Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:19,272 --> 00:00:21,094
We're here.
3
00:00:21,094 --> 00:00:22,251
Yes.
4
00:00:22,251 --> 00:00:24,169
Wait, wait.
5
00:00:24,169 --> 00:00:27,808
Can't we just stay like this
for a little bit?
6
00:00:27,808 --> 00:00:30,414
We can sit over here.
7
00:00:30,414 --> 00:00:31,907
Okay.
8
00:00:44,491 --> 00:00:45,863
Do you like this?
9
00:00:46,789 --> 00:00:48,020
Yes.
10
00:00:48,660 --> 00:00:51,701
I do like this.
11
00:00:53,007 --> 00:00:56,733
What did I say?
Even holding hands is so nice.
12
00:00:57,704 --> 00:01:02,626
I want to take things slowly
with you like this.
13
00:01:03,267 --> 00:01:07,606
No matter how tasty a food is, you'll
get indigestion if you eat it too fast.
14
00:01:07,606 --> 00:01:09,762
Getting indigestion of the heart
is much scarier
15
00:01:09,762 --> 00:01:11,917
than indigestion of the body, okay?
16
00:01:16,045 --> 00:01:17,805
But, the thing is...
17
00:01:18,612 --> 00:01:20,293
Time...
18
00:01:21,333 --> 00:01:23,132
What if I don't have much time?
19
00:01:23,132 --> 00:01:24,962
Why wouldn't you have time?
20
00:01:24,962 --> 00:01:27,002
It's not like you're going to die
tomorrow.
21
00:01:27,002 --> 00:01:30,313
You're just saying that because
you have nothing else to say.
22
00:01:30,771 --> 00:01:34,611
What is it?
You want to scold me again, huh?
23
00:01:37,380 --> 00:01:39,990
I do really want to scold you.
24
00:01:40,750 --> 00:01:42,750
This won't do. Let's just go inside.
25
00:01:42,750 --> 00:01:44,230
Wait, just five more minutes.
26
00:01:44,230 --> 00:01:47,090
- No, not even five minutes.
- Then, one more minute.
27
00:01:47,090 --> 00:01:50,370
One more minute...
I'll stay for one more minute.
28
00:01:51,000 --> 00:01:52,840
Yeah.
29
00:01:53,290 --> 00:01:56,111
No, I didn't drink at all.
30
00:01:56,111 --> 00:01:59,460
I'm just bringing some cream buns
for your brother.
31
00:01:59,460 --> 00:02:01,710
These have always been his favorite.
32
00:02:02,230 --> 00:02:04,950
I don't know.
Maybe he'll be annoyed I came.
33
00:02:04,950 --> 00:02:07,540
I'll be there after I drop these off.
Okay.
34
00:02:07,540 --> 00:02:09,411
All right, All right!
35
00:02:13,250 --> 00:02:15,040
Now, I'm all nervous.
36
00:02:15,040 --> 00:02:18,221
He's not even like a son.
It's as if he's a king.
37
00:02:19,610 --> 00:02:23,000
Look at you smiling just because
we're holding hands.
38
00:02:23,610 --> 00:02:25,591
Do you like me that much?
39
00:02:25,591 --> 00:02:27,711
Yes, I like you.
40
00:02:28,190 --> 00:02:32,040
Chef, your hand is so warm.
41
00:02:32,040 --> 00:02:35,680
No, mine isn't that warm.
Yours is just cold.
42
00:02:35,680 --> 00:02:39,880
Why is your hand so cold anyways?
Is the blood not flowing properly?
43
00:02:39,880 --> 00:02:42,370
Do I have to feed you goji berry tea
or something?
44
00:02:42,661 --> 00:02:46,230
Oh my! Why is it so dark here?
45
00:02:46,230 --> 00:02:47,750
Hand, hand...
46
00:02:48,721 --> 00:02:49,980
Sun Woo.
47
00:02:49,980 --> 00:02:51,690
Hello.
48
00:02:53,221 --> 00:02:55,350
Oh, you were out here.
49
00:02:56,781 --> 00:02:58,870
What are you doing here,
at this hour?
50
00:02:58,870 --> 00:03:03,581
I was at Taesungran and I remembered
that you liked the cream buns there.
51
00:03:03,581 --> 00:03:04,610
Oh.
52
00:03:04,610 --> 00:03:06,940
But, why is Bong Sook is here so late?
53
00:03:06,940 --> 00:03:10,740
Oh, I'm Bong Sun not Bong Sook.
54
00:03:10,740 --> 00:03:13,221
Is that right?
Whatever the case...
55
00:03:13,221 --> 00:03:15,471
What were you two doing
at this late hour?
56
00:03:15,471 --> 00:03:17,151
I sent you on an errand, right?
57
00:03:17,591 --> 00:03:19,290
It's all good. You can go.
58
00:03:19,680 --> 00:03:20,760
What... what?
59
00:03:20,760 --> 00:03:22,091
You can go home now.
60
00:03:22,091 --> 00:03:26,901
Oh, yes! I'll be going now.
Goodbye.
61
00:03:27,341 --> 00:03:28,841
Goodness.
62
00:03:29,521 --> 00:03:34,971
I sent her on an errand and
she'd been looking for it this whole time.
63
00:03:34,971 --> 00:03:36,980
She's not very resourceful.
64
00:03:38,560 --> 00:03:40,230
Why? What is it?
65
00:03:40,230 --> 00:03:42,580
- Are you desperate these days?
- What?
66
00:03:42,580 --> 00:03:47,150
Otherwise, I don't understand the level
that girl and the size...
67
00:03:47,540 --> 00:03:50,020
Don't even try to lie
your way out of this.
68
00:03:50,020 --> 00:03:53,800
I may not be able to figure out when
my students fake their attendance.
69
00:03:53,800 --> 00:03:57,161
But, one thing I always know is who is
dating whom.
70
00:03:57,161 --> 00:03:59,460
I'm a black belt holder in that area.
71
00:03:59,460 --> 00:04:02,661
You two have something going on, right?
72
00:04:02,661 --> 00:04:05,950
What kind of something?
What are you talking about...
73
00:04:05,950 --> 00:04:08,350
Wow, I haven't had these cream buns
in a long time.
74
00:04:09,430 --> 00:04:11,050
Look at you changing the topic.
75
00:04:11,471 --> 00:04:13,740
What's up with this dog?
76
00:04:14,281 --> 00:04:16,850
You are using contraception, aren't you?
77
00:04:19,840 --> 00:04:22,930
Son, you have to use contraception.
78
00:04:22,930 --> 00:04:25,560
- Mom!
- You're not?
79
00:04:26,490 --> 00:04:27,870
Gosh, seriously.
80
00:04:28,260 --> 00:04:29,580
Oh gosh!
81
00:04:29,950 --> 00:04:31,810
Oh my goodness.
82
00:04:31,810 --> 00:04:35,221
It's not like I did anything wrong.
Why is my heart pounding so much?
83
00:04:37,110 --> 00:04:39,920
Is it because of that lady or is it...
84
00:04:49,050 --> 00:04:53,110
[Oh My Ghostess Episode 10]
85
00:04:53,110 --> 00:04:56,040
Do you know how scary young people
are nowadays?
86
00:04:56,040 --> 00:04:59,540
If things go awry with an employee and
she gets vengeful with you...
87
00:04:59,540 --> 00:05:01,240
there is no solution to that.
88
00:05:01,240 --> 00:05:03,670
It's not like that, Mom. It's not.
89
00:05:03,670 --> 00:05:05,540
Okay, if you say so, then fine.
