Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,166 --> 00:02:15,916
Madame.
2
00:02:16,916 --> 00:02:18,125
Mrs. Curie ?
3
00:02:20,125 --> 00:02:21,125
An ambulance !
4
00:02:23,833 --> 00:02:25,166
What has happened in the past ?
5
00:02:33,041 --> 00:02:34,541
Quickly, she is very weak !
6
00:02:35,000 --> 00:02:36,625
But it is Mrs. Curie !
7
00:03:14,166 --> 00:03:15,000
Duclaux ?
8
00:03:15,458 --> 00:03:16,375
Yes.
9
00:03:17,666 --> 00:03:19,791
The microbiology you are interested
in ?
10
00:03:21,041 --> 00:03:23,708
Like any science, changing the
mentalities.
11
00:03:24,916 --> 00:03:26,208
Pierre Curie.
12
00:03:27,166 --> 00:03:28,583
Hello, Mr. Curie.
13
00:03:30,750 --> 00:03:31,541
Goodbye.
14
00:03:53,875 --> 00:03:55,333
You are not alone.
15
00:03:56,125 --> 00:03:57,166
I bother you.
16
00:03:57,833 --> 00:03:59,166
Indeed.
17
00:04:00,375 --> 00:04:04,708
Maybe will you tell us why you upset ?
18
00:04:05,375 --> 00:04:06,583
Professor Lippmann !
19
00:04:06,750 --> 00:04:08,750
I protested with virulence !
20
00:04:08,916 --> 00:04:11,625
My equipment has been moved yesterday.
21
00:04:12,875 --> 00:04:14,041
The reason is simple.
22
00:04:14,208 --> 00:04:16,083
What disrespect on the part of those
23
00:04:16,250 --> 00:04:18,833
who share the lab with me !
24
00:04:20,125 --> 00:04:23,500
Can I make an assumption, Miss
Sklodowska ?
25
00:04:23,666 --> 00:04:26,291
Your equipment takes up too much
space !
26
00:04:26,458 --> 00:04:29,458
If our equipment does not stay in
place...
27
00:04:29,625 --> 00:04:31,583
It is barbaric, I agree.
28
00:04:31,750 --> 00:04:33,125
So make me that...
29
00:04:33,291 --> 00:04:35,916
In this case, it is necessary to
leave my lab.
30
00:04:38,083 --> 00:04:39,291
Pardon ?
31
00:04:40,041 --> 00:04:41,833
We cannot satisfy you.
32
00:04:43,041 --> 00:04:44,208
Where would I go ?
33
00:04:45,958 --> 00:04:48,833
Set up your own laboratory.
34
00:04:51,250 --> 00:04:52,208
There is need of funds.
35
00:04:53,541 --> 00:04:57,958
Then you need to think before doing,
without cease, queries,
36
00:04:58,125 --> 00:05:01,458
this will serve as a lesson to all.
37
00:05:16,041 --> 00:05:17,708
Because I'm Polish ?
38
00:05:17,875 --> 00:05:18,916
But no !
39
00:05:19,083 --> 00:05:20,625
I'm not a man ?
40
00:05:20,791 --> 00:05:23,125
Possible, Maria, but...
41
00:05:23,291 --> 00:05:25,333
We are in Paris, call me Mary.
42
00:05:27,083 --> 00:05:29,083
- Your child is crying.
- I know.
43
00:05:29,250 --> 00:05:32,458
And if you showed a bit of maternal
instinct ?
44
00:05:32,625 --> 00:05:34,708
- Pardon, madame.
- Thank you !
45
00:05:39,041 --> 00:05:40,291
Thank you.
46
00:05:41,166 --> 00:05:42,500
If you see him,
47
00:05:43,000 --> 00:05:43,875
excuse yourself.
48
00:05:44,041 --> 00:05:46,791
I come straight from Poland to study !
49
00:05:47,458 --> 00:05:49,500
No excuses. Goodbye, science !
50
00:05:49,666 --> 00:05:51,125
I will end up a professor !
51
00:05:51,416 --> 00:05:54,041
You're really impossible !
52
00:05:55,750 --> 00:05:57,833
Your child is impossible.
53
00:06:02,250 --> 00:06:03,458
Maria...
54
00:06:04,916 --> 00:06:06,750
- Excuse yourself.
- No, never.
55
00:06:07,458 --> 00:06:09,000
I'll manage.
56
00:06:34,333 --> 00:06:35,333
No.
57
00:07:15,000 --> 00:07:17,916
Do not deduct anything from my
presence at your side.
58
00:07:18,750 --> 00:07:21,083
The woman with the Duclaux ?
59
00:07:21,250 --> 00:07:22,041
Hello.
60
00:07:22,208 --> 00:07:25,458
I'm here because you're also left
than me, and...
61
00:07:25,625 --> 00:07:26,458
Me, left ?
62
00:07:26,625 --> 00:07:29,041
It looks less awkward together...
63
00:07:29,208 --> 00:07:31,958
- I do not feel left.
- ... that separate.
64
00:07:34,375 --> 00:07:36,375
This is an interesting theory.
65
00:07:37,041 --> 00:07:38,291
Pierre Curie.
66
00:07:38,458 --> 00:07:41,041
You love your name, it is the second
time.
67
00:07:42,583 --> 00:07:43,750
You are Maria Sklodowska.
68
00:07:44,166 --> 00:07:45,708
You would I said my name ?
69
00:07:47,791 --> 00:07:49,333
She is wonderful.
70
00:07:49,625 --> 00:07:50,833
The dancer.
71
00:07:51,000 --> 00:07:54,375
It is called Loïe Fuller. You would
like to review it ?
72
00:07:54,541 --> 00:07:57,291
Know the name of each, this is your
thing ?
73
00:07:59,250 --> 00:08:01,791
It's called "dance of fire".
74
00:08:01,958 --> 00:08:02,625
Why ?
75
00:08:02,791 --> 00:08:05,541
The movement of the flames are
interested in.
76
00:08:11,833 --> 00:08:13,833
In fact, I know your name,
77
00:08:14,000 --> 00:08:15,250
for three reasons.
78
00:08:16,000 --> 00:08:18,125
You are one of the 23
79
00:08:18,291 --> 00:08:20,541
women scientists in the unit.
80
00:08:20,708 --> 00:08:21,625
A number first.
81
00:08:23,791 --> 00:08:26,500
I got wind of your bisbilles with
Lippmann.
82
00:08:28,000 --> 00:08:29,500
Station to infamy !
83
00:08:32,333 --> 00:08:33,208
Finally...
84
00:08:33,833 --> 00:08:36,958
I read your article on the magnetism
of the steel.
85
00:08:37,708 --> 00:08:40,125
Of great scientific value.
86
00:08:43,708 --> 00:08:44,416
Thank you.
87
00:08:47,458 --> 00:08:48,958
Since you're kind,
88
00:08:49,125 --> 00:08:52,250
I confess that I have read your
article on the crystallization.
89
00:08:52,416 --> 00:08:54,291
I liked, really.
90
00:08:56,708 --> 00:08:57,791
Thank you.
91
00:09:00,041 --> 00:09:03,000
Lippmann has you evicted, it seems.
Sorry.
92
00:09:03,166 --> 00:09:05,500
No mercy, Mr. Curie.
93
00:09:06,083 --> 00:09:08,500
- If I can be useful...
- It's okay.
94
00:09:39,916 --> 00:09:43,458
For the local, I am not liable.
Peer-to-peer, this is normal.
95
00:09:43,625 --> 00:09:45,208
I am competent and...
96
00:09:45,375 --> 00:09:47,416
Your ingratitude is legitimate.
97
00:09:47,583 --> 00:09:50,416
And, it goes without saying, I will
not be your mistress.
98
00:09:51,375 --> 00:09:53,125
I had not been touched.
99
00:09:53,291 --> 00:09:54,916
I will not tolerate any interference.
100
00:09:55,083 --> 00:09:57,625
Or you tell me how to optimize my...
101
00:09:57,791 --> 00:09:59,750
I love to share the science, and
all...
102
00:09:59,916 --> 00:10:01,541
I do not tolerate not.
103
00:10:03,250 --> 00:10:06,666
You need to learn to do it. I
appreciate the collaboration.
104
00:10:06,833 --> 00:10:08,333
Let me turn to your work
105
00:10:08,500 --> 00:10:11,375
and in mine own due time, interesting
that the mine you are interested in.
106
00:10:12,000 --> 00:10:13,041
Miss Sklodowska !
107
00:10:14,333 --> 00:10:17,666
Before you refuse the only place that
we offer you,
108
00:10:17,833 --> 00:10:20,291
at least come see where I work.
109
00:10:27,500 --> 00:10:28,583
Basic.
110
00:10:30,625 --> 00:10:33,416
Marcel, André, Maurice and Paul,
111
00:10:33,583 --> 00:10:36,625
I present to you Miss Marie
Sklodowska.
112
00:10:37,375 --> 00:10:39,208
Nice To Meet You, Miss Sklodowska.
113
00:10:39,375 --> 00:10:41,250
- We have heard so much about you.
- Oh really ?
114
00:10:41,916 --> 00:10:45,458
I déplais without doubt to the
Academy as much as you.
115
00:10:45,625 --> 00:10:48,333
I was denied promotions important,
116
00:10:48,875 --> 00:10:50,541
chairs, credits.
117
00:10:51,416 --> 00:10:54,000
Why ? It may be that I get bored with
it,
118
00:10:54,166 --> 00:10:56,750
or the scares. But they don't spoil
much.
119
00:10:57,541 --> 00:10:59,250
You are rather famous.
120
00:11:00,500 --> 00:11:02,958
I ask that you share this place
famous,
121
00:11:03,125 --> 00:11:05,583
although basic, with me.
122
00:11:06,166 --> 00:11:07,500
Why ask for it ?
123
00:11:09,875 --> 00:11:11,458
I obey my instinct.
124
00:11:13,708 --> 00:11:16,000
The instinct has nothing of
scientific.
125
00:11:16,416 --> 00:11:18,000
However, there are.
126
00:11:22,458 --> 00:11:23,375
Yes.
127
00:11:25,458 --> 00:11:27,666
Yes, it will suit me perfectly.
128
00:11:30,333 --> 00:11:31,333
Well.
129
00:12:10,833 --> 00:12:14,083
- You do this test for a week.
- I observe.
130
00:12:14,500 --> 00:12:17,916
- Are you looking for what ?
- I look better in silence.
131
00:12:23,583 --> 00:12:26,000
I measure the uranium and discovered
132
00:12:26,166 --> 00:12:28,833
less radiation than in its ore.
133
00:12:29,750 --> 00:12:32,291
The ore is more powerful than the
element ?
134
00:12:32,458 --> 00:12:33,708
Exactly.
135
00:12:33,875 --> 00:12:36,083
- And I can't...
- Simple fault.
136
00:12:36,250 --> 00:12:37,958
I've done the analysis six times,
137
00:12:38,125 --> 00:12:39,583
the result is the same.
138
00:12:41,291 --> 00:12:44,625
My instinct tells me that there is
another element
139
00:12:45,208 --> 00:12:47,000
that distorts the result.
140
00:12:47,166 --> 00:12:48,958
You would have found a new item ?
