All language subtitles for Psych The Movie (2017) 1080p DD5.1 - 2.0 x264 Phun Psyz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Cleaned, corrected, dialog dashes corrected and timing improved by Tronar 2 00:00:07,308 --> 00:00:09,308 [The Dandy Warhols' "Little Drummer Boy"] 3 00:00:12,446 --> 00:00:16,184 ♪ Come, they told me ♪ 4 00:00:16,217 --> 00:00:19,253 ♪ Pa-rum pum pum pum ♪ 5 00:00:22,690 --> 00:00:26,127 ♪ Our newborn King to see ♪ 6 00:00:26,160 --> 00:00:29,163 ♪ Pa-rum pum pum pum ♪ 7 00:00:32,600 --> 00:00:36,270 ♪ Our finest gifts to bring ♪ 8 00:00:36,304 --> 00:00:39,107 ♪ Pa-rum pum pum pum ♪ 9 00:01:00,694 --> 00:01:02,330 Buying or selling? 10 00:01:03,897 --> 00:01:05,199 Browsing. 11 00:01:08,736 --> 00:01:11,605 Window shopping, if I'm being completely honest. 12 00:01:11,639 --> 00:01:14,508 I just started my Christmas shopping today, okay? 13 00:01:14,542 --> 00:01:17,445 Every year, I tell myself, start in July, 14 00:01:17,478 --> 00:01:19,313 do a little bit each month... 15 00:01:19,347 --> 00:01:21,715 you'll be so happy when the Yuletide rolls in. 16 00:01:21,749 --> 00:01:23,684 And I know what you're thinking: 17 00:01:23,717 --> 00:01:26,120 tell us something about the person you're shopping for. 18 00:01:26,154 --> 00:01:28,156 Do they have hobbies, interests, 19 00:01:28,189 --> 00:01:29,457 fetishes... 20 00:01:29,490 --> 00:01:31,225 allergies. 21 00:01:31,259 --> 00:01:33,194 Well, here's the thing. 22 00:01:33,227 --> 00:01:35,896 I am not entirely sure I want the gift 23 00:01:35,929 --> 00:01:38,332 to be stolen per se. 24 00:01:39,633 --> 00:01:41,369 No offense. 25 00:01:41,402 --> 00:01:43,637 See what I did there, half-crackin'? 26 00:01:43,671 --> 00:01:45,439 I said "fence" 27 00:01:45,473 --> 00:01:47,575 'cause you're the premiere fence 28 00:01:47,608 --> 00:01:49,443 on the West Coast. 29 00:01:49,477 --> 00:01:51,579 El Proveedor. 30 00:01:55,516 --> 00:01:58,352 Provedor? 31 00:01:58,386 --> 00:02:00,621 May I call you... 32 00:02:00,654 --> 00:02:02,223 Glenn? 33 00:02:15,469 --> 00:02:17,371 Who the hell wears a beard over a beard? 34 00:02:17,405 --> 00:02:19,507 Who wears a beard-beard? 35 00:02:19,540 --> 00:02:21,709 Overachievers. 36 00:02:21,742 --> 00:02:23,377 That's who, Jack. 37 00:02:30,351 --> 00:02:32,520 Hook-beak! 38 00:02:32,553 --> 00:02:35,189 Double hook-beak. 39 00:02:36,390 --> 00:02:37,425 Finger. 40 00:02:53,641 --> 00:02:55,543 Hey, whoa, no. 41 00:02:55,576 --> 00:02:57,411 Easy, easy. 42 00:02:57,445 --> 00:02:59,647 You, put that gun down. Put it down! 43 00:02:59,680 --> 00:03:01,815 Everyone. You. Put it down. 44 00:03:02,338 --> 00:03:04,438 [The Ramones' "Merry Christmas"] 45 00:03:04,518 --> 00:03:10,391 ♪ Merry Christmas, I don't want to fight tonight ♪ 46 00:03:10,424 --> 00:03:13,261 ♪ Merry Christmas, I don't want to fight tonight ♪ 47 00:03:13,294 --> 00:03:14,695 ♪ With you ♪ 48 00:03:16,864 --> 00:03:19,700 ♪ Where is Santa at his sleigh? ♪ 49 00:03:19,733 --> 00:03:23,304 ♪ Tell me, why is it always this way? ♪ 50 00:03:23,337 --> 00:03:25,706 ♪ Where is Rudolph? Where is Blitzen? ♪ 51 00:03:25,739 --> 00:03:27,475 ♪ Baby, Merry Christmas ♪ 52 00:03:27,508 --> 00:03:29,510 ♪ Merry, merry, merry Christmas ♪ 53 00:03:29,543 --> 00:03:31,303 ♪ All the children are tucked in their beds ♪ 54 00:03:32,846 --> 00:03:35,583 ♪ Sugar-plum fairies dancing in their heads ♪ 55 00:03:44,492 --> 00:03:46,327 ♪ I love you and you love me ♪ 56 00:03:46,360 --> 00:03:47,695 Oh, come on, let's go. 57 00:03:47,728 --> 00:03:50,464 ♪ The way it's got to be ♪ 58 00:03:50,498 --> 00:03:53,033 ♪ I loved you from the start ♪ 59 00:03:53,066 --> 00:03:54,735 ♪ 'Cause Christmas ain't the time ♪ 60 00:03:54,768 --> 00:03:56,837 ♪ For breaking each other's hearts ♪ 61 00:03:56,870 --> 00:04:00,040 ♪ Where is Santa at his sleigh? ♪ 62 00:04:00,073 --> 00:04:03,344 ♪ Tell me, why is it always this way? ♪ 63 00:04:03,377 --> 00:04:05,846 ♪ Where is Rudolph? Where is Blitzen? ♪ 64 00:04:05,879 --> 00:04:07,648 ♪ Baby, Merry Christmas ♪ 65 00:04:07,681 --> 00:04:09,717 ♪ Merry, merry, merry Christmas ♪ 66 00:04:09,750 --> 00:04:12,620 ♪ All the children are tucked in their beds ♪ 67 00:04:12,653 --> 00:04:15,656 ♪ Sugar-plum fairies dancing in their heads ♪ 68 00:04:15,689 --> 00:04:18,359 ♪ Snowball fighting, it's so exciting, baby ♪ 69 00:04:20,761 --> 00:04:22,530 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 70 00:04:22,563 --> 00:04:24,865 ♪ I love you, and you love me ♪ 71 00:04:24,898 --> 00:04:28,369 ♪ And that's the way it's got to be ♪ 72 00:04:28,402 --> 00:04:31,071 ♪ I loved you from the start ♪ 73 00:04:31,104 --> 00:04:33,341 ♪ 'Cause Christmas ain't the time for breaking ♪ 74 00:04:33,374 --> 00:04:35,075 ♪ Each other's hearts ♪ 75 00:04:35,108 --> 00:04:38,312 ♪ Merry Christmas, I don't want to fight ♪ 76 00:04:38,346 --> 00:04:41,815 ♪ Tonight with you ♪ 77 00:04:54,562 --> 00:04:55,663 Damn it. 78 00:05:01,702 --> 00:05:03,937 Guys. Gentlemen. 79 00:05:03,971 --> 00:05:07,808 Upon further review, this is not my sack. 80 00:05:07,841 --> 00:05:10,310 My sack is... much smaller. 81 00:05:11,779 --> 00:05:13,414 So if you see my sack, 82 00:05:13,447 --> 00:05:15,716 would you do me a favor and, uh... 83 00:05:17,885 --> 00:05:19,853 The problem for me is Neil deGrasse Tyson 84 00:05:19,887 --> 00:05:21,755 gets as much wrong as he gets right. 85 00:05:25,526 --> 00:05:27,451 I mean, I just don't appreciate being talked down to, 86 00:05:27,461 --> 00:05:29,597 especially about astrophysics. 87 00:05:32,833 --> 00:05:34,668 Hawking is in the ballpark. 88 00:05:34,702 --> 00:05:36,937 He gets it half right. He knows that. 89 00:05:38,839 --> 00:05:41,039 Do we have a security person? 90 00:05:46,914 --> 00:05:48,205 I'm gonna have to see some ID... 91 00:05:48,215 --> 00:05:49,216 Ugh! 92 00:06:07,801 --> 00:06:09,503 I don't remember giving you permission 93 00:06:09,537 --> 00:06:11,572 to borrow my Hagrid costume, Shawn. 94 00:06:16,810 --> 00:06:18,846 Gus, eyes forward. 95 00:06:18,879 --> 00:06:20,448 These guys are armed. 96 00:06:20,481 --> 00:06:21,982 Taking cases without me again? 97 00:06:22,015 --> 00:06:23,874 I have to take on cases without you; you have a job. 98 00:06:23,884 --> 00:06:25,886 I gave the San Francisco detective thing a chance. 99 00:06:25,919 --> 00:06:27,545 Eleven days, Gus. We were here for eleven days 100 00:06:27,555 --> 00:06:28,989 before you got a full-time gig. 101 00:06:29,022 --> 00:06:30,481 Look, how many times do we have to do this? 102 00:06:30,491 --> 00:06:32,660 I need security. Security! 103 00:06:33,827 --> 00:06:35,663 Hey, man. Is that sourdough? 104 00:06:35,696 --> 00:06:37,665 You know damn well it's sourdough. 105 00:06:37,698 --> 00:06:39,457 Why don't you, uh, pass half that sweet sandy 106 00:06:39,467 --> 00:06:40,768 under the table? 107 00:06:40,801 --> 00:06:42,570 You must be out of your damn mind. 108 00:06:42,603 --> 00:06:43,727 Well, then will you at least do me a solid 109 00:06:43,737 --> 00:06:44,872 and go pull the fire alarm? 110 00:06:45,873 --> 00:06:47,775 If I pull the fire alarm, 111 00:06:47,808 --> 00:06:49,543 people will evacuate the whole building. 112 00:06:49,577 --> 00:06:51,057 Yes, Gus. That's what I'm counting on. 113 00:06:51,845 --> 00:06:53,781 Okay. 114 00:06:58,251 --> 00:06:59,920 Excuse me, sir. 115 00:06:59,953 --> 00:07:01,879 You guys looking for a transient with half a beard? 116 00:07:01,889 --> 00:07:03,524 He pushed his way up to our elevator 117 00:07:03,557 --> 00:07:04,958 and broke my secret Santa gift. 118 00:07:04,992 --> 00:07:07,761 Would you mind taking your business outside? 119 00:07:07,795 --> 00:07:09,563 He's in the elevator? 120 00:07:09,597 --> 00:07:10,717 Probably in the lobby by now. 121 00:07:10,731 --> 00:07:11,832 Let's go. 122 00:07:20,674 --> 00:07:22,242 Burton? 123 00:07:22,275 --> 00:07:24,712 Can we have a word in my office? 124 00:07:26,046 --> 00:07:27,548 Man... 125 00:07:34,121 --> 00:07:35,756 ♪ In between the lines ♪ 126 00:07:35,789 --> 00:07:37,825 ♪ There's a lot of obscurity ♪ 127 00:07:37,858 --> 00:07:41,094 ♪ I'm not inclined to resign to maturity ♪ 128 00:07:41,128 --> 00:07:43,063 ♪ If it's all right ♪ 129 00:07:43,096 --> 00:07:44,965 ♪ Then you're all wrong ♪ 130 00:07:44,998 --> 00:07:48,101 ♪ But why bounce around to the same damn song ♪ 131 00:07:50,103 --> 00:07:53,841 ♪ You'd rather run when you can't crawl ♪ 132 00:07:55,743 --> 00:07:57,578 ♪ I know, you know ♪ 133 00:07:57,611 --> 00:07:58,946 ♪ That I'm not telling the truth ♪ 134 00:07:58,979 --> 00:08:00,848 ♪ I know, you know ♪ 135 00:08:00,881 --> 00:08:02,282 ♪ They just don't have any proof ♪ 136 00:08:02,315 --> 00:08:04,051 ♪ Embrace the deception ♪ 137 00:08:04,084 --> 00:08:05,819 ♪ Learn how to bend ♪ 138 00:08:05,853 --> 00:08:07,655 ♪ Your worst inhibitions ♪ 139 00:08:07,688 --> 00:08:09,823 ♪ Tend to psych you out ih the end ♪ 140 00:08:16,797 --> 00:08:18,566 ♪ It's Christmastime again ♪ 141 00:08:19,900 --> 00:08:22,770 ♪ That magical time of year ♪ 142 00:08:25,906 --> 00:08:28,942 You do not want to know how far I had to go to get this. 143 00:08:28,976 --> 00:08:30,678 - No. - And to add insult to injury, 144 00:08:30,711 --> 00:08:32,312 they'd never even heard of almond milk. 145 00:08:32,345 --> 00:08:33,647 - What?! - Any of the nut milks. 146 00:08:33,681 --> 00:08:34,915 - Ugh. - I know. 147 00:08:34,948 --> 00:08:36,650 - What'd I miss? - We got eight. 148 00:08:36,684 --> 00:08:37,808 Hey, that's a solid day of work. 149 00:08:37,818 --> 00:08:39,286 Yeah. Let's just pack it in. 150 00:08:46,059 --> 00:08:49,563 Soft pass? 151 00:08:49,597 --> 00:08:51,799 Or nine. I got one more. 152 00:08:51,832 --> 00:08:53,834 Copy. Just don't go alone. 153 00:09:01,341 --> 00:09:02,342 She went alone. 154 00:09:02,375 --> 00:09:03,811 Somebody cover her back. 155 00:09:03,844 --> 00:09:06,680 Kidding. I'm on it. 156 00:09:21,128 --> 00:09:23,263 Dude, you literally made 157 00:09:23,296 --> 00:09:25,599 every obvious move you could make. 158 00:09:25,633 --> 00:09:27,300 I say this with disappointment, 159 00:09:27,334 --> 00:09:29,615 because I was actually hoping to get in some cardio today. 160 00:09:32,072 --> 00:09:35,976 I'm so sorry, Juliet. 161 00:09:36,009 --> 00:09:38,045 What the hell are you doing? 162 00:09:38,078 --> 00:09:40,313 I can explain. Please let me go. 163 00:09:52,425 --> 00:09:54,628 Go. 164 00:10:02,936 --> 00:10:04,805 He got away? 165 00:10:04,838 --> 00:10:06,674 Yep. 166 00:10:08,909 --> 00:10:10,744 So he was just... 167 00:10:10,778 --> 00:10:13,747 transporting the goods from the café to the alley here. 168 00:10:13,781 --> 00:10:15,405 - I guess so. - That's what it looks like. 169 00:10:15,415 --> 00:10:16,917 Yeah. 170 00:10:40,073 --> 00:10:41,842 I'm absolutely dazzled 171 00:10:41,875 --> 00:10:43,911 by what you've done with the place, Sammy. 172 00:10:43,944 --> 00:10:45,979 Problem is, you were not supposed to be home yet, 173 00:10:46,013 --> 00:10:48,348 but I'm nothing if not an improviser. 174 00:10:49,449 --> 00:10:50,818 Billy? 175 00:10:50,851 --> 00:10:52,419 Now let's be honest. 176 00:10:52,452 --> 00:10:54,154 I've never really looked like a Billy. 177 00:10:56,724 --> 00:10:57,925 Call me the Duke. 178 00:10:59,159 --> 00:11:00,828 The Duke? 179 00:11:00,861 --> 00:11:02,462 Is this, uh, 180 00:11:02,495 --> 00:11:04,932 "Extreme Makeover: Criminal Edition"? 181 00:11:06,233 --> 00:11:07,400 Looks good on you, though. 182 00:11:07,434 --> 00:11:08,736 Yeah. 183 00:11:08,769 --> 00:11:12,205 Um, in all fairness, though, 184 00:11:12,239 --> 00:11:14,708 there is something you should know. 185 00:11:18,078 --> 00:11:20,480 My partner's adamant about home security. 186 00:11:25,085 --> 00:11:27,721 If we're going to do this, 187 00:11:27,755 --> 00:11:29,955 then there's a fun fact you should know about me, mate. 188 00:11:31,124 --> 00:11:32,960 I no longer work alone. 189 00:11:42,970 --> 00:11:44,872 Billy... 190 00:11:44,905 --> 00:11:46,807 Come on, there's no need to escalate this. 191 00:11:46,840 --> 00:11:48,708 We can talk this through. 192 00:11:50,510 --> 00:11:54,114 You know I hate negotiation, Samuel. 193 00:12:02,055 --> 00:12:03,991 - O'Hara? - Hi. 194 00:12:04,024 --> 00:12:08,862 Um, I have a difficult, private matter 195 00:12:08,896 --> 00:12:11,064 I need to talk to you about outside of the office. 196 00:12:11,098 --> 00:12:12,866 Okay, sure. Come on in. 197 00:12:12,900 --> 00:12:14,434 Thanks. 198 00:12:14,467 --> 00:12:17,204 Uh, just let me get Richard off to the airport. 199 00:12:17,237 --> 00:12:19,873 Um... your husband's here? 200 00:12:19,907 --> 00:12:21,875 Well, yeah, why wouldn't he be in our house? 201 00:12:21,909 --> 00:12:24,978 Oh, well, it's just in all of the time I've known you, 202 00:12:25,012 --> 00:12:26,980 I've never actually... 203 00:12:27,014 --> 00:12:27,981 seen him. 204 00:12:28,015 --> 00:12:29,515 Really? 205 00:12:29,518 --> 00:12:30,818 - Oh, that's not right. - Mmhmm, yeah. 206 00:12:30,820 --> 00:12:31,940 Just give me five minutes, 207 00:12:31,952 --> 00:12:34,221 and we'll ride in together. 208 00:12:47,167 --> 00:12:48,969 Please don't tell her. 209 00:12:49,002 --> 00:12:51,538 What choice do I have? 210 00:12:51,571 --> 00:12:54,007 You put me in this position. 211 00:12:54,041 --> 00:12:55,876 What the hell are you doing, Iris? 212 00:12:55,909 --> 00:12:57,510 There are these girls. They're awful. 213 00:12:57,544 --> 00:12:59,579 But they offered me a chance to be a part of them. 214 00:12:59,612 --> 00:13:00,981 And I just had to prove myself... 215 00:13:01,014 --> 00:13:02,883 You have to tell your mom. 216 00:13:02,916 --> 00:13:04,274 You know they want to make her the police commissioner. 217 00:13:04,284 --> 00:13:06,486 This will ruin everything. 218 00:13:08,088 --> 00:13:10,323 Okay. Here is what you are going to do. 219 00:13:10,357 --> 00:13:13,060 You are going to call me every single day. 220 00:13:13,093 --> 00:13:15,195 You are never to hang out with those girls again, 221 00:13:15,228 --> 00:13:17,297 and should you find yourself being bullied, 222 00:13:17,330 --> 00:13:18,966 you are going to text me where you are, 223 00:13:18,999 --> 00:13:20,901 and I will rain hell on the guilty party. 224 00:13:20,934 --> 00:13:22,269 Pinky swear? 225 00:13:23,937 --> 00:13:25,205 Oh, look at you two. 226 00:13:25,238 --> 00:13:28,008 Best friends. Slightly jealous. 227 00:13:28,041 --> 00:13:29,142 Here. 228 00:13:30,543 --> 00:13:31,943 - You ready? - Mmhmm. 229 00:13:31,979 --> 00:13:34,181 Okay. 230 00:13:36,383 --> 00:13:38,585 Chief... 231 00:13:38,618 --> 00:13:41,354 you know that thing I was gonna talk to you about? 232 00:13:41,388 --> 00:13:44,124 Y-you have a lot on your plate right now, 233 00:13:44,157 --> 00:13:45,315 and it's really not that important... 234 00:13:45,325 --> 00:13:46,860 Okay, just stop. 235 00:13:46,894 --> 00:13:47,985 I think I know what this is about, 236 00:13:47,995 --> 00:13:49,262 and it is important. 237 00:13:49,296 --> 00:13:51,631 - Oh, God, you do? - Of course I do. 238 00:13:51,664 --> 00:13:54,234 But, you know, maybe... 239 00:13:54,267 --> 00:13:57,037 maybe marriage was never gonna be the right choice for you. 240 00:13:57,070 --> 00:13:58,238 What? 241 00:13:58,271 --> 00:13:59,973 Oh, God, you know I love Shawn. 242 00:14:00,007 --> 00:14:02,209 And he is an extraordinary person, but maybe 243 00:14:02,242 --> 00:14:04,577 your goals and his goals were just never gonna line up 244 00:14:04,611 --> 00:14:05,879 in the end. 245 00:14:05,913 --> 00:14:07,147 Oh, no. 246 00:14:07,180 --> 00:14:08,648 Um, no. This is not about me. 247 00:14:08,681 --> 00:14:10,083 No, of course it's not, no. 248 00:14:10,117 --> 00:14:11,985 It's about the both of you. 249 00:14:12,019 --> 00:14:13,921 Okay, we are really misunderstanding each other 250 00:14:13,954 --> 00:14:15,055 right now. 251 00:14:15,088 --> 00:14:16,179 Okay, but it's easy to notice 252 00:14:16,189 --> 00:14:17,557 that you don't wear a ring. 253 00:14:19,092 --> 00:14:21,661 Look, I am in no rush. 254 00:14:21,694 --> 00:14:22,934 I just think the question is, 255 00:14:22,963 --> 00:14:24,231 how long are you gonna wait? 256 00:14:25,999 --> 00:14:28,101 I hope I'm wrong. 