Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,371 --> 00:00:38,776
Giungla amazzonica
Brasile, 1995
2
00:00:39,172 --> 00:00:40,622
Eravamo in Brasile.
3
00:00:41,473 --> 00:00:44,410
La sera prima, Luciano aveva
cantato per 200.000 persone,
4
00:00:44,508 --> 00:00:47,524
in un concerto incredibile
a Buenos Aires
5
00:00:48,611 --> 00:00:52,017
Il mattino seguente, andammo
in Amazzonia, nella giungla.
6
00:00:53,138 --> 00:00:55,672
Per fortuna, avevo con me
la videocamera.
7
00:00:55,770 --> 00:00:58,603
C'era questo teatro
in mezzo al nulla,
8
00:00:59,393 --> 00:01:02,343
e capii che si trattava
di un 'pellegrinaggio'.
9
00:01:04,232 --> 00:01:05,187
Luciano disse:
10
00:01:05,274 --> 00:01:09,174
"Voglio cantare sul palcoscenico
su cui canto' 100 anni fa Caruso".
11
00:01:12,151 --> 00:01:14,151
Non avevamo organizzato nulla.
12
00:01:16,570 --> 00:01:18,570
Arrivammo davanti al teatro...
13
00:01:19,237 --> 00:01:22,305
ed era completamente chiuso.
Non c'era nessuno.
14
00:01:23,698 --> 00:01:25,898
Cercammo qualcuno
che lo aprisse.
15
00:01:28,865 --> 00:01:32,101
E venne uno e chiese:
"Lui chi e'?"
16
00:01:33,468 --> 00:01:35,942
Lui disse:
"Sono Luciano Pavarotti".
17
00:01:45,462 --> 00:01:48,412
"A vucchella"
Canzone napoletana - G. D'Annunzio
18
00:01:49,061 --> 00:01:57,683
Si comm'a 'nu sciurillo
[Sei come un fiorellino]
19
00:01:58,055 --> 00:02:01,784
Tu tiene 'na vucchella
[Hai una boccuccia]
20
00:02:01,882 --> 00:02:05,376
'Nu poco pucurillo
[Un po', pochino]
21
00:02:05,581 --> 00:02:13,635
Appassuliatella.
[Appassita]
22
00:02:15,209 --> 00:02:20,514
Dammillo e pigliatillo
[Dammelo e prenditelo]
23
00:02:21,027 --> 00:02:25,958
'Nu vaso piccerillo
[Un piccolo bacio]
24
00:02:26,569 --> 00:02:35,626
'Nu vaso piccerillo
[Un piccolo bacio]
25
00:02:36,085 --> 00:02:42,662
Comm'a chesta vucchella
[Come questa boccuccia]
26
00:02:43,013 --> 00:02:52,326
Che pare 'na rusella
[Che sembra una rosellina]
27
00:02:54,052 --> 00:03:01,306
Appassuliatella.
[Appassita]
28
00:03:01,402 --> 00:03:04,410
.
29
00:03:05,489 --> 00:03:07,239
Dall'Amazzonia con amore.
30
00:03:07,648 --> 00:03:09,318
Grazie mille!
31
00:03:09,556 --> 00:03:11,356
Eh, si', ma... col saluto!
32
00:03:21,907 --> 00:03:25,896
.
33
00:03:32,787 --> 00:03:35,078
Luciano non aveva mai
piani in mente,
34
00:03:35,164 --> 00:03:37,766
non era uno
che pianificava, sai.
35
00:03:39,251 --> 00:03:41,101
Le cose accadevano e basta.
36
00:03:45,060 --> 00:03:47,249
Un giorno, ricevemmo
una videocamera,
37
00:03:47,335 --> 00:03:49,454
Cosi', l'avevo sempre con me
38
00:03:50,024 --> 00:03:51,574
e riprendevamo tutto.
39
00:03:53,837 --> 00:03:55,899
Si fidava veramente
delle persone.
40
00:03:55,998 --> 00:03:59,452
Pensava sempre che
ognuno aveva il suo lato buono.
41
00:04:00,241 --> 00:04:03,443
Era sempre
cosi' gioioso e felice.
42
00:04:08,972 --> 00:04:11,087
Luciano era pienamente
consapevole
43
00:04:11,178 --> 00:04:14,125
di aver ricevuto da Dio
un enorme dono.
44
00:04:16,304 --> 00:04:17,760
Non solo nell'opera,
45
00:04:17,846 --> 00:04:20,196
ma... in ogni altra
cosa della vita.
46
00:04:23,515 --> 00:04:25,221
Cio' gli dava uno scopo.
47
00:04:30,686 --> 00:04:32,752
Ma era anche un fardello.
48
00:04:37,979 --> 00:04:40,516
Ho sempre voluto
capire il perche'.
49
00:04:43,689 --> 00:04:46,439
Come vorresti essere
ricordato tra 100 anni?
50
00:04:48,249 --> 00:04:51,099
Per quello che e'
la parte positiva, vorrei...
51
00:04:51,859 --> 00:04:54,491
essere... ricordato...
52
00:04:55,835 --> 00:04:57,435
come un uomo che ha...
53
00:04:58,366 --> 00:05:00,469
portato la lirica alle masse.
54
00:05:01,071 --> 00:05:03,946
Mi piacerebbe che si dicesse
che ho cantato dalla...
55
00:05:04,045 --> 00:05:05,832
Favorita all'Otello,
56
00:05:06,696 --> 00:05:09,496
che ho un repertorio
incredibilmente largo...
57
00:05:10,463 --> 00:05:13,425
Mi piacerebbe che si dicesse
che non sono mai andato in...
58
00:05:13,523 --> 00:05:15,423
dietro a fare delle opere...
59
00:05:16,981 --> 00:05:19,231
nuove, solo
per il gusto di farle.
60
00:05:20,804 --> 00:05:23,054
Queste sono tutte
cose positive...
61
00:05:25,351 --> 00:05:26,551
come cantante.
62
00:05:27,865 --> 00:05:31,165
Coraggioso, perche'
quest'ambiente ha sempre criticato.
63
00:05:32,169 --> 00:05:33,869
E com'e' Pavarotti uomo?
64
00:05:46,154 --> 00:05:47,674
Modena, Italia
65
00:05:46,254 --> 00:05:49,291
La nostra e' una professione
molto, molto particolare.
66
00:05:49,381 --> 00:05:52,332
Non diventi famoso
in un giorno.
67
00:05:54,008 --> 00:05:58,606
In questa crescita, non hai
percezione di cosa ti succedera'.
68
00:05:59,156 --> 00:06:01,056
In realta', non sai chi sei.
69
00:06:06,012 --> 00:06:08,415
Nacqui in tempo di guerra,
e questo...
70
00:06:08,514 --> 00:06:11,221
me lo porto dentro... sempre.
71
00:06:13,244 --> 00:06:15,494
Ma fui un bambino
molto fortunato,
72
00:06:15,683 --> 00:06:19,268
perche' crebbi
in un posto bellissimo.
73
00:06:20,269 --> 00:06:22,758
Mio padre era fornaio...
e tenore.
74
00:06:22,857 --> 00:06:25,457
Fernando Pavarotti
padre, fornaio, tenore
75
00:06:28,411 --> 00:06:32,011
Fui molto fortunato ad avere
mio padre che cantava in chiesa.
76
00:06:38,191 --> 00:06:42,280
Da bambino, per imitazione,
fai sempre...
77
00:06:42,622 --> 00:06:45,938
cio' che fa tuo padre.
Fu lui il mio maestro.
78
00:06:46,027 --> 00:06:48,059
Societa' corale G. Rossini
di Modena
79
00:06:48,158 --> 00:06:50,508
Aveva una fantastica
voce di tenore.
80
00:06:51,363 --> 00:06:53,718
Fenomenale.
Migliore della mia.
81
00:06:54,028 --> 00:06:56,228
Nessuno ci credeva,
ma era cosi'.
82
00:06:59,513 --> 00:07:03,718
Cantavo con mio padre
e altre 50 voci maschili,
83
00:07:05,243 --> 00:07:08,701
e partecipammo a un concorso
in quel posto, nel Galles.
84
00:07:13,668 --> 00:07:16,120
1955: vinse
il primo premio nel Galles.
85
00:07:16,206 --> 00:07:18,359
Si', quello e' stato...
86
00:07:18,942 --> 00:07:22,402
uno dei giorni piu' importanti
e indimenticabili della mia vita.
87
00:07:22,500 --> 00:07:25,992
E lo condivisi con tutti
gli amici... e con mio padre.
88
00:07:30,414 --> 00:07:34,662
A quel tempo, ero maestro
alle scuole elementari.
89
00:07:35,553 --> 00:07:37,653
Mio padre mi dice:
"Ascolta...
90
00:07:38,032 --> 00:07:41,964
"ora andrai a studiare in citta'
e diventerai professore".
91
00:07:42,322 --> 00:07:45,659
Perche' mio padre non ebbe
mai successo come tenore,
92
00:07:46,008 --> 00:07:49,108
e sa quant'e' difficile,
pur avendo una bella voce.
93
00:07:50,289 --> 00:07:51,389
Gli rispondo:
94
00:07:51,802 --> 00:07:54,669
"D'accordo,
se lo dici tu, lo faro'".
95
00:07:54,762 --> 00:07:56,012
Mia madre dice:
96
00:07:56,865 --> 00:07:58,579
"No, credo...
97
00:07:59,204 --> 00:08:01,054
"Quando sento mio figlio...
98
00:08:01,197 --> 00:08:04,010
"cantare, sento
qualcosa nel cuore".
99
00:08:04,099 --> 00:08:07,024
Le dico: "Dai, mamma,
lo dici perche' sei mia madre".
100
00:08:07,122 --> 00:08:08,622
E lei: "No, no, no!"
101
00:08:08,883 --> 00:08:11,983
"No, perche' non lo dico
quando ascolto tuo padre".
102
00:08:14,728 --> 00:08:17,226
Mi fece fare proprio
quello che volevo,
103
00:08:17,325 --> 00:08:20,020
secondo me,
quello per cui ero nato.
104
00:08:22,978 --> 00:08:25,939
Cosi', nel 1955,
cominciai a studiare,
105
00:08:26,712 --> 00:08:30,517
e 6 anni dopo, nel 1961,
feci il mio debutto.
106
00:08:30,797 --> 00:08:33,097
La Boheme
Storia di giovani artisti
107
00:08:33,196 --> 00:08:34,996
sull'orlo della poverta',
108
00:08:35,094 --> 00:08:38,244
che si confrontano
a Parigi, con l'amore e la morte.
109
00:08:42,780 --> 00:08:45,433
Come hai avuto
il tuo primo ruolo in un'opera?
110
00:08:45,531 --> 00:08:46,930
Vinsi un concorso,
111
00:08:47,198 --> 00:08:50,243
il cui premio era cantare
sul palcoscenico
112
00:08:50,341 --> 00:08:53,404
con orchestra e direttore,
e tutto lo spettacolo.
113
00:08:53,492 --> 00:08:57,405
Debuttai il 29 aprile del 1961,
114
00:08:57,494 --> 00:09:00,031
nel ruolo di Rodolfo,
nella Boheme.
115
00:09:00,129 --> 00:09:01,279
Nella Boheme, si'.
116
00:09:01,662 --> 00:09:03,560
Non fu una serata
sensazionale,
117
00:09:03,659 --> 00:09:07,609
ma credo che tutti siano rimasti
soddisfatti, soprattutto mia madre.
118
00:09:06,565 --> 00:09:08,682
"Che gelida manina"
La Boheme - G. Puccini
119
00:09:08,545 --> 00:09:13,353
Che gelida manina
120
00:09:08,781 --> 00:09:11,973
Registrazione dal vivo della Boheme
29 settembre 1961
121
00:09:13,758 --> 00:09:18,201
Se la lasci riscaldar
122
00:09:18,585 --> 00:09:23,375
Cercar che giova
123
00:09:23,472 --> 00:09:28,456
Al buio non si trova
124
00:09:29,419 --> 00:09:32,782
Ci incontrammo
durante una festa privata,
125
00:09:33,466 --> 00:09:36,785
in casa di un mio
compagno di classe.
126
00:09:38,176 --> 00:09:39,976
A Modena, in quel periodo,
127
00:09:40,635 --> 00:09:43,689
c'erano tantissimi
aspiranti cantanti.
128
00:09:44,095 --> 00:09:46,845
Capisco che
se non avesse fatto il cantante,
129
00:09:46,943 --> 00:09:49,643
per lui sarebbe stato
un grande dispiacere.
130
00:09:49,764 --> 00:09:55,760
… poichè v'ha preso stanza...
la speranza!
131
00:10:02,847 --> 00:10:09,155
Or che mi conoscete
132
00:10:10,184 --> 00:10:12,084
Mi sono innamorata dell'uomo.
133
00:10:12,404 --> 00:10:15,598
Premetto,
era un bellissimo ragazzo.
134
00:10:17,415 --> 00:10:20,549
E' ovvio che dopo, mi sono
anche innamorata della voce, perche'
135
00:10:20,647 --> 00:10:23,584
chi non si innamora della voce
di Pavarotti, abbiamo visto?
136
00:10:23,682 --> 00:10:34,288
Vi piaccia dir?
137
00:10:38,892 --> 00:10:41,351
- Bravo!
- Bravo Luciano!
138
00:10:41,950 --> 00:10:45,442
Il 29 aprile del 1961,
139
00:10:46,243 --> 00:10:48,404
un giovane maestro elementare
140
00:10:49,328 --> 00:10:51,878
sali' sul palcoscenico
e divenne tenore.
141
00:10:53,662 --> 00:10:54,910
E si innamoro'.
142
00:11:03,834 --> 00:11:07,487
Vivemmo insieme per un paio
di mesi, proprio come i bohemien.
143
00:11:07,585 --> 00:11:10,076
Ricordo che avevamo
le stanze una di fronte all'altra,
144
00:11:10,267 --> 00:11:12,367
e il bagno era fuori,
per tutti.
145
00:11:13,587 --> 00:11:15,543
C'era un po' bisogno di denaro,
146
00:11:15,630 --> 00:11:18,330
non avevamo niente
quando ci siamo sposati.
147
00:11:18,928 --> 00:11:22,128
E' l'amore, la passione.
E' molto bello, e' naturale.
148
00:11:22,240 --> 00:11:26,140
E' tutto cio' che di poetico,
romantico e positivo c'e' nella vita.
149
00:11:27,258 --> 00:11:30,658
E di disperato, perche' c'e'...
c'e' sempre anche quello.
150
00:11:32,011 --> 00:11:33,983
Quando lui ha debuttato,
151
00:11:34,273 --> 00:11:37,587
abbiamo avuto tre figli
in 4 anni e 7 mesi.
152
00:11:39,365 --> 00:11:40,961
I soldi che aveva preso...
153
00:11:41,060 --> 00:11:43,843
doveva restituire un prestito
che gli aveva fatto suo padre,
154
00:11:43,932 --> 00:11:46,626
quindi non era rimasto
assolutamente niente.
155
00:11:46,724 --> 00:11:50,640
Direi che quella che guadagnava
ero io, i primi anni.
156
00:11:53,519 --> 00:11:56,807
Londra, Inghilterra
1963
157
00:11:56,895 --> 00:12:00,645
Londra e' una citta' incredibile
e il Covent Garden e' il mio...
158
00:12:00,824 --> 00:12:03,374
primo importante
teatro internazionale.
159
00:12:03,731 --> 00:12:07,189
Li' cantai nel 1963
con grande successo.
160
00:12:08,566 --> 00:12:11,814
Teatro Reale dell'Opera
Sabato sera, 21 settembre 1963
161
00:12:10,609 --> 00:12:14,221
Il Covent Garden aveva fatto
10 rappresentazioni della Boheme,
162
00:12:14,318 --> 00:12:16,434
rappresentazioni con Di Stefano,
163
00:12:16,631 --> 00:12:19,781
che e' uno dei piu' grandi
cantanti di tutti i tempi.
164
00:12:19,946 --> 00:12:23,063
E quando arrivo',
era molto malato,
165
00:12:23,155 --> 00:12:25,271
cancello' la sua performance...
166
00:12:25,995 --> 00:12:27,692
e io cantai al suo posto.
167
00:12:28,532 --> 00:12:30,318
Fu una notizia incredibile,
168
00:12:30,407 --> 00:12:33,436
perche' un giovane tenore
avrebbe sostituito Di Stefano.
169
00:12:33,656 --> 00:12:35,506
Il lavoro e' di Di Stefano,
170
00:12:36,160 --> 00:12:39,160
ma non importa,
perche' il giovane tenore ero io.
171
00:12:43,273 --> 00:12:46,246
Ormai avevo raggiunto
il momento in cui
172
00:12:46,344 --> 00:12:48,869
ero in grado
di affrontare il palcoscenico.
173
00:12:49,861 --> 00:12:52,411
E' ancora difficile,
ma ce la puoi fare.
174
00:12:52,896 --> 00:12:54,296
Cosi', ce la feci.
175
00:13:00,838 --> 00:13:03,298
Ero proprio all'inizio
della carriera,
176
00:13:03,397 --> 00:13:07,413
stavo per debuttare
a Vienna nel '67,
177
00:13:07,922 --> 00:13:09,222
e leggevo
178
00:13:09,381 --> 00:13:11,988
di una nuovo superdivo
179
00:13:12,086 --> 00:13:14,793
che era in tournee
con Joan Sutherland.
180
00:13:15,967 --> 00:13:17,984
Andare in Australia con Joan,
181
00:13:18,176 --> 00:13:21,876
mi insegno', prima di tutto
a essere un cantante professionista.
182
00:13:22,261 --> 00:13:26,345
E in particolare, da lei,
imparai... a respirare,
183
00:13:26,887 --> 00:13:29,999
che e' la cosa piu' semplice
ma anche la piu' complicata.
184
00:13:30,097 --> 00:13:33,497
Che imparasti? Come facevi
a sapere che succedeva dentro?
185
00:13:33,598 --> 00:13:36,893
Be', quando cantavamo
un duetto, cercavo di toccarla,
186
00:13:36,991 --> 00:13:39,091
per sapere
che cosa faceva e...
187
00:13:40,142 --> 00:13:43,146
Che sentivi?
Potevi sentire l'aria?
188
00:13:43,244 --> 00:13:45,316
- Vedevo il muscolo del diaframma.
- Si'.
189
00:13:45,415 --> 00:13:50,374
E lo usava... era molto solido
prima dell'attacco di ogni nota.
190
00:13:51,621 --> 00:13:54,091
Piu' di tutto, penso
sia una tecnica perfetta.
191
00:13:54,189 --> 00:13:58,539
Credo sia probabilmente la tecnica
piu' incredibile di tutti i tempi, direi.
192
00:13:55,931 --> 00:13:58,934
"Ah! Verranno a te sull'aura"
Lucia di Lammermoor - G. Donizetti
193
00:13:59,032 --> 00:14:01,398
Io parto
194
00:14:01,721 --> 00:14:04,441
Addio
195
00:14:04,527 --> 00:14:10,153
Rammentati!
