. Mojamos las cadenas.
143
00:12:59,700 --> 00:13:02,660
- �Qu� tan profundo es?
- Tres o cuatro metros.
144
00:13:02,840 --> 00:13:05,460
�C�mo se ingresa?
Vi que est� todo vallado.
145
00:13:05,660 --> 00:13:07,360
Pero luego termina.
146
00:13:07,840 --> 00:13:11,120
No todo el per�metro est� vallado.
147
00:13:11,200 --> 00:13:15,500
Entonces, �por qu� se lo pusieron?
148
00:13:15,580 --> 00:13:19,690
- No lo sabemos. �No hay un guardi�n?
- S�, hay un viejo.
149
00:13:20,120 --> 00:13:23,260
- Luigi Cuticchio.
- Dijo Gigi, el V�ter.
150
00:13:24,860 --> 00:13:27,640
Pruebe hablarle por dos minutos
y �l entender�.
151
00:13:29,320 --> 00:13:33,080
- �Giovanni!
- �Qu� pasa?
152
00:13:33,160 --> 00:13:36,520
- �Madonna!
- �Giovanni!
153
00:13:36,600 --> 00:13:39,540
- �Giovanni!
- Dijeron que es un periodista.
154
00:13:39,740 --> 00:13:41,240
Quer�a tomar una foto...
155
00:13:41,620 --> 00:13:44,200
y cuando vio el cuerpo,
Grit� y corri� hacia el lago.
156
00:13:45,880 --> 00:13:49,080
Por favor, Giovanni,
abre los ojos.
157
00:13:49,160 --> 00:13:53,440
�Giovanni! �Ay�denme!
�Por favor, ay�denme!
158
00:13:53,520 --> 00:13:56,660
- �Lo conoces?
- Es un colega m�o, de la negra.
159
00:13:57,540 --> 00:14:00,840
Lo reconoci� por su camisa.
160
00:14:00,920 --> 00:14:03,240
Se la hab�a tra�do este invierno
de California.
161
00:14:04,920 --> 00:14:07,820
- �A qui�n?
- Al chico.
162
00:14:31,780 --> 00:14:33,760
Vamos.
163
00:14:54,180 --> 00:14:57,460
- Rocco!
- Hola, Zas�.
164
00:14:59,580 --> 00:15:01,560
�Entonces?
165
00:15:05,420 --> 00:15:08,520
Un chico de 20 a�os, lo encontraron
muerto en el fondo de la cantera.
166
00:15:10,200 --> 00:15:13,540
- Una escena muy fea.
- �Por qu�?
167
00:15:13,620 --> 00:15:17,600
Su padre, un periodista, hab�a venido
a tomar fotos con un colega...
168
00:15:18,180 --> 00:15:21,440
y lo encontr� de frente.
169
00:15:21,520 --> 00:15:24,440
Nunca te acostumbras a ello.
170
00:15:24,520 --> 00:15:28,620
Tengo 56 a�os
y nunca me acostumbr�.
171
00:15:28,700 --> 00:15:31,480
Ven, vamos.
172
00:15:32,520 --> 00:15:36,060
- �En casa todo bien?
- M�s o menos.
173
00:15:36,140 --> 00:15:39,380
Saluda a Marina.
A Marina...
174
00:15:39,480 --> 00:15:42,180
- no te la mereces.
- Esto es cierto.
175
00:15:42,260 --> 00:15:45,760
No, tengo que llamar a mi esposa.
176
00:15:45,840 --> 00:15:48,940
Pero tengo que hacerlo yo,
s� c�mo son estas cosas.
177
00:15:50,620 --> 00:15:54,540
Si lo hace uno de ustedes,
mi esposa se sentir� mal.
178
00:15:54,620 --> 00:15:57,860
No tienen tacto,
no tienen gracia.
179
00:15:58,260 --> 00:15:59,360
�Qu� hora es?
180
00:16:02,020 --> 00:16:04,500
- �Las dos.
- �Las dos?
181
00:16:04,700 --> 00:16:06,200
No he sabido nada de ella
desde esta ma�ana.
182
00:16:06,680 --> 00:16:11,900
Digo no, me llam� a
mediod�a, mientras ven�a para aqu�.
183
00:16:12,180 --> 00:16:15,400
Es incre�ble, �no es as�?
Uno olvida las cosas en un momento.
184
00:16:17,520 --> 00:16:22,180
�Ella puede responder
alguna pregunta?
185
00:16:22,260 --> 00:16:24,200
�Fuma?
186
00:16:35,320 --> 00:16:38,280
�C�mo se llamaba su hijo?
187
00:16:42,460 --> 00:16:47,560
Se llamaba Giovanni, pero para m�
"Giovanni" nunca le gust�.
188
00:16:48,040 --> 00:16:50,640
Rodolfo...
Yo lo habr�a llamado Rodolfo.
189
00:16:50,720 --> 00:16:54,260
- �Qu� edad ten�a Giovanni?
- Veinte.
190
00:16:54,340 --> 00:16:57,700
Mi esposa hab�a notado que
esa noche no hab�a vuelto a casa.
191
00:16:58,280 --> 00:17:01,160
No le di importancia.
Pens� que estar�a con una chica.
192
00:17:05,980 --> 00:17:09,600
En cambio estaba aqu�.
193
00:17:11,320 --> 00:17:14,100
S�, se puede desahogar.
194
00:17:14,180 --> 00:17:17,360
- �Ten�a alguna amistad extra�a?
- No lo s�.
195
00:17:17,840 --> 00:17:20,960
Viv�a con su madre.
Nos hemos divorciado hace siete a�os.
196
00:17:21,840 --> 00:17:24,940
�l deb�a terminar los estudios medios.
197
00:17:25,020 --> 00:17:29,040
Ahora se matricul� en el primer a�o
de la jurisprudencia, era bueno.
198
00:17:29,620 --> 00:17:33,720
A veces ven�a conmigo a trabajar.
Segu�a la investigaci�n conmigo.
199
00:17:34,300 --> 00:17:37,680
Quer�a ser reportero.
200
00:17:37,880 --> 00:17:39,380
Es gracioso, �no?
201
00:17:45,660 --> 00:17:50,440
- �Podemos pedir una copa de agua?
- No, estoy bien.
202
00:17:51,120 --> 00:17:52,380
Me da vueltas la cabeza.
203
00:17:52,660 --> 00:17:55,820
Debe ser el cervical
Estoy bien, gracias.
204
00:17:56,020 --> 00:17:58,220
Tal vez haya afuera una ambulancia.
205
00:17:58,500 --> 00:18:01,640
�No, no, no! �Estoy bien, carajo!
Solo tengo que llamar a mi esposa.
206
00:18:01,840 --> 00:18:03,240
- De acuerdo.
- �Puedo llamar a mi esposa?
207
00:18:03,820 --> 00:18:04,980
- S�.
- �De d�nde?
208
00:18:05,060 --> 00:18:08,340
- De all�.
- De all�. De all�.
209
00:18:08,820 --> 00:18:09,940
- �De ac�?
- S�.
210
00:18:10,140 --> 00:18:11,140
Gracias.
211
00:18:16,260 --> 00:18:19,120
Si eso contin�a as�,
las coronarias saltar�n.
212
00:18:19,820 --> 00:18:21,320
Rocco...
213
00:18:21,880 --> 00:18:26,220
- �Qu� piensas de esto?
- Es una rotura de bolas.
214
00:18:27,720 --> 00:18:30,740
Un chico de 20 a�os arrojado
por un barranco de 30 metros...
215
00:18:30,820 --> 00:18:33,160
con una pu�alada en el cuello...
216
00:18:33,260 --> 00:18:36,160
As� es como acaban los bastardos.
217
00:18:36,540 --> 00:18:39,500
As� que tal vez no fue exactamente
un buen chico.
218
00:18:40,880 --> 00:18:45,480
Tal vez as� sea.
O se mand� una cagada.
219
00:18:46,160 --> 00:18:50,580
Les pasa tambi�n a los buenos chicos
si se encuentran con un "ogro".
220
00:18:51,380 --> 00:18:53,640
Las f�bulas est�n llenas de estas cosas.
221
00:19:21,160 --> 00:19:24,480
- �Has tenido miedo?
- Un poco.
222
00:19:47,820 --> 00:19:48,960
�Qu� quiere?
223
00:19:49,160 --> 00:19:50,660
Subcomisario Rocco Schiavone.
Tengo que hablarle.
224
00:19:52,140 --> 00:19:55,600
- No s� nada.
- �Me cago...!
225
00:19:55,800 --> 00:19:57,300
�Me cago en tus muertos!
226
00:19:58,980 --> 00:20:01,200
- �Qu� quiere?
- Yo soy el de antes...
227
00:20:01,400 --> 00:20:02,900
ahora me rompiste las pelotas.
228
00:20:03,180 --> 00:20:05,500
Si me cierras la puerta
en la cara, te "sueno".
229
00:20:05,700 --> 00:20:07,780
- Pero yo soy viejo.
- Te voy a "sonar" lo mismo, �s�?
230
00:20:07,880 --> 00:20:10,500
- �Qu� quieres saber
- Donde estabas ayer por la tarde?
231
00:20:10,780 --> 00:20:12,320
Estuve aqu�.
232
00:20:12,520 --> 00:20:15,620
- �Escuchaste alg�n ruido?
- Entiendo lo que quieres decir.
233
00:20:15,900 --> 00:20:18,080
- Lo sab�a.
- �Lo sab�as?
234
00:20:18,280 --> 00:20:19,780
S�. Porque...
235
00:20:20,160 --> 00:20:24,640
desde aqu� se ve.
S� que mataron a ese muchacho.
236
00:20:24,840 --> 00:20:26,340
�Pobrecito!
237
00:20:26,480 --> 00:20:30,380
- Pero no escuch� ning�n ruido.
- Pero sigue...
238
00:20:30,760 --> 00:20:35,140
�Para! Te sobas, te limpias las orejas,
escupes... �Qu� mierda est�s haciendo?
239
00:20:35,820 --> 00:20:38,560
Amablemente,
�cerraste la cerca anoche?
240
00:20:38,760 --> 00:20:39,830
S� se�or.
241
00:20:39,840 --> 00:20:43,760
- Pero la cerca no est� en todas partes.
- Lo sabemos.
242
00:20:43,840 --> 00:20:47,340
Si dejan los agujeros,
�para qu� ponen la valla?
243
00:20:47,940 --> 00:20:49,440
No lo s�, pero...
244
00:20:49,620 --> 00:20:53,220
- Pero me llevas por el culo.
- No, doctor. No har�a eso.
245
00:20:54,100 --> 00:20:56,460
Me dieron la casa
y ahora soy un guardi�n.
246
00:20:57,180 --> 00:21:00,500
Ellos tambi�n me dan
400 euros al mes.
247
00:21:00,580 --> 00:21:04,480
- Claro, �qu� m�s quieres?
- De hecho...
248
00:21:04,560 --> 00:21:06,880
- Entonces no viste nada.
- �Est�s seguro...
249
00:21:06,980 --> 00:21:09,280
de que estabas dentro de tu casa?
- S�, estaba en casa.
250
00:21:09,860 --> 00:21:13,680
Pero debes creerme porque...
251
00:21:13,760 --> 00:21:15,780
Por qu�...
252
00:21:15,860 --> 00:21:18,800
Porque estas cosas para m�...
253
00:21:18,880 --> 00:21:22,460
El hecho de que un joven muriera...
254
00:21:22,540 --> 00:21:26,260
- �me pone enfermo!
- �Madre m�a!
255
00:21:32,280 --> 00:21:35,980
- �Aqu� termina la valla?
- S�.
256
00:21:39,060 --> 00:21:43,900
Tal vez se fueron de aqu�.
Vayamos al distribuidor.
257
00:21:46,960 --> 00:21:48,960
Cuidado.
258
00:21:52,420 --> 00:21:54,820
- Hola.
- Disculpe, �hay alguien aqu�...
259
00:21:55,020 --> 00:21:56,520
que se ocupe de las c�maras
de circuito cerrado?
260
00:21:56,800 --> 00:22:00,060
- No, �por qu�?
- �Alguien ha tocado esa columna?
261
00:22:00,260 --> 00:22:02,160
No. �Qui�n eres t�?
262
00:22:02,840 --> 00:22:05,800
- Hubo un asesinato en la cantera.
- �Un homicidio, la gran puta!
263
00:22:05,980 --> 00:22:11,360
- Cierra todo y nadie toca la columna.
- �Qu� le digo al jefe?
264
00:22:11,560 --> 00:22:15,440
�No puedes verlo? Polic�a estatal,
subcomisario Rocco Schiavone.
265
00:22:16,240 --> 00:22:19,160
No toques nada aqu� y cierra.
266
00:22:27,180 --> 00:22:28,580
Gizzi, escucha.
267
00:22:30,180 --> 00:22:31,680
Ya tengo pocos hombres...
268
00:22:31,760 --> 00:22:34,500
�y t� mandas uno a comprobar
el distribuidor en la ruta?
269
00:22:35,080 --> 00:22:38,460
�Tambi�n controlamos
todos los de la Tiburtina!
270
00:22:38,760 --> 00:22:41,620
A m� tambi�n me rompe las bolas
trabajar en junio. �Comprendes?
271
00:22:43,100 --> 00:22:46,500
- Quer�a preguntarte una cosa.
- �Deber� hacer la lista de las compras?
272
00:22:46,780 --> 00:22:51,200
- �Qu� crees?
- Creo que lo han arrojado de aqu�.
273
00:22:51,780 --> 00:22:54,620
90% que lo arrojaron desde aqu�.
274
00:22:54,820 --> 00:22:56,320
Y desde donde yo vine, �viste?
275
00:22:56,700 --> 00:22:59,700
No hemos llegado all�,
�tenemos que llegar all� tambi�n?
276
00:22:59,900 --> 00:23:01,400
No lo s�, haz lo que quieras.
277
00:23:01,480 --> 00:23:03,560
- �Has terminado? Ya puedes irte.
- Gracias.
278
00:23:03,760 --> 00:23:05,210
- Con cuidado.
- �Siempre un boludo!
279
00:23:05,240 --> 00:23:07,660
- �Qu�?
- Tengo un regalo para ti y tu equipo.
280
00:23:09,380 --> 00:23:13,280
- Un preservativo en el "mono".
- Es un asesinato, no una violaci�n.
281
00:23:14,260 --> 00:23:17,760
Y luego es extra�o que el asesino,
despu�s de matar al chico...
282
00:23:18,540 --> 00:23:21,880
se haya puesto a coger en el "mono".
No me convence.
283
00:23:22,380 --> 00:23:23,880
No, a m� tampoco.
284
00:23:25,260 --> 00:23:27,780
Sin embargo, dado tu alto
profesionalismo...
285
00:23:27,960 --> 00:23:32,160
yo te traigo un cond�n y t� haces
lo que quieras, incluso un globo.
286
00:23:32,540 --> 00:23:35,340
S�, ve... �Cuidado!
287
00:23:41,520 --> 00:23:44,380
Me molestan todos
los que trabajan en el verano.
288
00:23:44,980 --> 00:23:46,280
Sin embargo, para m�...
289
00:23:47,360 --> 00:23:49,440
aquello ni siquiera era
un verano como cualquier otro.
290
00:23:49,540 --> 00:23:52,960
En un momento te mor�as de calor.
Y un momento despu�s estaba diluviando.
291
00:24:15,680 --> 00:24:18,800
El cliente al que llam�...
292
00:24:37,540 --> 00:24:41,470
Tengo un asesinato sin resolver
en mis espaldas y me he quedado solo.
293
00:24:43,000 --> 00:24:44,660
No era una linda situaci�n.
294
00:24:44,740 --> 00:24:47,480
Por una parte hab�an matado
a un joven de 20 a�os...