257 00:14:28,135 --> 00:14:29,937 And I hope it's with Shawn. 258 00:14:29,970 --> 00:14:30,971 Mm. 259 00:14:33,073 --> 00:14:34,641 Sorry, yeah. 260 00:14:34,674 --> 00:14:36,109 O'Hara. 261 00:14:40,280 --> 00:14:41,614 The man who stole from me 262 00:14:41,648 --> 00:14:44,051 entered the boat right behind you. 263 00:14:46,153 --> 00:14:47,254 Tell me how you know him. 264 00:14:47,287 --> 00:14:49,589 I never seen him before. 265 00:14:51,191 --> 00:14:53,093 I'm not foolish enough to lie to you. 266 00:14:53,126 --> 00:14:55,228 Hey, El, we found something on the beard. 267 00:15:00,400 --> 00:15:01,701 Find this man. 268 00:15:01,734 --> 00:15:04,637 This Burton Guster. 269 00:15:28,228 --> 00:15:29,997 It looks amazing, doesn't it? 270 00:15:30,030 --> 00:15:31,999 I just finished the addition. 271 00:15:32,032 --> 00:15:33,233 I matched it exactly 272 00:15:33,266 --> 00:15:34,424 with the 30th Anniversary Blu-Ray. 273 00:15:34,434 --> 00:15:36,136 - Of "Gremlins"? - Cheers. 274 00:15:36,169 --> 00:15:37,670 Shawn, we are eight feet underground 275 00:15:37,704 --> 00:15:39,339 at the end of an alley in Chinatown. 276 00:15:39,372 --> 00:15:41,975 Gus, don't be the comma in Earth, Wind & Fire. 277 00:15:42,009 --> 00:15:44,711 This is a glorious triumph, 278 00:15:44,744 --> 00:15:46,469 especially considering all the restrictions you gave me. 279 00:15:46,479 --> 00:15:48,315 - Restrictions? - Oh, let's see here: 280 00:15:48,348 --> 00:15:50,217 cable car adjacent, 281 00:15:50,250 --> 00:15:52,452 gotta be smelling distance from Ghirardelli Square... 282 00:15:52,485 --> 00:15:54,221 That's half the city with my nose. 283 00:15:54,254 --> 00:15:56,023 And we both know the problem is the name. 284 00:15:56,056 --> 00:15:58,691 You shut your drunk mouth. 285 00:15:58,725 --> 00:16:00,393 That name is spun gold. 286 00:16:00,427 --> 00:16:02,019 It literally looks like a bunch of letters 287 00:16:02,029 --> 00:16:03,030 pushed together. 288 00:16:04,431 --> 00:16:06,099 psychphrancisco. 289 00:16:06,133 --> 00:16:09,236 One word, all lowercase, ph for the f. 290 00:16:10,170 --> 00:16:11,471 What's not to understand, Gus? 291 00:16:11,504 --> 00:16:13,140 If we're gonna get walk-up traffic, 292 00:16:13,173 --> 00:16:14,697 we need a business name that makes sense. 293 00:16:14,707 --> 00:16:16,027 And we can't keep making additions 294 00:16:16,043 --> 00:16:17,110 until we get more cases. 295 00:16:17,144 --> 00:16:19,146 Gus. 296 00:16:19,179 --> 00:16:20,459 I don't mean to talk down to you, 297 00:16:20,480 --> 00:16:22,182 but are you familiar with the expression, 298 00:16:22,215 --> 00:16:24,117 "you gotta spend money to buy things"? 299 00:16:24,151 --> 00:16:25,418 That's not at all how it goes, 300 00:16:25,452 --> 00:16:27,132 and you haven't heard it both ways. What... 301 00:16:27,154 --> 00:16:30,523 Immaterial, because we already have a case. 302 00:16:30,557 --> 00:16:32,792 A big one. You should sit down. 303 00:16:32,825 --> 00:16:34,694 - On what? - The rickshaw. 304 00:16:36,729 --> 00:16:38,265 Okay, listen. 305 00:16:38,298 --> 00:16:40,133 Juliet's partner, sweet Sam Sloane... 306 00:16:40,167 --> 00:16:41,501 he's in the ICU. 307 00:16:41,534 --> 00:16:43,214 He was attacked in his own home last night. 308 00:16:43,236 --> 00:16:44,804 He's barely hanging on, Gus. 309 00:16:44,837 --> 00:16:46,296 We got to get down to the hospital right away. 310 00:16:46,306 --> 00:16:48,541 Oh, man. And the police asked for us? 311 00:16:48,575 --> 00:16:50,310 Since when do they have to ask? 312 00:16:50,343 --> 00:16:52,079 Gus, we show up, I do a little of this. 313 00:16:52,112 --> 00:16:53,236 Even less of that. One of those. 314 00:16:53,246 --> 00:16:54,414 The rest writes itself. 315 00:16:54,447 --> 00:16:55,815 Shawn, you know I can't do that. 316 00:16:55,848 --> 00:16:57,288 I have to make all my holiday bonuses 317 00:16:57,317 --> 00:16:58,818 just to keep this money pit afloat. 318 00:16:58,851 --> 00:17:00,553 I figured you'd say something like that. 319 00:17:00,587 --> 00:17:02,555 Which is why I'm pitching this to sweeten the pot: 320 00:17:02,589 --> 00:17:04,091 as we drive across town, 321 00:17:04,124 --> 00:17:06,493 we stop at every single Cinnabon. 322 00:17:06,526 --> 00:17:08,195 I'm listening. 323 00:17:08,228 --> 00:17:09,829 We Pandora up a Prince death tribute... 324 00:17:09,862 --> 00:17:11,564 Shawn, you know Prince isn't really dead. 325 00:17:11,598 --> 00:17:12,855 And by the time we're finished later tonight, 326 00:17:12,865 --> 00:17:14,434 you're at the observatory 327 00:17:14,467 --> 00:17:17,170 for the Starry Night Telescope Viewing Party 328 00:17:17,204 --> 00:17:18,438 on Mt. McCumber. 329 00:17:18,471 --> 00:17:20,440 That telescope party is tonight. 330 00:17:20,473 --> 00:17:22,175 I hear it gets wilder every year. 331 00:17:22,209 --> 00:17:23,310 Not possible, Shawn. 332 00:17:23,343 --> 00:17:24,811 Not possible. 333 00:17:24,844 --> 00:17:26,779 We'll see about that, won't we? 334 00:17:31,551 --> 00:17:33,253 Oh, wow. 335 00:17:33,286 --> 00:17:35,188 Sam has a lot of friends. 336 00:17:35,222 --> 00:17:37,190 Everyone's head's down. That can't be a good sign. 337 00:17:37,224 --> 00:17:38,348 All right, everyone, listen up. 338 00:17:38,358 --> 00:17:40,193 - Uh-oh. - Whoever did this 339 00:17:40,227 --> 00:17:42,462 had Inspector Sloane's alarm code, knew his schedule, 340 00:17:42,495 --> 00:17:44,354 and shot him within a minute of him entering his own house. 341 00:17:44,364 --> 00:17:46,133 I can't see anything. 342 00:17:46,166 --> 00:17:47,524 I see balloons over there. He's probably... 343 00:17:47,534 --> 00:17:48,591 We should've brought a cake or something. 344 00:17:48,601 --> 00:17:49,869 Is somebody here? 345 00:17:49,902 --> 00:17:52,472 - Hello. - Chief. 346 00:17:52,505 --> 00:17:53,873 It's us, Chief. 347 00:17:53,906 --> 00:17:55,375 - Yes. - Uh, 'scuse us, guys. 348 00:17:55,408 --> 00:17:57,310 I... I get it. It's unfair. 349 00:17:57,344 --> 00:17:58,845 You were here first, but it's just... 350 00:17:58,878 --> 00:18:00,447 it's impossible to see past you all, 351 00:18:00,480 --> 00:18:01,614 'cause you're, like, 352 00:18:01,648 --> 00:18:03,116 what are you feeding them? 353 00:18:03,150 --> 00:18:04,617 What are you doing here? 354 00:18:04,651 --> 00:18:06,886 Uh, we... uh, we just came to pay our respects. 355 00:18:06,919 --> 00:18:09,856 Oh, that's very nice of you. 356 00:18:09,889 --> 00:18:11,224 You done yet? 357 00:18:11,924 --> 00:18:14,227 I didn't realize there was a time limit. 358 00:18:14,261 --> 00:18:15,462 Please continue. 359 00:18:15,495 --> 00:18:16,586 Okay, the only thing that we know 360 00:18:16,596 --> 00:18:17,830 that they were able to take 361 00:18:17,864 --> 00:18:19,432 was Inspector Sloane's dongle. 362 00:18:19,466 --> 00:18:20,923 - Oh, my God! - It's not what you think. 363 00:18:20,933 --> 00:18:22,535 It's exactly what I think, Gus. 364 00:18:22,569 --> 00:18:24,227 These people are monsters and they must be stopped. 365 00:18:24,237 --> 00:18:25,328 A dongle is a security device. 366 00:18:25,338 --> 00:18:26,639 Sure, for some people. 367 00:18:26,673 --> 00:18:28,308 You stick it into your computer. 368 00:18:28,341 --> 00:18:29,399 Not my computer. Not since high school. 369 00:18:29,409 --> 00:18:30,877 Jules, back me up on this. 370 00:18:30,910 --> 00:18:31,934 - Shawn, stop talking. - All right. 371 00:18:31,944 --> 00:18:33,246 This particular device 372 00:18:33,280 --> 00:18:34,814 allows an officer to access 373 00:18:34,847 --> 00:18:36,606 his or her confidential San Francisco PD files. 374 00:18:36,616 --> 00:18:39,252 It's the only way that you can get into the system. 375 00:18:39,286 --> 00:18:41,321 You knew this? 376 00:18:41,354 --> 00:18:42,389 Okay. All right. 377 00:18:42,422 --> 00:18:43,823 So this is different. 378 00:18:43,856 --> 00:18:45,282 What you're saying is a different thing. 379 00:18:45,292 --> 00:18:47,260 My bad. Please continue. 380 00:18:47,294 --> 00:18:49,174 Okay, Inspector Sloane's dongle was right-angled 381 00:18:49,196 --> 00:18:50,197 and purple. 382 00:18:50,230 --> 00:18:51,264 Ha, ha, ha. 383 00:18:51,298 --> 00:18:52,532 Oh, my God. 384 00:18:52,565 --> 00:18:54,567 Well, it's a little silly, isn't it? 385 00:18:54,601 --> 00:18:56,536 A word? 386 00:18:56,569 --> 00:18:59,206 Outside. 387 00:18:59,239 --> 00:19:01,274 Excuse us, guys. Sorry. 388 00:19:01,308 --> 00:19:02,875 Hey, hon, what's up? 389 00:19:02,909 --> 00:19:04,434 - Why are you here? - To offer our services. 390 00:19:04,444 --> 00:19:05,912 He's here to offer our services. 391 00:19:05,945 --> 00:19:07,304 I'm about to go check out some black holes. 392 00:19:07,314 --> 00:19:08,515 That was a bad choice of words. 393 00:19:08,548 --> 00:19:10,317 Out of context, I regretted it. 394 00:19:10,350 --> 00:19:11,974 Sweetheart, this is Sam, okay? He's family. 395 00:19:11,984 --> 00:19:13,520 We're all in this thing together. 396 00:19:13,553 --> 00:19:14,711 Shawn, your offer is lovely, 397 00:19:14,721 --> 00:19:15,955 but the answer is no, 398 00:19:15,988 --> 00:19:17,424 and don't push me on this. 399 00:19:17,457 --> 00:19:18,925 Go home, go now, 400 00:19:18,958 --> 00:19:20,393 good-bye. 401 00:19:20,427 --> 00:19:22,595 - Wow. - What? 402 00:19:24,397 --> 00:19:26,499 Mm-mm-mm. 403 00:19:26,533 --> 00:19:28,268 Where the hell did you get a waffle? 404 00:19:28,301 --> 00:19:29,501 Don't worry about it, Shawn. 405 00:19:39,612 --> 00:19:40,652 Dude, she's so hardcore. 406 00:19:41,881 --> 00:19:43,450 Shawn, she's dealing with a lot. 407 00:19:43,483 --> 00:19:44,951 You need to give her some space. 408 00:19:44,984 --> 00:19:46,709 Now, listen, tonight's moon is a waxing gibbous 409 00:19:46,719 --> 00:19:48,421 and Venus is in retrograde. 410 00:19:48,455 --> 00:19:49,746 So we need to be at that telescope before... 411 00:19:49,756 --> 00:19:50,880 Gus, I can't do this with you right now. 412 00:19:50,890 --> 00:19:52,359 Or ever, for that matter. 413 00:19:52,392 --> 00:19:54,394 Psst. 414 00:19:54,427 --> 00:19:55,995 Guys. Over here. 415 00:19:56,028 --> 00:19:57,797 Nick Conforth? 416 00:19:57,830 --> 00:19:59,599 Why are you hiding? 417 00:19:59,632 --> 00:20:00,733 I don't like hospitals. 418 00:20:00,767 --> 00:20:01,834 Then why are you at one? 419 00:20:01,868 --> 00:20:03,470 In San Francisco, no less. 420 00:20:03,503 --> 00:20:05,004 I came to see Sam. 421 00:20:05,037 --> 00:20:07,006 I was his instructor at the Academy. 422 00:20:07,039 --> 00:20:08,675 He was one of my best. We're still close. 423 00:20:08,708 --> 00:20:09,999 So close that you're hanging outside? 424 00:20:10,009 --> 00:20:11,478 Juliet kicked me out. 425 00:20:11,511 --> 00:20:12,612 Huh. Us too. 426 00:20:12,645 --> 00:20:14,414 Ah, that's not a coincidence. 427 00:20:14,447 --> 00:20:16,483 Listen, I don't know how to tell you this, 428 00:20:16,516 --> 00:20:18,518 but she's hiding something. 429 00:20:18,551 --> 00:20:21,020 - Juliet, my Juliet? - Nick, you sound paranoid. 430 00:20:21,053 --> 00:20:22,845 Plus you're mixing horizontal and vertical stripes. 431 00:20:22,855 --> 00:20:23,946 While hiding behind a reindeer and a menorah. 432 00:20:23,956 --> 00:20:25,592 Hurts your credibility. 433 00:20:25,625 --> 00:20:26,893 It's theologically incongruous. 434 00:20:26,926 --> 00:20:28,595 Look, Sam called me yesterday. 435 00:20:28,628 --> 00:20:29,919 He was adamant no one could be trusted. 436 00:20:29,929 --> 00:20:31,398 I said, what about your partner? 437 00:20:31,431 --> 00:20:32,832 He said, "Especially not her." 438 00:20:32,865 --> 00:20:35,001 24 hours later, he's dead. 439 00:20:35,034 --> 00:20:36,503 No, no, he's not dead. 440 00:20:36,536 --> 00:20:38,004 Sorry. Survivor's remorse. 441 00:20:39,839 --> 00:20:41,774 If this has anything to do with my girlfriend... 442 00:20:41,808 --> 00:20:43,643 - Fiancé. - Fiancé, 443 00:20:43,676 --> 00:20:45,476 you have to tell me everything you know, Nick. 444 00:20:46,546 --> 00:20:47,704 Sam said he kept getting these calls 445 00:20:47,714 --> 00:20:49,482 from the same burner number. 446 00:20:49,516 --> 00:20:50,940 Something about "the crimes of Juliet." 447 00:20:50,950 --> 00:20:52,685 He'd narrowed it down to a signal 448 00:20:52,719 --> 00:20:54,076 that was pinged off of a tower near Highway 18. 449 00:20:54,086 --> 00:20:55,755 He was gonna check it out. 450 00:20:55,788 --> 00:20:57,857 Next thing I know, Sam's been killed. 451 00:20:57,890 --> 00:20:59,526 - He's still breathing. - Respirator. 452 00:20:59,559 --> 00:21:01,594 Yes, sorry. That's on me. 453 00:21:01,628 --> 00:21:03,530 Guys, you know I still have my issues. 454 00:21:03,563 --> 00:21:05,998 I crumble like pie crust in the field. 455 00:21:06,032 --> 00:21:07,967 I saw you coming in here and I thought 456 00:21:08,000 --> 00:21:10,637 maybe, hopefully, you could check it out, since I can't. 457 00:21:10,670 --> 00:21:12,605 - No chance in hell. - Absolutely. 458 00:21:12,639 --> 00:21:14,741 Great. You guys are the best. 459 00:21:18,711 --> 00:21:20,813 Go. What did I just say, Shawn? 460 00:21:20,847 --> 00:21:22,949 I don't know, something about waxing Leeza Gibbons. 461 00:21:28,020 --> 00:21:30,657 Shawn, we've been walking for an hour. 462 00:21:30,690 --> 00:21:33,460 There's nothing around for miles. 463 00:21:35,928 --> 00:21:37,830 Aha. What do you suppose the range is 464 00:21:37,864 --> 00:21:39,466 on that cell phone tower? 465 00:21:39,499 --> 00:21:40,790 There's nothing here but woods, pollen, 466 00:21:40,800 --> 00:21:41,968 and fruit bats. 467 00:21:42,001 --> 00:21:43,603 Ah, ah, ah, oh! What's this? 468 00:21:43,636 --> 00:21:45,472 Sunnyvale Mental Hospital. 469 00:21:45,505 --> 00:21:48,508 Uh, no. I'm not going to another insane asylum, Shawn. 470 00:21:48,541 --> 00:21:49,876 The sun is starting to go down, 471 00:21:49,909 --> 00:21:51,501 and all the good telescopes are gonna be gone. 472 00:21:51,511 --> 00:21:52,802 Dues are gonna be doing eye-sneezes 473 00:21:52,812 --> 00:21:53,813 all over the equipment. 474 00:21:53,846 --> 00:21:55,682 Man! All we have to do 475 00:21:55,715 --> 00:21:56,806 is go to the front desk and ask if there's a patient 476 00:21:56,816 --> 00:21:58,551 with cell phone access. 477 00:21:58,585 --> 00:21:59,909 That's it! Then we're off to Mt. McCumber 478 00:21:59,919 --> 00:22:01,754 where you can suck it. You suck it. 479 00:22:01,788 --> 00:22:03,656 ♪ Suck it, suck it, suck it ♪ 480 00:22:03,690 --> 00:22:06,025 ♪ Come on, son ♪ 481 00:22:07,126 --> 00:22:08,695 The hell is an eye-sneeze? 482 00:22:08,728 --> 00:22:09,928 Don't act like you don't know. 483 00:22:10,100 --> 00:22:11,600 ♪ Come on, son ♪ 484 00:22:12,000 --> 00:22:13,500 ♪ Come on, son ♪ 485 00:22:13,800 --> 00:22:16,500 ♪ Come on, son ♪ 486 00:22:17,737 --> 00:22:19,572 This is not the road, Shawn. 487 00:22:19,606 --> 00:22:20,940 Well, it has to be the road, 488 00:22:20,973 --> 00:22:22,875 because there are no other roads. 489 00:22:27,680 --> 00:22:28,648 What? 490 00:22:28,681 --> 00:22:30,550 Dude. 491 00:22:30,583 --> 00:22:31,708 It says this place has been closed for two years. 492 00:22:31,718 --> 00:22:33,019 - That's weird. - Shawn, 493 00:22:33,052 --> 00:22:34,621 we need to get out of here. 494 00:22:34,654 --> 00:22:36,689 Gus, don't be the tender sweetness 495 00:22:36,723 --> 00:22:38,625 of a seasick crocodile. 496 00:22:39,792 --> 00:22:42,629 We need... 497 00:22:42,662 --> 00:22:44,831 to go in. 498 00:23:02,181 --> 00:23:03,650 What is that? I know you hear that. 499 00:23:03,683 --> 00:23:05,952 What is that? 500 00:23:13,159 --> 00:23:14,661 Oh, my God. 501 00:23:14,694 --> 00:23:15,962 Are you playing Pokémon Go? 502 00:23:15,995 --> 00:23:17,797 You know this is how I manage my stress. 503 00:23:17,830 --> 00:23:19,699 I'm trying to hatch a ten-kilometer egg 504 00:23:19,732 --> 00:23:21,190 and I'm pretty sure there might be a Jigglypuff in there. 505 00:23:21,200 --> 00:23:22,802 - Stop it. - You stop it. 506 00:23:22,835 --> 00:23:24,115 You stop it right now. This is... 507 00:23:27,073 --> 00:23:28,941 Gus, somebody tapped into the power lines. 508 00:23:34,180 --> 00:23:35,982 This used to be the high-security ward. 509 00:23:36,015 --> 00:23:38,017 That's why they built it originally as a submarine. 