90
00:05:05,540 --> 00:05:07,950
It's not just because I say so.
It really isn't like that.
91
00:05:07,950 --> 00:05:09,310
I said, okay.
92
00:05:09,310 --> 00:05:10,689
Work is so difficult for you.
93
00:05:10,689 --> 00:05:13,233
I suppose a young man needs an
outlet of some sort.
94
00:05:13,281 --> 00:05:15,940
It's not good if you abstain too much.
95
00:05:15,940 --> 00:05:18,560
But, your fortune isn't good this year.
96
00:05:18,560 --> 00:05:21,670
- So, make sure to use contraception.
- Mom, please!
97
00:05:22,250 --> 00:05:24,699
Do you really want to talk about
these things with your son?
98
00:05:24,699 --> 00:05:26,320
I don't see why we can't.
99
00:05:26,320 --> 00:05:28,531
It's much better than an accident
occurring.
100
00:05:29,290 --> 00:05:31,450
Just go, Mom.
You're giving me a headache.
101
00:05:31,450 --> 00:05:34,020
All right, I'm going.
I'll go even if you stop me.
102
00:05:35,070 --> 00:05:38,330
Don't go assuming things on your own.
103
00:05:40,260 --> 00:05:42,281
Okay, fine!
104
00:05:42,281 --> 00:05:44,770
Both you and Eun Hee are nagging me
more and more lately.
105
00:05:44,770 --> 00:05:47,250
When you were young,
you were both too quiet.
106
00:05:49,420 --> 00:05:51,540
Good night, you rascal.
107
00:05:52,760 --> 00:05:53,980
Bye.
108
00:05:53,980 --> 00:05:56,350
I'm going. I'm going now!
109
00:05:56,350 --> 00:05:57,400
I'm going!
110
00:06:18,860 --> 00:06:20,721
Mom has left.
111
00:06:27,200 --> 00:06:29,610
I'll be there as fast as a bullet. Whoosh.
112
00:06:29,610 --> 00:06:30,930
Whoosh?
113
00:06:30,930 --> 00:06:34,471
When did she get so cute?
114
00:06:34,471 --> 00:06:35,690
Chef!
115
00:06:35,690 --> 00:06:37,770
Oh, you scared me!
116
00:06:38,240 --> 00:06:39,810
Sorry.
117
00:06:39,810 --> 00:06:42,140
What about your mom?
Did she think the situation was odd?
118
00:06:42,140 --> 00:06:43,880
Of course, she thought it was very odd.
119
00:06:43,880 --> 00:06:46,430
You're always very odd.
And everyone can see it.
120
00:06:48,520 --> 00:06:51,270
I talked to her.
Don't worry too much.
121
00:06:51,600 --> 00:06:52,971
That's a relief.
122
00:06:54,190 --> 00:06:56,531
Let's go in and rest now.
123
00:06:56,531 --> 00:06:59,790
You must be tired from partying with
those guys.
124
00:06:59,790 --> 00:07:03,480
I slept at the motel so I'm fine.
125
00:07:03,480 --> 00:07:06,480
Ah, suddenly I'm getting upset again.
126
00:07:06,480 --> 00:07:09,690
From now on, don't even say 'mo'
in front of me again.
127
00:07:09,690 --> 00:07:11,140
Okay... motel.
128
00:07:11,140 --> 00:07:13,221
Hey now!
129
00:07:13,221 --> 00:07:15,450
Get up! I'll take you home.
130
00:07:16,500 --> 00:07:17,911
Where do you live?
131
00:07:17,911 --> 00:07:19,510
- Over there.
- Okay.
132
00:07:21,510 --> 00:07:24,040
- You're taking me home?
- Yes.
133
00:07:24,290 --> 00:07:25,550
Here.
134
00:07:25,550 --> 00:07:27,221
We're here.
135
00:07:27,221 --> 00:07:29,740
- Good bye then.
- I'll take you home now.
136
00:07:29,740 --> 00:07:32,200
No, guys are supposed to take girls home.
137
00:07:32,200 --> 00:07:34,050
No, I want to. I want to.
138
00:07:34,050 --> 00:07:36,060
Come on, do you want to stay up all night?
139
00:07:36,060 --> 00:07:37,531
Go back down.
140
00:07:37,531 --> 00:07:39,790
Then let's count one, two, three and
go inside, okay?
141
00:07:39,790 --> 00:07:41,221
- Okay.
- What is this?
142
00:07:41,221 --> 00:07:43,250
One, two, three.
143
00:07:43,250 --> 00:07:44,971
Hey, look at you.
144
00:07:44,971 --> 00:07:46,800
Okay... one, two, three.
145
00:07:46,800 --> 00:07:49,520
- Good night!
- All right.
146
00:07:53,150 --> 00:07:54,790
She's cute.
147
00:07:55,411 --> 00:07:57,100
Good night, Na Bong Sun.
148
00:08:00,190 --> 00:08:01,560
I'm home.
149
00:08:01,560 --> 00:08:02,631
You are back early.
150
00:08:02,631 --> 00:08:05,011
Did Sun Woo tell you to leave?
151
00:08:05,011 --> 00:08:07,570
Do you think he'd welcome me with
open arms?
152
00:08:07,570 --> 00:08:09,501
Sun Woo does like you.
153
00:08:09,501 --> 00:08:11,580
He's like that because he's not used to
being affectionate.
154
00:08:11,580 --> 00:08:14,420
I know that. He is my son, after all.
155
00:08:14,970 --> 00:08:17,320
- Oh, right. Eun Hee.
- Yes?
156
00:08:17,320 --> 00:08:22,641
You know that girl who works as an
Assistant Cook at the restaurant...
157
00:08:22,641 --> 00:08:24,271
Bong Sook or something?
158
00:08:24,271 --> 00:08:26,651
- Bong Sun.
- Whatever her name is.
159
00:08:27,001 --> 00:08:28,891
What is she like?
160
00:08:28,891 --> 00:08:31,761
Does she date around a lot?
161
00:08:31,761 --> 00:08:33,531
Oh no! She's not like that at all.
162
00:08:33,531 --> 00:08:35,600
She's well-behaved,
unlike kids these days.
163
00:08:35,600 --> 00:08:36,995
Well-behaved?
164
00:08:36,995 --> 00:08:39,511
With any more of that well-behaving,
she'll get all men.
165
00:08:39,511 --> 00:08:42,100
You need to be a
better judge of character.
166
00:08:42,100 --> 00:08:43,701
Don't always see the good in people.
167
00:08:43,701 --> 00:08:46,281
I'm going to go wash up.
168
00:08:48,541 --> 00:08:51,971
Why's everyone curious about Bong Sun
these days?
169
00:09:20,271 --> 00:09:23,517
What am I thinking?
Liking him for real when I'm just a ghost.
170
00:09:23,517 --> 00:09:24,631
I'm seriously insane.
171
00:09:32,001 --> 00:09:36,251
Well, I'm just experiencing the feelings
that come with dating.
172
00:09:36,870 --> 00:09:38,201
Can't I even do that?
173
00:09:52,230 --> 00:09:53,911
What are you doing over there?
174
00:09:53,911 --> 00:09:55,901
Oh, I was just bored.
175
00:09:55,901 --> 00:09:58,411
I'm just visiting here and there.
176
00:10:00,651 --> 00:10:02,891
Why? You can't fall asleep?
177
00:10:02,891 --> 00:10:04,941
No, I was just thirsty.
178
00:10:05,311 --> 00:10:08,051
I don't see ghosts these days.
