Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:02:17,542 --> 00:02:19,221
Hey Na Bong. Hey!
3
00:02:25,391 --> 00:02:27,871
What are you doing, Na Bong Sun?
4
00:02:29,741 --> 00:02:32,911
How can you disappear like that after
saying that nonsense?
5
00:02:33,681 --> 00:02:37,641
Are you, by chance, playing a
'hidden camera' prank on me?
6
00:02:37,641 --> 00:02:40,141
If that's what this is,
then it's really not fun for me.
7
00:02:46,681 --> 00:02:48,521
Do you have a death wish
or something?
8
00:02:50,602 --> 00:02:52,542
What exactly are you doing, right now?
9
00:03:07,132 --> 00:03:10,301
So you're saying you see ghosts.
Is that it?
10
00:03:11,591 --> 00:03:12,781
Yes.
11
00:03:15,691 --> 00:03:19,322
Every time I thought you were manic
12
00:03:19,322 --> 00:03:22,292
you were possessed by a ghost?
13
00:03:23,911 --> 00:03:25,191
Yes.
14
00:03:25,191 --> 00:03:27,111
So, what you're saying is...
15
00:03:29,762 --> 00:03:34,231
That ghost that was inside you...
16
00:03:34,231 --> 00:03:37,686
Or as people say, the ghost that
possessed you...
17
00:03:37,686 --> 00:03:40,012
she is the one that I've been
spending time with.
18
00:03:40,012 --> 00:03:41,651
Giving lessons to...
19
00:03:42,012 --> 00:03:43,551
Having skinship with...
20
00:03:48,752 --> 00:03:50,721
This is what you're saying, isn't it?
21
00:03:50,721 --> 00:03:52,911
And you don't remember any of it, right?
22
00:03:55,812 --> 00:03:57,182
Right.
23
00:03:58,632 --> 00:04:01,281
Sounds plausible.
24
00:04:02,632 --> 00:04:07,601
Why don't you just write a movie script?
You expect me to believe that?
25
00:04:07,601 --> 00:04:10,411
Why don't you just say,
'I'm a ghost too.'
26
00:04:10,411 --> 00:04:11,771
That'd be quite the twist.
27
00:04:11,771 --> 00:04:13,882
It would be like 'The Sixth Sense.'
28
00:04:18,401 --> 00:04:21,562
Why are you doing this to me? Why?
29
00:04:22,041 --> 00:04:24,231
Why in the world are you doing this?
30
00:04:24,231 --> 00:04:25,521
Have your feelings changed?
31
00:04:25,521 --> 00:04:27,279
Are you trying to
break up with me?
32
00:04:27,279 --> 00:04:28,911
If that's what it is,
then just say so.
33
00:04:28,911 --> 00:04:31,992
Don't go on and on about this ghost
nonsense and drive me crazy.
34
00:04:31,992 --> 00:04:33,841
It's not like that, Chef.
35
00:04:33,841 --> 00:04:35,432
If that's not it, then what is it?
36
00:04:38,801 --> 00:04:41,372
Everything I said is true. Really.
37
00:04:42,012 --> 00:04:45,122
You know the ghost that possessed me?
38
00:04:45,551 --> 00:04:49,361
She is the daughter of that little
restaurant owner.
39
00:04:55,551 --> 00:04:58,161
I'm seriously going to go crazy.
40
00:05:04,641 --> 00:05:08,641
[Oh My Ghostess Episode 13]
41
00:05:40,771 --> 00:05:42,641
It was Shin Soon Ae for sure.
42
00:05:42,641 --> 00:05:44,291
Is something wrong?
43
00:05:44,781 --> 00:05:47,752
If I can help, I will.
44
00:05:53,411 --> 00:05:57,762
Actually...
45
00:06:00,502 --> 00:06:03,182
Never mind, it's nothing.
46
00:06:03,182 --> 00:06:06,461
Your shoelaces are tied in a strange way.
47
00:06:06,461 --> 00:06:10,401
Oh this? You know Bong Sun from
the restaurant?
48
00:06:10,401 --> 00:06:12,161
She tied them for me.
49
00:06:23,041 --> 00:06:25,461
She's been in Na Bong Sun's body,
all this time.
50
00:06:26,091 --> 00:06:27,312
Hello.
51
00:06:27,312 --> 00:06:30,331
Oh, what's this? Officer Kang!
52
00:06:30,331 --> 00:06:32,221
- You're back to work starting today?
- Yes.
53
00:06:32,221 --> 00:06:33,632
Are you feeling better?
54
00:06:33,632 --> 00:06:35,512
Yes, I'm a lot better now.
55
00:06:35,512 --> 00:06:39,041
You must've all had a hard time,
taking on my share of the work.
56
00:06:39,041 --> 00:06:41,301
What do you mean?
57
00:06:41,301 --> 00:06:43,062
Sure, we couldn't take days off.
58
00:06:43,062 --> 00:06:45,312
We worked late every day
and his nose bled.
59
00:06:45,312 --> 00:06:47,021
We were so tired to death every day.
60
00:06:47,021 --> 00:06:48,591
I'm so sorry.
61
00:06:48,591 --> 00:06:51,451
I'll buy you both a meal sometime.
62
00:06:51,451 --> 00:06:53,831
What kind of money would an
officer have? Huh?
63
00:06:53,831 --> 00:06:55,752
Buy us meat, okay? Beef.
64
00:06:56,161 --> 00:06:57,432
I'm just kidding.
65
00:06:57,432 --> 00:06:59,062
She got prettier since she's
been sick, right?
66
00:06:59,062 --> 00:07:00,269
Oh, you're right.
67
00:07:00,293 --> 00:07:02,841
Relax, would you?
Don't overstrain yourself.
68
00:07:02,841 --> 00:07:03,843
You got pretty.
69
00:07:03,843 --> 00:07:06,244
That's right. Rest and don't do anything.
Don't even breathe.
70
00:07:06,244 --> 00:07:08,216
No wait, you should breathe...
breathe.
71
00:07:08,591 --> 00:07:11,231
Man, it's really boiling out.. It's hot.
72
00:07:11,231 --> 00:07:14,021
It's a hot summer, a hot summer.
73
00:07:14,021 --> 00:07:19,141
When it's this hot out,
Chef-Bong couple probably can't do...
74
00:07:20,252 --> 00:07:21,481
Stuff like this, right?
75
00:07:21,481 --> 00:07:23,942
Are you going to talk or sweep?
76
00:07:23,942 --> 00:07:28,012
Where are Chef and Bong anyways?
77
00:07:28,012 --> 00:07:31,322
Does she think she can be late
now that she's dating Chef?
78
00:07:31,322 --> 00:07:34,192
Hey, hey!
What if Bong says to us...
79
00:07:34,192 --> 00:07:38,274
'You lowly servants! You frivolous
peasants!' What do we do then?
80
00:07:38,541 --> 00:07:41,041
I'm sorry I'm late. I'm sorry.
81
00:07:41,041 --> 00:07:42,812
What are you doing coming in now?
82
00:07:42,812 --> 00:07:45,312
You're only 30 minutes late.
83
00:07:45,312 --> 00:07:46,471
What?
84
00:07:46,471 --> 00:07:49,521
A person ought to be late more often.
It makes them seem more human.
85
00:07:49,521 --> 00:07:53,671
I just can't breathe when I'm next to
people who are always on time.
86
00:07:54,742 --> 00:07:56,701
Bong, you shouldn't be like that.
87
00:07:56,701 --> 00:07:58,071
Okay... okay.
88
00:08:00,551 --> 00:08:03,181
Why do you all have that look
on your face?
89
00:08:03,181 --> 00:08:05,602
It's nothing. You're the best.
90
00:08:06,382 --> 00:08:08,288
What's with all the idle talk
in the morning?
91
00:08:08,288 --> 00:08:09,712
We have a lot of reservations
so move fast.
92
00:08:09,712 --> 00:08:11,691
Yes, Chef!
93
00:08:18,801 --> 00:08:20,331
- Joon.
- Yes?
94
00:08:20,331 --> 00:08:22,964
Today's special is chicken pasta
using chicken breast.
95
00:08:22,964 --> 00:08:24,531
- Marinate with pepper.
- Okay.
96
00:08:24,531 --> 00:08:26,082
- Dong Chul.
- Yes?
97
00:08:26,082 --> 00:08:28,322
You should cut them a bit thicker.
98
00:08:28,322 --> 00:08:29,372
Yes, Chef.
99
00:08:29,372 --> 00:08:30,602
- Woong.
- Yes?
100
00:08:30,602 --> 00:08:33,427
We'll serve salmon raw today
so put them in the fridge.
101
00:08:33,427 --> 00:08:34,397
Yes, Chef.
102
00:08:34,397 --> 00:08:36,652
- And clean the scallops.
- Yes, Chef.
103
00:08:39,981 --> 00:08:41,491
Yes, yes.
104
00:08:41,491 --> 00:08:43,822
This is Huh Min Soo reporting from
the kitchen.
105
00:08:43,822 --> 00:08:45,882
Sun Restaurant has its first
official couple.