510 00:23:38,050 --> 00:23:39,952 It was never a submarine, Shawn. 511 00:23:39,986 --> 00:23:41,588 You don't know submarines. 512 00:23:41,621 --> 00:23:42,981 I know you don't know. I know that. 513 00:23:57,937 --> 00:24:00,973 Bad idea, Shawn. What do we think? 514 00:24:01,007 --> 00:24:02,942 I say we slowly start walking backwards 515 00:24:02,975 --> 00:24:04,634 so we never take our eyes off of whatever poltergeist 516 00:24:04,644 --> 00:24:06,045 is making that glowing over there, 517 00:24:06,078 --> 00:24:07,914 and then, we'll be out of the demon's reach. 518 00:24:07,947 --> 00:24:09,716 We wind-sprint back to the car. 519 00:24:09,749 --> 00:24:11,140 I'll leave first because my heart is the purest. 520 00:24:11,150 --> 00:24:12,819 It's definitely the blackest. 521 00:24:12,852 --> 00:24:14,687 My heart is not the... 522 00:24:14,721 --> 00:24:17,056 Dude, that sound is not human. 523 00:24:19,125 --> 00:24:20,827 Agree to agree. 524 00:24:34,874 --> 00:24:37,243 Shawn, I don't care what that light is over there. 525 00:24:37,276 --> 00:24:39,316 There's no way we're gonna get past that snapping... 526 00:24:41,748 --> 00:24:43,750 Gus, whatever got Sam attacked 527 00:24:43,783 --> 00:24:44,841 is right around that corner. 528 00:24:44,851 --> 00:24:46,653 And it's so serious that 529 00:24:46,686 --> 00:24:48,044 the bad guys have a guard dog on a pogo stick 530 00:24:48,054 --> 00:24:49,789 holding down the fort. 531 00:24:49,822 --> 00:24:52,659 I need you to put on your thinking helmet. 532 00:24:52,692 --> 00:24:54,794 - Man! - I'll wait. 533 00:24:57,296 --> 00:24:59,298 Chin strap. 534 00:25:02,034 --> 00:25:04,203 - You hear that? - I don't hear anything, Shawn. 535 00:25:06,072 --> 00:25:08,007 Exactly. 536 00:25:08,040 --> 00:25:09,809 The pooch is gone. 537 00:25:09,842 --> 00:25:12,178 And there's no sign of another human being. 538 00:25:12,211 --> 00:25:14,981 The coast is clear. 539 00:25:17,249 --> 00:25:19,251 Damn it, Gus, is there no end to this? 540 00:25:28,961 --> 00:25:29,829 Gus, wait a minute. 541 00:25:31,731 --> 00:25:33,766 That dog is a rescue. I don't care! 542 00:25:33,800 --> 00:25:35,224 It means the bad guys who adopted him 543 00:25:35,234 --> 00:25:36,803 trained him to be all ugly. 544 00:25:36,836 --> 00:25:38,204 I still don't care, Shawn. 545 00:25:38,237 --> 00:25:40,907 - It means I can turn him. - Into what? 546 00:25:40,940 --> 00:25:42,975 Rescue dogs don't have ugly hearts. 547 00:25:43,009 --> 00:25:45,244 Shawn, there is no way that dog doesn't eat your face. 548 00:25:45,277 --> 00:25:46,946 Guys, don't be the C above middle C 549 00:25:46,979 --> 00:25:48,270 in "Those Endearing Young Charms." 550 00:25:48,280 --> 00:25:49,816 I have seen three and a half episodes 551 00:25:49,849 --> 00:25:50,917 of "The Dog Whisperer." 552 00:25:50,950 --> 00:25:52,819 So? 553 00:25:52,852 --> 00:25:54,286 What are you doing? 554 00:25:54,320 --> 00:25:56,078 - I'm doing what he does. - Why would he do that? 555 00:25:56,088 --> 00:25:57,724 - Because it works. - Will you stop it? 556 00:25:57,757 --> 00:25:58,881 You should take off your helmet. 557 00:25:58,891 --> 00:26:00,011 I'm pretty sure it's broken. 558 00:26:01,060 --> 00:26:02,995 I got this. 559 00:26:24,851 --> 00:26:27,987 Hi. Hi, buddy. 560 00:26:29,221 --> 00:26:32,959 Who's a good boy? 561 00:26:32,992 --> 00:26:35,094 Who's a sweet boy? 562 00:26:35,127 --> 00:26:37,396 Sit, sit. 563 00:26:40,032 --> 00:26:42,101 Gus, Gus! 564 00:26:42,134 --> 00:26:44,303 I'm going to lose. 565 00:26:46,172 --> 00:26:47,406 What the hell is that? 566 00:26:47,439 --> 00:26:49,308 Cherry Chipotle Turkey Jerky. 567 00:26:49,341 --> 00:26:50,943 You've had that the whole time?! 568 00:26:50,977 --> 00:26:52,334 You know I'm a nervous eater, Shawn. 569 00:26:52,344 --> 00:26:54,146 Well, give it to me, for the love of God! 570 00:26:54,180 --> 00:26:55,905 What? You do realize this stuff costs $19 an ounce? 571 00:26:55,915 --> 00:26:58,184 - I will pay you back! - Come on, son. 572 00:27:02,088 --> 00:27:03,179 Try not to give him the whole thing 573 00:27:03,189 --> 00:27:04,213 if you don't have to, Shawn. 574 00:27:04,223 --> 00:27:06,225 Look. Look what I have. 575 00:27:06,258 --> 00:27:08,327 It's all for you, Damien. No. 576 00:27:09,328 --> 00:27:11,197 Shawn! It's not all for him! 577 00:27:11,831 --> 00:27:14,100 Aw, man. Gus, he likes it! 578 00:27:14,133 --> 00:27:16,903 He likes it. Come here. 579 00:27:16,936 --> 00:27:19,405 Oh, come here. Oh. 580 00:27:19,438 --> 00:27:21,107 Who has a heart full of love? 581 00:27:21,140 --> 00:27:23,109 Did you like that jerky? 582 00:27:23,142 --> 00:27:25,377 Oh, look, yeah. Look at this, Gus. 583 00:27:25,411 --> 00:27:27,313 Get in here. Sweet little man. 584 00:27:27,346 --> 00:27:30,082 Thought he was getting adopted by a family with a house 585 00:27:30,116 --> 00:27:31,984 and a big backyard, and he ends up here 586 00:27:32,018 --> 00:27:34,253 in some haunted, abandoned mental asylum. 587 00:27:34,286 --> 00:27:35,945 And the next thing you know, he's eating $56 worth 588 00:27:35,955 --> 00:27:37,256 of organic jerky. 589 00:27:37,289 --> 00:27:38,991 He doesn't deserve a life like this. 590 00:27:39,025 --> 00:27:40,827 I feel the same way sometimes, Shawn. 591 00:27:45,097 --> 00:27:47,233 This is a bad idea, Shawn. 592 00:27:52,371 --> 00:27:54,340 What the hell? 593 00:27:54,373 --> 00:27:55,975 Gus, whoever did this, 594 00:27:56,008 --> 00:27:57,443 they have access to the entirety 595 00:27:57,476 --> 00:27:59,211 of the San Francisco Police Department. 596 00:27:59,245 --> 00:28:01,480 Dude, Sam put his name on his dongle. 597 00:28:01,513 --> 00:28:03,072 First time that hasn't been funny to me. 598 00:28:03,082 --> 00:28:04,050 - Eh... - You're right. 599 00:28:04,083 --> 00:28:06,385 It's not not-funny. 600 00:28:12,324 --> 00:28:14,160 This is not good, Shawn. 601 00:28:14,193 --> 00:28:16,095 This is all of Juliet's personal information. 602 00:28:16,128 --> 00:28:18,130 Surveillance photos... they're spying on her. 603 00:28:18,164 --> 00:28:19,999 You think she might be next? 604 00:28:22,401 --> 00:28:25,271 This document is called "The Crimes of Juliet O'Hara." 605 00:28:25,304 --> 00:28:27,106 - Oh, my God. - I know. 606 00:28:27,139 --> 00:28:28,330 That's a killer title for a Hallmark movie. 607 00:28:28,340 --> 00:28:29,942 Gus, don't be ridiculous. 608 00:28:29,976 --> 00:28:31,477 Jules would never do a Hallmark movie. 609 00:28:31,510 --> 00:28:33,412 "There's a demon amongst you"? 610 00:28:33,445 --> 00:28:35,114 "She must be judged." 611 00:28:35,147 --> 00:28:36,348 What? 612 00:28:36,382 --> 00:28:38,117 This manifesto basically paints her 613 00:28:38,150 --> 00:28:39,919 as Harvey Keitel from "Cop Land." 614 00:28:39,952 --> 00:28:41,210 He had an above-ground pool, Shawn. 615 00:28:41,220 --> 00:28:43,022 Exactly. None of this is true. 616 00:29:01,440 --> 00:29:02,909 Anyone expecting a visitor? 617 00:29:04,911 --> 00:29:07,013 Perimeter check, now. 618 00:29:07,046 --> 00:29:09,181 Now! 619 00:29:09,882 --> 00:29:11,440 When I say things, I want you to do them. 620 00:29:11,450 --> 00:29:12,518 That's why I'm the boss, 621 00:29:12,551 --> 00:29:13,886 and you're my henchpeople. 622 00:29:17,289 --> 00:29:19,191 Gus, I got to go back inside. 623 00:29:19,225 --> 00:29:20,426 - What? - I forgot something. 624 00:29:20,459 --> 00:29:21,928 I'm not going back alone, Shawn! 625 00:29:21,961 --> 00:29:23,352 - I'll meet you at the car. - What?! 626 00:29:23,362 --> 00:29:25,197 Shawn! Just stick to the road. 627 00:29:25,231 --> 00:29:27,867 Keep clear of the moors! Beware of the moon, Gus! 628 00:29:36,375 --> 00:29:37,509 Start the car! Start the car! 629 00:29:37,543 --> 00:29:39,045 Start the car! Start the car! 630 00:29:42,314 --> 00:29:46,052 Oh, my God, what are you doing, Shawn? 631 00:29:46,085 --> 00:29:47,609 I'm naming him Morrissey. First name Steven. 632 00:29:47,619 --> 00:29:49,255 I'm not leaving with that thing, Shawn. 633 00:29:49,288 --> 00:29:50,346 - Fine. I'll drive. - Wh... argh! 634 00:29:50,356 --> 00:29:51,858 I got it! I got it! 635 00:29:51,891 --> 00:29:53,325 Don't touch that wheel! 636 00:29:53,359 --> 00:29:54,927 Don't touch your wheel! 637 00:29:54,961 --> 00:29:56,285 It's too late. I already touched mine. 638 00:29:56,295 --> 00:29:57,375 Ow! I know what I'm doing. 639 00:29:57,396 --> 00:29:58,965 Let me... 640 00:29:58,998 --> 00:30:01,367 - Watch out. - Hold the dog back, Shawn! 641 00:30:01,400 --> 00:30:03,903 You have a dog in the car. Look, hands off. 642 00:30:03,936 --> 00:30:05,404 Look what's happening now. 643 00:30:05,437 --> 00:30:07,239 I got it. I know what to do, Shawn. 644 00:30:07,273 --> 00:30:09,876 I know what to do. I got it, Shawn. I got it. 645 00:30:09,909 --> 00:30:11,310 Are you familiar with Einstein's 646 00:30:11,343 --> 00:30:12,879 definition of insanity? 647 00:30:12,912 --> 00:30:14,480 The dog is blocking my mirror, Shawn. 648 00:30:14,513 --> 00:30:16,382 Blocking... why are you using a mirror? 649 00:30:16,415 --> 00:30:18,340 It's pitch black out here. Your mama's pitch black. 650 00:30:18,350 --> 00:30:19,585 We both wish that were true. 651 00:30:19,618 --> 00:30:21,353 I don't know what I mean by that. 652 00:30:21,387 --> 00:30:22,989 Here we go, here we go. I got it, Shawn. 653 00:30:23,022 --> 00:30:24,456 Bang it out, bang it out. 654 00:30:24,490 --> 00:30:26,258 Come on, Gus, just bang it out. 655 00:30:26,292 --> 00:30:28,017 Bang it out, bang it out, bang it out, bang it out. 656 00:30:28,027 --> 00:30:29,962 Bang it out, bang it out, bang it out. 657 00:30:29,996 --> 00:30:32,899 Wait, wait, wait, wait. You should have it on this one. 658 00:30:32,932 --> 00:30:35,367 Okay, one more. Come on, come on. 659 00:30:35,401 --> 00:30:36,658 I can see it, the light at the end of the tunnel! 660 00:30:36,668 --> 00:30:39,305 Death to the world! 661 00:30:41,007 --> 00:30:43,475 I'm glad you could find a few moments to rest. 662 00:30:43,509 --> 00:30:44,944 Did you find anything? 663 00:30:44,977 --> 00:30:47,379 I detected the scent of black cherry, 664 00:30:47,413 --> 00:30:49,415 with a slight hint of chipotle. 665 00:30:52,518 --> 00:30:54,887 We've been compromised. 666 00:30:54,921 --> 00:30:56,989 So I'm gonna have to speed things up a little. 667 00:30:57,023 --> 00:31:00,626 And Christmas, my friends, is about to come a bit early. 668 00:31:30,656 --> 00:31:32,024 No, no, no, Chief! 669 00:31:32,058 --> 00:31:33,625 Don't shoot him! Don't shoot him! 670 00:31:33,659 --> 00:31:34,951 He's a gift! He's a gift for you and the family! 671 00:31:34,961 --> 00:31:36,662 Aww, Mr. Spencer? 672 00:31:36,695 --> 00:31:38,430 What are you doing at my house 673 00:31:38,464 --> 00:31:41,333 with an attack dog in the middle of the night? 674 00:31:41,367 --> 00:31:42,668 First of all, it's, like, 9:00. 675 00:31:42,701 --> 00:31:44,703 What time do you go to bed, Chief? 676 00:31:44,736 --> 00:31:46,538 More importantly, 677 00:31:46,572 --> 00:31:48,407 we found Sam Sloane's assailant. 678 00:31:48,440 --> 00:31:49,966 He is at Sunnyvale Psychiatric Hospital. 679 00:31:49,976 --> 00:31:51,443 We saw him, or at least his shadow, 680 00:31:51,477 --> 00:31:53,079 and a couple other scary shadows. 681 00:31:53,112 --> 00:31:55,547 It was terrifying. Well, did he see you? 682 00:31:55,581 --> 00:31:57,206 Of course not. I'm like a wraith in a London fog. 683 00:31:57,216 --> 00:31:59,041 What about when you went back and stole his dog? 684 00:31:59,051 --> 00:32:02,021 - You stole this dog? - No. We liberated it. 685 00:32:02,054 --> 00:32:04,356 We liberated Morrissey, didn't we? Yes, we did. 686 00:32:04,390 --> 00:32:06,625 And now he's yours. Merry Christmas. 687 00:32:06,658 --> 00:32:08,184 Do you have, like, a crate or something, 688 00:32:08,194 --> 00:32:09,485 just until he gets over this whole 689 00:32:09,495 --> 00:32:10,729 attacking strangers thing? 690 00:32:18,070 --> 00:32:19,405 Why didn't that work for me? 691 00:32:19,438 --> 00:32:20,739 'Cause you're a dumbass, Shawn. 692 00:32:20,772 --> 00:32:22,408 - Did you call O'Hara? - Of course. 693 00:32:22,441 --> 00:32:23,732 I've been calling her and texting her. 694 00:32:23,742 --> 00:32:25,044 She's not responding to anything. 695 00:32:25,077 --> 00:32:26,578 Why do you think we're here? 696 00:32:26,612 --> 00:32:27,769 You said to gift me an attack dog. 697 00:32:27,779 --> 00:32:29,081 Sure, but that's ancillary. 698 00:32:29,115 --> 00:32:30,172 Are you coming with us or not? 699 00:32:30,182 --> 00:32:31,750 Yes, of course. 700 00:32:31,783 --> 00:32:33,209 Great. Now, would you watch a movie of the week 701 00:32:33,219 --> 00:32:34,720 called "The Crimes of Juliet O'Hara"? 702 00:32:38,024 --> 00:32:39,144 It's right up here, Chief. 703 00:32:39,158 --> 00:32:40,592 Right through this... 704 00:32:45,697 --> 00:32:48,500 Spanish Prisoner'd again. 705 00:32:48,534 --> 00:32:50,702 Chief, I swear. You gotta believe us. 706 00:32:50,736 --> 00:32:53,039 There was a whole bank of monitors here, 707 00:32:53,072 --> 00:32:54,663 and they all had access to your department's files. 708 00:32:54,673 --> 00:32:56,108 Dude, they're back. 709 00:32:56,142 --> 00:32:57,476 Let's get out of here. 710 00:32:57,509 --> 00:32:59,111 - Get out of here? - Yes. 711 00:32:59,145 --> 00:33:00,569 Mr. Guster, this is my first field action 712 00:33:00,579 --> 00:33:02,214 in two years. 713 00:33:02,248 --> 00:33:04,140 Do you have any idea what the chief of police does? 714 00:33:04,150 --> 00:33:05,651 Yeah, they cut ribbons and stuff. 715 00:33:05,684 --> 00:33:07,119 Exactly. 716 00:33:07,153 --> 00:33:08,487 It's awful. 717 00:33:08,520 --> 00:33:11,757 So, if you'll excuse me, 718 00:33:11,790 --> 00:33:14,660 I am going to go shoot some bad guys. 719 00:33:14,693 --> 00:33:17,163 Come on. 720 00:33:19,165 --> 00:33:20,732 Dude, what is the five-second rule on... 721 00:33:20,766 --> 00:33:23,669 Don't. Just don't. 722 00:33:27,739 --> 00:33:29,641 Freeze! 723 00:33:29,675 --> 00:33:31,143 - O'Hara? - Chief? 724 00:33:31,177 --> 00:33:32,678 What are you doing here? 725 00:33:32,711 --> 00:33:34,146 I came here to help Shawn and Gus. 726 00:33:34,180 --> 00:33:35,681 Jules, we didn't report this. 727 00:33:35,714 --> 00:33:38,050 No, but you ran over 45 traffic cones, 728 00:33:38,084 --> 00:33:39,451 tripped four silent gate alarms, 729 00:33:39,485 --> 00:33:40,842 and knocked over a Cal-Trans trailer 730 00:33:40,852 --> 00:33:42,454 while you were speeding away. 731 00:33:42,488 --> 00:33:43,822 He was driving. 732 00:33:43,855 --> 00:33:45,524 Okay, they believe that Inspector Sloane 733 00:33:45,557 --> 00:33:47,193 was attacked because of you, 734 00:33:47,226 --> 00:33:48,717 and that they found some rambling manifesto 735 00:33:48,727 --> 00:33:50,196 called "The Juliet O'Hara Crimes." 736 00:33:50,229 --> 00:33:51,730 "The Crimes of Juliet O'Hara." 737 00:33:51,763 --> 00:33:53,832 It sounds like an NBC show the way you say it. 738 00:33:53,865 --> 00:33:55,201 Where is this manifesto? 739 00:33:55,234 --> 00:33:56,702 - It's gone. - Jules, 740 00:33:56,735 --> 00:33:58,637 I've been texting you and calling you. 741 00:33:58,670 --> 00:34:00,206 Where have you been? 742 00:34:00,239 --> 00:34:01,730 I asked you guys not to meddle in this case. 743 00:34:01,740 --> 00:34:03,542 Please, just go home. 744 00:34:03,575 --> 00:34:05,101 You know what? No. I am done being nice. 745 00:34:05,111 --> 00:34:06,245 Go home! 746 00:34:07,213 --> 00:34:09,148 Please. No. No please. 747 00:34:09,181 --> 00:34:10,616 No please! You know what? 748 00:34:10,649 --> 00:34:11,873 Just get out of here. Go to your... 749 00:34:11,883 --> 00:34:14,086 planetarium party. Fine with me. 750 00:34:14,120 --> 00:34:15,777 There's a telescope with my right eye's name on it. 751 00:34:15,787 --> 00:34:17,223 Yeah, fine. 752 00:34:18,357 --> 00:34:20,592 Just be careful, huh? 753 00:34:20,626 --> 00:34:23,329 Sweetheart. 754 00:34:23,362 --> 00:34:25,564 Your right eye has a name? D'Ontario. 755 00:34:25,597 --> 00:34:27,333 - What's the left eye? - Lisa Lopes. 756 00:34:27,366 --> 00:34:29,601 - Walked right into that. - You need to tighten it up. 757 00:34:32,238 --> 00:34:34,240 Okay, what are the chances that any of these dudes 758 00:34:34,273 --> 00:34:35,741 know how a baby is made? 759 00:34:35,774 --> 00:34:37,843 Hate all you want, Shawn. 