Ne stringe il cielo!
196
00:14:11,571 --> 00:14:20,546
Addio!
197
00:14:24,367 --> 00:14:26,876
Credo che Luciano abbia
198
00:14:26,975 --> 00:14:31,998
una delle voci piu' ideali
mai nate su questa terra,
199
00:14:32,339 --> 00:14:34,156
almeno per un tenore.
200
00:14:35,997 --> 00:14:39,358
La voce di Luciano mi e'
sempre arrivata dritta al cuore.
201
00:14:39,456 --> 00:14:44,518
Era una voce limpidissima,
tra le piu' pure e toccanti,
202
00:14:44,615 --> 00:14:48,088
appassionata, bellissima...
Tutto.
203
00:14:48,366 --> 00:14:50,522
Era semplicemente celestiale.
204
00:14:56,135 --> 00:14:59,083
E' molto importante
che la gente capisca
205
00:14:59,172 --> 00:15:01,083
che un soprano e un baritono
206
00:15:01,173 --> 00:15:03,380
sono le voci piu' naturali.
207
00:15:03,924 --> 00:15:06,613
L'uomo per natura e' baritono,
208
00:15:06,884 --> 00:15:08,384
ma diventare tenore,
209
00:15:08,649 --> 00:15:11,249
e' un'altra cosa.
E' molto poco naturale.
210
00:15:11,635 --> 00:15:14,666
Questa e' la mia voce,
ma 'questa e' la mia voce'.
211
00:15:14,764 --> 00:15:17,299
E' una voce
che e' tutta costruita.
212
00:15:17,585 --> 00:15:18,823
Non e' naturale.
213
00:15:18,923 --> 00:15:22,041
Pero', qual e' la bellezza
di un grande tenore?
214
00:15:22,139 --> 00:15:24,513
Quello che ti fa sentire
la naturalezza
215
00:15:24,611 --> 00:15:26,961
in una voce che
invece e' costruita.
216
00:15:28,605 --> 00:15:30,955
Se vuoi diventare
Luciano Pavarotti,
217
00:15:31,268 --> 00:15:32,868
devi avere il do di petto.
218
00:15:33,216 --> 00:15:35,574
E' la cosa piu' importante.
219
00:15:35,672 --> 00:15:39,036
Puoi essere un bravo
e buon tenore,
220
00:15:39,134 --> 00:15:43,101
ma se non hai il do di petto
non sarai un gran tenore.
221
00:15:44,720 --> 00:15:46,512
Ascoltavo Luciano e...
222
00:15:47,149 --> 00:15:49,633
bastava aprisse la bocca
ed era fatta.
223
00:15:49,857 --> 00:15:52,095
Tutto... tutto era facile.
224
00:15:52,364 --> 00:15:54,114
E dici: "Ah, che bello!".
225
00:15:54,277 --> 00:15:57,632
Sembra che non fa fatica
a cantare, no, queste cose.
226
Quanto studio c'e' dietro,
quanta fatica, quanto sudore.
227
00:16:01,237 --> 00:16:02,837
Questa e' la bellezza.
228
00:16:03,322 --> 00:16:07,524
"La figlia del reggimento"
richiede non meno di 9 do di petto.
229
00:16:08,449 --> 00:16:11,127
Quando canto'
"La figlia del reggimento",
230
00:16:11,513 --> 00:16:13,913
quella fu l'opera
che lo rese famoso.
231
00:16:17,255 --> 00:16:21,166
I suoi famosi 9 do di petto
de "La figlia del reggimento",
232
00:16:21,264 --> 00:16:24,914
"La figlia del reggimento", be',
lei sa, e' storia dell'opera.
233
00:16:22,382 --> 00:16:25,713
"Pour mon ame quel destin"
La figlia del reggimento - G. Donizetti
234
00:16:25,788 --> 00:16:29,383
Pour mon ame...
[Per la mia anima...]
235
00:16:29,481 --> 00:16:32,726
Quel destin!
[Che destino!]
236
00:16:32,999 --> 00:16:36,225
J'ai sa flamme, #
[Ho il suo amore,]
237
00:16:36,323 --> 00:16:38,908
Et j'ai sa main!
[E ho la sua mano!]
238
00:16:39,531 --> 00:16:42,076
Mi pareva quasi di vederla,
la sua voce.
239
00:16:42,170 --> 00:16:45,202
Era limpidissima,
come una foto.
240
00:16:45,575 --> 00:16:48,853
Puoi, in pratica,
contarne le molecole.
241
00:16:49,292 --> 00:16:50,592
E' cosi' pulita!
242
00:16:50,923 --> 00:16:54,573
Un tenore che canta un do
di petto, ti fa vibrare le orecchie.
243
00:16:55,062 --> 00:16:59,191
C'e' una tale tensione del suono
che le orecchie mi fischiano.
244
00:16:59,862 --> 00:17:12,643
Militaire!
[Soldato!]
245
00:17:18,600 --> 00:17:22,298
Tutti sogniamo di essere
i piu' grandi nel mondo dell'opera.
246
00:17:23,181 --> 00:17:26,006
Luciano fu l'unico
e il solo, si'.
247
00:17:26,269 --> 00:17:29,136
Pavarotti al suo debutto dimostra
di essere un grande tenore.
248
00:17:29,229 --> 00:17:31,595
Luciano cantava
in tutti i teatri:
249
00:17:31,835 --> 00:17:33,582
al Covent Garden, a Vienna,
250
00:17:34,077 --> 00:17:36,027
alla Scala e al Metropolitan,
251
00:17:36,620 --> 00:17:38,770
e molti altri
in tutto il mondo.
252
00:17:39,579 --> 00:17:42,728
Tutte le sue incisioni
diventarono praticamente leggenda.
253
00:17:42,826 --> 00:17:45,779
La Decca lo chiamo'
il "re dei do di petto".
254
00:17:46,784 --> 00:17:49,184
Il "salto del cavallo"
che sa saltare
255
00:17:49,317 --> 00:17:52,813
non e' difficile
se raggiunge l'ostacolo...
256
00:17:53,960 --> 00:17:57,196
al momento giusto,
con il giusto equilibrio.
257
00:17:57,281 --> 00:17:59,281
E' lo stesso per le note alte:
258
00:17:59,716 --> 00:18:03,206
non sono difficili se ci arrivi
preparato a farle.
259
00:18:03,303 --> 00:18:06,070
Puo' essere sicuro al 100
per 100 che... se ben preparata,
260
00:18:06,160 --> 00:18:07,560
prendera' la nota?
261
00:18:07,730 --> 00:18:10,530
No, questo e' il bello
della mia professione.
262
00:18:13,621 --> 00:18:16,704
Dico sempre che "voce",
263
00:18:16,789 --> 00:18:19,246
in spagnolo, e' femminile.
264
00:18:19,498 --> 00:18:20,598
E' "la voz".
265
00:18:21,150 --> 00:18:24,350
Anche in italiano, "la voce",
in francese, "la voix".
266
00:18:24,583 --> 00:18:26,083
Quindi, credo che...
267
00:18:26,584 --> 00:18:29,701
convivere con una voce
268
00:18:29,903 --> 00:18:33,787
e' come convivere con una donna
molto gelosa e molto esigente.
269
00:18:36,881 --> 00:18:40,231
So che non posso fare nulla
senza di lei, senza la voce.
270
00:18:40,693 --> 00:18:41,685
Vivi con lei,
271
00:18:41,784 --> 00:18:44,826
e devi renderti conto che
ogni cosa puo' influenzarla.
272
00:18:44,924 --> 00:18:47,451
Le cose belle, le cose brutte,
273
00:18:47,550 --> 00:18:49,350
qualcosa di emozionante...
274
00:18:49,978 --> 00:18:52,296
cui reagiamo fisicamente.
275
00:18:53,511 --> 00:18:54,861
Questo muscolo...
276
00:18:55,136 --> 00:18:57,936
non sai mai se ti rispondera'
immediatamente.
277
00:18:58,346 --> 00:19:00,928
E' la "primadonna"
del mio corpo.
278
00:19:02,679 --> 00:19:05,079
Alcuni giorni
sono migliori di altri.
279
00:19:05,668 --> 00:19:07,305
Come in ogni relazione,
280
00:19:07,509 --> 00:19:10,053
devi conoscere
molto bene la persona,
281
00:19:10,892 --> 00:19:16,370
per poter trattare chi ami molto
nel miglior modo possibile.
282
00:19:16,729 --> 00:19:19,329
Cosi', questa e' la voce.
E' una signora.
283
00:19:37,611 --> 00:19:39,142
Il primo ricordo...
284
00:19:39,611 --> 00:19:42,148
La prima cosa che mi viene in mente
di quando ero piccola,
285
00:19:42,238 --> 00:19:46,247
E' un tema che ho scritto
intorno agli 8 anni.
286
00:19:46,997 --> 00:19:51,111
Il titolo era: "Cosa fa tuo padre?
Parla di tuo padre".
287
00:19:52,442 --> 00:19:53,842
E esordisco cosi':
288
00:19:54,607 --> 00:19:56,070
"E' brutto da dire,
289
00:19:56,493 --> 00:19:58,700
ma mio padre fa il ladro".
290
00:20:01,490 --> 00:20:05,403
Perche', secondo me,
questa cosa che lavorava di notte,
291
00:20:06,748 --> 00:20:08,875
e girava sempre
con una valigina
292
00:20:08,973 --> 00:20:11,739
piena di barbe e baffi finti,
293
00:20:12,332 --> 00:20:15,290
oteva voler dire
solo quella cosa li'.
294
00:20:18,376 --> 00:20:19,206
Figlia
295
00:20:19,293 --> 00:20:21,793
I suoi costumi
mi piacevano moltissimo.
296
00:20:23,090 --> 00:20:25,740
Il travestimento
come a tutti i bambini...
297
00:20:29,256 --> 00:20:32,123
Sapevo che aveva
una vita parallela,
298
00:20:32,215 --> 00:20:34,456
che era quella artistica,
insomma.
299
00:20:34,718 --> 00:20:37,291
Viveva anche
i suoi personaggi.
300
00:20:38,342 --> 00:20:41,693
Era la sua seconda vita che...
301
00:20:43,137 --> 00:20:46,920
che si vedeva.
E per un bambino e' difficilissimo.
302
00:20:51,619 --> 00:20:52,969
L'opera e' amore,
303
00:20:53,626 --> 00:20:55,345
odio... morte.
304
00:20:56,847 --> 00:20:58,896
E' molto importante.
305
00:20:59,423 --> 00:21:03,268
Con po' di trucco,
puoi diventare un altro.
306
00:21:04,477 --> 00:21:06,388
L'opera e' qualcosa di falso,
307
00:21:06,780 --> 00:21:09,644
che poco a poco
sulla scena diventa vero.
308
00:21:11,396 --> 00:21:13,173
Figlia
309
00:21:13,272 --> 00:21:14,172
Mamma...
310
00:21:14,664 --> 00:21:18,259
ci spiegava continuamente
cosa faceva il papa',
311
00:21:18,578 --> 00:21:22,591
e cercava di raccontarci
le storie delle opere
312
00:21:22,944 --> 00:21:24,294
per coinvolgerci.
313
00:21:24,985 --> 00:21:28,007
Un melodramma che rappresenta
tortura, omicidio e suicidio.
314
00:21:28,105 --> 00:21:31,803
Una storia in cui nessun personaggio
sopravvive, neppure il protagonista.
315
00:21:32,663 --> 00:21:36,234
Ricordo che mi faceva
impressione, insomma...
316
00:21:36,698 --> 00:21:39,498
quando l'andavo a vedere...
soffrivo con lui.
317
00:21:39,869 --> 00:21:41,693
Entravo talmente tanto...
318
00:21:42,033 --> 00:21:45,133
Ad esempio, nella Tosca,
che usciva pieno di sangue.
319
00:21:47,875 --> 00:21:50,026
La prima opera
di cui ho memoria,
320
00:21:50,124 --> 00:21:53,031
{\an8}perche' lui e' morto,
come quasi sempre nelle opere...
321
00:22:09,835 --> 00:22:11,885
Quando si e' chiuso il sipario,
322
00:22:12,215 --> 00:22:14,961
io, nel silenzio, ho gridato:
"Papa'!"
323
00:22:17,755 --> 00:22:19,655
E' il mio debutto in teatro.
324
00:22:31,318 --> 00:22:35,549
Ho sentito che, che fra le altre cose,
tiene in tasca un chiodo piegato.
325
00:22:35,803 --> 00:22:37,453
Un chiodo piegato, si'.
326
00:22:37,761 --> 00:22:41,509
E' un portafortuna
e ogni artista, credo, ne ha uno.
327
00:22:41,889 --> 00:22:44,632
Come in inglese
si dice: "Tocco legno",
328
00:22:45,687 --> 00:22:47,426
in Italia si dice: "Tocco ferro".
329
00:22:47,516 --> 00:22:49,916
E abbiamo
un chiodo di ferro piegato.
330
00:22:50,768 --> 00:22:52,168
E' doppia fortuna.
331
00:22:52,612 --> 00:22:54,512
Sei un cattolico osservante?
332
00:22:54,946 --> 00:22:57,196
Direi di si',
profondamente, ma...
333
00:22:57,531 --> 00:22:59,774
diciamo che
pur essendo cattolico,
334
00:22:59,873 --> 00:23:02,423
sono anche superstizioso,
non si sa mai.
335
00:23:06,565 --> 00:23:09,318
E' certo, che, nel fondo,
Luciano era...
336
00:23:09,416 --> 00:23:12,052
una persona semplice,
diceva di essere un contadino.
337
00:23:12,150 --> 00:23:13,961
Credo che una
delle ragioni per cui
338
00:23:14,060 --> 00:23:16,979
il ruolo di Nemorino nell'"Elisir
d'amore" gli era cosi' naturale,
339
00:23:14,564 --> 00:23:16,817
Critica d'opera
del Washington Post
340
00:23:17,069 --> 00:23:19,419
fosse perche'
era un po' campagnolo.
341
00:23:20,361 --> 00:23:23,569
Una commedia
sul trionfo della sincerita'.
342
00:23:26,171 --> 00:23:30,027
Papa' si divertiva moltissimo
a cantare l'"Elisir d'amore",
343
00:23:30,115 --> 00:23:33,915
{\an8}in parte, perche' era una
delle pochissime opere dove non moriva,
344
00:23:38,947 --> 00:23:41,489
quindi un pochino
gli rallegrava l'animo.
345
00:23:44,996 --> 00:23:47,649
In parte, perche'
e' un personaggio giocoso,
346
00:23:47,747 --> 00:23:52,203
cioe', ingenuo e naif,
un po' come si percepiva lui.
347
00:23:53,289 --> 00:23:54,489
Oh, buono!
348
00:23:54,915 --> 00:23:56,065
Oh, caro!
349
00:23:57,190 --> 00:23:58,640
Un altro sorso!
350
00:24:02,252 --> 00:24:04,538
Aveva migliaia di fan
in tutto il mondo.
351
00:24:04,693 --> 00:24:07,837
La gente faceva la coda attorno
all'isolato per comprare i biglietti.
352
00:24:04,793 --> 00:24:06,847
Manager di Pavarotti
2003-2007
353
00:24:07,929 --> 00:24:10,246
Quando incomincio'
a diventare famoso,
354
00:24:10,339 --> 00:24:14,186
c'erano lettere che arrivavano
da tutti i posti del mondo, anche da...
355
00:24:14,670 --> 00:24:16,665
dai posti piu' reconditi,
356
00:24:17,175 --> 00:24:19,745
e, devo dire, che
io rispondevo a tutti.
357
00:24:21,052 --> 00:24:24,544
E poi tenevo anche rapporti
con i teatri italiani,
358
00:24:25,178 --> 00:24:29,638
e anche con il suo manager
di New York, Herbert Breslin.
359
00:24:36,310 --> 00:24:38,806
Qualcuno della casa discografica
disse a Luciano:
360
00:24:38,891 --> 00:24:41,141
"Be', tu... sei uno
molto gentile.
361
00:24:41,240 --> 00:24:43,063
Manager di Pavarotti
1967-2003
362
00:24:43,162 --> 00:24:46,912
Quello che ti serve e' avere
un vero bastardo che lavori per te.
363
00:24:47,571 --> 00:24:49,271
Cosi' abbiamo cominciato
364
00:24:55,898 --> 00:24:59,051
Herbert Breslin aveva fama
di essere il piu' odiato
365
00:24:59,149 --> 00:25:00,430
nel mondo dell'opera.
366
00:25:00,529 --> 00:25:04,829
Prima di lavorare per lui, non avevo
mai sentito niente di buono su di lui.
367
00:25:06,152 --> 00:25:08,852
Cio' che accadde
tra Luciano Pavarotti e me
368
00:25:09,403 --> 00:25:11,708
fu un'unita' di intenti.
369
00:25:12,530 --> 00:25:14,737
Lui lo voleva e io lo volevo.
370
00:25:15,691 --> 00:25:18,851
Perche'... mentre
lui diventava famoso,
371
00:25:18,949 --> 00:25:20,746
lo diventavo anch'io.
372
00:25:26,129 --> 00:25:29,381
Herbert ti direbbe anche che
fu lui ad avere varie idee
373
00:25:29,479 --> 00:25:32,879
pubblicitarie che resero
Luciano quello che poi divento'.
374
00:25:33,530 --> 00:25:35,236
Non aveva mai fatto
un concerto,
375
00:25:36,062 --> 00:25:37,841
ne' aveva mai fatto
un recital:
376
00:25:38,373 --> 00:25:41,740
io gli aprii
le porte della musica.
377
00:25:45,133 --> 00:25:49,094
Il mio manager mi mando'
a Liberty, in Missouri,
378
00:25:49,394 --> 00:25:51,794
da solo, per fare un recital.
379
00:25:57,570 --> 00:26:00,037
Nell'opera, sei facilitato
dal costume e dal trucco,
380
00:26:00,381 --> 00:26:03,631
e durante quelle tre ore,
ti trasformi nel personaggio,
381
00:26:03,799 --> 00:26:05,949
ma in un recital,
sei tu stesso.
382
00:26:12,862 --> 00:26:14,362
E' solo la sua voce.
383
00:26:14,086 --> 00:26:15,996
"Celeste Aida"
Aida - G. Verdi
384
00:26:16,095 --> 00:26:18,211
Se quel guerrier io fossi
385
00:26:19,221 --> 00:26:21,963
Se il mio sogno s'avverasse
386
00:26:23,534 --> 00:26:25,334
Sei completamente esposto.
387
00:26:25,558 --> 00:26:29,051
Sei praticamente nudo,
perche' non c'e' dove nascondersi.
388
00:26:29,545 --> 00:26:32,445
Luciano disse: "Dio mio,
cosa faro' mai delle mani?".