141
00:12:49,375 --> 00:12:52,291
- If you don't care, I...
- no, not at all.
142
00:12:53,333 --> 00:12:54,666
It is very inspiring.
143
00:12:58,125 --> 00:13:01,000
- Your devices are ineffective.
They work.
144
00:13:01,166 --> 00:13:02,708
For reliable figures,
145
00:13:02,875 --> 00:13:05,208
we need an extreme precision.
146
00:13:05,375 --> 00:13:06,666
No "we".
147
00:13:07,041 --> 00:13:09,833
It is necessary to measure the
microscopic appearance of the energy.
148
00:13:10,000 --> 00:13:12,375
- No, please !
- I have an idea.
149
00:13:12,833 --> 00:13:14,083
Follow me.
150
00:13:37,625 --> 00:13:38,625
M. Curie.
151
00:13:43,250 --> 00:13:44,708
Forgiveness, it is a little far.
152
00:13:44,875 --> 00:13:47,458
The length of our journey does not
matter to me.
153
00:13:48,083 --> 00:13:49,750
The destination, yes.
154
00:13:50,916 --> 00:13:53,375
This jewel of the parisian hospitals
has a...
155
00:13:53,541 --> 00:13:56,333
I prefer not to go into the hospitals.
156
00:13:57,625 --> 00:13:59,791
But you are a scientist !
157
00:14:17,083 --> 00:14:18,208
Maria...
158
00:14:19,333 --> 00:14:20,958
You are afraid of ?
159
00:14:24,208 --> 00:14:25,291
What ?
160
00:14:26,916 --> 00:14:28,416
Of my disease.
161
00:14:30,875 --> 00:14:31,916
No.
162
00:14:32,666 --> 00:14:33,875
Well.
163
00:14:35,291 --> 00:14:37,291
There is nothing to be afraid of.
164
00:14:41,625 --> 00:14:43,250
You're going to die ?
165
00:14:45,083 --> 00:14:47,125
Not if thou wilt make me well.
166
00:14:47,708 --> 00:14:49,166
How can I heal ?
167
00:14:49,833 --> 00:14:51,208
Kissing me.
168
00:14:52,250 --> 00:14:55,458
If you kiss me again, I promise, I
will not die.
169
00:14:55,750 --> 00:14:57,083
Bronia said that...
170
00:14:57,250 --> 00:14:58,791
Your sister doesn't know everything.
171
00:14:59,916 --> 00:15:01,083
Kiss me.
172
00:15:07,583 --> 00:15:08,750
You have felt ?
173
00:15:09,958 --> 00:15:11,125
No.
174
00:15:12,791 --> 00:15:14,875
It was the sound of the world
175
00:15:15,041 --> 00:15:17,083
that is taking a new direction.
176
00:15:20,000 --> 00:15:22,500
Maria Sklodowska.
177
00:15:23,750 --> 00:15:25,291
I don't feel it.
178
00:15:26,791 --> 00:15:28,000
Kiss me again.
179
00:15:33,916 --> 00:15:34,875
And now,
180
00:15:35,791 --> 00:15:37,208
you feel it ?
181
00:15:39,000 --> 00:15:40,125
Yes.
182
00:15:42,958 --> 00:15:44,208
I believe that yes.
183
00:15:44,958 --> 00:15:46,333
Thou hast healed.
184
00:16:18,791 --> 00:16:20,458
Forgiveness, it has been a long one.
185
00:16:20,625 --> 00:16:21,541
You are going to be better ?
186
00:16:21,708 --> 00:16:24,666
I decided to move from your equipment.
187
00:16:26,708 --> 00:16:28,291
When it was crystals,
188
00:16:28,458 --> 00:16:32,541
it was necessary to measure loads
that are microscopic.
189
00:16:32,958 --> 00:16:34,250
And nothing was working.
190
00:16:34,875 --> 00:16:36,666
Until I do this.
191
00:16:39,958 --> 00:16:42,125
An electrometer in the quadrants.
192
00:16:42,291 --> 00:16:43,416
It can measure
193
00:16:43,583 --> 00:16:44,791
with precision
194
00:16:45,708 --> 00:16:48,041
the tiny electrical charges of a
material.
195
00:16:48,208 --> 00:16:50,041
The electric potential also ?
196
00:16:51,291 --> 00:16:53,000
Your hardware is limited.
197
00:16:53,625 --> 00:16:54,541
Mine, no.
198
00:16:54,708 --> 00:16:56,708
Your science is brilliant.
199
00:16:57,166 --> 00:16:58,583
Mine too.
200
00:16:59,333 --> 00:17:01,208
You are proposing that we partner ?
201
00:17:03,625 --> 00:17:05,083
Exactly.
202
00:17:07,583 --> 00:17:10,500
At the bottom, it is a question of
dissolution.
203
00:17:10,708 --> 00:17:13,000
My husband throws me a look
désapprobateur.
204
00:17:13,166 --> 00:17:14,208
No.
205
00:17:14,375 --> 00:17:16,875
I ask silly questions to your leading
friends.
206
00:17:17,916 --> 00:17:19,875
They are anything but silly.
207
00:17:20,583 --> 00:17:22,708
My mother used to say : "No husband,
smart."
208
00:17:22,875 --> 00:17:24,500
You décevras and it will disappoint.
209
00:17:25,375 --> 00:17:26,750
How I'd disappoint them ?
210
00:17:26,916 --> 00:17:30,000
In preventing it, and to feel the
height.
211
00:17:30,833 --> 00:17:32,000
This woman can stay.
212
00:17:34,416 --> 00:17:36,625
I rid and you are posing the
questions.
213
00:17:39,958 --> 00:17:41,375
Therefore, you...
214
00:17:42,125 --> 00:17:43,208
take
215
00:17:43,666 --> 00:17:44,875
the ore
216
00:17:45,041 --> 00:17:47,250
and start the dissolution.
217
00:17:47,833 --> 00:17:49,375
It takes pitchblende,
218
00:17:49,541 --> 00:17:50,833
a ore special
219
00:17:51,000 --> 00:17:53,500
from a remote mine in Bohemia,
220
00:17:54,166 --> 00:17:56,041
and through a scientific process,
221
00:17:56,208 --> 00:17:58,250
remove the known elements
222
00:17:58,416 --> 00:18:00,083
and you can see what remains.
223
00:18:00,458 --> 00:18:02,583
What is this scientific process ?
224
00:18:02,750 --> 00:18:04,375
Excellent question !
225
00:18:04,958 --> 00:18:05,666
It is the grinds.
226
00:18:06,583 --> 00:18:08,458
An exhausting work.
227
00:18:08,833 --> 00:18:10,166
Wear it to a boil,
228
00:18:10,333 --> 00:18:12,875
which leads to the detachment of the
substance.
229
00:18:13,625 --> 00:18:14,541
It adds
230
00:18:14,708 --> 00:18:16,958
solutions, acid and alkaline
231
00:18:17,875 --> 00:18:19,166
until
232
00:18:19,333 --> 00:18:20,416
of pure elements.
233
00:18:20,583 --> 00:18:22,625
And there are plenty of substances to
be extracted.
234
00:18:22,791 --> 00:18:23,583
A challenge !
235
00:18:24,000 --> 00:18:24,875
It is very inspiring !
236
00:18:25,250 --> 00:18:27,375
Why uranium, first ?
237
00:18:27,541 --> 00:18:30,000
- Becquerel.
- A scientific scale.
238
00:18:30,166 --> 00:18:31,750
It was discovered by chance
239
00:18:31,916 --> 00:18:34,875
the salts of uranium wrapped in a
black cloth
240
00:18:35,041 --> 00:18:37,333
impressed a photographic plate.
241
00:18:37,500 --> 00:18:38,375
He thought
242
00:18:38,541 --> 00:18:41,666
that uranium interacted with an
element of the atmosphere.
243
00:18:41,833 --> 00:18:43,916
I assert, myself, that it is the
element itself.
244
00:18:52,333 --> 00:18:54,583
- Theory very radical.
- It remains obscure.
245
00:18:54,750 --> 00:18:57,250
Take the grape. How does one make
wine ?
246
00:18:57,416 --> 00:18:58,791
You press it and it ferments.
247
00:18:58,958 --> 00:19:01,958
Imagine that it is press and ferment
all alone,
248
00:19:02,625 --> 00:19:03,958
change of own nature.
249
00:19:04,416 --> 00:19:05,875
And if I told you
250
00:19:06,041 --> 00:19:07,708
that changed him-even to wine,
251
00:19:07,875 --> 00:19:09,833
he releases a mountain of energy,
252
00:19:10,000 --> 00:19:11,416
and that anything can happen.
253
00:19:14,333 --> 00:19:15,625
You'd be excited, right ?
254
00:19:16,333 --> 00:19:17,333
And how !
255
00:19:17,750 --> 00:19:19,875
In fact, science changes.
256
00:19:20,041 --> 00:19:21,875
And those who manage it
257
00:19:22,041 --> 00:19:25,875
are those who believed in the flat
Earth, and I will prove that they are
wrong.
258
00:19:26,041 --> 00:19:27,375
As Newton has done.
259
00:19:28,666 --> 00:19:30,000
- We'll prove it.
- Thank you.
260
00:19:38,458 --> 00:19:40,708
I see how you look at me.
261
00:19:41,833 --> 00:19:43,375
How so ?
262
00:19:44,250 --> 00:19:45,958
As the grapes ferment ?
263
00:19:46,625 --> 00:19:49,541
- The analogy appeals to me.
- It is not bad.
264
00:19:54,875 --> 00:19:56,166
You're right.
265
00:19:57,625 --> 00:19:59,583
I look at you a certain way.
266
00:20:00,916 --> 00:20:02,375
And sometimes...
267
00:20:02,958 --> 00:20:05,791
I have the impression that you do the
same.
268
00:20:06,750 --> 00:20:09,791
At the death of my mother, I remained
silent for a week.
269
00:20:09,958 --> 00:20:11,833
Of grief, has it been considered.
Error !
270
00:20:12,000 --> 00:20:14,041
I was unable to understand
271
00:20:14,208 --> 00:20:16,833
why it had taken me a thing so vital.
272
00:20:17,000 --> 00:20:20,083
I am selfish as always, don't expect
to...
273
00:20:20,250 --> 00:20:22,708
You are not selfish. But rather...
274
00:20:23,500 --> 00:20:24,916
self-centered.
275
00:20:25,625 --> 00:20:27,375
What is to you is up to you.
276
00:20:27,541 --> 00:20:30,375
I'll never be the woman that you
would expect.
277
00:20:32,250 --> 00:20:33,791
You laugh at me.
278
00:20:34,833 --> 00:20:36,708
I have been presumptuous.
279
00:20:36,875 --> 00:20:39,125
I know, one hardly knows.
280
00:20:39,291 --> 00:20:40,958
I laugh because...
281
00:20:41,291 --> 00:20:44,416
you do not let me ask for your hand.
282
00:20:46,375 --> 00:20:47,916
Yes, my faith.
283
00:20:48,083 --> 00:20:49,250
Isn't it ?
284
00:20:50,833 --> 00:20:54,416
From a scientific point of view, did
you intend ?
