All language subtitles for Rick.and.Morty.S04E07.HDTV.x264-KILLERS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,000
زیرنویس از
صادق و عرفان مرادی
2
00:00:15,248 --> 00:00:17,851
!آه
3
00:00:23,790 --> 00:00:25,000
.خدای من
4
00:00:25,024 --> 00:00:26,269
.لعنت به تو
5
00:00:26,293 --> 00:00:27,470
...اینا
اینا دیگه چیان؟
6
00:00:27,494 --> 00:00:28,838
من از کجا بدونم؟
7
00:00:28,862 --> 00:00:30,840
،آخرین چیزی که یادم میاد
این بود که توی یه غار بودم
8
00:00:30,864 --> 00:00:33,242
...داشتم یه تُخم خیس رو نگاه میکردم
.اوه، شاید واسه همین بود
9
00:00:33,266 --> 00:00:34,510
بهت که گفتم
!به اون تخم نگاه نکنی
10
00:00:34,534 --> 00:00:35,779
.خیلی خیس بود
11
00:00:35,803 --> 00:00:37,247
تو حق نداری
.بهم بگی به چی نگاه نکنم
12
00:00:37,271 --> 00:00:38,481
.من اکانتِ پورنهابت رو دیدم
13
00:00:38,505 --> 00:00:39,982
اصلاً کی یه
اکانت پورنهاب میسازه؟
14
00:00:40,006 --> 00:00:42,185
اینطوری الگوریتمش
.علایقت رو بهتر تشخیص میده
15
00:00:42,209 --> 00:00:44,287
...تازه اگه با چند نفر آشنا بشی
16
00:00:44,311 --> 00:00:45,788
میتونی اونجا همدیگه رو دنبال کنین
17
00:00:45,812 --> 00:00:47,323
.فیلمهای مورد علاقه همدیگه رو ببینین
18
00:00:47,347 --> 00:00:48,859
.باشه بابا، منم میرم میسازم
19
00:00:48,883 --> 00:00:50,360
چطوری از اینجا بریم بیرون؟ -
.مورتی، آروم باش -
20
00:00:50,384 --> 00:00:52,095
.اونا انگلهای صورت دوستان
21
00:00:52,119 --> 00:00:54,519
فکر نکنم جاسوسی توی
.جامعهشون کار سختی باشه
22
00:00:56,223 --> 00:00:59,469
خیلیخب، فکر کنم این
.سختتر از اونی باشه که فکر میکردم
23
00:00:59,493 --> 00:01:02,329
.دهنشون رو سرویس
.مغازه اسمارتیس دارن
24
00:01:03,500 --> 00:01:10,500
با ما در ارتباط باشید
Twitter @is.erf
Telegram @Sub_hub
25
00:01:36,030 --> 00:01:38,574
.این خیلی بده، ریک
.خیلی خیلی بده
26
00:01:38,598 --> 00:01:39,909
.خونسرد باش، مورتی
،فقط باید باهاشون قاطی شیم
27
00:01:39,933 --> 00:01:41,343
سفینهمون رو پیدا کنیم
28
00:01:41,367 --> 00:01:43,078
.و گورمون رو از اینجا گُم کنیم
29
00:01:43,102 --> 00:01:45,081
،خب مورتی، نقشه اینه
.اینا رو دوباره بچسبون رو صورتت
30
00:01:45,105 --> 00:01:47,875
.من دوباره نمیچسبونمش به صورتم -
!چیزی نیست، مُرده -
31
00:01:50,010 --> 00:01:51,387
.خب، حالا دیگه مُرد
32
00:01:51,411 --> 00:01:54,257
.زودباش، عجله کن
33
00:01:54,281 --> 00:01:55,258
.ریک، داره خونریزی میکنه
34
00:01:55,282 --> 00:01:56,659
.خونش اسیدیه
35
00:01:56,683 --> 00:01:58,060
.باشه، این قطرههای آخرش بود
36
00:01:58,084 --> 00:02:00,787
.اگه نبود، دوبار بزن به دستم
37
00:02:04,090 --> 00:02:06,102
.انگار یه دورهی حیاتِ خود از بین برنده دارن
38
00:02:06,126 --> 00:02:07,437
این بلا سرِ ما هم میاد؟
39
00:02:07,461 --> 00:02:08,771
احساس میکنی تو شکمت تُخم داری؟
40
00:02:08,795 --> 00:02:11,774
.نه -
.پس هنوز امیدی هست -
41
00:02:11,798 --> 00:02:13,075
حال احوال؟ -
چه خبرا؟ -
42
00:02:13,099 --> 00:02:14,377
.درود بر گلرزو -
.دقیقاً -
43
00:02:14,401 --> 00:02:15,579
.جون به گلرزو
44
00:02:15,603 --> 00:02:17,280
.گلرزو صلح است
45
00:02:17,304 --> 00:02:18,747
.صلح گلرزو است
46
00:02:18,771 --> 00:02:21,083
،وای، مثل مهرههای یه ماشینان
...آدم به فکر فرو میره
47
00:02:21,107 --> 00:02:22,918
مطمئنم یه روزی اینو تبدیل به یه
48
00:02:22,942 --> 00:02:24,887
فیلم کوتاه میکنی که
،ننه بابات پولشو میدن، مورتی
49
00:02:24,911 --> 00:02:26,956
ولی الان باید
.سفینهامو پیدا کنیم
50
00:02:26,980 --> 00:02:28,624
مطمئنی حسودی نمیکنی؟
51
00:02:28,648 --> 00:02:30,793
مثل اینکه
.من اینجا یه آدم معروفم
52
00:02:30,817 --> 00:02:32,628
!آینده از آن گلرزو است
53
00:02:32,652 --> 00:02:35,565
.هی وای -
.همینالان داشتم درموردتون میخوندم -
54
00:02:35,589 --> 00:02:38,133
تبریک میگم که راهتو
.به سوی رسانهی چاپی پیدا کردی
55
00:02:38,157 --> 00:02:39,636
.آیندهی درخشانی داری
56
00:02:39,660 --> 00:02:41,571
راستش تعجب کردم شما دو تا رو
.باهمدیگه دیدم
57
00:02:41,595 --> 00:02:43,573
چون ما جفتمون نابغهایم؟
58
00:02:43,597 --> 00:02:45,374
...نه، چون من ویدیوهات رو دیدم
59
00:02:45,398 --> 00:02:47,143
.و تو حالمو بهم میزنی
60
00:02:47,167 --> 00:02:48,167
.درستش کنین
61
00:02:51,138 --> 00:02:52,382