389
00:26:33,117 --> 00:26:34,967
Il suo manager gli rispose:
390
00:26:35,156 --> 00:26:38,556
"Prendi il fazzoletto che
hai in tasca e tienilo in mano".
391
00:26:46,594 --> 00:26:50,551
Il mio manager disse:
"Se non ti piace... non farlo."
392
00:26:50,974 --> 00:26:52,974
Io gli risposi: "Non mi piace.
393
00:26:53,491 --> 00:26:54,541
"Lo adoro."
394
00:27:03,821 --> 00:27:07,422
Iniziammo a fare recital
nell'America rurale,
395
00:27:07,960 --> 00:27:10,817
posti dove non esistevano
teatri d'opera.
396
00:27:12,325 --> 00:27:13,475
Cripple Creed
397
00:27:14,707 --> 00:27:16,232
Pesce affumicato
398
00:27:18,326 --> 00:27:19,691
In qualche modo,
399
00:27:19,786 --> 00:27:22,436
era restituire cio'
che Dio mi aveva dato.
400
00:27:22,829 --> 00:27:24,569
Non per rendere popolare me,
401
00:27:24,662 --> 00:27:26,869
ma per rendere
popolare l'opera.
402
00:27:27,455 --> 00:27:29,205
Vietato sparare in strada
403
00:27:29,622 --> 00:27:33,240
Gli piaceva andare
ai buffet degli hotel,
404
00:27:33,332 --> 00:27:35,953
e ognuno riempiva
il piatto due o tre volte
405
00:27:36,051 --> 00:27:38,277
e ci abbuffavamo
di cibo americano.
406
00:27:38,376 --> 00:27:41,176
Pasta e formaggio
e cose per niente italiane.
407
00:27:42,787 --> 00:27:47,087
Cio' che fui in grado di fornirgli fu
la dinamica di come si crea una star.
408
00:27:49,172 --> 00:27:51,157
Benvenuti a un evento storico.
409
00:27:51,256 --> 00:27:53,558
La prima trasmissione dal vivo
di un'opera
410
00:27:53,656 --> 00:27:56,159
dal nuovo Metropolitan
Opera House, al Lincoln Center.
411
00:27:56,258 --> 00:27:59,671
L'opera di stasera e'
"La Boheme", ("I bohemien").
412
00:28:00,426 --> 00:28:03,826
Luciano fece il suo debutto
nel novembre del '68, al Met,
413
00:28:06,012 --> 00:28:08,962
che divenne da allora
la sua 'patria' artistica.
414
00:28:09,548 --> 00:28:12,846
Quindi, penso di aver avuto
con lui un rapporto stretto
415
00:28:12,930 --> 00:28:14,330
per circa 20 anni.
416
00:28:14,890 --> 00:28:18,840
Non credo l'abbiano mai vista...
almeno molti di loro, in tv, cosi'.
417
00:28:18,997 --> 00:28:21,808
Be', in tv, cosi',
non credo sia mai stato fatto.
418
00:28:21,906 --> 00:28:24,225
E' la prima volta, no?
- Si'.
419
00:28:24,421 --> 00:28:26,971
E...
- In Europa ha fatto opere in tv?
420
00:28:27,312 --> 00:28:28,802
Non dal vivo...
421
00:28:28,901 --> 00:28:32,406
In studio, si', ma dal vivo
e' la prima volta.
422
00:28:32,975 --> 00:28:34,799
E' una nuova esperienza
per me.
423
00:28:34,898 --> 00:28:38,978
E non mi chieda se sono
contento, perche' non lo sono mai...
424
00:28:39,065 --> 00:28:40,805
Le chiedero' se e' felice.
- No.
425
00:28:40,900 --> 00:28:43,344
Non e' felice?
- Mai, non lo sono mai.
426
00:28:43,443 --> 00:28:45,693
Penso sempre
di poter fare meglio.
427
00:28:45,909 --> 00:28:48,354
Era un fascio di nervi
prima di ogni esibizione.
428
00:28:48,452 --> 00:28:50,652
Diceva sempre:
"Vado alla morte".
429
00:28:51,435 --> 00:28:52,885
Andiamo alla morte.
430
00:28:53,515 --> 00:28:55,815
E finiva sempre
con l'uscirne vivo.
431
00:29:03,361 --> 00:29:07,111
Si vedeva che il pubblico era
assolutamente preso da quest'uomo,
432
00:29:08,756 --> 00:29:11,990
per il suo sorriso,
per il suo talento,
433
00:29:12,376 --> 00:29:14,702
e per la sua personalita'.
434
00:29:16,334 --> 00:29:17,841
Non ne avevano mai abbastanza.
435
00:29:17,940 --> 00:29:20,412
Buongiorno, da Chicago,
dove ho il piacere di presentare
436
00:29:20,510 --> 00:29:23,406
a un pubblico molto emozionato,
Luciano Pavarotti.
437
00:29:26,700 --> 00:29:28,850
Luciano, sapete,
amava la pasta.
438
00:29:29,330 --> 00:29:32,480
Tornava all'appartamento
a cenare e voleva cucinare.
439
00:29:32,790 --> 00:29:34,365
Un trito d'aglio...
440
00:29:35,253 --> 00:29:36,853
Cosi' tanto?
- Si'.
441
00:29:37,338 --> 00:29:38,688
Sara' fantastico.
442
00:29:39,517 --> 00:29:40,767
Olio d'oliva...
443
00:29:41,298 --> 00:29:42,498
Peperoncino...
444
00:29:42,632 --> 00:29:44,867
Fa sul serio?
- Molto sul serio.
445
00:29:44,965 --> 00:29:47,880
Dopo forse piangerai,
quando lo proverai.
446
00:29:48,300 --> 00:29:51,228
Quando andavo a New York,
sempre mi preparava
447
00:29:51,326 --> 00:29:52,869
spaghetti piccanti.
448
00:29:53,089 --> 00:29:54,797
Non amava molto
il cibo indiano.
449
00:29:54,896 --> 00:29:58,596
Quand'e' in tourne', le piace
avere una stanza d'albergo con...
450
00:29:59,188 --> 00:29:59,938
Cosa?
451
00:30:00,800 --> 00:30:02,500
Con cucina, non e' vero?
452
00:30:03,941 --> 00:30:05,415
E' molto comune, credo,
453
00:30:05,515 --> 00:30:08,723
per le grandi star internazionali
portare con se' un pezzetto di casa,
454
00:30:08,807 --> 00:30:11,085
dato che si e' sempre
in stanze d'albergo.
455
00:30:11,184 --> 00:30:13,771
Lui era legatissimo
al cibo di Modena.
456
00:30:14,574 --> 00:30:17,184
Quando lui era gia'
negli Stati Uniti,
457
00:30:17,269 --> 00:30:20,639
molte volte mi chiamava
di notte prima che io partissi,
458
00:30:21,036 --> 00:30:22,060
e mi diceva:
459
00:30:22,159 --> 00:30:25,976
"Domani, metti in valigia
due chili di tortellini,
460
00:30:26,065 --> 00:30:29,102
e 5 chili di parmigiano,
due prosciutti...
461
00:30:29,200 --> 00:30:31,898
Prendevo una valigia vuota,
piena di questo cibo...
462
00:30:32,296 --> 00:30:37,946
Dira' che son tradita
463
00:30:38,042 --> 00:30:44,401
Tradita dall'amore...
E ma perche'...
464
00:30:44,791 --> 00:30:47,091
Non essendo a casa,
con la famiglia,
465
00:30:47,349 --> 00:30:49,112
conduceva vita solitaria.
466
00:30:49,838 --> 00:30:52,852
Per questo, credo, avesse
sempre al seguito molta gente.
467
00:30:52,950 --> 00:30:55,817
E dopo lo spettacolo,
andavano tutti a cena.
468
00:30:56,159 --> 00:30:58,571
Non crede, signore,
che questo ingrassi?
469
00:30:58,660 --> 00:30:59,960
Non c'e' dubbio.
470
00:31:01,161 --> 00:31:03,380
Un giorno, mi dice:
"Ecco, come perdere peso.
471
00:31:03,478 --> 00:31:06,745
"Prima si mangia pollo,
fagioli e pure' di patate.
472
00:31:07,054 --> 00:31:11,043
"E dopo questo, si prendono
4 palline di gelato alla vaniglia."
473
00:31:11,457 --> 00:31:13,707
"Se ne mangiano
tre velocemente...
474
00:31:14,331 --> 00:31:17,181
"e si spinge via il piatto
lasciando l'ultima".
475
00:31:17,459 --> 00:31:19,278
E dice: "Questa e' la dieta.
476
00:31:19,377 --> 00:31:21,477
"Non mangiare
l'ultima pallina,
477
00:31:21,889 --> 00:31:23,599
e ti garantisco
che dimagrirai.
478
00:31:23,698 --> 00:31:25,398
Era questa la sua dieta.
479
00:31:25,869 --> 00:31:27,377
Odiava stare solo.
480
00:31:28,004 --> 00:31:30,254
Pur essendo cosi'
grande e famoso,
481
00:31:30,472 --> 00:31:33,272
in qualche modo era
estremamente vulnerabile.
482
00:31:34,131 --> 00:31:36,087
Era molto nervoso,
483
00:31:36,174 --> 00:31:39,624
e penso che il pubblico
riuscisse a identificarsi con lui.
484
00:31:39,814 --> 00:31:43,136
Cosa sono? Uno che ha
successo o uno che e' solo famoso?
485
00:31:43,234 --> 00:31:45,184
Non lo so e non mi interessa.
486
00:31:45,678 --> 00:31:48,778
So che la gente mi riconosce
per strada. Benissimo.
487
00:31:49,317 --> 00:31:52,380
Ma, ho tre figlie
e una moglie,
488
00:31:53,012 --> 00:31:55,689
e quando sono a casa,
so esattamente chi sono:
489
00:31:55,787 --> 00:31:58,469
un niente, solo uno zero.
490
00:32:00,600 --> 00:32:01,850
Ma sono felice.
491
00:32:02,643 --> 00:32:03,473
Membro dal 1974
492
00:32:03,559 --> 00:32:06,301
Anche i "niente" di successo
usano la carta American Express.
493
00:32:06,394 --> 00:32:07,798
Non converrebbe anche a te?
494
00:32:07,897 --> 00:32:11,135
Per la pubblicita' la American Espress
pago' 10.000 dollari, cioe' spiccioli.
495
00:32:11,233 --> 00:32:13,610
Ma non importava,
perche' era dappertutto.
496
00:32:13,709 --> 00:32:16,259
E mi conoscete?
Be', se non mi conoscete,
497
00:32:16,552 --> 00:32:18,216
lo conoscerete molto presto.
498
00:32:18,315 --> 00:32:20,306
Il benvenuto, prego,
a Luciano Pavarotti.
499
00:32:20,400 --> 00:32:22,766
- Luciano Pavarotti.
- Luciano Pavarotti!
500
00:32:22,858 --> 00:32:25,958
Principe dei tenori
- Il tenore d'oro dell'opera.
501
00:32:31,904 --> 00:32:35,054
Benvenuti alla lezione speciale
di questo pomeriggio,
502
00:32:35,247 --> 00:32:38,812
con Pavarotti e gli alunni
della scuola di canto della Julliard.
503
00:32:38,910 --> 00:32:40,310
Luciano Pavarotti.
504
00:32:42,032 --> 00:32:46,025
Prima di conoscere Luciano,
non avevo idea di chi egli fosse.
505
00:32:46,360 --> 00:32:48,708
Dovrei vergognarmi a dirlo.
Ero gia'...
506
00:32:48,806 --> 00:32:50,806
al secono anno della Julliard.
507
00:32:51,203 --> 00:32:53,569
Stava per dare
una master class.
508
00:32:54,503 --> 00:32:55,653
Master class
509
00:32:57,467 --> 00:32:59,738
Gia' la parola in se'
mi spaventa.
510
00:33:00,707 --> 00:33:02,507
Sono molto, molto nervoso.
511
00:33:03,538 --> 00:33:05,488
E' un'esperienza emozionante,
512
00:33:06,000 --> 00:33:09,663
ma Luciano sapeva bene come
mettere la gente a proprio agio,
513
00:33:10,190 --> 00:33:12,440
soprattutto
davanti a un pubblico.
514
00:33:23,128 --> 00:33:26,124
Giunse alfin il momento
515
00:33:26,333 --> 00:33:30,175
Che godro' senz' affanno
516
00:33:30,801 --> 00:33:35,614
In braccio all'idol mio...
517
00:33:38,679 --> 00:33:40,486
Era gia' un "maestro"
518
00:33:40,960 --> 00:33:43,716
che ascoltava
i giovani cantanti
519
00:33:43,814 --> 00:33:48,243
e che conosceva il repertorio
e le difficolta' vocali
520
00:33:48,340 --> 00:33:51,790
ed era in grado di dire cose
che aiutavano a migliorarle.
521
00:33:52,112 --> 00:33:53,612
Wow, che bella voce.
522
00:33:54,449 --> 00:33:55,349
Credo...
523
00:33:55,731 --> 00:34:00,055
che per la tua voce dovresti prendere
il tempo un pelino piu' veloce.
524
00:34:00,271 --> 00:34:01,771
Un poco piu' veloce.
525
00:34:02,174 --> 00:34:03,823
Non importa che il piano
526
00:34:03,922 --> 00:34:07,310
o l'orchestra suonino
il tempo giusto per tutti.
527
00:34:07,786 --> 00:34:10,036
Puoi provare l'inizio,
per favore?
528
00:34:11,040 --> 00:34:13,936
Ho sempre saputo
di voler cantare, fin da piccola:
529
00:34:14,526 --> 00:34:16,907
avevo studiato italiano,
530
00:34:17,005 --> 00:34:20,755
da piccola ero vissuta in Francia,
cosi' conoscevo varie lingue.
531
00:34:20,974 --> 00:34:24,274
A Luciano serviva qualcuno
che rispondesse al telefono,
532
00:34:24,530 --> 00:34:26,691
che rispondesse
alle lettere dei fan,
533
00:34:26,780 --> 00:34:30,819
e mi disse: "Se mi aiuti,
lavorero' sulla tua voce".
534
00:34:31,824 --> 00:34:34,945
Gli piaceva molto insegnare.
Questo fa il "maestro": insegna.
535
00:34:35,043 --> 00:34:37,178
Da giovane, aveva avuto
grandi maestri
536
00:34:37,277 --> 00:34:41,369
ed fu preparato tecnicamente
molto bene, studiando da tenore.
537
00:34:42,297 --> 00:34:44,109
Da ragazzo, rinunciai a tutto.
538
00:34:44,203 --> 00:34:47,411
Ogni sera,
andavo a letto presto,
539
00:34:47,496 --> 00:34:50,488
studiavo canto
con tutte le mie forze
540
00:34:50,581 --> 00:34:53,400
e volevo diventare
uno studente piu' serio.
541
00:34:53,499 --> 00:34:54,901
Ebbi due insegnanti.
542
00:34:55,000 --> 00:34:57,800
Uno era tenore e lavorava
sulla parte vocale,
543
00:34:58,471 --> 00:35:01,037
e l'altro era
un famosissimo maestro,
544
00:35:01,127 --> 00:35:04,779
che curava maggiormente
il fraseggio e la parte musicale.
545
00:35:05,503 --> 00:35:07,447
La tecnica era tutto per lui.
546
00:35:07,546 --> 00:35:10,046
Tecnica e parlato
erano importantissimi.
547
00:35:10,456 --> 00:35:13,156
Nella preparazione
alla nostra professione,
548
00:35:14,007 --> 00:35:16,807
l'opera italiana
e' il fondamento dell'Opera.
549
00:35:17,986 --> 00:35:21,091
Questa o quella
per me pari sono
550
00:35:18,487 --> 00:35:20,762
Rigoletto - G. Verdi
551
00:35:21,189 --> 00:35:25,872
A quant'altre d'intorno,
d'intorno mi vedo...
552
00:35:26,119 --> 00:35:27,669
Primo, c'e' il testo.
553
00:35:27,803 --> 00:35:31,800
Il compositore ha le parole
e, solo dopo, mette le note.
554
00:35:31,898 --> 00:35:35,172
I compositori si basano
sul significato delle parole.
555
00:35:35,820 --> 00:35:39,466
E' importantissimo
per capire come...
556
00:35:39,558 --> 00:35:41,640
come condividere l'emozione
557
00:35:41,739 --> 00:35:44,462
di quella particolare parola
con il pubblico.
558
00:35:44,560 --> 00:35:52,589
Se...
559
00:35:52,684 --> 00:35:56,196
Mi punge una qualche belta',
560
00:35:57,565 --> 00:36:00,668
Compositori come
Mozart, Verdi, Donizetti,
561
00:36:01,118 --> 00:36:02,618
adoperano la lingua.
562
00:36:03,292 --> 00:36:06,882
Sicche', se pronunci bene,
cogli immediatamente il ritmo,
563
00:36:07,081 --> 00:36:09,263
perche' il ritmo
c'e' anche nella musica.
564
00:36:09,361 --> 00:36:11,763
La donna e' mobile
565
00:36:11,862 --> 00:36:14,502
Qual piuma al vento
566
00:36:14,600 --> 00:36:17,086
Muta d'accento
567
00:36:17,185 --> 00:36:19,314
E di pensiero...
568
00:36:19,501 --> 00:36:22,701
Si tratta di respirazione,
di controllo del diaframma
569
00:36:23,448 --> 00:36:25,289
di come si prende il respiro,
570
00:36:25,387 --> 00:36:27,448
e solo tu puoi decidere
571
00:36:27,701 --> 00:36:31,759
dove andra', come uscira'
e per quanto durera' la frase.
572
00:36:32,004 --> 00:36:34,402
Come diceva Luciano:
"E' una questione di misura".
573
00:36:34,496 --> 00:36:36,125
Tu misuri il tuo respiro.
574
00:36:36,224 --> 00:36:46,528
... d'accento... e di pensier.
575
00:36:46,769 --> 00:36:50,034
E' come si coordina tutto
con i sentimenti...
576
00:36:50,336 --> 00:36:52,287
con l'espressione...
577
00:36:52,586 --> 00:36:54,936
con il temperamento,
con la gioia...
578
00:36:55,712 --> 00:36:58,957
Lo spettatore non sa
quello che fai,
579
00:36:59,452 --> 00:37:00,552
ma lo sente.
580
00:37:01,164 --> 00:37:14,698
E di... pensier
581
00:37:22,041 --> 00:37:23,641
- Magnifico.
- Bello.
582
00:37:24,110 --> 00:37:26,422
Se solo avesse, cantando,
583
00:37:27,367 --> 00:37:30,567
un quarto della bella voce
che ha parlando, mia cara,
584
00:37:30,832 --> 00:37:32,732
sarebbe una grande cantante.
585
00:37:32,838 --> 00:37:34,711
- Molte grazie.
- Ne sono sicuro.
586
00:37:34,810 --> 00:37:37,910
- Una bellissima voce.