285
00:20:55,125 --> 00:20:59,625
From a scientific point of view, the
thing that had been incubating in my
head.
286
00:21:00,958 --> 00:21:03,208
In fact, one barely knows.
287
00:21:05,083 --> 00:21:07,125
But yes, the intention was there.
288
00:21:15,166 --> 00:21:16,750
Marie Sklodowska.
289
00:21:19,208 --> 00:21:21,791
You surpass any woman
290
00:21:21,958 --> 00:21:23,666
to which I could aspire.
291
00:21:25,083 --> 00:21:27,750
And I never you shall take it as mine.
292
00:21:30,083 --> 00:21:32,250
I would like to share my life with
you.
293
00:22:01,375 --> 00:22:02,458
Thank you very much.
294
00:22:02,625 --> 00:22:04,041
By here.
295
00:22:05,541 --> 00:22:06,583
It does not move.
296
00:22:53,625 --> 00:22:56,000
Reminds me that he must leave Paris
297
00:22:56,166 --> 00:22:58,583
as often as is humanly possible.
298
00:22:59,791 --> 00:23:02,416
Discover the wonders of the world.
299
00:23:03,458 --> 00:23:04,750
Remind me
300
00:23:05,083 --> 00:23:08,916
to curb your glorious need to
exaggerate everything.
301
00:23:14,250 --> 00:23:16,541
I thought I have finished with the
women.
302
00:23:19,333 --> 00:23:20,250
What ?
303
00:23:20,416 --> 00:23:23,375
To hear you, you had barely begun.
304
00:23:26,708 --> 00:23:27,791
In fact,
305
00:23:28,125 --> 00:23:31,125
I was thinking I would absorb it in
science.
306
00:23:32,583 --> 00:23:35,708
You love these twists pompous, right ?
307
00:23:38,833 --> 00:23:41,416
But you have turned me.
308
00:23:41,583 --> 00:23:43,958
You had me drugged so that I yield.
309
00:23:44,291 --> 00:23:45,958
Never of the life !
310
00:23:47,666 --> 00:23:49,375
You are so great.
311
00:23:53,375 --> 00:23:54,541
This is ridiculous !
312
00:23:55,375 --> 00:23:56,625
I carry you up to the threshold.
313
00:23:56,791 --> 00:23:58,250
No, you me bands, eyes,
314
00:23:58,416 --> 00:24:00,708
it's more effort for me than for you.
315
00:24:01,208 --> 00:24:03,000
The Academy, for our union...
316
00:24:03,166 --> 00:24:04,291
And our work !
317
00:24:04,458 --> 00:24:07,916
... gives us a new dwelling where one
can be at leisure
318
00:24:08,083 --> 00:24:09,750
work on pitchblende.
319
00:24:09,916 --> 00:24:12,250
- Why these blindfolded ?
- It is exciting.
320
00:24:18,291 --> 00:24:19,375
Ready ?
321
00:24:23,208 --> 00:24:24,291
Hello, Paul.
322
00:24:24,916 --> 00:24:26,250
Welcome to Versailles.
323
00:24:26,791 --> 00:24:28,958
- It is...
- Far from our expectations.
324
00:24:29,125 --> 00:24:30,041
It is a lean-to.
325
00:24:30,208 --> 00:24:31,500
You haven't seen nothing yet.
326
00:24:34,958 --> 00:24:35,958
It is...
327
00:24:38,416 --> 00:24:39,291
Crazy, right ?
328
00:24:40,166 --> 00:24:40,958
Come.
329
00:24:43,541 --> 00:24:45,000
They have outdone themselves.
330
00:24:45,166 --> 00:24:46,458
Thou hast said."
331
00:24:47,416 --> 00:24:48,333
Hello.
332
00:24:48,500 --> 00:24:51,083
I have a delivery. Marie Sklodowska ?
333
00:24:51,250 --> 00:24:54,166
It is Marie Curie, but you are a good
port.
334
00:24:55,375 --> 00:24:57,500
I put this in the court.
- Thank you.
335
00:24:58,500 --> 00:24:59,958
This is pitchblende ?
336
00:26:02,208 --> 00:26:03,916
- Be careful.
- Of course.
337
00:26:08,291 --> 00:26:09,125
Still.
338
00:27:13,375 --> 00:27:14,541
Irene ?
339
00:27:15,083 --> 00:27:16,166
Irene.
340
00:27:31,833 --> 00:27:32,750
Yes.
341
00:27:35,791 --> 00:27:36,958
Here it is.
342
00:27:57,875 --> 00:27:59,166
Gently, Paul.
343
00:28:04,500 --> 00:28:05,791
It is radium.
344
00:28:07,583 --> 00:28:08,750
The radium ?
345
00:28:09,166 --> 00:28:11,041
An ounce of radium.
346
00:28:12,041 --> 00:28:14,875
Obtained with 4 tons of pitchblende.
347
00:28:16,125 --> 00:28:17,916
This is a start, but...
348
00:28:21,208 --> 00:28:23,458
is this not the most beautiful thing
of all ?
349
00:28:24,541 --> 00:28:26,166
Are you sure ? Really ?
350
00:28:26,333 --> 00:28:27,541
Some.
351
00:28:29,208 --> 00:28:30,250
Yes.
352
00:28:31,291 --> 00:28:33,583
I have never seen anything so
beautiful.
353
00:28:36,083 --> 00:28:38,250
It changes everything, right ?
354
00:28:41,250 --> 00:28:42,416
Yes.
355
00:28:57,000 --> 00:28:59,708
We thought of finding a new item.
356
00:29:01,625 --> 00:29:02,541
Error.
357
00:29:04,125 --> 00:29:06,166
It took us 4 years,
358
00:29:06,541 --> 00:29:09,541
4 tons of pitchblende,
359
00:29:10,166 --> 00:29:13,208
40 tons of corrosive chemicals,
360
00:29:13,375 --> 00:29:15,916
and 400 tons of water.
361
00:29:18,750 --> 00:29:20,916
We just present you
362
00:29:21,250 --> 00:29:23,125
two new elements.
363
00:29:23,750 --> 00:29:25,125
The polonium
364
00:29:25,541 --> 00:29:26,666
and the radium.
365
00:29:28,458 --> 00:29:30,958
We thought the atoms finished and
stable.
366
00:29:31,125 --> 00:29:32,666
But some are not,
367
00:29:33,625 --> 00:29:35,458
and in their instability,
368
00:29:36,625 --> 00:29:38,291
they emit rays.
369
00:29:39,375 --> 00:29:40,958
What I have called
370
00:29:41,916 --> 00:29:43,791
radioactivity.
371
00:29:45,291 --> 00:29:48,333
We came to tell you that you had
basically
372
00:29:49,125 --> 00:29:51,500
misunderstood the atom.
373
00:29:58,375 --> 00:29:59,250
We do not move more !
374
00:30:03,500 --> 00:30:05,458
The Curie discover
radioactivity
375
00:30:05,625 --> 00:30:07,208
Madame Curie acclaimed
376
00:30:08,500 --> 00:30:10,333
Discovery of polonium and
radium
377
00:30:12,541 --> 00:30:14,250
"misunderstood the atom"
378
00:30:15,583 --> 00:30:18,250
The radium violates the
fundamental laws...
379
00:30:18,875 --> 00:30:20,583
atoms that are unstable
380
00:30:22,000 --> 00:30:24,333
Radioactivity. Life. Death.
381
00:30:37,583 --> 00:30:39,083
A woman or a man ?
382
00:30:39,666 --> 00:30:41,166
Woman, of course.
383
00:30:42,333 --> 00:30:43,416
Good evening.
384
00:30:44,083 --> 00:30:45,291
You have ordered ?
385
00:30:45,458 --> 00:30:46,583
Champagne !
386
00:30:47,833 --> 00:30:48,708
- What ?
- I have it.
387
00:30:48,875 --> 00:30:50,416
- What ?
- I'm a professor.
388
00:30:50,583 --> 00:30:51,958
- Is this true ?
- Yes !
389
00:30:52,875 --> 00:30:54,875
They measure my potential !
390
00:30:55,041 --> 00:30:56,166
Gently.
391
00:30:58,041 --> 00:30:59,125
Why ?
392
00:31:01,416 --> 00:31:02,458
If.
393
00:31:05,250 --> 00:31:08,875
I am the professor Curie and I'm
going to have a second child !
394
00:31:11,958 --> 00:31:14,250
Congratulations, professor Curie.
395
00:31:25,208 --> 00:31:26,333
We are going where ?
396
00:31:26,500 --> 00:31:28,208
In a place you'll like.
397
00:31:28,375 --> 00:31:30,125
I'm tired, pregnant.
398
00:31:30,291 --> 00:31:31,583
And it is cold.
399
00:31:32,583 --> 00:31:34,666
Loïe Fuller invited us to a meeting.
400
00:31:34,833 --> 00:31:35,833
Loïe Fuller ?
401
00:31:36,000 --> 00:31:38,125
Of spiritualism ? A little serious !
402
00:31:38,291 --> 00:31:39,875
It is a science like any other.
403
00:31:40,041 --> 00:31:43,125
Stop your drivel. There is nothing to
see or to analyze.
404
00:31:43,708 --> 00:31:45,500
The radioactivity is not seen.
405
00:31:45,666 --> 00:31:47,083
No report !
406
00:31:52,458 --> 00:31:53,791
Hello, Loïe.
407
00:31:54,708 --> 00:31:56,166
We live in a world
408
00:31:57,291 --> 00:31:59,250
where the invisible light
409
00:32:00,125 --> 00:32:02,125
can cross the flesh
410
00:32:03,000 --> 00:32:05,791
and revealing the bone underneath.
411
00:32:06,250 --> 00:32:08,333
Thanks to the "looks X"-,
412
00:32:08,500 --> 00:32:10,291
I convoquerai
413
00:32:10,666 --> 00:32:13,000
the presence of Beethoven
414
00:32:13,666 --> 00:32:16,125
to the extent that she will appear.
415
00:32:16,583 --> 00:32:18,041
The "looks X" ?
416
00:32:18,208 --> 00:32:20,750
- As in the rays of uranium ?
- Yes.
417
00:32:23,208 --> 00:32:24,791
In a short time,
418
00:32:24,958 --> 00:32:26,250
the portrait
419
00:32:26,625 --> 00:32:28,041
Beethoven
420
00:32:28,375 --> 00:32:29,833
will appear
421
00:32:30,875 --> 00:32:33,000
on this photographic plate.
422
00:32:33,166 --> 00:32:35,708
Beethoven returns from the dead, now !
423
00:32:40,291 --> 00:32:42,791
It uses our science for his work.
424
00:32:43,208 --> 00:32:45,625
All science builds on previous work.
425
00:32:45,791 --> 00:32:47,541
You call that science ?
426
00:32:48,291 --> 00:32:50,416
It could upset the science.
427
00:32:51,041 --> 00:32:54,000
We have already upset the science.
428
00:33:53,125 --> 00:33:55,000
It is more marked on the other.
429
00:33:57,375 --> 00:33:58,750
More treaty, in any case.
430
00:34:01,041 --> 00:34:02,583
We had another offer.
431
00:34:03,583 --> 00:34:04,583
They want to what ?
432
00:34:04,750 --> 00:34:06,708
Of radioactive salts.