106
00:08:45,882 --> 00:08:49,432
It really is romantic and so sweet.
I can taste the sweetness in my mouth.
107
00:08:49,432 --> 00:08:51,142
Yes, Bong.
108
00:08:51,142 --> 00:08:54,072
What term do you use to call Chef?
109
00:08:54,072 --> 00:08:58,612
'Honey,' 'baby,' 'husband'?
110
00:08:58,612 --> 00:09:00,132
Bong Bo Roo Bong?
111
00:09:00,132 --> 00:09:03,092
Yes, Bong is too embarrassed to answer.
112
00:09:03,092 --> 00:09:04,602
Then I will take the mic to Chef.
113
00:09:04,602 --> 00:09:09,041
When did you first start to see
Assistant Cook Na Bong Sung as a woman?
114
00:09:09,041 --> 00:09:14,062
Number one, Bong who always dozed off
was sexy.
115
00:09:14,062 --> 00:09:16,792
Number two, Bong who said
'I'm sorry, I'm sorry'
116
00:09:16,792 --> 00:09:19,521
and was all shriveled up and fearful.
117
00:09:19,521 --> 00:09:21,842
And you wanted to protect her.
118
00:09:21,842 --> 00:09:24,192
- Number three...
- Is this your playground?
119
00:09:24,761 --> 00:09:26,971
Do I pay you to play?
120
00:09:31,451 --> 00:09:35,701
Go check on the dough for the noodles.
121
00:09:35,701 --> 00:09:37,291
And go do your job.
122
00:09:37,291 --> 00:09:39,241
Like I said, we have many reservations
today.
123
00:09:39,751 --> 00:09:41,352
Yes, Chef.
124
00:09:50,422 --> 00:09:53,672
Something is off with Chef and Bong,
right?
125
00:09:53,672 --> 00:09:55,801
There's tension there, isn't there?
126
00:09:55,801 --> 00:09:59,162
It seems like they got into a big fight.
127
00:09:59,162 --> 00:10:01,011
They were acting so cold to each other.
128
00:10:01,011 --> 00:10:02,382
Yeah, they must have had a fight.
129
00:10:02,382 --> 00:10:04,342
They weren't even making any eye contact.
130
00:10:04,342 --> 00:10:06,572
I thought the kitchen became Siberia.
131
00:10:06,572 --> 00:10:07,882
Why are you all so curious?
132
00:10:07,882 --> 00:10:08,922
It's their personal life.
133
00:10:08,922 --> 00:10:12,382
If you're not curious...
then get lost!
134
00:10:12,882 --> 00:10:14,971
Gosh, seriously...
135
00:10:14,971 --> 00:10:16,312
Maybe that's not it.
136
00:10:16,312 --> 00:10:21,352
Maybe they went at it last night and now
they're just embarrassed in front of us.
137
00:10:21,352 --> 00:10:23,892
What do you think? Right?
138
00:10:23,892 --> 00:10:26,051
Their acting is awesome. We're at Cannes.
139
00:10:26,051 --> 00:10:27,812
Are you saying they fooled us?
140
00:10:27,812 --> 00:10:29,902
I don't think that's it.
141
00:10:29,902 --> 00:10:32,501
I'm telling you they totally fought.
142
00:10:32,501 --> 00:10:34,211
No, what I'm saying is right.
143
00:10:34,211 --> 00:10:38,822
Our Bong... she is a very politically
savvy girl.
144
00:10:38,822 --> 00:10:43,122
Her shriveled self suddenly turning into
a sassy girl is how she got Chef.
145
00:10:43,471 --> 00:10:48,092
So that's why we have to keep
things friendly with Bong.
146
00:10:48,092 --> 00:10:50,072
- Friendly Bong.
- Yes. Got it?
147
00:10:50,072 --> 00:10:53,501
What the heck are you looking at?
I thought you weren't curious!
148
00:10:56,261 --> 00:10:57,862
Officer Choi...
149
00:11:00,211 --> 00:11:03,102
Why would Officer Choi do that?
150
00:11:03,892 --> 00:11:06,041
To Na Bong Sun. Why?
151
00:11:06,041 --> 00:11:08,192
Think carefully.
152
00:11:08,192 --> 00:11:10,422
Does anything stand out?
153
00:11:10,422 --> 00:11:16,481
When you possessed Na Bong Sun,
did anything happen with him?
154
00:11:18,261 --> 00:11:19,971
When I possessed her?
155
00:11:23,152 --> 00:11:24,711
Now that you mention it...
156
00:11:24,711 --> 00:11:26,622
I went to see Officer Choi.
157
00:11:26,622 --> 00:11:30,382
I asked him if he's sure about
Shin Soon Ae's suicide and to look into it.
158
00:11:30,382 --> 00:11:32,872
And after that he tried to kill
Na Bong Sun?
159
00:11:32,872 --> 00:11:34,991
- Yes.
- If that's the case...
160
00:11:34,991 --> 00:11:38,041
It means it has something to do with
your death.
161
00:11:39,511 --> 00:11:44,291
You know there was something off
about Officer Choi from the start.
162
00:11:44,291 --> 00:11:46,791
His fortune was different from
his current life.
163
00:11:46,791 --> 00:11:52,152
His old picture and current picture were
weirdly different physiognomically.
164
00:11:52,432 --> 00:11:56,951
And the gloomy look in his glare
when I met him.
165
00:11:56,951 --> 00:11:59,211
Although it's not for sure, but maybe...
166
00:11:59,642 --> 00:12:01,051
Maybe...
167
00:12:01,531 --> 00:12:05,892
Officer Choi... may be possessed
by an evil spirit.
168
00:12:07,031 --> 00:12:08,662
Evil spirit?
169
00:12:09,392 --> 00:12:14,951
Once an evil spirit latches onto a person,
it doesn't leave and is like a parasite.
170
00:12:14,951 --> 00:12:17,771
Between the evil spirit and
the person it possesses...
171
00:12:17,771 --> 00:12:19,812
Over time, they can't be differentiated.
172
00:12:21,072 --> 00:12:22,761
I'm getting a sense.
173
00:12:23,612 --> 00:12:26,812
For now, warn Bong Sun or
whatever her name is to be careful.
174
00:12:26,812 --> 00:12:28,781
Keep your eye on Officer Choi.
175
00:12:29,142 --> 00:12:32,352
If he is an evil spirit,
he may be able to see you.
176
00:12:32,352 --> 00:12:33,852
You must be very careful.
177
00:12:34,402 --> 00:12:35,572
Okay.
178
00:13:03,332 --> 00:13:05,082
Hey, it's right.
179
00:13:05,082 --> 00:13:07,432
- It's really not.
- How much do you want to bet?
180
00:13:07,432 --> 00:13:08,531
Hey...
181
00:13:10,741 --> 00:13:13,041
- Bong. Miss Bong?
- Yes?
182
00:13:13,041 --> 00:13:16,531
You... tell us. Be honest.
183
00:13:16,531 --> 00:13:19,442
You didn't have a fight with Chef, right?
184
00:13:19,442 --> 00:13:21,786
It's because you two made
too much progress last night.
185
00:13:21,786 --> 00:13:23,628
And you're embarrassed, right?
186
00:13:23,672 --> 00:13:26,832
No... no. That's not it.
187
00:13:26,832 --> 00:13:28,721
- It's not?
- No...
188
00:13:28,721 --> 00:13:30,291
Then, did you guys really fight?
189
00:13:30,602 --> 00:13:32,271
Yes...
190
00:13:32,541 --> 00:13:34,862
By chance... is Chef a pervert?
191
00:13:34,862 --> 00:13:37,852
So last night he went 'eeeh' and
you went 'eee'?
192
00:13:37,852 --> 00:13:39,761
He went 'eeeh' and you went 'eee'?
193
00:13:39,761 --> 00:13:41,251
- Huh?
- Was it really like that?
194
00:13:41,251 --> 00:13:44,481
You should talk about these things
with your seniors like us.
195
00:13:44,481 --> 00:13:46,612
We won't tell Chef. Tell us what happened.
196
00:13:46,612 --> 00:13:48,092
Go ahead. Tell us.
197
00:13:48,092 --> 00:13:50,521
Na Bong Sun! Come out for a bit.
198
00:13:50,521 --> 00:13:51,942
Come.
199
00:13:51,942 --> 00:13:55,392
Chef, Bong is supposed to be in charge of
the dinner special salad.
200
00:13:55,392 --> 00:13:57,902
Cancel dinner today.
You guys can clean up.
201
00:13:57,902 --> 00:13:59,622
Chef, wait...
202
00:14:03,322 --> 00:14:07,291
Our Chef just let go of his restaurant,
right?
203
00:14:07,291 --> 00:14:08,652
I think so...
204
00:14:08,652 --> 00:14:12,501
Wow, what is going on seriously?
This is huge.
205
00:14:12,501 --> 00:14:14,672
It doesn't look like a trivial matter.
206
00:14:14,672 --> 00:14:16,531
Based on Chef's mood.
207
00:14:30,942 --> 00:14:32,342
I thought about it.