760 00:34:37,876 --> 00:34:39,211 But those who look to the stars 761 00:34:39,245 --> 00:34:41,147 are destined to find... 762 00:34:44,916 --> 00:34:47,786 Oh, my gosh. Whoa. 763 00:34:47,819 --> 00:34:49,855 Okay, once and for all, 764 00:34:49,888 --> 00:34:52,224 please explain the thumb to nostril thing to me. 765 00:34:52,258 --> 00:34:54,126 It's my battle cry, Shawn. 766 00:34:54,160 --> 00:34:55,917 I'm gonna go over there and make that woman mine. 767 00:34:55,927 --> 00:34:58,330 It gives me the split second I need to plan my approach. 768 00:34:58,364 --> 00:35:00,766 Sure. 769 00:35:00,799 --> 00:35:02,868 Wait... what is happening? 770 00:35:02,901 --> 00:35:04,536 I don't know. 771 00:35:04,570 --> 00:35:06,162 It would appear that she's coming this way. 772 00:35:06,172 --> 00:35:07,229 Well, that's not right. Do you know her? 773 00:35:07,239 --> 00:35:08,640 Why would I know a woman 774 00:35:08,674 --> 00:35:10,166 in a "Nine Planet Solar System" T-shirt? 775 00:35:10,176 --> 00:35:11,333 Well, I don't know her, Shawn, 776 00:35:11,343 --> 00:35:12,334 and she's ruining my approach. 777 00:35:12,344 --> 00:35:13,812 I am the hunter. Me. 778 00:35:13,845 --> 00:35:14,870 Cheetahs don't wait for gazelles 779 00:35:14,880 --> 00:35:16,382 to hop into their mouth. 780 00:35:16,415 --> 00:35:17,639 Dude, I think you might be the gazelle. 781 00:35:17,649 --> 00:35:18,850 - He-dee-ho. - Hello. 782 00:35:18,884 --> 00:35:20,786 My name is Burton Guster, 783 00:35:20,819 --> 00:35:22,388 and this is my partner, White Privilege. 784 00:35:22,421 --> 00:35:24,923 - Eh, that's my bit. - I'm Selene. 785 00:35:24,956 --> 00:35:27,893 It means "moon." Is that business card for me? 786 00:35:27,926 --> 00:35:30,362 You know it is. Cell number's on the back. 787 00:35:30,396 --> 00:35:32,831 In pencil. 788 00:35:32,864 --> 00:35:34,666 Wanna look? 789 00:35:34,700 --> 00:35:37,836 I was hoping you'd never ask. 790 00:35:37,869 --> 00:35:40,172 Well, that didn't come out right. 791 00:35:46,678 --> 00:35:47,813 Chief, I'm a good cop. 792 00:35:47,846 --> 00:35:49,415 You're the best cop I have. 793 00:35:49,448 --> 00:35:51,683 I may have an idea who did this, 794 00:35:51,717 --> 00:35:53,919 but I am the only one who can fix it. 795 00:35:53,952 --> 00:35:55,321 I need to go it alone. 796 00:35:55,354 --> 00:35:56,922 The answer to that is no. 797 00:35:56,955 --> 00:35:58,790 I wish I could be more forthcoming with you, 798 00:35:58,824 --> 00:36:02,261 but Chief, I need you to trust me. 799 00:36:02,294 --> 00:36:03,862 Please. 800 00:36:06,465 --> 00:36:08,300 You have 24 hours. 801 00:36:08,334 --> 00:36:09,968 If Sam wakes up, I'll only need 12. 802 00:36:10,001 --> 00:36:11,837 I'm going to the hospital. 803 00:36:20,879 --> 00:36:23,782 That's where it would be, planet number nine. 804 00:36:23,815 --> 00:36:27,719 Obviously, if this telescope were powerful enough. 805 00:36:27,753 --> 00:36:31,290 I hate to correct you, but Pluto's way over there. 806 00:36:31,323 --> 00:36:33,259 Why would I be pointing it at Pluto? 807 00:36:33,292 --> 00:36:34,816 'Cause you're showing me the ninth planet. 808 00:36:34,826 --> 00:36:37,629 Yes. I'm showing you Eris. 809 00:36:37,663 --> 00:36:38,930 Eris? 810 00:36:38,964 --> 00:36:40,299 The dwarf planet? 811 00:36:42,901 --> 00:36:44,770 Eris is stupid. 812 00:36:44,803 --> 00:36:46,995 Pluto is, has been, and will always be the ninth planet. 813 00:36:47,005 --> 00:36:49,241 Why would we make Pluto a planet again? 814 00:36:49,275 --> 00:36:51,910 We've already rectified that mistake. 815 00:36:51,943 --> 00:36:53,979 "Mistake"? 816 00:36:54,012 --> 00:36:56,014 Hasn't Pluto been through enough already? 817 00:36:56,047 --> 00:36:57,449 Ohh... 818 00:36:57,483 --> 00:37:00,486 - Eris is bigger. - By 15 miles. 819 00:37:00,519 --> 00:37:02,988 By your logic, why don't we make everything a planet? 820 00:37:03,021 --> 00:37:04,890 Why don't we make that Nativity Jesus a planet? 821 00:37:04,923 --> 00:37:06,758 Why don't we make your forehead a planet? 822 00:37:06,792 --> 00:37:08,794 What? 823 00:37:11,863 --> 00:37:13,765 ♪ Merry Christmas, merry Christmas ♪ 824 00:37:13,799 --> 00:37:15,519 ♪ But I think I'll miss this one this year ♪ 825 00:37:17,503 --> 00:37:19,805 ♪ But I think I'll miss this one this year ♪ 826 00:37:19,838 --> 00:37:22,808 ♪ Merry Christmas, merry Christmas ♪ 827 00:37:26,077 --> 00:37:27,913 Did I read that situation incorrectly? 828 00:37:30,782 --> 00:37:32,284 Come on, son. 829 00:37:33,485 --> 00:37:35,787 We're leaving? Are you crazy? 830 00:37:35,821 --> 00:37:38,021 That's probably your best chance ever at finding a wife! 831 00:37:44,062 --> 00:37:46,798 Wheelchair to Admitting. 832 00:37:46,832 --> 00:37:50,302 We need a wheelchair at Admitting please. 833 00:37:50,336 --> 00:37:53,305 We need to clear this area now, go. 834 00:38:31,777 --> 00:38:33,017 I'm so sorry about the delay. 835 00:38:34,145 --> 00:38:36,114 The forensic report was right here, 836 00:38:36,147 --> 00:38:37,739 and somehow, my new assistant managed to lose it already. 837 00:38:37,749 --> 00:38:40,719 Found it! Oh, false alarm. 838 00:38:40,752 --> 00:38:43,121 This is actually the new issue of "Men's Health." 839 00:38:43,154 --> 00:38:45,857 Wow, Ryan Reynolds is more jacked than ever. 840 00:38:45,891 --> 00:38:47,859 You know, I used to be a personal trainer. 841 00:38:47,893 --> 00:38:49,127 Oh. Hi, Shawn. 842 00:38:56,768 --> 00:38:58,136 Oh, my God. 843 00:38:58,169 --> 00:39:00,939 Yeah. Woody, what are you doing here? 844 00:39:00,972 --> 00:39:02,107 What? Don't look at me. 845 00:39:02,140 --> 00:39:03,775 I can explain. 846 00:39:03,809 --> 00:39:06,144 Thank God Karen and Butterfly here 847 00:39:06,177 --> 00:39:08,614 have hearts the size of Anchorage. 848 00:39:08,647 --> 00:39:09,915 I voted no. 849 00:39:11,750 --> 00:39:13,785 She's so saucy. I can't take it sometimes. 850 00:39:15,186 --> 00:39:17,556 This is called an NBA hug. 851 00:39:17,589 --> 00:39:18,890 Let's call it one-and-done. 852 00:39:18,924 --> 00:39:20,692 Copy that. 853 00:39:20,726 --> 00:39:22,017 Seriously, man, what the hell happened? 854 00:39:22,027 --> 00:39:23,695 You were... you were in Sacramento. 855 00:39:23,729 --> 00:39:25,731 You had season tickets to the Kings. 856 00:39:25,764 --> 00:39:28,900 Yeah, I got the gig as head medical examiner 857 00:39:28,934 --> 00:39:30,636 for the State of California. 858 00:39:30,669 --> 00:39:32,671 Lassiter threw me a party at Buca di Bepo. 859 00:39:32,704 --> 00:39:34,606 I got a condo with a Japanese bidet 860 00:39:34,640 --> 00:39:37,042 in both bathrooms and a urinal in the foyer. 861 00:39:37,075 --> 00:39:39,645 Mm. Those were halcyon times. 862 00:39:39,678 --> 00:39:41,647 Then he got fired for closing up a cadaver 863 00:39:41,680 --> 00:39:43,882 with a chili dog in the chest cavity. 864 00:39:43,915 --> 00:39:46,785 Not... true. 865 00:39:46,818 --> 00:39:48,620 Butterfly. 866 00:39:48,654 --> 00:39:50,111 I got fired for opening the cadaver back up 867 00:39:50,121 --> 00:39:51,823 to retrieve the chili dog 868 00:39:51,857 --> 00:39:55,727 because I took a working lunch. Ohh. 869 00:39:55,761 --> 00:39:57,095 - Wow. - Yup. 870 00:39:57,128 --> 00:39:59,164 But hey, here we all are. 871 00:39:59,197 --> 00:40:00,966 It's like no time has passed at all. 872 00:40:00,999 --> 00:40:03,199 Look at you guys. Look at me. 873 00:40:03,200 --> 00:40:04,968 Editor's note: I have hemorrhoids. 874 00:40:04,970 --> 00:40:06,938 Thrombosis. But they make pillows for that. 875 00:40:06,972 --> 00:40:09,140 Far be it for me to rain on this reunion, 876 00:40:09,174 --> 00:40:10,842 but could you please shed some light 877 00:40:10,876 --> 00:40:13,078 on the murder of my partner? 878 00:40:13,111 --> 00:40:15,647 Yes. 879 00:40:15,681 --> 00:40:17,683 I can tell you he was asphyxiated. 880 00:40:17,716 --> 00:40:18,950 My guess is with a pillow. 881 00:40:18,984 --> 00:40:20,719 We're combing the body for DNA. 882 00:40:20,752 --> 00:40:22,988 At this point, I can say with 100% certainty... 883 00:40:23,021 --> 00:40:25,156 Burton Guster? 884 00:40:25,190 --> 00:40:26,658 What the... 885 00:40:29,060 --> 00:40:32,130 So anyone can come in to the morgue now. 886 00:40:32,163 --> 00:40:33,765 Cool. 887 00:40:33,799 --> 00:40:34,900 So weird. What are the odds? 888 00:40:34,933 --> 00:40:36,968 How have you been? 889 00:40:37,002 --> 00:40:38,704 Is that a dead body? 890 00:40:38,737 --> 00:40:39,771 Yeah. 891 00:40:39,805 --> 00:40:41,640 Uh, so, 892 00:40:41,673 --> 00:40:43,765 I was hoping to explain myself from our date last night. 893 00:40:43,775 --> 00:40:45,711 That wasn't a date. That was an assault. 894 00:40:45,744 --> 00:40:46,945 Do you work here? 895 00:40:46,978 --> 00:40:48,714 Ew, no. This place is gross. 896 00:40:48,747 --> 00:40:49,871 But I did see your cute Instagram post, 897 00:40:49,881 --> 00:40:51,049 and I thought I'd pop by. 898 00:40:51,082 --> 00:40:52,818 You Instagrammed the morgue? 899 00:40:52,851 --> 00:40:53,842 I have followers to think about, Shawn. 900 00:40:53,852 --> 00:40:55,754 Excuse me. 901 00:40:58,156 --> 00:40:59,791 Who is this? 902 00:40:59,825 --> 00:41:01,249 That's the girl from the telescope party. 903 00:41:01,259 --> 00:41:03,161 Oh, I'm so glad that she's here with us. 904 00:41:04,863 --> 00:41:06,131 - Okay, yeah... - Shh. 905 00:41:06,164 --> 00:41:08,099 Listen. I'ma be honest with you, Burton. 906 00:41:08,133 --> 00:41:11,102 I am an ambitious woman with a lot to do in my life. 907 00:41:11,136 --> 00:41:12,938 I don't have time to mess around. 908 00:41:12,971 --> 00:41:15,091 I took your business card, and I did my due diligence. 909 00:41:15,106 --> 00:41:16,942 I checked you out on LinkedIn, 910 00:41:16,975 --> 00:41:18,744 Classmates.com, BlackPlanet... 911 00:41:18,777 --> 00:41:19,901 - BlackPlanet? - I got a friend. 912 00:41:19,911 --> 00:41:21,279 The point is, you passed. 913 00:41:21,312 --> 00:41:22,781 - Passed what? - All of it. 914 00:41:22,814 --> 00:41:24,215 All of it. 915 00:41:24,249 --> 00:41:26,752 I choose you. I choose you, Burton Guster. 916 00:41:26,785 --> 00:41:28,944 Is there a world in which I walk you through what I was 917 00:41:28,954 --> 00:41:30,846 doing when you guys got here? Please. I'm begging you. 918 00:41:30,856 --> 00:41:32,758 All right, so... 919 00:41:32,791 --> 00:41:34,950 wait, there... there's something lodged in the stomach. 920 00:41:34,960 --> 00:41:36,795 She's not great. 921 00:41:36,828 --> 00:41:37,896 You don't even know me. 922 00:41:37,929 --> 00:41:39,230 I know all I need to know. 923 00:41:39,264 --> 00:41:41,166 You like the sky, your mother, safecracking, 924 00:41:41,199 --> 00:41:43,669 a bakery called Boom Boom Boom Muffins. 925 00:41:43,702 --> 00:41:44,936 That's all on my business card. 926 00:41:44,970 --> 00:41:46,294 I know when you were eight years old, 927 00:41:46,304 --> 00:41:47,973 you won a contest for doing a comic strip 928 00:41:48,006 --> 00:41:50,041 about an Egyptian dog that became Pharaoh. 929 00:41:50,075 --> 00:41:52,177 You know about Mesopotamian Pomeranian? 930 00:41:52,210 --> 00:41:54,212 I wish I would've known you then. 931 00:41:54,245 --> 00:41:57,115 I bet you were a dead ringer for Bud on "The Cosby Show." 932 00:41:58,917 --> 00:42:00,786 Look, you can't follow me around, 933 00:42:00,819 --> 00:42:02,788 research me, try to kiss me, 934 00:42:02,821 --> 00:42:05,724 sniff my head, make me feel uncomfortable... 935 00:42:05,757 --> 00:42:08,026 He's literally done all those things since Thanksgiving. 936 00:42:08,059 --> 00:42:10,228 He's getting Gussed. No wonder he doesn't like it. 937 00:42:10,261 --> 00:42:12,831 And yes, maybe your lips are warm and soft 938 00:42:12,864 --> 00:42:14,800 and taste like caramel, 939 00:42:14,833 --> 00:42:16,958 but those lips are wrapped in an electric blanket of crazy 940 00:42:16,968 --> 00:42:18,203 set to medium-high, 941 00:42:18,236 --> 00:42:19,360 and it doesn't give you the right 942 00:42:19,370 --> 00:42:21,807 to invade my private cone. 943 00:42:21,840 --> 00:42:23,341 Hm. Completely fair. 944 00:42:23,374 --> 00:42:25,811 - Hm. - I will leave you my resume. 945 00:42:25,844 --> 00:42:26,878 Your resume? 946 00:42:26,912 --> 00:42:28,113 Yes... my romantic history, 947 00:42:28,146 --> 00:42:29,815 a few references. 948 00:42:29,848 --> 00:42:31,306 I think you'll see I check out quite nicely, 949 00:42:31,316 --> 00:42:34,119 save possibly for a brief dalliance with Lester Holt 950 00:42:34,152 --> 00:42:37,155 and a semi-public rock-out with Wilmer Valderrama, 951 00:42:37,188 --> 00:42:38,957 but to be completely fair, 952 00:42:38,990 --> 00:42:40,191 it was all under the shirt 953 00:42:40,225 --> 00:42:41,727 but over the bra. 954 00:42:41,760 --> 00:42:43,094 Oh, and I also made you 955 00:42:43,128 --> 00:42:44,362 this fluffernutter sandwich. 956 00:42:44,395 --> 00:42:47,799 Your mother said it was your favorite. 957 00:42:47,833 --> 00:42:49,367 So, there you have it. 958 00:42:49,400 --> 00:42:51,903 I'm gonna keep this fluffernutter sandwich, 959 00:42:51,937 --> 00:42:53,972 because I think it's rude to waste food. 960 00:42:54,005 --> 00:42:55,741 I will circle back with you 961 00:42:55,774 --> 00:42:57,365 once you've had a chance to look over my materials. 962 00:42:57,375 --> 00:43:00,111 But in the meantime... 963 00:43:00,145 --> 00:43:01,913 get out! What? 964 00:43:01,947 --> 00:43:04,349 You know, like the movie. 965 00:43:04,382 --> 00:43:06,084 Okay, bye. 966 00:43:06,117 --> 00:43:09,087 You know what? I'm gonna go. 967 00:43:13,191 --> 00:43:14,926 Oh, well, this is new. 968 00:43:14,960 --> 00:43:15,994 I know that dongle. 969 00:43:18,263 --> 00:43:19,765 Let's hope it still works. 970 00:43:19,798 --> 00:43:23,034 Mine does not. Not always. 971 00:43:28,373 --> 00:43:30,065 You should at least try that sandwich, yeah? 972 00:43:30,075 --> 00:43:31,843 Get your own stalker, Shawn. 973 00:43:33,211 --> 00:43:34,813 Ugh. 974 00:43:34,846 --> 00:43:36,848 It's completely wiped. Wait. 975 00:43:36,882 --> 00:43:38,984 There's one file added after the wipe. 976 00:43:48,026 --> 00:43:49,895 I don't know what to tell you, Gus. 977 00:43:49,928 --> 00:43:51,219 She took the file; she won't show me the document. 978 00:43:51,229 --> 00:43:52,964 I'm freaking out. I mean, what if I'm 979 00:43:52,998 --> 00:43:54,422 sleeping with Nick Nolte from "Mulholland Falls"? 980 00:43:54,432 --> 00:43:56,267 Well, then you're really getting 981 00:43:56,301 --> 00:43:58,904 the short end of the stick, "Mulholland Falls"-wise. 982 00:44:03,942 --> 00:44:05,243 You know, it's funny. 983 00:44:05,276 --> 00:44:06,912 When people steal from me, 984 00:44:06,945 --> 00:44:08,880 they tend to run much farther away. 985 00:44:08,914 --> 00:44:10,248 All right, all right. 986 00:44:10,281 --> 00:44:11,883 Let's all be reasonable here. 987 00:44:11,917 --> 00:44:13,351 He didn't mean to steal from you. 988 00:44:13,384 --> 00:44:15,186 He was just working a case. 989 00:44:15,220 --> 00:44:17,355 A case? Who do you work for? 990 00:44:19,124 --> 00:44:20,826 I can't tell you that. 991 00:44:20,859 --> 00:44:22,994 Oh, boy. Shawn, tell the man with the knife 992 00:44:23,028 --> 00:44:24,095 who the client is. 993 00:44:24,129 --> 00:44:26,231 Ohhhh, 994 00:44:26,264 --> 00:44:28,099 I'm afraid I'm gonna have to invoke, uh, 995 00:44:28,133 --> 00:44:29,300 detective-client privilege. 996 00:44:29,334 --> 00:44:31,336 Who's the damn client, Shawn? 997 00:44:31,369 --> 00:44:33,338 I... 998 00:44:33,371 --> 00:44:34,940 it's me. 999 00:44:34,973 --> 00:44:36,341 It's me. I'm the client. 1000 00:44:36,374 --> 00:44:39,410 I am looking for an engagement ring. 1001 00:44:39,444 --> 00:44:42,480 It's my ring, and it was stolen from me while I was proposing. 1002 00:44:42,513 --> 00:44:45,316 Are you kidding me?! 1003 00:44:45,350 --> 00:44:47,418 This guy... this guy right here... 1004 00:44:47,452 --> 00:44:49,120 he has ruined our business 1005 00:44:49,154 --> 00:44:50,956 because he keeps searching for this damn ring 1006 00:44:50,989 --> 00:44:52,123 that he's never gonna find! 1007 00:44:52,157 --> 00:44:54,125 Not true, Gus! 1008 00:44:54,159 --> 00:44:55,994 May I just... 1009 00:44:56,027 --> 00:44:57,062 I'm telling you, Shawn, 1010 00:44:57,095 --> 00:44:58,429 that ring is cursed! 