295
00:24:47,560 --> 00:24:50,280
y por la otra
mi mujer se fue de casa.
296
00:24:50,680 --> 00:24:53,080
- Por qu�?
- Problemas de celos.
297
00:24:53,780 --> 00:24:56,360
Est� bien, Schiavone,
contin�a tu historia.
298
00:25:04,720 --> 00:25:07,440
�Comisario!
299
00:25:08,220 --> 00:25:10,160
Alfredo, al menos d�jame llegar.
300
00:25:10,260 --> 00:25:13,460
�Quiere primero
la buena noticia o la mala?
301
00:25:13,660 --> 00:25:15,160
Di lo que te parezca.
302
00:25:15,440 --> 00:25:17,240
La buena noticia
es que la noche del asesinato...
303
00:25:17,320 --> 00:25:20,480
tres personas compraron gasolina
utilizando el Bancomat.
304
00:25:20,780 --> 00:25:22,280
�Y la mala?
305
00:25:22,960 --> 00:25:27,540
Lo ha llamado el fiscal D'Inzeo,
lo espera en la casa de la v�ctima...
306
00:25:28,020 --> 00:25:32,740
de la madre. Hice venir a Parrillo
para acompa�arlo.
307
00:25:36,340 --> 00:25:37,620
Retira la llave.
308
00:25:37,820 --> 00:25:39,320
- �Me la deja aqu�?
- �Y d�nde quieres que la deje?
309
00:25:40,200 --> 00:25:41,900
�Alguien que entre la moto...
310
00:25:42,100 --> 00:25:43,600
- del Comisario!
- �Parrillo!
311
00:25:43,980 --> 00:25:46,380
- Heme aqu�.
- Aprendiste a conducir, �verdad?
312
00:25:53,020 --> 00:25:55,720
- Por favor, p�ngase c�modo.
- Gracias.
313
00:25:55,920 --> 00:25:57,420
La casa est� desordenada, lo siento.
314
00:25:58,000 --> 00:26:00,020
No se preocupe.
315
00:26:00,060 --> 00:26:03,900
Por favor, por aqu�.
316
00:26:03,980 --> 00:26:07,700
- �Su marido c�mo est�?
- Alberto ha sido internado.
317
00:26:07,880 --> 00:26:09,200
Lamentablemente
tuvo un ataque al coraz�n.
318
00:26:11,960 --> 00:26:16,000
- Adelante.
- Lo siento mucho, se�ora.
319
00:26:16,080 --> 00:26:20,480
Tenemos que hacerle algunas preguntas
sobre su hijo.
320
00:26:23,140 --> 00:26:27,780
�Nunca ha tenido la impresi�n
de que frecuentaba gente extra�a?
321
00:26:31,660 --> 00:26:35,800
�Nunca tuvo problemas de comportamiento?
322
00:26:37,480 --> 00:26:43,440
�Ha sucedido �ltimamente
alg�n episodio que la alarm�?
323
00:26:45,700 --> 00:26:48,020
�Estaba de novio?
324
00:26:49,360 --> 00:26:51,880
Que yo supiera, no.
325
00:26:51,960 --> 00:26:55,300
�Nos cuenta como era un d�a
de su hijo Giovanni?
326
00:26:59,620 --> 00:27:02,680
Cursaba el primer a�o de leyes,
ya hab�a dado dos ex�menes.
327
00:27:03,680 --> 00:27:06,640
Ten�a amigos en la facultad.
328
00:27:07,120 --> 00:27:09,740
De vez en cuando iba al estadio,
jugaba tenis...
329
00:27:11,020 --> 00:27:16,380
y frecuentaba un pub,
creo que se llama Killian's.
330
00:27:17,160 --> 00:27:19,500
Este era Giovanni,
un chico normal.
331
00:27:22,960 --> 00:27:25,020
Siempre andaba con el scooter...
332
00:27:25,120 --> 00:27:27,020
que le regal� su padre
cuando ten�a 16 a�os.
333
00:27:27,900 --> 00:27:32,380
Llegaba siempre tarde
y sus amigos lo llamaban "Perezoso".
334
00:27:35,000 --> 00:27:38,320
Este era Giovanni, un joven normal.
335
00:27:39,000 --> 00:27:40,340
Y yo no s� qu� sucedi�...
336
00:27:42,540 --> 00:27:44,040
y nunca lo sabremos, �verdad?
337
00:27:48,840 --> 00:27:51,920
- No podemos decirlo, ojal� que s�.
- Estar�a bien que ustedes no fueran...
338
00:27:52,020 --> 00:27:53,520
dos �ngeles vengadores...
339
00:27:53,600 --> 00:27:58,120
si no dos �ngeles
que van a traer a mi hijo de vuelta.
340
00:28:31,600 --> 00:28:32,760
- Hola.
- Hola.
341
00:28:33,760 --> 00:28:36,460
- Steven, hay uno.
- Jefe, �qu� le sirvo?
342
00:28:36,640 --> 00:28:38,960
- Un caf�, gracias.
- �Lo quiere...
343
00:28:39,060 --> 00:28:40,260
a la africana o a la italiana?
344
00:28:40,740 --> 00:28:44,180
- �C�mo es "a la africana"?
- Es as�.
345
00:28:44,260 --> 00:28:47,240
A m� me sirves una
cerveza rubia peque�a.
346
00:28:47,340 --> 00:28:48,840
�Una cerveza rubia?
347
00:28:48,920 --> 00:28:52,100
- Est�s de servicio.
- No, no me lo des.
348
00:28:53,980 --> 00:28:57,180
- �T� de d�nde eres?
- Etiop�a.
349
00:28:57,600 --> 00:29:00,100
�Siempre parece un velatorio esto?
�Trabajas solo?
350
00:29:00,200 --> 00:29:01,300
�No lo ves?
351
00:29:01,780 --> 00:29:05,460
- Yo trabajo con mi cabeza.
- Eso es obvio. �C�mo te llamas?
352
00:29:06,460 --> 00:29:09,480
- Steven.
- Y yo Davide.
353
00:29:09,580 --> 00:29:11,080
Steven y David.
354
00:29:11,960 --> 00:29:15,660
�Conocen... a Giovanni Ferri?
355
00:29:15,760 --> 00:29:16,960
Este muchacho se llama as�.
356
00:29:17,040 --> 00:29:21,260
S�, el Perezoso. Lo llamamos as� porque
tiene un scooter que va a 2 por hora.
357
00:29:22,340 --> 00:29:24,840
A veces viene aqu�
y toma una cerveza con amigos.
358
00:29:24,940 --> 00:29:27,140
- Es tranquilo, sereno.
- Es sereno.
359
00:29:27,420 --> 00:29:30,300
- �Qu� sucede?
- El se�or pregunta por Giovanni Ferri.
360
00:29:31,480 --> 00:29:34,740
Usualmente, llega por la tarde,
pero ayer no se lo ha visto.
361
00:29:34,840 --> 00:29:36,340
No ha venido.
362
00:29:41,080 --> 00:29:43,940
Pero, �usted es polic�a?
363
00:29:44,020 --> 00:29:47,360
"Otocolobus manul"
o gato de la estepa.
364
00:29:47,460 --> 00:29:49,260
Es h�bil en no dejar huellas...
365
00:29:49,640 --> 00:29:52,700
y para contrarrestar las bajas
temperaturas del invierno...
366
00:29:52,800 --> 00:29:54,300
acumula material adiposo.
367
00:29:55,180 --> 00:29:57,460
No, Impuestos.
368
00:29:57,540 --> 00:29:59,600
Impuestos... aqu�...
369
00:29:59,700 --> 00:30:01,600
No, no, no.
No me importan los recibos.
370
00:30:02,480 --> 00:30:06,080
Quer�a saber qui�n era el otro que
estaba la otra tarde con Giovanni Ferri.
371
00:30:06,180 --> 00:30:07,280
No lo s�...
372
00:30:07,360 --> 00:30:09,700
La otra noche estuvo aqu� con gente
que nunca hab�a visto antes.
373
00:30:10,080 --> 00:30:12,760
Luego se fue.
374
00:30:12,860 --> 00:30:15,160
Yo limpiaba las mesas de afuera
y eran las 9.
375
00:30:15,740 --> 00:30:18,940
Lo s� porque a esa hora empez�
un juego de b�isbol.
376
00:30:19,540 --> 00:30:21,190
- �Te gusta el b�isbol?
- Por supuesto.
377
00:30:22,020 --> 00:30:24,320
Creo que tambi�n le gustaba
a Giovanni, porque...
378
00:30:24,400 --> 00:30:26,920
ten�a una camisa del...
379
00:30:27,620 --> 00:30:28,820
- Athletics.
- Athletics.
380
00:30:28,920 --> 00:30:33,120
S�, cierto. Le pregunt� muchas veces
si quer�a vend�rmela...
381
00:30:33,200 --> 00:30:36,280
pero �l era demasiado fan�tico.
382
00:30:39,920 --> 00:30:41,300
- Mortuorio...
- �Qu� hay?
383
00:30:41,400 --> 00:30:44,100
Es horrible.
Hazlo africano, es mejor.
384
00:30:44,680 --> 00:30:45,920
Qu�date con el resto.
385
00:30:46,020 --> 00:30:48,320
- Gracias.
- Gracias a ti, gracias a ti.
386
00:30:49,000 --> 00:30:53,260
- Muy amable.
- �El recibo! Gracias por tu ayuda.
387
00:30:53,360 --> 00:30:54,860
Has sido de mucha ayuda.
388
00:31:35,920 --> 00:31:39,760
De acuerdo, entiendo.
Nos vemos luego. Adi�s.
389
00:31:41,220 --> 00:31:42,420
�Qui�n era?
390
00:31:44,420 --> 00:31:45,420
Era Rocco.
391
00:31:45,700 --> 00:31:49,720
- Vamos a cenar m�s tarde.
- �Qu� hizo?
392
00:31:51,280 --> 00:31:57,100
Apaga esta cosa por una vez,
as� hablamos como personas civilizadas.
393
00:31:57,220 --> 00:32:00,300
�Me estoy secando el pelo, vamos!
394
00:32:01,360 --> 00:32:04,160
Eres bell�sima.
395
00:32:05,320 --> 00:32:08,040
No, Sebastiano, tengo que ir
a casa de mi hermana.
396
00:32:08,140 --> 00:32:09,640
- �No!
- �Qu� pasa?
397
00:32:09,720 --> 00:32:13,380
No, tesoro, �basta!
398
00:32:13,460 --> 00:32:16,220
Dime qu� hizo.
399
00:32:16,320 --> 00:32:18,820
No lo s�,
pero cuando �l llama a ir a cenar...
400
00:32:19,200 --> 00:32:21,780
significa que hay algo raro
volando en el camino.
401
00:32:26,720 --> 00:32:27,740
�Qu� pasa?
402
00:32:27,780 --> 00:32:31,680
Nada, pero tal vez una hora tengo.
403
00:32:31,760 --> 00:32:33,440
- �Ahora tienes?
- S�, tengo.
404
00:32:33,540 --> 00:32:35,640
- Pero ahora ya no tengo ganas.
- �En serio?
405
00:32:40,840 --> 00:32:43,180
�Quita estas cosas!
406
00:32:50,780 --> 00:32:53,680
�Siempre tenemos que comer
en lo de Gino?
407
00:32:53,760 --> 00:32:55,460
Si queso y pimienta quieres comer...
408
00:32:55,560 --> 00:32:57,560
- a lo de Gino, debes ir.
- Es una mierda.
409
00:32:58,740 --> 00:33:01,240
- �Oye!
- �Qu� est�s mirando?
410
00:33:01,340 --> 00:33:04,420
- Son demasiado j�venes para ti.
- Son jovencitas.
411
00:33:04,620 --> 00:33:06,270
�Sabes qu� dice el poeta?
412
00:33:06,970 --> 00:33:09,500
"La rosa debe ser cortada a la
ma�ana, a la tarde est� arruinada".
413
00:33:10,200 --> 00:33:11,700
El poeta lo dice, �entiendes?
414
00:33:11,800 --> 00:33:13,990
- Vete a la mierda.
- �Son unos ignorantes!
415
00:33:19,240 --> 00:33:23,100
No quiero venir aqu� porque
con esto parezco discapacitado.
416
00:33:23,200 --> 00:33:24,700
�Por qu�? Es bonito.
417
00:33:24,780 --> 00:33:27,540
- �No tienes hambre?
- No, no tengo hambre, me pica el culo.
418
00:33:27,640 --> 00:33:29,140
- Es verano.
- No.
419
00:33:31,220 --> 00:33:35,760
Marina se ha ido, descubri� cosas...
420
00:33:36,240 --> 00:33:39,480
Investig�, quiso saber
algo acerca del dinero.
421
00:33:39,580 --> 00:33:40,680
�Qu� le dijiste?
422
00:33:41,260 --> 00:33:43,680
Ella sabe cu�nto gano por mes.
423
00:33:43,760 --> 00:33:46,200
�No le habr�s dicho ni una puta palabra
de la tipograf�a de tu padre?
424
00:33:46,300 --> 00:33:47,400
Todav�a no.
425
00:33:47,880 --> 00:33:50,980
- �Pero a d�nde fue?
- A la casa de los padres.
426
00:33:51,080 --> 00:33:52,580
Debe haberlo sospechado antes.
427
00:33:53,460 --> 00:33:54,800
Marina es pura.
428
00:33:54,900 --> 00:33:58,000
Nos conoce desde hace mucho tiempo.
�Y nunca ha tenido una sospecha?
429
00:33:58,280 --> 00:34:02,040
Ella sabe que son tres bandidos.
430
00:34:02,420 --> 00:34:04,860
Pero no pensaba que los bandidos
fueran cuatro.
431
00:34:05,840 --> 00:34:08,100
Es como el caso
de los tres mosqueteros.
432
00:34:08,200 --> 00:34:09,400
S�. Eso es.
433
00:34:09,580 --> 00:34:12,830
Todos piensan que son tres,
pero al final resulta que son cuatro.
434
00:34:13,680 --> 00:34:16,500
- �Le�ste el libro.
- No, �pero qu� libro? Lo vi en la tele.
435
00:34:16,600 --> 00:34:17,600
Claro.
436
00:34:17,680 --> 00:34:21,800
�Y cu�l es el problema? Vas a la casa
de los padres, llamas, abre la puerta...
437
00:34:21,880 --> 00:34:24,190
la miras y le dices:
"Ven a casa, vamos a hablar".
438
00:34:24,820 --> 00:34:27,820
Con esa cara f�nebre, ser�a
mejor si estuvieras en casa.
439
00:34:27,920 --> 00:34:29,420
�Y qu� voy a hacer en casa?
440
00:34:29,600 --> 00:34:32,360
- �"Enjabonar la cuerda"?
- �Enjabonar la cuerda?
441
00:34:32,460 --> 00:34:33,960
No, prefiero dispararme.
442
00:34:34,340 --> 00:34:35,760
Es mejor.
443
00:34:55,040 --> 00:34:56,080
Comisario Schiavone.
444
00:34:56,180 --> 00:34:57,680
- Salud.
- Buen d�a.
445
00:34:59,240 --> 00:35:02,000
- �Uccio!
- Hola, Rocco.
446
00:35:02,080 --> 00:35:03,080
�Y ahora?
447
00:35:03,180 --> 00:35:05,480
Ya sabemos qui�n es.
Matteo Livolsi, de 20 a�os.
448
00:35:05,860 --> 00:35:08,160
Lo reconoci� la abuela,
que lo estaba esperando...
449
00:35:08,260 --> 00:35:09,560
para ir a la oficina de correos.
450
00:35:09,640 --> 00:35:11,880
La se�ora ten�a una enfermedad
Tal como lo has visto.