208
00:14:33,172 --> 00:14:35,122
And I think you're seriously ill.
209
00:14:35,122 --> 00:14:37,231
You seem to experience hallucinations.
210
00:14:37,231 --> 00:14:38,721
You need to see a doctor.
211
00:14:38,721 --> 00:14:41,481
If it's serious, you can get treatment.
If needed, you can get hospitalized.
212
00:14:41,481 --> 00:14:42,622
I'll get you better, Na Bong Sun.
213
00:14:42,622 --> 00:14:44,672
I'm not... manic depressive.
214
00:14:44,672 --> 00:14:45,961
How do you know? Are you a doctor?
215
00:14:45,961 --> 00:14:48,642
Have you seen an insane person admitting
that they are insane?
216
00:14:48,642 --> 00:14:50,521
- For now, let's go in. Get diagnosed.
- I...
217
00:14:50,521 --> 00:14:53,761
I'm really, really, really not, Chef.
218
00:14:54,842 --> 00:14:59,172
I know it's difficult to believe,
but you have to.
219
00:14:59,402 --> 00:15:01,951
I lived like that for 28 years.
220
00:15:01,951 --> 00:15:03,711
My grandma is a shaman.
221
00:15:03,711 --> 00:15:07,082
I'm of that bloodline and
I can see ghosts with my eyes.
222
00:15:07,372 --> 00:15:09,301
This is my reality.
223
00:15:09,751 --> 00:15:11,281
You know, I...
224
00:15:11,281 --> 00:15:16,942
I thought about dying many times,
but I endured and held on.
225
00:15:17,882 --> 00:15:20,231
Chef, I'm really sorry.
226
00:15:41,562 --> 00:15:43,082
Na Bong Sun.
227
00:15:44,942 --> 00:15:47,612
Why? What's up now?
228
00:15:47,612 --> 00:15:49,230
Na Bong Sun, listen to me carefully.
229
00:15:49,230 --> 00:15:51,211
The time you almost
got into an accident...
230
00:15:51,701 --> 00:15:53,092
Hey, Na Bong Sun!
231
00:15:53,501 --> 00:15:55,312
Fine, let's say what
you're saying is true.
232
00:15:56,521 --> 00:16:00,201
You are a unique person.
And you can see ghosts.
233
00:16:00,201 --> 00:16:01,572
Okay, that's possible. Why?
234
00:16:01,572 --> 00:16:03,961
Because there are many unexplainable
things in the world.
235
00:16:03,961 --> 00:16:06,971
But, even so...
236
00:16:07,981 --> 00:16:11,201
I refuse to believe that who I've seen
up to now isn't the real you.
237
00:16:11,662 --> 00:16:14,221
That ghost or whatever....
238
00:16:14,221 --> 00:16:17,932
I won't believe it until I see it with my
own two eyes. I can't believe it!
239
00:16:22,041 --> 00:16:25,072
I told him everything.
240
00:16:26,102 --> 00:16:27,372
Why?
241
00:16:28,531 --> 00:16:29,601
What?
242
00:16:30,581 --> 00:16:32,162
Why?
243
00:16:35,071 --> 00:16:36,622
I didn't like it.
244
00:16:39,991 --> 00:16:43,811
I don't like Chef getting confused
between you and me anymore.
245
00:16:45,711 --> 00:16:47,672
What are you saying?
246
00:16:48,991 --> 00:16:50,721
She's here.
247
00:16:53,642 --> 00:16:56,892
The ghost I told you about before.
248
00:16:57,721 --> 00:16:59,422
She's here right now.
249
00:17:01,531 --> 00:17:02,662
What?
250
00:17:03,351 --> 00:17:05,922
You're really not going to stop, are you?
251
00:18:05,591 --> 00:18:06,851
Chef...
252
00:18:06,851 --> 00:18:10,011
Don't talk to me.
My head is about to explode now.
253
00:18:14,231 --> 00:18:16,231
You didn't know about it, right?
254
00:18:18,571 --> 00:18:23,271
You didn't know since the ghost
possessed you on her own.
255
00:18:26,791 --> 00:18:29,771
At first, I didn't know.
256
00:18:29,771 --> 00:18:32,932
When I woke up, I had been possessed.
257
00:18:34,331 --> 00:18:39,721
But after that, I gave her permission.
258
00:18:40,372 --> 00:18:42,721
Permission to possess me.
259
00:18:43,192 --> 00:18:44,301
Why?
260
00:18:46,372 --> 00:18:48,422
Why would you do that? Why?
261
00:18:59,882 --> 00:19:03,061
I... really... you...
262
00:19:03,851 --> 00:19:06,611
I want to understand you like crazy.
263
00:19:09,821 --> 00:19:11,571
But, I just can't right now.
264
00:19:29,721 --> 00:19:32,912
There's something very strange
about this place.
265
00:19:32,912 --> 00:19:33,951
Strange?
266
00:19:33,951 --> 00:19:37,652
There's a mysterious mix of chill
and vitality in this place.
267
00:19:39,491 --> 00:19:40,892
No you can't!
268
00:19:40,892 --> 00:19:43,301
Stop touching me please!
269
00:19:43,301 --> 00:19:45,231
Ah, ghost! Please!
270
00:19:45,231 --> 00:19:46,652
I can't hear you!
271
00:19:52,261 --> 00:19:54,041
That's too left.
272
00:19:54,041 --> 00:19:55,781
Right! Left!
273
00:19:55,781 --> 00:19:57,912
I think I'm going... Wait.
274
00:19:59,162 --> 00:20:00,331
I thought you couldn't ride.
275
00:20:00,331 --> 00:20:03,132
What? What do you mean?
I'm really good at riding bikes.
276
00:20:03,132 --> 00:20:04,271
- Slowly, okay.
- I'm going!
277
00:20:04,271 --> 00:20:05,741
- Let's go!
- Okay, okay. Slowly.
278
00:20:06,281 --> 00:20:07,382
Slow down.
279
00:20:07,382 --> 00:20:09,531
We're going!
280
00:20:14,981 --> 00:20:18,192
Oh, hey, what's with all that drinking
with no food?
281
00:20:18,192 --> 00:20:20,811
You'll get drunk at this rate, Chef.
282
00:20:20,811 --> 00:20:24,781
When you get drunk and become sexy,
then I'd want to do it with you again.
283
00:20:34,241 --> 00:20:37,601
Chef... you should eat something too.
284
00:20:37,601 --> 00:20:39,331
Otherwise, you'll harm your stomach.
285
00:20:41,201 --> 00:20:42,611
I'm going crazy.
286
00:20:50,422 --> 00:20:51,731
Brother-in-law!
287
00:20:52,471 --> 00:20:54,172
Oh, brother-in-law.
288
00:20:55,932 --> 00:20:57,781
I was walking by and saw...
289
00:20:58,291 --> 00:20:59,692
Are you drinking alone?
290
00:21:00,571 --> 00:21:04,291
You should stop. I think you had enough.
291
00:21:05,192 --> 00:21:07,751
I did? I drank a lot?
292
00:21:08,461 --> 00:21:10,551
Why am I not getting drunk?
293
00:21:11,382 --> 00:21:14,351
I really want to get drunk today.
294
00:21:14,861 --> 00:21:17,491
I can't even get drunk.
295
00:21:21,761 --> 00:21:24,471
Are things bad? With Bong Sun?
296
00:21:24,471 --> 00:21:25,942
Bong Sun?
297
00:21:27,261 --> 00:21:28,831
Na Bong Sun?
298
00:21:28,831 --> 00:21:30,942
Yes, Bong Sun.
299
00:21:33,531 --> 00:21:35,071
Do you...
300
00:21:37,841 --> 00:21:39,351
Do you believe in ghosts?
301
00:21:43,461 --> 00:21:44,581
What?
302
00:21:45,182 --> 00:21:48,211
Do you believe that ghosts exist
in the world?
303
00:21:50,382 --> 00:21:53,601
No, I never really thought about it.
304
00:21:53,861 --> 00:21:55,041
Right.
305
00:21:57,416 --> 00:22:00,531
It's not something most people would
think about.
306
00:22:02,625 --> 00:22:05,155
What kind of absurdity is this?
307
00:22:06,184 --> 00:22:09,441
Na Bong Sun is Na Bong Sun.
308
00:22:09,441 --> 00:22:11,588
But, she's not Na Bong Sun.
309
00:22:35,041 --> 00:22:37,471
So, Na Bong Sun is Shin Soon Ae.
310
00:22:59,802 --> 00:23:02,625
I was so stupid, Chef.
311
00:23:04,566 --> 00:23:07,062
I thought if I could make you mine
like this...
312
00:23:08,940 --> 00:23:11,048
I thought it would be okay.
313
00:23:17,570 --> 00:23:20,966
Na Bong Sun... Na Bong Sun!
314
00:23:32,974 --> 00:23:34,133
Chef.
315
00:23:36,027 --> 00:23:37,973
Why did you tell me?
316
00:23:43,345 --> 00:23:44,878
Why did you...
317
00:23:52,486 --> 00:23:55,354
If you were going to fool me,
why didn't you fool me till the end?