1011 00:44:58,463 --> 00:45:01,867 This ring is the opposite of cursed. 1012 00:45:01,900 --> 00:45:04,335 Here it is. And I cannot get married without it, sir. 1013 00:45:04,369 --> 00:45:06,104 - This ring is worthless. - To you. 1014 00:45:06,137 --> 00:45:08,039 Sure. But to me, it's everything. 1015 00:45:08,073 --> 00:45:09,474 You ever considered that 1016 00:45:09,507 --> 00:45:11,176 maybe you're just using the ring 1017 00:45:11,209 --> 00:45:14,079 as an excuse to cover your fear of change? 1018 00:45:14,112 --> 00:45:16,081 Thank you. That's exactly what... 1019 00:45:18,149 --> 00:45:21,086 - This isn't about you. - Got it. 1020 00:45:21,119 --> 00:45:22,387 Please continue. 1021 00:45:22,420 --> 00:45:24,055 The ring was my grandmother's. 1022 00:45:24,089 --> 00:45:25,413 Right? It was supposed to go to my dad, 1023 00:45:25,423 --> 00:45:27,025 But they often butted heads. 1024 00:45:27,058 --> 00:45:28,116 On the night before his wedding, 1025 00:45:28,126 --> 00:45:29,227 she pulls the ring back. 1026 00:45:29,260 --> 00:45:30,261 So he had to scramble, 1027 00:45:30,295 --> 00:45:32,130 and he went into debt, 1028 00:45:32,163 --> 00:45:33,932 made a bunch of very poor financial decisions 1029 00:45:33,965 --> 00:45:35,500 which ultimately resulted in a divorce, 1030 00:45:35,533 --> 00:45:38,937 because he didn't have that ring. 1031 00:45:38,970 --> 00:45:41,239 It's possible that I'm editorializing, 1032 00:45:41,272 --> 00:45:43,374 but I'm not gonna make the same mistake. 1033 00:45:45,110 --> 00:45:47,478 Thank you for the answer. 1034 00:45:49,447 --> 00:45:50,916 Kill them. 1035 00:45:50,949 --> 00:45:52,250 No, no! You can't kill us! 1036 00:45:52,283 --> 00:45:54,152 You can't kill us! We just bonded! 1037 00:45:54,185 --> 00:45:56,177 You and me, like gentlemen. Business is business. 1038 00:45:56,187 --> 00:46:00,025 Plus, you now know that my real name is Ted. 1039 00:46:01,559 --> 00:46:03,428 Only because you just told me. 1040 00:46:03,461 --> 00:46:05,186 I'm sorry about this, but no one's going to miss 1041 00:46:05,196 --> 00:46:06,531 some lowly private detective. 1042 00:46:06,564 --> 00:46:09,500 Time out. Lowly? No. 1043 00:46:09,534 --> 00:46:12,503 I'll have you know I am the preeminent psychic detective 1044 00:46:12,537 --> 00:46:14,572 in this whole alley, Jack. 1045 00:46:14,605 --> 00:46:16,441 Psychic? 1046 00:46:16,474 --> 00:46:17,943 That's right. 1047 00:46:17,976 --> 00:46:19,277 Please, take a look. 1048 00:46:22,513 --> 00:46:24,249 That's me, with the sweet hair. 1049 00:46:24,282 --> 00:46:25,606 This makes no sense. Why does a psychic 1050 00:46:25,616 --> 00:46:27,218 operate in the shop from "Gremlins"? 1051 00:46:27,252 --> 00:46:30,221 To potentially meet Phoebe Cates. 1052 00:46:33,091 --> 00:46:35,360 Okay. 1053 00:46:35,393 --> 00:46:37,195 Read me. 1054 00:46:37,228 --> 00:46:39,097 Read you. 1055 00:46:53,611 --> 00:46:55,113 Covfefe. 1056 00:46:56,514 --> 00:46:58,383 You like knives. 1057 00:46:58,416 --> 00:47:00,986 You like kittens. 1058 00:47:01,019 --> 00:47:02,520 You like... 1059 00:47:02,553 --> 00:47:05,290 Middle-aged... kittens. 1060 00:47:05,323 --> 00:47:06,992 Mm-hmm. The past. 1061 00:47:07,025 --> 00:47:09,327 Anyone can read the past. 1062 00:47:09,360 --> 00:47:10,528 I got the kittens right? 1063 00:47:12,030 --> 00:47:13,398 Tell me the future. 1064 00:47:13,431 --> 00:47:15,266 Look. 1065 00:47:15,300 --> 00:47:17,235 Gus, he has own Ta-rote cards. 1066 00:47:17,268 --> 00:47:18,503 Tarot cards. 1067 00:47:18,536 --> 00:47:20,205 He just carries them around with him. 1068 00:47:20,238 --> 00:47:21,639 That's not scary at all. 1069 00:47:21,672 --> 00:47:23,308 Shall we adjourn 1070 00:47:23,341 --> 00:47:25,410 to the Mahjong Room? 1071 00:48:02,313 --> 00:48:04,549 The Merle of Haggard. 1072 00:48:04,582 --> 00:48:06,217 Merle of what? 1073 00:48:06,251 --> 00:48:09,054 He foretells of a dangerous situation. 1074 00:48:09,087 --> 00:48:11,556 It involves both a curb 1075 00:48:11,589 --> 00:48:13,258 and a bus. 1076 00:48:18,729 --> 00:48:20,665 I see a tax issue. I don't pay taxes. 1077 00:48:20,698 --> 00:48:22,567 That's the issue. 1078 00:48:28,339 --> 00:48:29,440 Sorry. 1079 00:48:29,474 --> 00:48:30,508 Forgive me. 1080 00:48:30,541 --> 00:48:32,543 You must lay off the salt. 1081 00:48:32,577 --> 00:48:34,112 - Salt? - Salt. 1082 00:48:34,145 --> 00:48:36,381 - Salt. - Salt. 1083 00:48:36,414 --> 00:48:37,615 Gus... 1084 00:48:39,550 --> 00:48:41,652 Okay. All right. 1085 00:48:41,686 --> 00:48:44,289 So you're not gonna cleave us? 1086 00:48:44,322 --> 00:48:46,724 We'll see, won't we? 1087 00:49:10,381 --> 00:49:13,184 Uh... 1088 00:49:13,218 --> 00:49:14,485 how we doing, babe? 1089 00:49:14,519 --> 00:49:16,354 Shawn, I owe you an apology. 1090 00:49:16,387 --> 00:49:18,389 I know I have been acting strange 1091 00:49:18,423 --> 00:49:19,590 and icing you out, 1092 00:49:19,624 --> 00:49:21,526 but the truth is, 1093 00:49:21,559 --> 00:49:24,362 I'm scared, and I need your help. 1094 00:49:24,395 --> 00:49:26,697 You had us at Shawn. 1095 00:49:26,731 --> 00:49:29,734 I used all of the cases referenced in this manifesto 1096 00:49:29,767 --> 00:49:31,369 to create this board. 1097 00:49:31,402 --> 00:49:33,371 It is every suspect that went away 1098 00:49:33,404 --> 00:49:35,073 for every crime mentioned. 1099 00:49:35,106 --> 00:49:37,442 So these are the victims of your supposed crimes? 1100 00:49:37,475 --> 00:49:39,744 Yes. Now, I know, what you're thinking. 1101 00:49:39,777 --> 00:49:41,079 And here's the thing. 1102 00:49:42,480 --> 00:49:44,515 It's true. 1103 00:49:44,549 --> 00:49:47,118 Look, every single one of these dirtbags 1104 00:49:47,152 --> 00:49:48,686 is guilty as sin. 1105 00:49:48,719 --> 00:49:51,089 But I have done some things 1106 00:49:51,122 --> 00:49:54,392 that I am not necessarily proud of. 1107 00:49:56,194 --> 00:49:57,762 I've to pee since 2:00. 1108 00:49:57,795 --> 00:49:59,554 - Gus, it's 2:05. - It doesn't matter, Shawn. 1109 00:49:59,564 --> 00:50:01,166 It does matter. We stopped specifically 1110 00:50:01,199 --> 00:50:02,523 on the way here so that you could go pee. 1111 00:50:02,533 --> 00:50:04,102 There was someone in there. 1112 00:50:04,135 --> 00:50:05,560 - There were 12 stalls. - I don't care. 1113 00:50:05,570 --> 00:50:06,694 When are you gonna get a handle on this 1114 00:50:06,704 --> 00:50:08,073 bashful black bladder thing? 1115 00:50:08,106 --> 00:50:09,440 You know what? Do you, Shawn. 1116 00:50:11,742 --> 00:50:12,810 I... 1117 00:50:12,843 --> 00:50:14,745 I fudged the rules. 1118 00:50:14,779 --> 00:50:17,515 I skipped some protocols to put these dirtbags away, Shawn. 1119 00:50:17,548 --> 00:50:20,085 And now I feel like Sam's blood is on my hands, 1120 00:50:20,118 --> 00:50:21,786 and I have no one to blame but myself. 1121 00:50:21,819 --> 00:50:22,787 Hey, hey, hey. 1122 00:50:22,820 --> 00:50:25,223 I love these hands. 1123 00:50:25,256 --> 00:50:27,525 Especially the right one, because that's the one 1124 00:50:27,558 --> 00:50:28,793 I generally hold. 1125 00:50:28,826 --> 00:50:30,061 I... 1126 00:50:30,095 --> 00:50:31,496 I like to walk on the left. 1127 00:50:31,529 --> 00:50:32,587 You do like to walk on the left. 1128 00:50:32,597 --> 00:50:33,664 You're a leftie walker. 1129 00:50:33,698 --> 00:50:35,533 They call that southfoot. 1130 00:50:35,566 --> 00:50:37,168 - I'm a southfoot. - You're a southfoot. 1131 00:50:37,202 --> 00:50:39,070 Look, you have watched me 1132 00:50:39,104 --> 00:50:40,738 lie and cheat and steal 1133 00:50:40,771 --> 00:50:42,540 for the better part of what, a decade? 1134 00:50:42,573 --> 00:50:45,476 All in the name of catching bad guys. 1135 00:50:45,510 --> 00:50:47,612 You didn't do anything illegal, am I right? 1136 00:50:48,846 --> 00:50:51,449 Then let's figure out who the hell is doing this to you, 1137 00:50:51,482 --> 00:50:53,050 and put 'em away. 1138 00:50:56,887 --> 00:50:58,589 This is work time. 1139 00:50:58,623 --> 00:51:00,158 Okay. 1140 00:51:00,191 --> 00:51:02,760 All of these criminals had a beef... 1141 00:51:02,793 --> 00:51:05,130 a technicality they hoped would get them off. 1142 00:51:05,163 --> 00:51:06,831 The problem is that none of them 1143 00:51:06,864 --> 00:51:09,134 should feel more slighted than the other. 1144 00:51:09,167 --> 00:51:11,202 It's impossible to know who is Sam's killer. 1145 00:51:30,755 --> 00:51:31,812 'Cause it's none of them. 1146 00:51:31,822 --> 00:51:33,558 It's none of the perps. 1147 00:51:35,593 --> 00:51:37,094 It's your snitch. 1148 00:51:40,831 --> 00:51:42,633 Billy McGoldrick? 1149 00:51:44,335 --> 00:51:45,870 He gave information on all of them. 1150 00:51:45,903 --> 00:51:47,838 What's his beef? 1151 00:51:47,872 --> 00:51:49,740 I still sent him to jail. 1152 00:51:49,774 --> 00:51:51,542 Well, obviously he's out. 1153 00:51:51,576 --> 00:51:53,216 And he's the one who's been following you. 1154 00:51:55,913 --> 00:51:58,149 Surveillance photos? They're spying on her. 1155 00:51:59,850 --> 00:52:01,752 Jules... 1156 00:52:01,786 --> 00:52:04,622 your house keys were in your hand. 1157 00:52:04,655 --> 00:52:06,624 That picture was taken from here, Gus. 1158 00:52:09,294 --> 00:52:10,628 Wait. 1159 00:52:15,666 --> 00:52:17,626 Ah, no, actually, the picture was taken from ac... 1160 00:52:28,679 --> 00:52:29,780 I'll be damned. 1161 00:52:29,814 --> 00:52:31,249 That's him! 1162 00:52:37,788 --> 00:52:38,823 Freeze! 1163 00:52:50,268 --> 00:52:52,703 You betrayed me and ruined my life! 1164 00:52:55,706 --> 00:52:56,986 You were a snitch and a criminal! 1165 00:52:57,007 --> 00:52:58,576 Of course she sold you out! 1166 00:52:58,609 --> 00:52:59,700 - Guys... - And you killed Sam, 1167 00:52:59,710 --> 00:53:00,878 you son of a bitch! 1168 00:53:00,911 --> 00:53:02,780 - Yeah! - Oh... oh, come on. 1169 00:53:02,813 --> 00:53:04,305 Sammy's not even d... oh, bloody hell, he is dead. 1170 00:53:04,315 --> 00:53:05,983 Well, look, I wish I'd killed him! 1171 00:53:06,016 --> 00:53:08,319 But that honor went to my beautiful new associate... 1172 00:53:08,353 --> 00:53:09,620 Heather Rockrear. 1173 00:53:09,654 --> 00:53:10,988 Heather Rockrear? 1174 00:53:11,021 --> 00:53:12,757 What? That's what we're calling her. 1175 00:53:12,790 --> 00:53:14,692 And the brother's the Black Gentleman Dandy. 1176 00:53:14,725 --> 00:53:16,251 That's correct, Gus. And you're the Thin White Duke! 1177 00:53:16,261 --> 00:53:17,928 You're spot on. 1178 00:53:17,962 --> 00:53:19,830 Eh, well... 1179 00:53:19,864 --> 00:53:21,632 What? 1180 00:53:21,666 --> 00:53:22,990 Look, man, I hate to break it to you. 1181 00:53:23,000 --> 00:53:24,835 You don't sound anything like David Bowie. 1182 00:53:24,869 --> 00:53:26,971 - No. - Well, hang on. 1183 00:53:27,004 --> 00:53:28,996 Nobody sounds like David Bowie but David Bowie, full stop. 1184 00:53:29,006 --> 00:53:31,709 Well, I think Jemaine Clement has a pretty good Bowie. 1185 00:53:31,742 --> 00:53:33,244 - Yup. - Look, psychic boy 1186 00:53:33,278 --> 00:53:34,812 and Magic Head, 1187 00:53:34,845 --> 00:53:36,714 Juliet, I would love to kill all three of you 1188 00:53:36,747 --> 00:53:38,316 right now, but unfortunately, 1189 00:53:38,349 --> 00:53:39,907 I've already promised I won't do that yet. 1190 00:53:39,917 --> 00:53:40,985 And unlike you, 1191 00:53:41,018 --> 00:53:42,720 I keep my promises. 1192 00:53:48,926 --> 00:53:50,728 Promises? What are you talking about? 1193 00:53:50,761 --> 00:53:52,763 Oh, come on, Jack. Let's not ruin the ending. 1194 00:53:52,797 --> 00:53:54,365 Hey! 1195 00:53:54,399 --> 00:53:55,690 I'll be doing all the jack-tagging around here, 1196 00:53:55,700 --> 00:53:56,734 okay, Jack? 1197 00:53:56,767 --> 00:53:58,369 Drop the gun! 1198 00:54:02,773 --> 00:54:04,809 Nice, babe. That's nice. That's clean. 1199 00:54:04,842 --> 00:54:07,345 I have just one thing to say... 1200 00:54:07,378 --> 00:54:10,315 always have a plan B. 1201 00:54:13,050 --> 00:54:14,251 Ha! 1202 00:54:19,390 --> 00:54:20,915 That couldn't have been what you were going for. 1203 00:54:20,925 --> 00:54:22,460 You check the batteries in the remote? 1204 00:54:22,493 --> 00:54:23,994 Bloody hell. Uh, the plan was, 1205 00:54:24,028 --> 00:54:25,763 I was gonna do a flippy-do into here, 1206 00:54:25,796 --> 00:54:27,765 hit the button, massive metal door 1207 00:54:27,798 --> 00:54:29,400 just like, sha-kunks down. 1208 00:54:29,434 --> 00:54:31,302 You know, like in "Empire Strikes Back." 1209 00:54:31,336 --> 00:54:33,504 Now it's busted, and I'm really embarrassed. 1210 00:54:33,538 --> 00:54:34,972 You have the right to remain silent. 1211 00:54:35,005 --> 00:54:36,273 Yahtzee! 1212 00:54:38,509 --> 00:54:39,910 Wait! 1213 00:54:41,846 --> 00:54:44,382 Damn it, we walked right into that. 1214 00:54:44,415 --> 00:54:45,683 It was kinda dope, though. 1215 00:54:45,716 --> 00:54:47,051 - Let's go. - Yeah. 1216 00:54:53,424 --> 00:54:55,360 Lord, I'm gonna pay a steep price 1217 00:54:55,393 --> 00:54:57,728 for what I'm about to do to my body. 1218 00:54:57,762 --> 00:55:00,931 Hey, Gus, come check out this douchebag in the hat. 1219 00:55:01,799 --> 00:55:03,901 Shawn! 1220 00:55:03,934 --> 00:55:05,803 Oh, my God. 1221 00:55:05,836 --> 00:55:08,706 My dad's having a full-on seven-eighths life crisis. 1222 00:55:08,739 --> 00:55:10,074 Dad, I specifically told you 1223 00:55:10,107 --> 00:55:11,409 to dress for dinner, 1224 00:55:11,442 --> 00:55:12,843 not Adam Levine's funeral. 1225 00:55:12,877 --> 00:55:14,479 I'm allowed to evolve, Shawn. 1226 00:55:14,512 --> 00:55:15,713 Is that scarf tweed? 1227 00:55:15,746 --> 00:55:16,881 I'll be honest, Pop. 1228 00:55:16,914 --> 00:55:17,972 I have been actively shopping 1229 00:55:17,982 --> 00:55:19,850 for a walk-in tub 1230 00:55:19,884 --> 00:55:21,924 and something called a Rascal for you for Christmas. 1231 00:55:21,952 --> 00:55:23,878 There is no way that you think this outfit is appropriate. 1232 00:55:23,888 --> 00:55:25,956 Shawn, exactly how old do you think I am? 1233 00:55:25,990 --> 00:55:27,992 I know it starts with one. 1234 00:55:28,025 --> 00:55:30,084 - Yep, it's definitely tweed. - Why do you own a ukulele? 1235 00:55:30,094 --> 00:55:32,062 Would you please stay out of my stuff, 1236 00:55:32,096 --> 00:55:33,998 and if you must know, 1237 00:55:34,031 --> 00:55:35,856 I recently learned "The Remedy" from Oliver and Angus. 1238 00:55:35,866 --> 00:55:38,068 Oliver and Angus? 1239 00:55:38,102 --> 00:55:40,438 Yes, they work at FOMO next to my loft building. 1240 00:55:40,471 --> 00:55:41,739 Did you hear that, Gus? 1241 00:55:41,772 --> 00:55:43,474 Oliver and Angus work at FOMO. 1242 00:55:44,842 --> 00:55:46,477 What... I saw you five months ago. 1243 00:55:46,511 --> 00:55:48,446 What happened? I bought my retirement loft 1244 00:55:48,479 --> 00:55:50,515 with an unobstructed view of my boat. 1245 00:55:50,548 --> 00:55:52,006 I did not plan that the area would gentrify 1246 00:55:52,016 --> 00:55:53,851 as quickly as it did, 1247 00:55:53,884 --> 00:55:55,610 but rather than getting all Scroogey about it, 1248 00:55:55,620 --> 00:55:57,955 I stayed fluid. 1249 00:55:57,988 --> 00:55:59,880 Show me your belly button and prove you're my father. 1250 00:55:59,890 --> 00:56:01,392 Man, some of us are eating. 1251 00:56:02,893 --> 00:56:03,861 Hey, Juliet. 1252 00:56:03,894 --> 00:56:06,096 Henry. 1253 00:56:06,130 --> 00:56:07,465 What a surprise. 1254 00:56:07,498 --> 00:56:08,966 - Um... - Hey. 1255 00:56:08,999 --> 00:56:10,090 If somebody makes my future daughter-in-law 1256 00:56:10,100 --> 00:56:11,602 a target, you can bet your ass 1257 00:56:11,636 --> 00:56:13,137 I'm not staying home for Christmas, 1258 00:56:13,170 --> 00:56:16,173 plus there's a drum circle down at Union Square 1259 00:56:16,206 --> 00:56:18,042 that I'm already kinda committed to. 1260 00:56:18,075 --> 00:56:20,044 Is this a cricket bat? 1261 00:56:20,077 --> 00:56:21,546 You should've stayed home. 1262 00:56:21,579 --> 00:56:23,103 Whatever this psycho McGoldrick is up to, 1263 00:56:23,113 --> 00:56:25,450 he wants me, not you... any of you. 1264 00:56:25,483 --> 00:56:27,074 McGoldrick? The ginger who works at the baths 1265 00:56:27,084 --> 00:56:29,019 down at the Funkzone, he's behind all this? 1266 00:56:29,053 --> 00:56:30,588 No, Dad. Not that McGoldrick. 