.درود بر گلرزو
62
00:02:52,406 --> 00:02:53,649
.قربان، درست نیست یهو غیب بشین
63
00:02:53,673 --> 00:02:54,950
.ما همهجا رو دنبالتون گشتیم
64
00:02:54,974 --> 00:02:56,619
.پروژه آمادهی تأیید شماست
65
00:02:56,643 --> 00:02:58,388
قربان، این مرد مزاحمتون شده؟
66
00:02:58,412 --> 00:02:59,788
.نه، نه، چیزی نیست
67
00:02:59,812 --> 00:03:01,625
کدوم... کدوم پروژه؟
68
00:03:01,649 --> 00:03:03,992
،یا مسیح
مگه من کی بودم؟
69
00:03:04,016 --> 00:03:07,462
اینم یه حقیقت علمی
...که مجاز به گفتنش نیستم
70
00:03:07,486 --> 00:03:11,835
میزبانان ما به صورت بیولوژیکی
...طوری طراحی شدن که تخمهای ما رو حمل کنن
71
00:03:11,859 --> 00:03:14,069
،اگه این شما ناراحت میکنه
.برین به درک
72
00:03:14,093 --> 00:03:15,672
اگرم نه، لایک کنین و
.دکمهی اشتراک و بزنین
73
00:03:15,696 --> 00:03:17,806
.هر گلروز، یه ویدیوی جدید میذاریم
74
00:03:17,830 --> 00:03:19,140
حداقل پولدار بودم؟
75
00:03:19,164 --> 00:03:20,842
یعنی، حداقل
...محصولاتم فروش رفت
76
00:03:20,866 --> 00:03:22,277
مثلاً ویتامین و اینجور چیزا؟
77
00:03:22,301 --> 00:03:23,846
ریک، من اینقدر
...پورنهاب تماشا کردم
78
00:03:23,870 --> 00:03:25,482
که بدونم یه
.استودیوی خونگی چه شکلیه
79
00:03:25,506 --> 00:03:26,917
.ای بابا
80
00:03:26,941 --> 00:03:29,484
اینجا رو ، گلرزوی تو
.سفینهمو درست کرده
81
00:03:29,508 --> 00:03:32,288
.ارباب، ما گوش به زنگ فرمان شمائیم
82
00:03:32,312 --> 00:03:33,354
...خب، مثلاً
83
00:03:33,378 --> 00:03:35,124
شلیکش کنین؟
به سمت مردم؟
84
00:03:35,148 --> 00:03:36,491
.گلروز صلح است
85
00:03:36,515 --> 00:03:38,193
همهچی در نهایت
.به گلرزو میرسند
86
00:03:38,217 --> 00:03:40,196
.درود بر گلرزو
87
00:03:40,220 --> 00:03:41,697
این... کارِ من بود؟
88
00:03:41,721 --> 00:03:45,300
شما و تکنولوژی باحالی که
.جفتتون با خودتون آوردین
89
00:03:45,324 --> 00:03:46,603
.آره، منطقیه
90
00:03:46,627 --> 00:03:47,770
داشت به کدوم سمت میرفت؟
91
00:03:47,794 --> 00:03:48,871
زمین؟
کرهی زمین؟
92
00:03:48,895 --> 00:03:50,607
.انسانها بهش میگن زمین
93
00:03:50,631 --> 00:03:52,809
،خب، اول از همه
.کارتون عالی بود
94
00:03:52,833 --> 00:03:54,711
معلومه شما
.خیلی روش زمان گذاشتین
95
00:03:54,735 --> 00:03:56,378
.باشه -
.و معلومه -
96
00:03:56,402 --> 00:03:58,447
.کاملاً مشخصه
...ولی
97
00:03:58,471 --> 00:03:59,782
،من داشتم فکر میکردم که اصلاً
98
00:03:59,806 --> 00:04:01,883
.شاید بهتر باشه کلاً کنسلش کنیم
99
00:04:01,907 --> 00:04:03,652
ببخشید... چیز بیشتری هست؟
100
00:04:03,676 --> 00:04:04,853
.خیر. خیر
101
00:04:04,877 --> 00:04:06,788
...فکر کنم
.همینه دیگه
102
00:04:06,812 --> 00:04:09,725
.زمین رو گلرزو نکنین
103
00:04:09,749 --> 00:04:12,527
بهتر میشد اگه
خیلی زودتر اینو میشنیدم
104
00:04:12,551 --> 00:04:14,062
.قبل از اینکه یه روز کامل براش وقت بذاریم
105
00:04:14,086 --> 00:04:16,331
.آره، منم تازه دارم درموردش میشنوم -
.شما دستورش رو دادی -
106
00:04:16,355 --> 00:04:17,733
.صحیح
107
00:04:17,757 --> 00:04:19,235
.دستور دادم، بعد
108
00:04:19,259 --> 00:04:21,002
من فقط میگم بهتره
...دفعهی بعد بیشتر درموردش فکر کنین
109
00:04:21,026 --> 00:04:22,839
...تا ما هم یه روز کامل
110
00:04:22,863 --> 00:04:24,841
خب ببخشید اگه کاری کردم که
!یه روز باعث شد کارتو انجام بدی
111
00:04:24,865 --> 00:04:26,074
انگار سر همهتون خیلی شلوغ بوده
112
00:04:26,098 --> 00:04:27,743
.قبل از اینکه بیام و برینم به همهچی
113
00:04:27,767 --> 00:04:28,911
ای بابا، چی شد؟
...این پسره یه نابغهست، ولی -
114
00:04:28,935 --> 00:04:30,312
به چه قیمتی دیگه؟
115
00:04:30,336 --> 00:04:31,480
!برو گمشو، ریک
116
00:04:31,504 --> 00:04:33,749
ریک دیگه کیه؟
117
00:04:33,773 --> 00:04:35,250
راستی، حالا که
...میتونیم سوال بپرسیم
118
00:04:35,274 --> 00:04:38,053
چرا الان 20 دقیقهست
که چشمک نمیزنی
119
00:04:38,077 --> 00:04:41,916
،و چرا وقتی حرف میزنی
دهنت تکون نمیخوره؟
120
00:04:43,916 --> 00:04:45,761
.هی وای، نگاه کنین
121
00:04:45,785 --> 00:04:47,430
...من افتادم
.روی زمین
122
00:04:47,454 --> 00:04:50,031
بذار... بیا بذار
.بهت کمک کنم، رفیق
123
00:04:50,055 --> 00:04:52,267
.ممنونم، مرد
.ممنونم، رفیق. درسته
124
00:04:52,291 --> 00:04:55,630
...من برگشتم پیشِ
.برگشتم اینجا در حضورتون