318
00:23:55,354 --> 00:23:57,230
Why did you tell the truth now?
319
00:23:58,676 --> 00:24:01,567
It would've been better for me not
to know.
320
00:24:02,625 --> 00:24:03,843
You know?
321
00:24:04,713 --> 00:24:09,687
I would've been better off thinking
you were manic depressive.
322
00:24:12,995 --> 00:24:17,223
I couldn't lie to you anymore, Chef.
323
00:24:17,223 --> 00:24:18,393
Why!
324
00:24:19,497 --> 00:24:22,580
Why couldn't you lie?
You did it just fine all this time.
325
00:24:24,866 --> 00:24:26,415
Was it fun?
326
00:24:27,925 --> 00:24:30,999
Here I was, unable to differentiate
whether it was you or a ghost.
327
00:24:30,999 --> 00:24:33,847
Did you have fun watching me by chance?
328
00:24:33,847 --> 00:24:38,040
No, Chef! It wasn't like that at all.
329
00:24:50,954 --> 00:24:53,001
I'm going crazy, Na Bong Sun.
330
00:24:55,277 --> 00:24:57,591
What do you mean, ghost?
331
00:24:58,134 --> 00:25:01,596
Isn't this like those summer horror
specials on TV?
332
00:25:02,940 --> 00:25:04,712
Who was it that I liked?
333
00:25:04,712 --> 00:25:08,408
Did I like you or the ghost... huh?
334
00:25:10,942 --> 00:25:13,503
Why did you this? Why?
335
00:25:16,619 --> 00:25:18,411
Because I liked you.
336
00:25:21,567 --> 00:25:23,927
Because I liked you so much.
337
00:25:24,759 --> 00:25:28,336
I liked you so much from the moment
I first saw you.
338
00:25:30,065 --> 00:25:33,509
I wanted to keep you by my side,
even if I had to resort to that.
339
00:25:49,424 --> 00:25:53,098
I think I need some time.
Go in and rest.
340
00:26:48,005 --> 00:26:51,884
Sun Woo! What are you doing here
at this hour?
341
00:26:51,884 --> 00:26:53,009
I just came here to sleep.
342
00:26:53,009 --> 00:26:54,415
Hey, hey. hey.
343
00:26:54,783 --> 00:26:56,594
What's going on?
344
00:26:56,594 --> 00:26:59,473
Is something wrong with Bong Sook?
345
00:26:59,473 --> 00:27:01,944
- Did you break up?
- It's not like that.
346
00:27:02,927 --> 00:27:04,715
Mom, I'm going to rest.
347
00:27:08,325 --> 00:27:11,353
Gosh, what's going on?
348
00:27:12,947 --> 00:27:16,632
That kid is so charismatic.
349
00:27:16,632 --> 00:27:20,081
He is my son,
but he looks good when he's like that.
350
00:27:39,171 --> 00:27:41,239
No, no, no.
351
00:27:41,239 --> 00:27:42,793
This isn't the time to think of that.
352
00:27:45,884 --> 00:27:47,767
You can do it, Shin Soon Ae.
353
00:27:49,481 --> 00:27:52,153
First, look into Officer Choi.
354
00:27:52,153 --> 00:27:54,311
And tell Na Bong Sun about it.
355
00:27:54,908 --> 00:27:56,284
You can do it!
356
00:29:46,305 --> 00:29:49,759
Where did she go?
I have to tell her about Officer Choi.
357
00:29:50,134 --> 00:29:51,970
Her bags are gone too.
358
00:29:54,068 --> 00:29:55,180
Did she, by chance...
359
00:29:56,753 --> 00:29:58,690
Did Na Bong Sun leave?
360
00:29:59,846 --> 00:30:01,008
No way.
361
00:30:01,629 --> 00:30:05,005
Gosh, I'm going nuts.
362
00:30:07,224 --> 00:30:08,548
- Joon.
- Yeah?
363
00:30:08,548 --> 00:30:10,287
Where's the fried crab meat?
364
00:30:10,287 --> 00:30:12,888
Bong put it away in the fridge.
365
00:30:12,888 --> 00:30:15,695
Hey, hey. Call Bong, would you?
366
00:30:15,695 --> 00:30:20,942
This is going too far.
Being late two days in a row.
367
00:30:20,942 --> 00:30:23,338
Her phone is turned off.
368
00:30:23,761 --> 00:30:26,677
Do you think she's not coming after
getting in a fight with Chef?
369
00:30:26,677 --> 00:30:28,234
I doubt it.
370
00:30:28,234 --> 00:30:30,665
Bong is not that irresponsible.
371
00:30:31,322 --> 00:30:32,822
- Oh, Chef!
- Chef!
372
00:30:32,822 --> 00:30:34,504
Why are you coming in from the front door?
373
00:30:34,504 --> 00:30:36,377
I came from home. I'll get changed.
374
00:30:36,377 --> 00:30:41,577
Chef, I'm not sure if you know this,
but Bong isn't at work yet.
375
00:30:42,065 --> 00:30:43,259
Na Bong Sun?
376
00:30:43,259 --> 00:30:46,495
I was worried so I called,
but her phone is turned off.
377
00:30:46,497 --> 00:30:48,394
She isn't someone who'd act this way.
378
00:30:49,865 --> 00:30:51,591
Okay, I got it. Get to work.
379
00:30:51,884 --> 00:30:53,813
Today's special is abalone pasta, right?
380
00:30:53,813 --> 00:30:55,984
Get that out and prepare the abalone well.
381
00:30:55,984 --> 00:30:57,326
Yes, Chef.
382
00:32:18,846 --> 00:32:21,593
What do you mean by that?
You think Bong Sun is gone?
383
00:32:21,593 --> 00:32:23,584
It's starting to look that way.
384
00:32:23,584 --> 00:32:27,012
We thought she was late or missing a day.
385
00:32:27,012 --> 00:32:30,202
But, we checked her locker and
it was completely cleaned out.
386
00:32:30,202 --> 00:32:33,542
Actually, things weren't good between her
and Chef yesterday.
387
00:32:33,542 --> 00:32:35,270
I think that might be why.
388
00:32:35,869 --> 00:32:38,197
That's crazy. Even still...
389
00:32:38,197 --> 00:32:40,692
This is why dating in the workplace
is bad.
390
00:32:40,692 --> 00:32:44,013
If a problem arises between the two,
one of the two has to leave.
391
00:32:44,013 --> 00:32:47,084
Why?
Because it's super uncomfortable!
392
00:32:47,354 --> 00:32:49,944
Still, I don't think this is right.
393
00:32:50,561 --> 00:32:53,318
There is never any boredom here.
394
00:32:53,318 --> 00:32:56,383
It's one shocking thing after another.
395
00:33:01,365 --> 00:33:03,932
So, Na Bong Sun is gone.
396
00:33:05,605 --> 00:33:09,021
Then, that means she's not back in
that body.
397
00:33:10,488 --> 00:33:13,634
Shin Soon Ae, where are you, ghost?
398
00:33:20,350 --> 00:33:21,792
Oh, she opened her eyes.
399
00:33:21,792 --> 00:33:23,931
Dad, she's alive.
400
00:33:25,107 --> 00:33:28,182
Are you okay now, Bong Sun?
Are you awake now?
401
00:33:30,134 --> 00:33:33,205
How did I end up here?
402
00:33:33,205 --> 00:33:37,037
I found you passed out when I went
for my morning exercise.
403
00:33:37,037 --> 00:33:38,852
I considered calling the ambulance.
404
00:33:38,852 --> 00:33:42,346
But, you didn't seem
completely unconscious.
405
00:33:42,346 --> 00:33:44,877
Do you know how much of a scare I got
when my dad called me?
406
00:33:44,877 --> 00:33:47,676
My legs were shaking from carrying
you here.
407
00:33:47,676 --> 00:33:49,258
You're anemic, aren't you?
408
00:33:49,258 --> 00:33:51,457
Look at that pale face.
It's got to be anemia.
409
00:33:51,457 --> 00:33:54,846
I'm sorry. I've been such a burden.
410
00:33:54,846 --> 00:33:57,532
Oh my, where do you think you're going
in this state?
411
00:33:57,532 --> 00:33:58,717
What?
412
00:33:59,075 --> 00:34:03,450
Seeing that you have this bag,
you must have left your job.
413
00:34:03,450 --> 00:34:04,798
Isn't that true?
414
00:34:05,480 --> 00:34:06,526
Well...
415
00:34:06,526 --> 00:34:09,814
Get better and then go.
416
00:34:09,814 --> 00:34:10,917
It's okay with us.
417
00:34:10,917 --> 00:34:13,603
Oh no. I'll go stay with my grandma.
418
00:34:13,603 --> 00:34:16,309
Do you think your grandma will be
happy to see you this way?
419
00:34:17,536 --> 00:34:22,567
Well... even if you go,
you should go when you're better.
420
00:34:22,567 --> 00:34:25,265
You sure don't listen for such a
small thing.
421
00:34:25,266 --> 00:34:27,917
What will you do if you faint again?
422
00:34:28,273 --> 00:34:31,006
That's true. Just do as we say.