1267 00:56:30,621 --> 00:56:32,557 This one's one of Juliet's snitches. 1268 00:56:32,590 --> 00:56:33,914 Said he promised someone else he wasn't gonna kill her, 1269 00:56:33,924 --> 00:56:35,960 so the question's who and why. 1270 00:56:35,993 --> 00:56:37,194 Puts us back to square one. 1271 00:56:37,227 --> 00:56:39,497 Countless perps with axes to grind. 1272 00:56:39,530 --> 00:56:41,031 Yeah, but he knows who we are too. 1273 00:56:41,065 --> 00:56:42,933 That rapscallion called me Magic Head. 1274 00:56:42,967 --> 00:56:44,401 Well, he picked on the wrong family. 1275 00:56:50,508 --> 00:56:52,109 Shawn, that would be your cue. 1276 00:56:52,142 --> 00:56:53,644 Yeah, I know my cue, Pop. 1277 00:56:53,678 --> 00:56:55,513 This isn't 2010, okay? 1278 00:56:55,546 --> 00:56:57,181 I can read my own girlfriend. 1279 00:56:57,214 --> 00:56:58,673 I know when she needs to be comforted, et cetera. 1280 00:56:58,683 --> 00:57:00,150 - Fiancé. - That's what I said. 1281 00:57:00,184 --> 00:57:01,919 No. You said girlfriend. 1282 00:57:01,952 --> 00:57:04,021 - It's semantics. - It's not semantics, Shawn. 1283 00:57:04,054 --> 00:57:05,656 Y... 1284 00:57:05,690 --> 00:57:07,992 you ate all the Quatro Quesos Dos Fritos?! 1285 00:57:08,025 --> 00:57:10,427 Yes, and now I pray for dawn. 1286 00:57:12,229 --> 00:57:14,031 It's my problem, Shawn. 1287 00:57:14,064 --> 00:57:15,856 Sweetheart, you keep saying that; it's ridiculous. 1288 00:57:15,866 --> 00:57:17,492 Since when is a psychopath trying to kill you 1289 00:57:17,502 --> 00:57:18,936 just your problem? 1290 00:57:18,969 --> 00:57:20,127 It's more complicated than that. 1291 00:57:20,137 --> 00:57:21,672 It's not. It's... it's not. 1292 00:57:21,706 --> 00:57:23,226 And it's certainly not more complicated 1293 00:57:23,240 --> 00:57:24,599 than me designing the psychphrancisco office 1294 00:57:24,609 --> 00:57:26,611 with a "Gremlins" motif. 1295 00:57:26,644 --> 00:57:29,046 And you signed off when no one else would. 1296 00:57:29,079 --> 00:57:30,581 No one else got it. 1297 00:57:30,615 --> 00:57:32,149 Except for you. 1298 00:57:32,182 --> 00:57:35,219 You always have my back. 1299 00:57:35,252 --> 00:57:36,987 Because that's how we do it. 1300 00:57:37,021 --> 00:57:40,090 We take on these... these crazy obstacles, right? 1301 00:57:40,124 --> 00:57:42,993 And... and we come at it together and we work through it, 1302 00:57:43,027 --> 00:57:44,061 because we are an us. 1303 00:57:44,094 --> 00:57:45,062 We are a we. 1304 00:57:45,095 --> 00:57:46,497 We are... we are lovers 1305 00:57:46,531 --> 00:57:47,698 in the nighttime. 1306 00:57:47,732 --> 00:57:50,535 Are we? Do we? Should we? 1307 00:57:50,568 --> 00:57:53,203 I don't know, you're... you're Dr. Suessing me now. 1308 00:57:53,237 --> 00:57:55,029 I don't even know... what am I supposed to do with that? 1309 00:57:55,039 --> 00:57:57,107 Sorry, I'm just really wound up right now. 1310 00:57:57,141 --> 00:57:59,243 Maybe... 1311 00:57:59,276 --> 00:58:01,946 I should help you unwind. 1312 00:58:01,979 --> 00:58:03,581 Huh? Maybe? 1313 00:58:03,614 --> 00:58:05,249 Maybe a little bit of bacon? 1314 00:58:05,282 --> 00:58:08,519 That's very sweet of you. 1315 00:58:09,954 --> 00:58:11,594 But I'm gonna go outside and get some air. 1316 00:58:12,289 --> 00:58:13,891 Okay. 1317 00:58:13,924 --> 00:58:16,126 You should try to get some sleep. 1318 00:58:30,174 --> 00:58:31,141 Hey there, partner. 1319 00:58:31,175 --> 00:58:32,577 Hey, Carlton. 1320 00:58:32,610 --> 00:58:34,111 I'm sorry to bother you so late. 1321 00:58:34,144 --> 00:58:35,946 I talked to Henry. 1322 00:58:35,980 --> 00:58:37,648 I'm so sorry to hear about Sam. 1323 00:58:37,682 --> 00:58:39,617 It was my fault, Carlton. 1324 00:58:39,650 --> 00:58:41,218 I highly doubt that. 1325 00:58:41,251 --> 00:58:42,753 No, it was. 1326 00:58:42,787 --> 00:58:44,989 I colored outside the lines. 1327 00:58:45,022 --> 00:58:46,624 I see. 1328 00:58:46,657 --> 00:58:48,626 But I'm not your priest, O'Hara. 1329 00:58:48,659 --> 00:58:51,061 Besides, we're cops, not saints. 1330 00:58:51,095 --> 00:58:53,163 But you are a saint. 1331 00:58:53,197 --> 00:58:55,299 And you taught me to be one too. 1332 00:58:55,332 --> 00:58:58,102 Listen to me, I took an oath 1333 00:58:58,135 --> 00:59:00,938 to put the lives of strangers before my own. 1334 00:59:00,971 --> 00:59:03,273 Meanwhile, I have a daughter who says a little prayer 1335 00:59:03,307 --> 00:59:05,109 every morning asking Jesus to please 1336 00:59:05,142 --> 00:59:06,366 let her daddy make it home for dinner. 1337 00:59:06,376 --> 00:59:08,312 So, yes, I believe in a code. 1338 00:59:08,345 --> 00:59:10,214 But I also believe in doing whatever it takes 1339 00:59:10,247 --> 00:59:12,282 to make sure bad people don't hurt good people. 1340 00:59:12,316 --> 00:59:14,985 Sometimes that means getting creative. 1341 00:59:15,019 --> 00:59:16,721 I think I created a monster. 1342 00:59:16,754 --> 00:59:18,756 Well, if you created the son of a bitch, 1343 00:59:18,789 --> 00:59:22,059 then you can take him out. I'll be there by morning. 1344 00:59:22,092 --> 00:59:25,295 Absolutely not. I can clean up my own messes. 1345 00:59:25,329 --> 00:59:27,097 Man, I know what you can do. 1346 00:59:27,131 --> 00:59:28,799 You be careful out there. 1347 00:59:28,833 --> 00:59:31,235 And tell Spencer to keep sucking it. 1348 00:59:31,268 --> 00:59:33,971 Like, keep at it. Do not stop. 1349 00:59:34,004 --> 00:59:36,206 Will do. 1350 00:59:36,240 --> 00:59:38,709 Please give my best to your girls. 1351 01:00:03,100 --> 01:00:04,268 Jules? 1352 01:00:16,681 --> 01:00:17,648 Gus! 1353 01:00:17,682 --> 01:00:19,850 Wake up! 1354 01:00:19,884 --> 01:00:21,786 Gus, wake up! I think someone's here! 1355 01:00:21,819 --> 01:00:23,721 Gus! 1356 01:00:23,754 --> 01:00:25,322 Gus, wake up! 1357 01:00:29,326 --> 01:00:30,861 Freeze! 1358 01:00:30,895 --> 01:00:33,063 - Hey, Shawn. - Mary? 1359 01:00:33,097 --> 01:00:35,733 Wait... Mary? 1360 01:00:35,766 --> 01:00:37,334 Just a little amuse-bouche. 1361 01:00:37,367 --> 01:00:39,287 I uncorked a Malbec and I crafted a cheese board. 1362 01:00:39,303 --> 01:00:40,671 Heavy on the manchego for you, 1363 01:00:40,705 --> 01:00:43,073 sans anything blue for me. 1364 01:00:43,107 --> 01:00:44,875 It crumbles. 1365 01:00:44,909 --> 01:00:46,243 I don't care for that. 1366 01:00:47,311 --> 01:00:48,412 Have a slab. 1367 01:00:48,445 --> 01:00:51,148 I... 1368 01:00:53,283 --> 01:00:54,819 Stay gold. 1369 01:00:57,187 --> 01:00:59,256 I'm dreaming. 1370 01:00:59,289 --> 01:01:01,091 God. 1371 01:01:01,125 --> 01:01:02,326 You scared me, man. 1372 01:01:02,359 --> 01:01:04,128 You look handsome. 1373 01:01:04,161 --> 01:01:06,797 Leathery. Oh, get out of here. 1374 01:01:06,831 --> 01:01:08,165 You haven't aged a day. 1375 01:01:08,198 --> 01:01:09,256 Come on, live fast, die young, 1376 01:01:09,266 --> 01:01:10,467 leave a soft-faced corpse. 1377 01:01:10,500 --> 01:01:13,170 Shawn. 1378 01:01:13,203 --> 01:01:15,773 Do I look like Richard Thomas to you? 1379 01:01:15,806 --> 01:01:17,207 John-Boy Richard Thomas? 1380 01:01:17,241 --> 01:01:18,776 There are those beyond the Pearly Gates 1381 01:01:18,809 --> 01:01:19,934 that think there's a resemblance, 1382 01:01:19,944 --> 01:01:23,781 and I don't see it, friend. 1383 01:01:23,814 --> 01:01:26,250 How's your girl? She's good. 1384 01:01:26,283 --> 01:01:28,185 She's, uh... she's got a lot going on... 1385 01:01:28,218 --> 01:01:29,286 - Mm. - Right now. 1386 01:01:29,319 --> 01:01:30,487 It's... Good. 1387 01:01:30,520 --> 01:01:32,189 - It's complicated. - Oh. 1388 01:01:32,222 --> 01:01:34,491 Yeah. If I don't find that ring, 1389 01:01:34,524 --> 01:01:35,726 I am gonna blow it with her 1390 01:01:35,760 --> 01:01:37,227 all over again, man. 1391 01:01:37,261 --> 01:01:38,262 Oh, Shawn. 1392 01:01:39,930 --> 01:01:41,131 I know what you need. 1393 01:01:42,800 --> 01:01:44,769 Oh, no. Not... I don't... 1394 01:01:44,802 --> 01:01:45,936 Mary, easy. 1395 01:01:45,970 --> 01:01:47,104 Mary... 1396 01:01:48,973 --> 01:01:52,209 ♪ I've lost my mind ♪ 1397 01:01:52,242 --> 01:01:56,180 ♪ On what I'd find ♪ 1398 01:01:56,213 --> 01:01:58,749 ♪ All of the pressures that I left behind ♪ 1399 01:01:58,783 --> 01:02:01,385 ♪ On Allison Road ♪ 1400 01:02:03,854 --> 01:02:05,756 - Warm drawn butter. - I know. 1401 01:02:05,790 --> 01:02:08,492 ♪ Fools in the rain ♪ 1402 01:02:08,525 --> 01:02:11,929 ♪ If the sun gets through ♪ 1403 01:02:11,962 --> 01:02:14,832 ♪ Fires in the Heaven of the eyes I knew ♪ 1404 01:02:14,865 --> 01:02:17,868 ♪ On Allison Road ♪ 1405 01:02:17,902 --> 01:02:19,469 You were right. 1406 01:02:19,503 --> 01:02:21,305 The Gin Blossoms is exactly what I needed. 1407 01:02:21,338 --> 01:02:23,507 ♪ Dark clouds file, the moon is near ♪ 1408 01:02:23,540 --> 01:02:26,243 ♪ Birds fly by a.m. in her bedroom stare ♪ 1409 01:02:26,276 --> 01:02:28,946 ♪ There's no telling what I might find ♪ 1410 01:02:28,979 --> 01:02:34,751 ♪ I couldn't see I was lost at the time ♪ 1411 01:02:35,886 --> 01:02:38,555 ♪ Jingle jangle dingle dangle jingle jangle ding ♪ 1412 01:02:38,588 --> 01:02:41,391 ♪ Jingle jongle dingle dongle Allison Road ♪ 1413 01:02:41,425 --> 01:02:44,161 ♪ Jingle jangle dingle dangle jingle jangle ding ♪ 1414 01:02:44,194 --> 01:02:47,164 ♪ Jingle jongle dingle dongle Allison Road ♪ 1415 01:02:47,197 --> 01:02:50,434 ♪ I can see I was lost at the time... ♪ 1416 01:02:52,469 --> 01:02:55,569 Wait for it... 1417 01:02:55,639 --> 01:02:57,374 Could you please keep it down?! 1418 01:02:57,407 --> 01:02:59,276 I am trying to meditate. 1419 01:02:59,309 --> 01:03:01,278 What is that? Why is he doing that? 1420 01:03:01,311 --> 01:03:02,811 - Why is he here? Why is... - What is that? 1421 01:03:02,812 --> 01:03:03,780 This is my dream! 1422 01:03:03,813 --> 01:03:04,848 This isn't for you. 1423 01:03:04,881 --> 01:03:08,252 Is nothing sacred anymore?! 1424 01:03:08,385 --> 01:03:09,785 Fine. 1425 01:03:09,786 --> 01:03:15,286 ♪ On Allison Road ♪ 1426 01:03:15,292 --> 01:03:18,228 - ♪ Whoo-hoooo... ♪ - Shawn. 1427 01:03:18,262 --> 01:03:19,563 Shawn! 1428 01:03:19,700 --> 01:03:21,400 Shawn! 1429 01:03:21,465 --> 01:03:23,433 Would you stop singing and wake up? 1430 01:03:23,467 --> 01:03:24,835 It's morning. 1431 01:03:28,305 --> 01:03:30,007 I got to feed the pony. 1432 01:03:34,044 --> 01:03:36,013 Ugh. 1433 01:03:41,618 --> 01:03:43,620 Stop calling me, Mischa. I'm out. 1434 01:03:43,653 --> 01:03:46,023 Vandalizing cars? Petty theft? 1435 01:03:46,056 --> 01:03:48,325 You're rich and bored, and it's gross. 1436 01:03:48,358 --> 01:03:50,961 And by the way, everyone knows you stuff your bra. 1437 01:03:53,063 --> 01:03:55,399 Well, John Hughes, eat your heart out. 1438 01:03:55,432 --> 01:03:57,067 I mean, I wish I had that kind of courage 1439 01:03:57,101 --> 01:03:58,268 when I was your age. 1440 01:03:58,302 --> 01:03:59,469 Bravo. 1441 01:03:59,503 --> 01:04:00,560 Thanks, but I'm not really cool 1442 01:04:00,570 --> 01:04:02,070 with talking to strangers. 1443 01:04:02,106 --> 01:04:03,546 Fair enough. I'll do all the talking. 1444 01:04:10,014 --> 01:04:12,514 I'm surprised you got here before Juliet, Chief, 1445 01:04:12,800 --> 01:04:15,050 considering how much closer she is to your daughter, 1446 01:04:15,051 --> 01:04:16,686 Don't worry, she'll be here. 1447 01:04:16,720 --> 01:04:18,054 And she still has seven minutes. 1448 01:04:18,087 --> 01:04:19,423 Do I look worried? 1449 01:04:19,556 --> 01:04:22,256 I'm wearing ladies' makeup right now. 1450 01:04:22,526 --> 01:04:24,428 Ah, the belle of the ball. 1451 01:04:24,461 --> 01:04:26,530 Just in time. 1452 01:04:27,965 --> 01:04:29,666 Thank you for coming so quickly. 1453 01:04:29,699 --> 01:04:31,135 I wasn't expecting the cavalry. 1454 01:04:31,168 --> 01:04:32,259 They didn't give me a choice. 1455 01:04:32,269 --> 01:04:34,004 What's this? 1456 01:04:34,038 --> 01:04:36,206 Does no one think the rules apply to them anymore? 1457 01:04:36,240 --> 01:04:38,943 Now I've got to call this in on this stupid walkie-talkie. 1458 01:04:38,976 --> 01:04:40,110 Call it in to who? 1459 01:04:40,144 --> 01:04:42,246 Whom. To whom. 1460 01:04:42,279 --> 01:04:44,481 Can someone please explain that to him? 1461 01:04:44,514 --> 01:04:47,284 Okay. Clearly we are dealing with more 1462 01:04:47,317 --> 01:04:49,053 than just the Thin White Duke, 1463 01:04:49,086 --> 01:04:51,155 Heather Rockrear, and the Black Gentleman Dandy. 1464 01:04:51,188 --> 01:04:52,412 Which means Gus and I should definitely be packing. 1465 01:04:52,422 --> 01:04:53,991 - Not a chance. - Come on! 1466 01:04:54,024 --> 01:04:55,292 That's easy for you to say. 1467 01:04:55,325 --> 01:04:57,261 We're gonna be sitting ducks out there. 1468 01:04:57,294 --> 01:04:59,286 My perfect head is like catnip to a long-range rifle scope. 1469 01:04:59,296 --> 01:05:00,897 Hi, Karen. 1470 01:05:02,432 --> 01:05:04,935 All right, looks like all of you can come. 1471 01:05:04,969 --> 01:05:07,171 Turns out this wasn't altogether unexpected. 1472 01:05:07,204 --> 01:05:09,439 But you're all going to die. 1473 01:05:09,473 --> 01:05:12,276 And, moreover, nobody's packing anything, all right? 1474 01:05:12,309 --> 01:05:13,978 You got a gun, it goes in the bag. 1475 01:05:14,011 --> 01:05:15,112 And your butts on the boat. 1476 01:05:15,145 --> 01:05:16,480 Come on, move it. 1477 01:05:16,513 --> 01:05:18,272 You, too. I know you're not packing anything. 1478 01:05:18,282 --> 01:05:19,373 Certainly not in your trousers. 1479 01:05:19,383 --> 01:05:21,185 Come on. You, in. 1480 01:05:21,218 --> 01:05:22,552 Move it. Let's go. On the boat. 1481 01:05:22,586 --> 01:05:25,122 You too, sweetheart. Come on. 1482 01:05:25,155 --> 01:05:27,091 Juliet, no need to pat you down, right? 1483 01:05:27,124 --> 01:05:28,993 So what's the plan? 1484 01:05:29,026 --> 01:05:30,117 Well, I didn't know we were getting into a boat 1485 01:05:30,127 --> 01:05:31,361 until ten seconds again. 1486 01:05:31,395 --> 01:05:33,097 I may make a jump for it. 1487 01:05:33,130 --> 01:05:35,065 How many sharks do you think are in the bay? 1488 01:05:35,099 --> 01:05:36,733 - At least one. - Dammit. 1489 01:05:36,766 --> 01:05:38,402 What are you supposed to be now? 1490 01:05:38,435 --> 01:05:39,536 Is this The Riddler? 1491 01:05:39,569 --> 01:05:41,538 He's funny. 1492 01:05:41,571 --> 01:05:43,140 Do you keep him around for the jokes? 1493 01:05:43,173 --> 01:05:44,374 Get in the boat, Tobolowsky! 1494 01:05:44,408 --> 01:05:46,210 You just called me Tobolowsky. 1495 01:05:46,243 --> 01:05:48,278 That is a deep cut, and now I am very rattled. 1496 01:05:48,312 --> 01:05:50,247 Shut up. In you go. 1497 01:05:54,318 --> 01:05:57,021 Gus, what do you know about Alcatraz? 1498 01:05:57,054 --> 01:05:58,255 Not much. 1499 01:05:58,288 --> 01:06:01,091 Built in 1934, 336 mainline cells, 1500 01:06:01,125 --> 01:06:02,326 definitely haunted. 1501 01:06:02,359 --> 01:06:04,194 The legendary "Birdman of Alcatraz" 1502 01:06:04,228 --> 01:06:06,496 did all of his actual breeding in Leavenworth, Kansas. 1503 01:06:06,530 --> 01:06:08,298 Didn't you just say "not much"? 1504 01:06:08,332 --> 01:06:09,556 I haven't been since they closed for restoration 1505 01:06:09,566 --> 01:06:12,036 last year, Shawn. 1506 01:06:14,604 --> 01:06:16,240 No. Shawn, 1507 01:06:16,273 --> 01:06:18,342 there's no way he's taking us to Alcatraz. 1508 01:06:21,311 --> 01:06:22,546 Well, I'm absolutely mortified 1509 01:06:22,579 --> 01:06:24,481 that no one's here to greet us, 1510 01:06:24,514 --> 01:06:26,440 but you just can't find good help these days, can you? 1511 01:06:26,450 --> 01:06:28,042 Please, please, make your way all the way to the front. 1512 01:06:28,052 --> 01:06:29,186 I'll be with you shortly. 1513 01:06:29,219 --> 01:06:30,287 Don't dawdle. 1514 01:06:32,056 --> 01:06:33,457 Dude, I got to say, 1515 01:06:33,490 --> 01:06:35,492 this restoration is coming along great. 