125
00:04:58,630 --> 00:05:00,699
!خب دیگه ریدی، بدو
126
00:05:22,822 --> 00:05:24,767
!متنفرم
!از همهشون متنفرم
127
00:05:24,791 --> 00:05:26,302
.آره، هینطوری ادامه بده، مورتی
128
00:05:26,326 --> 00:05:28,161
.چقدر به کمکمون میاد
129
00:05:32,499 --> 00:05:33,476
.لعنتی
130
00:05:33,500 --> 00:05:34,877
!اوه، پسر
131
00:05:34,901 --> 00:05:36,579
!این شهر چقدر بزرگه؟
132
00:05:36,603 --> 00:05:37,880
.آره، تکلیفشون معلوم نیست
133
00:05:37,904 --> 00:05:40,809
انگلهای صورتدوستان
یا ضنعتگر؟
134
00:05:42,809 --> 00:05:44,954
وقتی احساس گناه نداشته باشی
حس خوبی داره، مگه نه؟
135
00:05:44,978 --> 00:05:46,488
.آره، مثل جنگ ستارگان
136
00:05:46,512 --> 00:05:47,723
.آره، دقیقاً مثل جنگ ستارگان
137
00:05:47,747 --> 00:05:49,682
!برو حال کن
138
00:05:53,187 --> 00:05:55,165
!آفرین مورتی
.خواستی یدونه "ییها" برو
139
00:05:55,189 --> 00:05:57,300
معمولاً مثل
.گاوچرونها یه "ییها" میگن
140
00:05:57,324 --> 00:05:58,468
.یی... یی... ییها
141
00:05:58,492 --> 00:06:00,160
.بد نبود
142
00:06:09,636 --> 00:06:11,146
.وای چقدر بهش نیاز داشتم
143
00:06:11,170 --> 00:06:12,815
جداً خیلی وقت بود که نتونسته بودم
144
00:06:12,839 --> 00:06:14,016
اینطوری خودمو رها کنم، میدونی؟
145
00:06:14,040 --> 00:06:15,451
.خوش بگذرونم
...من... من
146
00:06:15,475 --> 00:06:17,153
من شرمندم
.اگه سرِ تو خالی کردم
147
00:06:17,177 --> 00:06:19,521
نه، درک میکنم. تو
.خیلی دغدغه داری، رفیق
148
00:06:19,545 --> 00:06:20,856
فقط کاش بیشتر درموردش
149
00:06:20,880 --> 00:06:22,158
باهام صحبت کنی، باشه؟
.چون من شریکتم
150
00:06:22,182 --> 00:06:23,759
.دمت گرم، مورتی
151
00:06:23,783 --> 00:06:25,161
.جدی میگم
.ممنونم
152
00:06:25,185 --> 00:06:26,696
بعضی وقتا به سرم میزنه، میدونی که؟
153
00:06:26,720 --> 00:06:28,197
.اصلاً جای خیلی خوبی میزنه
154
00:06:28,221 --> 00:06:30,533
فقط یادت باشه منم
بعضی وقتا وارد سرت کنی، باشه؟
155
00:06:30,557 --> 00:06:32,791
.باشه، رفیق
!مادرتو
156
00:06:36,728 --> 00:06:38,440
!خدای من، چه حالی میده
157
00:06:38,464 --> 00:06:39,675
!نمیخوام تموم بشه
158
00:06:39,699 --> 00:06:41,911
آره، مثل
.ترکوندن حبابهای پلاستیک بستهبندیه
159
00:06:50,911 --> 00:06:52,721
.راستش، افتخار میکنم که اینکار و نکردیم
160
00:06:52,745 --> 00:06:54,389
.دقیقاً
.خیلی کار مسخرهای میشد
161
00:06:54,413 --> 00:06:57,252
،خیلی انجام دادنش آسون بود
.ما بهتر از ایناییم
162
00:06:59,252 --> 00:07:00,963
...اما پرل هاربر بنظرم
163
00:07:00,987 --> 00:07:03,427
.آره، فکر کنم دسترسیاش بهتره
164
00:07:07,427 --> 00:07:08,738
!من خدای مرگام
165
00:07:08,762 --> 00:07:11,903
!باید گونههای بهتری میبودین
166
00:07:17,670 --> 00:07:19,747
یعنی کارِ یازده سپتامبر رو انجام دادین؟
167
00:07:19,771 --> 00:07:21,083
تقریباً کار یازده سپتامبر رو انجام دادیم
168
00:07:21,107 --> 00:07:22,718
.ولی نبرد پرل هاربر رو اونجا زنده کردیم
169
00:07:22,742 --> 00:07:23,920
.خیلی شیک و مجلسی
170
00:07:23,944 --> 00:07:26,255
چرا باید حتماً یکیشون و انجام میدادین؟
171
00:07:26,279 --> 00:07:27,423
.از سعودیها بپرس
172
00:07:27,447 --> 00:07:28,524
.وای، لعنت
173
00:07:28,548 --> 00:07:29,858
.آره، داره سیاسی میشه
174
00:07:29,882 --> 00:07:31,327
.منم سیاسی شدم
تو چطور، جری؟
175
00:07:31,351 --> 00:07:33,896
میخوای یه چیزی به این
پویاییِ خانواده اضافه کنی؟
176
00:07:33,920 --> 00:07:36,759
.اخیراً زدم تو کار زنبورداری
177
00:07:39,759 --> 00:07:41,269
مشکلی هست؟
178
00:07:41,293 --> 00:07:42,370
مشکلش چیه؟
179
00:07:42,394 --> 00:07:44,673
من حق شاد بودن و ندارم؟
حق زندگی؟
180
00:07:44,697 --> 00:07:46,242
ببخشید قبل از صبحانه
181
00:07:46,266 --> 00:07:48,610
.عملیاتهای یازده سپتامبر و پرل هاربر و انجام ندادم
.ولی منم زندگی و آرزو دارم
182
00:07:48,634 --> 00:07:50,346
راستی سامر چطوره؟
183
00:07:50,370 --> 00:07:53,283
اونم بهش خوش گذشت
184
00:07:53,307 --> 00:07:55,017
...اوه
185
00:07:55,041 --> 00:07:56,785
...سامر... خب
186
00:07:56,809 --> 00:07:58,220
.با ما بود
187
00:07:58,244 --> 00:07:59,355
.اونجا
188
00:07:59,379 --> 00:08:01,757
.تو دیدی باهامون سوار ماشین شد -
.آره -
189
00:08:01,781 --> 00:08:04,026
.آره، آره، البته
190
00:08:04,050 --> 00:08:05,226