179
00:10:08,051 --> 00:10:10,881
So, I think I get some sleep these days.
180
00:10:10,881 --> 00:10:13,211
- Oh yeah?
- Yes.
181
00:10:14,721 --> 00:10:17,281
It's thanks to you,
Unni (older sister/girl).
182
00:10:21,401 --> 00:10:25,131
That makes me feel strange.
Hearing you call me Unni.
183
00:10:25,141 --> 00:10:27,421
Right? I think so too.
184
00:10:27,421 --> 00:10:30,821
I never thought I'd be calling a
ghost, Unni.
185
00:10:30,821 --> 00:10:33,349
Why are you talking to yourself
in the middle of the night?
186
00:10:33,349 --> 00:10:34,416
What?
187
00:10:34,451 --> 00:10:37,271
Oh, it's nothing.
188
00:10:38,321 --> 00:10:40,360
- You can't sleep?
- What?
189
00:10:40,360 --> 00:10:41,480
Because it's too hot?
190
00:10:41,480 --> 00:10:42,740
Huh? Yes.
191
00:10:42,740 --> 00:10:45,110
I guess I got no choice. Wait.
192
00:10:45,761 --> 00:10:47,001
Come over here.
193
00:10:47,001 --> 00:10:49,541
- Huh?
- Get in here.
194
00:10:53,421 --> 00:10:56,581
Okay, sit.
195
00:10:56,581 --> 00:10:57,721
Okay.
196
00:10:59,291 --> 00:11:04,120
Okay. Good thing I didn't throw this away.
Now there's a use for it.
197
00:11:04,120 --> 00:11:05,411
Goodness.
198
00:11:06,711 --> 00:11:08,971
If you sleep with this on,
it'll be better.
199
00:11:08,971 --> 00:11:10,401
Okay.
200
00:11:10,401 --> 00:11:13,291
And make sure to leave the
door open when you sleep.
201
00:11:13,291 --> 00:11:14,801
Otherwise, you might suffocate. Okay?
202
00:11:14,801 --> 00:11:16,490
Yes, Chef.
203
00:11:17,071 --> 00:11:19,531
Okay. All set.
204
00:11:19,531 --> 00:11:21,631
- Should we turn it on?
- Yes.
205
00:11:26,001 --> 00:11:28,041
The air doesn't feel cool.
206
00:11:28,041 --> 00:11:29,490
What's wrong with this?
207
00:11:29,490 --> 00:11:31,761
What the... Why is it acting up?
208
00:11:31,761 --> 00:11:32,951
Why?
209
00:11:34,221 --> 00:11:40,240
Oh, I think this propeller
is on backwards.
210
00:11:47,141 --> 00:11:51,331
I put it on backwards... Did you know?
211
00:11:51,331 --> 00:11:53,031
- And you didn't say anything?
- No, I...
212
00:11:53,031 --> 00:11:54,100
I noticed it now.
213
00:11:54,100 --> 00:11:55,811
- Oh.
- Sorry.
214
00:11:55,811 --> 00:11:58,586
I'm not incompetent when it comes
to machinery.
215
00:11:58,586 --> 00:12:00,711
But, I'm a bit out of it since I just
got up.
216
00:12:01,331 --> 00:12:03,631
- Okay.
- It was backwards.
217
00:12:12,401 --> 00:12:14,870
There we go. It's done.
218
00:12:17,711 --> 00:12:19,181
That feels cool.
219
00:12:20,841 --> 00:12:23,881
You're sweating. Sweat... here...
220
00:12:31,990 --> 00:12:33,171
All done.
221
00:12:47,911 --> 00:12:52,951
Why is it already scorching hot?
It's driving me crazy.
222
00:12:52,951 --> 00:12:55,221
Still, it's better to be in the hall.
223
00:12:55,221 --> 00:12:57,671
Just thinking about us working in
the kitchen later...
224
00:12:57,671 --> 00:13:01,230
Ugh, I really hate summer.
225
00:13:01,230 --> 00:13:04,641
Wrestle with the heat and
wrestle with the fire.
226
00:13:04,641 --> 00:13:06,921
We'll most likely almost die today.
227
00:13:06,921 --> 00:13:08,581
It's hotter than 30 degrees Celsius.
228
00:13:08,581 --> 00:13:13,721
Hey, hey, still, there are pros to summer.
229
00:13:13,721 --> 00:13:16,691
While working in the kitchen,
when you look towards the hall...
230
00:13:16,691 --> 00:13:19,891
Girls with short skirts and
their milky white legs...
231
00:13:21,271 --> 00:13:23,821
We need to award those
commendable sisters.
232
00:13:23,821 --> 00:13:26,370
Of course, they provide healing to us.
233
00:13:26,370 --> 00:13:29,701
Be careful. You might get arrested
for sexual harassment.
234
00:13:30,281 --> 00:13:32,860
They're the ones who chose to wear
short skirts. Did we force them?
235
00:13:32,860 --> 00:13:35,531
Hey! Do you guys clean with your mouth?
236
00:13:35,531 --> 00:13:36,941
What a way to start the day.
237
00:13:36,941 --> 00:13:38,271
Hurry it up.
238
00:13:38,271 --> 00:13:39,971
Yes, Chef!
239
00:13:52,041 --> 00:13:53,341
Eat this.
240
00:13:53,341 --> 00:13:55,771
Isn't this fresh ginseng?
241
00:13:55,771 --> 00:13:57,691
Your fitness is lacking.
242
00:13:57,691 --> 00:14:00,581
Today will be hell.
It's hot and we have so many reservations.
243
00:14:00,581 --> 00:14:03,661
Before you get exhausted, eat this.
Think of it as vitamins.
244
00:14:03,661 --> 00:14:07,141
I'm not the only one who'll have a
hard time. Chef, let's eat it together.
245
00:14:07,141 --> 00:14:09,651
No, no. I have a lot of body heat,
so I'm okay. You eat.
246
00:14:12,240 --> 00:14:16,370
But honestly, more so than the ginseng,
this is like tonic medicine to me.
247
00:14:17,201 --> 00:14:19,661
- This is so nice.
- Why is she being so cheesy?
248
00:14:20,131 --> 00:14:21,600
I really like this.
249
00:14:26,631 --> 00:14:28,490
- Hey, Na Bong Sun?
- Yes?
250
00:14:28,490 --> 00:14:30,911
- How many bottles of olive oil... two...
- You got a call.
251
00:14:30,911 --> 00:14:32,480
Someone's asking for you.
252
00:14:32,480 --> 00:14:34,041
Me? Who?
253
00:14:34,711 --> 00:14:35,911
I wonder who.
254
00:14:36,730 --> 00:14:39,091
We are not missing two, are we?
255
00:14:39,091 --> 00:14:40,860
I guess that tally is right.
256
00:14:41,251 --> 00:14:42,850
Six.
257
00:14:50,990 --> 00:14:52,511
Oh, it's bitter.
258
00:14:52,511 --> 00:14:54,941
- Yes, hello?
- Bong Sun?
259
00:14:55,311 --> 00:14:56,980
This is Cho Hae Young.
260
00:14:56,980 --> 00:14:59,781
Don't say a single thing and
answer my question.
261
00:15:00,311 --> 00:15:02,681
Tell me your birthday and time of birth.
262
00:15:03,401 --> 00:15:05,341
Who is this again?
263
00:15:05,341 --> 00:15:08,461
I told you not to ask questions.
Answer me.
264
00:15:09,711 --> 00:15:13,151
I was born April 14, 1984 at 2 a.m.