1516 01:06:35,525 --> 01:06:37,127 If I'm looking on the bright side... 1517 01:06:37,161 --> 01:06:38,495 it's nice to get a sneak preview. 1518 01:06:38,528 --> 01:06:39,619 You're talking about the bright side 1519 01:06:39,629 --> 01:06:41,031 of dying in Alcatraz. 1520 01:06:41,065 --> 01:06:42,132 Lights! 1521 01:06:43,633 --> 01:06:45,635 Is everyone comfortable? 1522 01:06:45,669 --> 01:06:48,138 Enough. What have you done with Iris, you son of a bitch?! 1523 01:06:48,172 --> 01:06:50,207 Oy, Chatty Cathy, shut it. 1524 01:06:50,240 --> 01:06:52,509 I've got a slew of events planned for tonight, 1525 01:06:52,542 --> 01:06:54,411 and I don't want to be rushed. 1526 01:06:54,444 --> 01:06:56,403 So! Now that I have delivered tonight's guest of honor 1527 01:06:56,413 --> 01:06:57,647 and, as luck would have it, 1528 01:06:57,681 --> 01:06:59,383 all of her stupid-faced friends, 1529 01:06:59,416 --> 01:07:00,450 my job here is done. 1530 01:07:00,484 --> 01:07:01,551 Thank God. 1531 01:07:03,420 --> 01:07:04,588 I literally heard that. 1532 01:07:04,621 --> 01:07:06,190 You said it just loud enough 1533 01:07:06,223 --> 01:07:07,281 that I could hear what you said. 1534 01:07:07,291 --> 01:07:09,126 Where was I? 1535 01:07:09,159 --> 01:07:10,550 Oh, yeah, would you like to all meet 1536 01:07:10,560 --> 01:07:12,296 tonight's actual headliner? 1537 01:07:12,329 --> 01:07:14,164 - Headliner? - Oh yeah, man. 1538 01:07:14,198 --> 01:07:15,438 She's been paying for all of it. 1539 01:07:18,168 --> 01:07:20,537 Oh, my G... 1540 01:07:22,872 --> 01:07:24,408 Ugh. 1541 01:07:24,441 --> 01:07:26,543 So what's the consensus on the accent? 1542 01:07:26,576 --> 01:07:28,378 Because it's definitely not Bowie. 1543 01:07:37,521 --> 01:07:38,855 Allison Cowley! 1544 01:07:38,888 --> 01:07:40,490 My dream. Allison Road. 1545 01:07:40,524 --> 01:07:42,492 Gin Blossoms. I had a... I had a dream! 1546 01:07:42,526 --> 01:07:45,162 Mary was there. We sang "Allison Road." 1547 01:07:45,195 --> 01:07:47,431 You were Prince, and Jules was Princess Leia, 1548 01:07:47,464 --> 01:07:48,432 there was a pony, 1549 01:07:48,465 --> 01:07:49,433 the pony said st... 1550 01:07:51,201 --> 01:07:52,169 Thank you, guys, 1551 01:07:52,202 --> 01:07:53,437 for putting up with him. 1552 01:07:53,470 --> 01:07:55,172 Really. It was hard on us all. 1553 01:07:55,205 --> 01:07:56,573 But his petty revenge scheme 1554 01:07:56,606 --> 01:07:59,509 was just too fortuitous to pass up! 1555 01:07:59,543 --> 01:08:02,179 And I must admit, I was secretly hoping 1556 01:08:02,212 --> 01:08:03,513 you'd all show up, family-style. 1557 01:08:03,547 --> 01:08:06,483 It's like four free bowls of soup. 1558 01:08:06,516 --> 01:08:08,552 Questions, really? Oh, okay. 1559 01:08:08,585 --> 01:08:10,587 I'm sorry, you just shot your partner. 1560 01:08:10,620 --> 01:08:12,456 Uh, not a question, Shawn, 1561 01:08:12,489 --> 01:08:14,224 but why split hairs? 1562 01:08:14,258 --> 01:08:16,493 He was only useful until now. 1563 01:08:16,526 --> 01:08:18,295 He wanted revenge, 1564 01:08:18,328 --> 01:08:20,230 but he didn't have the tool set that I do. 1565 01:08:20,264 --> 01:08:21,365 We struck a deal. 1566 01:08:21,398 --> 01:08:23,333 He ruins Juliet's legacy, 1567 01:08:23,367 --> 01:08:26,136 and then I get to beat her to death. 1568 01:08:26,170 --> 01:08:27,571 It's a classic win-win; 1569 01:08:27,604 --> 01:08:28,628 happens all the time in the Batman movies. 1570 01:08:28,638 --> 01:08:29,906 Dude. Cheese cloth. 1571 01:08:29,939 --> 01:08:31,441 You're hungry now? 1572 01:08:31,475 --> 01:08:32,732 I would never eat cheese in cloth form. 1573 01:08:32,742 --> 01:08:34,578 Painter's cheese cloth, Shawn. 1574 01:08:34,611 --> 01:08:37,147 It's used in construction. For the refurbishment. 1575 01:08:37,181 --> 01:08:38,538 It's usually hanging straight down, 1576 01:08:38,548 --> 01:08:41,518 but it's pushed to the side over there. 1577 01:08:41,551 --> 01:08:43,487 Zero attention span, am I right? 1578 01:08:43,520 --> 01:08:45,289 What the hell do you want, Cowley? 1579 01:08:48,658 --> 01:08:49,626 Isn't it obvious? 1580 01:08:49,659 --> 01:08:51,728 I want a do-over. 1581 01:08:51,761 --> 01:08:53,163 You ruined me. 1582 01:08:53,197 --> 01:08:54,531 The night you arrested me 1583 01:08:54,564 --> 01:08:56,333 was supposed to be my coming-out party. 1584 01:08:56,366 --> 01:08:59,269 Yin to me. A passing of the torch. 1585 01:08:59,303 --> 01:09:01,305 A changing of... am I doing too many similes? 1586 01:09:01,338 --> 01:09:02,529 I feel like I went one too far. 1587 01:09:02,539 --> 01:09:04,474 Comedy often plays in threes. 1588 01:09:04,508 --> 01:09:06,410 I'm not doing a bit. 1589 01:09:06,443 --> 01:09:08,235 I think Iris is somewhere through that doorway 1590 01:09:08,245 --> 01:09:09,713 on the left. 1591 01:09:09,746 --> 01:09:11,538 Also, cheese cloth and the word "refurbishment" 1592 01:09:11,548 --> 01:09:13,383 are actual things. 1593 01:09:13,417 --> 01:09:15,185 Chief. 1594 01:09:15,219 --> 01:09:17,654 Your kid's somewhere in the building. 1595 01:09:17,687 --> 01:09:19,189 There are explosives involved, 1596 01:09:19,223 --> 01:09:20,524 so you're facing an uphill battle 1597 01:09:20,557 --> 01:09:21,681 even if you do manage to find her. 1598 01:09:21,691 --> 01:09:23,560 But, as a woman, 1599 01:09:23,593 --> 01:09:25,295 I refuse to believe that you're not capable 1600 01:09:25,329 --> 01:09:26,563 of overcoming the odds. 1601 01:09:26,596 --> 01:09:28,665 It's just that you're not. 1602 01:09:30,267 --> 01:09:31,601 But look at the bright side. 1603 01:09:31,635 --> 01:09:33,737 The two of you get to blow up together. 1604 01:09:33,770 --> 01:09:36,340 - What'd she say? - I can't hear a word. 1605 01:09:36,373 --> 01:09:37,774 Gentlemen, 1606 01:09:37,807 --> 01:09:39,709 now that the four of you have crashed my party, 1607 01:09:39,743 --> 01:09:41,745 you have the very unenviable task 1608 01:09:41,778 --> 01:09:43,580 of getting past my colleagues. 1609 01:09:43,613 --> 01:09:45,349 They've been instructed to toy with you 1610 01:09:45,382 --> 01:09:47,517 and give you a false sense of confidence 1611 01:09:47,551 --> 01:09:50,687 and then kill you in whichever order or way feels most fun. 1612 01:09:50,720 --> 01:09:52,356 Uh... 1613 01:09:52,389 --> 01:09:54,691 put me down for auto-erotic asphyxiation. 1614 01:09:54,724 --> 01:09:57,261 Who is this guy? 1615 01:09:57,294 --> 01:09:59,263 I'm the assistant coroner, bitch. 1616 01:09:59,296 --> 01:10:00,697 - Aw, come on. - Okay, all right. 1617 01:10:00,730 --> 01:10:02,532 I have to apologize to everybody 1618 01:10:02,566 --> 01:10:04,568 for that whole, uh, "bitch" thing. 1619 01:10:04,601 --> 01:10:06,493 That was uncalled for. Strode, Strode, shut up. 1620 01:10:06,503 --> 01:10:08,838 She's about to kill us. That's no excuse, Henry. 1621 01:10:08,872 --> 01:10:11,375 It's a new world. I know it. We all know it. 1622 01:10:11,408 --> 01:10:12,809 And... and there is no reason 1623 01:10:12,842 --> 01:10:15,579 that your gender should have any bearing 1624 01:10:15,612 --> 01:10:17,447 on my choice of insults. 1625 01:10:17,481 --> 01:10:19,316 Are you serious? 1626 01:10:19,349 --> 01:10:20,684 Duly noted. 1627 01:10:20,717 --> 01:10:22,319 Can you shut up forever? 1628 01:10:22,352 --> 01:10:24,654 Oh. Yes. 1629 01:10:24,688 --> 01:10:27,357 Which brings me to Little Miss. 1630 01:10:27,391 --> 01:10:29,726 Little-Miss-Can't-Be-Wrong. 1631 01:10:29,759 --> 01:10:31,861 We have unfinished business. 1632 01:10:31,895 --> 01:10:34,664 I didn't say go. Did anyone hear "go"? 1633 01:10:34,698 --> 01:10:36,533 All right, what the hell. 1634 01:10:36,566 --> 01:10:38,802 Timer's set to 20. Let's do it right this time. 1635 01:10:38,835 --> 01:10:40,437 Kill the lights. 1636 01:10:41,638 --> 01:10:43,673 Wh-who's Iris? 1637 01:10:43,707 --> 01:10:46,443 - Jules! - Iris! Iris? 1638 01:10:46,476 --> 01:10:48,845 Jules, wait! Maybe we should stick together. 1639 01:10:48,878 --> 01:10:51,748 Iris! 1640 01:10:51,781 --> 01:10:53,483 Gus, what are you doing? 1641 01:10:53,517 --> 01:10:54,684 What, are you leaving? 1642 01:10:54,718 --> 01:10:55,809 I'm getting us to the lighthouse 1643 01:10:55,819 --> 01:10:59,055 to signal for help, Shawn. 1644 01:10:59,088 --> 01:11:00,424 Technically that's leaving. 1645 01:11:00,457 --> 01:11:01,791 I'm not commenting on plans 1646 01:11:01,825 --> 01:11:03,493 once I get to the lighthouse, Shawn. 1647 01:11:03,527 --> 01:11:04,807 But someone's gotta wait outside. 1648 01:11:10,567 --> 01:11:12,636 Good evening, gentlemen. 1649 01:11:12,669 --> 01:11:14,571 I will be dismantling the both of you 1650 01:11:14,604 --> 01:11:16,373 in a matter of moments. 1651 01:11:17,941 --> 01:11:19,509 - Shawn Spencer. - Verb. 1652 01:11:19,543 --> 01:11:21,811 - Pleasure. - Everything good? 1653 01:11:25,749 --> 01:11:26,850 Gus... 1654 01:11:26,883 --> 01:11:30,387 he's no dandy. 1655 01:11:30,420 --> 01:11:33,390 He's a black gentleman ninja. 1656 01:11:35,959 --> 01:11:38,862 Still no ring on the finger, I see. 1657 01:11:38,895 --> 01:11:41,331 Why does everyone keep saying that? 1658 01:11:57,714 --> 01:11:58,905 I'm not crazy about overpowering 1659 01:11:58,915 --> 01:12:00,684 a woman in a singlet. 1660 01:12:00,717 --> 01:12:02,819 - She's not wearing a singlet. - No, I am. 1661 01:12:02,852 --> 01:12:03,820 Under my clothes. 1662 01:12:03,853 --> 01:12:05,555 Oh! 1663 01:12:06,656 --> 01:12:08,725 You know, I've been dealing with broads like you 1664 01:12:08,758 --> 01:12:10,460 my entire I... aaagh! 1665 01:12:12,929 --> 01:12:14,564 Apparently my milkshake 1666 01:12:14,598 --> 01:12:17,701 brings old bald guys to the yard. 1667 01:12:17,734 --> 01:12:20,537 I have a ribbon. 1668 01:12:20,570 --> 01:12:22,372 No, no. No, no. No! 1669 01:12:22,406 --> 01:12:23,640 No! No! No, no, no! 1670 01:12:25,675 --> 01:12:29,479 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 1671 01:12:29,513 --> 01:12:32,849 No! Not the arm! Not the arm! 1672 01:12:32,882 --> 01:12:35,652 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 1673 01:12:35,685 --> 01:12:39,823 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 1674 01:12:39,856 --> 01:12:42,459 No, no, no, no, no, no! 1675 01:12:42,492 --> 01:12:43,993 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 1676 01:12:44,027 --> 01:12:46,563 Please! 1677 01:12:46,596 --> 01:12:49,966 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 1678 01:12:49,999 --> 01:12:51,735 Time out, time out, time out, time out! 1679 01:12:51,768 --> 01:12:54,170 ♪ Fa la la, la la la... ♪ 1680 01:12:54,203 --> 01:12:56,640 Iris! 1681 01:12:56,673 --> 01:12:59,543 Iris? 1682 01:12:59,576 --> 01:13:02,512 Gus, I'm not even scared anymore. 1683 01:13:02,546 --> 01:13:03,880 This is simply bedazzling. 1684 01:13:03,913 --> 01:13:05,515 I'm transfixed. 1685 01:13:05,549 --> 01:13:07,183 How long is this display going on for? 1686 01:13:07,216 --> 01:13:09,586 Hopefully long enough for him to wear himself out. 1687 01:13:11,588 --> 01:13:14,691 Okay, that's next level. The man gravity forgot. 1688 01:13:14,724 --> 01:13:16,660 Oooh! 1689 01:13:17,661 --> 01:13:19,663 Iris! 1690 01:13:21,998 --> 01:13:23,533 Hi. 1691 01:13:26,903 --> 01:13:30,039 It's okay. It's okay. 1692 01:13:30,073 --> 01:13:31,941 Just sit tight, okay? 1693 01:13:34,578 --> 01:13:35,845 Sit tight, baby. 1694 01:13:35,879 --> 01:13:37,981 Okay, I'm gonna get you out of here. 1695 01:13:42,952 --> 01:13:44,754 I shouldn't have rejected Selene, Shawn. 1696 01:13:44,788 --> 01:13:46,823 She's almost everything I ever wanted in a woman, 1697 01:13:46,856 --> 01:13:48,525 short of being Gugu Mbatha-Raw. 1698 01:13:48,558 --> 01:13:50,059 I'm so stubborn about the Pluto thing. 1699 01:13:50,093 --> 01:13:51,918 And you know I've got to be the cheetah, Shawn. 1700 01:13:51,928 --> 01:13:54,230 The cheetah! Gus, you are a cheetah. 1701 01:13:54,263 --> 01:13:55,822 And she's basically the female version of you. 1702 01:13:55,832 --> 01:13:57,433 You know that. I know. 1703 01:13:58,702 --> 01:14:00,470 I should've married Jules three years ago. 1704 01:14:00,504 --> 01:14:01,995 This ring is just another excuse for me 1705 01:14:02,005 --> 01:14:03,540 to avoid responsibility. 1706 01:14:03,573 --> 01:14:04,774 Mm-hmm. 1707 01:14:04,808 --> 01:14:05,799 She deserves better than me, Gus. 1708 01:14:05,809 --> 01:14:07,544 No. No, Shawn. 1709 01:14:07,577 --> 01:14:09,579 She deserves the best version of you. Hey. 1710 01:14:10,914 --> 01:14:12,448 I'm proud of you. 1711 01:14:15,785 --> 01:14:17,076 Let's do the thing that we're best at. 1712 01:14:17,086 --> 01:14:18,254 You know that's right. 1713 01:14:23,727 --> 01:14:27,664 ♪ I've lost my mind ♪ 1714 01:14:27,697 --> 01:14:29,666 ♪ On what I'd find ♪ 1715 01:14:31,668 --> 01:14:34,638 ♪ All of the pressure that I left behind ♪ 1716 01:14:34,671 --> 01:14:36,706 ♪ On Allison Road ♪ 1717 01:14:38,675 --> 01:14:40,610 ♪ Fools in the rain ♪ 1718 01:14:41,911 --> 01:14:43,713 ♪ If the sun gets through ♪ 1719 01:14:45,882 --> 01:14:48,818 ♪ Fire's in the heaven of the eyes I knew ♪ 1720 01:14:48,852 --> 01:14:50,987 ♪ On Allison Road ♪ 1721 01:14:52,822 --> 01:14:54,958 We can't go out like this, Ryan. 1722 01:14:54,991 --> 01:14:56,726 My name is Henry. 1723 01:14:56,760 --> 01:14:58,728 You've known me for nine years, Strode. 1724 01:14:58,762 --> 01:15:02,098 Sorry. I can't stop thinking about Ryan Reynolds. 1725 01:15:02,131 --> 01:15:04,734 What can we do? I don't know. 1726 01:15:04,768 --> 01:15:06,836 She's so much fitter than us. 1727 01:15:06,870 --> 01:15:08,572 Look at my thighs. 1728 01:15:10,707 --> 01:15:13,142 It's the last thing I want you to see. 1729 01:15:13,176 --> 01:15:15,011 ♪ On Allison Road, yeah ♪ 1730 01:15:15,044 --> 01:15:18,582 ♪ I didn't know I was lost at the time ♪ 1731 01:15:18,615 --> 01:15:19,749 ♪ On Allison Road Yeah! ♪ 1732 01:15:19,783 --> 01:15:21,585 That's it! Go, go! 1733 01:15:21,618 --> 01:15:23,887 ♪ So she fills up her sails ♪ 1734 01:15:25,354 --> 01:15:26,690 ♪ With my wasted breath ♪ 1735 01:15:26,723 --> 01:15:27,724 Whoo! 1736 01:15:29,693 --> 01:15:31,595 ♪ And each one's more wasted than the others ♪ 1737 01:15:31,628 --> 01:15:33,597 ♪ You can bet, on Allison Road ♪ 1738 01:15:33,630 --> 01:15:36,165 We need a key to the cell! Let's go! 1739 01:15:36,199 --> 01:15:39,669 Oh, my God, I never... I can't feel my arm. 1740 01:15:39,703 --> 01:15:42,005 I can't feel my leg. How am I walking? 1741 01:15:42,038 --> 01:15:43,907 I can't feel my limbs! How am I walking? 1742 01:15:43,940 --> 01:15:46,042 - I'll get another one. - I killed her! 1743 01:15:48,978 --> 01:15:50,914 Isn't it funny, Juliet? 1744 01:15:50,947 --> 01:15:52,348 I mean, we're both blondes. 1745 01:15:52,381 --> 01:15:53,917 We're both smart. 1746 01:15:53,950 --> 01:15:56,786 Business up front, party in the back. 1747 01:15:56,820 --> 01:15:58,955 I could've been you, and you could've been me. 1748 01:15:58,988 --> 01:16:01,591 There's really only one thing that separates us... 1749 01:16:02,826 --> 01:16:05,094 You mean besides the capacity to feel empathy? 1750 01:16:05,128 --> 01:16:06,963 No. Just that. 1751 01:16:06,996 --> 01:16:08,632 Why, can you think of something else? 1752 01:16:08,665 --> 01:16:10,934 I can. 1753 01:16:10,967 --> 01:16:14,738 So, Shawn's office... 1754 01:16:14,771 --> 01:16:16,195 is at the end of an alley in Chinatown. 1755 01:16:16,205 --> 01:16:17,707 It's called psychphrancisco, 1756 01:16:17,741 --> 01:16:19,643 all one word, all lowercase. 1757 01:16:19,676 --> 01:16:21,945 "Ph" for the f. Not the wisest marketing move. 1758 01:16:21,978 --> 01:16:23,780 But we are a we. 1759 01:16:23,813 --> 01:16:25,815 We are an us. We are lovers in the night. 1760 01:16:25,849 --> 01:16:27,106 So we support each other even when 1761 01:16:27,116 --> 01:16:29,018 we make questionable decisions. 1762 01:16:29,052 --> 01:16:30,854 This is the weirdest stalling for time speech 1763 01:16:30,887 --> 01:16:32,622 I've ever heard. 1764 01:16:32,656 --> 01:16:34,047 It basically means I spend my weekends 1765 01:16:34,057 --> 01:16:36,159 in Chinatown waiting on rickshaws 1766 01:16:36,192 --> 01:16:38,828 and jade birdcages to be delivered. 