.همین شد دیگه
191
00:08:05,250 --> 00:08:06,227
...حالا هم اون
192
00:08:06,251 --> 00:08:07,428
.خوابآلوده
193
00:08:07,452 --> 00:08:09,298
...اون... خوابآلوده
194
00:08:09,322 --> 00:08:10,867
.خیلی خوابآلوده
.برای همین اینجا نیست
195
00:08:10,891 --> 00:08:12,202
.خیلی خوابالوئه
196
00:08:12,226 --> 00:08:13,601
!خوابآلوده؟
197
00:08:13,625 --> 00:08:14,771
!این چی بود گفتی؟
198
00:08:14,795 --> 00:08:16,372
!تو که هیچی نگفتی
199
00:08:16,396 --> 00:08:17,973
ریدن رو تخت بهتر از
!نریدن رو تخت نیست
200
00:08:17,997 --> 00:08:19,668
!سامر کجاست؟
201
00:08:22,668 --> 00:08:24,413
.خدایا
.ای بابا
202
00:08:24,437 --> 00:08:26,214
ببین، فکر کنم
.خیلی بهشون سخت گرفتیم
203
00:08:26,238 --> 00:08:27,615
آره، فکر میکنی چرا هیچوقت
204
00:08:27,639 --> 00:08:29,084
به جاهایی که بودیم، برنمیگردیم؟
205
00:08:29,108 --> 00:08:30,418
میدونستی میتونستیم
...چه کارای خفنی
206
00:08:30,442 --> 00:08:31,921
تو سیارهی پالایش داشته باشیم؟
یا دنیای چرخدنده؟
207
00:08:31,945 --> 00:08:33,655
.من دنباله درست نمیکنم
.بهش میگن اصالت
208
00:08:33,679 --> 00:08:34,990
بیا اینو
.دوباره بچسبون به صورتت
209
00:08:35,014 --> 00:08:35,991
تو نگهش داشتی؟
210
00:08:36,015 --> 00:08:37,753
یه جدیدشو میخواستی؟
211
00:08:39,753 --> 00:08:40,830
!حال و احوال -
چه خبر؟ -
212
00:08:40,854 --> 00:08:42,431
.دهنتونو سرویس
!خودشونن
213
00:08:42,455 --> 00:08:44,732
بدترین بلایی که
!تا حالا سرمون اومده
214
00:08:44,756 --> 00:08:46,067
.آره، منطقیه
215
00:08:46,091 --> 00:08:47,436
،شرمنده مورتی
.میخواستیم دزدکی بریم
216
00:08:47,460 --> 00:08:48,737
.وقتشه بریم بترکونیم
217
00:08:48,761 --> 00:08:51,297
ریکپیوتر، لباس غیرضروری
.ولی باحال و آماده کن
218
00:09:02,542 --> 00:09:04,177
.بریم ممهخوری
219
00:09:11,317 --> 00:09:12,861
نباید دنبال سامر باشیم؟
220
00:09:12,885 --> 00:09:15,097
.آره، درسته، شرمنده
.دوباره جوگیر شدم
221
00:09:15,121 --> 00:09:16,966
من باید اددرال بیشتری
،مصرف کنم
222
00:09:16,990 --> 00:09:19,225
یا الان سوء مصرف اددرال دارم؟
223
00:09:26,533 --> 00:09:28,977
ای بابا، چرا شمشیر آوردیم؟
224
00:09:29,001 --> 00:09:30,812
.آره، مُچ دستم درد گرفته
225
00:09:30,836 --> 00:09:33,148
.دفعهی بعد حتماً یه شعلهافکن میاریم
226
00:09:33,172 --> 00:09:34,649
میشه یه شلاق لیزری داشته باشم؟
227
00:09:34,673 --> 00:09:38,987
باشه، ولی امکان نداره
.باهاش کیرتو نبُری
228
00:09:39,011 --> 00:09:41,356
سامسام، با ما بیا اگه میخوای
...برگردی
229
00:09:41,380 --> 00:09:43,726
.به یه زندگی تخمیتر از این
230
00:09:43,750 --> 00:09:45,059
.عجب -
اعلیحضرت، همهچی آرومه؟ -
231
00:09:47,754 --> 00:09:49,032
!دستگیرشون کنین -
!دستگیرمون کنن؟ -
232
00:09:49,056 --> 00:09:50,298
!چی؟
233
00:09:50,322 --> 00:09:51,299
!سامر جندهخانم
234
00:09:51,323 --> 00:09:52,527
!شوخیت گرفته
235
00:09:56,229 --> 00:09:57,539
این آهنگ و میشناسی، ریک؟
236
00:09:57,563 --> 00:09:58,740
...تو اون فیلمه
وقتی زندونیا میخونن؟
237
00:09:58,764 --> 00:10:00,176
.مورتی، گائیدی
238
00:10:00,200 --> 00:10:03,068
.خودم تو زندون افتادم
.هر طور بخوام رفتار میکنم
239
00:10:04,937 --> 00:10:06,481
!وای! وای! داداش
240
00:10:06,505 --> 00:10:07,750
!اینجا نه
!اینجا نه
241
00:10:07,774 --> 00:10:10,910
...اه
.بدش من
242
00:10:11,910 --> 00:10:13,923
.تنهامون بذارین
243
00:10:13,947 --> 00:10:15,691
!چرا اینقدر طولش دادین؟
.منو اینجا ول کردین
244
00:10:15,715 --> 00:10:17,759
!نمیدونستیم با مایی
245
00:10:17,783 --> 00:10:19,595
میدونستین با چه
سختیهایی روبرو شدم؟
246
00:10:19,619 --> 00:10:21,029
.یه شنل تنته، سامر
247
00:10:21,053 --> 00:10:21,953
چه سختیهایی؟
248
00:10:21,955 --> 00:10:24,100
.هیچ داستانِ بدی آخرش به شنل ختم نمیشه
249
00:10:24,124 --> 00:10:28,336
.تو هیچی درمورد داستانم نمیدونی
250
00:10:28,360 --> 00:10:31,407
،نمیتونستم بهش فکر نکنم
...آیا گارکول تواناییِ
251
00:10:31,431 --> 00:10:32,908
،بلعیدنِ یک خورشیدِ زنده رو داشت
252
00:10:32,932 --> 00:10:35,777
یا من داشتم خیلی به
گارکول نزدیک میشدم؟
253
00:10:35,801 --> 00:10:37,413
آیا گارکول داشت منو میبلعید؟
254
00:10:37,437 --> 00:10:38,847
ریک، میشه به یه چیز دیگه گوش بدیم؟
255
00:10:38,871 --> 00:10:40,515
ساکت باش!