265
00:15:13,151 --> 00:15:15,941
But, who are you?
Hello?
266
00:15:15,941 --> 00:15:18,941
What the heck? Oh my...
267
00:15:18,941 --> 00:15:21,771
I accidentally told her my birthday.
268
00:15:23,681 --> 00:15:26,001
This person is dead.
269
00:15:26,001 --> 00:15:29,110
What are you talking about?
She's alive and well.
270
00:15:29,110 --> 00:15:30,831
I'm telling you she's not.
271
00:15:30,831 --> 00:15:33,281
Her life ended when she was young.
272
00:15:33,281 --> 00:15:35,271
Who is she anyways?
273
00:15:35,271 --> 00:15:37,281
That's strange.
274
00:15:37,281 --> 00:15:40,711
Ah, this is Bong Sook or something.
275
00:15:40,711 --> 00:15:43,501
She's someone who works at my son's
restaurant.
276
00:15:45,041 --> 00:15:49,051
This pen hasn't been working all day.
277
00:15:49,051 --> 00:15:52,411
Where did I leave that other pen?
Why are you asking about her?
278
00:15:52,411 --> 00:15:58,980
Actually, I bought some cream buns that my
son likes and went to visit him.
279
00:15:58,980 --> 00:16:04,501
It was very late at night and
my son was there with that girl!
280
00:16:04,501 --> 00:16:05,681
Really?
281
00:16:05,681 --> 00:16:07,490
And what were they doing?
282
00:16:07,490 --> 00:16:08,511
What do you think?
283
00:16:08,511 --> 00:16:10,240
- Perhaps...
- They were on the wooden bench...
284
00:16:10,240 --> 00:16:12,251
- On the wooden bench?
- Stuck together...
285
00:16:12,251 --> 00:16:13,961
They were conversing.
286
00:16:13,961 --> 00:16:15,811
Oh, they were conversing.
287
00:16:15,811 --> 00:16:20,110
But, as soon as he saw me,
he started saying gibberish.
288
00:16:20,110 --> 00:16:22,421
So, how could I not be suspicious?
289
00:16:22,421 --> 00:16:25,431
I'm 100 percent accurate with my feeling
when it comes to that stuff.
290
00:16:25,431 --> 00:16:27,830
No matter how much I think about it,
it's very suspicious.
291
00:16:28,150 --> 00:16:29,251
Ouch.
292
00:16:29,251 --> 00:16:33,451
Do you think she's the dead field
of flowers that I saw in my dream?
293
00:16:35,061 --> 00:16:37,100
Look at one more for me.
294
00:16:37,100 --> 00:16:39,600
How's this one?
I looked into this one long ago.
295
00:16:39,600 --> 00:16:42,711
Look at this. How is she, huh?
296
00:16:43,160 --> 00:16:46,201
Hm, oh...
297
00:16:46,201 --> 00:16:50,051
She's had a separation in the past.
298
00:16:50,051 --> 00:16:53,941
But, she's very loyal and
works hard at life.
299
00:16:53,941 --> 00:16:56,251
Once the dark clouds are gone,
she'll have rainbows in her life.
300
00:16:56,251 --> 00:16:57,433
Yeah?
301
00:16:57,433 --> 00:17:01,571
Yes, she'll meet her destined match and
lead a good life after a misfortune.
302
00:17:02,231 --> 00:17:04,140
Who is this anyways?
303
00:17:06,020 --> 00:17:10,890
It's just someone my son insists
is just a friend.
304
00:17:19,850 --> 00:17:22,030
You're busy, aren't you?
305
00:17:22,030 --> 00:17:24,711
You're at that age when you're so pretty,
but you just work all the time.
306
00:17:24,711 --> 00:17:26,280
When do you get time to date?
307
00:17:26,320 --> 00:17:28,000
Shouldn't you get married?
308
00:17:28,000 --> 00:17:29,860
Are you going to live alone forever?
309
00:17:30,221 --> 00:17:33,441
You're right. I'm a little pitiful, right?
310
00:17:34,640 --> 00:17:38,040
You're not dating anyone?
311
00:17:38,040 --> 00:17:39,740
No, not yet.
312
00:17:40,900 --> 00:17:44,390
All the men at the station must be blind.
313
00:17:45,160 --> 00:17:47,816
Or maybe it's because
you're a bit stuck up
314
00:17:47,816 --> 00:17:50,471
so men feel insecure around you?
315
00:17:50,780 --> 00:17:56,191
Honestly, women need to be a bit of
an airhead to get men more easily.
316
00:17:56,191 --> 00:17:59,110
I know a thing or two about dating.
317
00:17:59,920 --> 00:18:02,130
I should learn from you then, Professor.
318
00:18:02,130 --> 00:18:03,500
You should.
319
00:18:04,090 --> 00:18:09,270
What kind of guys do you like, PD Lee?
320
00:18:09,270 --> 00:18:10,530
For example...
321
00:18:11,580 --> 00:18:14,030
Is my Sun Woo not your type?
322
00:18:14,030 --> 00:18:17,221
His personality is a bit picky,
but he's a very honest guy.
323
00:18:17,221 --> 00:18:18,640
I know that.
324
00:18:18,640 --> 00:18:20,920
But, Sun Woo doesn't view me as woman.
325
00:18:20,920 --> 00:18:24,140
What about you?
Do you view him as a man?
326
00:18:24,140 --> 00:18:25,650
Of course. He's attractive.
327
00:18:25,650 --> 00:18:27,691
Women are usually weak to guys like that.
328
00:18:27,691 --> 00:18:29,080
That's what I'm saying.
329
00:18:29,080 --> 00:18:34,211
So, you're saying you do have some
interest in Sun Woo?
330
00:18:34,211 --> 00:18:36,570
It's my Sun Woo who's not taking charge
331
00:18:36,570 --> 00:18:38,930
and revving up the engine
like a man, right?
332
00:18:38,930 --> 00:18:41,320
Okay, so that's how it is.
333
00:18:50,560 --> 00:18:53,340
- Oh, hello!
- I'm here.
334
00:18:53,340 --> 00:18:55,941
- Hello.
- Hi everyone!
335
00:18:55,941 --> 00:18:57,471
You should get going. You'll be late.
336
00:18:57,471 --> 00:18:59,560
Okay, but where's brother-in-law?
337
00:18:59,560 --> 00:19:01,560
I should say hello.
338
00:19:24,050 --> 00:19:25,530
Oh, you're here?
339
00:19:28,900 --> 00:19:30,530
Officer Choi!
340
00:19:30,530 --> 00:19:32,520
- Bong Sun.
- Hello.
341
00:19:32,800 --> 00:19:34,260
Oh, hey.
342
00:19:34,260 --> 00:19:36,290
- Hi, Brother-in-law.
- Do you want a cold drink?
343
00:19:36,290 --> 00:19:37,870
No, I need to run.
344
00:19:37,870 --> 00:19:40,900
You should stay for a drink.
Are you all right?
345
00:19:40,900 --> 00:19:43,880
What? Yes, I'm fine.
346
00:19:54,191 --> 00:19:57,270
Your shoelaces are tied in a strange way.
347
00:19:57,270 --> 00:20:01,280
Oh this? You know Bong Sun from
the restaurant?
348
00:20:01,280 --> 00:20:03,000
She tied it for me.
349
00:20:10,250 --> 00:20:13,030
[Personal Information]
350
00:20:19,260 --> 00:20:21,520
Hey Cordon, aren't you hungry?
351
00:20:21,520 --> 00:20:23,570
Do you want some of
this seafood stir-fry?