451
00:35:11,980 --> 00:35:13,480
Mira algo interesante.
452
00:35:16,860 --> 00:35:21,500
Tambi�n recibi� un golpe seco
en la base del cr�neo.
453
00:35:21,980 --> 00:35:25,040
�Por qu� no hay sangre en el suelo?
454
00:35:25,140 --> 00:35:28,280
No lo mataron aqu�,
pero no hay rastros de arrastre.
455
00:35:29,460 --> 00:35:32,300
�Con una pu�alada detr�s del cuello
no hay sangre?
456
00:35:32,400 --> 00:35:33,900
Lo habr�n limpiado.
457
00:35:34,180 --> 00:35:37,380
- No, �por qu�?
- Entonces lo han apu�alado al rev�s.
458
00:35:39,360 --> 00:35:40,600
�Es un cerdo?
459
00:35:40,640 --> 00:35:44,400
Aqu� debemos meditar, muchachos.
460
00:35:44,520 --> 00:35:48,320
- �Parrillo!
- �Diga, comisario!
461
00:35:49,680 --> 00:35:52,420
Ve con tu compa�ero a dar una vuelta.
462
00:35:52,500 --> 00:35:55,240
Los comercios... Pregunta por ah�.
463
00:35:55,340 --> 00:35:57,240
A los que
tienen la ventana de este lado...
464
00:35:57,320 --> 00:36:00,820
- si han visto u o�do algo.
- S�.
465
00:36:00,900 --> 00:36:03,160
Dices que s�, que s�,
pero a�n no he hablado.
466
00:36:03,760 --> 00:36:05,560
Rocco, hay algo
que puedo decirte de inmediato.
467
00:36:05,740 --> 00:36:08,060
Es la misma cuchilla de corte.
del otro d�a.
468
00:36:09,740 --> 00:36:12,520
Un punz�n de diez cent�metros.
469
00:36:12,600 --> 00:36:16,100
�C�mo se hace para matar a una persona
en pleno centro, barrio de Monti...
470
00:36:16,480 --> 00:36:20,200
- y pasar inadvertido?
- No lo s�.
471
00:36:20,300 --> 00:36:21,800
De hecho no te lo pregunt�.
472
00:36:22,580 --> 00:36:25,500
Estoy solo, �sabes?
473
00:36:25,580 --> 00:36:27,140
- �Subcomisario Schiavone!
- �S�?
474
00:36:27,240 --> 00:36:28,740
El Dr. Gizzi lo espera en el bar.
475
00:36:29,720 --> 00:36:32,240
Voy.
476
00:36:38,040 --> 00:36:40,040
Chicos, �no se puede levantar un poco
la temperatura aqu�?
477
00:36:40,300 --> 00:36:43,020
No puedes pasar de �frica al polo norte.
478
00:36:43,120 --> 00:36:44,620
Entonces, escucha.
479
00:36:45,800 --> 00:36:50,240
En el asesinato en la cantera
encontramos una huella para analizar...
480
00:36:50,420 --> 00:36:52,040
en una de las llaves del autoservicio.
481
00:36:53,120 --> 00:36:55,820
Claro que hemos encontrado
rastros de sangre...
482
00:36:56,000 --> 00:36:59,200
que van en el trayecto de la gasolinera
a la red de cercas.
483
00:37:00,080 --> 00:37:04,920
Adem�s hemos identificado el punto
desde donde cay� el muchacho.
484
00:37:07,540 --> 00:37:10,560
- �Por qu� te sientes triste?
- Me duele darte la raz�n.
485
00:37:12,240 --> 00:37:15,660
Entonces podemos decir que el chico
estaba en el coche con los asesinos.
486
00:37:16,340 --> 00:37:20,680
�Por qu� no intentaron.
ocultar el cuerpo?
487
00:37:21,260 --> 00:37:23,820
Si t� no lo sabes...
Yo hago el an�lisis.
488
00:37:25,100 --> 00:37:28,820
Pero tal vez pueda ser �til
una cosa, el preservativo.
489
00:37:29,820 --> 00:37:33,200
- �Lo analizaste?
- �Me lo diste!
490
00:37:33,280 --> 00:37:34,800
No, te lo quedaste.
491
00:37:34,900 --> 00:37:37,200
Me lo qued�; lo analic�
porque soy preciso.
492
00:37:37,980 --> 00:37:41,620
Pertenece a un tal Luigi Cuticchio
conocido como Gigi El Cesso.
493
00:37:42,800 --> 00:37:45,280
Me lo confes�.
La noche que se fue con los nigerianos.
494
00:37:46,260 --> 00:37:48,240
Regres� alrededor de la medianoche.
495
00:37:48,440 --> 00:37:49,940
- �Con el cochecito?
- S�.
496
00:37:50,340 --> 00:37:52,740
Quiz�s alcanz� a ver algo.
497
00:37:53,940 --> 00:37:56,940
Tal vez volviendo los vio
y se escaparon.
498
00:37:57,040 --> 00:38:00,741
- Puede ser.
- �Qu� pasa? Ahora est�s triste t�.
499
00:38:01,280 --> 00:38:03,980
No, pienso en esos pobres nigerianos.
500
00:38:11,500 --> 00:38:14,160
�Los conoces?
501
00:38:14,540 --> 00:38:19,060
No lo s�. Lo que pasa es
que aqu� vienen muchos muchachos.
502
00:38:20,380 --> 00:38:23,860
- No eres de finanzas, �verdad?
- No, soy polic�a.
503
00:38:25,160 --> 00:38:28,740
- Lo sab�a, Davide me deb�a 20 euros.
- �D�nde est� Davide?
504
00:38:29,720 --> 00:38:32,160
Hoy no vino.
Dijo que ten�a fiebre.
505
00:38:32,340 --> 00:38:34,800
Estamos en verano,
�c�mo es que te da fiebre?
506
00:38:35,200 --> 00:38:36,700
Pero �por qu� tantas preguntas?
507
00:38:38,580 --> 00:38:41,480
Este chico se llamaba Matteo.
508
00:38:41,560 --> 00:38:45,520
- �Se llamaba?
- S�, fue asesinado.
509
00:38:45,600 --> 00:38:50,060
Junto con Giovanni, con dos d�as
de diferencia, precisamente.
510
00:38:59,180 --> 00:39:02,160
Lo entend� todo, Uccio.
Pero la sangre no me convence.
511
00:39:03,540 --> 00:39:07,720
Este chico no ten�a manchas de sangre
en su camiseta ni en otro lugar.
512
00:39:08,900 --> 00:39:11,520
De hecho lo medit�. Una escalera.
513
00:39:11,720 --> 00:39:12,720
�Una escalera?
514
00:39:12,800 --> 00:39:16,140
Estaba inm�vil en una escalera,
y alguien lo golpe� desde abajo...
515
00:39:16,520 --> 00:39:18,640
- y tal vez la sangre se verti�...
- Mira.
516
00:39:20,120 --> 00:39:24,120
Estos son del otro cad�ver,
de Giovanni.
517
00:39:24,400 --> 00:39:28,180
Se aprecia una fractura del p�mulo
y la grieta de dos costillas.
518
00:39:29,460 --> 00:39:32,400
- �Ves?
- �Qu� veo? No me hago el m�dico.
519
00:39:32,500 --> 00:39:34,000
�D�nde est� esta fractura?
520
00:39:34,280 --> 00:39:37,760
Aqu� vemos claramente,
el chico fue "pinchado".
521
00:39:38,580 --> 00:39:41,720
El arma homicida es la misma para
los dos asesinatos.
522
00:39:41,820 --> 00:39:45,120
Por la forma de la herida
en la cabeza, es un arma puntiaguda.
523
00:39:45,700 --> 00:39:48,520
Penetr� muchos cent�metros
por la base del cr�neo.
524
00:39:49,100 --> 00:39:54,020
Giovanni Ferri ten�a,
bajo las u�as desgarradas...
525
00:39:54,120 --> 00:39:55,420
rastros de algod�n.
526
00:39:55,500 --> 00:39:57,900
As� que debe haber luchado
contra los agresores.
527
00:39:58,080 --> 00:40:01,400
Digo "los", porque los restos
de algod�n eran diferentes.
528
00:40:01,780 --> 00:40:03,020
�Hora de la muerte?
529
00:40:03,120 --> 00:40:06,320
Entre la medianoche y la una.
Ven al microscopio, mira.
530
00:40:07,340 --> 00:40:08,760
Mira.
531
00:40:11,580 --> 00:40:16,480
Coca�na encontrada en los bolsillos
de los jeans de Giovanni y Matteo.
532
00:40:17,860 --> 00:40:20,440
No hay rastros
en la sangre de los chicos.
533
00:40:20,520 --> 00:40:23,160
Esto nos hace pensar
que no era para uso personal.
534
00:40:23,260 --> 00:40:24,260
No.
535
00:40:24,940 --> 00:40:27,500
Se metieron en un negocio
m�s grande que ellos.
536
00:40:30,860 --> 00:40:34,160
Giovanni y Matteo se juntaron para
hacer algo que molest� a alguien...
537
00:40:34,340 --> 00:40:35,900
y los eliminaron.
538
00:40:36,000 --> 00:40:38,100
- Alguien que controla el territorio.
- Por supuesto.
539
00:40:38,980 --> 00:40:42,120
Giovanni fue asesinado cerca
de la medianoche, �estamos de acuerdo?
540
00:40:43,800 --> 00:40:46,120
Al mismo tiempo,
tambi�n regres� Gigi El Cesso...
541
00:40:47,500 --> 00:40:49,460
que hab�a estado con prostitutas
en la Tiburtina.
542
00:40:50,460 --> 00:40:54,780
�l podr�a decirnos por qu�
el cuerpo no estaba en el estanque.
543
00:40:55,780 --> 00:40:57,100
Bravo.
544
00:40:57,700 --> 00:41:00,400
�Cu�les son las probabilidades
de que Gigi, que no ve muy bien...
545
00:41:00,480 --> 00:41:02,640
haya podido verlos
para reconocerlos m�s tarde?
546
00:41:02,740 --> 00:41:04,240
Tambi�n estaba oscuro.
547
00:41:04,320 --> 00:41:08,940
�Cu�nta gente podr�a tambi�n
ser reconocida por Gigi?
548
00:41:10,340 --> 00:41:13,440
- Un actor famoso.
- �Un actor famoso? Por favor.
549
00:41:14,820 --> 00:41:17,180
- No digamos boludeces.
- Tambi�n alguien muy alto.
550
00:41:18,460 --> 00:41:22,400
Uno muy alto s�,
pero deber�a ser muy, muy alto.
551
00:41:23,980 --> 00:41:28,140
Es decir, lo ves y dices algo.
Dices: "aquel es"...
552
00:41:31,940 --> 00:41:34,760
Son negros.
553
00:41:34,840 --> 00:41:37,220
- �Estos son negros!
- Podr�a ser as�, nigerianos.
554
00:41:38,900 --> 00:41:42,560
�Pero Matteo Livolsi?
Fue asesinado a la mitad del d�a.
555
00:41:43,660 --> 00:41:46,620
Livolsi entendi� todo,
ten�a miedo...
556
00:41:46,700 --> 00:41:51,640
y antes de venir a avisarnos,
lo alcanzaron y lo eliminaron.
557
00:41:51,920 --> 00:41:54,280
�Entendieron?
558
00:42:05,800 --> 00:42:07,360
�A d�nde lleva esta rejilla?
559
00:42:12,040 --> 00:42:13,720
- �Sr. Nino?
- S�.
560
00:42:13,820 --> 00:42:15,720
- Las rejas que est�n arriba,
�dan a su garaje?
561
00:42:16,000 --> 00:42:17,880
- S�.
- �Podemos echar un vistazo?
562
00:42:17,980 --> 00:42:19,480
Por supuesto, s�game.
563
00:42:19,560 --> 00:42:22,880
Entre tus clientes
�est� la familia Livolsi?
564
00:42:23,760 --> 00:42:28,100
S�, claro, Livolsi.
Tienen un buen coche.
565
00:42:28,980 --> 00:42:31,660
Comisario, me pregunt�
por la rejilla, �verdad?
566
00:42:31,760 --> 00:42:33,560
- Estas que est�n aqu� arriba.
- S�.
567
00:42:33,860 --> 00:42:38,900
- �Pasa el agua? �Es agua, cierto?
- S�, es agua, comisario.
568
00:42:44,160 --> 00:42:47,860
Esto lleva a Salida Borgia.
569
00:43:00,900 --> 00:43:02,840
Muchachos, esto es sangre.
570
00:43:16,720 --> 00:43:18,820
Al chico lo mataron aqu�.
571
00:43:19,320 --> 00:43:20,820
�Qu� est�s diciendo?
572
00:43:20,860 --> 00:43:23,060
Llama a la cient�fica.
573
00:43:29,260 --> 00:43:32,020
Me pregunto si esto se abre.
574
00:43:37,520 --> 00:43:39,180
�Entendiste?
575
00:43:40,580 --> 00:43:42,080
Lo hizo rodar aqu�.
576
00:43:43,740 --> 00:43:46,720
- Es cierto.
- No estaba hablando contigo. �Nino!
577
00:43:47,600 --> 00:43:51,300
Nino, vuelve. Esp�rame arriba...
578
00:43:51,380 --> 00:43:52,860
Est� bien.
579
00:43:53,360 --> 00:43:54,860
- �Quieres ayuda?
- �Vete!
580
00:43:58,600 --> 00:44:01,520
- Espera...
- �Carajo!
581
00:44:03,900 --> 00:44:06,160
- Comisario.
- Hola.
582
00:44:10,240 --> 00:44:12,320
- Hola.
- Hola comisario.
583
00:44:12,420 --> 00:44:13,920
Buen d�a.
584
00:44:17,600 --> 00:44:21,260
- �Puedo llevar una antorcha?
- S�, comisario, ya se la traigo.
585
00:44:33,600 --> 00:44:35,200
Veamos...
586
00:44:55,140 --> 00:44:57,420
Haz un ruido, avisa.
587
00:44:57,500 --> 00:44:59,860
S�, ahora me pongo la campana
en el cuello.
588
00:45:01,040 --> 00:45:03,480
Mira qu� hermoso escondite.
589
00:45:03,960 --> 00:45:06,760
Y mira lo que encontr� dentro.
590
00:45:08,260 --> 00:45:09,460
Cinta de empaquetar.
591
00:45:09,560 --> 00:45:13,480
No, este es el embalaje.
de lo que probablemente...
592
00:45:13,860 --> 00:45:16,180
era una bolsa de coca�na
o de hero�na.
593
00:45:16,560 --> 00:45:18,900
Te lo contar� con m�s seguridad
cuando efect�e el an�lisis.
594
00:45:21,680 --> 00:45:25,740
- �Qui�n ser�? �Tambi�n aqu� hay se�al?
- �C�mo es que hay aqu� abajo?
595
00:45:26,340 --> 00:45:27,680
No lo s�, no hay.
596
00:45:27,780 --> 00:45:29,280
- Tienes sat�lite.
- �Vete a la mierda!
597
00:45:32,400 --> 00:45:35,560
- �Qui�n es que molesta?
- Comisario, soy De Silvestri.
598
00:45:36,240 --> 00:45:39,360
Venga a la oficina, abrimos
el ordenador de Matteo Livolsi.
599
00:45:40,960 --> 00:45:43,000
Comisario,
Livolsi no estaba comprometido.
600
00:45:44,080 --> 00:45:46,400
Se hab�a inscripto en leyes,
pero no hab�a dado ning�n examen.
601
00:45:47,480 --> 00:45:48,880
�Qu� hac�a en la vida?
602
00:45:48,980 --> 00:45:51,480
- �Qu� estaba haciendo?
- Salir con los amigos.
603
00:45:51,560 --> 00:45:54,600
Jugar al f�tbol,
navegar en internet.