433
00:34:06,875 --> 00:34:08,500
Against the baldness.
434
00:34:09,416 --> 00:34:10,666
Have you answered what ?
435
00:34:10,833 --> 00:34:14,791
"It has not filed any patent for
radium, use it at your leisure."
436
00:34:16,083 --> 00:34:18,458
With a patent, it would expand the
lab.
437
00:34:20,958 --> 00:34:22,750
The scientific importance of the
premium...
438
00:34:22,916 --> 00:34:25,333
If we were owners, no one would enjoy.
439
00:34:25,833 --> 00:34:28,458
I doubt that the people see the scope.
440
00:34:28,875 --> 00:34:32,000
People see the scope, believe me.
441
00:34:35,375 --> 00:34:36,458
Matches radioactive.
442
00:34:37,333 --> 00:34:40,041
Cigarettes radioactive.
443
00:34:40,583 --> 00:34:42,333
Chocolate radioactive.
444
00:34:42,916 --> 00:34:45,000
Toothpaste radioactive.
445
00:34:45,166 --> 00:34:47,458
There is a letter
446
00:34:47,625 --> 00:34:49,375
for the rice powder radioactive.
447
00:34:49,541 --> 00:34:52,583
Loïe Fuller wants you to provide him
with a required radioactive.
448
00:34:53,208 --> 00:34:56,125
I replied that it was not sewing.
449
00:34:57,083 --> 00:35:00,708
Do you know that you can dance to
Broadway, on our work ?
450
00:35:00,875 --> 00:35:02,750
The "Piff, Paff, Pouf" !
451
00:35:02,916 --> 00:35:04,166
What madness...
452
00:35:06,208 --> 00:35:07,416
What is it ?
453
00:35:10,041 --> 00:35:11,208
Nothing.
454
00:35:14,291 --> 00:35:18,875
Danlos syndrome, the dermatologist,
came to see me last week, the exalted.
455
00:35:19,750 --> 00:35:23,750
He put of the chloride of radium on a
tumor.
456
00:35:24,500 --> 00:35:26,708
And it has diminished considerably.
457
00:35:28,541 --> 00:35:29,916
Decreased ?
458
00:35:32,041 --> 00:35:33,708
Two thousand years ago,
459
00:35:33,875 --> 00:35:36,916
the cancer, the incurable disease.
460
00:35:37,541 --> 00:35:38,541
Can you imagine ?
461
00:35:40,416 --> 00:35:42,291
They form a working group.
462
00:35:42,833 --> 00:35:44,958
Our radium soignerait cancer ?
463
00:35:46,000 --> 00:35:48,250
Danlos syndrome is only the beginning.
464
00:35:49,708 --> 00:35:53,750
I feel our work shine.
465
00:35:53,916 --> 00:35:56,291
I sense change the world.
466
00:36:06,541 --> 00:36:07,791
Mr Warner ? Doctor Jenkins.
467
00:36:10,500 --> 00:36:12,250
And you, you are Peter.
468
00:36:14,000 --> 00:36:14,916
Hello.
469
00:36:15,583 --> 00:36:16,875
You know who it is ?
470
00:36:17,041 --> 00:36:19,916
The doctor, thanks to which you will
go much better.
471
00:36:20,083 --> 00:36:22,541
Then, we come back all at home.
472
00:36:23,250 --> 00:36:25,541
We will use a linear accelerator.
473
00:36:25,708 --> 00:36:26,750
A what ?
474
00:36:27,458 --> 00:36:29,666
It is the pinnacle of science.
475
00:36:29,833 --> 00:36:31,625
You have already used ?
476
00:36:31,791 --> 00:36:33,791
In this hospital, your son will be
the first.
477
00:36:34,416 --> 00:36:37,083
In the world, this is the 5th machine
of this type.
478
00:36:37,250 --> 00:36:39,833
My son is not a monkey for your
research.
479
00:36:40,541 --> 00:36:42,875
If you do not find treatment,
480
00:36:43,041 --> 00:36:46,541
her cancer attacking all his vital
organs.
481
00:36:47,166 --> 00:36:49,625
This machine will reduce his tumor, I
guarantee.
482
00:36:49,791 --> 00:36:51,875
Enough ? I don't know.
483
00:36:52,041 --> 00:36:55,083
But it will significantly increase
its chances of survival.
484
00:36:58,500 --> 00:37:00,208
I want to see.
485
00:37:00,666 --> 00:37:01,958
Naturally.
486
00:37:06,375 --> 00:37:08,666
I do not see so big.
487
00:37:09,541 --> 00:37:12,458
It is a machine of incredible power.
488
00:37:12,875 --> 00:37:14,625
Hence its size.
489
00:37:15,125 --> 00:37:16,750
It will be on the inside ?
490
00:37:16,916 --> 00:37:17,875
No.
491
00:37:19,625 --> 00:37:21,583
It will be strapped in there.
492
00:37:22,375 --> 00:37:23,958
Strapped down ?
493
00:37:24,833 --> 00:37:26,791
To avoid that it moves.
494
00:37:27,000 --> 00:37:28,583
It is necessary to be very precise
495
00:37:28,750 --> 00:37:30,541
with the spokes.
496
00:37:31,666 --> 00:37:33,375
This will make him evil ?
497
00:37:34,041 --> 00:37:37,916
Mr. Warner, this machine will improve
the life of your son.
498
00:37:38,416 --> 00:37:39,708
Or even the save.
499
00:37:46,166 --> 00:37:47,708
Don't move, son.
500
00:38:15,333 --> 00:38:16,583
Bad news ?
501
00:38:16,750 --> 00:38:19,291
No, not at all, it went well.
502
00:38:19,458 --> 00:38:21,958
It has market ? It will be better ?
503
00:38:22,541 --> 00:38:25,958
The road is long, but it is a good
start.
504
00:38:26,458 --> 00:38:27,958
Do you want to see ?
505
00:38:34,041 --> 00:38:35,625
This is the last time that I come !
506
00:38:36,000 --> 00:38:37,458
Wait to see.
507
00:38:48,166 --> 00:38:50,416
The ectoplasm appears only in the
silence.
508
00:38:50,583 --> 00:38:51,666
How ?
509
00:38:52,083 --> 00:38:54,541
- Radium makes you evil ?
- I removed it.
510
00:38:54,708 --> 00:38:57,041
He heated the flesh,
511
00:38:57,208 --> 00:38:58,500
made it grey.
512
00:38:59,541 --> 00:39:00,958
There must be a lesion.
513
00:39:01,125 --> 00:39:02,458
Fascinating.
514
00:39:17,458 --> 00:39:19,125
What a dupe !
515
00:39:19,291 --> 00:39:22,041
And they have forged a mysterious
friendship.
516
00:39:23,708 --> 00:39:27,916
He has promised to weigh before,
during and after its sessions
517
00:39:28,083 --> 00:39:30,125
to see if there is a spirit...
518
00:39:30,500 --> 00:39:31,666
that appears.
519
00:39:32,583 --> 00:39:33,958
You're jealous, I think.
520
00:39:34,250 --> 00:39:35,833
Certainly not.
521
00:39:36,375 --> 00:39:40,583
I am outraged, it should take what we
do seriously.
522
00:39:42,166 --> 00:39:43,625
Good God...
523
00:39:43,791 --> 00:39:44,958
It got me recognized.
524
00:39:48,625 --> 00:39:49,916
It is the one.
525
00:39:50,083 --> 00:39:51,583
It got me recognized.
526
00:39:52,583 --> 00:39:55,458
It surprises people that the famous
Mrs. Curie is my sister.
527
00:39:55,916 --> 00:39:57,541
The celebrity appeals to the idiots.
528
00:39:57,708 --> 00:40:00,708
And it gives Peter ideas very strange.
529
00:40:01,041 --> 00:40:03,625
Let him be strange.
530
00:40:04,250 --> 00:40:05,791
Take advantage of its joy.
531
00:40:05,958 --> 00:40:07,166
And spiritualism ?
532
00:40:07,458 --> 00:40:08,916
Faith is not an evil.
533
00:40:09,083 --> 00:40:12,458
I have faith, and in humanity, and in
progress.
534
00:40:12,625 --> 00:40:16,416
But life after death is without
scientific foundation.
535
00:40:18,083 --> 00:40:20,458
Did you never told that mother was...
536
00:40:21,375 --> 00:40:23,250
somewhere else ?
537
00:40:23,666 --> 00:40:24,666
If.
538
00:40:26,000 --> 00:40:28,208
In a hole in the earth, in Poland.
539
00:40:28,375 --> 00:40:29,708
Place much higher than in Paris.
540
00:40:30,875 --> 00:40:31,791
Maria,
541
00:40:31,958 --> 00:40:33,833
you're a cynicism...
542
00:40:34,000 --> 00:40:35,833
No, just realistic.
543
00:40:50,666 --> 00:40:52,166
To whom do you write ?
544
00:40:53,750 --> 00:40:55,625
They are offering me the Legion of
honor.
545
00:40:56,166 --> 00:40:57,125
Then I answer.
546
00:40:57,541 --> 00:40:58,708
But still ?
547
00:40:58,875 --> 00:41:03,291
They wish to thank the minister, but
I have no need to be decorated.
548
00:41:05,541 --> 00:41:06,583
On the other hand,
549
00:41:06,750 --> 00:41:08,916
I need a real laboratory.
550
00:41:11,583 --> 00:41:13,000
You cough a lot.
551
00:41:13,166 --> 00:41:14,291
Good Ah ?
552
00:41:15,333 --> 00:41:16,333
Mary...
553
00:41:22,625 --> 00:41:24,958
Only takes me not to the hospital, I
will not go.
554
00:41:26,625 --> 00:41:27,583
Wait there.
555
00:41:28,500 --> 00:41:29,791
Forceps, please.
556
00:41:30,708 --> 00:41:31,916
Come on, push.
557
00:41:32,083 --> 00:41:33,500
- I can't.
- Breathe.
558
00:41:34,583 --> 00:41:35,750
It is almost finished.
559
00:41:39,166 --> 00:41:40,916
I thought we had lost.
560
00:41:42,083 --> 00:41:45,750
The great Marie Curie was in need of
help and everyone ran.
561
00:41:45,916 --> 00:41:47,375
She would have had to die.
562
00:41:48,208 --> 00:41:49,666
But they saved it.
563
00:41:51,041 --> 00:41:52,166
And so are you.
564
00:42:01,916 --> 00:42:03,083
Eve.
565
00:42:07,750 --> 00:42:08,708
Irene.
566
00:42:09,833 --> 00:42:11,666
What are you thinking ?
567
00:42:13,000 --> 00:42:14,208
I don't know.
568
00:42:17,458 --> 00:42:19,250
You do not think of anything ?
569
00:42:20,791 --> 00:42:21,958
I don't know.
570
00:42:22,833 --> 00:42:25,583
You always have to think of something.
571
00:42:29,083 --> 00:42:30,291
What you think, you ?
572
00:42:31,958 --> 00:42:34,250
You are too young to understand.
573
00:42:46,000 --> 00:42:48,375
Our work is in the running for the
Nobel.
574
00:42:49,666 --> 00:42:52,125
For our discovery of radioactivity.