352
00:20:23,570 --> 00:20:24,663
What?
353
00:20:24,663 --> 00:20:28,040
I had some ingredients left so I made some
and it doesn't taste bad.
354
00:20:28,040 --> 00:20:30,770
Bring your chopsticks over here.
355
00:20:39,480 --> 00:20:41,390
You were fooled, weren't you?
356
00:20:41,400 --> 00:20:43,540
You really thought it was
seafood stir-fry, right?
357
00:20:44,640 --> 00:20:46,350
Oh, I'm dizzy.
358
00:20:46,350 --> 00:20:49,180
Gosh, that dumb punk.
359
00:20:49,180 --> 00:20:51,230
Don't they teach this at Le Cordon Bleu?
360
00:20:51,230 --> 00:20:53,610
Should I make you spicy seafood stew
with the rest of this?
361
00:20:54,971 --> 00:20:57,530
I'm being serious when I ask this.
362
00:20:57,530 --> 00:20:59,760
Isn't he getting more immature?
363
00:20:59,760 --> 00:21:03,570
He's not even elementary school level.
Maybe kindergarten.
364
00:21:03,570 --> 00:21:05,640
Look how bright and innocent he is.
365
00:21:05,640 --> 00:21:07,790
Oh, he's so pure.
366
00:21:07,790 --> 00:21:09,040
Look at happy he is.
367
00:21:09,040 --> 00:21:10,830
I'm going to the market.
Who wants to come?
368
00:21:10,830 --> 00:21:12,530
Me.
369
00:21:12,530 --> 00:21:13,800
We can have a red bean shaved ice too.
370
00:21:13,800 --> 00:21:15,300
You have to check the ingredients.
371
00:21:15,300 --> 00:21:17,010
Sous chef should be here.
372
00:21:17,010 --> 00:21:20,430
- Then, I'll go...
- Don't you have to marinate the meat?
373
00:21:20,430 --> 00:21:22,510
Today's special is the seasoning steak.
374
00:21:22,540 --> 00:21:23,951
Chef, it's been a while since we...
375
00:21:23,951 --> 00:21:28,780
You have to check on the reservations
and prepare the stock.
376
00:21:30,951 --> 00:21:33,820
There's no other choice.
Joon has to prepare the noodles.
377
00:21:33,820 --> 00:21:37,640
I'll have to take the useless Na Bong Sun.
Come on Na Bong Sun.
378
00:21:37,640 --> 00:21:39,500
Oh, that's right.
379
00:21:39,500 --> 00:21:42,740
I'm the most useless one here.
380
00:21:42,740 --> 00:21:44,020
So, I should go.
381
00:21:45,320 --> 00:21:47,230
You said not make it obvious.
382
00:21:47,230 --> 00:21:48,870
What did I do?
383
00:21:49,250 --> 00:21:52,650
We're just going to the market,
as an official part of business.
384
00:21:52,650 --> 00:21:53,930
Oh, okay.
385
00:21:54,630 --> 00:21:57,410
Chef, can't you drive with just one hand?
386
00:21:57,410 --> 00:21:59,620
It's really cool when guys do that.
387
00:21:59,620 --> 00:22:01,550
What's so cool about that?
388
00:22:09,260 --> 00:22:11,010
Oh, so this is what you wanted.
389
00:22:11,010 --> 00:22:13,390
You scheme pretty well just to do this.
390
00:22:14,941 --> 00:22:16,910
It's good that you're obsessed with
my hand now.
391
00:22:16,941 --> 00:22:20,269
If you kept asking to do it like before,
I wouldn't be able to handle it.
392
00:22:20,610 --> 00:22:23,280
What are you doing. Focus, would you?
393
00:22:23,280 --> 00:22:24,910
I just like it.
394
00:22:24,910 --> 00:22:28,030
I like it too.
Just pull yourself together.
395
00:22:30,740 --> 00:22:32,600
As for the mango here...
396
00:22:32,600 --> 00:22:36,860
Press the stem right here and if
it's tender, it means it's already ripe.
397
00:22:36,860 --> 00:22:39,680
And if there's a sweet smell
from the stem, it's a good sign.
398
00:22:39,680 --> 00:22:44,300
Tender and sweet like you, Chef?
399
00:22:44,300 --> 00:22:47,090
Stop doing that out here.
400
00:22:47,941 --> 00:22:51,670
Oh my, your wife is just full of cuteness.
401
00:22:51,670 --> 00:22:53,620
Your husband has a
good facial physiognomy.
402
00:22:53,620 --> 00:22:56,600
Right? Doesn't my husband have a lucky
looking face?
403
00:22:56,600 --> 00:23:01,800
Of course, I know a lot about physiognomy
from working in this market for so long.
404
00:23:01,800 --> 00:23:04,620
I can tell right away.
It's going to be a daughter.
405
00:23:04,620 --> 00:23:06,140
You're going to have
a pretty daughter.
406
00:23:06,140 --> 00:23:07,260
Really? A daughter.
407
00:23:07,920 --> 00:23:09,680
The marital harmony is good too, isn't it?
408
00:23:09,680 --> 00:23:11,310
Oh my goodness!
409
00:23:11,310 --> 00:23:12,850
We haven't tried yet.
410
00:23:12,850 --> 00:23:15,130
This lady has no limits.
411
00:23:16,000 --> 00:23:19,630
- Mister! You're here to buy groceries?
- Yes.
412
00:23:19,630 --> 00:23:22,500
- You too, Bong Sun?
- Yes, yes.
413
00:23:23,430 --> 00:23:27,310
This is the small restaurant owner
I told about. This is our chef.
414
00:23:27,310 --> 00:23:30,790
Ah, I see. Oh, you're that famous person.
415
00:23:30,790 --> 00:23:32,770
- It's nice to meet you.
- Oh, thank you.
416
00:23:32,770 --> 00:23:37,010
I heard a lot about you from Bong...
I mean Bong Sun.
417
00:23:37,050 --> 00:23:38,280
I see.
418
00:23:38,280 --> 00:23:40,040
Oh, give this me.
419
00:23:40,040 --> 00:23:41,240
No, no. I'm fine.
420
00:23:41,240 --> 00:23:42,941
- Just give it to me.
- Oh, gosh.
421
00:23:42,941 --> 00:23:44,941
You're probably still in recovery.
422
00:23:44,941 --> 00:23:46,900
You should've brought Kyung Mo.
423
00:23:46,900 --> 00:23:49,211
No, he just causes more trouble for me.
424
00:23:49,211 --> 00:23:51,230
He complains that it's heavy.
425
00:23:51,230 --> 00:23:53,260
Oh, this won't do. It's too heavy.
426
00:23:53,260 --> 00:23:55,100
- Come in the car with us.
- Oh no!
427
00:23:55,100 --> 00:23:56,500
I can take the bus.
428
00:23:56,500 --> 00:23:58,150
No, this is too heavy.
429
00:23:58,150 --> 00:24:00,880
It's fine. We're all in the same area.
Please, get in the car.
430
00:24:00,880 --> 00:24:02,730
- It's okay, right?
- Ah, wait...
431
00:24:03,160 --> 00:24:06,060
Ah yes, well it's not her car.
432
00:24:06,060 --> 00:24:08,780
It's my car, and I was going to
offer you a ride anyways.
433
00:24:08,780 --> 00:24:11,380
- It's on the way, so I'll drive you.
- Oh dear...
434
00:24:11,380 --> 00:24:13,160
I feel so bad.
435
00:24:13,201 --> 00:24:14,550
Don't even mention it. Let's go.