604
00:45:54,700 --> 00:45:56,200
- No hac�a un carajo.
- Exactamente.
605
00:45:56,980 --> 00:46:00,000
El padre dijo que quer�a hacer
un viaje al extranjero.
606
00:46:00,100 --> 00:46:01,100
�D�nde?
607
00:46:01,980 --> 00:46:03,840
- Costa Rica.
- �Costa Rica?
608
00:46:03,940 --> 00:46:06,240
Quer�a abrir un chiringuito en la playa.
609
00:46:06,920 --> 00:46:11,280
Hay que entender la relaci�n
entre los dos chicos, Giovanni y Matteo.
610
00:46:11,560 --> 00:46:13,800
Cierto, dos chicos de 20 a�os...
611
00:46:13,900 --> 00:46:16,650
asesinados con dos d�as
de diferencia y con la misma modalidad.
612
00:46:16,880 --> 00:46:20,040
- Debe haber alg�n punto de contacto.
- Por supuesto.
613
00:46:21,320 --> 00:46:25,520
Tienes que trabajar en este caso, ve.
614
00:46:25,600 --> 00:46:28,880
- Est� bien.
- A mover el culo.
615
00:46:28,960 --> 00:46:31,500
- �Vamos!
- Empecemos por la cronolog�a.
616
00:46:32,980 --> 00:46:36,960
Mira cu�ntos sitios porno.
�Interesante!
617
00:46:37,040 --> 00:46:39,920
Costa Rica, playas del Caribe...
618
00:46:40,000 --> 00:46:44,100
Este foro es interesante.
"Loco87". Es el apodo de Matteo.
619
00:46:44,880 --> 00:46:47,560
"Me gusta revelar.
Ayer, en mi opini�n, estaba".
620
00:46:48,940 --> 00:46:51,280
"Hermosa tarde.
Todo el domingo en la esquina".
621
00:46:51,680 --> 00:46:52,680
�Aqu� est�!
622
00:46:52,960 --> 00:46:57,500
"No, Perezoso, ya no hablamos m�s
con el Skin. No conf�es en el Skin, Gi�".
623
00:46:58,180 --> 00:47:01,740
- �Perezoso es Giovanni Ferri?
- S�.
624
00:47:01,820 --> 00:47:05,040
- "No conf�es en el Skin, Gi�".
- "Skin" significa "piel".
625
00:47:06,720 --> 00:47:09,500
- T� eres el maestro del idioma.
- Modestamente...
626
00:47:10,380 --> 00:47:15,180
"Skin" significa "piel".
Podr�a ser la pr�xima v�ctima.
627
00:48:18,820 --> 00:48:21,640
�Steven! �C�mo est�s?
628
00:48:21,720 --> 00:48:25,120
- �Me reconoces?
- Eres el polic�a.
629
00:48:25,320 --> 00:48:26,980
- El polic�a, bravo.
- Buenas tardes.
630
00:48:27,100 --> 00:48:29,580
- Vamos a dar una vuelta en el coche.
- �Por qu�?
631
00:48:30,560 --> 00:48:32,420
Porque no me gusta
que me tomen por tonto, Steven.
632
00:48:36,120 --> 00:48:38,960
Giovanni y Matteo.
Los conoc�as muy bien.
633
00:48:40,840 --> 00:48:42,920
�Es verdad o no?
�Eran vendedores los dos?
634
00:48:43,200 --> 00:48:46,080
- Tal vez en el pub.
- Oiga, comisario...
635
00:48:46,180 --> 00:48:47,180
Nada de comisario.
636
00:48:47,360 --> 00:48:49,940
�Me molesta lo de comisario!
Soy el subcomisario, Steven.
637
00:48:50,820 --> 00:48:52,880
Es la primera y la �ltima vez.
que te lo dir�, �de acuerdo?
638
00:48:53,960 --> 00:48:56,360
- Escuche, subcomisario...
- Bravo.
639
00:48:56,660 --> 00:48:58,740
No s� qu� hac�an esos dos.
640
00:48:58,940 --> 00:49:01,240
Mejor, lo sab�a,
pero yo solo hac�a lo m�o.
641
00:49:02,440 --> 00:49:05,500
Ellos estaban en algo grande.
Estaban vendiendo coca.
642
00:49:06,280 --> 00:49:08,200
�Vend�an coca?
643
00:49:08,280 --> 00:49:11,380
Y tus amigos de Porta Maggiore.
�No tienes nada que ver con eso?
644
00:49:12,060 --> 00:49:14,860
- �Qu� les compraste? Te vi.
- Hierba.
645
00:49:15,940 --> 00:49:18,860
�Hierba?
646
00:49:18,940 --> 00:49:21,000
�Se puede ver, Steven?
647
00:49:33,560 --> 00:49:36,040
Te agarraron por el culo.
648
00:49:36,140 --> 00:49:38,160
Esto es una mierda.
�Qu� mierda est�s fumando?
649
00:49:41,640 --> 00:49:43,260
La habr�n hecho dentro de un garaje.
650
00:49:44,160 --> 00:49:46,340
�Y una mierda!
651
00:49:49,100 --> 00:49:51,860
O en el Empalme. �Entendiste?
Es verdad.
652
00:49:52,080 --> 00:49:53,580
Ud. s� que entiende, �no?
653
00:49:55,020 --> 00:49:58,620
Entiendo m�s de lo que
puedes pensar, Steven.
654
00:49:59,900 --> 00:50:01,980
�Para qui�n vend�an estos chicos?
655
00:50:02,260 --> 00:50:07,980
No lo s�, a veces ven�an al bar,
un d�a s� y otro no.
656
00:50:08,560 --> 00:50:11,480
Le daban unos sobres
a los chicos.
657
00:50:11,560 --> 00:50:14,860
Ese pub est� lleno de hijos de pap�.
Lo juro, no son mis amigos.
658
00:50:15,740 --> 00:50:18,440
�No son tus amigos?
Te llamaban Skin.
659
00:50:19,420 --> 00:50:20,560
�Piel?
660
00:50:21,260 --> 00:50:23,320
Pens� que me llamaban Piel
porque soy negro.
661
00:50:24,900 --> 00:50:27,100
- No, est�n equivocados.
- �Equivocados?
662
00:50:27,200 --> 00:50:28,700
El Piel es Davide Mariotti.
663
00:50:28,880 --> 00:50:32,140
- Esa mierda tiene fiebre y yo
yo "tomo" todo su trabajo.
664
00:50:33,320 --> 00:50:37,360
- �El Piel es Davide Mariotti?
- S�, el que trabaja conmigo en el pub.
665
00:50:38,240 --> 00:50:40,920
�Sabes por qu� lo llaman as�?
�Has visto lo que hay en su cara?
666
00:50:42,100 --> 00:50:46,260
Tiene tantas espinillas y parece que se
ha lavado la cara con la grava.
667
00:50:47,240 --> 00:50:49,940
- Est� rallado.
- Esto no es malo, Steven.
668
00:51:10,420 --> 00:51:12,780
- �Qui�n es?
- La polic�a. Por favor abra.
669
00:51:17,540 --> 00:51:20,860
Hola. Vice comisario Schiavone.
�Est� Mariotti Davide?
670
00:51:21,840 --> 00:51:25,240
- �Vive aqu�?
- S�, pero mi hijo no est�.
671
00:51:26,820 --> 00:51:28,960
- �A d�nde se fue �Puedo?
- Por favor.
672
00:51:30,040 --> 00:51:32,360
- Hola, se�ora.
- Hola...
673
00:51:32,440 --> 00:51:35,280
- �D�nde est�?
- No lo sabemos.
674
00:51:37,300 --> 00:51:39,560
- �Cu�nto tiempo hace que desapareci�?
- Dos d�as.
675
00:51:40,540 --> 00:51:42,900
- �Puedo ver su habitaci�n?
- Vamos por ac�.
676
00:51:45,040 --> 00:51:48,100
�Qu� pas�, hizo
algo que no ten�a que hacer?
677
00:51:48,980 --> 00:51:52,620
- No, no... �Puedo?
- Por favor.
678
00:51:54,480 --> 00:51:56,920
- �Se ha llevado algo?
- Algunas camisetas...
679
00:51:57,500 --> 00:51:58,700
La computadora.
680
00:51:58,800 --> 00:52:01,100
Preguntamos a familiares
y amigos, pero nada.
681
00:52:02,960 --> 00:52:05,060
Dej� esto sobre la mesa.
682
00:52:05,340 --> 00:52:08,340
"No me busquen. Volver� pronto,
no se preocupen."
683
00:52:09,420 --> 00:52:11,560
- �Davide?
- Davide.
684
00:52:19,820 --> 00:52:22,860
- Alberto, �c�mo est�?
- Sedada, en Terapia Intensiva.
685
00:52:24,220 --> 00:52:26,980
- �Qu� historia de mierda!
- S�, una historia de mierda.
686
00:52:28,260 --> 00:52:30,540
�Giovanni ven�a a menudo por aqu�?
687
00:52:30,640 --> 00:52:34,460
S�, hered� la pasi�n
por el periodismo de su padre.
688
00:52:35,560 --> 00:52:38,820
- "Met�a la nariz"...
- Continuamente.
689
00:52:38,900 --> 00:52:41,060
Esta es la mesa de Alberto.
690
00:52:41,140 --> 00:52:44,140
Hay notas, si quieres controlar.
691
00:52:44,220 --> 00:52:45,960
- �Te hago un caf�?
- Puede ser. �Gracias!
692
00:52:46,640 --> 00:52:49,260
- �Puedo?
- Por favor.
693
00:53:36,860 --> 00:53:41,900
- �Le dice algo esta hoja?
- �D�nde la ha encontrado?
694
00:53:43,580 --> 00:53:45,380
Dentro de la carpeta.
695
00:53:45,480 --> 00:53:47,780
Alberto hizo
las �ltimas investigaciones all�.
696
00:53:47,860 --> 00:53:49,480
- �S�?
- S�.
697
00:53:49,860 --> 00:53:52,820
Me mencion� un tr�fico
de drogas, aunque...
698
00:53:56,440 --> 00:53:59,540
- Est� claro, �verdad? Son las zonas.
- D�jeme ver.
699
00:54:01,260 --> 00:54:05,820
Los barrios de Quadraro y Porta.
Los mayores pertenecen a L. B. y S. S.
700
00:54:09,120 --> 00:54:11,720
- �Qu� sabes?
- Porta Maggiore es de los nigerianos.
701
00:54:11,800 --> 00:54:13,800
Lo s�, pero �qui�n los suministra?
702
00:54:14,280 --> 00:54:18,940
- S. S. �Qui�n puede ser?
- �C�mo qui�n puede ser? �Eres poeta?
703
00:54:20,220 --> 00:54:21,620
Silvano Saracchi.
704
00:54:21,720 --> 00:54:23,820
�Silvano Saracchi?
Lleva dos a�os muerto.
705
00:54:24,000 --> 00:54:26,300
- �Muerto?
- S�, dej� de respirar, est� muerto.
706
00:54:27,080 --> 00:54:29,180
- �No sab�a un carajo!
- Yo tampoco.
707
00:54:29,260 --> 00:54:32,300
- Sergio... �Sergio Stigliano?
- �Qu� est�s diciendo?
708
00:54:33,080 --> 00:54:35,860
- Es conserje en Morena.
- �Con esa cara est� de conserje?
709
00:54:36,180 --> 00:54:39,000
- Durante mucho tiempo.
- �En cambio esta sigla?
710
00:54:40,580 --> 00:54:46,280
SLRU971197-8. �Qu� puede ser?
711
00:54:47,360 --> 00:54:49,600
- Ser� una contrase�a.
- No s�.
712
00:54:49,680 --> 00:54:51,700
Nunca he visto una cosa as�.
713
00:54:53,700 --> 00:54:56,120
�Tendr�s pasta para que yo prepare
ajo y aceite?
714
00:54:56,700 --> 00:54:58,960
Estamos hablando de cosas serias
y t� siempre piensas en comer.
715
00:54:59,060 --> 00:55:01,760
- Comiendo pensamos mejor.
- Yo tengo hambre.
716
00:55:01,840 --> 00:55:05,360
- �Tienes una almohada?
- Ya hago ajo y aceite con pan rallado.
717
00:55:05,460 --> 00:55:07,780
- Lleva dos minutos.
- �Madre m�a!
718
00:56:13,540 --> 00:56:15,220
�Qui�n es que molesta?
719
00:56:15,300 --> 00:56:19,120
Comisario, soy De Silvestri.
Debe venir a la oficina...
720
00:56:19,200 --> 00:56:20,600
porque hay alguien
que quiere hablar con usted.
721
00:56:23,760 --> 00:56:25,360
Est� bien.
722
00:56:26,340 --> 00:56:28,760
- Buenos d�as.
- Hola, comisario.
723
00:56:28,840 --> 00:56:30,320
Subcomisario.
724
00:56:32,500 --> 00:56:33,900
Davide.
725
00:56:35,480 --> 00:56:39,000
�Entonces?
�Me explicas qu� est� pasando o no?
726
00:56:40,180 --> 00:56:42,140
Un desastre, comisario.
727
00:56:42,240 --> 00:56:43,440
Lo s�.
728
00:56:43,540 --> 00:56:45,740
Giovanni y Mateo
se metieron en la mierda.
729
00:56:46,820 --> 00:56:49,480
Siempre se los dije
pero ellos no me escucharon.
730
00:56:49,760 --> 00:56:52,420
Dijeron que era un cag�n.
Si quieres ganar dinero...
731
00:56:52,600 --> 00:56:54,740
no debes tener miedo.
Incluso mi padre...
732
00:56:54,840 --> 00:56:56,340
Despacio, Davide.
733
00:56:57,220 --> 00:56:58,960
- �De qui�n eran esas cosas?
- No lo s�.
734
00:56:59,140 --> 00:57:00,380
�Est�s seguro?
735
00:57:01,080 --> 00:57:03,180
Una noche estaba cerrando el pub...
736
00:57:03,660 --> 00:57:07,060
Giovanni y Matteo estaban afuera.
Estaban hablando.
737
00:57:07,640 --> 00:57:10,100
Giovanni sol�a decir
que a trav�s del padre...
738
00:57:10,680 --> 00:57:13,340
- Descubr� una pista para ganar dinero.
- �Cu�nto?
739
00:57:14,320 --> 00:57:16,160
No s�, pero mucho.
740
00:57:16,240 --> 00:57:18,820
- Habr�an ganado mucho dinero.
- �Por qu� no te fuiste?
741
00:57:19,400 --> 00:57:21,940
No sab�a que estaba pasando.
742
00:57:22,020 --> 00:57:23,660
�Giovanni ni siquiera se hac�a
sus propios porros!
743
00:57:23,760 --> 00:57:25,260
Vamos, Piel...
744
00:57:25,340 --> 00:57:28,260
si est�s dentro, est�s dentro.
Si no, te levantas y te vas.
745
00:57:29,060 --> 00:57:32,080
As� que me qued�. Pero cuando
fui a buscarla, no estaba all�.
746
00:57:33,260 --> 00:57:36,200
Los estaba esperando en el pub.
Ellos vinieron y compartimos la coca.
747
00:57:36,880 --> 00:57:38,160
�Cu�nta era?
748
00:57:38,260 --> 00:57:39,760
- Mucho.
- �Mucho qu� significa?
749
00:57:43,620 --> 00:57:45,220
A m� me dieron 300 gramos.
750
00:57:46,700 --> 00:57:49,960
Mucho, en verdad.
�Ahora d�nde est� esa coca?
751
00:57:50,440 --> 00:57:53,080
- La escond�...
- �D�nde la escondiste?
752
00:57:53,860 --> 00:57:55,500
Dentro del ba�o del pub.