- Sei una vecchia volpe, tu.
587
00:37:40,062 --> 00:37:43,099
Dritto alle donne, vero?
Dritto alle donne.
588
00:37:43,188 --> 00:37:44,638
Te, t'ho gia' visto.
589
00:37:47,309 --> 00:37:48,895
Luciano era 'sbarazzino'.
590
00:37:48,993 --> 00:37:51,635
Aveva un... come dire?
'Monello'.
591
00:37:51,734 --> 00:37:54,834
Userei questa parola.
E' una parola italiana per...
592
00:37:55,274 --> 00:37:57,220
l'umorismo di uno scolaretto.
593
00:37:57,318 --> 00:38:00,310
Si divertiva
con cose buffe...
594
00:38:00,735 --> 00:38:03,094
- con stupidaggini.
- Signor Pavarotti,
595
00:38:03,193 --> 00:38:05,736
parlo a nome di tutte
le signore del pubblico:
596
00:38:06,072 --> 00:38:07,528
vorremmo sapesse
597
00:38:08,035 --> 00:38:11,331
che ci piacciono gli uomini
robusti, e in particolare...
598
00:38:19,494 --> 00:38:22,494
soprattutto, gli uomini
robusti con voci robuste.
599
00:38:23,328 --> 00:38:26,882
Crede che quei suoi
adorabili centimetri in piu'
600
00:38:26,980 --> 00:38:29,980
aiutino a produrre
una tale bellissima risonanza?
601
00:38:30,122 --> 00:38:31,072
Lo credo.
602
00:38:34,791 --> 00:38:36,747
Aveva, in mezzo alle donne,
603
00:38:37,309 --> 00:38:39,449
ma amava moltissimo
il femminile.
604
00:38:39,543 --> 00:38:42,114
Proprio l'essenza
del femminile,
605
00:38:42,212 --> 00:38:45,799
e amava moltissimo farsi
coccolare e viziare dalle donne.
606
00:38:47,187 --> 00:38:48,287
Sicuramente.
607
00:38:50,414 --> 00:38:52,495
Quando nacqui, nel palazzo,
608
00:38:52,839 --> 00:38:55,797
erano gia' 6 anni che
non nascevano maschietti.
609
00:38:57,467 --> 00:39:00,367
Sicche', fui il primo maschio
che, dopo 6 anni,
610
00:39:01,012 --> 00:39:04,512
nacque in una casa di 15 famiglie,
un centinaio di persone.
611
00:39:05,469 --> 00:39:07,621
Mia madre mi accolse,
612
00:39:07,720 --> 00:39:10,302
insieme alle altre donne
della casa:
613
00:39:10,596 --> 00:39:12,052
ero Lucianino.
614
00:39:12,556 --> 00:39:14,638
Tutti mi cercavano.
615
00:39:15,526 --> 00:39:20,787
Fui molto coccolato, amato,
ma anche... messo in riga.
616
00:39:23,323 --> 00:39:25,323
Credo Luciano amasse le donne.
617
00:39:25,422 --> 00:39:26,922
E si fidava di loro.
618
00:39:27,727 --> 00:39:29,327
Fu cresciuto da donne:
619
00:39:29,645 --> 00:39:31,977
aveva delle zie, la madre...
620
00:39:33,355 --> 00:39:36,472
E ovviamente, con Adua
ebbe tre figlie.
621
00:39:37,082 --> 00:39:38,812
E poi Alice e Nicoletta.
622
00:39:39,732 --> 00:39:42,382
Senza dubbio aveva
affinita' con le donne.
623
00:39:42,525 --> 00:39:45,562
Piu' dispotiche eravamo,
piu' discuteva con noi,
624
00:39:45,651 --> 00:39:47,701
e piu' si fidava di noi, penso.
625
00:39:50,736 --> 00:39:54,027
Lo accompagnavo
nelle sue tournee, dappertutto.
626
00:39:54,405 --> 00:39:56,437
Ricordo che aveva 28 valigie.
627
00:39:57,072 --> 00:40:00,372
Be', Luciano, in vita sua
non ha mai fatto una valigia.
628
00:40:00,930 --> 00:40:02,859
Era molto esigente.
629
00:40:03,158 --> 00:40:05,935
Fosse mai che i suoi fazzoletti
si trovassero nel posto sbagliato.
630
00:40:06,033 --> 00:40:08,133
Insomma,
a volte era difficile.
631
00:40:08,951 --> 00:40:10,978
Mi occupavo della sua agenda,
632
00:40:11,239 --> 00:40:13,171
di chi avrebbe dovuto
incontrare,
633
00:40:13,270 --> 00:40:16,570
di dove e quando fossero
le prove... e cantavo con lui.
634
00:40:17,288 --> 00:40:20,280
Era un rapporto totalizzante,
635
00:40:20,372 --> 00:40:23,317
dato che ero l'amica,
636
00:40:23,415 --> 00:40:25,336
l'allieva, la segretaria...
637
00:40:25,666 --> 00:40:29,416
Egli era il mio mentore,
il mio maestro, il mio... il mio amore.
638
00:40:30,376 --> 00:40:31,726
Mai avrei creduto
639
00:40:32,029 --> 00:40:35,206
di finire con l'avere
una relazione con Luciano.
640
00:40:36,543 --> 00:40:39,864
Ma era difficile
stabilire i confini.
641
00:40:42,124 --> 00:40:45,206
Ricordo che in un recital
io mi trovavo dietro le quinte
642
00:40:45,299 --> 00:40:48,619
e gli tenevo l'acqua,
o il te' caldo o altro,
643
00:40:48,717 --> 00:40:50,417
e all'improvviso, cosi',
644
00:40:51,107 --> 00:40:54,043
mi trascino' sul palco a cantare
il duetto della "Boheme".
645
00:40:52,898 --> 00:40:54,912
Dalla Boheme di G. Puccini
Duetto
646
00:40:55,011 --> 00:41:00,261
Dammi il braccio mia piccina
647
00:41:00,471 --> 00:41:05,761
Obbedisco, signor.
648
00:41:06,015 --> 00:41:11,726
Che m'ami, di'...
649
00:41:11,808 --> 00:41:17,519
Io t'amo...
650
00:41:21,062 --> 00:41:24,362
Luciano diceva sempre
che non ci sono grandi maestri...
651
00:41:24,481 --> 00:41:25,831
o grandi allievi.
652
00:41:25,981 --> 00:41:28,550
Tutto dipende dalla sinergia
che si instaura tra loro.
653
00:41:28,648 --> 00:41:31,765
Amor!
654
00:41:32,192 --> 00:41:38,174
Amor!
655
00:41:41,445 --> 00:41:50,109
Amor!
656
00:42:04,162 --> 00:42:08,062
Un produttore esecutivo dello studio
venne a mostrarmi un articolo,
657
00:42:08,371 --> 00:42:11,900
sul 'tutto esaurito' del 'maestro'
al Madison Square Garden.
658
00:42:11,998 --> 00:42:14,455
Io pensai: "Interessante".
659
00:42:15,333 --> 00:42:19,885
Allora, gran parte della mia vita
ruotava intorno ai concerti rock.
660
00:42:22,044 --> 00:42:24,994
Avevo appena riservato
6 serate all'Earls Court,
661
00:42:25,109 --> 00:42:28,109
per Bruce Springsteen
e avevo versato il deposito.
662
00:42:28,213 --> 00:42:32,220
E poi, mi telefona
il manager di Bruce per dirmi
663
00:42:32,411 --> 00:42:35,331
che Bruce non vuole fare
uno spettacolo a Londra.
664
00:42:35,429 --> 00:42:36,533
Ero bloccato.
665
00:42:36,633 --> 00:42:38,868
Ero fuori di mezzo milione
di sterline.
666
00:42:38,966 --> 00:42:41,207
Cosi', misi all'opera
tutti nello studio,
667
00:42:41,301 --> 00:42:43,985
in cerca di un'alternativa
da mettere all'Earls Court.
668
00:42:44,083 --> 00:42:47,393
E poi, questo tipo venne da me
e mi mostro' l'articolo.
669
00:42:47,491 --> 00:42:49,293
Gli dissi solo: "Trovalo".
670
00:42:52,039 --> 00:42:53,339
Herbert Breslin.
671
00:42:55,389 --> 00:42:59,090
Cosi', cercammo Herbert Breslin,
che era il suo manager,
672
00:42:59,557 --> 00:43:02,207
che seccamente rifiuto'
di parlare con me.
673
00:43:03,559 --> 00:43:07,302
Disse:
"Perche' mai dovrei parlare
674
00:43:07,492 --> 00:43:10,174
"con un organizzatore
di concerti rock and roll?"
675
00:43:10,272 --> 00:43:12,881
E mise l'accento
sulle parole "rock" e "roll".
676
00:43:12,979 --> 00:43:15,686
Gli dissi: "Veramente, non so.
677
00:43:15,772 --> 00:43:18,422
"Organizzo concerti
e lo faccio molto bene".
678
00:43:18,521 --> 00:43:22,971
Goldsmith presenta: The Rolling Stones
Bob Dylan ed Eric Clapton - I Queen...
679
00:43:24,228 --> 00:43:26,636
Continuai a mandargli
offerte per fax,
680
00:43:26,735 --> 00:43:29,192
finche' l'offerta fu cosi' buona
681
00:43:29,277 --> 00:43:31,327
che alla fine prese il telefono
682
00:43:31,945 --> 00:43:33,895
e disse: "Dove ci troviamo?".
683
00:43:36,613 --> 00:43:39,229
Organizzai un pranzo
nel mio ufficio.
684
00:43:39,328 --> 00:43:43,371
Ci sedemmo e cominciammo
a parlare e mi resi subito conto
685
00:43:43,950 --> 00:43:47,067
che Breslin era un divo,
un vero divo,
686
00:43:48,295 --> 00:43:50,491
ma Pavarotti era diverso.
687
00:43:53,059 --> 00:43:55,786
Al primo concerto
che organizzammo,
688
00:43:55,884 --> 00:43:58,949
gli portai in camerino i miei genitori,
che desideravano molto conoscerlo.
689
00:43:59,038 --> 00:44:01,745
Egli mando' fuori tutti...
690
00:44:04,368 --> 00:44:07,748
Mamma ne usci'
con le lacrime agli occhi
691
00:44:07,969 --> 00:44:10,569
e pensai:
"Dio mio, che sara' successo?".
692
00:44:12,240 --> 00:44:16,290
Li aveva fatti sedere
e aveva cantato loro un'aria.
693
00:44:16,671 --> 00:44:21,534
Zitta, stanotte
nun dicere niente
694
00:44:21,797 --> 00:44:26,030
Cademe 'mbraccia,
ma senza parla'!
695
00:44:26,128 --> 00:44:28,650
"Silenzio Cantatore"
Canzone napoletana
696
00:44:26,799 --> 00:44:30,649
Mi raccontarono cos'era successo
e onestamente rimasi sconcertato.
697
00:44:31,093 --> 00:44:36,606
Aveva un talento, superiore a quello
di chiunque io abbia conosciuto,
698
00:44:37,153 --> 00:44:39,962
nel farti sentire suo amico...
699
00:44:40,854 --> 00:44:42,704
nel farti sentire speciale.
700
00:44:45,722 --> 00:44:50,347
Ricordo la sensazione
di uno spazio che si riempie...
701
00:44:51,648 --> 00:44:54,563
nella sua vibrazione,
che era sia quando cantava,
702
00:44:54,661 --> 00:44:56,972
ma anche
come tipo di presenza,
703
00:44:57,506 --> 00:44:59,156
come tipo di carisma...
704
00:44:59,390 --> 00:45:07,525
Ma t' 'e ddice
'stu mare pe' mme!
705
00:45:07,620 --> 00:45:08,933
Che ore sono, per favore?
706
00:45:09,032 --> 00:45:10,671
Si', si', la sua paura
707
00:45:10,770 --> 00:45:13,772
prima di entrare in scena
era proprio palpabile,
708
00:45:13,870 --> 00:45:17,016
e anche sentire
quanto avesse bisogno di noi.
709
00:45:20,516 --> 00:45:23,562
Persone amate,
che lo amavano insomma, su cui
710
00:45:24,415 --> 00:45:25,515
confidava...
711
00:45:26,559 --> 00:45:29,901
pero', a casa, c'erano
momenti in cui mi mancava.
712
00:45:30,309 --> 00:45:32,659
Serata in onore
di Luciano Pavarotti
713
00:45:34,447 --> 00:45:39,029
Giuliana... lei incomincio'
a 15 anni, ad avere...
714
00:45:39,361 --> 00:45:42,489
a non riuscire piu' a comandare
i propri movimenti.
715
00:45:43,061 --> 00:45:46,867
La portai qui a Modena
da degli specialisti...
716
00:45:47,414 --> 00:45:51,497
i quali non capirono
assolutamente nulla di questa malattia.
717
00:45:53,431 --> 00:45:58,200
E' una malattia che causa
una paralisi progressiva.
718
00:45:58,292 --> 00:46:02,071
Quindi inizi a perdere forza
nelle grandi masse muscolari...
719
00:46:03,575 --> 00:46:05,575
e poi, muori per soffocamento.
720
00:46:07,170 --> 00:46:09,912
Io e Luciano
avevamo presi i contatti
721
00:46:10,005 --> 00:46:13,695
con un neurologo
del Presbyterian Hospital di New York.
722
00:46:14,281 --> 00:46:18,788
E immediatamente
fu ricoverata e... operata.
723
00:46:20,215 --> 00:46:22,924
E fu vicino a Giuliana
in modo incredibile.
724
00:46:23,696 --> 00:46:26,175
Per stare vicino a sua figlia,
725
00:46:26,553 --> 00:46:28,353
cancello' tutte le recite,
726
00:46:28,637 --> 00:46:32,596
tutti i concerti e tutte
le opere che aveva in quel periodo.
727
00:46:35,347 --> 00:46:39,010
Lui aveva avuto le critiche.
Non aveva nessun problema...
728
00:46:39,823 --> 00:46:43,073
Non ascoltava i critici,
non ha mai letto una critica.
729
00:46:43,922 --> 00:46:46,638
E poi, fortunatamente
guari' e...
730
00:46:47,352 --> 00:46:49,452
si risolse tutto
per il meglio.
731
00:46:51,812 --> 00:46:54,256
Fu un miracolo, senza dubbio.
732
00:46:55,939 --> 00:47:00,235
Da allora, le dico: "Cara, la vita
e' la cosa piu' importante che hai.
733
00:47:01,181 --> 00:47:02,490
"Si ricomincia".
734
00:47:07,839 --> 00:47:11,418
Sei proprio una bella ragazza.
735
00:47:17,324 --> 00:47:19,904
A quel tempo, lavoravo
alla PolyGram,
736
00:47:20,003 --> 00:47:22,935
che era una delle piu' grosse
case discografiche al mondo.
737
00:47:23,033 --> 00:47:25,242
E comprammo la Decca Records.
738
00:47:25,898 --> 00:47:28,848
E Pavarotti era una delle loro
maggiori risorse.
739
00:47:31,535 --> 00:47:35,648
Quasi subito, ci accorgemmo che
Pavarotti aveva inciso per altri,
740
00:47:35,746 --> 00:47:38,988
mentre era sotto contratto
esclusivo con la Decca.
741
00:47:39,387 --> 00:47:42,237
E mi fu chiesto di andare
a dirgliene quattro.
742
00:47:44,128 --> 00:47:47,579
Nella compagnia ero solo
l'ultima ruota del carro
743
00:47:47,769 --> 00:47:51,019
ed era anche la prima volta
che incontravo il maestro.
744
00:47:51,460 --> 00:47:53,780
Cosi', fui alla sua stanza
al Savoy, bussai alla porta
745
00:47:53,879 --> 00:47:56,085
e mi disse:
"Ah, avanti. Si accomodi".
746
00:47:56,170 --> 00:47:58,770
Io ero, ovviamente,
piuttosto intimidito.
747
00:47:59,921 --> 00:48:02,537
Gli dissi: "Maestro,
sono venuto a rimproverarla".
748
00:48:02,631 --> 00:48:04,667
Mi rispose: "Cosa, cosa?
Perche'?".
749
00:48:04,757 --> 00:48:07,826
Dissi: "Be', non ha inciso
per qualcun altro?".
750
00:48:07,924 --> 00:48:10,636
Rispose: "Si', si',
per la societa' di mia moglie.
751
00:48:10,734 --> 00:48:12,587
"Faccio bei dischi per loro".
752
00:48:12,686 --> 00:48:16,287
- Dico: "Non le e' permesso".
- E lui: "Come sarebbe?".
753
00:48:16,873 --> 00:48:20,169
Io dico: "Perche' con noi
ha un contratto esclusivo,
754
00:48:20,262 --> 00:48:24,445
"e puo' incidere solo
e soltanto per la Decca,
755
00:48:24,542 --> 00:48:25,892
"e nessun altro."
756
00:48:28,215 --> 00:48:30,605
"Cosi', e' questo il significato
di 'esclusivo'?".
757
00:48:30,704 --> 00:48:33,841
Dissi: "Si', e' cosi',
non puo' farlo. Non deve".
758
00:48:35,958 --> 00:48:38,608
"Ah, - mi disse -
la vita e' cosi' breve".
759
00:48:39,311 --> 00:48:43,173
Tornai alla Decca, dove tutti erano
ansiosi di sapere che avesse detto.
760
00:48:43,400 --> 00:48:46,424
- "Che ti ha detto?".
- E io: "Che la vita e' molto breve"
761
00:48:46,522 --> 00:48:47,637
"E tu?".
762
00:48:48,440 --> 00:48:51,590
"Non ho potuto dirgli niente,
perche' aveva ragione".
763
00:48:52,274 --> 00:48:56,142
Cosi' comprammo la casa discografica
della moglie per una somma modesta
764
00:48:56,240 --> 00:48:58,890
e lui, la moglie
e tutti, ne fummo felici.
765
00:49:01,250 --> 00:49:02,900
Fu una lezione di vita.
766
00:49:04,187 --> 00:49:06,691
Le persone che ti inducono
767
00:49:06,780 --> 00:49:09,487
a capire la differenza
tra la vita lavorativa
768
00:49:09,572 --> 00:49:11,779
e la vita vera, sono rare.
769
00:49:12,588 --> 00:49:14,938
La donna e' mobile
770
00:49:15,036 --> 00:49:17,590
Qual piuma al vento
771
00:49:17,688 --> 00:49:23,927
Muta d'accento
772
00:49:24,024 --> 00:49:26,550
E di pensier...
773
00:49:28,860 --> 00:49:32,657
Negli anni '80, inizio' a lavorare
con un promoter ungherese: Tibor Rudas,
774
00:49:32,748 --> 00:49:34,748
e tutto via via si ingiganti'.
775
00:49:37,972 --> 00:49:42,502
Fui il vice presidente del primo
casino', aperto ad Atlantic City.