575
00:42:55,333 --> 00:42:56,458
Praise
576
00:42:56,958 --> 00:42:58,958
no mention of my name.
577
00:42:59,250 --> 00:42:59,958
And...
578
00:43:00,625 --> 00:43:01,625
And ?
579
00:43:02,291 --> 00:43:05,500
I told them that if Nobel had,
580
00:43:06,125 --> 00:43:07,875
it would be for the two of us.
581
00:43:26,333 --> 00:43:28,166
Paul, I need a chair.
582
00:43:39,708 --> 00:43:41,125
What time is it ?
583
00:43:44,291 --> 00:43:45,250
Midi ten.
584
00:43:46,041 --> 00:43:47,791
What time is it in Sweden ?
585
00:43:48,166 --> 00:43:49,708
Midi ten.
586
00:43:52,458 --> 00:43:54,833
You're sure you want to be here ?
587
00:43:55,791 --> 00:43:57,083
It seems to me
588
00:43:59,166 --> 00:44:00,916
be the right place.
589
00:44:16,291 --> 00:44:18,250
That humanity takes advantage of
this...
590
00:44:34,333 --> 00:44:35,458
Ready, Mr. Curie ?
591
00:44:42,041 --> 00:44:43,041
No.
592
00:44:48,041 --> 00:44:49,541
We can design
593
00:44:49,708 --> 00:44:52,791
as radium is very dangerous in
criminal hands.
594
00:44:53,291 --> 00:44:55,833
Colonel Tibbets, aboard the Enola Gay.
595
00:44:56,000 --> 00:44:57,833
I receive you, Washington ?
596
00:44:58,000 --> 00:45:00,208
Yes, colonel Tibbets. Finished.
597
00:45:00,916 --> 00:45:05,000
Captain Robert Lewis informs me that
the Little Boy is army.
598
00:45:05,375 --> 00:45:06,958
Permission to drop.
599
00:45:07,125 --> 00:45:08,208
Granted.
600
00:45:11,291 --> 00:45:12,958
One may ask
601
00:45:13,125 --> 00:45:17,041
if mankind has benefits of knowing
the secrets of nature,
602
00:45:17,208 --> 00:45:19,958
if she is mature enough to enjoy it
603
00:45:20,166 --> 00:45:22,708
and if this knowledge will not be
harmful.
604
00:45:22,875 --> 00:45:24,291
At my signal,
605
00:45:25,333 --> 00:45:26,041
three,
606
00:45:27,916 --> 00:45:28,625
two,
607
00:45:30,750 --> 00:45:31,708
a.
608
00:45:36,875 --> 00:45:40,833
The example of the discoveries of
Nobel is characteristic.
609
00:45:41,375 --> 00:45:43,875
The explosives have enabled man
610
00:45:44,041 --> 00:45:46,125
to make the work admirable.
611
00:45:46,291 --> 00:45:49,000
They are also a means of terrible
destruction
612
00:45:49,166 --> 00:45:50,958
in the hands of the great criminals
613
00:45:51,125 --> 00:45:53,208
who lead the peoples towards war.
614
00:46:05,666 --> 00:46:08,500
I am of those who think, with Nobel,
615
00:46:09,208 --> 00:46:12,583
that humanity will draw more good
than evil
616
00:46:12,750 --> 00:46:14,666
new discoveries.
617
00:47:01,583 --> 00:47:02,375
There you are !
618
00:47:02,833 --> 00:47:03,500
Yes.
619
00:47:04,125 --> 00:47:05,750
Everything happened as planned ?
620
00:47:08,041 --> 00:47:09,000
Yes.
621
00:47:10,583 --> 00:47:13,208
Did you get the ovation that you
thought to deserve it ?
622
00:47:14,000 --> 00:47:16,666
My speech only spoke of you and your
work.
623
00:47:16,833 --> 00:47:18,000
To me, the simple wife.
624
00:47:18,166 --> 00:47:21,166
- I treated thus ?
- The wife of Pierre Curie.
625
00:47:21,333 --> 00:47:25,083
You said you worry only about what
you achieved.
626
00:47:25,583 --> 00:47:26,791
I fought for...
627
00:47:26,958 --> 00:47:28,833
In good wife, I give you the children,
628
00:47:29,000 --> 00:47:30,500
and I want your house.
629
00:47:30,666 --> 00:47:32,916
Get out of Paris, that we pollute.
630
00:47:33,083 --> 00:47:36,333
You dare you assign my genius, their
standing ovation !
631
00:47:36,500 --> 00:47:38,416
Change of air.
632
00:47:38,583 --> 00:47:40,541
"I'm one of those, with Nobel,
that..."
633
00:47:40,708 --> 00:47:42,625
No, I was clear.
634
00:47:42,791 --> 00:47:46,791
- "believe that humanity..."
- I said that it was our job !
635
00:47:46,958 --> 00:47:50,750
You've stolen my genius, you would
never have had to go without me !
636
00:47:50,916 --> 00:47:52,833
You had just given birth.
637
00:47:53,041 --> 00:47:56,166
You were too weak to travel, and you
didn't want to come !
638
00:47:56,333 --> 00:47:58,333
I was supposed to do what ?
639
00:47:58,541 --> 00:48:00,291
The issue is beyond us !
640
00:48:00,458 --> 00:48:02,708
Someone had to present our work !
641
00:48:04,916 --> 00:48:08,750
You were angry because they did not
see a peer in you.
642
00:48:10,500 --> 00:48:11,666
You understand me so well.
643
00:48:11,833 --> 00:48:13,750
I was angry because they were wrong.
644
00:48:13,916 --> 00:48:16,250
Everything that interested me, it was
science !
645
00:48:16,708 --> 00:48:19,666
Have I not made you a better
scientist ?
646
00:48:19,833 --> 00:48:22,083
Are we not better together ?
647
00:48:22,250 --> 00:48:23,333
Of course.
648
00:48:23,666 --> 00:48:27,833
Because you are particularly
intelligent. Lo and behold, I say
surpasses.
649
00:48:30,458 --> 00:48:32,291
Your problem is your arrogance.
650
00:48:32,458 --> 00:48:33,750
My problem, is that you,
651
00:48:34,666 --> 00:48:36,958
and the fact that I love you so much.
652
00:48:58,916 --> 00:49:01,458
I understand what binds us.
653
00:49:01,875 --> 00:49:05,583
But I don't understand what was my
life without you.
654
00:49:08,625 --> 00:49:11,166
Even when I see myself a child,
655
00:49:12,375 --> 00:49:13,875
you're this.
656
00:49:29,833 --> 00:49:32,333
I would have liked that you had
together in Sweden.
657
00:49:35,166 --> 00:49:37,041
That we were there together.
658
00:49:51,458 --> 00:49:53,041
I'm sick, Mary.
659
00:49:55,375 --> 00:49:56,583
Sick.
660
00:49:59,625 --> 00:50:01,291
I cough blood.
661
00:50:04,916 --> 00:50:06,375
Leave Paris,
662
00:50:06,916 --> 00:50:08,666
let us rest and give us.
663
00:50:08,833 --> 00:50:09,916
And the lab ?
664
00:50:10,083 --> 00:50:11,458
He will wait for you.
665
00:50:13,500 --> 00:50:15,708
- Preserve-us.
- There is so much to do.
666
00:50:15,875 --> 00:50:17,166
Please, Marie.
667
00:50:45,833 --> 00:50:48,125
Peter, you do not move !
668
00:50:51,541 --> 00:50:52,666
Maria !
669
00:50:54,875 --> 00:50:56,000
Where are you ?
670
00:52:37,166 --> 00:52:38,125
Attention !
671
00:53:38,875 --> 00:53:40,416
Hello, my old friend.
672
00:53:49,708 --> 00:53:50,833
Good evening.
673
00:58:21,333 --> 00:58:24,625
Is there a list of candidates ?
674
00:58:25,458 --> 00:58:27,625
Well, you have a copy ?
675
00:58:36,333 --> 00:58:37,625
Welcome, Mrs. Curie.
676
00:58:38,916 --> 00:58:41,000
I don't know why I'm here.
677
00:58:41,916 --> 00:58:44,000
The panel has thought of you
678
00:58:44,166 --> 00:58:46,125
for the chair of professor Curie.
679
00:58:49,875 --> 00:58:51,375
You me give the place of Stone ?
680
00:58:52,458 --> 00:58:54,250
You will yield nothing.
681
00:58:55,666 --> 00:58:57,541
It receives candidates
682
00:58:57,708 --> 00:59:00,208
and you are considered eligible for
this position.
683
00:59:01,833 --> 00:59:03,041
And if I don't want that ?
684
00:59:04,541 --> 00:59:06,500
It will make a candidate less.
685
00:59:08,250 --> 00:59:10,791
I hope that you consider my personal
merit.
686
00:59:11,833 --> 00:59:13,750
If it is pity, no thank you.
687
00:59:13,916 --> 00:59:16,833
If there is any agenda,
688
00:59:17,208 --> 00:59:18,083
no thank you.
689
00:59:21,625 --> 00:59:24,041
- Well, and if...
- I have nothing to add.
690
00:59:25,291 --> 00:59:28,208
I don't want this job, but I will
take.
691
00:59:29,375 --> 00:59:32,750
And if my science is not enough, in
view of my quality,
692
00:59:33,166 --> 00:59:35,333
then you misunderstood my science.
693
00:59:41,375 --> 00:59:43,125
My apologies, gentlemen.
694
00:59:45,166 --> 00:59:47,041
Typical Attitude, alas.
695
00:59:56,958 --> 00:59:58,291
It is an accomplishment.
696
00:59:58,458 --> 01:00:00,666
A woman professor at the Sorbonne ?
697
01:00:01,166 --> 01:00:02,750
Promotion very late
698
01:00:02,916 --> 01:00:06,291
for the 1st female Nobel prize winner
in France and in the world.
699
01:00:06,458 --> 01:00:09,375
Nobel ? I was not even selected.
700
01:00:10,333 --> 01:00:13,708
Peter fought for me, for our work to
be recognized.
701
01:00:14,375 --> 01:00:16,083
Without him, I would not have.
702
01:00:16,625 --> 01:00:19,458
He was everything to me, and now it
is gone.
703
01:00:19,625 --> 01:00:20,875
And I...
704
01:00:24,500 --> 01:00:25,708
I'm lost.
705
01:00:26,125 --> 01:00:27,625
It will, Marie.
706
01:00:27,791 --> 01:00:28,916
No.
707
01:00:29,416 --> 01:00:32,166
- You are very strong. - , But
tired to be.
708
01:00:33,000 --> 01:00:35,333
I don't want to, I want to be low.
709
01:00:36,000 --> 01:00:37,083
A stone would be against.
710
01:00:37,250 --> 01:00:38,458
You talk to him ?
711
01:00:45,166 --> 01:00:46,625
I'm also missing.
712
01:00:56,208 --> 01:00:57,083
Here it is !
713
01:01:20,958 --> 01:01:22,416
Let's talk about the radium.
714
01:01:24,333 --> 01:01:25,916
Singular
715
01:01:28,041 --> 01:01:29,208
and remarkable element
716
01:01:29,375 --> 01:01:30,250
because
717
01:01:31,208 --> 01:01:33,416
it does not behave as it should.