الآن میخواد گارخول رو احضار کنه
256
00:10:40,539 --> 00:10:42,284
سه اپیزود که میخواد
گارخول رو ...
257
00:10:42,308 --> 00:10:43,686
احضار کنه، سامر
258
00:10:43,710 --> 00:10:45,453
یه لحظه صبر کن.
اون چیه تو دهنت؟
259
00:10:45,477 --> 00:10:46,755
خلال دندونه
260
00:10:46,779 --> 00:10:48,591
الآن دیگه خلال دندون میذارم.
بهش عادت کن
261
00:10:48,615 --> 00:10:50,591
خدایا، اینقدر درمونده این کاری؟
262
00:10:50,615 --> 00:10:52,260
این کار منه
263
00:10:52,284 --> 00:10:55,364
دقیقاً مثل تو که دوست داری تنهایی بمیری
و تو که میخوای جق بزنی
264
00:10:55,388 --> 00:10:58,433
حداقل جق زدن به شخصیتم میخوره. میدونی؟
265
00:10:58,457 --> 00:11:00,769
دوست دارم جق بزنم.
من 14 سالمه. این حق رو دارم
266
00:11:00,793 --> 00:11:02,203
- خب، منم جق میزنم
- خدای من ...
267
00:11:02,227 --> 00:11:03,905
- نمیخوام در مورد این کوفتی فکر کنم
- خیلیخب، بس کنین. سامر خلال دندونت رو نگه دار
268
00:11:03,929 --> 00:11:05,441
حالم بهم خورد!
269
00:11:05,465 --> 00:11:07,076
مورتی، در مورد جق زدن با خواهرت صحبت نکن
270
00:11:07,100 --> 00:11:08,735
همه تظاهر کنن که پادکست کسل کننده نیست
271
00:11:11,837 --> 00:11:13,883
وای، مورتی.
ببین این تخم چقدر خیسه
272
00:11:13,907 --> 00:11:15,884
نمیدونم ریک.
بنظر زیادی خیس میرسه
273
00:11:15,908 --> 00:11:17,219
- بهش دست نزن
- اوه، بهش دست میزنم
274
00:11:17,243 --> 00:11:18,720
چرا شما دارین سر یه تخم
باهم جر و بحث میکنین؟
275
00:11:18,744 --> 00:11:19,987
خفهشو، سامر!
فقط بذار به یه تخم نگاه کنیم!
276
00:11:20,011 --> 00:11:21,423
آره، خفهخون بگیر، سامر!
277
00:11:21,447 --> 00:11:22,825
هیچکس تو رو اینجا نمیخواد
278
00:11:22,849 --> 00:11:24,393
بعضیوقتا ما دوست داریم به یه ماجراجویی
بریم و به تخمهای خیس نگاه کنیم. میدونی؟
279
00:11:24,417 --> 00:11:25,827
میشه فقط بریم؟
280
00:11:25,851 --> 00:11:27,229
اینجا منو مور مور میکنه
281
00:11:27,253 --> 00:11:28,429
لعنتی.
عاشق این تخمم
282
00:11:28,453 --> 00:11:29,597
هی، مال منم داره این کارو میکنه
283
00:11:29,621 --> 00:11:32,301
شماها مطمئنین که اونا امنن؟
284
00:11:32,325 --> 00:11:34,360
اوه، خدای من!
285
00:11:38,097 --> 00:11:39,370
درود به گلرزو
286
00:11:43,370 --> 00:11:45,971
درود به گلرزو
287
00:11:47,539 --> 00:11:48,750
- خدا
- خدا
288
00:11:48,774 --> 00:11:50,852
خدا؟
اون یه خلال دندون داره
289
00:11:50,876 --> 00:11:53,089
درش بیارین و یه تخم
رو صورتش بذارین
290
00:11:53,113 --> 00:11:54,322
- خدا
- خدا
291
00:11:54,346 --> 00:11:56,424
محض رضای خدا
چند وقته وصل شدین؟
292
00:11:56,448 --> 00:11:57,592
30ثانیه؟
293
00:11:57,616 --> 00:11:59,827
من واسه 7 دقیقهاس زنده شدم
294
00:11:59,851 --> 00:12:02,163
- قبل از اینکه ...
- ببخشید، 7 دقیقه؟
295
00:12:02,187 --> 00:12:04,432
من واسه 29 دقیقهاس که اینجا بودم
296
00:12:04,456 --> 00:12:06,501
ولی آره، خلال دندون رو
از تو دهنش در بیارین
297
00:12:06,525 --> 00:12:10,163
فوراً رو صورتش تخم بذارین
و از بدنش استفاده کنین تا ...
298
00:12:14,301 --> 00:12:15,476
اون چی بود؟
299
00:12:15,500 --> 00:12:17,645
به این میگن مسئولیت پذیری
300
00:12:17,669 --> 00:12:19,681
اون جزو بزرگای نسل ما بود
301
00:12:19,705 --> 00:12:22,817
اون متوجه شد تنهای کاری که باید بکنی
اینه که تخم رو روی صورتت بذاری
302
00:12:22,841 --> 00:12:24,653
یه تخم برینی و بمیری
303
00:12:24,677 --> 00:12:26,455
صبرکن، پس تنها کاری که شما میکنین
هفت دقیقه زندگی، ...
304
00:12:26,479 --> 00:12:27,556
ریدن تخم و مُردنه؟
305
00:12:27,580 --> 00:12:29,291
آره.