776
00:49:43,244 --> 00:49:45,773
Vi creai un teatro e
ingaggiai, praticamente,
777
00:49:45,871 --> 00:49:50,330
tutti gli artisti contemporanei
noti negli Stati Uniti.
778
00:49:50,986 --> 00:49:51,886
Sinatra,
779
00:49:52,351 --> 00:49:53,401
Diana Ross…
780
00:49:53,714 --> 00:49:54,624
Tutti.
781
00:49:56,924 --> 00:50:00,307
Era buffo, perche' il manager
era di fatto Herbert Breslin,
782
00:50:00,405 --> 00:50:02,244
che non ti lasciava
fare nulla.
783
00:50:02,343 --> 00:50:04,629
E poi, Tibor Rudas
che lo lanciava nelle arene
784
00:50:04,718 --> 00:50:06,583
e voleva facesse di tutto.
785
00:50:12,089 --> 00:50:13,639
Pavaroti e' favoloso!
786
00:50:16,348 --> 00:50:18,930
Tibor fece carriera
con Luciano,
787
00:50:19,015 --> 00:50:20,985
portandolo negli stadi,
788
00:50:21,350 --> 00:50:23,400
nelle varie capitali del mondo.
789
00:50:29,700 --> 00:50:34,685
Improvvisamente, durante il mio
rapporto appena iniziato, con Breslin,
790
00:50:35,316 --> 00:50:37,716
ricevo una telefonata
da Tibor Rudas:
791
00:50:37,856 --> 00:50:41,656
Mi disse: "Qualsiasi cosa tu faccia,
da adesso, lavori per me, capito?".
792
00:50:42,066 --> 00:50:43,516
Risposi: "Va bene".
793
00:50:52,281 --> 00:50:55,831
Con l'arrivo di Tibor cambio'
l'intero panorama finanziario.
794
00:50:56,154 --> 00:51:00,113
Nell'evoluzione della carriera
di Luciano fu un momento importante.
795
00:51:00,306 --> 00:51:01,456
Si espandeva.
796
00:51:02,240 --> 00:51:05,573
Tutto venne finalizzato
a far presa sulle masse.
797
00:51:08,576 --> 00:51:11,365
E' importante ricordare che
c'e' una notevole tradizione
798
00:51:11,463 --> 00:51:15,286
di stelle dell'opera, quali
famosi intrattenitori popolari.
799
00:51:15,479 --> 00:51:18,408
Le star dell'opera di allora
erano le star del cinema di adesso.
800
00:51:18,506 --> 00:51:20,207
C'e' un rapporto diretto.
801
00:51:20,306 --> 00:51:22,617
Cosi', Pavarotti raccoglie
una tradizione,
802
00:51:22,707 --> 00:51:25,656
molto ben rappresentata
da Enrico Caruso, ad esempio,
803
00:51:25,754 --> 00:51:29,904
che fu il primo e una delle piu'
grandi star discografiche della storia.
804
00:51:32,067 --> 00:51:37,533
Si', comm'a nu sciorillo
805
00:51:37,629 --> 00:51:42,742
Tu tiene na vucchella...
806
00:51:42,839 --> 00:51:47,984
Caruso era un tenore incredibilmente
popolare in tutto il mondo,
807
00:51:48,591 --> 00:51:51,741
capace di attirare centinaia
di migliaia di persone,
808
00:51:51,896 --> 00:51:55,771
solo per intravederlo un attimo,
non dico per vederlo esibirsi.
809
00:51:56,760 --> 00:51:59,594
Pavarotti fu il Caruso
del suo tempo.
810
00:52:03,346 --> 00:52:05,507
Infine, questa sera:
l'opera in Cina.
811
00:52:05,597 --> 00:52:07,947
Il grande tenore italiano
Pavarotti.
812
00:52:08,349 --> 00:52:10,549
Jim Laurie della ABC,
da Pechino.
813
00:52:10,891 --> 00:52:14,350
La Western Opera Company
non era mai stata in Cina.
814
00:52:14,854 --> 00:52:17,859
Sopraggiunge l'imponente
figura di Luciano Pavarotti,
815
00:52:17,957 --> 00:52:19,857
nel suo primo tour
in Cina.
816
00:52:20,019 --> 00:52:23,019
Tre settimane in cui
familiarizzare con i cinesi.
817
00:52:23,187 --> 00:52:27,133
Sono molto felice di essere qui.
E' un'assoluta novita' per tutti noi.
818
00:52:27,231 --> 00:52:31,019
E specialmente spero
che al pubblico piaccia.
819
00:52:32,146 --> 00:52:37,393
Mao Zedong si era ritirato
dalle scene non molto tempo prima.
820
00:52:37,609 --> 00:52:40,691
E Luciano affascino' tutta
la compagnia dell'opera,
821
00:52:40,944 --> 00:52:42,644
la stampa, tutti quanti.
822
00:52:43,345 --> 00:52:47,895
I cinesi non avevano una tradizione
di musica classica.
823
00:52:49,072 --> 00:52:51,850
Era del tutto estranea
alla loro cultura.
824
00:53:04,578 --> 00:53:07,343
Ero un bambino, ed ecco che
all'improvviso arriva questo
825
00:53:07,442 --> 00:53:10,310
meraviglioso italiano,
un tipo grande e grosso,
826
00:53:10,408 --> 00:53:12,358
ma con un fantastico sorriso.
827
00:53:12,498 --> 00:53:15,897
Posso dire che, quando Pavarotti
sorride con quel suo...
828
00:53:16,401 --> 00:53:17,901
fazzolettone bianco,
829
00:53:18,541 --> 00:53:20,441
il mondo intero lo accoglie.
830
00:53:25,627 --> 00:53:30,254
Prima della sua visita,
sapevamo chi era Pavarotti, ma...
831
00:53:31,017 --> 00:53:33,622
non sapevamo molto dell'opera.
832
00:53:34,673 --> 00:53:37,844
Senza dubbio, fu lui
a fornire al pubblico cinese
833
00:53:37,942 --> 00:53:42,301
il primo stimolo
alla comprensione dell'opera.
834
00:53:43,109 --> 00:53:46,017
"Si puo' signore signori!"
Pagliacci - R. Leoncavallo
835
00:53:46,116 --> 00:53:51,054
Le lacrime che noi versiam
son false!
836
00:53:51,901 --> 00:53:53,465
E parlato.
837
00:53:53,690 --> 00:53:56,482
Le lacrime che noi versiam
son false!
838
00:53:56,580 --> 00:54:00,016
Degli spasimi
e de' nostri martir
839
00:54:00,114 --> 00:54:02,453
Non allarmatevi!
840
00:54:04,681 --> 00:54:10,169
Di carne e d'ossa,
841
00:54:10,266 --> 00:54:16,117
e che di quest'orfano mondo
842
00:54:16,213 --> 00:54:20,638
Al pari di voi...
843
00:54:31,931 --> 00:54:33,861
Nel 1986, in Cina,
844
00:54:34,388 --> 00:54:36,412
avevo appena
compiuto 30 anni.
845
00:54:36,510 --> 00:54:38,611
Luciano era ancora sposato,
846
00:54:39,533 --> 00:54:43,333
e sapevo di dover fare una pausa
nella mia relazione con Luciano.
847
00:54:46,105 --> 00:54:47,355
E cosi', ruppi.
848
00:54:50,653 --> 00:54:53,554
Fu un momento doloroso
per tutti e due.
849
00:54:56,376 --> 00:55:00,484
Non parlai con Luciano per anni,
dopo aver preso la mia strada.
850
00:55:04,135 --> 00:55:06,310
A quell'epoca,
alla fine degli anni '80
851
00:55:06,409 --> 00:55:09,249
Pavarotti e' la figura
piu' famosa nel mondo dell'opera,
852
00:55:09,334 --> 00:55:10,884
degli ultimi 50 anni.
853
00:55:12,793 --> 00:55:15,793
Ma, durante gli anni a venire,
854
00:55:16,223 --> 00:55:18,923
Luciano non fu piu'
orientato verso l'opera.
855
00:55:19,277 --> 00:55:21,665
Lo vedevo come...
856
00:55:22,088 --> 00:55:23,338
un po' confuso.
857
00:55:24,215 --> 00:55:26,046
Portava su di se'
un enorme peso,
858
00:55:26,131 --> 00:55:28,543
ossia una grande carriera
e molte responsabilita',
859
00:55:28,633 --> 00:55:31,933
ma poca chiarezza su dove
tutto cio' lo avrebbe portato.
860
00:55:33,461 --> 00:55:35,711
Tutto era davvero
molto difficile.
861
00:55:36,260 --> 00:55:40,808
Ma dovevo lo stesso andare in scena
ed esibirmi, la sera, per il pubblico.
862
00:55:41,761 --> 00:55:45,888
Mi dipingo di bianco la faccia,
come il pagliaccio.
863
00:55:47,099 --> 00:55:48,854
Mi vedo allo specchio...
864
00:55:49,543 --> 00:55:51,886
e mi dico: "E' la vita.
865
00:55:52,916 --> 00:55:54,674
"Devi uscire...
866
00:55:55,904 --> 00:55:57,154
"devi ridere...
867
00:55:57,389 --> 00:56:00,042
"anche se
con la morte nel cuore.
868
00:56:00,770 --> 00:56:04,120
"Devi cercare di rallegrare
il pubblico come ogni sera".
869
00:56:03,052 --> 00:56:05,545
"Vesti la giubba"
Pagliacci - R. Leoncavallo
870
00:56:05,643 --> 00:56:09,072
Tramuta in lazzi
871
00:56:09,170 --> 00:56:12,978
Lo spasmo ed il pianto
872
00:56:14,399 --> 00:56:16,765
In una smorfia
873
00:56:16,859 --> 00:56:21,102
Il singhiozzo e ‘l dolor.
874
00:56:25,553 --> 00:56:34,412
Ridi, Pagliaccio
875
00:56:34,783 --> 00:56:48,601
Sul tuo amore infranto!
876
00:56:48,955 --> 00:56:53,579
Ridi
877
00:56:53,998 --> 00:56:58,071
Del duol,
878
00:56:58,959 --> 00:57:06,472
Che t’avvelena
879
00:57:06,670 --> 00:57:11,604
Il cor.
880
00:57:18,049 --> 00:57:20,290
Come puoi stare
davanti al pubblico
881
00:57:20,383 --> 00:57:22,999
e dire qualcosa,
se non ci credi?
882
00:57:25,343 --> 00:57:27,893
Non ci sono bluff
in questa professione.
883
00:57:28,035 --> 00:57:29,585
Non si gioca a poker,
884
00:57:29,931 --> 00:57:31,256
ma a scacchi.
885
00:57:32,509 --> 00:57:34,459
E se perdi non ci sono scuse.
886
00:57:35,865 --> 00:57:41,881
.
887
00:57:42,857 --> 00:57:47,889
.
888
00:57:50,395 --> 00:57:52,977
Jose' era un tenore
molto giovane.
889
00:57:53,437 --> 00:57:56,287
E i dottori gli dissero
che aveva la leucemia.
890
00:57:56,778 --> 00:57:59,726
Cosi', passo' un anno
lontano dalle scene.
891
00:58:01,159 --> 00:58:04,023
Jose' Carreras, uno dei cantanti
piu' popolari al mondo,
892
00:58:04,108 --> 00:58:07,692
fu sottoposto per 10 mesi
a terapia intensiva a Barcellona
893
00:58:07,776 --> 00:58:10,376
e in una clinica
specialistica a Seattle.
894
00:58:10,735 --> 00:58:14,398
Luciano mi chiamo'
all'ospedale di Seattle.
895
00:58:14,487 --> 00:58:16,899
"Maestro...", mi ha sempre
chiamato "maestro",
896
00:58:17,091 --> 00:58:19,010
"Maestro, come ti senti?
897
00:58:19,451 --> 00:58:22,701
"Rimettiti presto, altrimenti
resto senza concorrenza".
898
00:58:24,503 --> 00:58:28,395
Dopo questo, ebbi l'idea
che avremmo potuto fare un concerto
899
00:58:28,492 --> 00:58:31,404
che mi facesse
tornare in scena.
900
00:58:36,139 --> 00:58:38,382
A quel tempo, tutti e tre
901
00:58:38,812 --> 00:58:40,958
vivevamo nello stesso edificio
902
00:58:41,495 --> 00:58:45,135
a Central Park South,
e avevamo un amico in comune,
903
00:58:45,874 --> 00:58:48,661
Venne da Luciano
e da me e ci disse:
904
00:58:48,750 --> 00:58:51,600
"Che ne direste
di fare un concerto con Jose'?
905
00:58:52,365 --> 00:58:56,352
L'idea era, visto che
ai tre tenori piaceva il calcio
906
00:58:56,587 --> 00:58:58,744
e i Mondiali erano
in svolgimento,
907
00:58:58,941 --> 00:59:00,241
di portarli li',
908
00:59:00,395 --> 00:59:03,895
la viglia delle finali,
e tutti sarrebbero stati d'accordo.
909
00:59:04,417 --> 00:59:07,167
Luglio a Roma e' lo scenario
dello storico concerto.
910
00:59:07,265 --> 00:59:10,446
I tre tenori piu' grandi del mondo
sullo stesso palco, insieme.
911
00:59:10,544 --> 00:59:12,791
Luciano Pavarotti,
Placido Domingo
912
00:59:12,980 --> 00:59:15,640
e Jose' Carreras, che di recente
fu ammalato gravemente.
913
00:59:15,739 --> 00:59:18,413
Finire cosi'! Finire cosi'.
914
00:59:18,511 --> 00:59:21,548
Mi pare... piu' o meno
e' cosi', no?
915
00:59:22,054 --> 00:59:25,719
Pensavo avrebbero discusso
su chi avrebbe cantato quali arie.
916
00:59:25,817 --> 00:59:27,567
C'e' un ampio repertorio.
917
00:59:28,223 --> 00:59:30,722
Cosi', tutti provammo
sul posto.
918
00:59:31,341 --> 00:59:34,737
Ochi ch‘rnye,
919
00:59:31,654 --> 00:59:34,274
"Ochi ch‘rnye"
Canzone popolare russa
920
00:59:34,835 --> 00:59:38,171
Ochi strastnye...
921
00:59:38,377 --> 00:59:39,349
Uno suggeri':
922
00:59:39,436 --> 00:59:42,286
"Perche' non canti questa
che io canto quella?
923
00:59:42,428 --> 00:59:44,849
E non ci fu mai
alcuna discussione.
924
00:59:44,948 --> 00:59:47,385
Kak lyublyu ya vas,
925
00:59:47,483 --> 00:59:50,531
Kak boyus' ya vas...
926
00:59:50,983 --> 00:59:54,353
Cosi' ci siamo suddivisi
i vari... i vari pezzi...
927
00:59:54,918 --> 00:59:58,335
per scegliere...
tra i piu' tristi... e via dicendo.
928
00:59:58,433 --> 01:00:03,053
Ochi ch‘rnye, ochi strastnye,
929
01:00:03,150 --> 01:00:06,533
Ochi zhguchie i prekrasnye.
930
01:00:06,631 --> 01:00:10,003
Kak lyublyu ya vas,
kak boyus' ya vas,
931
01:00:10,101 --> 01:00:13,306
Znat' uvidel vas
ya ne v dobryj chas.
932
01:00:31,781 --> 01:00:35,981
Stare insieme sulle scene, credo sia
un buon modo per conoscere qualcuno.
933
01:00:36,374 --> 01:00:42,966
Conosci la determinazione, le paure,
con cui contribuisce... all'esecuzione.
934
01:01:02,117 --> 01:01:04,590
"O sole mio"
Canzone napoletana - Di Capua<
935
01:01:04,688 --> 01:01:11,542
Che bella cosa
na jurnata 'e sole
936
01:01:11,638 --> 01:01:15,750
Una volta sul palcoscenico,
li' si', c'era la competizione.
937
01:01:16,450 --> 01:01:18,995
Era come: "Quello che farai,
posso farlo meglio".
938
01:01:19,093 --> 01:01:26,261
Pe' ll'aria fresca
pare gia' na festa
939
01:01:26,357 --> 01:01:34,354
Che bella cosa
na jurnata 'e sole
940
01:01:34,649 --> 01:01:41,815
Ma n'atu sole
941
01:01:41,911 --> 01:01:47,596
Cchiu' bello, oi ne'
942
01:01:47,692 --> 01:01:51,396
Era cio' che sentivamo
in quel momento, no?
943
01:01:51,945 --> 01:01:54,195
"Cavolo, che meraviglia
di frase!
944
01:01:54,303 --> 01:01:56,053
"Ora, lasciane una a me".
945
01:01:56,152 --> 01:02:02,224
Sta 'nfronte a te
946
01:02:02,320 --> 01:02:11,041
Ma n'atu sole
947
01:02:11,136 --> 01:02:15,106
Cchiu' bello, oi ne'
948
01:02:15,203 --> 01:02:17,903
Fu fantastico dal punto
di vista artistico,
949
01:02:18,752 --> 01:02:21,752
ma da quello personale,
mi creda, anche migliore.
950
01:02:22,599 --> 01:02:29,688
'O sole, 'o sole mio
951
01:02:29,783 --> 01:02:33,987
Sta 'nfronte a te
952
01:02:34,084 --> 01:02:43,088
Sta 'nfronte a te!
953
01:02:57,681 --> 01:03:00,920
Avremmo lasciato a Luciano
"Nessun dorma",
954
01:03:01,012 --> 01:03:03,412
perche' era
la sua aria distintiva...
955
01:03:04,761 --> 01:03:09,243
Ma finimmo il programma
e non c'era piu' musica.
956
01:03:09,341 --> 01:03:10,941
Non sapevamo che fare,
957
01:03:11,210 --> 01:03:12,913
cosi', dico a Luciano:
958
01:03:13,350 --> 01:03:16,592
"Perche' non cantiamo
'Nessun dorma', insieme?".
959
01:03:17,830 --> 01:03:19,730
E facemmo questa versione...
960
01:03:20,049 --> 01:03:22,810
che fu una cosa
davvero molto speciale.
961
01:03:32,349 --> 01:03:34,699
"Nessun dorma"
Turandot - G. Puccini
962
Ed il mio bacio
sciogliera' il silenzio
963
01:03:45,487 --> 01:03:51,639
Che ti fa mia
964
01:04:05,787 --> 01:04:09,575
Dilegua, oh notte!
965
01:04:09,663 --> 01:04:14,953
Tramontate, stelle!
966
01:04:15,249 --> 01:04:20,789
Tramontate, stelle
967
01:04:21,132 --> 01:04:28,620
All'alba vincero'!
968
01:04:29,462 --> 01:04:32,996
Vincero'!
969
01:04:33,510 --> 01:04:43,309
Vincero'!
970
01:05:26,316 --> 01:05:29,524
Difficile esagerare
l'impatto che ebbe:
971
01:05:29,985 --> 01:05:31,646
fu come uno tsunami.