1767 01:16:38,862 --> 01:16:40,697 Shawn loves "Gremlins." I mean, who doesn't? 1768 01:16:40,730 --> 01:16:42,165 It's my favorite Christmas movie. 1769 01:16:42,198 --> 01:16:44,100 Technically, it's not a Christmas movie, 1770 01:16:44,133 --> 01:16:45,825 and I feel like you're just getting further off-topic. 1771 01:16:45,835 --> 01:16:47,704 Point is, 1772 01:16:47,737 --> 01:16:50,106 there's this incredible martial arts gym next door. 1773 01:16:50,139 --> 01:16:52,008 And I never knew 1774 01:16:52,041 --> 01:16:53,977 what a "kip up" was 1775 01:16:54,010 --> 01:16:55,845 until I took the class. 1776 01:16:57,446 --> 01:16:58,682 Ugh! 1777 01:17:15,999 --> 01:17:17,133 We need a key. 1778 01:17:32,015 --> 01:17:34,150 Dad? 1779 01:17:34,183 --> 01:17:35,852 Hello, gentlemen. 1780 01:17:35,885 --> 01:17:37,086 How fortuitous. 1781 01:17:37,120 --> 01:17:40,289 Three birds, one wire. 1782 01:17:40,323 --> 01:17:41,925 Gus, there's a table. 1783 01:17:41,958 --> 01:17:43,860 - What? - Gus, there's a table. 1784 01:17:43,893 --> 01:17:45,893 - That has never worked, Shawn. - It did work once. 1785 01:17:47,931 --> 01:17:49,933 Hi, baby, hi. 1786 01:17:51,801 --> 01:17:53,521 Chief, stop! She said there'd be explosives. 1787 01:17:55,238 --> 01:17:57,040 Okay, okay. 1788 01:17:57,073 --> 01:17:58,497 Okay, I need you to go back as far as you can, 1789 01:17:58,507 --> 01:17:59,976 'cause we are gonna get this. 1790 01:18:00,009 --> 01:18:03,747 Okay? 1791 01:18:03,780 --> 01:18:05,715 Let him go, Gentleman Ninja. 1792 01:18:05,749 --> 01:18:07,784 I'm afraid this is the end. 1793 01:18:07,817 --> 01:18:10,754 Well, I'm afraid my dad's not gonna die tonight. 1794 01:18:10,787 --> 01:18:13,189 At least not by your deftly manicured hands. 1795 01:18:13,222 --> 01:18:17,060 I suppose natural causes is still on the table. 1796 01:18:19,763 --> 01:18:21,197 - What? - The table. 1797 01:18:21,230 --> 01:18:22,331 - No. - Yes. 1798 01:18:22,365 --> 01:18:25,134 - When? - Now! 1799 01:18:25,168 --> 01:18:28,137 Ha, damn it! 1800 01:18:28,171 --> 01:18:30,273 He's so nimble! 1801 01:18:32,341 --> 01:18:34,744 Uhhh! 1802 01:18:34,778 --> 01:18:35,779 Freeze! 1803 01:18:35,812 --> 01:18:37,713 You arrogant bastard. 1804 01:18:40,083 --> 01:18:42,752 - Woody, Woody. - Oh, thank God. 1805 01:18:44,553 --> 01:18:46,022 Cheers. Cheers. 1806 01:18:50,226 --> 01:18:52,228 Okay, just... just get out of here, Juliet, okay? 1807 01:18:52,261 --> 01:18:54,097 Just... please, just go. 1808 01:18:54,130 --> 01:18:55,855 Okay, baby, I need you to go back as far as you can 1809 01:18:55,865 --> 01:18:57,225 because Mommy's not going anywhere. 1810 01:18:59,202 --> 01:19:00,870 Don't pull the wire! 1811 01:19:00,904 --> 01:19:02,361 It's a code, it's a date! I heard them. 1812 01:19:02,371 --> 01:19:04,908 It's the day Mr. Yin died and she got arrested! 1813 01:19:14,884 --> 01:19:17,320 Why do you know that? 1814 01:19:17,353 --> 01:19:20,056 It was kind of a big night for me. 1815 01:19:21,224 --> 01:19:23,226 - Mom? - Hey. 1816 01:19:25,294 --> 01:19:26,362 Hi, baby. 1817 01:19:31,901 --> 01:19:33,102 There you are. 1818 01:19:33,136 --> 01:19:35,104 Let's get this off, huh? 1819 01:19:38,274 --> 01:19:39,408 Ah. 1820 01:19:55,091 --> 01:19:56,331 Shawn, I think I'm gonna bounce. 1821 01:19:57,593 --> 01:19:59,595 I got a unicycling class that starts... 1822 01:19:59,628 --> 01:20:01,030 eh, screw it. 1823 01:20:01,064 --> 01:20:02,498 Nah, I'm going fishing. 1824 01:20:02,531 --> 01:20:03,933 Am I the only one who's hungry? 1825 01:20:03,967 --> 01:20:06,269 - I could eat. - Gus? 1826 01:20:06,302 --> 01:20:09,005 Dude, you have to block this girl from your Instagram. 1827 01:20:09,038 --> 01:20:10,039 What... 1828 01:20:10,073 --> 01:20:11,207 are you doing here? 1829 01:20:11,240 --> 01:20:12,909 Wow, thank you. 1830 01:20:12,942 --> 01:20:15,578 Uh, Selene, before we go any further, 1831 01:20:15,611 --> 01:20:17,180 let me just say this. 1832 01:20:17,213 --> 01:20:18,848 That was the best fluffernutter sandwich 1833 01:20:18,882 --> 01:20:20,917 I've ever eaten in my entire life. 1834 01:20:20,950 --> 01:20:22,541 And I'm completely willing to make a go at this. 1835 01:20:22,551 --> 01:20:24,587 But you must let me be the cheetah 1836 01:20:24,620 --> 01:20:25,922 in this relationship. 1837 01:20:25,955 --> 01:20:28,491 - Done. - Cool. 1838 01:20:32,128 --> 01:20:34,197 That is not letting me be the cheetah. 1839 01:20:37,133 --> 01:20:38,267 Mmm. 1840 01:20:41,537 --> 01:20:44,273 Shawn Spencer. Psychic. 1841 01:20:46,642 --> 01:20:49,612 Wow. Word's really, uh, gotten out on this thing. 1842 01:20:49,645 --> 01:20:51,547 You promised me that you had these skills. 1843 01:20:51,580 --> 01:20:54,217 I'm here to tell you, all those things you claimed, 1844 01:20:54,250 --> 01:20:56,152 those premonitions you told me... 1845 01:20:59,555 --> 01:21:00,523 They came true! 1846 01:21:02,058 --> 01:21:03,226 How do you do it? No, really? 1847 01:21:03,259 --> 01:21:05,061 - Well... - It's unbelievable, man. 1848 01:21:05,094 --> 01:21:06,963 What? You're serious? 1849 01:21:06,996 --> 01:21:07,987 Those things actually happened? 1850 01:21:07,997 --> 01:21:08,998 Every one. 1851 01:21:09,032 --> 01:21:10,066 - How? - Gus... 1852 01:21:10,099 --> 01:21:11,267 - How?! - Gus. 1853 01:21:11,300 --> 01:21:12,601 - What? - You know how. 1854 01:21:17,273 --> 01:21:19,542 It's just a new program we have down at the Bureau. 1855 01:21:19,575 --> 01:21:22,011 That's the Internal Revenue Service. 1856 01:21:22,045 --> 01:21:23,646 It's called "Clean Start." 1857 01:21:23,679 --> 01:21:25,314 You're all clear on your taxes. 1858 01:21:25,348 --> 01:21:27,683 Happy holidays. 1859 01:21:29,218 --> 01:21:31,887 Whoa! That was close, sir. 1860 01:21:33,156 --> 01:21:34,890 You must have a guardian angel. 1861 01:21:36,359 --> 01:21:39,062 Can I borrow your salt? Ugh! 1862 01:21:39,095 --> 01:21:41,130 Sharp pains! 1863 01:21:41,164 --> 01:21:44,000 Let this be a cautionary tale to all. 1864 01:21:47,670 --> 01:21:49,172 You have a gift, my friend. 1865 01:21:49,205 --> 01:21:50,729 That's a sweet thing to say from you, yeah. 1866 01:21:50,739 --> 01:21:53,576 In return, I have a gift for you. 1867 01:21:53,609 --> 01:21:55,634 - Oh, that's t... it's too much. - He's gonna shoot us. 1868 01:21:55,644 --> 01:21:56,635 We should've never the bait, dammit! 1869 01:21:56,645 --> 01:21:57,713 It's o... 1870 01:22:01,317 --> 01:22:02,718 You were right. 1871 01:22:02,751 --> 01:22:04,587 Very difficult to find. 1872 01:22:04,620 --> 01:22:07,190 But your three years were not wasted looking. 1873 01:22:07,223 --> 01:22:08,714 You just weren't willing to break any limbs 1874 01:22:08,724 --> 01:22:09,959 to get your information. 1875 01:22:12,228 --> 01:22:15,064 You are so lucky. 1876 01:22:15,098 --> 01:22:17,366 No way. 1877 01:22:21,137 --> 01:22:22,638 Is that... 1878 01:22:22,671 --> 01:22:24,607 Yeah. 1879 01:22:24,640 --> 01:22:26,075 Oh, my God. 1880 01:22:28,444 --> 01:22:30,613 That's totally it. 1881 01:22:30,646 --> 01:22:33,216 Thank you. 1882 01:22:33,249 --> 01:22:35,218 I'm ready. 1883 01:22:35,251 --> 01:22:36,385 - You are? - Oh, hell yes. 1884 01:22:36,419 --> 01:22:38,087 You have been so patient. 1885 01:22:38,121 --> 01:22:39,322 And I love you so much. 1886 01:22:39,355 --> 01:22:41,124 And I'm so grateful for you. 1887 01:22:41,157 --> 01:22:44,060 So let's go to the airport 1888 01:22:44,093 --> 01:22:47,396 and fly to Iceland and rent a volcano. 1889 01:22:47,430 --> 01:22:49,765 Or... or we can venture to your family's homeland 1890 01:22:49,798 --> 01:22:51,667 in Inverness and... and vow it up 1891 01:22:51,700 --> 01:22:53,469 surrounded by Highland cows. 1892 01:22:53,502 --> 01:22:55,171 - Curious beasts. - Or! 1893 01:22:55,204 --> 01:22:57,106 Or we can married on Mr. Toad's Wild Ride. 1894 01:22:57,140 --> 01:22:59,142 We'd have to talk fast, 'cause I think the ride's 1895 01:22:59,175 --> 01:23:01,234 only a minute and a half long, and the car only seats four 1896 01:23:01,244 --> 01:23:02,368 and we'll need room for Gus and... 1897 01:23:02,378 --> 01:23:03,779 Shawn. 1898 01:23:03,812 --> 01:23:05,781 I don't need any of that. 1899 01:23:05,814 --> 01:23:07,650 I never have. 1900 01:23:09,252 --> 01:23:10,719 You're gonna want one of those cows. 1901 01:23:10,753 --> 01:23:13,456 Don't make the same mistake I did. 1902 01:23:13,489 --> 01:23:16,059 Let's just call a Lyft 1903 01:23:16,092 --> 01:23:17,760 and go to Vegas right now. 1904 01:23:17,793 --> 01:23:19,095 - Really? - Yeah. 1905 01:23:19,128 --> 01:23:21,764 Okay. 1906 01:23:21,797 --> 01:23:23,366 Yes, Mr. Provedor? 1907 01:23:23,399 --> 01:23:25,101 I'm ordained. 1908 01:23:25,134 --> 01:23:27,170 - What? - I'll be your maid of honor. 1909 01:23:27,203 --> 01:23:28,371 - Ooh! - No, no, no, no, no. 1910 01:23:28,404 --> 01:23:30,106 I don't think so. Please. 1911 01:23:30,139 --> 01:23:31,440 - Mom... - Overreaching. 1912 01:23:31,474 --> 01:23:33,242 You know what? Completely my fault. 1913 01:23:33,276 --> 01:23:35,411 Move it, Vick. We're ready to begin. 1914 01:23:35,444 --> 01:23:37,012 Woody! 1915 01:23:40,816 --> 01:23:42,151 Gus... 1916 01:23:43,419 --> 01:23:44,443 I knew this was gonna happen, Shawn. 1917 01:23:44,453 --> 01:23:46,322 I know, I know, I know. 1918 01:23:46,355 --> 01:23:47,780 But you gotta pull it together, 'cause I need your 1919 01:23:47,790 --> 01:23:50,793 best man speech to kill. It will. 1920 01:23:50,826 --> 01:23:52,528 Hey. 1921 01:23:52,561 --> 01:23:54,441 My sincerest congratulations to the both of you. 1922 01:23:54,463 --> 01:23:55,764 Oh, thanks, man. 1923 01:23:55,798 --> 01:23:56,799 You're welcome. 1924 01:23:56,832 --> 01:23:58,134 Very kind. 1925 01:23:58,167 --> 01:23:59,368 That's just a good dude. 1926 01:23:59,402 --> 01:24:01,104 Brother's gotta make a living. 1927 01:24:01,137 --> 01:24:02,505 - This economy? Absolutely. - Yeah. 1928 01:24:02,538 --> 01:24:05,108 - Shall we begin? - Oh! I do. 1929 01:24:05,141 --> 01:24:06,242 Me too. 1930 01:24:15,884 --> 01:24:17,286 You skipped a few things. 1931 01:24:17,320 --> 01:24:19,155 It's okay. Right, sure. 1932 01:24:19,188 --> 01:24:20,388 Let's start from the beginning. 1933 01:24:22,558 --> 01:24:24,260 Dearly beloved, 1934 01:24:24,293 --> 01:24:26,162 we are gathered here to celebrate the union 1935 01:24:26,195 --> 01:24:27,496 of two lovely people 1936 01:24:27,530 --> 01:24:29,298 and, uh, bear witness 1937 01:24:29,332 --> 01:24:33,169 to their union and holy matrimony. 1938 01:24:33,202 --> 01:24:36,139 Should anyone here know of any reason this couple 1939 01:24:36,172 --> 01:24:39,175 should not be wed, please speak now or forever hold your peace. 1940 01:24:39,208 --> 01:24:41,477 Yeah, I have a few things I'd like to get off my chest. 1941 01:24:41,510 --> 01:24:44,180 - Woody, really? - Oh, not about this. 1942 01:24:44,213 --> 01:24:45,504 Can I wait until later? Yeah, I think so. 1943 01:24:45,514 --> 01:24:47,450 You know what? I'm gonna wait. 1944 01:24:58,194 --> 01:25:00,863 Gus! We're gonna need a bigger boat! 1945 01:25:02,831 --> 01:25:04,467 Stop playing around, Shawn. 1946 01:25:04,500 --> 01:25:06,259 The girl's already at the airport checked in. 1947 01:25:06,269 --> 01:25:07,470 Find your damn passport. 1948 01:25:07,503 --> 01:25:10,173 Boom! Found it. 1949 01:25:10,206 --> 01:25:13,209 Oh, hey, should I slice this up for the road? 1950 01:25:13,242 --> 01:25:14,610 Let's go, Shawn. 1951 01:25:14,643 --> 01:25:16,579 Look, I'ma ask you this one more time. 1952 01:25:16,612 --> 01:25:19,482 Are you absolutely sure Juliet is okay with Selene and I 1953 01:25:19,515 --> 01:25:20,883 tagging along on your honeymoon? 1954 01:25:20,916 --> 01:25:22,251 She's come to expect nothing less. 1955 01:25:22,285 --> 01:25:24,153 All right. 1956 01:25:24,653 --> 01:25:25,821 Should we be worried? 1957 01:25:25,854 --> 01:25:27,490 Nah, it's Chinatown. 1958 01:25:27,523 --> 01:25:29,358 It's probably firecrackers or jiffy pop. 1959 01:25:29,392 --> 01:25:30,793 Bubble wrap, bubble tea. 1960 01:25:30,826 --> 01:25:32,306 Could be any one of those things, Gus. 1961 01:25:35,564 --> 01:25:37,633 Congratulations, bro! 1962 01:25:37,666 --> 01:25:39,835 Finally made an honest woman out of my sis. 1963 01:25:39,868 --> 01:25:41,837 Ewan? What the hell are you doing here? 1964 01:25:41,870 --> 01:25:43,372 Oh, man. 1965 01:25:43,406 --> 01:25:44,573 I'm chillin'. 1966 01:25:50,546 --> 01:25:51,970 Hey, you guys got a back door in here? 1967 01:25:51,980 --> 01:25:55,251 Gus! 1968 01:25:55,284 --> 01:25:57,253 So I was just gonna mail you a wedding present, 1969 01:25:57,286 --> 01:25:59,488 but that's, like, a dick move, so here you go. 1970 01:25:59,522 --> 01:26:01,490 And tied a little business in at the same time. 1971 01:26:01,524 --> 01:26:03,592 Quick ask: do you guys have a Kevlar vest 1972 01:26:03,626 --> 01:26:06,462 or possibly a lead shield I could borrow? 1973 01:26:06,495 --> 01:26:07,653 Actually, we're on our way to the airport 1974 01:26:07,663 --> 01:26:09,265 for my honeymoon. 1975 01:26:09,298 --> 01:26:11,434 - Jamaica. - Jamaica! 1976 01:26:11,467 --> 01:26:13,236 Both: Jamaica! 1977 01:26:13,269 --> 01:26:14,870 That's, like, so played out, right? 1978 01:26:14,903 --> 01:26:16,462 They got johnnycakes at the Giants game now. 1979 01:26:16,472 --> 01:26:17,940 That's not funny, Ewan. 1980 01:26:17,973 --> 01:26:20,943 - Sweet pad. "Gremlins," right? - Yes. 1981 01:26:20,976 --> 01:26:23,646 Ah. What happened to the Mogwai? 1982 01:26:23,679 --> 01:26:26,282 We... we ran into some licensing issues. 1983 01:26:28,016 --> 01:26:29,608 Ewan O'Hara. Come out with your hands up. 1984 01:26:29,618 --> 01:26:30,986 Guys, this is all about me. 1985 01:26:31,019 --> 01:26:32,955 You have nothing to worry about. 1986 01:26:32,988 --> 01:26:35,658 Shawn Spencer and associate, come out as well. 1987 01:26:35,691 --> 01:26:37,293 Okay, now it's about you guys too. 1988 01:26:37,326 --> 01:26:38,626 - Could be a problem. - Associate? 1989 01:26:38,627 --> 01:26:40,329 I pay the damn rent in this place! 1990 01:26:40,363 --> 01:26:41,420 Maybe if you were around more often, 1991 01:26:41,430 --> 01:26:42,931 they'd know who you were. 1992 01:26:42,965 --> 01:26:44,467 We're giving you ten seconds. 1993 01:26:44,500 --> 01:26:46,269 Okay, uh, quick change of plans. 1994 01:26:46,302 --> 01:26:47,626 We gotta call an audible. Jamaica's out. 1995 01:26:47,636 --> 01:26:49,305 Uh, we'll split the heat with my sister. 1996 01:26:49,338 --> 01:26:50,906 How do you guys feel about Oslo? 1997 01:26:50,939 --> 01:26:52,641 - He definitely shot Kennedy. - The city. 1998 01:26:52,675 --> 01:26:53,666 They named a city after that son of a bitch? 1999 01:26:53,676 --> 01:26:55,578 - Shawn... - Gents. 2000 01:26:55,611 --> 01:26:57,270 Good time to chat, but the back door, the back door! 2001 01:26:57,280 --> 01:26:58,947 Uh, it's really more of a staircase 2002 01:26:58,981 --> 01:27:00,983 that leads to a tunnel that lets out in Nob Hill. 2003 01:27:01,016 --> 01:27:03,986 Dude, Nob Hill? 2004 01:27:04,019 --> 01:27:05,321 - Three... - Where's the present? 2005 01:27:05,354 --> 01:27:06,622 I left it over there. 2006 01:27:06,655 --> 01:27:08,023 You're gonna need the present. 2007 01:27:08,056 --> 01:27:10,359 - Bogies! 12:00. - One. 2008 01:27:10,393 --> 01:27:12,328 - Whoa! - We have contact! 2009 01:27:15,331 --> 01:27:16,531 Through the window! 2010 01:27:22,338 --> 01:27:24,673 Better be an awesome gift! 2011 01:27:25,000 --> 01:27:27,000 Don't ever break the casing or drop it! 2012 01:27:29,000 --> 01:27:30,600 That's not really a wedding gift, is it? 2013 01:27:30,613 --> 01:27:32,648 It's the thought that counts, Gus! 2014 01:27:43,900 --> 01:27:45,200 ♪ I know, you know ♪ 2015 01:27:45,235 --> 01:27:46,995 ♪ That I'm not telling the truth ♪ 2016 01:27:47,037 --> 01:27:48,797 ♪ I know, you know ♪ 2017 01:27:48,810 --> 01:27:50,260 ♪ They just don't have any proof ♪ 2018 01:27:50,306 --> 01:27:51,836 ♪ Embrace the deception ♪ 2019 01:27:51,875 --> 01:27:53,475 ♪ Learn how to bend ♪ 2020 01:27:53,509 --> 01:27:55,309 ♪ Your worst inhibitions ♪ 2021 01:27:55,346 --> 01:27:57,546 ♪ Tend to psych you out in the end ♪ 2022 01:27:57,550 --> 01:28:00,550 ♪ I know, you know ♪ 133855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.