718
01:01:46,083 --> 01:01:49,500
Watch the explosion. 50 cents per
person
719
01:02:22,666 --> 01:02:24,500
It is called "the doomed city".
720
01:02:25,125 --> 01:02:27,000
Sacred job, say so !
721
01:03:03,625 --> 01:03:05,291
JCPenney dresses the mannequins.
722
01:03:07,375 --> 01:03:09,916
They are richer than us, it makes us
laugh.
723
01:03:12,083 --> 01:03:14,000
Why this attention to detail ?
724
01:03:38,041 --> 01:03:39,458
Beautiful beast !
725
01:03:48,333 --> 01:03:49,750
Forgiveness to all.
726
01:03:50,541 --> 01:03:52,541
- It is not serious.
- My apologies.
727
01:03:56,416 --> 01:03:57,500
Glasses.
728
01:05:21,458 --> 01:05:24,625
Some say that my radium makes you
sick.
729
01:05:28,375 --> 01:05:29,291
You are ?
730
01:05:32,666 --> 01:05:33,666
You ?
731
01:05:35,916 --> 01:05:37,041
Anemia.
732
01:05:38,375 --> 01:05:40,791
But there is no evidence, no...
733
01:05:42,208 --> 01:05:43,208
Some say
734
01:05:44,333 --> 01:05:48,416
that's what it is that has weakened
my Stone and prevented him from
escape.
735
01:05:48,791 --> 01:05:50,916
His skull was crushed.
736
01:05:52,208 --> 01:05:55,041
The radium has nothing to do in there.
737
01:05:56,833 --> 01:05:58,875
I can do nothing without him.
738
01:06:00,666 --> 01:06:02,583
- He would have wanted.
- I know.
739
01:06:02,750 --> 01:06:04,250
It would have had expectations.
740
01:06:04,416 --> 01:06:06,500
Me too, I have expectations.
741
01:06:07,166 --> 01:06:09,291
You are the woman the more admirable
742
01:06:09,458 --> 01:06:10,833
that I have ever encountered.
743
01:06:11,500 --> 01:06:13,083
The most beautiful person.
744
01:06:16,375 --> 01:06:18,291
I know what you have lost.
745
01:06:19,916 --> 01:06:23,500
He told me one day that he could not
imagine life without me.
746
01:06:26,750 --> 01:06:28,833
And I never said nothing.
747
01:06:30,541 --> 01:06:31,875
I would have had to.
748
01:07:29,916 --> 01:07:30,916
Need to eat ?
749
01:07:34,416 --> 01:07:36,041
Then save yourself.
750
01:08:10,250 --> 01:08:11,208
The radioactivity
751
01:08:11,375 --> 01:08:13,708
is the spontaneous emission
752
01:08:13,875 --> 01:08:16,916
of radiation, or of particles, after
the decay
753
01:08:17,083 --> 01:08:20,875
nuclei that, due to a particular
structure,
754
01:08:21,041 --> 01:08:22,625
are much more unstable.
755
01:08:28,500 --> 01:08:32,541
It concerns particles emitted by the
nuclei
756
01:08:33,208 --> 01:08:34,750
the fact of the instability.
757
01:08:35,750 --> 01:08:37,208
That is all, thank you.
758
01:08:53,625 --> 01:08:55,000
This is not so serious.
759
01:08:55,166 --> 01:08:57,333
- Who is it ? They are two.
760
01:08:58,250 --> 01:09:00,750
Marcel Demalander and Maurice
Déménitroux.
761
01:09:01,375 --> 01:09:02,875
They insulated the thorium-X.
762
01:09:03,041 --> 01:09:04,166
Who is it for ?
763
01:09:04,333 --> 01:09:06,375
A factory outside of Paris.
764
01:09:06,916 --> 01:09:09,083
- Maurice was sick.
- Of what ?
765
01:09:09,833 --> 01:09:11,666
- Leukemia.
- And Marcel ?
766
01:09:11,833 --> 01:09:12,833
Anemia.
767
01:09:13,000 --> 01:09:14,375
Severe anemia.
768
01:09:15,791 --> 01:09:18,333
- The link is direct ?
- Of course.
769
01:09:18,500 --> 01:09:20,666
Radiation and complications are
related.
770
01:09:20,833 --> 01:09:24,000
We encounter these cases more often.
771
01:09:25,000 --> 01:09:26,583
We were aware of it.
772
01:09:26,750 --> 01:09:28,500
It will have to be more.
773
01:09:40,250 --> 01:09:42,541
She loses her husband and takes
mine!!!
774
01:09:43,458 --> 01:09:45,541
The great Marie Curie.
775
01:09:46,208 --> 01:09:47,750
Reduced to fly.
776
01:09:53,916 --> 01:09:54,708
No.
777
01:09:55,958 --> 01:09:57,750
You're not Marie Curie.
778
01:09:58,583 --> 01:10:00,916
You do merits not even the name.
779
01:10:01,875 --> 01:10:02,958
Your name
780
01:10:03,125 --> 01:10:06,416
is Maria Sklodowska and you are
Polish.
781
01:10:07,500 --> 01:10:09,291
A dirty Polish.
782
01:10:10,458 --> 01:10:13,458
The dirty Polish who invented a poison
783
01:10:13,625 --> 01:10:16,083
that the world is wonderful !
784
01:10:17,708 --> 01:10:19,791
But I know what you are !
785
01:10:41,166 --> 01:10:42,500
I have heard it.
786
01:10:43,291 --> 01:10:44,875
And you're still here !
787
01:10:45,583 --> 01:10:47,583
It would have been worse.
788
01:10:50,166 --> 01:10:53,791
The most logical was to stay here,
what I've done.
789
01:11:02,666 --> 01:11:04,708
Sorry she had said it all.
790
01:11:05,375 --> 01:11:06,500
Useless.
791
01:11:07,916 --> 01:11:08,583
Mary.
792
01:11:10,250 --> 01:11:10,958
What ?
793
01:11:12,500 --> 01:11:13,916
What do we do ?
794
01:11:19,208 --> 01:11:22,708
4 pages in this cloth nationalist !
795
01:11:23,291 --> 01:11:25,708
His wife has hired a private
detective.
796
01:11:26,125 --> 01:11:27,875
They stole our letters.
797
01:11:28,500 --> 01:11:30,416
The press has printed.
798
01:11:30,583 --> 01:11:34,166
I advised him to use not to give
pleasure to his wife.
799
01:11:35,750 --> 01:11:39,333
The press is indignant that women had
the pleasure.
800
01:11:39,500 --> 01:11:41,375
These pleasures intimate...
801
01:11:43,125 --> 01:11:45,208
- You are talking about...
- Sex, yes !
802
01:11:47,375 --> 01:11:48,791
I've been shocked.
803
01:11:50,125 --> 01:11:51,458
And all the others.
804
01:11:51,625 --> 01:11:53,458
You didn't make me shocked.
805
01:11:54,166 --> 01:11:56,666
You shouldn't write it.
806
01:11:57,708 --> 01:11:58,958
It is intimate.
807
01:12:00,333 --> 01:12:02,041
We don't write on it.
808
01:12:03,916 --> 01:12:05,375
The people-watching.
809
01:12:05,541 --> 01:12:07,041
They have always done.
810
01:12:09,750 --> 01:12:11,583
Not so, not with hatred.
811
01:12:26,166 --> 01:12:28,500
Left France, dirty immigrant !
812
01:12:31,625 --> 01:12:33,750
"it does not give him pleasure"
813
01:12:34,666 --> 01:12:36,166
Dirty Polish !
814
01:12:43,125 --> 01:12:47,791
The ministry réétudie the
nomination of Mrs. Curie
815
01:12:57,333 --> 01:12:59,458
Mary, I can talk to you ?
816
01:12:59,625 --> 01:13:00,875
It can wait ?
817
01:13:01,125 --> 01:13:02,041
No.
818
01:13:10,791 --> 01:13:13,416
She said that it will stop if I go
back.
819
01:13:14,791 --> 01:13:17,000
It will never stop, I believe.
820
01:13:19,750 --> 01:13:22,000
I refuse to accept that she'll
interfere again.
821
01:13:29,166 --> 01:13:33,166
I believe the damage final, whatever
you do.
822
01:13:35,375 --> 01:13:38,000
Thou hast said that thou I would
never.
823
01:13:40,708 --> 01:13:41,458
Stone...
824
01:13:41,625 --> 01:13:44,166
Mention his name here would be a
mistake.
825
01:13:45,583 --> 01:13:46,666
You will not abandon me not.
826
01:13:46,833 --> 01:13:50,250
I am not a lost dog. I'll find my way.
827
01:13:51,166 --> 01:13:52,458
Will, be valiant.
828
01:13:53,000 --> 01:13:55,166
But don't expect my pity.
829
01:14:33,750 --> 01:14:34,833
It is closed.
830
01:14:36,375 --> 01:14:37,708
She is dead.
831
01:14:39,333 --> 01:14:40,666
Then it is closed.
832
01:14:50,583 --> 01:14:52,791
I never thought that this place...
833
01:14:54,583 --> 01:14:56,625
That what she did mattered.
834
01:14:57,291 --> 01:14:58,958
You're a scientist.
835
01:14:59,958 --> 01:15:01,583
She was an artist.
836
01:15:02,208 --> 01:15:04,583
Or something else.
837
01:15:05,250 --> 01:15:07,041
I don't know, just.
838
01:15:08,416 --> 01:15:09,541
She is dead ?
839
01:15:11,625 --> 01:15:13,208
Loïe, do you want to help me ?
840
01:15:14,458 --> 01:15:17,833
I did not understand this place, you
yes, and I...
841
01:15:19,583 --> 01:15:21,125
You have his gifts ?
842
01:15:22,708 --> 01:15:25,083
Bring up my husband.
843
01:15:25,500 --> 01:15:27,583
Even she would not have promised.
844
01:15:28,791 --> 01:15:30,625
Bring up my husband.
845
01:16:39,083 --> 01:16:40,125
Hold !
846
01:16:40,291 --> 01:16:41,250
Breathe !
847
01:16:42,791 --> 01:16:43,500
Go !
848
01:16:44,541 --> 01:16:45,250
All right !
849
01:17:34,875 --> 01:17:36,541
Then he leaves you ?
850
01:17:39,500 --> 01:17:42,083
It was... not strong enough.
851
01:17:43,625 --> 01:17:46,333
In any case, not to the press.
852
01:17:48,125 --> 01:17:51,083
These nationalists you deal with
dirty jewish.
853
01:17:51,250 --> 01:17:55,000
I wanted to explain that I was a
dirty catholic.
854
01:17:57,750 --> 01:17:59,000
They don't care.
855
01:18:03,458 --> 01:18:04,708
Maria...
856
01:18:06,583 --> 01:18:08,000
I get home.
857
01:18:09,000 --> 01:18:10,250
In Poland.
858
01:18:11,916 --> 01:18:13,791
- Are you coming ?
- My place is here.
859
01:18:13,958 --> 01:18:15,666
They don't think.
860
01:18:16,250 --> 01:18:17,916
It is the country of Irène and Eve.
861
01:18:18,083 --> 01:18:20,458
Irene and Eve would love to Poland.