972
01:05:35,827 --> 01:05:37,827
I Tre Tenori in concerto
1994
973
01:05:40,614 --> 01:05:44,214
"I Tre Tenori" li trasformo'
nel gruppo piu' famoso al mondo.
974
01:05:48,979 --> 01:05:52,366
D'un colpo, i dischi di musica
classica divennero i piu' venduti.
975
01:05:52,464 --> 01:05:54,847
I Tre Tenori toccano
il tasto giusto con il pubblico
976
01:05:54,946 --> 01:05:57,068
Casse piene dopo i concerti
dei Tre Tenori.
977
01:05:59,246 --> 01:06:02,046
Rudas gesti' I Tre Tenori
a livello mondiale.
978
01:06:02,456 --> 01:06:04,456
Dopo questo,
le cose esplosero.
979
01:06:08,702 --> 01:06:11,694
A questo punto, Breslin
era gia' stato accantonato.
980
01:06:11,792 --> 01:06:14,402
Rudas era lo Svengali
dietro a tutto.
981
01:06:15,502 --> 01:06:17,297
Pavarotti divenne
982
01:06:17,753 --> 01:06:20,039
una rock star
a livello mondiale.
983
01:06:20,337 --> 01:06:22,578
Una spanna sopra a tutti.
984
01:06:25,506 --> 01:06:26,956
O questo, o niente!
985
01:06:29,092 --> 01:06:31,957
C'erano volte
in cui faceva il difficile.
986
01:06:32,515 --> 01:06:36,159
Aveva momenti in cui scalciava
e urlava "Non voglio farlo!".
987
01:06:38,222 --> 01:06:39,871
Per favore, per favore...
988
01:06:39,970 --> 01:06:42,706
- Andiamo avanti. Solo la mia parte.
- Va bene.
989
01:06:42,804 --> 01:06:47,054
Lui si era abituato ad avere tutto,
se avesse chiesto il latte di gallina,
990
01:06:47,355 --> 01:06:50,255
probabilmente avrebbero
anche munto una gallina.
991
01:06:55,995 --> 01:07:01,709
Ci fu un uragano terribile a Londra,
e moltissimi alberi furono abbattuti.
992
01:07:02,212 --> 01:07:05,284
Mi incontrai con quelli
della Royal Parks Authority,
993
01:07:05,382 --> 01:07:09,017
e dissi: "Ci piacerebbe
fare un concerto con Pavarotti".
994
01:07:09,647 --> 01:07:12,829
E suggerii che
i proventi del concerto fossero
995
01:07:12,927 --> 01:07:16,307
impiegati a impiantare nuovi
alberi al posto di quelli abbattuti.
996
01:07:16,400 --> 01:07:18,886
La cosa ando' benissimo.
E piacque molto.
997
01:07:18,984 --> 01:07:21,817
Qui vediamo Luciano Pavarotti
che pianta un albero,
998
01:07:21,916 --> 01:07:24,866
per il Prince of Wales'
Royal Parks Tree Appeal.
999
01:07:25,296 --> 01:07:27,762
Stasera,
i principi Diana e Carlo,
1000
01:07:27,860 --> 01:07:30,980
insieme a circa
250.000 persone,
1001
01:07:31,388 --> 01:07:35,538
celebreranno il 30o anniversario
del debutto professionale di Pavarotti.
1002
01:07:35,932 --> 01:07:39,478
Vennero molti della famiglia reale,
e quasi tutti i ministri.
1003
01:07:39,576 --> 01:07:42,376
Fu un evento con una valanga
di gente famosa.
1004
01:07:44,119 --> 01:07:47,657
Il giorno del concerto,
apro la finestra e vedo che piove.
1005
01:07:48,245 --> 01:07:52,428
Allora dico al mio agente:
"Torniamo a casa, non verra' nessuno".
1006
01:07:55,708 --> 01:08:01,476
Era come se dal cielo qualcuno
tirasse secchiate d'acqua senza fine.
1007
01:08:02,711 --> 01:08:04,598
Ma eravamo in Inghilterra e...
1008
01:08:04,697 --> 01:08:07,197
ovviamente,
gli ombrelli non mancavano.
1009
01:08:09,556 --> 01:08:12,875
Il maestro arrivo'
alla seconda aria.
1010
01:08:12,963 --> 01:08:15,830
Con gli ombrelli aperti
quelli dietro non ci vedevano.
1011
01:08:15,923 --> 01:08:18,273
Si misero a gridare
e a fare rumore.
1012
01:08:18,965 --> 01:08:21,126
Mi precipitai
sul palcoscenico,
1013
01:08:21,217 --> 01:08:23,888
presi il microfono,
e dissi:
1014
01:08:24,551 --> 01:08:26,792
Non potreste chiudere
gli ombrelli?
1015
01:08:26,885 --> 01:08:29,785
Siamo tutti bagnati.
Divertitevi. Molte grazie.
1016
01:08:32,933 --> 01:08:36,592
E la prima a farlo
fu la principessa Diana,
1017
01:08:37,147 --> 01:08:39,635
che da dietro aveva uno
che le teneva l'ombrello.
1018
01:08:39,723 --> 01:08:43,949
Gli disse: "Chiudi l'ombrello".
Cio' ebbe un effetto domino su tutti.
1019
01:08:45,017 --> 01:08:48,167
Tutti chiusero gli ombrelli
e il concerto prosegui'.
1020
01:08:49,477 --> 01:08:50,927
La prossima aria...
1021
01:08:51,812 --> 01:08:55,862
la prossima aria e' dalla stessa opera
che ho appena cantato. "Manon".
1022
01:08:56,605 --> 01:09:01,395
Il titolo dell'aria e':
"Donna non vidi mai",
1023
01:09:02,816 --> 01:09:05,866
che significa:
"Non ho mai visto una donna cosi'".
1024
01:09:06,770 --> 01:09:08,370
E con il suo permesso,
1025
01:09:09,068 --> 01:09:11,068
vorrei dedicarla a lady Diana.
1026
01:09:24,000 --> 01:09:26,891
"Donna non vidi mai"
Manon Lescaut - G. Puccini
1027
01:09:26,989 --> 01:09:32,078
Donna non vidi mai
1028
01:09:33,119 --> 01:09:39,050
Simile a questa
1029
01:09:39,264 --> 01:09:43,534
Da dirle: "Io t'amo"
1030
01:09:44,164 --> 01:09:50,706
A nuova vita
l'alma mia si desta
1031
01:09:52,504 --> 01:09:58,121
Manon Lescaut mi chiamo
1032
01:09:59,307 --> 01:10:02,807
La connessione stabilitasi
tra i due fu qualcosa di magico.
1033
01:10:03,150 --> 01:10:05,450
Come uscita
da un racconto di fate.
1034
01:10:05,555 --> 01:10:13,447
Deh, non cessar!
1035
01:10:13,801 --> 01:10:22,972
Deh, non cessar!
1036
01:10:33,724 --> 01:10:36,624
Accompagnai la principessa
Diana al camerino...
1037
01:10:37,226 --> 01:10:40,424
si sentivano risatine tra i due.
Fu davvero buffo.
1038
01:10:43,124 --> 01:10:47,424
La famiglia reale partecipa a molti
eventi, ma di rado alle cene seguenti.
1039
01:10:47,978 --> 01:10:51,134
Invitai, comunque la principessa
Diana a unirsi a noi,
1040
01:10:51,232 --> 01:10:53,832
e con grande sorpresa
di tutti, accetto'.
1041
01:11:00,543 --> 01:11:03,480
A cena, il maestro si sedette
a fianco della Principessa
1042
01:11:03,578 --> 01:11:05,478
e andarono subito d'accordo.
1043
01:11:10,613 --> 01:11:12,471
Divennero molto amici.
1044
01:11:13,020 --> 01:11:15,820
Tutti e due avevano
un gran senso dell'umore.
1045
01:11:16,313 --> 01:11:17,689
Decisero di fare cose insieme
1046
01:11:17,783 --> 01:11:20,695
e, conseguentemente, facemmo
un concerto per la Croce Rossa.
1047
01:11:20,784 --> 01:11:23,684
Nel 125o anniversario
della Croce Rossa inglese
1048
01:11:23,906 --> 01:11:28,014
D'improvviso, non si tratto' piu'
di carriera, ma di beneficienza.
1049
01:11:32,115 --> 01:11:33,857
Le sue finalita' cambiarono.
1050
01:11:33,956 --> 01:11:37,630
Era sempre stato generoso,
ma divenne un'ossessione,
1051
01:11:37,728 --> 01:11:40,428
cio' che avrebbe
potuto fare per gli altri.
1052
01:11:40,526 --> 01:11:43,779
Anch'io sono tuo figlio
1053
01:11:43,877 --> 01:11:45,788
Non voleva solo
fare della carita'
1054
01:11:45,878 --> 01:11:49,278
Voleva sapere se si costruiva
una scuola o un ospedale...
1055
01:11:50,073 --> 01:11:53,123
Sempre era circondato
dai bambini nelle comunita'.
1056
01:11:53,613 --> 01:11:55,463
La bonta' emanava da lui...
1057
01:11:57,090 --> 01:11:59,606
Come se: "Sono a un punto
della mia carriera, in cui
1058
01:11:59,704 --> 01:12:01,504
ora, questo lo posso fare".
1059
01:12:04,680 --> 01:12:06,828
Le lacrime
di Luciano Pavarotti.
1060
01:12:06,926 --> 01:12:09,276
Un'emozione mai vissuta
sulle scene.
1061
01:12:09,513 --> 01:12:13,791
Ma il luogo in cui recita oggi,
senza script o libretto o la sua voce,
1062
01:12:13,888 --> 01:12:17,814
e' una scena particolare: il centro
trapianti di midollo di Pesaro.
1063
01:12:19,481 --> 01:12:22,385
Pavarotti e' circondato da molti
bambini di tutto il mondo.
1064
01:12:22,474 --> 01:12:25,095
Qui, concludono il loro lungo
viaggio della speranza.
1065
01:12:25,193 --> 01:12:27,216
Qui si sconfigge
una rara malattia del sangue
1066
01:12:27,310 --> 01:12:29,346
con un trapianto
che ha reso questo centro
1067
01:12:29,435 --> 01:12:31,685
uno dei piu' qualificati
al mondo.
1068
01:12:32,012 --> 01:12:34,493
La visita di Pavarotti coincide
con la consegna di un assegno
1069
01:12:34,591 --> 01:12:36,891
di 300.000 dollari
alla fondazione.
1070
01:12:38,271 --> 01:12:40,726
E' il primo atto
di un progetto cui seguira'
1071
01:12:40,824 --> 01:12:44,624
un concerto di beneficienza
del Pavarotti International a Modena.
1072
01:12:45,987 --> 01:12:49,437
Un pomeriggio, ricevo
una telefonata da Rudas che mi dice:
1073
01:12:49,744 --> 01:12:53,094
"Pavarotti vuole che i tuoi
artisti rock suonino con lui,
1074
01:12:53,482 --> 01:12:56,532
"nella sua fattoria, a Modena,
e tu dovrai pagare".
1075
01:12:57,513 --> 01:12:58,513
"Pronto?".
1076
01:13:01,780 --> 01:13:05,080
Rudas mi richiamo' e mi disse:
"Vuole fare un concerto.
1077
01:13:05,351 --> 01:13:08,769
"L'idea non e' mia. E' il tuo mondo.
Occupatene tu, e pagalo".
1078
01:13:08,867 --> 01:13:10,917
Dissi: "Di che stai parlando?".
1079
01:13:14,868 --> 01:13:17,768
Facemmo beneficenza
con cantanti pop, a Modena.
1080
01:13:18,078 --> 01:13:21,491
Mi ha sempre reso
molto felice farlo.
1081
01:13:22,955 --> 01:13:27,105
Ogni anno, si incarico' della gestione
di questo concerto di beneficenza.
1082
01:13:27,537 --> 01:13:30,623
Grazie. Grazie.
Buonasera, signore e signori.
1083
01:13:30,708 --> 01:13:34,701
Non voglio andare oltre
perche' non sono un presentatore.
1084
01:13:35,752 --> 01:13:38,368
Speriamo di fare
buona musica e di divertire tutti.
1085
01:13:40,378 --> 01:13:44,378
Si presentava quel giorno, non molto
sicuro di cosa sarebbe successo.
1086
01:13:44,681 --> 01:13:48,247
E credo che a volte non sapessero
chi sarebbe arrivato il giorno prima,
1087
01:13:48,344 --> 01:13:50,149
o se ci sarebbero state prove.
1088
01:13:50,248 --> 01:13:52,598
E non sarebbe
mai iniziato in tempo.
1089
01:13:52,967 --> 01:13:55,267
Ma aveva comunque
un che di magico.
1090
01:13:55,535 --> 01:13:57,516
Per me, fu molto difficile.
1091
01:13:57,615 --> 01:14:01,628
Non riesco a mettere insieme
"pop" e "cantante d'opera".
1092
01:14:02,137 --> 01:14:03,673
No, mai.
1093
01:14:27,980 --> 01:14:31,130
Allora, Luciano non era piu'
concentrato sull'opera.
1094
01:14:31,565 --> 01:14:35,544
Ci furono critici sconcertati e
il mondo dell'opera rimase freddo.
1095
01:14:35,641 --> 01:14:39,802
Il pubblico non trae beneficio
dalla beneficenza di Pavarotti
1096
01:14:37,040 --> 01:14:39,718
All'epoca, ricevetti
molte critiche dalla gente.
1097
01:14:39,816 --> 01:14:41,182
Forse non capiscono,
1098
01:14:39,916 --> 01:14:44,917
Cimentandosi nel proibito
1099
01:14:41,277 --> 01:14:44,815
o forse mi vogliono pugnalare.
1100
01:14:43,901 --> 01:14:47,350
Perche' il grande tenore insista
nel fraternizzare con le pop star
1101
01:14:45,399 --> 01:14:49,146
E te lo dico con tutte
le mie forze, non me ne importa.
1102
01:14:47,448 --> 01:14:48,648
nessuno lo sa.
1103
01:14:50,996 --> 01:14:53,857
I concerti del Pavarotti
and Friends, divennero ogni anno
1104
01:14:53,955 --> 01:14:56,148
sempre piu' importanti
nella sua vita.
1105
01:14:56,246 --> 01:14:59,557
E, dopo la prima volta,
entro' in scena Nicoletta.
1106
01:15:05,866 --> 01:15:09,866
Il primo giorno in cui ci conoscemmo
fu praticamente qui, dove siamo.
1107
01:15:11,163 --> 01:15:15,664
Ero molto giovane. Avevo 23 anni
e studiavo scienze naturali.
1108
01:15:16,624 --> 01:15:19,661
E, come molti studenti,
durante l'estate,
1109
01:15:19,750 --> 01:15:24,027
cercavo sempre lavoretti
qua e la', per pagarmi gli studi.
1110
01:15:27,956 --> 01:15:32,006
Nicoletta lavorava in uno spettacolo
equestre e non conosceva l'opera.
1111
01:15:33,880 --> 01:15:37,660
Non credo le piacesse molto,
ma la chimica tra loro fu magica,
1112
01:15:37,873 --> 01:15:39,173
fin dall'inizio.
1113
01:15:41,549 --> 01:15:43,915
Luciano, fin dall'inizio,
mi disse
1114
01:15:44,009 --> 01:15:47,159
che la sua precedente relazione
era finita da molto.
1115
01:15:48,503 --> 01:15:50,496
Quindi, non mi sentii
mai in colpa.
1116
01:15:50,594 --> 01:15:54,044
Non ho mai sentito di essere
la ragione di... di qualcosa.
1117
01:15:55,721 --> 01:15:59,082
All'inizio, dicemmo a tutti
che ero la sua assistente.
1118
01:15:59,867 --> 01:16:01,775
Ma, non era vero.
1119
01:16:02,933 --> 01:16:05,741
Non e' facile avere
una relazione con un uomo
1120
01:16:05,839 --> 01:16:08,065
di 34 anni piu' vecchio.
1121
01:16:09,405 --> 01:16:11,105
Fui attaccata con forza.
1122
01:16:12,144 --> 01:16:15,571
Ma... Luciano fu
il mio grande difensore.
1123
01:16:16,105 --> 01:16:18,165
Mi protesse sempre.
1124
01:16:20,314 --> 01:16:23,104
Poco dopo aver cominciato
la nostra relazione,
1125
01:16:23,202 --> 01:16:26,097
seppi di avere
la sclerosi multipla.
1126
01:16:30,363 --> 01:16:34,148
E quello, per noi,
fu un momento molto difficile.
1127
01:16:35,094 --> 01:16:38,730
Gli dissi: "Sai, credo
di non poter piu' stare con te".
1128
01:16:41,506 --> 01:16:43,733
Fu incredibile, perche'
mi disse qualcosa
1129
01:16:43,823 --> 01:16:47,486
che ancora adesso mi fa piangere.
Mi disse: "Sai?
1130
01:16:48,612 --> 01:16:52,367
"Fino ad ora ti amavo,
ma d'ora in poi, ti adorero'".
1131
01:16:51,572 --> 01:16:53,854
"Una furtiva lacrima"
L'Elisir d'Amore - G. Donizetti
1132
01:16:53,952 --> 01:16:59,712
Una furtiva lagrima...
1133
01:16:59,808 --> 01:17:02,523
"Staremo insieme
e lotteremo contro la malattia".
1134
01:17:02,622 --> 01:17:07,233
Negli occhi suoi spunto'
1135
01:17:07,330 --> 01:17:10,611
Questo fa l'amore:
ti fa sentire meglio
1136
01:17:10,709 --> 01:17:17,352
Quelle festose giovani
1137
01:17:17,669 --> 01:17:24,505
Invidiar sembro'.
1138
01:17:26,892 --> 01:17:32,661
Che piu' cercando io vo'?
1139
01:17:34,426 --> 01:17:42,709
Che piu' cercando io vo'?
1140
01:17:42,804 --> 01:17:47,093
M'ama!
1141
01:17:47,180 --> 01:17:51,549
Si', m'ama.
1142
01:17:51,646 --> 01:17:56,160
Lo vedo.
1143
01:17:57,311 --> 01:18:12,321
Lo vedo.
1144
01:18:13,107 --> 01:18:16,395
Disse: "Ora devi
vedere la tua malattia,
1145
01:18:16,996 --> 01:18:20,996
come un'opportunita', non come
qualcosa di brutto che ti e' successo.
1146
01:18:21,187 --> 01:18:24,887
Credo abbia avuto questa visione
della vita fin da giovanissimo.
1147
01:18:26,070 --> 01:18:28,410
Dopo la guerra,
quando aveva 12 anni,
1148
01:18:28,508 --> 01:18:31,808
ebbe una forma di tetano,
dal tanto giocare all'aperto.
1149
01:18:32,197 --> 01:18:33,597
Ne e' quasi morto.
1150
01:18:37,067 --> 01:18:39,267
Rimasi in coma
per due settimane.