753
00:57:56,180 --> 00:57:57,660
Detr�s del inodoro.
754
00:57:58,340 --> 00:58:01,660
- �Sigue todav�a ah�?
- No, cuando supe lo que pas�...
755
00:58:02,840 --> 00:58:05,820
me cagu� y la tir� toda.
756
00:58:09,740 --> 00:58:13,520
�T� sabes qui�n mat� a Giovanni
y Matteo? �Lo sabes o no?
757
00:58:14,200 --> 00:58:18,020
No, comisario, no lo s�.
758
00:58:18,300 --> 00:58:21,260
Pero me estoy cagando encima.
Puedo ser el siguiente.
759
00:58:22,840 --> 00:58:25,740
No te preocupes, conf�a en nosotros.
760
00:58:28,660 --> 00:58:30,380
- Alfre.
- S�.
761
00:58:30,480 --> 00:58:31,580
Aqu� toca...
762
00:58:33,660 --> 00:58:36,080
Toca encontrar
una maldita soluci�n.
763
00:58:39,260 --> 00:58:43,320
Vamos, �qu� debo hacer?
Ven a mi casa, Davide.
764
00:58:45,960 --> 00:58:48,460
- Tal vez, comisario.
- Cuando las aguas se hayan calmado...
765
00:58:49,740 --> 00:58:51,600
- te vas a la mierda.
- �Gracias, comisario!
766
00:58:52,080 --> 00:58:53,800
�Gracias! Gracias.
767
00:59:57,900 --> 00:59:59,420
�Salud!
768
00:59:59,500 --> 01:00:03,300
Rocco, hicimos un poco de gasto.
En la nevera ten�as telara�as.
769
01:00:04,280 --> 01:00:07,500
- El chico se ha ofrecido a cocinar.
- �A qui�n hiciste entrar?
770
01:00:07,980 --> 01:00:10,380
- �Davide!
- Buen d�a, comisario.
771
01:00:10,460 --> 01:00:12,120
- �A qui�n hiciste entrar?
- Golpearon...
772
01:00:12,220 --> 01:00:13,720
�Qu� significa eso?
�Ni siquiera sabes qui�nes son!
773
01:00:13,800 --> 01:00:16,220
Me inspiraron confianza.
774
01:00:16,720 --> 01:00:17,820
Est� loco.
775
01:00:17,900 --> 01:00:19,760
�Estas tres caras
te inspiraron confianza?
776
01:00:20,160 --> 01:00:22,180
- �No son tus amigos?
- �Vamos, siente ese aroma!
777
01:00:24,760 --> 01:00:28,400
�Vamos! Ponlo aqu�
que se enfri� primero.
778
01:00:28,480 --> 01:00:30,780
- �Qu� bolas, Furio!
- Se ve bien, �verdad?
779
01:00:32,460 --> 01:00:34,940
- �Te lo comes fr�o?
- Rocco, pasa los platos.
780
01:00:35,920 --> 01:00:38,980
Raffaello Perugino,
especialista en v�rgenes, �qui�n es?
781
01:00:39,560 --> 01:00:40,900
- Son dos.
- �Dos qu�?
782
01:00:41,100 --> 01:00:42,100
Dos pintores.
783
01:00:42,180 --> 01:00:44,580
Raffaello y Perugino.
�Furio, come!
784
01:00:44,960 --> 01:00:46,860
- El profesor se te muri�.
- Ni siquiera sabes leer.
785
01:00:48,540 --> 01:00:51,060
Ahora te preguntar�s por qu�
estamos aqu�, invitados para la cena.
786
01:00:51,160 --> 01:00:52,260
�Por qu�?
787
01:00:52,440 --> 01:00:55,180
No porque est�s solo
y te ha dejado Marina. No.
788
01:00:56,460 --> 01:00:58,100
Es por otro motivo.
789
01:00:58,380 --> 01:01:02,200
Pero el cocinero tiene que salir
a la terraza y cerrar la ventana.
790
01:01:04,080 --> 01:01:06,080
- Ve.
- Ve.
791
01:01:07,400 --> 01:01:09,860
Cierra bien.
792
01:01:14,460 --> 01:01:17,140
- �Entonces?
- Me vino a la mente de repente.
793
01:01:17,940 --> 01:01:21,220
�Recuerdan cuando Sebastiano dijo
aquella cosa de la doble inicial?
794
01:01:22,400 --> 01:01:24,760
S. S. La doble inicial...
795
01:01:25,340 --> 01:01:29,460
Lo he pensado...
Sandro Silvestrelli.
796
01:01:31,240 --> 01:01:34,220
No, es nuevo para m�.
�Por qu�? �Qui�n es?
797
01:01:34,800 --> 01:01:37,080
Sandro Silvestrelli
es un pedazo de mierda...
798
01:01:37,120 --> 01:01:39,760
con el que Sebastiano y yo
tuvimos un asunto hace un tiempo.
799
01:01:40,040 --> 01:01:42,080
Cuando lleg� a Roma
nadie lo ten�a en cuenta.
800
01:01:42,360 --> 01:01:46,040
Nosotros le dimos las joyas
y el trat� de lanzarse por su cuenta.
801
01:01:46,740 --> 01:01:49,940
- A nosotros, �entendiste?
- �Por qu� est�s tan seguro que es �l?
802
01:01:50,860 --> 01:01:53,580
Es una posibilidad.
Se hizo rico de repente.
803
01:01:54,460 --> 01:01:57,260
Pasea en el Porche, se acuesta con las
bielorrusas de 1000 euros la noche...
804
01:01:57,340 --> 01:02:00,580
Cre�amos que hab�a dado
un solo golpe grande, o algo as�.
805
01:02:01,960 --> 01:02:06,100
Pero entonces entendimos y
recordamos que �l consigui� las cosas...
806
01:02:06,480 --> 01:02:09,380
- para las fiestas en el Palazzo Madama.
- Ten�a el cabello largo.
807
01:02:09,460 --> 01:02:12,240
Ahora lo tiene corto.
Tiene una cicatriz en la garganta.
808
01:02:12,720 --> 01:02:14,780
Y la nariz aplastada,
pero eso fue cosa m�a.
809
01:02:15,280 --> 01:02:17,180
S�.
Una cosa importante.
810
01:02:17,620 --> 01:02:21,100
Rocco, s� que tiene una tapadera.
811
01:02:22,080 --> 01:02:23,880
Una f�brica de muebles en la Tiburtina.
812
01:02:23,980 --> 01:02:25,480
Pero se hace de todo
menos vender muebles.
813
01:02:25,960 --> 01:02:27,860
�En la Tiburtina?
�D�nde est� la cantera?
814
01:02:32,100 --> 01:02:33,700
De acuerdo, hagamos de inmediato
la prueba del nueve.
815
01:02:34,200 --> 01:02:35,700
- �Qu�?
- �Davide!
816
01:02:35,880 --> 01:02:37,400
- �Est�s seguro?
- S�.
817
01:02:38,680 --> 01:02:40,560
Este arriesga la vida.
818
01:02:44,960 --> 01:02:47,940
- Si yo te digo, Sandro...
- Silvestrelli.
819
01:02:48,320 --> 01:02:50,800
Silvestrelli. �Te dice algo?
820
01:02:52,180 --> 01:02:53,280
No.
821
01:02:53,380 --> 01:02:54,880
Tiene una cicatriz
debajo de la garganta.
822
01:02:55,160 --> 01:02:58,280
Anda en autos caros, llenos de putas...
823
01:02:58,380 --> 01:02:59,880
Nariz aplastada.
824
01:02:59,960 --> 01:03:02,160
- Aseg�rate cuando respondas.
- No, yo...
825
01:03:02,540 --> 01:03:04,920
- Piensa con cuidado.
- De verdad, no.
826
01:03:05,020 --> 01:03:06,520
De acuerdo, vete afuera.
827
01:03:07,900 --> 01:03:10,540
- Ve afuera.
- Cierra.
828
01:03:15,240 --> 01:03:17,820
Entonces... tenemos
que hacerle una visita.
829
01:03:17,920 --> 01:03:18,920
S�.
830
01:03:19,100 --> 01:03:21,560
Nunca como en este caso es v�lida
la regla de Chitarrella.
831
01:03:21,740 --> 01:03:26,240
Las cartas ense�an. Vale m�s una ojeada
que cien pensadas, Rocco.
832
01:03:26,920 --> 01:03:28,520
- Vamos a la f�brica de muebles.
- Vamos, vamos.
833
01:03:38,760 --> 01:03:42,360
Hay c�maras de
vigilancia en la puerta.
834
01:03:42,440 --> 01:03:45,160
Y mira los sensores a los lados.
835
01:03:45,260 --> 01:03:46,760
Incluso los postes son nuevos.
836
01:03:47,340 --> 01:03:49,600
Vamos a revisar la parte de atr�s.
837
01:04:09,080 --> 01:04:12,580
Aqu� al menos no hay c�maras
ni sensores.
838
01:04:12,680 --> 01:04:14,180
Al menos eso parece.
839
01:04:14,260 --> 01:04:16,400
- �Paren!
- �Qu� pasa?
840
01:04:16,880 --> 01:04:18,700
Qu� sucede?
841
01:04:21,220 --> 01:04:23,160
�Qui�n es?
842
01:04:25,700 --> 01:04:27,600
Yo lo conozco.
843
01:04:28,100 --> 01:04:29,600
Vamos, �cu�l es su nombre?
844
01:04:30,780 --> 01:04:32,460
�Qui�n es? No lo veo.
845
01:04:32,560 --> 01:04:33,580
No me acuerdo.
846
01:04:33,680 --> 01:04:37,180
- Hay un guardia armado, �qu� hacemos?
- Esperamos.
847
01:04:37,660 --> 01:04:41,200
Sensores, c�maras...
�No parece demasiado?
848
01:04:41,300 --> 01:04:42,800
Luigi Baiocchi.
849
01:04:43,080 --> 01:04:44,660
- �Ya s� qui�n era!
- �Ya s� qui�n era!
850
01:04:44,760 --> 01:04:47,060
Estaba en el negocio
de reciclar bienes robados.
851
01:04:47,440 --> 01:04:49,300
Es un bastardo,
uno que dispara por la espalda.
852
01:04:49,680 --> 01:04:54,060
- �Reciclado en qu� sentido?
- Junto con Corrado Pezzuti, el socio.
853
01:04:54,440 --> 01:04:57,500
Ning�n sentido. Robaban los contenedores
en el puerto de Civitavecchia.
854
01:04:59,680 --> 01:05:01,820
- �Te acuerdas?
- Luigi Baiocchi es L. B.
855
01:05:02,700 --> 01:05:05,160
Sandro Silvestrelli es S. S.
856
01:05:05,740 --> 01:05:08,800
Solo es necesario descifrar la f�rmula
escrita por el periodista.
857
01:05:18,080 --> 01:05:21,980
Y sus amigos...
Cu�ntanos un poco sobre ellos.
858
01:05:25,500 --> 01:05:27,240
Con Sebastiano
somos amigos desde siempre.
859
01:05:28,240 --> 01:05:31,860
Fuimos al asilo juntos
en Via della Scala.
860
01:05:32,780 --> 01:05:36,660
En ese lugar conoc� a Furio y Brizio.
jugando f�tbol.
861
01:05:38,260 --> 01:05:41,420
�Qu� quer�a saber?
�En qu� puesto jug�bamos?
862
01:05:41,800 --> 01:05:44,460
Ud. es realmente irritante.
�Lo sabe, s�?
863
01:05:51,480 --> 01:05:53,460
- �Desde cu�ndo est� dentro?
- Desde esta ma�ana.
864
01:05:55,680 --> 01:05:58,080
- �Hay alguna noticia?
- No, nadie sali�.
865
01:05:58,960 --> 01:06:01,640
Lo est�n poniendo bajo presi�n.
866
01:06:03,260 --> 01:06:04,840
�T� sabes algo?
867
01:06:05,620 --> 01:06:07,940
No, tal vez se trata del viaje
que hace a Roma...
868
01:06:08,320 --> 01:06:10,200
- la historia de Baiocchi...
�Carajo!
869
01:06:10,280 --> 01:06:12,340
�Te quieres meter en la cabeza
que tienes muchos enemigos?
870
01:06:13,620 --> 01:06:16,020
Y no solo entre los delincuentes,
tambi�n en el Quirinale.
871
01:06:16,120 --> 01:06:17,620
La enviaron aqu�...
872
01:06:17,800 --> 01:06:21,380
Pero podr�a haber pasado mucho peor.
No tendr� aliados, Schiavone.
873
01:06:22,260 --> 01:06:24,540
Ni en m� ni en la Fiscal�a.
874
01:06:26,740 --> 01:06:29,760
Adelante con la historia.
875
01:06:32,540 --> 01:06:35,140
Esa noche despu�s de la tienda
de muebles, hice un descubrimiento...
876
01:06:36,040 --> 01:06:37,240
interesante.
877
01:06:48,280 --> 01:06:51,320
A m� Davide me pareci�
un buen chico...
878
01:06:51,800 --> 01:06:56,180
tambi�n me parec�a agradable,
pero algo no me cerraba.
879
01:07:16,780 --> 01:07:19,320
En su tel�fono hab�a llamadas.
880
01:07:19,400 --> 01:07:23,400
Hab�a llamado a un tal Emika.
881
01:07:24,480 --> 01:07:26,580
Un nombre extranjero, no lo s�.
882
01:07:26,660 --> 01:07:30,400
La cosa me parec�a extra�a
as� que escrib� el n�mero...
883
01:07:30,480 --> 01:07:32,400
para entender algo m�s.
884
01:07:38,440 --> 01:07:39,860
Comisario, disculpe.
885
01:07:39,960 --> 01:07:42,160
- �Qu� pasa?
- Llamaron del hospital.
886
01:07:42,840 --> 01:07:46,160
El periodista Alberto Ferri,
no pas� la noche.
887
01:07:47,560 --> 01:07:50,420
�Qu� mierda!
Gracias. Esta s� es una mala noticia.
888
01:07:51,200 --> 01:07:52,660
Era el �nico que podr�a decir algo.
889
01:07:52,740 --> 01:07:55,260
Mira, pero... �C�mo se llama?
Emika.
890
01:07:55,460 --> 01:07:56,560
- Emika Orizo.
- S�.
891
01:07:56,740 --> 01:07:59,380
- �Revisaste el tel�fono?
- Aparte del nombre, parece un fantasma.
892
01:07:59,860 --> 01:08:02,540
- Un nombre africano. Nigeria.
- Nigeria.
893
01:08:03,420 --> 01:08:05,340
- Llam� a Gizzi de la cient�fica.
- �Qu� pasa?
894
01:08:05,640 --> 01:08:06,840
Las huellas encontradas...
895
01:08:07,060 --> 01:08:11,320
en el Bar de la estaci�n de servicio
son de un tal Luigi Baiocchi.
896
01:08:12,800 --> 01:08:14,500
Tiene muchos antecedentes penales.
897
01:08:14,880 --> 01:08:18,160
Las huellas dactilares
tienen 17 puntos. en com�n.
898
01:08:18,260 --> 01:08:19,760
Son buenas noticias.
899
01:08:20,060 --> 01:08:23,740
- �Conoces este Baiocchi?
- Por supuesto.
900
01:08:23,920 --> 01:08:27,420
Se hac�a de los contenedores
que llegaban a Civitavecchia.
901
01:08:27,700 --> 01:08:30,460
Tambi�n tiene una f�brica de muebles
con Sandro Silvestrelli.
902
01:08:30,560 --> 01:08:32,060
Evidentemente ten�an negocios
en el puerto.
903
01:08:33,240 --> 01:08:36,220
- Descargan los muebles all�.
- Por supuesto.
904
01:08:36,300 --> 01:08:37,860
Ven un momento.