862
01:18:21,208 --> 01:18:22,791
My work is here.
863
01:18:23,333 --> 01:18:25,083
Poland has changed.
864
01:18:25,250 --> 01:18:27,916
You would be revered, celebrated.
865
01:18:28,083 --> 01:18:29,708
Peter is buried here.
866
01:18:32,416 --> 01:18:34,666
They are stationed in front of your
house,
867
01:18:35,125 --> 01:18:37,083
you are screaming to leave.
868
01:18:42,875 --> 01:18:46,166
The opinion of others has never
dictated my actions.
869
01:18:47,791 --> 01:18:48,708
Go home !
870
01:18:49,500 --> 01:18:50,750
Guy Polish !
871
01:19:10,416 --> 01:19:11,583
Dirty whore !
872
01:19:56,125 --> 01:19:58,000
Your growth slows down, Eve.
873
01:19:58,166 --> 01:19:59,333
Good Ah ?
874
01:20:00,041 --> 01:20:02,458
Irene grows faster than ever.
875
01:20:04,208 --> 01:20:05,791
I have great teeth.
876
01:20:07,083 --> 01:20:08,083
That is correct.
877
01:20:14,458 --> 01:20:15,750
Telegram, madam.
878
01:20:24,458 --> 01:20:25,375
Interesting ?
879
01:20:26,833 --> 01:20:30,041
The Academy of sciences of Sweden
may...
880
01:20:30,208 --> 01:20:31,625
I was awarded
881
01:20:32,208 --> 01:20:33,875
again the Nobel prize.
882
01:20:34,208 --> 01:20:35,666
In chemistry, this time.
883
01:20:35,958 --> 01:20:37,208
For what ?
884
01:20:37,958 --> 01:20:39,916
For the extraction of elements
885
01:20:40,083 --> 01:20:41,458
radium and polonium.
886
01:20:41,625 --> 01:20:43,000
Congratulations, mother.
887
01:20:44,291 --> 01:20:48,208
They invite me not to come in to
avoid any controversy.
888
01:20:50,666 --> 01:20:51,750
Well...
889
01:20:56,625 --> 01:20:58,625
I will measure the skull, Eve.
890
01:21:00,708 --> 01:21:02,041
Approach, treasury.
891
01:21:29,958 --> 01:21:33,208
We are delighted that you were able
to come.
892
01:21:33,875 --> 01:21:34,916
Really ?
893
01:21:35,291 --> 01:21:36,333
Yes.
894
01:21:37,333 --> 01:21:38,833
The feminist movement
895
01:21:39,000 --> 01:21:41,625
you supported it with fervor.
896
01:21:44,125 --> 01:21:45,458
You have everything you need ?
897
01:21:57,125 --> 01:21:58,333
Yes...
898
01:21:59,250 --> 01:22:00,541
all that it takes.
899
01:22:05,750 --> 01:22:06,958
They do not love you, here.
900
01:22:07,125 --> 01:22:08,166
Ridiculous !
901
01:22:09,125 --> 01:22:12,458
Simply they struggle to separate
scientific life
902
01:22:12,625 --> 01:22:14,166
and personal life.
903
01:22:15,500 --> 01:22:17,833
Why they don't like the personal ?
904
01:22:20,375 --> 01:22:23,208
You speak of what is in your speech ?
905
01:22:23,916 --> 01:22:25,083
Things personal ?
906
01:22:25,458 --> 01:22:26,333
No.
907
01:22:28,666 --> 01:22:30,833
The chemistry of the imponderable.
908
01:23:34,291 --> 01:23:36,125
It was 15 years ago,
909
01:23:36,666 --> 01:23:40,416
Henri Becquerel discovered the
radiation of uranium.
910
01:23:41,708 --> 01:23:44,375
2 years later, the study of this
phenomenon
911
01:23:44,875 --> 01:23:47,208
is extended to the other substances.
912
01:23:47,375 --> 01:23:48,666
By me first,
913
01:23:50,416 --> 01:23:52,208
by Pierre Curie...
914
01:24:00,041 --> 01:24:01,041
and me then.
915
01:24:05,000 --> 01:24:07,125
Shortly after, we discover
916
01:24:07,291 --> 01:24:08,500
of body new
917
01:24:09,041 --> 01:24:11,916
including radiation, similar to
that of the uranium,
918
01:24:13,458 --> 01:24:15,500
is considerably more intense.
919
01:24:20,125 --> 01:24:21,791
Thanks to the discovery
920
01:24:21,958 --> 01:24:25,500
new and powerful radioactive
substances,
921
01:24:25,958 --> 01:24:27,916
the study of radioactivity
922
01:24:28,625 --> 01:24:31,250
is moving at a speed wonderful.
923
01:24:45,208 --> 01:24:46,666
Irene, which'll take me with you-you ?
924
01:24:46,833 --> 01:24:48,416
Be patient.
925
01:24:52,541 --> 01:24:53,541
Stop.
926
01:25:00,291 --> 01:25:01,875
- Irene, I do...
- I know.
927
01:25:02,041 --> 01:25:03,833
- Then I'm here for what ?
- See.
928
01:25:07,708 --> 01:25:09,333
The war to you is foreign ?
929
01:25:09,500 --> 01:25:10,625
Naturally.
930
01:25:11,000 --> 01:25:12,666
To be useful, you can ?
931
01:25:13,208 --> 01:25:15,416
I'm sick, and a woman.
932
01:25:15,583 --> 01:25:18,833
To which I would be useful ? But
weapon-me and I will try.
933
01:25:19,000 --> 01:25:20,458
This country is at war,
934
01:25:20,916 --> 01:25:22,333
and care, disastrous.
935
01:25:22,500 --> 01:25:24,666
I will not go into your hospital.
936
01:25:26,458 --> 01:25:27,666
I know, mother.
937
01:25:29,458 --> 01:25:31,000
Then I led him to you.
938
01:25:53,625 --> 01:25:54,416
Here Is Franck.
939
01:25:56,750 --> 01:25:58,666
With both legs amputated.
940
01:26:00,000 --> 01:26:01,791
Here Is Pascal.
941
01:26:04,583 --> 01:26:06,791
Amputated arm.
942
01:26:07,791 --> 01:26:09,333
And here is Gabriel.
943
01:26:09,500 --> 01:26:10,416
Irene.
944
01:26:15,666 --> 01:26:18,125
I'm not at the museum.
945
01:26:18,291 --> 01:26:21,500
They cut them into pieces. For lack
of a better.
946
01:26:21,666 --> 01:26:22,708
It's a tragedy.
947
01:26:23,000 --> 01:26:25,000
But what can I do ?
948
01:26:25,750 --> 01:26:27,208
You're Marie Curie.
949
01:26:28,625 --> 01:26:31,125
Make this war your war.
950
01:26:32,041 --> 01:26:33,125
Please.
951
01:26:41,333 --> 01:26:43,083
In quality of minister,
952
01:26:43,250 --> 01:26:44,458
I have to say...
953
01:26:44,625 --> 01:26:46,208
Of young men die.
954
01:26:46,375 --> 01:26:47,708
A minister...
955
01:26:47,875 --> 01:26:48,833
Science.
956
01:26:49,000 --> 01:26:51,583
My apologies. Minister of science.
957
01:26:51,750 --> 01:26:54,416
Perennial, your superiority complex.
958
01:26:54,583 --> 01:26:56,875
You have not answered me never
appreciated.
959
01:26:57,041 --> 01:26:58,875
The issue is not there.
960
01:26:59,041 --> 01:27:01,666
Certainly, it is a matter of respect.
961
01:27:01,833 --> 01:27:05,166
An x-ray mobile would decide
962
01:27:05,333 --> 01:27:08,291
if it is necessary to amputate or
not. You see...
963
01:27:08,458 --> 01:27:09,791
I simply see
964
01:27:09,958 --> 01:27:12,916
a woman realistic shows to be
unrealistic.
965
01:27:13,083 --> 01:27:15,916
I need funds, pass,
966
01:27:16,083 --> 01:27:18,958
I want to go on the front, you need
me to tune it.
967
01:27:19,125 --> 01:27:20,583
Why the hell ?
968
01:27:21,125 --> 01:27:23,875
Because it is a just cause, because I
need it.
969
01:27:24,041 --> 01:27:26,333
But mostly, I'm sick,
970
01:27:26,500 --> 01:27:28,208
tired, I cough blood
971
01:27:28,375 --> 01:27:30,291
and this is my last fight.
972
01:27:30,708 --> 01:27:32,208
And I expect to be paid.
973
01:27:33,833 --> 01:27:35,666
We are both tired.
974
01:27:52,458 --> 01:27:56,125
Mother, don't look as if it had been
an affront.
975
01:27:56,291 --> 01:27:58,208
- I don't mind.
- But if !
976
01:27:59,000 --> 01:28:01,166
Only, you're a natural soft.
977
01:28:02,416 --> 01:28:06,041
But any stop as she is, mother will
soften.
978
01:28:06,416 --> 01:28:08,291
- Do you have a phd ? You hiring ?
979
01:28:08,458 --> 01:28:09,416
A doctorate ?
980
01:28:09,583 --> 01:28:10,875
Shut up, Eve !
981
01:28:11,041 --> 01:28:13,125
Yes, I have a doctorate.
982
01:28:13,291 --> 01:28:14,791
- The thesis focuses on...
- Mother !
983
01:28:15,291 --> 01:28:18,750
M. Joliot, comments on the weather,
984
01:28:18,916 --> 01:28:21,875
policy, transport ?
985
01:28:23,708 --> 01:28:24,916
Do you like science ?
986
01:28:27,041 --> 01:28:28,583
Well, of course.
987
01:28:29,250 --> 01:28:30,250
I love your daughter,
988
01:28:31,291 --> 01:28:32,375
and I love science.
989
01:28:32,750 --> 01:28:33,958
He loves your daughter.
990
01:28:34,625 --> 01:28:37,291
Let the love and talk about science.
991
01:28:38,791 --> 01:28:40,125
Willingly.
992
01:28:40,416 --> 01:28:41,583
You're impossible.
993
01:28:41,750 --> 01:28:44,333
What are you working on, Mr. Joliot ?
994
01:28:45,208 --> 01:28:47,291
I work with Irene.
995
01:28:47,916 --> 01:28:51,208
We are convinced that radioactivity
996
01:28:51,375 --> 01:28:53,416
can know advanced.
997
01:28:54,041 --> 01:28:55,208
Fancy that !
998
01:28:56,333 --> 01:28:57,500
Continue.
999
01:28:57,958 --> 01:29:01,125
In atoms free of natural
radioactivity,
1000
01:29:01,291 --> 01:29:03,833
it may be the cause.
1001
01:29:04,291 --> 01:29:05,833
With what are you working ?
1002
01:29:06,000 --> 01:29:08,333
Lighter elements, boron and aluminum.
1003
01:29:08,791 --> 01:29:10,666
Is bombarded by alpha rays
1004
01:29:10,833 --> 01:29:13,041
and interpreter after they have
stopped.
1005
01:29:13,458 --> 01:29:14,666
If we prove the reaction...
1006
01:29:14,833 --> 01:29:18,166
You will have proven man-made
radiation.