عاشقشیم
306
00:12:29,315 --> 00:12:30,649
الآن این کارو میکنم
307
00:12:34,154 --> 00:12:36,331
خیلیخب، شما بچهها
لازم نیست به حرف من گوش کنین
308
00:12:36,355 --> 00:12:38,399
ولی من رأی میدم که این کارو نکنین
309
00:12:38,423 --> 00:12:40,995
و کی دوست داره
اوضاع اینجا رو تغییر بده؟
310
00:13:19,066 --> 00:13:21,777
خیلیخب، ببینین
این کوفتی واسه مدت زیادی در جریان بوده
311
00:13:21,801 --> 00:13:24,714
و نمیخوام با گفتنش
آدم محبوبی بشم
312
00:13:24,738 --> 00:13:27,039
ولی ...
ولی این دنیاییـه که داریم توش زندگی میکنیم
313
00:13:42,755 --> 00:13:44,799
منظورم اینه که، ببینین،
ما واسه گذاشتن تخم روی صورت و ریدنش طراحی شدیم
314
00:13:44,823 --> 00:13:47,793
زندگی همینه
و اینطوری پیش میره
315
00:13:53,900 --> 00:13:55,477
سلام تروی.
سلام جز
316
00:13:55,501 --> 00:13:56,478
اوضاع چطوره؟
317
00:13:56,502 --> 00:13:57,546
عالیه، فرمانده
318
00:13:57,570 --> 00:13:59,114
باید تا فردا آماده بشه
319
00:13:59,138 --> 00:14:00,383
دوست داشتم همینو بشنوم
320
00:14:00,407 --> 00:14:02,452
کارتون عالی بود، درود به گلرزو
321
00:14:02,476 --> 00:14:05,621
واقعاً سامر.
نمیتونم ازت تشکر کنم
322
00:14:05,645 --> 00:14:08,323
وقتی باهم آشنا شدیم
فقط تو غارها تخم میریدیم
323
00:14:08,347 --> 00:14:11,327
ولی تو بهمون نشون دادی
زندگی بیشتر از این حرفاست
324
00:14:11,351 --> 00:14:12,961
در مورد زندگیه
325
00:14:12,985 --> 00:14:14,730
و حالا، با این موشکها
326
00:14:14,754 --> 00:14:17,567
میتونیم به کل کهکشان دسترسی پیدا کنیم
327
00:14:17,591 --> 00:14:21,736
همیشه میگیمش
ولی بنظرم «درود به گلرزو»
328
00:14:21,760 --> 00:14:22,904
آره، بنظر عالی میاد
329
00:14:22,928 --> 00:14:24,472
- و تو هم عالی بودی
- آره
330
00:14:24,496 --> 00:14:26,475
اونقدر عالی بودی
که داشتم فکر میکردم ...
331
00:14:26,499 --> 00:14:29,011
که شاید وقتش باشه
که برادرم جدا بشی
332
00:14:29,035 --> 00:14:30,612
برادرت کیه؟
333
00:14:30,636 --> 00:14:31,582
اوه، این؟
334
00:14:31,606 --> 00:14:33,149
فراموشش کن بابا!
335
00:14:33,173 --> 00:14:34,683
صبرکن.
چی داری میگی؟
336
00:14:34,707 --> 00:14:36,586
دارم میگم که تو کارت عالی بوده، استیو
337
00:14:36,610 --> 00:14:39,121
- ولی ما فکر کردیم که وقت شروع یه بخش جدیده
- "ما"؟
338
00:14:39,145 --> 00:14:41,024
آه، این شینه
339
00:14:41,048 --> 00:14:42,591
اون کارهای روزانه رو انجام میده
340
00:14:42,615 --> 00:14:44,092
باعث افتخارمه که میبینمتون، آقا
341
00:14:44,116 --> 00:14:48,197
شاید من دو دقیقه پیتر باشم
ولی میدونم که شما یه افسانه هستین
342
00:14:48,221 --> 00:14:49,532
اون به ما اهمیت نمیده
343
00:14:49,556 --> 00:14:51,601
فقط میخواد میزبانها برگردن
344
00:14:51,625 --> 00:14:52,602
نمیدونم چیکار کنم
345
00:14:52,626 --> 00:14:54,102
اوه، حالا کمک منو میخوای؟
346
00:14:54,126 --> 00:14:55,437
- واسه این خیلی دیره
- بیخیال
347
00:14:55,461 --> 00:14:56,605
این مسخره بازیها چیه دیگه؟!
348
00:14:56,629 --> 00:14:58,106
نباید این کارا رو در حقم بکنی
349
00:14:58,130 --> 00:14:59,442
ما باهم روی صورتمون تخم گذاشتیم
350
00:14:59,466 --> 00:15:00,809
اوه، لعنت به وقتی که باهم روی صورتمون تخم گذاشتیم
351
00:15:00,833 --> 00:15:02,211
اوه، آره، آره، آره.
حالا به موسسات بیولوژیکی ...
352
00:15:02,235 --> 00:15:04,047
احترام میذاری؟
353
00:15:04,071 --> 00:15:05,347
کس ننت.
تنها چیزی که برات مهمه ...
354
00:15:05,371 --> 00:15:07,716
"پروسه" اجتماع و آسمان خراشه
355
00:15:07,740 --> 00:15:09,519
به موسسات زیستی اهمیت نمیدی
356
00:15:09,543 --> 00:15:11,287
اوه، آره، تو چه غلطی کردی؟
357
00:15:11,311 --> 00:15:13,623
چطور با این سن هنوز یه تخم نذاشتی؟
358
00:15:13,647 --> 00:15:15,124
چون من هر کاری بخوام میکنم
359
00:15:15,148 --> 00:15:16,458
چون یه نفر باید واسه چیزی که درسته بایسته
360
00:15:16,482 --> 00:15:17,692
چرا اینقدر ازش متنفری؟
361
00:15:17,716 --> 00:15:21,364
چون تو رو ازم گرفت!
362
00:15:21,388 --> 00:15:23,232
وای مرد.
خدای بزرگ
363
00:15:23,256 --> 00:15:24,733
نه، منظوری ...
364
00:15:24,757 --> 00:15:25,868
وای، وای، وای.
نه
365
00:15:25,892 --> 00:15:28,169
عیبی نداره
366
00:15:28,193 --> 00:15:30,433
منم همین حس رو دارم
367
00:15:34,433 --> 00:15:36,412
اوه، خدای من ...