423
00:34:31,007 --> 00:34:33,337
You've done so much for us too.
424
00:34:33,337 --> 00:34:36,305
This is my daughter's old room.
425
00:34:36,305 --> 00:34:38,759
It's an empty room,
so you can use it for a bit.
426
00:34:39,141 --> 00:34:40,414
Okay.
427
00:34:40,747 --> 00:34:43,188
Kyung Mo, let's leave so she can rest.
428
00:34:43,188 --> 00:34:44,963
Why? I want to stay for a little longer.
429
00:34:44,963 --> 00:34:46,485
Let's go! Come on.
430
00:34:47,081 --> 00:34:49,423
- Rest comfortably.
- Thank you.
431
00:34:49,958 --> 00:34:51,305
Come on.
432
00:35:39,938 --> 00:35:43,026
What's got you so busy this morning, Dad?
433
00:35:44,332 --> 00:35:45,927
Have you been well?
434
00:35:48,066 --> 00:35:50,452
I'm a bit disturbed, Dad.
435
00:35:50,995 --> 00:35:54,088
I'm disturbed because of Officer Choi.
436
00:35:54,088 --> 00:35:56,718
And I'm disturbed because of Na Bong Sun.
437
00:35:57,352 --> 00:35:59,659
This wasn't what I wanted to happen.
438
00:36:01,904 --> 00:36:03,941
What's with the porridge anyways?
439
00:36:03,941 --> 00:36:05,551
Is Kyung Mo sick?
440
00:36:05,551 --> 00:36:08,877
He must've gotten drunk and sick again.
441
00:36:09,471 --> 00:36:12,378
Gosh, that kid.
442
00:36:12,378 --> 00:36:16,530
You have to cut off his allowance if you –
huh?
443
00:36:16,530 --> 00:36:18,671
What is it? Is Kyung Mo in my room?
444
00:36:19,619 --> 00:36:21,035
Yes.
445
00:36:25,231 --> 00:36:26,534
Oh!
446
00:36:28,990 --> 00:36:31,874
Why are you so surprised?
447
00:36:31,874 --> 00:36:34,093
- It's as if you've seen a ghost.
- What?
448
00:36:34,093 --> 00:36:35,530
No, that's not it.
449
00:36:35,530 --> 00:36:37,100
What are you doing here?
450
00:36:37,100 --> 00:36:38,440
I brought you some egg porridge.
451
00:36:38,440 --> 00:36:41,164
Even if you don't have an appetite,
you should eat to get your strength.
452
00:36:41,164 --> 00:36:43,387
- Eat this.
- Thank you.
453
00:36:48,351 --> 00:36:50,407
Thank you for the food, Mister.
454
00:36:50,408 --> 00:36:53,046
- Okay.
- Thank you.
455
00:36:57,714 --> 00:37:00,254
My dad has a lot of compassion.
456
00:37:01,614 --> 00:37:03,698
What happened?
457
00:37:03,698 --> 00:37:07,226
I went to the rooftop storage room and
I was worried when you weren't there.
458
00:37:07,226 --> 00:37:09,735
Oh... it just worked out that way.
459
00:37:09,735 --> 00:37:13,265
I had passed out and your father
spotted me.
460
00:37:13,265 --> 00:37:15,536
Oh, what a relief.
461
00:37:16,920 --> 00:37:20,006
Is it because of me, by chance?
462
00:37:20,380 --> 00:37:22,216
That you left Sun Restaurant?
463
00:37:23,851 --> 00:37:24,891
Yes.
464
00:37:26,969 --> 00:37:28,279
I'm sorry.
465
00:37:28,279 --> 00:37:31,680
I didn't think it would go this far.
466
00:37:32,081 --> 00:37:35,569
Honestly, I did resent you for a
little bit.
467
00:37:35,917 --> 00:37:39,108
If you think about it,
it's half my fault.
468
00:37:41,487 --> 00:37:44,360
At least, I have memories with Chef.
469
00:37:44,360 --> 00:37:45,854
That's something.
470
00:37:46,223 --> 00:37:49,261
He's someone I couldn't even look
at before.
471
00:37:50,735 --> 00:37:53,995
You're making me feel even more sorry...
by being so nice about it.
472
00:37:56,969 --> 00:38:01,109
But, this isn't the time for us to feel
sorry and what not.
473
00:38:01,109 --> 00:38:03,534
There's an urgent situation.
474
00:38:03,921 --> 00:38:05,152
What is it?
475
00:38:05,152 --> 00:38:07,212
You know that car that nearly hit you?
476
00:38:07,212 --> 00:38:08,923
That was Officer Choi's doing.
477
00:38:09,589 --> 00:38:11,948
Officer... Officer Choi?
478
00:38:12,372 --> 00:38:14,343
Why would Officer Choi do that?
479
00:38:14,343 --> 00:38:17,247
I don't know either. I have to find out.
480
00:38:17,827 --> 00:38:20,102
You shouldn't be seen by him.
481
00:38:20,102 --> 00:38:22,128
You should stay inside if you can.
482
00:38:22,128 --> 00:38:24,397
I'll find out what I can and come back.
483
00:38:24,397 --> 00:38:25,779
Okay.
484
00:38:28,593 --> 00:38:30,826
- Na Bong Sun.
- Huh?
485
00:38:30,992 --> 00:38:35,367
I'm thinking that my grudge isn't
a virgin grudge, after all.
486
00:38:47,172 --> 00:38:51,166
Why would Officer Choi do such a thing?
487
00:38:52,002 --> 00:38:55,029
Okay, these are the last orders.
Everyone, let's do it.
488
00:38:55,030 --> 00:38:56,330
Yes, Chef!
489
00:38:56,330 --> 00:38:58,521
Salmon salad and two Shrek pastas
at table four.
490
00:38:58,521 --> 00:39:00,608
One steak and one Shrek pasta
at table six.
491
00:39:00,608 --> 00:39:03,333
One vegetable bibimyun and
two bean pastas at table seven.
492
00:39:03,333 --> 00:39:05,766
I'll do the vegetable and bean.
Min Soo, you do the Shrek pasta.
493
00:39:05,766 --> 00:39:06,593
- Joon.
- Yes.
494
00:39:06,593 --> 00:39:07,887
- You do the steak.
- Yes, Chef.
495
00:39:07,887 --> 00:39:09,262
- Dong Chul, do the salad.
- Yes, Chef.
496
00:39:09,262 --> 00:39:11,049
- Ji Woong, help Min Soo.
- Yes, Chef.
497
00:39:11,049 --> 00:39:13,241
We're on it, Chef.
498
00:39:13,421 --> 00:39:14,910
- Hey, Cordon.
- Yes?
499
00:39:14,911 --> 00:39:16,692
Forget the steak and work on the
intestines.
500
00:39:16,692 --> 00:39:17,467
Okay.
501
00:39:17,467 --> 00:39:18,805
Where did the lentils go?
502
00:39:18,805 --> 00:39:21,382
Joon, did you use all the lentils?
503
00:39:21,382 --> 00:39:22,846
Yes. Should I go get more?
504
00:39:22,846 --> 00:39:24,827
- Keep working. I'll get it.
- Okay.
505
00:39:24,827 --> 00:39:26,159
- Ji Woong.
- Yes, Chef.
506
00:39:26,159 --> 00:39:28,481
Give table seven some more bread.
507
00:39:28,481 --> 00:39:31,023
They finished it ages ago and
have been licking their fingers.
508
00:39:35,700 --> 00:39:40,021
Bong left like that,
but Chef must not care at all.
509
00:39:40,021 --> 00:39:43,931
He's more upbeat and full of charisma
than usual.
510
00:39:43,931 --> 00:39:46,694
I'm grown fond of our Bong Bong.
511
00:39:46,694 --> 00:39:49,512
So, I'm feeling betrayed, you know.
512
00:39:49,512 --> 00:39:51,933
I'm feeling really let down by you, Chef.
513
00:39:52,756 --> 00:39:57,340
The way I see things,
Chef is not okay at all.
514
00:39:57,340 --> 00:39:59,130
That's the feeling I get.
515
00:39:59,163 --> 00:40:00,844
What are you saying?
516
00:40:01,282 --> 00:40:03,850
I've known Chef a long time.
517
00:40:03,850 --> 00:40:07,049
The bigger the ordeal,
the more he pretends he's okay.
518
00:40:07,049 --> 00:40:09,338
He has a habit of doing that.
519
00:40:09,338 --> 00:40:12,498
He had that look in his eye...
a sad look.
520
00:40:47,288 --> 00:40:50,023
- Give that to me!
- Oh, what?
521
00:40:50,023 --> 00:40:52,880
Are you going to get sick again and
take time off from holding this?
522
00:40:52,881 --> 00:40:55,310
Gosh, now I feel like I'm back at work.
523
00:40:55,310 --> 00:40:58,036
With you picking on me, Officer Han.
524
00:40:58,036 --> 00:40:59,825
- I'll do it...
- Oh my!
525
00:41:00,196 --> 00:41:02,367
Look at you.
526
00:41:02,692 --> 00:41:05,235
You're so weak.