905
01:08:38,740 --> 01:08:40,100
�Bonifici!
906
01:08:40,980 --> 01:08:43,320
Busca las im�genes de los contenedores.
907
01:08:44,780 --> 01:08:46,960
Busca si hay un acr�nimo
que se parezca a esto.
908
01:08:48,640 --> 01:08:50,940
SLR... controla.
909
01:08:51,040 --> 01:08:52,960
Aqu� est� lo encontr�.
910
01:08:54,080 --> 01:08:56,340
Llama a la Agencia de Aduanas
en Civitavecchia.
911
01:08:57,400 --> 01:08:59,000
Pon el altavoz.
912
01:09:01,920 --> 01:09:06,740
- Agencia de Aduanas, Giardini.
- Soy el vicecomisario Schiavone.
913
01:09:07,920 --> 01:09:10,140
Ahora le digo una sigla.
914
01:09:10,840 --> 01:09:13,340
Ud. me dice si coincide con algo,
si le dice algo.
915
01:09:13,540 --> 01:09:16,140
- �Est� bien?
- Estoy a su disposici�n.
916
01:09:16,420 --> 01:09:21,860
La sigla es "SLRU971197-8".
917
01:09:22,270 --> 01:09:25,030
S�, es el c�digo BIC; se pone
en los contenedores antes de salir.
918
01:09:26,200 --> 01:09:29,160
El primero es el prefijo alfa
y el c�digo es del propietario.
919
01:09:29,640 --> 01:09:33,340
A continuaci�n,
"971" es la matricula del contenedor...
920
01:09:34,020 --> 01:09:36,560
y "8" es la cifra de auto control.
921
01:09:37,140 --> 01:09:39,280
�Puedes decirme a qui�n pertenece?
922
01:09:40,081 --> 01:09:41,660
S�, todos los contenedores
est�n en una lista.
923
01:09:42,160 --> 01:09:44,080
Si me da un minuto, se lo digo.
924
01:09:44,180 --> 01:09:45,680
- Por favor.
- Veamos.
925
01:09:50,260 --> 01:09:53,600
Es un contenedor lleno de muebles
que pertenece a Silvestrelli...
926
01:09:53,880 --> 01:09:57,580
y llegar� al puerto de Civitavecchia
pasado ma�ana.
927
01:09:58,160 --> 01:10:00,680
- S�, pasado ma�ana estar� en el puerto.
- �De d�nde?
928
01:10:00,780 --> 01:10:01,780
De M�xico.
929
01:10:01,781 --> 01:10:02,781
M�xico...
930
01:10:03,460 --> 01:10:07,000
Esta conversaci�n nunca
ha existido, �me comprende?
931
01:10:07,800 --> 01:10:10,580
- Por supuesto.
- Muchas gracias.
932
01:11:04,420 --> 01:11:06,400
�Te quedar�s all� todo el d�a?
933
01:11:12,320 --> 01:11:14,320
Vamos, sube.
934
01:11:23,740 --> 01:11:25,760
�Puedes hacerlo?
935
01:11:26,040 --> 01:11:27,800
Soy un vicecomisario,
no un pintor de paredes.
936
01:11:30,940 --> 01:11:32,880
Listo.
937
01:11:36,040 --> 01:11:37,820
Es bello, �verdad?
938
01:11:37,900 --> 01:11:41,440
- Este es el famoso fresco en que...
- S�...
939
01:11:41,920 --> 01:11:43,220
Sobre la que se encuentra
el famoso escrito.
940
01:11:43,320 --> 01:11:44,620
Bravo.
941
01:11:45,500 --> 01:11:47,960
- �Es el primer...?
- El primer c�mic de la historia.
942
01:11:48,060 --> 01:11:49,060
Por supuesto.
943
01:11:49,240 --> 01:11:51,720
- �Te acuerdas?
- Lo dijiste t�.
944
01:11:53,200 --> 01:11:56,280
- Tal vez no recuerdes la historia.
- No.
945
01:11:56,660 --> 01:11:58,580
Bien, bien...
946
01:11:58,960 --> 01:12:04,060
Entonces, aqu� est� representado
el milagro de San Clemente.
947
01:12:04,360 --> 01:12:06,280
Aqu� est�, es �l. �Ves?
948
01:12:06,380 --> 01:12:07,880
- S�.
- Con los brazos as�.
949
01:12:11,040 --> 01:12:16,300
El prefecto Sisinnio descubre
que su esposa, Teodora.
950
01:12:16,440 --> 01:12:18,280
Comenz� a adorar a Cristo...
951
01:12:18,581 --> 01:12:19,700
y �l no quiere.
952
01:12:19,960 --> 01:12:21,720
As� que va a recuperarla
con soldados...
953
01:12:23,400 --> 01:12:26,020
mientras San Clemente
esta oficiando la misa.
954
01:12:26,600 --> 01:12:28,220
Este es el momento.
955
01:12:28,400 --> 01:12:30,900
Solo que Dios no lo permite.
956
01:12:31,000 --> 01:12:33,200
Ceg� a Sisinnio
y tambi�n a los soldados.
957
01:12:33,780 --> 01:12:37,420
As� que, en lugar de su esposa,
los soldados se llevaron...
958
01:12:39,100 --> 01:12:41,220
esto, mira.
959
01:12:41,300 --> 01:12:43,240
- Es una columna de m�rmol.
- Ah� la tienes.
960
01:12:44,920 --> 01:12:47,520
No entend�. Sisinnio...
961
01:12:49,580 --> 01:12:53,340
cuando estaba solo en casa, �no se dio
cuenta de que estaba equivocado?
962
01:12:55,020 --> 01:12:59,400
No lo s�, pero ahora
era demasiado tarde, �no te parece? S�.
963
01:13:00,080 --> 01:13:03,120
- Lo era.
- Teodora ya era cristiana.
964
01:13:03,700 --> 01:13:06,600
Hay que entender
qu� Dios era el correcto...
965
01:13:06,880 --> 01:13:10,860
si el de Sisinnio
o el de Theodora.
966
01:13:13,000 --> 01:13:16,080
As� que me pregunto...
967
01:13:17,560 --> 01:13:19,540
entre nosotros dos...
968
01:13:21,440 --> 01:13:23,340
�qui�n est� equivocado?
969
01:13:25,300 --> 01:13:28,900
- Porque mira este fresco.
- S�.
970
01:13:28,980 --> 01:13:30,900
Lleva mil a�os aqu�.
971
01:13:30,980 --> 01:13:34,500
Puedes hacer dos cosas. puede
ser repintado en blanco.
972
01:13:34,980 --> 01:13:38,280
O hacer lo que yo hago,
con paciencia y amor...
973
01:13:39,000 --> 01:13:43,440
tratamos de recuperarlo
para que permanezca por otros mil a�os.
974
01:13:45,120 --> 01:13:47,940
Porque alguien puede verlo
un d�a, como t� y yo...
975
01:13:49,620 --> 01:13:52,740
y reflexionar sobre su propia vida y
en lo que es correcto.
976
01:13:52,840 --> 01:13:53,840
Lo entend�.
977
01:13:54,120 --> 01:13:56,460
�Por qu� no vuelves a casa?
978
01:13:56,860 --> 01:13:58,040
- �Por qu�?
- S�.
979
01:13:58,340 --> 01:13:59,840
�Sabes cu�ntas veces lo pienso?
980
01:14:00,800 --> 01:14:04,740
Me digo: "Marina, d�jate llevar".
981
01:14:06,480 --> 01:14:09,580
"�Vete! Vive con ese hombre,
porque si lo elegiste...
982
01:14:11,260 --> 01:14:14,240
algo bueno tendr�".
983
01:14:17,840 --> 01:14:20,040
�Nunca te dije que tienes los ojos.
m�s bellos del mundo?
984
01:14:21,140 --> 01:14:22,140
S�.
985
01:14:22,741 --> 01:14:23,741
Me lo has dicho.
986
01:14:24,780 --> 01:14:26,780
Pero no es verdad.
987
01:14:29,680 --> 01:14:31,340
Mari, vuelve a casa.
988
01:14:31,420 --> 01:14:33,420
- Vamos.
- No.
989
01:14:33,520 --> 01:14:35,020
Esta noche, vamos, te espero.
990
01:14:36,200 --> 01:14:38,140
No, Rocco.
991
01:14:45,760 --> 01:14:47,680
Te he visto.
992
01:14:47,760 --> 01:14:50,620
- Aqu� estoy, comisario.
- Ac� est�s.
993
01:14:52,260 --> 01:14:54,760
- Zuccari.
- S�.
994
01:14:56,100 --> 01:14:59,620
Le voy a decir que puede volver
a su casa, cuando Davide se vaya...
995
01:15:00,100 --> 01:15:02,980
t� lo sigues, �entiendes?
No lo pierdas nunca de vista.
996
01:15:03,080 --> 01:15:04,080
Lo entend�.
997
01:15:04,560 --> 01:15:06,760
- Est� bien.
- Est� bien.
998
01:15:07,820 --> 01:15:10,920
Solo hay una cosa.
999
01:15:11,020 --> 01:15:13,180
Tiene poca nafta.
1000
01:15:13,580 --> 01:15:16,550
- �Me dices a m�? �C�rgale!
- No es como...
1001
01:15:18,240 --> 01:15:20,280
- No tienes dinero.
- No, es porque estoy de servicio.
1002
01:15:22,940 --> 01:15:26,180
Zuccari, �cu�ndo ganamos as�?
As� no se gana.
1003
01:15:28,320 --> 01:15:29,940
�Qui�n es?
1004
01:15:30,220 --> 01:15:32,380
- Soy yo.
- �Es usted comisario?
1005
01:15:32,881 --> 01:15:33,881
S�, soy yo.
1006
01:15:39,640 --> 01:15:42,180
- �Est� todo bien, Davide?
- S�.
1007
01:15:43,220 --> 01:15:46,020
Al final los atrapamos.
1008
01:15:46,580 --> 01:15:50,500
- �A qui�n atraparon?
- A los asesinos de Matteo y Giovanni.
1009
01:15:51,240 --> 01:15:54,760
Ya han confesado.
�Es incre�ble!
1010
01:15:56,720 --> 01:15:58,900
- �Sabes qui�nes son?
- No, �qui�nes son?
1011
01:16:02,280 --> 01:16:04,400
Dos chinos del carajo.
1012
01:16:05,460 --> 01:16:09,540
Estaban todos involucrados en una sala
de juego clandestina de Piazza Vittorio.
1013
01:16:10,220 --> 01:16:12,300
La historia de las drogas no tiene
nada que ver con eso.
1014
01:16:12,980 --> 01:16:17,440
S�lo quer�an dinero para el chino.
�Qu� carajo s�?
1015
01:16:19,640 --> 01:16:22,500
- �Qu� tristeza!
- S�, es triste.
1016
01:16:22,580 --> 01:16:24,060
Entonces yo...
1017
01:16:24,160 --> 01:16:26,260
No tienes nada que ver,
eres libre como el aire.
1018
01:16:27,040 --> 01:16:28,360
Puedes ir a donde quieras.
1019
01:16:28,460 --> 01:16:30,460
Tranquilo, puedes irte a tu casa.
Te est�n esperando.
1020
01:16:31,160 --> 01:16:32,560
- �Est� bien?
- S�.
1021
01:16:32,660 --> 01:16:34,760
Yo te recomiendo,
en el futuro "l�nea recta".
1022
01:16:36,640 --> 01:16:39,100
- S�, s�. Agarro mis cosas.
- S�, recoge tus cosas.
1023
01:16:43,580 --> 01:16:46,160
Los asesinos obligaron a David
a ser un esp�a...
1024
01:16:47,040 --> 01:16:50,060
para tratar de saber
lo que hubi�ramos descubierto.
1025
01:16:51,640 --> 01:16:56,740
�Entendiste? Vino a la comisar�a y yo,
como un boludo, lo mand� a casa.
1026
01:16:57,520 --> 01:16:59,620
Tal vez �l sea consciente del tr�fico.
1027
01:17:00,100 --> 01:17:04,760
No lo s�. Tal vez lo descubrieron
y tuvo miedo.
1028
01:17:05,360 --> 01:17:07,640
�C�mo procedemos?
- Llega la parte m�s importante.
1029
01:17:10,640 --> 01:17:12,860
- �C�mo procedemos?
- S�.
1030
01:17:12,940 --> 01:17:14,620
- Dale, dale.
- Esto es de Alberto Ferri.
1031
01:17:15,300 --> 01:17:19,480
Estaba investigando el tr�fico de coca.
Lo importante es la sigla.
1032
01:17:20,160 --> 01:17:23,900
"SLRU971197-8".
1033
01:17:24,000 --> 01:17:25,000
- Adi�s a todos.
- S�.
1034
01:17:25,080 --> 01:17:26,380
- �Es esta?
- S�...
1035
01:17:26,480 --> 01:17:28,380
Es de un contenedor lleno de muebles.
1036
01:17:29,160 --> 01:17:32,660
Es de Silvestrelli y llegar�
pasado ma�ana a Civitavecchia.
1037
01:17:33,640 --> 01:17:35,160
Tenemos que ir a Civitavecchia.
1038
01:17:35,260 --> 01:17:36,760
- Eso creo.
- As� es.
1039
01:17:37,140 --> 01:17:40,280
- At�n y alcachofas y huevo y tomate.
- Esto es m�o.
1040
01:17:41,960 --> 01:17:43,480
Gracias.
1041
01:18:03,580 --> 01:18:05,520
Marina.
1042
01:18:07,160 --> 01:18:10,760
Rocco. �D�nde est�s?
1043
01:18:11,400 --> 01:18:13,400
Bajo agua. �T�?
1044
01:18:13,480 --> 01:18:15,400
Estoy en casa.
1045
01:18:49,860 --> 01:18:51,880
Estoy empapado.
1046
01:18:53,680 --> 01:18:57,340
�Entonces?
Dame la sentencia, Mari.
1047
01:18:57,420 --> 01:19:00,180
Vamos, hag�moslo de nuevo.
1048
01:19:00,260 --> 01:19:03,500
�Qu� sentencia?
�Vida o muerte?
1049
01:19:03,580 --> 01:19:06,000
Ven aqu�.
1050
01:19:06,080 --> 01:19:07,840
�All�?
1051
01:19:09,760 --> 01:19:12,200
�Tranquilo, Rocco!
1052
01:19:14,840 --> 01:19:19,640
Pas� d�as pensando, as� que
escucha lo que tengo que decirte.
1053
01:19:21,540 --> 01:19:23,500
S�.
1054
01:19:23,580 --> 01:19:26,300
- No puedo estar sin ti.
- Ni yo.
1055
01:19:26,400 --> 01:19:27,900
No, qu�date quieto.
1056
01:19:28,380 --> 01:19:30,660
�Rocco!
1057
01:19:31,700 --> 01:19:35,220
Siempre supe qui�n eras...
1058
01:19:35,340 --> 01:19:40,100
de d�nde eres, qui�nes son tus amigos
y todo lo dem�s, aunque...
1059
01:19:41,120 --> 01:19:43,680
tus cosas no me gustan tanto.
1060
01:19:43,760 --> 01:19:47,320
As� que tienes que prometerme
que ya no las har�s m�s.
1061
01:19:47,900 --> 01:19:49,820
Prometido.
1062
01:19:50,720 --> 01:19:52,900
J�ralo.
1063
01:19:52,980 --> 01:19:55,160
Lo juro.
1064
01:19:57,920 --> 01:20:02,280
Te quiero, ahora basta
de esta mierda.
1065
01:20:11,320 --> 01:20:13,240
�D�nde est�s?
1066
01:20:13,320 --> 01:20:15,420
�Buen d�a!
1067
01:20:15,500 --> 01:20:17,840
- �Ya est�s vestida?