436
00:24:23,830 --> 00:24:26,160
- Here, I'll take it. Give it to me.
- No, I will.
437
00:24:26,160 --> 00:24:28,870
- No, I will.
- No, no! I'll take them!
438
00:24:28,870 --> 00:24:31,290
They're really heavy.
439
00:24:34,040 --> 00:24:36,350
Oh dear.
440
00:24:38,580 --> 00:24:42,961
You drove me all the way home,
but I don't have anything to offer you.
441
00:24:42,961 --> 00:24:44,230
Hold on.
442
00:24:46,770 --> 00:24:49,221
Here's a yogurt. Have this.
443
00:24:49,221 --> 00:24:50,941
Okay, thank you.
444
00:24:53,750 --> 00:24:55,550
Go on, have it.
445
00:24:56,090 --> 00:24:57,201
Ah, yes.
446
00:25:01,800 --> 00:25:04,740
The store is very squalid, isn't it?
447
00:25:05,310 --> 00:25:08,660
I'm sure it doesn't compare to your
restaurant.
448
00:25:08,660 --> 00:25:11,691
Oh no! It's cozy and just right.
449
00:25:11,691 --> 00:25:16,461
In Seoul, it's all about the older, small
restaurants that are famous for its taste.
450
00:25:16,461 --> 00:25:19,080
It did very well in the past.
451
00:25:19,080 --> 00:25:21,730
After my daughter left,
it's been like this.
452
00:25:21,730 --> 00:25:23,370
Many customers stopped coming.
453
00:25:23,370 --> 00:25:24,820
And your daughter?
454
00:25:24,820 --> 00:25:28,410
She left before us...
three years ago.
455
00:25:29,441 --> 00:25:30,780
Ah...
456
00:25:33,330 --> 00:25:34,580
Mister!
457
00:25:34,580 --> 00:25:36,770
I put everything away inside.
458
00:25:36,770 --> 00:25:38,380
- Oh my!
- Oh, be careful.
459
00:25:38,380 --> 00:25:41,630
Oh, I meant to put this away.
460
00:25:41,630 --> 00:25:43,711
Is this a water hose?
461
00:25:43,711 --> 00:25:47,550
Yes, it's hard to clean the floor by
getting water with a bucket.
462
00:25:47,550 --> 00:25:49,500
I was going to try and connect a hose.
463
00:25:49,500 --> 00:25:52,760
It's not so easy though because the
faucet is all the way inside the kitchen.
464
00:25:52,800 --> 00:25:56,810
I see. It would be so much easier to
clean if you did have a hose connected.
465
00:26:03,180 --> 00:26:06,100
You really shouldn't bother.
466
00:26:06,100 --> 00:26:08,090
It's too much work.
I can call someone later.
467
00:26:08,090 --> 00:26:10,120
It should be simple.
468
00:26:10,120 --> 00:26:12,000
Are you sure it's simple?
469
00:26:12,000 --> 00:26:14,160
Sure, I can do this with my eyes closed.
470
00:26:15,360 --> 00:26:18,701
Why don't we just call someone instead
of putting in all this work?
471
00:26:18,701 --> 00:26:21,740
Why waste money on something like that?
I can get it done soon.
472
00:26:21,740 --> 00:26:23,280
- Driver.
- Okay.
473
00:26:28,201 --> 00:26:30,770
Um, I think it's the other way.
474
00:26:37,961 --> 00:26:40,540
The driver was stuck.
475
00:26:41,740 --> 00:26:45,920
Wow, it's working so well!
476
00:26:45,920 --> 00:26:48,170
What did I say? I told you it's simple.
477
00:26:48,900 --> 00:26:52,080
Gosh, I put you through so much trouble.
What should I do?
478
00:26:52,080 --> 00:26:54,520
Look at all your sweat. I feel so bad.
479
00:26:54,520 --> 00:26:57,340
I'm not sweating
because it was hard to do.
480
00:26:57,340 --> 00:26:59,410
It's just that it's so hot outside.
481
00:27:00,721 --> 00:27:03,910
I don't have much I can give you.
482
00:27:03,910 --> 00:27:05,790
Please have a rice meal.
I'll prepare it quickly.
483
00:27:05,790 --> 00:27:07,750
It's okay. I do need to go.
484
00:27:07,750 --> 00:27:11,850
No, please.
It's because I'm so grateful and sorry.
485
00:27:11,850 --> 00:27:15,300
No, Chef doesn't eat rice...
486
00:27:16,201 --> 00:27:19,211
If you prepare it, I'll eat it.
487
00:27:19,211 --> 00:27:21,250
Okay, then. Wait just a bit.
488
00:27:21,250 --> 00:27:22,530
Thank you.
489
00:27:22,930 --> 00:27:24,830
Chef, you don't eat rice.
490
00:27:24,830 --> 00:27:27,040
It's not like I can't eat it.
I just don't eat it.
491
00:27:31,520 --> 00:27:34,560
What is it? Is it not to your taste?
492
00:27:34,560 --> 00:27:36,610
No, that's not it at all.
493
00:27:36,610 --> 00:27:40,191
I was just appreciating it as I ate it.
It's really very good.
494
00:27:41,050 --> 00:27:43,770
Okay, please eat lots.
There's lots of rice.
495
00:27:43,770 --> 00:27:45,570
- You too, Bong Sun.
- Okay.
496
00:27:49,201 --> 00:27:50,770
Yum.
497
00:27:55,270 --> 00:27:57,740
Oh, Na Bong Sun!
498
00:27:59,441 --> 00:28:02,430
Hey, kid. Were you at
the internet cafe again?
499
00:28:02,430 --> 00:28:05,430
Say hello. This, here, is my son.
500
00:28:05,430 --> 00:28:07,750
- We've met before.
- Yes.
501
00:28:07,750 --> 00:28:11,180
What is a star chef like you doing here?
502
00:28:11,870 --> 00:28:14,070
Don't even get me started.
503
00:28:14,070 --> 00:28:17,750
He gave me a ride from the market and
connected the water hose for me.
504
00:28:17,750 --> 00:28:20,860
Maybe it's because he's famous,
but he can do just about everything.
505
00:28:20,860 --> 00:28:23,490
I would've done it anyways, Dad.
506
00:28:23,490 --> 00:28:24,691
Whatever, Kid.
507
00:28:24,691 --> 00:28:27,530
Why are you two together?
508
00:28:27,530 --> 00:28:30,540
You don't seem like a person that should
be accompanying an assistant cook.
509
00:28:31,430 --> 00:28:36,500
I'm not the type who cares about seniority
when it comes to grocery shopping.
510
00:28:36,500 --> 00:28:40,300
Ah, you support flat structure
instead of hierarchy?
511
00:28:40,300 --> 00:28:43,430
That's very cool of you. Bravo!
512
00:28:44,900 --> 00:28:46,910
You little punk.
513
00:28:52,850 --> 00:28:54,540
Please, sit over here.
514
00:28:54,790 --> 00:28:56,461
Sun Woo, why were you so late?
515
00:28:56,461 --> 00:28:58,240
- Car broke down.
- There was a car accident.
516
00:28:58,240 --> 00:29:00,110
- There was an accident?
- Yes. Right out front.
517
00:29:00,110 --> 00:29:01,530
- Yes, there was.
- Yes.
518
00:29:01,530 --> 00:29:03,010
Yes, there was an accident.
519
00:29:03,320 --> 00:29:05,451
And what happened?
The roads were backed up.
520
00:29:05,451 --> 00:29:09,441
And right then, my car broke down.