How can you be an officer?
527
00:41:05,236 --> 00:41:07,814
You're so worrisome.
How can we send you out anywhere?
528
00:41:07,814 --> 00:41:11,731
She's been weak her whole life and
always wanted to be an officer.
529
00:41:11,731 --> 00:41:13,292
She's become much healthier.
530
00:41:13,292 --> 00:41:15,421
She always looked so pale because
of her anemia.
531
00:41:15,421 --> 00:41:18,051
She's can't really walk well though.
532
00:41:18,655 --> 00:41:20,441
Keep your eye on Officer Choi.
533
00:41:20,905 --> 00:41:24,137
If he is an evil spirit,
he may be able to see you.
534
00:41:24,137 --> 00:41:25,486
You must be careful.
535
00:41:27,704 --> 00:41:30,206
Oh my... here.
536
00:41:30,873 --> 00:41:32,328
Thank you.
537
00:41:33,962 --> 00:41:36,597
Oh my legs... my legs.
538
00:41:40,315 --> 00:41:44,096
Oh... she's weak, she's weak.
539
00:41:44,096 --> 00:41:47,859
That makes me want to possess you.
540
00:42:07,659 --> 00:42:09,083
Officer Choi.
541
00:42:09,084 --> 00:42:10,919
- Yes?
- Do you have the digital camera?
542
00:42:11,236 --> 00:42:13,008
- Oh, yes.
- Give me that, would you?
543
00:42:13,008 --> 00:42:14,261
Wait.
544
00:42:21,097 --> 00:42:22,756
- Here.
- Oh, my diary.
545
00:42:30,112 --> 00:42:33,523
Your diary is in that cop's drawer?
546
00:42:33,523 --> 00:42:36,277
Yes and that drawer is locked with a key.
547
00:42:36,277 --> 00:42:38,266
Now that I think about it,
it was odd then.
548
00:42:38,266 --> 00:42:40,802
I said I'd take my diary.
But he insisted on keeping it.
549
00:42:40,802 --> 00:42:44,577
That means there's something in there
that's incriminating.
550
00:42:44,857 --> 00:42:47,197
Yeah, I wonder what it is.
551
00:42:48,240 --> 00:42:51,248
Goodness, it's your diary!
552
00:42:51,248 --> 00:42:53,440
- That's true.
- Just think about it.
553
00:42:53,440 --> 00:42:55,868
You don't remember anything?
554
00:43:13,000 --> 00:43:14,542
Hm, I don't know.
555
00:43:16,303 --> 00:43:18,607
Suffering underwater...
556
00:43:18,607 --> 00:43:20,561
And some strange music.
557
00:43:21,241 --> 00:43:23,685
I just keep seeing images of that in
my head.
558
00:43:24,049 --> 00:43:26,871
Okay, don't try too hard.
559
00:43:27,280 --> 00:43:29,665
Just get that diary for now.
560
00:43:29,665 --> 00:43:31,914
- I think that's urgent.
- Okay.
561
00:43:32,199 --> 00:43:34,342
How do I get that thing?
562
00:43:35,772 --> 00:43:37,550
This darn thing.
563
00:43:37,550 --> 00:43:41,159
This isn't more than how much
baby chicks pee. It's so hot too.
564
00:43:41,159 --> 00:43:43,328
You're hot? Should I help you cool down?
565
00:43:44,991 --> 00:43:46,340
You wench!
566
00:43:47,037 --> 00:43:49,548
Do you like this too?
567
00:43:55,552 --> 00:43:56,792
Chef.
568
00:43:57,538 --> 00:43:59,498
Good work guys. See you tomorrow.
569
00:43:59,498 --> 00:44:01,986
The dog days of summer are over.
570
00:44:01,986 --> 00:44:03,950
How about some ginseng chicken stew?
571
00:44:03,951 --> 00:44:06,153
And if you drink some ginseng alcohol
572
00:44:06,153 --> 00:44:09,152
your stamina, which was down here,
can rise up like this.
573
00:44:09,215 --> 00:44:12,171
I think it will help us be
efficient workers, Chef!
574
00:44:12,171 --> 00:44:13,812
Are the dog days of summer already over?
575
00:44:13,812 --> 00:44:15,083
Yes.
576
00:44:15,083 --> 00:44:18,491
I'm not really hungry.
You guys should eat something.
577
00:44:18,491 --> 00:44:21,104
We always go together, so it's no fun.
578
00:44:21,104 --> 00:44:22,351
Okay, Chef!
579
00:44:22,351 --> 00:44:24,793
If you don't like ginseng chicken stew,
how about some beer?
580
00:44:25,665 --> 00:44:29,148
Oh, what should I do?
I really want to drink with Chef today!
581
00:44:29,148 --> 00:44:30,565
What's with you?
582
00:44:30,565 --> 00:44:32,916
Let's go, Chef. I'll join in today too.
583
00:44:34,976 --> 00:44:36,865
Aw, let's go!
584
00:44:36,865 --> 00:44:39,419
Kang Sun Woo, Kang Sun Woo!
585
00:44:39,419 --> 00:44:40,884
- Okay, okay.
- Kang Sun Woo!
586
00:44:43,925 --> 00:44:45,391
Let's drink!
587
00:44:46,254 --> 00:44:47,916
What more is there to life?
588
00:44:47,916 --> 00:44:51,411
We work til we sweat, drink beer, and
eat this good food.
589
00:44:51,411 --> 00:44:54,626
Be a good family, right guys?
590
00:44:54,626 --> 00:44:55,967
Yeah, it's great with just guys.
591
00:44:55,967 --> 00:44:57,689
Girls are just a pain.
592
00:44:57,689 --> 00:44:59,136
Of course!
593
00:44:59,136 --> 00:45:04,200
Yes, this is an old saying they say
in Italy... Italia.
594
00:45:04,643 --> 00:45:06,778
When you're dealing with cows,
watch your front.
595
00:45:06,778 --> 00:45:08,949
- With horses, watch your back.
- That's right.
596
00:45:08,949 --> 00:45:12,602
When you're dealing with women,
watch out everywhere.
597
00:45:12,602 --> 00:45:14,095
There's a saying like this.
598
00:45:14,095 --> 00:45:17,111
What the heck? Is that some saying in
Jeolla-do?
599
00:45:17,111 --> 00:45:18,325
Gosh, seriously?
600
00:45:18,325 --> 00:45:22,690
The important point is that all women
are wicked people.
601
00:45:22,690 --> 00:45:25,404
I don't need any of them.
I don't need them!
602
00:45:27,033 --> 00:45:28,295
You startled me.
603
00:45:29,027 --> 00:45:32,083
It's been confirmed. It's been confirmed.
604
00:45:32,083 --> 00:45:35,295
Whoever betrays us and dates a girl...
605
00:45:35,295 --> 00:45:38,379
I will take away all of your manhood.
606
00:45:42,373 --> 00:45:43,609
Go on in.
607
00:45:44,399 --> 00:45:45,460
Chef?
608
00:45:46,570 --> 00:45:47,712
What?
609
00:45:48,237 --> 00:45:49,762
About Bong Sun...
610
00:45:49,762 --> 00:45:51,892
You're not going to give up on her, right?
611
00:45:51,893 --> 00:45:52,915
What?
612
00:45:52,915 --> 00:45:54,632
She's a good person, Bong.
613
00:45:54,632 --> 00:45:56,090
She has a kind nature.
614
00:45:57,022 --> 00:45:58,697
The Bong that I know...
615
00:45:58,697 --> 00:46:02,832
From the first time she came in,
she's always been looking at you.
616
00:46:02,832 --> 00:46:06,194
Whether she was washing dishes or
serving customers.
617
00:46:06,194 --> 00:46:08,593
And even when she was on her break.
618
00:46:09,270 --> 00:46:11,713
Her eyes were always looking for you,
Chef.
619
00:46:11,714 --> 00:46:13,740
I respect you, Chef.
620
00:46:13,740 --> 00:46:18,039
But if you let Bong go like this,
I think I'll be disappointed in you.
621
00:46:19,019 --> 00:46:21,447
I know I'm overstepping my boundaries
when I say this.
622
00:46:22,162 --> 00:46:26,619
I just want two people I like
to be happy.
623
00:46:46,632 --> 00:46:49,057
Officer Kang, what are you doing?
You haven't left work?
624
00:46:49,057 --> 00:46:50,731
You shouldn't work too hard on your
first day.
625
00:46:50,731 --> 00:46:52,897
Yes, I will go soon.
626
00:46:53,220 --> 00:46:56,235
I must've had dinner too early.
I'm hungry again.
627
00:46:56,505 --> 00:46:58,714
This punk... he eats and craps,
eats and craps.
628
00:46:58,714 --> 00:47:00,654
Do some work, would you?
629
00:47:00,654 --> 00:47:02,374
Should we order some pork hock?
630
00:47:02,374 --> 00:47:05,679
It is a bit much, but at this hour...
there aren't many other places to order.
631
00:47:05,679 --> 00:47:08,337
Don't bother doing that.