368
00:15:36,436 --> 00:15:37,913
ای کاش میتونستیم
همدیگه رو میک بزنیم
369
00:15:37,937 --> 00:15:39,414
اوه، منم میخوام تو رو میک بزنم
370
00:15:39,438 --> 00:15:40,649
میخوام تو رو خیلی محکم میک بزنم
371
00:15:40,673 --> 00:15:42,384
- منو میک بزن
- میشه این کارو بکینم؟
372
00:15:42,408 --> 00:15:43,719
میتونیم این کارو بکنیم؟
373
00:15:43,743 --> 00:15:45,754
برام مهم نیست.
من فقط تو رو میخوام
374
00:15:45,778 --> 00:15:46,822
لعنت به اینا
375
00:15:46,846 --> 00:15:48,256
بیا فقط از اینجا بریم
376
00:15:48,280 --> 00:15:50,259
و کسی که میخوایم باشیم
377
00:15:50,283 --> 00:15:52,695
به این میگن انقلاب.
به این میگن پروسه
378
00:15:52,719 --> 00:15:55,565
من یه خانواده میخوام.
میشه یه خانواده داشته باشیم؟
379
00:15:55,589 --> 00:15:57,065
آره
380
00:16:05,065 --> 00:16:07,105
آه، آه!
381
00:16:13,105 --> 00:16:14,250
اوه، خدای من
382
00:16:14,274 --> 00:16:15,952
لعنتی.
383
00:16:15,976 --> 00:16:18,187
- این چیزا چیان؟
- بنظرت میدونم؟
384
00:16:18,211 --> 00:16:20,523
هی، یه لحظه صبرکن.
قسمت آخرش رو از کجا میدونی؟
385
00:16:20,547 --> 00:16:22,524
- تو که اونجا نبودی
- باید شَکم رو برطرف میکردم
386
00:16:22,548 --> 00:16:24,693
تمام آدمای توی دفتر
در مورد استیو و بروس میدونستن
387
00:16:24,717 --> 00:16:28,563
من یه نقشه دارم. باشه؟
فقط کافیه طبق اون پیش برید
388
00:16:28,587 --> 00:16:31,100
مجازات... مرگه
389
00:16:31,124 --> 00:16:32,467
حرومزاده. سامر!
390
00:16:32,491 --> 00:16:34,403
- تو گفتی که یه نقشه داری!
- ساکت باشین!
391
00:16:34,427 --> 00:16:36,605
شورای گلرزو باهم صحبت کردن
392
00:16:36,629 --> 00:16:38,106
بیشتر شبیه شورای کسخلهاست!
393
00:16:38,130 --> 00:16:39,107
گلرزو طبق قانون عمل میکنه
394
00:16:39,131 --> 00:16:40,208
ساکت باش
395
00:16:40,232 --> 00:16:43,077
مجازات مرگه
396
00:16:43,101 --> 00:16:45,480
با رفتن تو ماشینشون
397
00:16:45,504 --> 00:16:47,216
- سامر؟
- خفهشو
398
00:16:47,240 --> 00:16:50,052
آره، اونا رو بذارین تو ماشینشون
399
00:16:50,076 --> 00:16:51,287
اون ماشین غراضه!
400
00:16:51,311 --> 00:16:52,889
نه، نه، نه!
این یه شکنجهاس!
401
00:16:52,913 --> 00:16:54,956
نه، از بودن تو ماشینم متنفرم
402
00:16:54,980 --> 00:16:57,659
حقته، مادر خراب!
403
00:16:57,683 --> 00:16:59,894
و واسه مطمئن شدن
از اجرای مجازات
404
00:16:59,918 --> 00:17:01,764
منم باید بهشون بپیوندم
405
00:17:01,788 --> 00:17:02,930
توی ماشین
406
00:17:02,954 --> 00:17:06,101
و باید از اینجا بریم و بمیریم
407
00:17:06,125 --> 00:17:07,503
خیلیخب
408
00:17:07,527 --> 00:17:09,005
حدس بزنین چی شده، دوستان؟
409
00:17:09,029 --> 00:17:11,806
منم، آقای صدای زننده
که هیچوقت نمیخواین صداش رو بشنوین
410
00:17:11,830 --> 00:17:14,075
اون داره سعی میکنه
با خانوادهاش از اینجا فرار کنه
411
00:17:14,099 --> 00:17:15,177
وقتشه که من بدرخشم
412
00:17:15,201 --> 00:17:16,611
اونو اعدام کنین
413
00:17:16,635 --> 00:17:19,373
خیلیخب، نقشه دوم.
مورتی، همینالآن
414
00:17:21,107 --> 00:17:22,985
آه!
415
00:17:23,009 --> 00:17:24,585
خدای من، مورتی!
چه صدای بدی
416
00:17:24,609 --> 00:17:25,987
خیلیخب، نزن مورتی!
417
00:17:26,011 --> 00:17:27,381
خودم حلش میکنم
418
00:17:28,949 --> 00:17:30,148
آه!
419
00:17:34,954 --> 00:17:37,433
بخاطر این داریم تخم میذاریم؟
420
00:17:37,457 --> 00:17:39,534
شرمنده!
شرمنده
421
00:17:39,558 --> 00:17:41,669
شرمنده.
فکر کردیم شما آدم بدا هستین
422
00:17:41,693 --> 00:17:43,273
چرا باید این فکرو بکنی؟
423
00:17:43,297 --> 00:17:46,441
ما یه برج بزرگ داریم
که «گلرزو دنبال صلح» رو فریاد میزنه
424
00:17:46,465 --> 00:17:48,643
میدونم.
نباید بهشون کمک کنیم؟
425
00:17:48,667 --> 00:17:50,111
- بووو!
- اوه، چقدرم کمک میکنه!
426
00:17:50,135 --> 00:17:51,981
باشه. الآن میریم. باشه؟
427
00:17:52,005 --> 00:17:53,482
الآن میزنیم به جاده
428
00:17:53,506 --> 00:17:55,117
- میخواین برین؟
- خودتون گفتین بریم
429
00:17:55,141 --> 00:17:57,485
یه بار دیگه میگم
واسه کاری که اونا کردن خیلی متأسفم ...
430
00:17:57,509 --> 00:17:59,121
تو هم جزوش بودی
431
00:17:59,145 --> 00:18:00,289
بیشتر از تو متنفریم
432
00:18:00,313 --> 00:18:02,524
از اینجا برو
433
00:18:02,548 --> 00:18:04,226
خدای من، سامر.
چرا اجازه دادی این چیزا ...