- Son las ocho y media.
1068
01:20:18,820 --> 01:20:21,300
Voy a llevar los an�lisis de mam�
y luego me voy a trabajar.
1069
01:20:30,920 --> 01:20:32,980
Vamos, por favor.
1070
01:20:33,160 --> 01:20:36,620
No, �no puedes hacer esfuerzo
para una tregua de tres d�as?
1071
01:20:37,900 --> 01:20:40,580
�Por qu� tengo que hacer
una tregua de tres d�as?
1072
01:20:40,680 --> 01:20:42,180
As� es una apuesta.
1073
01:20:44,280 --> 01:20:46,500
Yo digo que por tres d�as
no puedes hacerlo.
1074
01:20:49,520 --> 01:20:52,540
Yo digo que s�, �qu� jugamos?
1075
01:20:53,600 --> 01:20:55,640
Un helado con crema...
1076
01:20:57,800 --> 01:21:00,440
y si gano, adem�s
la Navidad en casa de mis padres.
1077
01:21:01,320 --> 01:21:03,560
- Navidad con tus padres, no.
- Vamos.
1078
01:21:03,660 --> 01:21:05,160
Qu� rompimiento de bolas.
1079
01:21:08,260 --> 01:21:10,020
Pongamos algunas reglas.
1080
01:21:10,060 --> 01:21:12,260
Sin escote, �de acuerdo?
1081
01:21:13,800 --> 01:21:17,260
Sin tacones,
porque sabes que soy susceptible.
1082
01:21:20,060 --> 01:21:22,840
No tienes que ponerte
las gafas cuando lees...
1083
01:21:24,120 --> 01:21:27,460
- y no tienes que chupar l�pices.
- �Qu� campesino!
1084
01:21:30,260 --> 01:21:32,220
�Eres un campesino!
1085
01:21:36,000 --> 01:21:37,860
Me voy.
1086
01:21:38,640 --> 01:21:40,560
Est� bien...
1087
01:21:40,940 --> 01:21:43,740
�Recuerdas que esta noche
es la cena con mis colegas?
1088
01:21:45,420 --> 01:21:48,640
No, pero me lo has recordado ahora.
Gracias.
1089
01:21:49,620 --> 01:21:52,140
- �Est�s segura, s�?
- S�.
1090
01:21:52,240 --> 01:21:53,740
Qu� rompimiento de bolas.
1091
01:21:54,520 --> 01:21:57,720
Esta es una rotura de bolas
m�nimo del octavo nivel.
1092
01:21:57,721 --> 01:21:58,800
�Pero m�nimo!
1093
01:22:05,840 --> 01:22:09,180
Hice lo que me dijo.
Segu� a Davide...
1094
01:22:09,200 --> 01:22:12,060
desde que tom� el taxi
y fue a su casa, estuve all�...
1095
01:22:12,340 --> 01:22:17,520
un par de horas. Luego comenz�
a llover y entr� en un bar.
1096
01:22:18,540 --> 01:22:22,220
Yo ped� un caf� con un cruas�n.
1097
01:22:22,300 --> 01:22:25,140
- �Zuccari, vamos!
- Es importante.
1098
01:22:25,220 --> 01:22:27,700
En el tercer cruas�n,
el cantinero me dice:
1099
01:22:27,980 --> 01:22:32,840
"�Solo Davide se come tres cornetos!".
Le pregunt�...
1100
01:22:32,920 --> 01:22:36,460
si se refer�a a Mariotti.
me respondi�: "S�, Davide Mariotti...
1101
01:22:36,600 --> 01:22:38,380
�l y el negro comen
hasta 10 de ellos seguidos".
1102
01:22:41,000 --> 01:22:44,220
�Dijiste "el negro"?
- S�, es correcto.
1103
01:22:45,900 --> 01:22:49,860
As� me enter� que todas las ma�anas
desayunaban en el bar.
1104
01:22:50,540 --> 01:22:53,400
Esta ma�ana volv� all�.
Davide lleg� primero...
1105
01:22:54,580 --> 01:22:56,620
- luego lleg� el otro, el negro.
- El negro. S�.
1106
01:22:58,780 --> 01:23:01,520
Ta t�, le tom� una foto.
1107
01:23:04,360 --> 01:23:07,160
- Es �l.
- Lo veo.
1108
01:23:11,240 --> 01:23:13,040
- Hola, chicos.
- Hola.
1109
01:23:13,140 --> 01:23:14,240
Buenos d�as.
1110
01:23:14,320 --> 01:23:18,960
Ma�ana los llevar� al mar,
precisamente al puerto de Civitavecchia.
1111
01:23:19,840 --> 01:23:22,780
- Una carga llegar� de M�xico.
- �Se trata de drogas?
1112
01:23:23,960 --> 01:23:26,340
- S�, se trata de drogas.
- Una pregunta...
1113
01:23:26,440 --> 01:23:28,440
�Qui�n espera la carga en Civitavecchia?
1114
01:23:29,320 --> 01:23:32,740
Seguramente Silvestrelli,
tal vez Baiocchi...
1115
01:23:33,420 --> 01:23:37,400
y el chico negro que ves
en la segunda foto, �c�mo se llama...?
1116
01:23:37,401 --> 01:23:38,401
Emika Orizzo.
1117
01:23:39,080 --> 01:23:40,960
Emika Orizzo.
1118
01:23:42,420 --> 01:23:46,280
Por la instant�nea debemos
agradecer a Zuccari y a los cornetos.
1119
01:23:47,460 --> 01:23:49,960
Gracias, Zuccari.
1120
01:23:50,040 --> 01:23:52,180
Organizamos la redada
con la Agencia de Aduanas...
1121
01:23:53,860 --> 01:23:56,640
y la Antidroga.
�Alguna otra pregunta?
1122
01:23:57,320 --> 01:23:59,720
- �A qu� hora debemos estar all�?
- Alrededor de la 5 de la tarde.
1123
01:24:01,400 --> 01:24:04,360
"Ya cenados".
1124
01:24:05,820 --> 01:24:09,460
Zuccari, vamos al pub. Vamos.
1125
01:24:09,740 --> 01:24:13,180
- �Qu� debemos celebrar?
- Mu�vete.
1126
01:24:13,260 --> 01:24:14,960
Vamos al pub.
1127
01:24:15,040 --> 01:24:17,120
�T� siempre te r�es? �Vamos!
1128
01:24:25,840 --> 01:24:28,280
�T�malo con calma, Zuccari!
Despacio.
1129
01:24:28,760 --> 01:24:30,640
- Aqu� est� Steven.
- Steven.
1130
01:24:30,740 --> 01:24:32,040
Hola.
1131
01:24:33,120 --> 01:24:34,200
D�game.
1132
01:24:34,280 --> 01:24:36,600
�Conoces a este chico guapo?
1133
01:24:39,360 --> 01:24:40,680
No hace falta mucho.
1134
01:24:41,260 --> 01:24:43,140
�Lo conoces o no?
1135
01:24:44,220 --> 01:24:46,260
No s� c�mo se llama,
esta gente es peligrosa.
1136
01:24:47,640 --> 01:24:50,240
Cada tanto lo veo con un amigo
en Porta Maggiore.
1137
01:24:51,720 --> 01:24:54,500
Es uno gordo y calvo.
1138
01:24:54,580 --> 01:24:56,520
- �Es nigeriano?
- Es mudo.
1139
01:24:56,620 --> 01:24:57,620
�Es mudo?
1140
01:24:57,680 --> 01:25:01,880
- Como deb� haberlo sido hoy yo.
- T� sabes m�s de lo que dices.
1141
01:25:03,180 --> 01:25:07,660
- No, se lo juro.
- No me rompas las pelotas. �Est� bien?
1142
01:25:08,340 --> 01:25:12,140
Si no hablas le digo a Davide que el
nombre del nigeriano lo has dicho t�.
1143
01:25:12,820 --> 01:25:14,420
�Cuidado, va en serio!
1144
01:25:14,421 --> 01:25:15,421
Yo te prometo...
1145
01:25:16,100 --> 01:25:18,220
que si hablas,
para ma�ana todo habr� terminado.
1146
01:25:21,400 --> 01:25:23,320
�Entendido?
1147
01:25:23,400 --> 01:25:25,340
Prueba.
1148
01:25:25,420 --> 01:25:28,040
- La tarde anterior cuando �l vino...
- �Cu�l?
1149
01:25:28,540 --> 01:25:29,640
La primera vez.
1150
01:25:29,720 --> 01:25:32,200
David y yo est�bamos cerrando.
1151
01:25:38,220 --> 01:25:42,140
De repente aparecieron. Uno de los dos
llev� a Davide al interior.
1152
01:25:43,020 --> 01:25:45,780
Me qued� fuera con el grande,
calvo y mudo.
1153
01:25:47,460 --> 01:25:51,220
Al cabo de un rato sali� Davide.
y ellos se fueron.
1154
01:25:51,900 --> 01:25:55,060
Davide me dijo que hiciera
como si no hubiera visto nada.
1155
01:25:56,240 --> 01:25:59,400
Tuve que hacerle caso,
si me importaba mi vida.
1156
01:26:04,440 --> 01:26:07,680
- �Qu� ten�an ellos?
- Me pareci� ver una bolsa.
1157
01:26:09,060 --> 01:26:12,780
No creo que fuera dinero. El jefe vaci�
la caja de efectivo antes de salir.
1158
01:26:18,700 --> 01:26:20,740
�Entendiste qu� sucedi�?
No entendiste una mierda.
1159
01:26:24,380 --> 01:26:26,620
Davide escondi� su coca
detr�s del desag�e...
1160
01:26:29,160 --> 01:26:32,580
luego la devolvi�
y eso le salv� el culo.
1161
01:26:32,680 --> 01:26:35,440
�Entendiste?
1162
01:26:36,640 --> 01:26:39,300
Ve, Steven. Vuelve al trabajo.
1163
01:26:39,380 --> 01:26:41,480
Tienes mi palabra de honor,
no te preocupes.
1164
01:26:41,680 --> 01:26:42,680
Gracias.
1165
01:26:45,840 --> 01:26:48,800
- No lo entend� muy bien.
- �No lo entendiste?
1166
01:26:50,480 --> 01:26:54,800
Davide hab�a tomado la coca, entonces
lo descubrieron y �l la devolvi�...
1167
01:26:55,480 --> 01:26:57,640
y eso le salv� el culo.
No hay mucho que entender.
1168
01:27:00,400 --> 01:27:03,220
�C�mo hicieron los negros
para descubrir el robo?
1169
01:27:03,300 --> 01:27:07,500
Davide vendi� a sus amigos
conden�ndolos a muerte.
1170
01:27:07,580 --> 01:27:11,060
�Qu� pedazo de mierda!
Hac�an bien en no confiar.
1171
01:27:11,340 --> 01:27:14,020
Despu�s de Civitavecchia
vamos a visitarlo.
1172
01:27:14,900 --> 01:27:18,300
- Marina, el cusc�s es muy bueno.
- S�, es cierto.
1173
01:27:18,400 --> 01:27:19,400
Muy bueno.
1174
01:27:19,480 --> 01:27:22,520
Es muy bueno el cuoco
que ha preparado.
1175
01:27:23,000 --> 01:27:27,920
Pues bien, ha llegado al museo
este Buda Kanakamuni.
1176
01:27:28,400 --> 01:27:30,940
Es una estatua policromada
del siglo XVI...
1177
01:27:31,020 --> 01:27:33,020
que dejaba boquiabierto.
Imaginen la escena.
1178
01:27:33,621 --> 01:27:34,821
Estaban...
1179
01:27:34,900 --> 01:27:39,640
el superintendente y el c�nsul.
Estaban alineados frente a la estatua.
1180
01:27:40,320 --> 01:27:43,660
Me acerqu� y escuch� algo extra�o.
1181
01:27:44,160 --> 01:27:45,260
�Qu�?
1182
01:27:45,940 --> 01:27:48,820
No lo s�. Me sent� incomodo,
pero no sab�a por qu�.
1183
01:27:50,500 --> 01:27:53,120
Como cuando se est� cenando contigo.
1184
01:27:53,600 --> 01:27:59,240
Yo les pido que le hagan a mi costa,
una espectroscopia molecular.
1185
01:27:59,920 --> 01:28:03,880
- �Y qu� pas�?
- Lo peor, Marina.
1186
01:28:03,960 --> 01:28:06,900
Resulta que era una estatua.
del siglo XX.
1187
01:28:07,100 --> 01:28:08,200
�A la mierda!
1188
01:28:08,280 --> 01:28:12,340
S�. Fui a hablar con
la superintendencia, hubo gobiernos...
1189
01:28:13,020 --> 01:28:16,960
- y embajadas involucradas.
- �La estatua era del siglo XVI?
1190
01:28:17,660 --> 01:28:20,160
- �Ni ah�!
- �Era falsa!
1191
01:28:20,240 --> 01:28:23,660
- �Era de madera!
- Lo denuncio.
1192
01:28:23,740 --> 01:28:28,900
�No sabes lo que pas�!
Traigo los resultados del an�lisis...
1193
01:28:29,580 --> 01:28:34,260
y me dicen por qu� los hice.
Me entero que se enojan.
1194
01:28:34,940 --> 01:28:37,600
Si no fueras mi superior,
me enamorar�a de ti.
1195
01:28:39,280 --> 01:28:42,860
�Madre m�a,
estos dos son insoportables!
1196
01:28:42,940 --> 01:28:44,500
Se parece a "El tiempo de las manzanas".
1197
01:28:44,600 --> 01:28:46,100
�Despu�s de tantos a�os?
1198
01:28:46,880 --> 01:28:49,000
- Estoy enamorado.
- No te estoy escuchando.
1199
01:28:49,980 --> 01:28:51,960
A prop�sito de las manzanas, Marina...
1200
01:28:52,860 --> 01:28:54,760
�qu� has comprado
despu�s de este excelente cusc�s?
1201
01:28:55,440 --> 01:28:58,200
Despu�s est� la parmesana.
Esa la hice yo.
1202
01:28:59,880 --> 01:29:01,860
Yo dir�a de pasar
al postre directamente.
1203
01:29:13,020 --> 01:29:15,940
�Recuerdas la historia de San Clemente,
la columna?
1204
01:29:17,120 --> 01:29:20,200
Por supuesto.
1205
01:29:20,280 --> 01:29:22,940
Claro que la recuerdo.
1206
01:29:24,000 --> 01:29:27,480
A casa he vuelto yo, no la columna.
1207
01:29:29,020 --> 01:29:33,260
- Lo vi, s�.
- Cerr� los ojos.
1208
01:29:43,200 --> 01:29:46,040
Antes de comer, te miraba.
1209
01:29:46,120 --> 01:29:48,520
Tambi�n yo te miraba.
1210
01:29:50,540 --> 01:29:52,540
Yo te amo.
1211
01:30:03,740 --> 01:30:07,080
As� tan cerca pareces un b�ho.
1212
01:30:11,700 --> 01:30:14,680
�Realmente cerraste los ojos
para venir aqu�?
1213
01:30:16,360 --> 01:30:18,020
Un poco.
1214
01:30:20,060 --> 01:30:24,540
Pero ahora est�n abiertos
y veo ante m� al hombre que amo.
1215
01:30:27,200 --> 01:30:32,780
Que es muy probable,
amar� por siempre.
1216
01:30:39,740 --> 01:30:41,700
Rocco...
1217
01:30:43,560 --> 01:30:46,680
�Rocco, la apuesta!
1218
01:30:46,800 --> 01:30:48,680
�Al diablo!
1219
01:30:59,140 --> 01:31:02,660
- Gracias.
- La carga est� llegando.
1220
01:31:02,740 --> 01:31:05,780
�Tiene idea de cu�nto entra
en un contenedor?