632
00:47:08,338 --> 00:47:11,784
I'll stay here. Go out and eat, okay?
633
00:47:11,784 --> 00:47:13,743
No, no. We should all stay together.
634
00:47:13,743 --> 00:47:16,118
No, I have stuff to organize.
635
00:47:16,118 --> 00:47:18,019
Go out and eat.
636
00:47:18,953 --> 00:47:20,222
- Yeah?
- Yes.
637
00:47:20,222 --> 00:47:22,207
- Should we?
- Yes, let's go.
638
00:47:22,207 --> 00:47:23,207
Yes.
639
00:47:23,419 --> 00:47:26,123
Will you be okay, Officer Kang?
You used to be scared alone.
640
00:47:26,124 --> 00:47:27,210
What?
641
00:47:27,469 --> 00:47:29,557
I should get over it now.
642
00:47:29,557 --> 00:47:31,396
I am a police officer, after all.
643
00:47:31,869 --> 00:47:33,689
Go on now. Okay.
644
00:47:33,689 --> 00:47:35,321
- Work hard.
- Okay.
645
00:47:38,696 --> 00:47:40,164
Where should we go?
646
00:47:57,059 --> 00:47:58,518
What are you doing?
647
00:48:00,933 --> 00:48:02,307
Officer Han.
648
00:48:03,036 --> 00:48:05,066
Officer Kang, do you perhaps...
649
00:48:06,569 --> 00:48:08,686
have reason to be suspicious of
Officer Choi?
650
00:48:12,288 --> 00:48:13,574
Tip?
651
00:48:14,152 --> 00:48:15,229
Yes.
652
00:48:15,229 --> 00:48:18,321
They told me that a tip came in regarding
Officer Choi.
653
00:48:18,321 --> 00:48:21,639
Something regarding bribes and so on.
654
00:48:22,003 --> 00:48:25,250
I can't give you specifics.
655
00:48:25,250 --> 00:48:27,978
People at the top told me to look into it.
656
00:48:28,724 --> 00:48:30,419
Is that so?
657
00:48:31,000 --> 00:48:34,283
Officer Choi has several things that
seem off about him, doesn't he?
658
00:48:35,751 --> 00:48:37,271
What do you mean?
659
00:48:37,271 --> 00:48:41,113
Actually, I'm keeping my eye on
Officer Choi too.
660
00:48:41,113 --> 00:48:42,673
There's something suspicious.
661
00:48:42,673 --> 00:48:45,082
What do you mean by suspicious?
662
00:48:46,121 --> 00:48:48,002
I'm not sure if you heard.
663
00:48:48,002 --> 00:48:50,402
Recently, I got assaulted and mugged.
664
00:48:50,986 --> 00:48:55,705
I was on my way back from restoring the
CCTV from Officer Choi's wife's accident.
665
00:48:56,690 --> 00:49:00,517
As I passed out that day,
I thought I saw Officer Choi.
666
00:49:01,638 --> 00:49:03,234
On the scene that day?
667
00:49:03,234 --> 00:49:04,375
Yes.
668
00:49:04,924 --> 00:49:10,226
In my opinion, I think he's trying to
cover up for the criminal.
669
00:49:11,226 --> 00:49:14,282
There must be some backdoor deal.
670
00:49:15,902 --> 00:49:17,547
How could something like that...
671
00:49:17,548 --> 00:49:18,948
That's what I'm saying.
672
00:49:19,392 --> 00:49:21,767
For now, it's just my gut feeling.
673
00:49:21,768 --> 00:49:24,063
Once I get the results, I'll be sure.
674
00:49:24,896 --> 00:49:27,977
I've secured evidence that will determine
with certainty.
675
00:49:27,977 --> 00:49:30,393
I just need to wait for the results.
676
00:49:30,393 --> 00:49:34,158
Then, Officer Choi won't have anywhere
to turn.
677
00:49:38,509 --> 00:49:41,196
Here is your meal.
678
00:49:44,151 --> 00:49:46,922
I'm sorry, Mister.
You can't even close because of us.
679
00:49:46,922 --> 00:49:50,420
Oh, don't worry about it.
I'm just selling you what I have.
680
00:49:50,420 --> 00:49:52,596
Please, eat up.
You have to work all night.
681
00:49:52,596 --> 00:49:55,336
- Yes.
- I'll be outside cleaning.
682
00:49:55,336 --> 00:49:57,872
- Thank you.
- Please enjoy.
683
00:50:00,355 --> 00:50:03,710
Officer Han said he'd be right back.
Where is he?
684
00:50:04,256 --> 00:50:07,186
Why do you keep looking around anyways?
685
00:50:07,187 --> 00:50:08,919
- Huh?
- Are you looking for someone?
686
00:50:08,919 --> 00:50:12,355
- No, no. Let's eat.
- Okay.
687
00:50:14,237 --> 00:50:16,565
You shouldn't be seen by him.
688
00:50:16,590 --> 00:50:18,739
You should stay inside if you can.
689
00:51:18,845 --> 00:51:20,075
That kid.
690
00:51:21,858 --> 00:51:24,522
I guess she did study on her own.
691
00:51:35,534 --> 00:51:39,259
Oh, I saw this on Sunshine's blog.
692
00:52:02,839 --> 00:52:05,271
It was a hot summer night.
693
00:52:05,271 --> 00:52:08,582
The buckwheat pancake I ate with him
was a privilege.
694
00:52:08,582 --> 00:52:13,459
He said to me that those who cooked were
conductors of an orchestra in the kitchen.
695
00:52:13,459 --> 00:52:18,187
As I think about those wise words,
I will put up a buckwheat pancake recipe.
696
00:52:18,694 --> 00:52:21,095
Think about what oil they used and
what they put in this dough.
697
00:52:21,095 --> 00:52:23,667
What kind of seasoning they put in here.
698
00:52:23,726 --> 00:52:25,957
Think about this and don't just eat it.
699
00:52:25,957 --> 00:52:30,874
Cooking is like being a conductor of
an orchestra in the kitchen, okay?
700
00:52:34,130 --> 00:52:36,931
If I perfect my understanding of
ingredients....
701
00:52:36,931 --> 00:52:41,831
I am told that I can cook food to
my liking no matter where I go.
702
00:52:41,831 --> 00:52:44,968
Try tasting all kinds of seasoning.
703
00:52:44,968 --> 00:52:49,888
A cup of ginger tea will help get rid of
the after taste from your mouth.
704
00:52:55,251 --> 00:52:59,067
Your recipes always contain a happiness
that one can feel through taste.
705
00:52:59,067 --> 00:53:01,208
I'm a fan. Fighting.
706
00:53:01,446 --> 00:53:02,875
Thank you very much.
707
00:53:02,876 --> 00:53:05,449
Your comments are always a source of
strength for me.
708
00:53:05,449 --> 00:53:09,893
It just so happens that I'm eating
the cabbage porridge right now.
709
00:53:09,893 --> 00:53:12,757
I think this person and I get each other,
emotionally.
710
00:53:13,455 --> 00:53:15,312
I like you, Sunshine.
711
00:53:22,964 --> 00:53:25,151
Resume.... resume.
712
00:53:28,926 --> 00:53:31,043
Kyunggi-do...
713
00:53:36,423 --> 00:53:40,081
[Thank you to all those who have been
reading 'You are my Sunshine'.]
714
00:53:50,566 --> 00:53:51,900
Yes?
715
00:54:01,842 --> 00:54:03,030
What is this?
716
00:54:03,030 --> 00:54:05,857
Can't you see? It's ice cream.
Eat it.
717
00:54:06,158 --> 00:54:09,217
My dad told me you didn't eat all day.
718
00:54:09,217 --> 00:54:11,967
At least eat this and gain some strength.
719
00:54:13,586 --> 00:54:15,835
I'm fine. I don't feel like it.
720
00:54:15,835 --> 00:54:17,626
Why not, you wench!
721
00:54:17,626 --> 00:54:19,475
You have to eat to live.
722
00:54:19,791 --> 00:54:21,980
And why do you keep using honorifics
to me?
723
00:54:21,980 --> 00:54:23,836
Are you trying create a barrier between us
or what?
724
00:54:23,836 --> 00:54:25,660
This is all because of Kang Sun woo,
isn't it?
725
00:54:25,660 --> 00:54:28,454
You left that place because of him.
Am I wrong?
726
00:54:29,342 --> 00:54:31,113
You dumb girl.
727
00:54:31,759 --> 00:54:34,928
If you threw me away and chose him,
you should, at least, be happy.
728
00:54:34,928 --> 00:54:36,577
But, you got dumped like a moron.
729
00:54:36,577 --> 00:54:39,313
You quit your job and can't even eat.
730
00:54:39,313 --> 00:54:43,126
You dummy.
Why did you like someone like him?
731
00:54:57,177 --> 00:54:59,822
A guest is coming.
732
00:55:00,134 --> 00:55:01,500
Who could it be?
733
00:55:13,695 --> 00:55:15,562
Hello, anyone home?
734
00:55:16,918 --> 00:55:21,929
Hello there, is this the home of
Na Bong Sun's grandmother?