434
00:18:04,250 --> 00:18:05,460
اینقدر روی ما بمونن؟
435
00:18:05,484 --> 00:18:06,895
داشتم با چیزای زیادی سر و کله میزدم
436
00:18:06,919 --> 00:18:10,094
دفعه بعدی فقط بذار
به پادکست گوش بدم
437
00:18:14,094 --> 00:18:15,828
فرودم عالی بود
438
00:18:17,497 --> 00:18:20,032
ها.
تخم خوبیه
439
00:18:25,203 --> 00:18:27,483
خیلیخب، عمراً بخوام اینجا رو تمیز کنم
440
00:18:27,507 --> 00:18:30,380
آه!
441
00:18:34,380 --> 00:18:37,060
شاید بهتر باشه در مورد این
به کسی چیزی نگیم
442
00:18:37,084 --> 00:18:38,660
چیزی هم یاد گرفتیم؟
443
00:18:38,684 --> 00:18:41,062
اینکه ما و بقیه ریدیم؟
444
00:18:41,086 --> 00:18:43,866
بنظرم همین خوبه
445
00:18:43,890 --> 00:18:45,100
بعداً میبینمتون رفقا
446
00:18:45,124 --> 00:18:46,596
واسه سفر بعدی خبرم کنین
447
00:18:49,596 --> 00:18:51,006
میدونی، ریک.
مطمئنم که میخوای ...
448
00:18:51,030 --> 00:18:53,609
به یه ماجراجویی دیگه بریم.
ولی میشه یکم استراحت کنیم
449
00:18:53,633 --> 00:18:55,444
و شبکه بین بُعدی رو ببینیم؟
450
00:18:55,468 --> 00:18:57,513
- اگه تو اینو میخوای منم مشکلی ندارم
- حقیقتاً این عالیه
451
00:18:57,537 --> 00:18:59,180
لازم نیست خیلی تلاش کنیم
452
00:18:59,204 --> 00:19:01,015
بیا یکم آسون بگیریم. میدونی؟
453
00:19:01,039 --> 00:19:03,351
- همینو در مورد خودمون دوست دارم
- منم همینطور رفیق
454
00:19:03,375 --> 00:19:05,287
از آلزایمر رنج میبرین؟
455
00:19:05,311 --> 00:19:06,889
از آلزایمر رنج میبرین؟
456
00:19:06,913 --> 00:19:08,791
از آلزایمر رنج میبرین؟
457
00:19:08,815 --> 00:19:10,024
از آلزایمر رنج میبرین؟
458
00:19:10,048 --> 00:19:11,860
- رجی؟
- از آلزایمر رنج میبرین؟
459
00:19:11,884 --> 00:19:13,294
رجی، اون تو حالت خوبه؟
460
00:19:13,318 --> 00:19:15,697
امم، ریک. تو هم حس میکنی ...
461
00:19:15,721 --> 00:19:18,234
اوه، خدایا.
باید یه تخم برینم
462
00:19:18,258 --> 00:19:19,434
اوه، خدای من.
لعنتی
463
00:19:19,458 --> 00:19:20,735
درد داره
464
00:19:20,759 --> 00:19:22,537
اوه خدایا، قرار اینطوری بمیریم؟
- نمیدونم مورتی
465
00:19:22,561 --> 00:19:24,206
- قراره اینطور بمیریم؟
- نمیدونم
466
00:19:24,230 --> 00:19:26,209
- نمیخوام یه تخم برینم، ریک!
- متأسفم، مورتی
467
00:19:26,233 --> 00:19:28,043
متأسفم! تقصیر منه.
همش تقصیر منه!
468
00:19:28,067 --> 00:19:29,044
هی، شما دوتا.
469
00:19:29,068 --> 00:19:31,414
بث، پسرت داره میمیره.
باهاش خداحافظی کن!
470
00:19:31,438 --> 00:19:33,582
- در مورد چی داری ...
- با پسر کوچولوت خداحافظی کن!
471
00:19:33,606 --> 00:19:34,949
نه، روت رو برگردون!
472
00:19:34,973 --> 00:19:37,085
دارم تخم میذارم، مامان!
473
00:19:37,109 --> 00:19:39,722
- دارم تخم میذارم!
- گفتی امسال بیشتر منو در جریان کارهاتون میذاری
474
00:19:39,746 --> 00:19:42,257
روت رو برگردون، بث!
بابایی دوست داره!
475
00:19:42,281 --> 00:19:43,492
کونم!
کونم!
476
00:19:43,516 --> 00:19:44,726
خودشه مورتی!
477
00:19:44,750 --> 00:19:46,428
ژنهامون تو خونه هست
478
00:19:46,452 --> 00:19:47,686
ژنهامون تو خونه هست!
479
00:19:53,259 --> 00:19:54,803
اوه، فکر کنم ...
480
00:19:54,827 --> 00:19:56,005
فکر کنم هردمون باید بریم دستشویی
481
00:19:56,029 --> 00:19:57,939
آره، فکر کنم باید ...
482
00:19:57,963 --> 00:19:59,174
حالم بهم خورد
483
00:19:59,198 --> 00:20:01,200
بچهها، اینجا رو تمیز کنین
484
00:20:02,000 --> 00:20:09,000
زیرنویس از
صادق و عرفان مرادی
485
00:20:09,001 --> 00:20:16,001
با ما در ارتباط باشید
Twitter @is.erf
Telegram @Sub_hub
486
00:20:33,165 --> 00:20:35,477
بابات رو نگاه کن
487
00:20:35,501 --> 00:20:38,814
عجب کسخلیه که زنبور نگه میداره
488
00:20:38,838 --> 00:20:41,116
منظورم اینه که... حداقل جالبه
489
00:20:41,140 --> 00:20:43,910
حداقل ...
ای کاش بابای منم میتونست زنبور نگه داره
490
00:20:44,910 --> 00:20:46,354
منظورم اینه که یه جورایی بامزهاس
491
00:20:46,378 --> 00:20:51,293
که بابات زنبور نگه میداره
492
00:20:51,317 --> 00:20:53,695
بابات چند سالشه؟
493
00:20:53,719 --> 00:20:57,832
واضحه که زنبور دار بزرگیه
494
00:20:57,856 --> 00:21:01,163
نمیدونم، بنظرم یه جورایی جذابه
495
00:21:03,163 --> 00:21:04,973
سامر، من میخوام با بابات سکس کنم
496
00:21:04,997 --> 00:21:05,997
اوه، واقعاً؟
46336