1007
01:29:22,208 --> 01:29:23,666
Exhilarating, my faith.
1008
01:29:24,583 --> 01:29:26,041
I also find.
1009
01:29:28,541 --> 01:29:29,541
We please, no ?
1010
01:30:40,833 --> 01:30:42,625
I'll get these ambulances.
1011
01:30:43,083 --> 01:30:45,541
I will equip and prepare.
1012
01:30:46,916 --> 01:30:48,583
But I will not be on board.
1013
01:30:49,875 --> 01:30:52,125
I don't want you to be.
1014
01:30:53,458 --> 01:30:56,375
At your age, one should not see death.
1015
01:30:58,958 --> 01:31:01,333
You do not involve in the work of
Frédéric.
1016
01:31:03,000 --> 01:31:06,458
The write-off is exhilarating, but
not without danger.
1017
01:31:08,083 --> 01:31:09,583
You're going to move away from him.
1018
01:31:09,750 --> 01:31:11,000
You have spent your life...
1019
01:31:11,166 --> 01:31:14,041
... surrounded by death and removal,
of course.
1020
01:31:17,000 --> 01:31:18,833
It has brought me a little happiness.
1021
01:31:21,416 --> 01:31:22,958
I aspire to better for you.
1022
01:31:33,375 --> 01:31:34,500
Good night.
1023
01:31:36,958 --> 01:31:38,208
Yes, perfect.
1024
01:31:44,458 --> 01:31:45,750
Mrs. Curie.
1025
01:31:47,708 --> 01:31:49,083
Miss Curie.
1026
01:31:50,750 --> 01:31:52,958
What an honour to be rewarded
1027
01:31:53,125 --> 01:31:54,708
of your presence.
1028
01:32:05,041 --> 01:32:07,125
Your exploits serve France.
1029
01:32:11,125 --> 01:32:12,625
We just ask for funds.
1030
01:32:13,875 --> 01:32:16,916
Professor Lippmann has told me about
your situation.
1031
01:32:17,083 --> 01:32:18,000
Alas,
1032
01:32:18,458 --> 01:32:20,916
your request can not be granted.
1033
01:32:30,000 --> 01:32:31,708
Take them as a deposit.
1034
01:32:33,916 --> 01:32:35,750
Kindle-the for the war effort.
1035
01:32:35,916 --> 01:32:39,208
- What are your Nobel prize.
- It is pure gold.
1036
01:32:40,041 --> 01:32:41,625
Good start, no ?
1037
01:32:44,666 --> 01:32:47,291
They are the pride of France...
1038
01:32:47,458 --> 01:32:50,791
They are the fruit of suffering and
have caused suffering.
1039
01:32:50,958 --> 01:32:54,625
As much as they are used to cure
those who are suffering.
1040
01:32:57,333 --> 01:32:58,083
I think...
1041
01:32:58,250 --> 01:33:00,708
Boys are amputating a leg
1042
01:33:00,875 --> 01:33:02,541
for a sprained ankle.
1043
01:33:02,708 --> 01:33:06,041
My X-ray machine, properly installed,
will save lives.
1044
01:33:06,375 --> 01:33:08,958
We will also use the radon to
cauterize the wounds.
1045
01:33:09,125 --> 01:33:10,208
Fast, efficient,
1046
01:33:11,166 --> 01:33:12,833
it stops the bleeding.
1047
01:33:13,000 --> 01:33:14,291
You will have more men
1048
01:33:15,333 --> 01:33:17,166
to go to the front.
1049
01:33:17,333 --> 01:33:18,916
Radon is a gas.
1050
01:33:19,083 --> 01:33:19,958
Absolutely.
1051
01:33:20,125 --> 01:33:22,125
This is why we will take the bulbs.
1052
01:33:22,458 --> 01:33:23,833
Bulbs of radon.
1053
01:33:25,750 --> 01:33:28,041
The minister of War was clear.
1054
01:33:28,208 --> 01:33:29,500
I'll be me also.
1055
01:33:31,625 --> 01:33:33,125
I'm going to see the press.
1056
01:33:33,583 --> 01:33:36,000
I'm going to propose to my Nobel.
1057
01:33:36,583 --> 01:33:38,250
Give them the same ultimatum.
1058
01:33:39,041 --> 01:33:41,875
- Press ?
- I know what she is capable of.
1059
01:33:42,041 --> 01:33:44,250
I think I know how to use it to my
advantage.
1060
01:33:46,166 --> 01:33:47,291
Now,
1061
01:33:47,541 --> 01:33:50,666
will you give me my X-ray machines
and my ambulance ?
1062
01:34:02,791 --> 01:34:04,083
You drive well.
1063
01:34:04,541 --> 01:34:05,708
Who showed you ?
1064
01:34:06,583 --> 01:34:07,750
I've learned.
1065
01:34:10,333 --> 01:34:12,458
I've been a poor mother, isn't it ?
1066
01:34:13,875 --> 01:34:16,375
What is the relationship with now ?
1067
01:34:16,833 --> 01:34:18,375
I am very proud of you.
1068
01:34:20,000 --> 01:34:21,083
Thank you.
1069
01:34:21,541 --> 01:34:23,291
I am proud of you also.
1070
01:34:24,083 --> 01:34:25,708
It had to be so difficult.
1071
01:34:26,458 --> 01:34:28,291
Be a woman and do it all.
1072
01:34:29,000 --> 01:34:31,625
Believe me, my darling, I have much
more suffered
1073
01:34:31,791 --> 01:34:35,208
the lack of resources that to be a
woman.
1074
01:34:35,958 --> 01:34:38,875
You're still working with Frederick
on his theory ?
1075
01:34:40,708 --> 01:34:42,333
This is not his theory.
1076
01:34:42,958 --> 01:34:44,250
But ours.
1077
01:34:45,166 --> 01:34:47,708
Of course, I'm still working with him.
1078
01:34:49,625 --> 01:34:51,750
Let us return to our sheep.
1079
01:34:51,958 --> 01:34:53,291
Absolutely.
1080
01:34:57,000 --> 01:34:58,000
Mother.
1081
01:34:58,375 --> 01:35:00,791
Help me, it is very heavy.
1082
01:35:03,958 --> 01:35:05,375
Check the light bulb.
1083
01:35:06,000 --> 01:35:07,666
Gently, it's fragile.
1084
01:35:13,166 --> 01:35:15,625
There has been a fire, it was in need
of reinforcement.
1085
01:35:15,791 --> 01:35:17,250
We team this ambulance.
1086
01:35:18,125 --> 01:35:21,208
You don't understand, it was in need
of reinforcement. Go !
1087
01:35:22,125 --> 01:35:24,375
Mother, now is the time.
1088
01:35:44,708 --> 01:35:45,625
Red ribbon ?
1089
01:35:45,791 --> 01:35:48,125
They focus on those we can save.
1090
01:35:48,291 --> 01:35:49,708
They say they lost.
1091
01:35:49,875 --> 01:35:51,125
What do you think ?
1092
01:35:51,291 --> 01:35:52,208
What ?
1093
01:35:52,625 --> 01:35:55,000
At 18, you are the doctor with the
most competent here.
1094
01:35:55,416 --> 01:35:56,833
What do you think ?
1095
01:36:00,166 --> 01:36:01,291
Direction of the hospital.
1096
01:37:23,458 --> 01:37:24,541
Maria...
1097
01:37:25,666 --> 01:37:26,875
You are afraid of ?
1098
01:39:53,458 --> 01:39:54,750
Of the water.
1099
01:39:55,958 --> 01:39:57,208
Pardon ?
1100
01:40:00,791 --> 01:40:02,166
You want water ?
1101
01:40:05,416 --> 01:40:07,208
I hate the hospital.
1102
01:40:08,083 --> 01:40:09,125
I know.
1103
01:40:10,666 --> 01:40:13,208
I said goodbye to my mother in a
hospital.
1104
01:40:15,750 --> 01:40:16,875
I know.
1105
01:40:19,083 --> 01:40:22,416
Then I found a way to help people out
of the hospital.
1106
01:40:24,250 --> 01:40:25,541
You have succeeded.
1107
01:40:26,916 --> 01:40:28,416
I have succeeded, not ?
1108
01:40:29,791 --> 01:40:31,041
Not ?
1109
01:40:33,750 --> 01:40:35,791
We should go from here.
1110
01:40:36,875 --> 01:40:38,958
No, there is so much to do.
1111
01:40:47,833 --> 01:40:49,958
Let's start by leaving the hospital.
1112
01:40:56,083 --> 01:40:58,458
I had such beautiful hands.
1113
01:40:58,875 --> 01:41:01,333
The write-offs have plagued the os.
1114
01:41:03,708 --> 01:41:07,083
What makes us weak makes us strong.
1115
01:41:07,291 --> 01:41:09,875
- I have not made low.
- Oh as if.
1116
01:41:10,666 --> 01:41:13,708
But we could not have done what we
did without each other.
1117
01:41:13,875 --> 01:41:15,916
You have accomplished the
extraordinary.
1118
01:41:16,250 --> 01:41:17,625
You have changed the world.
1119
01:41:18,208 --> 01:41:19,500
Well.
1120
01:41:20,083 --> 01:41:22,583
As much hope to a world full of light
1121
01:41:22,750 --> 01:41:24,625
rather than dreading the darkness,
right ?
1122
01:41:25,375 --> 01:41:27,291
Thou hast cast a stone into the water.
1123
01:41:27,875 --> 01:41:29,916
How to control the ripples ?
1124
01:41:31,833 --> 01:41:34,166
There are things that you should be
afraid.
1125
01:41:35,791 --> 01:41:37,708
But there is so much to celebrate.
1126
01:41:38,791 --> 01:41:40,458
As long as you have reason.
1127
01:41:43,833 --> 01:41:45,625
As long as you have reason.
1128
01:42:03,166 --> 01:42:05,750
Marie Curie died on July 4,
1934
1129
01:42:05,916 --> 01:42:07,375
and was buried
1130
01:42:07,541 --> 01:42:10,416
the sides of his Stone
well-liked.
1131
01:42:11,458 --> 01:42:13,541
Irène Curie was awarded the Nobel
prize
1132
01:42:13,708 --> 01:42:15,625
with her husband Frédéric
Joliot
1133
01:42:15,791 --> 01:42:17,125
for their discovery
1134
01:42:17,291 --> 01:42:19,541
of artificial radioactivity.
1135
01:42:20,083 --> 01:42:23,041
More than a million men will be
x-rayed
1136
01:42:23,208 --> 01:42:26,583
by the mobile units of Ms Curia
during the war,
1137
01:42:26,750 --> 01:42:29,333
and countless lives will be
saved.
1138
01:42:29,916 --> 01:42:34,750
The discoveries of Curie permits
an effective treatment for cancer,
1139
01:42:34,916 --> 01:42:37,125
still used to this day.
1140
01:42:37,291 --> 01:42:40,458
In France, it is called
brachytherapy.
1141
01:42:47,375 --> 01:42:51,333
The congress Solvay - 1927
1142
01:49:14,375 --> 01:49:17,250
Adaptation : Guillaume Knit
1143
01:49:17,416 --> 01:49:20,291
Closed captioning TITRAFILM
1144
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
72084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.