735
00:55:21,930 --> 00:55:23,809
Yes, it is.
736
00:55:24,656 --> 00:55:26,338
You're from Seoul.
737
00:55:26,338 --> 00:55:27,856
You're someone who uses a knife.
738
00:55:27,856 --> 00:55:29,185
Oh, yes.
739
00:55:29,722 --> 00:55:35,503
Ah, I'm Bong Sun's work senior...
My name is Kang Sun Woo. Nice to meet you.
740
00:55:35,503 --> 00:55:39,266
Oh! You chose a good career.
741
00:55:39,266 --> 00:55:41,845
Your horoscope shows four positive
'yang'.
742
00:55:41,845 --> 00:55:45,708
You should've been either an
artist or a soldier wielding a weapon.
743
00:55:45,759 --> 00:55:47,778
It's not bad.
744
00:55:47,778 --> 00:55:52,059
You're very compatible with my Bong Sun
who is all four 'yin'.
745
00:55:52,059 --> 00:55:53,799
Oh, I see.
746
00:55:57,809 --> 00:56:00,438
But, what brings you here?
747
00:56:00,438 --> 00:56:03,019
Is something wrong with my Bong Sun?
748
00:56:06,964 --> 00:56:08,566
No, that's not it.
749
00:56:09,438 --> 00:56:12,022
I had some business nearby.
750
00:56:12,022 --> 00:56:14,541
Bong Sun told me that her grandmother
lived around here.
751
00:56:14,541 --> 00:56:15,990
I came to say hello.
752
00:56:16,032 --> 00:56:17,637
Oh, is that so?
753
00:56:17,637 --> 00:56:21,714
Goodness, you sure have good manners.
754
00:56:21,715 --> 00:56:23,464
- Please sit.
- Oh no, it's okay.
755
00:56:23,464 --> 00:56:26,807
- I should...
- Oh, just sit down!
756
00:56:26,807 --> 00:56:29,445
Unless you think it's filthy,
please just sit down.
757
00:56:29,445 --> 00:56:30,930
Okay.
758
00:56:38,783 --> 00:56:40,311
Well...
759
00:56:41,859 --> 00:56:45,156
Bong Sun is doing very well.
760
00:56:45,156 --> 00:56:49,352
She's such a deep person with integrity.
761
00:56:49,352 --> 00:56:53,997
I know. I never worry about her.
762
00:56:53,997 --> 00:56:58,376
She's always been so mature ever
since she was young.
763
00:57:00,051 --> 00:57:02,966
She lost her parents when she was young.
764
00:57:02,967 --> 00:57:07,068
She grew up without any peace
under a shaman grandma.
765
00:57:07,068 --> 00:57:10,186
Yet, she would never complain.
766
00:57:10,186 --> 00:57:13,674
She would prepare my meals every
morning and dinner.
767
00:57:13,674 --> 00:57:15,674
And she would wait for me.
768
00:57:15,674 --> 00:57:18,962
Goodness, she's got such a good heart.
769
00:57:22,556 --> 00:57:28,039
It would have been so good...
if she didn't inherit my blood.
770
00:57:28,746 --> 00:57:34,077
But since she was young,
she would see those ghosts.
771
00:57:35,690 --> 00:57:39,260
She grew up so lonely without a
single friend.
772
00:57:39,985 --> 00:57:41,505
Oh my...
773
00:57:42,700 --> 00:57:45,492
I'm being so foolish,
in front of a guest at that.
774
00:57:45,492 --> 00:57:48,647
Sit here for a moment.
775
00:57:48,647 --> 00:57:50,224
I'm going to buy a bottle of soda.
776
00:57:50,224 --> 00:57:51,868
Oh no, Grandma.
777
00:57:51,868 --> 00:57:53,834
Just stay.
778
00:57:53,834 --> 00:57:56,570
It's because I want to drink it.
779
00:57:56,570 --> 00:57:58,513
I'm thirsty.
780
00:57:58,770 --> 00:58:00,588
- Okay.
- Stay put.
781
00:59:22,802 --> 00:59:25,738
You must have been as lonely as I was,
Na Bong Sun.
782
00:59:53,453 --> 00:59:55,917
Hey, Kang Sun Woo. You're a total jerk.
783
00:59:58,542 --> 01:00:01,232
- Oh, you...
- Yeah, it's me, you punk.
784
01:00:01,660 --> 01:00:04,303
Wow, you look just fine.
785
01:00:04,303 --> 01:00:06,853
You play around with an innocent girl and
kick her out.
786
01:00:06,853 --> 01:00:09,017
You must be in great condition after that.
787
01:00:09,999 --> 01:00:11,611
What are you talking about?
788
01:00:13,778 --> 01:00:15,645
You want to know?
789
01:00:15,646 --> 01:00:18,361
You really don't know what I'm talking
about, you awful punk!
790
01:00:18,692 --> 01:00:20,534
Why did you do that to Na Bong Sun?
791
01:00:20,534 --> 01:00:23,073
Why did you hurt that weak girl?
792
01:00:23,602 --> 01:00:24,839
I...
793
01:00:25,637 --> 01:00:29,136
I have never met anyone so bright and
positive besides my sister.
794
01:00:29,728 --> 01:00:32,623
What did you do to her that she shriveled
up like that overnight?
795
01:00:32,623 --> 01:00:34,756
She won't even eat one spoon of rice!
796
01:00:35,325 --> 01:00:36,756
Are you even a human being?
797
01:00:36,756 --> 01:00:39,057
How do you know that she isn't eating?
798
01:00:39,057 --> 01:00:40,937
Because she's at our house, you jerk!
799
01:00:47,329 --> 01:00:49,289
Be happy.
800
01:01:01,509 --> 01:01:03,503
Yeah, Grandma.
801
01:01:04,686 --> 01:01:05,814
What?
802
01:01:06,363 --> 01:01:09,046
No, nothing's going on.
803
01:01:09,046 --> 01:01:11,096
I'm doing well.
804
01:01:13,734 --> 01:01:14,889
What?
805
01:01:15,460 --> 01:01:17,320
Who dropped by?
806
01:01:17,320 --> 01:01:19,308
- Who?
- Na Bong Sun!
807
01:01:28,958 --> 01:01:31,050
- Gosh...
- Chef...
808
01:01:32,277 --> 01:01:36,107
So, you've been alive? Have you?
809
01:01:38,346 --> 01:01:40,632
You only got this far when you ran off?
810
01:01:40,633 --> 01:01:43,373
You purposely stayed here
so I'd come get you, didn't you?
811
01:01:43,373 --> 01:01:45,591
- No, that's not it...
- I'm right.
812
01:01:52,188 --> 01:01:54,623
Don't be mistaken, Na Bong.
813
01:01:57,600 --> 01:02:00,026
I didn't run over here because
I've forgiven you for lying to me.
814
01:02:00,027 --> 01:02:02,040
I was just so worried.
815
01:02:04,897 --> 01:02:07,195
I'm holding you because my heart
told me to.
816
01:02:07,195 --> 01:02:11,444
So, I'll just hold you a bit for now...
I'll stay like this for a moment.
817
01:02:14,476 --> 01:02:16,712
I missed you.
818
01:02:18,320 --> 01:02:20,676
Don't talk like a mosquito.
I can't hear you at all.
819
01:02:23,303 --> 01:02:26,706
I said, I missed you a lot.
I missed you so much, Chef.
820
01:02:36,019 --> 01:02:39,384
I thought about it and I'm sure of
one thing.
821
01:02:40,747 --> 01:02:44,162
Even before, I...
822
01:02:44,162 --> 01:02:46,720
Long before you were ever possessed...
823
01:02:46,721 --> 01:02:50,290
I watched over you, thought about you,
and worried about you.
824
01:02:50,290 --> 01:02:52,809
So, don't disappear from my sight again.
825
01:02:52,810 --> 01:02:55,226
I'm going to go crazy with worry.
826
01:02:57,471 --> 01:02:59,232
Chef.
827
01:02:59,666 --> 01:03:01,023
You got that?
828
01:03:01,440 --> 01:03:03,051
Yes.
829
01:03:18,400 --> 01:03:28,400
Subtitles by DramaFever
830
01:03:43,884 --> 01:03:46,588
I haven't done anything wrong,
but I feel like a bad guy.
831
01:03:46,589 --> 01:03:47,847
It's not like I cheated.
832
01:03:48,306 --> 01:03:50,898
I feel worried. I'd rather we go together.
833
01:03:51,363 --> 01:03:53,725
I'm never going to let go of this
hand again.
834
01:03:54,673 --> 01:03:57,995
Looking at the circumstantial evidence,
it's almost definitely Officer Choi.
835
01:03:57,995 --> 01:04:00,235
Shouldn't we tell Chef now too?
836
01:04:00,235 --> 01:04:03,334
You know I rely on you a lot, don't you?
837
01:04:03,981 --> 01:04:06,964
About Eun Hee's hit-and-run case...
838
01:04:06,964 --> 01:04:10,129
She says Officer Choi could be involved.
839
01:04:10,562 --> 01:04:12,198
What do you mean by that?
62241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.