1151
01:18:39,550 --> 01:18:43,529
E sentivo sempre le persone
che venivano a trovarmi, dire:
1152
01:18:43,618 --> 01:18:45,518
"Be', e' arrivato il prete".
1153
01:18:46,703 --> 01:18:50,446
Percio', sono un ottimista.
1154
01:18:51,406 --> 01:18:54,256
Quando uno esce
da un'esperienza del genere,
1155
01:18:54,581 --> 01:18:57,323
diventi un sopravvissuto.
1156
01:18:59,813 --> 01:19:06,120
In un tale momento drammatico,
c'e' chi si direbbe...
1157
01:19:06,586 --> 01:19:08,497
se dico: "Ce la faro'.
1158
01:19:08,878 --> 01:19:10,243
"Godro' della vita,
1159
01:19:10,342 --> 01:19:13,295
"godro' del sole, del cielo,
1160
01:19:13,379 --> 01:19:15,163
"dell'albero, di tutto".
1161
01:19:18,049 --> 01:19:20,415
Luciano mi disse:
"Ora, quando vedrai un tramonto,
1162
01:19:20,507 --> 01:19:22,714
"lo sentirai veramente
dentro di te".
1163
01:19:27,926 --> 01:19:30,406
E aveva ragione, perche'
cambia persino la percezione
1164
01:19:30,505 --> 01:19:32,919
delle cose importanti della vita.
1165
01:19:33,679 --> 01:19:36,136
Smetti di fare drammi
per le piccole cose,
1166
01:19:36,221 --> 01:19:38,721
perche' sai che
non sono veri problemi.
1167
01:19:39,097 --> 01:19:42,971
Capisci che
devi sentirlo e viverlo.
1168
01:19:52,561 --> 01:19:56,179
Nicoletta e' una persona
molto intelligente, e ando' avanti.
1169
01:19:56,605 --> 01:20:00,137
Fu fondamentale
per il Pavarotti and Friends.
1170
01:20:03,032 --> 01:20:05,098
Dopo il secondo concerto,
1171
01:20:05,296 --> 01:20:08,146
Luciano invito' molti
musicisti del mondo pop.
1172
01:20:09,734 --> 01:20:11,770
Ma io voglio che sia
piu' grande.
1173
01:20:12,136 --> 01:20:15,476
Cosi' iniziai con la band
che amo piu' di tutte.
1174
01:20:24,990 --> 01:20:28,653
Luciano comincio' a chiamare
casa mia, a Dublino.
1175
01:20:30,542 --> 01:20:32,242
Pronto?
Sono Pavarotti.
1176
01:20:34,535 --> 01:20:38,651
Hai Luciano Pavarotti, il piu' grande
cantante del mondo, mai esistito,
1177
01:20:39,003 --> 01:20:42,253
che ti chiama a casa
per scrivere insieme una canzone.
1178
01:20:43,331 --> 01:20:45,282
Chiamammo Bono mille volte.
1179
01:20:45,538 --> 01:20:48,869
Divenne amico
della governante di Bono,
1180
01:20:49,095 --> 01:20:50,645
perche' era italiana.
1181
01:20:51,578 --> 01:20:54,728
Ebbe modo di conoscere Teresa,
la nostra governante.
1182
01:20:55,550 --> 01:20:57,900
Chiamava e diceva:
"Dio e' a casa?".
1183
01:20:57,998 --> 01:20:59,848
Era una tecnica di umilta',
1184
01:21:00,837 --> 01:21:03,749
che, ovviamente,
e' un trucco molto furbo.
1185
01:21:05,839 --> 01:21:09,798
Della nostra governante
fece una sua consigliera.
1186
01:21:11,549 --> 01:21:13,835
A colazione, a cena,
e all'ora del te', chiedeva:
1187
01:21:13,926 --> 01:21:15,829
"Avete finito
la canzone per lui?".
1188
01:21:15,927 --> 01:21:19,327
Bono gli disse: "Non ho nessuna
canzone, non ne ho idea".
1189
01:21:20,161 --> 01:21:22,811
E Luciano gli rispose:
"Dio ti ispirera'".
1190
01:21:25,846 --> 01:21:28,946
Ricordo che si avvicinava
la Pasqua, ed egli disse:
1191
01:21:29,199 --> 01:21:31,299
"Ah, Dio gli cantera' qualcosa".
1192
01:21:32,057 --> 01:21:34,007
E mi svegliai con la melodia.
1193
01:21:34,661 --> 01:21:37,367
Insomma, e' davvero
successo cosi'.
1194
01:21:38,877 --> 01:21:41,377
Mio padre mi aveva
fatto amare l'opera,
1195
01:21:41,936 --> 01:21:44,474
cosi'... immaginai...
1196
01:21:45,604 --> 01:21:49,096
fosse mio padre, Bob,
che cantava sotto la doccia.
1197
01:21:50,023 --> 01:21:53,978
E poi, entro' Edge.
Anche suo padre e' tenore.
1198
01:21:54,857 --> 01:21:57,857
E disse: "Gia', ma vorra'
anche delle note alte".
1199
01:21:58,234 --> 01:22:01,067
Poi, scrivemmo la canzone
e la incidemmo.
1200
01:22:01,443 --> 01:22:05,427
Pensavamo fosse finita li',
dargli solo la canzone.
1201
01:22:05,903 --> 01:22:07,814
Oh, no, era solo l'inizio.
1202
01:22:09,655 --> 01:22:13,055
Quindi, comincio' a sollecitare
Teresa, la nostra governante:
1203
01:22:13,153 --> 01:22:15,655
"Devono venire a Modena.
Ora, devono suonarla.
1204
01:22:16,145 --> 01:22:18,190
Gli spiegai che non potevamo
suonare a Modena.
1205
01:22:18,283 --> 01:22:21,312
La band non poteva farlo.
Eravamo in studio, allora.
1206
01:22:21,410 --> 01:22:23,776
Prima che potessi dire di no,
1207
01:22:24,009 --> 01:22:26,959
mi disse: "Be', senti,
sto venendo allo studio".
1208
01:22:27,376 --> 01:22:30,709
E io: "No, siamo a Dublino",
e lui: "Sono a Dublino".
1209
01:22:37,463 --> 01:22:39,145
Cosi', bussano alla porta.
1210
01:22:39,244 --> 01:22:43,651
Arriva con una dannata...
troupe televisiva,
1211
01:22:44,809 --> 01:22:48,077
a dirmi: "Adesso, potete dire
alla gente che venite".
1212
01:22:49,169 --> 01:22:52,069
Come potevo dire di no?
Non potevo e lo sapeva.
1213
01:22:52,462 --> 01:22:55,262
- Benvenuto a Dublino.
- Molto lieto. Grazie.
1214
01:22:55,666 --> 01:22:56,966
Questo e' Brian.
1215
01:22:57,065 --> 01:22:59,515
- Salve, Brian, ciao.
- Ci conosciamo.
1216
01:22:59,614 --> 01:23:01,159
Ci siamo gia' incontrati.
1217
01:23:01,258 --> 01:23:04,125
E' vero che la canzone
e' su Sarajevo?
1218
01:23:06,009 --> 01:23:12,043
E' vero che il maestro, qui,
mi sta perseguitando e...
1219
01:23:12,640 --> 01:23:16,359
ed e' stato qui in spirito,
in questo palazzo...
1220
01:23:16,805 --> 01:23:19,155
molto prima
di arrivarci di persona.
1221
01:23:19,676 --> 01:23:24,011
E abbiamo composto un pezzo
dal titolo "Miss Sarajevo".
1222
01:23:24,396 --> 01:23:28,262
Speriamo di es...
Lo eseguiremo a Modena.
1223
01:23:28,741 --> 01:23:30,941
- In che data?
- Il 12 settembre.
1224
01:23:34,687 --> 01:23:39,257
Luciano e' un grande campione
nel braccio di ferro emotivo...
1225
01:23:40,064 --> 01:23:42,396
E spezzera'
il tuo dannato braccio.
1226
01:23:43,088 --> 01:23:46,053
Cosi', ovviamente,
siamo finiti a Modena.
1227
01:23:55,653 --> 01:23:57,953
Prima esecuzione
di "Miss Sarajevo"
1228
01:23:58,052 --> 01:23:59,906
Pavarotti and Friends
1229
01:24:00,004 --> 01:24:03,239
Concerto per i bambini
della Bosnia
1230
01:24:04,229 --> 01:24:08,709
E' l'ora di prendere
le distanze?
1231
01:24:09,665 --> 01:24:13,482
L'ora di distogliere gli occhi?
1232
01:24:13,857 --> 01:24:19,636
L'ora di abbassare la testa?
1233
01:24:19,732 --> 01:24:23,134
Per proseguire la tua giornata?
1234
01:24:23,692 --> 01:24:26,916
Eccola, arriva
1235
01:24:30,319 --> 01:24:32,896
Le teste si girano
1236
01:24:33,380 --> 01:24:36,345
Eccola, arriva
1237
01:24:37,506 --> 01:24:41,020
Sarajevo, Bosnia e Erzegovina
1994
1238
01:24:38,993 --> 01:24:41,289
Per prendersi la corona...
1239
01:24:41,998 --> 01:24:45,948
Mi ricordai di me, quando qui
bombardavano, durante l'ultima guerra.
1240
01:24:50,641 --> 01:24:52,041
La mitragliatrice.
1241
01:24:54,633 --> 01:24:57,133
La guerra, i rumori
per tutta la notte.
1242
01:25:00,052 --> 01:25:01,702
Vedere gli impiccati...
1243
01:25:01,911 --> 01:25:03,422
- Ne ha visti?
- Oh, si'.
1244
01:25:03,521 --> 01:25:06,122
Non dico tutti i giorni,
ma quasi.
1245
01:25:07,423 --> 01:25:09,873
Era davvero scioccante
per un bambino.
1246
01:25:11,983 --> 01:25:21,702
Dici che come fiume,
come fiume
1247
01:25:21,795 --> 01:25:29,873
L'amore giungera'
1248
01:25:31,641 --> 01:25:43,177
L'amore
1249
01:25:43,631 --> 01:25:47,388
E non so piu' pregare...
1250
01:25:48,237 --> 01:25:50,728
Era scosso dall'ingiustizia,
1251
01:25:51,447 --> 01:25:53,797
e la guerra lo feriva
profondamente.
1252
01:25:54,583 --> 01:25:57,168
Percepiva che...
1253
01:25:57,266 --> 01:26:00,695
che era meglio usare
quest'altro modo
1254
01:26:01,659 --> 01:26:03,609
per cercare di fare qualcosa.
1255
01:26:07,620 --> 01:26:10,420
Voleva andare in Bosnia
ad aiutare i bambini.
1256
01:26:11,452 --> 01:26:14,002
Portare loro una speranza
per il futuro.
1257
01:26:14,289 --> 01:26:17,139
Perche' Luciano
era stato uno di quei bambini.
1258
01:26:18,792 --> 01:26:20,642
Cercavamo di fare qualcosa,
1259
01:26:20,741 --> 01:26:23,141
Una specie
di conservatorio musicale,
1260
01:26:23,348 --> 01:26:26,737
in cui i bambini potessero
andare a cantare. Era importantissimo.
1261
01:26:26,945 --> 01:26:30,095
Questo e' per la Bosnia.
Per i bambini della Bosnia.
1262
01:26:37,385 --> 01:26:38,235
Grazie.
1263
01:26:46,584 --> 01:26:50,548
Bono! Bono! Bono!
1264
01:26:59,196 --> 01:27:03,546
Andavamo tutti gli anni alle Barbados,
per un mese. Erano le nostre vacanze.
1265
01:27:05,137 --> 01:27:07,970
Quello fu un brutto momento,
1266
01:27:08,068 --> 01:27:11,568
perche' fu allora che
fu resa pubblica la nostra relazione.
1267
01:27:13,353 --> 01:27:16,339
Tutto nasce da un bacio
1268
01:27:18,169 --> 01:27:20,875
In ogni opera italiana
c'e' una "scena madre".
1269
01:27:21,314 --> 01:27:25,379
La scna drammatica in cui
l'eroe affronta una possibile tragedia.
1270
01:27:25,857 --> 01:27:27,939
In questi giorni, a Modena,
quasi tutti
1271
01:27:28,025 --> 01:27:31,095
hanno qualcosa da dire
sulla "scena madre" di Pavarotti.
1272
01:27:31,193 --> 01:27:32,770
E su come si risolvera'.
1273
01:27:32,869 --> 01:27:34,809
A me fa schifo.
1274
01:27:35,149 --> 01:27:38,349
Perche' a 60 anni
non si dovrebbero fare queste cose.
1275
01:27:39,154 --> 01:27:43,392
Be', era il cattolico piu' famoso
nel paese piu' cattolico che ci sia.
1276
01:27:43,950 --> 01:27:46,777
A quel tempo, il divorzio
era una cosa impensabile.
1277
01:27:46,875 --> 01:27:50,149
Cosi', vi avrebbero speso
un bel po' di carta.
1278
01:27:51,450 --> 01:27:54,300
In Italia, questa storia
appassiono' per anni.
1279
01:27:55,010 --> 01:27:57,510
Oggigiorno, non ci sono
veri matrimoni.
1280
01:27:57,787 --> 01:28:01,075
Un uomo ha 4 o 5 mogli.
Non c'e' piu' rispetto.
1281
01:28:01,741 --> 01:28:03,336
Non l'hai capita? Eh
1282
01:28:03,789 --> 01:28:06,496
Cosi', purtroppo,
all'inizio, mi sono dedicata
1283
01:28:06,581 --> 01:28:08,681
a dimostrare
che non era cosi'.
1284
01:28:09,184 --> 01:28:11,664
Avrei dovuto dirmi:
"Perdi il tuo tempo,
1285
01:28:11,763 --> 01:28:13,861
"continueranno
a pensare che e' cosi'".
1286
01:28:13,959 --> 01:28:16,717
Avevano...
avevano parlato di...
1287
01:28:17,373 --> 01:28:20,119
tanti tradimenti
che lui aveva fatto.
1288
01:28:20,670 --> 01:28:22,920
Pero', non ho mai
voluto crederci.
1289
01:28:24,140 --> 01:28:28,701
Quando una ha dei sospetti...
lui giurava e spergiurava, ecc. e...
1290
01:28:28,939 --> 01:28:31,389
ho capito dopo
che h giurato il falso.
1291
01:28:32,844 --> 01:28:35,494
E, mentre la signora Pavarotti
e' barricata in casa,
1292
01:28:35,592 --> 01:28:37,850
l'avvocato dice che
cio' che si augura la famiglia
1293
01:28:37,949 --> 01:28:40,249
e' che Luciano
si stanchi di tutto.
1294
01:28:46,308 --> 01:28:49,124
Ho capito, io,
come il resto della mia famiglia,
1295
01:28:49,223 --> 01:28:54,041
che la nostra vita era stata
diversa da quello che pensavamo.
1296
01:28:55,308 --> 01:28:57,390
Semplicemente,
io ho voluto capire.
1297
01:28:57,475 --> 01:29:00,717
Io ho voluto chiedergli delle cose
e lui mi ha detto... li' mi ha detto:
1298
01:29:00,810 --> 01:29:04,223
"Sono cose che
riguardano solo me e mamma",
1299
01:29:04,311 --> 01:29:08,054
ma io ho detto: "No,
hanno rigurdato molto anche noi".
1300
01:29:08,979 --> 01:29:12,848
E dunque, e' stato
un allontanamento, sicuro, in parte.
1301
01:29:15,431 --> 01:29:18,481
Dopo il divorzio,
soprattutto nella nostra citta',
1302
01:29:18,942 --> 01:29:21,792
l'opinione pubblica
verso di lui era cambiata.
1303
01:29:23,835 --> 01:29:26,818
Lui... aveva sempre
cercato di crearsi
1304
01:29:26,903 --> 01:29:29,465
un'immagine
di famiglia perfetta,
1305
le tre figlie... la moglie...
e la mamma... il papa'...
1306
01:29:36,699 --> 01:29:40,942
in Italia, per cui
era caduta quest'immagine
1307
01:29:41,033 --> 01:29:44,321
di... non solo
di cantante eccelso...
1308
01:29:46,119 --> 01:29:49,202
Era brutto,
perche' io soffrivo,
1309
01:29:52,204 --> 01:29:54,254
ma mia moglie soffriva di piu'.
1310
01:29:58,823 --> 01:30:01,173
Ma capiscono
che mi sono innamorato.
1311
01:30:04,251 --> 01:30:07,541
Fu ripreso molto severamente
come Pavarotti pop star, e ora,
1312
01:30:07,639 --> 01:30:10,661
per essersi innamorato,
lo fu di nuovo.
1313
01:30:11,361 --> 01:30:13,961
Ma stava confessando
la propria umanita'.
1314
01:30:14,547 --> 01:30:19,086
La grandiosita' della sua voce
mascherava completamente
1315
01:30:19,531 --> 01:30:22,431
il fatto che potesse
essere estremamente umile.
1316
01:30:22,674 --> 01:30:24,503
Per me, fu uno shock.
1317
01:30:25,175 --> 01:30:27,475
Finimmo col diventare
grandi amici.
1318
01:30:28,787 --> 01:30:31,043
E poi, lei resto' incinta.
1319
01:30:31,779 --> 01:30:33,029
Pensai: "Wow!".
1320
01:30:36,096 --> 01:30:39,689
L'incredibile fu che erano
dei gemelli. Eravamo felicissimi.
1321
01:30:40,015 --> 01:30:41,565
Una doppia felicita'.
1322
01:30:43,640 --> 01:30:46,097
La gravidanza
fu molto complicata.
1323
01:30:46,183 --> 01:30:49,266
C'era una specie di tumore
detto 'molare'.
1324
01:30:49,839 --> 01:30:53,932
Il medico disse... in America
il medico disse di rinunciare.
1325
01:30:55,976 --> 01:30:57,226
Niente da fare.
1326
01:30:57,885 --> 01:31:01,332
Cosi', trovai un medico in Italia
che disse: "Nel mondo ci sono solo 5
1327
01:31:01,429 --> 01:31:05,645
"casi come questo,
e sono tutti finiti male".
1328
01:31:06,983 --> 01:31:09,583
Gli dissi:
"Ci voglio provare lo stesso".
1329
01:31:10,413 --> 01:31:12,413
Alla fine, ebbero due gemelli.
1330
01:31:12,679 --> 01:31:15,479
Ovviamente... e purtroppo
cio' che accadde...
1331
01:31:16,737 --> 01:31:19,524
fu che persero Riccardo.
Nacque morto.
1332
01:31:21,655 --> 01:31:23,405
Abbiamo perso mio figlio.
1333
01:31:24,281 --> 01:31:26,081
E' un giorno molto triste.
1334
01:31:27,123 --> 01:31:30,145
Ma abbiamo Alice
che e' una benedizione.
1335
01:31:31,451 --> 01:31:34,870
L'amore che potevamo
avere per tutti e due e'...