What could I have done but fix it?
521
00:29:09,441 --> 00:29:11,770
- That's what happened. I'll go in now.
- Me too.
522
00:29:11,770 --> 00:29:14,640
Okay, four Shreks.
523
00:29:14,640 --> 00:29:17,211
- And two escargots. Got it?
- Min Soo.
524
00:29:17,211 --> 00:29:20,461
Why are you so late?
We already have guests in line.
525
00:29:20,461 --> 00:29:22,430
- Read the orders from the beginning.
- Yes, Chef.
526
00:29:22,430 --> 00:29:25,330
Noodles passing by.
527
00:29:26,490 --> 00:29:28,920
Chef, are you feeling ill?
528
00:29:28,920 --> 00:29:30,711
I just have an upset stomach.
529
00:29:30,711 --> 00:29:33,750
I wonder if you have indigestion.
Your skin is really pale.
530
00:29:33,750 --> 00:29:35,510
No, no, it's manageable.
531
00:29:36,020 --> 00:29:37,850
Bring more Shrek pasta.
532
00:29:37,850 --> 00:29:39,390
Okay.
533
00:29:42,550 --> 00:29:45,290
Min Soo, do we still have
many orders left?
534
00:29:45,290 --> 00:29:48,140
After table eight's Shrek and escargot,
I think we're about done.
535
00:29:48,140 --> 00:29:50,380
- Are you still feeling sick?
- Yeah, a bit.
536
00:29:50,380 --> 00:29:52,520
- You can finish up here, right?
- Yes, Chef.
537
00:29:52,800 --> 00:29:56,520
Chef, why don't you try eating something?
538
00:29:56,520 --> 00:29:58,830
No, no, my mother told me...
539
00:29:58,830 --> 00:30:01,096
when food sits heavy on your stomach
540
00:30:01,096 --> 00:30:03,360
you're supposed to keep eating
to push it down.
541
00:30:03,360 --> 00:30:05,570
You, my uneducated friend. Push what down?
542
00:30:05,570 --> 00:30:08,951
Chef, Chef, Chef. Try doing a hand stand.
543
00:30:08,951 --> 00:30:11,010
That worked wonders
when I had indigestion.
544
00:30:11,010 --> 00:30:12,760
You ignorant punk. Go put those away.
545
00:30:12,760 --> 00:30:14,770
Do this to let food go down. Like this.
546
00:30:14,770 --> 00:30:17,480
Hey, you, rascal! Seriously.
547
00:30:17,480 --> 00:30:20,420
Gosh, that hurt like hell.
548
00:30:20,420 --> 00:30:22,830
I'll take care of it.
You guys finish up here.
549
00:30:22,830 --> 00:30:24,640
Gosh, now it hurts in the front and back.
550
00:30:25,090 --> 00:30:27,400
Take care, Chef.
551
00:30:28,520 --> 00:30:29,910
Are you okay?
552
00:30:29,910 --> 00:30:31,721
Yeah, I'm okay. It's fine.
553
00:30:31,721 --> 00:30:35,120
Why would you have two bowls of rice?
554
00:30:35,120 --> 00:30:37,941
Give me your hand.
You're supposed to do this here.
555
00:30:38,660 --> 00:30:41,150
Hey, can't you do it properly?
556
00:30:41,740 --> 00:30:43,920
I'm sorry, Chef.
557
00:30:43,920 --> 00:30:46,500
- You should be.
- I'm sorry.
558
00:32:34,820 --> 00:32:36,740
- Here...
- Wait, wait!
559
00:32:37,100 --> 00:32:40,285
Gosh, you scared me.
I didn't even poke you yet.
560
00:32:40,285 --> 00:32:43,541
You can... you can do this
properly, right?
561
00:32:43,541 --> 00:32:45,380
You're not going to poke
wherever, right?
562
00:32:45,380 --> 00:32:47,130
Were you always lied to your entire life?
563
00:32:47,130 --> 00:32:50,170
Of course, ever since high school,
any time my classmates got indigestion...
564
00:32:50,170 --> 00:32:54,400
I made them stand in line during
the rest period and poked them.
565
00:32:54,400 --> 00:32:57,570
I have to collect blood
all over again now.
566
00:32:57,570 --> 00:33:00,691
I've never seen you do this properly,
so I don't know... Ow!
567
00:33:01,860 --> 00:33:05,900
Oh my, let's see, let's see.
Wow, you must've had really bad indigestion.
568
00:33:05,900 --> 00:33:07,570
Dark blood is... wow...
569
00:33:08,270 --> 00:33:09,610
Come here.
570
00:33:09,900 --> 00:33:12,721
How is it? Do you feel better?
571
00:33:12,990 --> 00:33:15,201
Yeah, it kind of feels like it.
572
00:33:15,201 --> 00:33:17,902
So, why did you eat so much rice
when you don't even like rice?
573
00:33:17,902 --> 00:33:20,061
Two bowls at that. And you gulped it down.
574
00:33:20,061 --> 00:33:22,662
What could I have done
when he gave me another bowl?
575
00:33:22,662 --> 00:33:24,981
It's because you were acting
as if it was tasty.
576
00:33:24,981 --> 00:33:27,281
Were you being polite or
are you just stupid?
577
00:33:27,281 --> 00:33:29,522
It's being polite!
578
00:33:29,522 --> 00:33:32,712
When someone older than me is serving me,
do you expect me to say no?
579
00:33:33,091 --> 00:33:37,051
And that mister's life story was sad.
580
00:33:37,341 --> 00:33:39,530
Maybe it's because he let his daughter
go first
581
00:33:39,530 --> 00:33:41,011
but his eyes were full of sadness.
582
00:33:42,401 --> 00:33:45,678
When someone like him is happy that
I'm enjoying his food and giving me more
583
00:33:45,678 --> 00:33:47,533
how can I say no?
584
00:33:51,462 --> 00:33:54,491
What's with your stare?
585
00:33:55,122 --> 00:33:57,281
You fell for me again just now,
didn't you?
586
00:33:58,002 --> 00:34:00,361
Fall for you? Whatever.
587
00:34:01,011 --> 00:34:04,721
- Stay here. I'll go to the pharmacy.
- What? Now?
588
00:34:04,721 --> 00:34:05,901
Yes.
589
00:34:05,901 --> 00:34:07,002
You can't. Let's go together.
590
00:34:07,002 --> 00:34:10,152
Please! Patient,
you need to stay here. I'll go.
591
00:34:10,152 --> 00:34:13,752
I really really will be fine.
It's not dangerous at all.
592
00:34:13,752 --> 00:34:14,802
I'm coming with you.
593
00:34:15,162 --> 00:34:17,772
What if a ghost comes out?
594
00:34:17,772 --> 00:34:19,662
Ghost...
595
00:34:20,872 --> 00:34:22,592
Ghost.
596
00:34:23,882 --> 00:34:25,842
Wait for me.
597
00:34:25,842 --> 00:34:29,032
How do you feel now?
Do you feel better?
598
00:34:29,032 --> 00:34:31,782
Yeah, I'm not sure if it's the medicine
or the needle poking.
599
00:34:31,782 --> 00:34:32,862
But, it feels much better.
600
00:34:32,862 --> 00:34:34,912
That's good.
601
00:34:34,912 --> 00:34:36,944
If that is the case...
602
00:34:39,552 --> 00:34:41,382
Oh goodness.
603
00:34:41,382 --> 00:34:43,192
- What? This?
- Nope.
604
00:34:43,192 --> 00:34:45,852
You couldn't even hold off for that long?