1221
01:31:06,980 --> 01:31:08,280
Me lo puedo imaginar.
1222
01:31:08,460 --> 01:31:11,280
Lo importante es
que todo sea descargado...
1223
01:31:11,360 --> 01:31:13,840
- y que las piezas sean revisadas.
- Vaya trabajo.
1224
01:31:13,940 --> 01:31:15,740
Seguramente llegar� el propietario.
1225
01:31:15,920 --> 01:31:20,200
- Tr�tenlo lo mejor posible.
- Podemos ir all� personalmente.
1226
01:31:20,880 --> 01:31:24,780
Los controles nunca son as�, minuciosos.
La cosa ser� sospechosa.
1227
01:31:25,460 --> 01:31:29,460
Por eso te necesito.
Inventas algo...
1228
01:31:29,540 --> 01:31:32,980
una circular de autoridad portuaria,
de finanzas...
1229
01:31:33,680 --> 01:31:36,380
Lo intentaremos.
1230
01:31:51,340 --> 01:31:53,740
Zuccari. Schiavone.
1231
01:31:53,820 --> 01:31:56,160
Hemos secuestrado el contenedor
en el lugar de b�squeda.
1232
01:31:57,440 --> 01:31:59,100
Abre bien los ojos y avisa
cuando veas a alguien.
1233
01:31:59,200 --> 01:32:00,200
Recibido.
1234
01:32:11,700 --> 01:32:13,820
Hazlo despacio.
1235
01:32:22,720 --> 01:32:24,880
Chicos, desde este momento
o�dos atentos.
1236
01:32:25,880 --> 01:32:27,380
Estamos a punto de abrir el contenedor.
1237
01:32:35,320 --> 01:32:36,940
Vamos.
1238
01:32:41,920 --> 01:32:46,420
- Disculpe, no se puede fumar aqu�.
- Lo s�, pero la situaci�n es tensa.
1239
01:32:47,700 --> 01:32:50,380
�Dale! �Dale! �Dale!
1240
01:32:50,460 --> 01:32:53,180
- En sus lugares.
- Atenci�n.
1241
01:33:01,000 --> 01:33:05,160
Una camioneta negra acaba de pasar
y en el interior estaba Silvestrelli.
1242
01:33:05,240 --> 01:33:07,320
Seguido por un cami�n con acoplado.
1243
01:33:07,620 --> 01:33:08,920
Aqu� est�.
1244
01:33:18,080 --> 01:33:21,780
Zuccari, ac�rcate sin hacerte ver.
1245
01:33:21,960 --> 01:33:25,420
Muchachos, est�n en alerta
que Silvestrelli ha llegado.
1246
01:33:29,500 --> 01:33:33,340
- Mira la escritura aqu� atr�s.
- Son cosas que vienen de Honduras.
1247
01:33:35,020 --> 01:33:37,660
Suerte que dijo M�xico.
1248
01:33:40,900 --> 01:33:44,460
�A la mierda! Mira qui�n est� ah�.
Bob Marley y "La milla verde".
1249
01:33:44,660 --> 01:33:47,960
No te preocupes, no sucede nada.
Son controles de rutina.
1250
01:33:49,240 --> 01:33:52,420
- Nada, �t�?
- Nada.
1251
01:33:52,920 --> 01:33:54,420
Comisario, no hay nada aqu�.
1252
01:33:54,500 --> 01:33:55,820
Hace falta m�s tiempo.
1253
01:33:56,220 --> 01:33:58,920
Zaz�, yo hago entrar los perros.
Cuando los vean...
1254
01:33:59,500 --> 01:34:02,080
entender�n de inmediato.
Vamos a jugar con cartas abiertas.
1255
01:34:03,360 --> 01:34:05,820
- Andrea, Battistini, salgan.
- Recibido.
1256
01:34:06,420 --> 01:34:07,920
Voy a ayudarlos.
1257
01:34:09,560 --> 01:34:12,780
- Massimo, �qu� hacemos?
- Ve por all�.
1258
01:34:13,080 --> 01:34:14,080
Est� bien.
1259
01:34:20,160 --> 01:34:21,660
Voy.
1260
01:34:39,360 --> 01:34:42,700
- Esto lo pones en el "Topolino".
- Yo te dir� d�nde la pongo.
1261
01:34:54,780 --> 01:34:58,060
�Hay algo mal?
1262
01:34:58,160 --> 01:35:00,780
No lo s�, usted deber�a decirme
si hay algo mal.
1263
01:35:02,460 --> 01:35:05,080
Sandro Silvestrelli,
el propietario de estos muebles.
1264
01:35:06,760 --> 01:35:10,300
�No es demasiado exagerado este control?
Retrasa la descarga...
1265
01:35:10,780 --> 01:35:15,420
- y la entrega al almac�n.
- Hacemos lo que hay que hacer.
1266
01:35:16,700 --> 01:35:19,980
- �No?
- Comisario, aqu� hasta ahora nada.
1267
01:35:20,060 --> 01:35:22,160
Es realmente demasiado,
�me muestra los documentos?
1268
01:35:22,260 --> 01:35:23,760
Se pone nervioso.
1269
01:35:24,440 --> 01:35:27,440
Tenemos la autorizaci�n
de la corte. �Alcanza?
1270
01:35:28,120 --> 01:35:31,720
- �Puedo?
- S�.
1271
01:35:32,540 --> 01:35:36,040
- Mientras tanto, llamo al abogado.
- Llama a qui�n diablos quieras.
1272
01:35:36,720 --> 01:35:39,200
No sabe en qu� problema se meti�,
Schiavone.
1273
01:35:39,300 --> 01:35:40,800
�C�mo sabe mi nombre?
1274
01:35:40,980 --> 01:35:43,680
Yo no se lo dije.
1275
01:35:43,760 --> 01:35:46,880
Comisario, mire lo que encontr�.
1276
01:35:51,580 --> 01:35:52,840
�Qu� encontraste?
1277
01:35:52,940 --> 01:35:54,440
- La mercader�a viene de Honduras.
- Mire, mire.
1278
01:35:57,220 --> 01:36:01,080
Si cree que son de la �poca
precolombina, se equivoca. Son falsos.
1279
01:36:01,160 --> 01:36:02,880
Los vendo como tales.
1280
01:36:02,980 --> 01:36:05,280
- Est� escrito en la etiqueta.
- No pienso nada.
1281
01:36:05,681 --> 01:36:06,681
Excelente.
1282
01:36:06,720 --> 01:36:09,620
Echo un vistazo. Es mi trabajo.
1283
01:36:12,240 --> 01:36:16,080
- �A cu�nto se vende uno de estos?
- 30 euros m�s o menos.
1284
01:36:16,180 --> 01:36:19,960
Algunos los usan como pisapapeles,
a otros les gustan como sujetalibros.
1285
01:36:20,060 --> 01:36:21,560
Lo entend�.
1286
01:36:22,160 --> 01:36:24,760
- Digamos multiuso.
- S�.
1287
01:36:25,840 --> 01:36:28,540
�De qu� carajo te r�es?
1288
01:36:30,180 --> 01:36:33,980
- No son del siglo XVI.
- Son falsas declaradas.
1289
01:36:34,760 --> 01:36:38,840
Un amigo m�o fue enga�ado con un Buda.
1290
01:36:40,000 --> 01:36:41,700
�Permite?
1291
01:36:52,120 --> 01:36:54,500
- �Massimo, trae los perros!
- Ya mismo, comisario.
1292
01:36:56,660 --> 01:37:00,200
- �Massimo?
- Aqu� estoy, comisario.
1293
01:37:01,260 --> 01:37:03,640
- Vice comisario, Massimo.
- Disculpe.
1294
01:37:07,740 --> 01:37:12,660
- Cucciolotto, mira un poco.
- �Qu� es?
1295
01:37:15,240 --> 01:37:17,720
�Quieto!
1296
01:37:18,500 --> 01:37:21,420
�Quieto! �Te dije quieto!
1297
01:37:24,060 --> 01:37:25,800
�Quieto!
1298
01:37:26,280 --> 01:37:28,380
�Quieto!
1299
01:37:42,460 --> 01:37:43,640
�Mierda, c�mo duele!
1300
01:37:45,160 --> 01:37:47,820
- �Mueves las piernas, los brazos?
- S�.
1301
01:37:48,220 --> 01:37:49,720
- �Est�s seguro?
- S�.
1302
01:37:50,100 --> 01:37:51,980
Espera, d�jame ver.
1303
01:37:51,981 --> 01:37:53,381
No te preocupes
que ya viene la ambulancia.
1304
01:37:55,221 --> 01:37:57,600
- �Cu�nto me toca?
- �Cu�nto te toca?
1305
01:37:58,200 --> 01:38:01,660
Si sobrevives,
puedes irte de vacaciones.
1306
01:38:01,820 --> 01:38:05,040
�Hermosa herida que te hiciste!
1307
01:38:05,120 --> 01:38:07,640
�Quieto! �Quieto!
1308
01:38:31,900 --> 01:38:34,680
�Schiavone! �Qu� sucede?
1309
01:38:48,780 --> 01:38:50,760
�Zaz�?
1310
01:38:52,380 --> 01:38:54,980
Aqu� hay un hombre muerto.
1311
01:38:55,020 --> 01:38:57,300
De hecho, dos.
1312
01:39:21,520 --> 01:39:24,260
- Comisario, �c�mo est�?
- Est� fuera de peligro.
1313
01:39:24,360 --> 01:39:26,160
- Bien.
- �Simone d�nde est�?
1314
01:39:58,200 --> 01:40:00,160
�Entonces?
1315
01:40:03,600 --> 01:40:05,920
Mat� a un hombre.
1316
01:40:08,980 --> 01:40:11,700
Yo he visto que a Francesco...
1317
01:40:14,380 --> 01:40:15,620
lo apu�alaron.
1318
01:40:16,800 --> 01:40:18,760
Ha partido...
1319
01:40:22,020 --> 01:40:23,540
solo.
1320
01:40:28,380 --> 01:40:31,360
Simone, has cumplido tu deber.
1321
01:40:32,400 --> 01:40:34,360
Eres un polic�a.
1322
01:40:35,420 --> 01:40:39,320
Te parecer� ret�rico o mierda.
1323
01:40:40,380 --> 01:40:42,780
Tratas con estas personas
todos los d�as. �lo comprendes?
1324
01:40:44,460 --> 01:40:46,760
Estas cosas pasan.
Ahora te ha pasado a ti.
1325
01:40:49,440 --> 01:40:53,060
- Este es nuestro trabajo.
- �Sabes lo que m�s temo?
1326
01:40:54,920 --> 01:40:57,940
No ser� la misma persona que antes.
1327
01:41:00,440 --> 01:41:02,380
No, Simone.
1328
01:41:03,440 --> 01:41:05,860
Eso te lo aseguro.
1329
01:41:08,420 --> 01:41:11,440
No ser�s el mismo que antes.
1330
01:41:11,520 --> 01:41:14,120
Gracias por la sinceridad.
1331
01:41:27,640 --> 01:41:30,780
- �Se lo digo a mi madre?
- No.
1332
01:41:30,860 --> 01:41:34,240
No le digas nada a tu madre.
1333
01:41:35,880 --> 01:41:37,820
No lo entender�.
1334
01:41:40,840 --> 01:41:42,920
Gracias, comisario.
1335
01:42:48,800 --> 01:42:51,600
Ahora hablemos de la Navidad.
1336
01:42:51,700 --> 01:42:55,200
- �Navidad? Est� bien.
- De la m�a.
1337
01:43:43,200 --> 01:43:45,400
Una tremenda historia, Schiavone.
1338
01:43:46,400 --> 01:43:48,700
Aunque muy extra�a.
1339
01:43:48,780 --> 01:43:50,800
Recapitulando...
1340
01:43:50,880 --> 01:43:56,840
Usted dice que Luigi Baiocchi quer�a
matarlo por un tr�fico de droga.
1341
01:43:58,760 --> 01:44:01,320
Pero, por como lo ha contado...
1342
01:44:01,400 --> 01:44:03,900
parece ser un arreglo de cuentas
entre delincuentes.
1343
01:44:04,281 --> 01:44:07,681
�Piensa que era posible evitarlo?
�Vaya a que le den por el culo!
1344
01:44:07,683 --> 01:44:10,179
- Oiga, Schiavone, no me gusta...
- �A la mierda!
1345
01:44:10,279 --> 01:44:11,779
�Basta!
1346
01:44:14,021 --> 01:44:15,441
Lo que yo quiero decirles...
1347
01:44:15,500 --> 01:44:17,720
es que estoy de acuerdo...
1348
01:44:17,755 --> 01:44:19,520
dispararle a un vicecomisario
es una cosa muy grave.
1349
01:44:22,400 --> 01:44:24,940
De ese narcotr�fico
no descubrimos mucho.
1350
01:44:25,920 --> 01:44:29,620
Estoy convencido de que se trata
de alguien mucho m�s alto.
1351
01:44:32,240 --> 01:44:35,040
Luigi Baiocchi, �qu� paso al final?
1352
01:44:37,280 --> 01:44:39,460
Desapareci�.
1353
01:44:40,780 --> 01:44:44,880
Parece que se ha refugiado
en Sudam�rica, quiz�s est� muerto.
1354
01:44:48,060 --> 01:44:50,220
Entonces, �por qu� Enzo Baiocchi
quiere matarlo?
1355
01:44:51,500 --> 01:44:56,260
Porque me considera responsable
de la ruina del hermano.
1356
01:44:58,900 --> 01:45:00,040
Es as�.
1357
01:45:03,100 --> 01:45:04,900
Puede ser.
1358
01:45:05,580 --> 01:45:07,160
�Nos cont� todo?
1359
01:45:11,100 --> 01:45:13,620
S�. Habr� olvidado alguna cosa...
1360
01:45:15,960 --> 01:45:18,640
Tengo la boca empastada,
ya no s� lo que digo.
1361
01:45:19,920 --> 01:45:24,320
Hagamos lo siguiente: Dar� una orden
de captura para ese tal Baiocchi.
1362
01:45:26,200 --> 01:45:28,240
Bien.
1363
01:45:28,660 --> 01:45:31,100
�Ha terminado el interrogatorio?
�Puedo irme?
1364
01:45:42,480 --> 01:45:44,420
Vamos, Lupa.
1365
01:45:48,440 --> 01:45:52,880
Me gustar�a decir que fue un placer,
pero no fue.
1366
01:45:53,580 --> 01:45:54,680
Buenas noches.
1367
01:46:04,420 --> 01:46:07,240
D'Intino, el caf� est� listo.
1368
01:46:07,320 --> 01:46:09,740
Tienes que mantenerlo caliente.
1369
01:46:10,740 --> 01:46:13,760
- Lo hice yo mismo.
- Se acerca.
1370
01:46:17,440 --> 01:46:21,260
�Entonces, todo bien, Rocco?
- No.
1371
01:46:23,420 --> 01:46:26,900
Comisario, quiero decirle una cosa.
1372
01:46:27,020 --> 01:46:29,480
- D'Intino, este no es el momento.
- Buenas noches.
1373
01:46:29,560 --> 01:46:31,620
Buenas noches, comisario.
Hasta ma�ana.
1374
01:47:08,900 --> 01:47:10,920
�C�mo est�s?
1375
01:47:13,660 --> 01:47:16,460
�Me das uno?
1376
01:47:19,120 --> 01:47:21,160
Gracias.
1377
01:47:31,760 --> 01:47:34,760
:::Una traducci�n de
DonBartolo:::
1378
01:47:35,360 --> 01:47:38,360
:::Correcci�n de
livinginthepast:::
1379
01:47:38,460 --> 01:47:41,460
:::Edici�n de
Fernando355:::
1380
01:47:42,060 --> 01:47:45,060
Www.SubAdictos.Net...
111507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.