1336
01:31:35,428 --> 01:31:36,328
per lei.
1337
01:31:37,828 --> 01:31:39,910
Certo, all'inizio
fu incredibilmente difficile
1338
01:31:39,995 --> 01:31:41,345
Era piccolissima!
1339
01:31:49,102 --> 01:31:50,946
Da quando era nata...
1340
01:31:51,785 --> 01:31:53,661
si aggrappava. Era forte.
1341
01:31:53,760 --> 01:31:55,735
Alice, Alice, Alice, Alice...
1342
01:32:03,610 --> 01:32:04,759
"A vucchella"
1343
01:32:05,774 --> 01:32:14,490
Si', comm'a nu sciorillo
1344
01:32:15,167 --> 01:32:22,336
Tu tiene na vucchella
nu poco pocorillo
1345
01:32:22,590 --> 01:32:27,875
Appassuiliatella.
1346
01:32:28,077 --> 01:32:29,677
Ricordo il matrimonio.
1347
01:32:29,889 --> 01:32:33,602
Gli abitanti dell'Emilia
sanno bene come godersi la vita.
1348
01:32:34,507 --> 01:32:37,807
Il Vaticano gli proibi'
di sposare Nicoletta in chiesa.
1349
01:32:38,143 --> 01:32:41,561
Quindi, ovviamente, si sposarono
in teatro, nella casa dell'opera.
1350
01:32:41,659 --> 01:32:43,659
E Alice divenne il suo angelo.
1351
01:32:56,816 --> 01:32:59,273
Filmai ogni piccolo dettaglio,
1352
01:32:59,525 --> 01:33:01,356
perche' era la nostra gioia
1353
01:33:01,443 --> 01:33:04,435
e perche' l'avevamo attesa
per cosi' tanto tempo.
1354
01:33:17,824 --> 01:33:19,784
Mesi prima di avere Alice,
1355
01:33:20,019 --> 01:33:22,764
Luciano divenne nonno
per la prima volta.
1356
01:33:24,576 --> 01:33:27,776
Per lui era importantissimo
avere una famiglia unita.
1357
01:33:31,704 --> 01:33:34,520
Per cui, insomma, ci sono stati
degli allontanamenti, dei momenti
1358
01:33:34,618 --> 01:33:37,580
in cui ci siamo visti meno,
sicuramente mi ha riavvicinato
1359
01:33:38,107 --> 01:33:39,638
la nascita di mia figlia.
1360
01:33:40,249 --> 01:33:42,599
Perche' tutte le nascite
avvicinano.
1361
01:33:44,603 --> 01:33:47,999
Tutto cio' che era successo
non poteva essere una fine.
1362
01:33:48,697 --> 01:33:50,797
Dovevamo
ricominciare a vivere.
1363
01:33:51,920 --> 01:33:54,393
Chiese di poter vedere Dea
e dissi, be'...
1364
01:33:54,492 --> 01:33:56,402
e' un tuo diritto, vieni.
1365
01:33:57,749 --> 01:34:00,897
E' ovvio che il tempo
seppellisce queste cose
1366
01:34:01,380 --> 01:34:03,874
e ti fa vedere la relta',
la persona che e' stata.
1367
01:34:03,966 --> 01:34:06,833
E' stao una persona
simpatica, umana, generosa,
1368
01:34:06,926 --> 01:34:08,826
e soprattutto un cantante...
1369
01:34:10,469 --> 01:34:13,919
e penso che per questo sia
ad un altro gradino piu' in su.
1370
01:34:17,907 --> 01:34:20,290
Imparai ad amare la gente.
1371
01:34:20,795 --> 01:34:25,075
Ma non puoi dire "imparai"
perche' ci nasci con questo dentro.
1372
01:34:25,350 --> 01:34:28,901
Ma continuo a credere
ciecamente in ognuno...
1373
01:34:28,998 --> 01:34:30,548
- e...
- Anche oggi?
1374
01:34:30,810 --> 01:34:32,434
- Certo, perche'?
- Sei fiducioso?
1375
01:34:32,533 --> 01:34:33,433
Scherzi?
1376
01:34:33,533 --> 01:34:36,889
Non potrei esistere
se non credessi nelle persone.
1377
01:34:48,900 --> 01:34:50,765
Ricordo che Nicoletta
mi chiamo'.
1378
01:34:50,859 --> 01:34:53,659
Incontrai Pavarotti
che mi disse:
1379
01:34:53,757 --> 01:34:56,657
"Voglio fare 40 concerti
in giro per il mondo".
1380
01:34:57,205 --> 01:34:58,505
"Non c'e' fretta.
1381
01:34:58,757 --> 01:35:00,924
"Voglio aprire una scuola.
1382
01:35:01,924 --> 01:35:04,167
"E tornare al teatro d'opera.
1383
01:35:05,906 --> 01:35:08,488
"Sei stato per molto tempo
al mio fianco,
1384
01:35:08,574 --> 01:35:12,145
"e non mi hai mai deluso.
Non comincerai adesso, no?".
1385
01:35:12,243 --> 01:35:14,825
Gli dissi:
"No, sara' fantastico".
1386
01:35:19,868 --> 01:35:21,641
Pavarotti, al suo meglio,
1387
01:35:21,740 --> 01:35:24,140
era un fantastico,
illustre cantante.
1388
01:35:24,523 --> 01:35:26,241
Seppe gestirsi a lungo,
1389
01:35:26,331 --> 01:35:30,244
oltre il suo periodo di massimo
splendore, pur in ruoli poco adatti.
1390
01:35:31,583 --> 01:35:34,416
Sai, la voce era interessante,
ma e' che...
1391
01:35:34,501 --> 01:35:36,708
la sua voce non brilla
come una volta
1392
01:35:36,793 --> 01:35:39,821
E' arrivato a tutti i do di petto,
ma con un po' di difficolta'.
1393
01:35:39,919 --> 01:35:44,658
Si e' sforzato al massimo, ma non e'
andata come lui e io avremmo voluto.
1394
01:35:46,088 --> 01:35:47,294
Qualcuno mi disse:
1395
01:35:47,381 --> 01:35:50,839
"Oh, no. Lo vidi ai bei tempi.
Era tutta un'altra cosa".
1396
01:35:51,511 --> 01:35:52,461
Io penso:
1397
01:35:52,912 --> 01:35:56,312
"Non sai niente di niente, no?
Non sai niente del canto".
1398
01:35:56,661 --> 01:35:58,561
La ragione per cui e' grande
1399
01:35:59,176 --> 01:36:03,334
e' che quei pezzi
li ha vissuti,
1400
01:36:03,558 --> 01:36:07,551
e lo puoi sentire in ogni
incrinatura della sua voce.
1401
01:36:09,556 --> 01:36:13,556
Devi spezzarti il cuore ancora,
e ancora, e poi ancora, per cantarli.
1402
01:36:13,672 --> 01:36:17,189
Mi fa veramente incazzare
che la gente non se ne accorga.
1403
01:36:18,392 --> 01:36:21,092
Perche' questi sono pezzi
super conosciuti.
1404
01:36:21,281 --> 01:36:23,077
Cosa puoi ancora metterci?
1405
01:36:23,175 --> 01:36:26,557
La sola cosa che ancora puoi
metterci e' la tua vita intera:
1406
01:36:27,564 --> 01:36:30,851
la vita che hai vissuto,
gli errori che hai commesso,
1407
01:36:31,245 --> 01:36:36,052
le speranze, i desideri... questo,
tutto questo arriva a travolgere...
1408
01:36:36,759 --> 01:36:38,306
l'esecuzione.
1409
01:36:37,279 --> 01:36:39,608
"E lucevan le stelle"
Tosca - Puccini
1410
01:36:39,706 --> 01:36:42,395
Ed olezzava la terra
1411
01:36:42,651 --> 01:36:47,174
Stridea l'uscio dell'orto
1412
01:36:51,573 --> 01:36:57,050
E un passo sfiorava la rena
1413
01:37:00,742 --> 01:37:04,234
Entrava ella fragrante...
1414
01:37:07,661 --> 01:37:10,294
Stavo dirigendo... Tosca
1415
01:37:10,746 --> 01:37:15,188
e non dimentichero' mai Luciano
che cantava nel ruolo del nobile eroe.
1416
01:37:16,039 --> 01:37:22,613
Mi cadea fra la braccia...
1417
01:37:22,708 --> 01:37:25,415
Nel finale dell'opera,
Cavaradossi...
1418
01:37:26,262 --> 01:37:27,782
sa che morira'.
1419
01:37:28,627 --> 01:37:36,019
Svani' per sempre
il sogno mio d'amore
1420
01:37:36,446 --> 01:37:41,966
L'ora e' fuggita
1421
01:37:42,382 --> 01:37:49,648
E muoio disperato
1422
01:37:50,594 --> 01:37:56,752
E muoio disperato
1423
01:37:58,849 --> 01:38:04,291
E non ho amato
1424
01:38:04,849 --> 01:38:08,512
Mai tanto la vita!
1425
01:38:09,726 --> 01:38:20,916
Tanto la vita.
1426
01:39:20,127 --> 01:39:23,377
La star dell'opera, Luciano
Pavarotti, e' in ospedale.
1427
01:39:23,740 --> 01:39:27,147
L'anno scorso, i medici gli hanno
trovato un tumore al pancreas,
1428
01:39:27,245 --> 01:39:29,495
per i quale fu operato
a New York.
1429
01:39:29,945 --> 01:39:32,662
Il portavoce dice che Pavarotti
e' stato ricoverato all'ospedale
1430
01:39:32,761 --> 01:39:34,891
della sua citta', in Italia,
due giorni fa,
1431
01:39:34,989 --> 01:39:37,270
ma non ha parlato
delle sue condizioni.
1432
01:39:37,369 --> 01:39:38,919
Pavarotti ha 71 anni.
1433
01:39:44,661 --> 01:39:47,011
Non lo sapevamo,
ma era gia' malato.
1434
01:39:48,222 --> 01:39:51,222
Non smettevo di piangere
e lui cercava davvero...
1435
01:39:52,069 --> 01:39:54,569
di dirmi che tutto
sarebbe andato bene.
1436
01:39:56,370 --> 01:39:58,598
Perche' lui... lui era cosi'.
1437
01:39:58,794 --> 01:40:00,744
Credeva,
credeva nella vita.
1438
01:40:04,762 --> 01:40:08,513
Inizialmente non sembrava
che fosse una cosa cosi' grave.
1439
01:40:11,189 --> 01:40:14,926
E siamo partite subito, pero',
insomma, e' stata una cosa fortissima.
1440
01:40:15,023 --> 01:40:18,891
L'abbiamo trovato in coma per cui
e' stata una cosa... molto molto forte.
1441
01:40:18,989 --> 01:40:22,042
E sicuramente,
dopo, li'... invece...
1442
01:40:23,386 --> 01:40:25,786
La sensazione
di non voler perdere...
1443
01:40:29,794 --> 01:40:32,361
piu' tempo,
senza stare insieme,
1444
01:40:32,460 --> 01:40:35,063
insomma,
e' stata molto forte. Scusate.
1445
01:40:44,576 --> 01:40:47,476
Giuliana mi disse
che il padre era in ospedale.
1446
01:40:47,586 --> 01:40:49,886
Presi un aereo
e andai a visitarlo.
1447
01:40:51,079 --> 01:40:53,862
Cio' che mi rese molto
triste a proposito di Luciano
1448
01:40:53,960 --> 01:40:55,810
era che si sentiva tradito.
1449
01:40:57,122 --> 01:40:58,828
Era furioso.
1450
01:40:59,749 --> 01:41:01,580
Da poco aveva sposato Nicoletta
1451
01:41:01,666 --> 01:41:04,749
e avrebbe lasciato
lei e la figlia da sole.
1452
01:41:08,341 --> 01:41:10,731
Nostra figlia era piccolina.
Aveva 4 anni e mezzo.
1453
01:41:10,830 --> 01:41:12,330
Gli chiedevo sempre:
1454
01:41:12,671 --> 01:41:15,221
"Perche' non scrivi
qualcosa ad Alice?".
1455
01:41:15,975 --> 01:41:20,075
Mi rispose: "No,
perche' se scrivo qualcosa,
1456
01:41:20,173 --> 01:41:22,627
"restera' con quello
per tutta la vita,
1457
01:41:22,725 --> 01:41:24,825
"e non sara'
capace di parlarmi.
1458
01:41:25,342 --> 01:41:28,584
"Non va bene. Dev'essere libera,
completamente libera.
1459
01:41:28,677 --> 01:41:31,577
"Non voglio imporle niente.
Dev'essere libera".
1460
01:41:37,811 --> 01:41:41,358
Io andai a trovarlo in ospedale.
Ormai era messo male.
1461
01:41:42,260 --> 01:41:43,532
Quando arrivai, dice:
1462
01:41:43,631 --> 01:41:46,168
"Sei sempre bella,
pero' hai 10 chili in piu'".
1463
01:41:46,267 --> 01:41:49,278
E infatti, aveva ragione,
perche' quando ci conoscemmo,
1464
01:41:49,376 --> 01:41:51,755
io pesavo 10 chili
meno di adesso.
1465
01:41:55,907 --> 01:41:59,591
Eh, io gli preparai un piatto
di spaghetti alla napoletana,
1466
01:41:59,688 --> 01:42:01,831
che era il suo piatto preferito
e lo imboccai
1467
01:42:01,930 --> 01:42:05,180
perche' non riusciva piu'...
si', era in condizioni...
1468
01:42:05,926 --> 01:42:07,076
molto brutte.
1469
01:42:19,591 --> 01:42:21,191
E come Pavarotti uomo?
1470
01:42:22,405 --> 01:42:26,941
Come Pavarotti uomo, vorrei essere
stato un bravo marito, un bravo padre
1471
01:42:27,412 --> 01:42:28,112
e...
1472
01:42:30,533 --> 01:42:31,850
un compagno...
1473
01:42:34,701 --> 01:42:38,701
per tutti quelli che sono i miei amici,
le persone che mi circondano.
1474
01:42:41,829 --> 01:42:43,410
Quello che mi scoccia un po'
1475
01:42:43,496 --> 01:42:47,096
e' che forse non ho potuto
essere il padre che volevo essere.
1476
01:42:51,263 --> 01:42:52,263
Tutto li'.
1477
01:42:53,920 --> 01:42:57,020
E poi, vorrei che
tu fossi sempre innamorata di me.
1478
01:42:57,668 --> 01:43:00,818
Se non lo sei piu', domani ti...
se non stai con me.
1479
01:43:14,008 --> 01:43:16,715
A mio padre
non piaceva ascoltarsi.
1480
01:43:16,800 --> 01:43:21,260
Era abbastanza spaventato
dall'ascoltare la sua voce registrata.
1481
01:43:23,303 --> 01:43:27,421
Invece, quando era malato
e non stava cantando piu',
1482
01:43:28,677 --> 01:43:31,081
fece ascoltare,
a me e a Cristina,
1483
01:43:31,639 --> 01:43:35,812
la registrazione
di un concerto con John Wustman.
1484
01:43:36,460 --> 01:43:49,986
Pieta', Signore
1485
01:43:43,429 --> 01:43:46,536
"Pieta', Signore"
Aria di chiesa - A. Stradella
1486
01:43:56,857 --> 01:44:06,756
Di me dolente...
1487
01:44:09,362 --> 01:44:11,312
Si ascoltava e diceva: "Ma...
1488
01:44:12,757 --> 01:44:13,907
"ero bravo!".
1489
01:44:14,614 --> 01:44:16,364
Sai, proprio con stupore.
1490
01:44:17,365 --> 01:44:19,065
"Si', eri bravo, papa'".
1491
01:44:19,866 --> 01:44:22,323
"Ma... canto bene!".
1492
01:44:23,135 --> 01:44:24,935
Ma, veramente con stupore.
1493
01:44:27,075 --> 01:44:29,193
Gran Dio
1494
01:44:31,093 --> 01:44:38,152
Giammai sia dannato
1495
01:44:38,343 --> 01:44:45,292
Al fuoco eterno
1496
01:44:45,387 --> 01:44:54,181
Al tuo rigor
1497
01:44:54,802 --> 01:45:03,921
Al tuo rigor.
1498
01:45:19,680 --> 01:45:22,661
Alla sua morte, nel 2007, Pavarotti
aveva venduto piu' di 100 milioni
1499
01:45:22,759 --> 01:45:25,593
di dischi e si era esibito dal vivo
per piu' di 10 milioni di persone.
1500
01:45:25,691 --> 01:45:28,719
Il Concorso Internazionale per cantanti
da lui fondato a Filadelfia, favori'
1501
01:45:28,808 --> 01:45:31,550
la carriera di numerosi
cantanti d'opera ancora in attivita'.
1502
01:45:31,644 --> 01:45:34,845
Creo' Centri d'aiuto in Bosnia, Tibet,
Guatemala, Kosovo, Cambogia e Angola.
1503
01:45:34,943 --> 01:45:38,109
Le sue iniziative raccolsero milioni
di dollari per i bambini in conflitti
1504
01:45:38,207 --> 01:45:41,776
nel mondo. Ancor oggi, il suo lavoro
prosegue con la Fondazione Pavarotti.
1505
01:45:42,894 --> 01:45:47,417
Nessun dorma
1506
01:45:43,262 --> 01:45:47,079
"Nessun dorma"
Turandot - G. Puccini
1507
01:45:47,867 --> 01:45:52,568
Nessun dorma
1508
01:45:55,518 --> 01:46:00,575
Tu pure, o Principessa
1509
01:46:00,672 --> 01:46:05,366
Nella tua fredda stanza
1510
01:46:05,572 --> 01:46:10,088
Guardi le stelle
1511
01:46:10,186 --> 01:46:15,053
Che tremano d'amore
1512
01:46:16,157 --> 01:46:22,176
E di speranza
1513
01:46:23,074 --> 01:46:28,382
Ma il mio mistero
e' chiuso in me
1514
01:46:28,478 --> 01:46:32,075
Il nome mio nessun sapra'
1515
01:46:32,173 --> 01:46:33,693
No, no
1516
01:46:33,792 --> 01:46:43,077
Sulla tua bocca lo diro'
1517
01:46:43,171 --> 01:46:49,230
Quando la luce
1518
01:46:49,560 --> 01:46:57,208
Splendera'
1519
01:47:00,760 --> 01:47:09,741
Ed il mio bacio sciogliera'
il silenzio
1520
01:47:10,404 --> 01:47:17,451
Che ti fa mia
1521
01:47:29,399 --> 01:47:33,208
Dilegua, o notte
1522
01:47:33,306 --> 01:47:38,058
Tramontate, stelle
1523
01:47:38,435 --> 01:47:42,534
Tramontate stelle
1524
01:47:42,768 --> 01:47:49,098
All'alba vincero'
1525
01:47:49,347 --> 01:47:52,468
Vincero'
1526
01:47:52,566 --> 01:48:05,201
Vincero'!
113685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.