605
00:34:46,922 --> 00:34:50,122
Oh! Chef, let's go play in the playground.
606
00:34:50,122 --> 00:34:52,832
So you can fully digest. This is great!
607
00:34:52,832 --> 00:34:55,122
What... playground?
608
00:34:55,122 --> 00:34:56,392
Are we kids?
609
00:34:56,392 --> 00:34:57,702
Hurry up.
610
00:34:58,322 --> 00:35:01,362
Chef, it'll help you digest.
611
00:35:01,362 --> 00:35:02,412
No thanks.
612
00:35:02,412 --> 00:35:04,852
- Come catch me.
- What the...
613
00:35:05,202 --> 00:35:07,202
Play tag? So immature. Come over here.
614
00:35:09,932 --> 00:35:12,532
- Why are you doing this?
- You couldn't touch me.
615
00:35:12,532 --> 00:35:14,242
Hey, come here.
616
00:35:14,932 --> 00:35:16,102
Catch me if you can.
617
00:35:16,102 --> 00:35:18,462
You're dead. Come here now.
618
00:35:18,862 --> 00:35:21,122
You're not going to stop?
619
00:35:21,122 --> 00:35:22,812
Seriously?
620
00:35:23,512 --> 00:35:24,902
Oh no! You're too fast!
621
00:35:25,802 --> 00:35:27,522
Hey, hey, hey. Are you okay?
622
00:35:27,522 --> 00:35:29,372
Ow that hurts!
623
00:35:29,372 --> 00:35:30,432
Are you okay?
624
00:35:30,432 --> 00:35:33,472
- I'm okay.
- I told you. Try standing up.
625
00:35:34,292 --> 00:35:36,442
Stop panicking and sit over here.
626
00:35:38,622 --> 00:35:41,622
I told you we shouldn't. Didn't I?
627
00:35:41,622 --> 00:35:44,392
- Acting like a child...
- I'm okay.
628
00:35:44,392 --> 00:35:46,172
Okay. Let me see here.
629
00:35:46,852 --> 00:35:48,222
Here.
630
00:35:53,012 --> 00:35:55,032
You gave me a scare.
631
00:36:21,352 --> 00:36:22,632
Why?
632
00:36:24,032 --> 00:36:25,152
I like this.
633
00:36:27,102 --> 00:36:28,292
What?
634
00:36:30,492 --> 00:36:34,212
I'm saying I really like you, Chef.
A lot.
635
00:36:53,192 --> 00:36:55,112
Chef, did you know...
636
00:36:57,112 --> 00:37:01,882
These days, I'm doing many things
I wasn't able to do before.
637
00:37:03,192 --> 00:37:04,762
Like what?
638
00:37:06,402 --> 00:37:10,962
Walking hand-in-hand
with someone I like.
639
00:37:10,962 --> 00:37:13,262
And bicycling together.
640
00:37:13,262 --> 00:37:16,842
And talking with you in the playground
like this.
641
00:37:16,842 --> 00:37:19,352
They are all things I never got to do.
642
00:37:19,352 --> 00:37:23,312
I couldn't even dream of it.
643
00:37:23,312 --> 00:37:27,142
I was too busy and the circumstances
didn't help either.
644
00:37:27,702 --> 00:37:30,222
What other things have you
not experienced?
645
00:37:30,222 --> 00:37:33,182
There are too many.
646
00:37:33,182 --> 00:37:37,222
I've never been to a theme park.
I haven't been to Namsan either.
647
00:37:37,222 --> 00:37:40,382
And oh, I've never been on a cruise.
648
00:37:41,052 --> 00:37:43,242
And as for the trips...
649
00:37:44,232 --> 00:37:48,252
I think our MT was my first trip
as a grown-up.
650
00:37:48,252 --> 00:37:50,262
- Really?
- Yup.
651
00:37:50,772 --> 00:37:52,737
What were you doing the whole time
652
00:37:52,737 --> 00:37:54,702
if you didn't even get to do
all those things?
653
00:37:54,702 --> 00:37:57,982
I was busy making ends meet.
654
00:37:59,872 --> 00:38:01,662
Thank you, Chef.
655
00:38:02,122 --> 00:38:05,632
For letting me experience things
I never got to do.
656
00:38:13,972 --> 00:38:17,262
Okay, let's go on a trip.
657
00:38:17,262 --> 00:38:18,632
What?
658
00:38:18,632 --> 00:38:21,152
Let's go on a trip. An overnight trip.
659
00:38:21,932 --> 00:38:23,902
You are the one who suggested it.
660
00:38:24,292 --> 00:38:28,592
We can go after we close up the restaurant
and come back the next morning.
661
00:38:28,592 --> 00:38:31,992
Yeah, I'd like that very much.
An overnight trip.
662
00:38:31,992 --> 00:38:35,262
But, what made you change your mind
so suddenly?
663
00:38:35,262 --> 00:38:37,642
You were totally against the idea of
an overnight trip.
664
00:38:37,642 --> 00:38:39,482
Because you thought I'd jump you.
665
00:38:39,482 --> 00:38:41,282
- It's okay now.
- What?
666
00:38:43,702 --> 00:38:44,792
Hm?
667
00:38:45,782 --> 00:38:50,362
I now want to go with you.
On an overnight trip.
668
00:38:52,032 --> 00:38:53,232
Oh.
669
00:38:54,622 --> 00:38:56,362
I won't hold it in anymore.
670
00:38:57,252 --> 00:38:59,792
You better be ready, okay?
671
00:39:01,992 --> 00:39:06,422
But, don't let your excitement hinder
your sleep.
672
00:39:06,422 --> 00:39:07,832
That's tacky.
673
00:39:18,322 --> 00:39:20,852
Am I supposed to make a reservation?
674
00:39:20,852 --> 00:39:25,412
Or are we supposed to act natural
and just walk in?
675
00:39:26,292 --> 00:39:29,002
If I make a reservation,
is that being presumptuous?
676
00:39:30,772 --> 00:39:33,102
I should calm down.
677
00:39:35,692 --> 00:39:39,262
This place looks nice. Really nice.
678
00:39:39,672 --> 00:39:42,392
This place looks good too.
679
00:39:42,392 --> 00:39:44,242
The bed looks nice... this bed.
680
00:39:45,792 --> 00:39:48,202
The bed looks nice.
681
00:40:12,222 --> 00:40:13,722
Oh my.
682
00:40:14,042 --> 00:40:15,502
It's me, Unni.
683
00:40:16,002 --> 00:40:17,232
I startled you, didn't I?
684
00:40:20,132 --> 00:40:24,482
What's wrong with you? Not like anyone
questions your ghost status. Gosh.
685
00:40:24,482 --> 00:40:29,602
Sitting next to my head in the middle
of the night and scaring me like that.
686
00:40:29,602 --> 00:40:33,432
I came by because I wanted to talk to you,
but you were asleep so...
687
00:40:43,452 --> 00:40:44,762
Why?
688
00:40:45,522 --> 00:40:47,972
What is it about?
689
00:40:49,852 --> 00:40:51,852
Chef...
690
00:40:53,262 --> 00:40:55,842
Chef wants us to go on
an overnight trip.
691
00:40:56,212 --> 00:40:57,782
Overnight?
692
00:40:58,302 --> 00:41:02,322
Hey, then it's a good opportunity.
693
00:41:02,322 --> 00:41:04,574
When a man and a woman go on
an overnight trip
694
00:41:04,574 --> 00:41:07,262
it's obvious what can happen.
695
00:41:07,922 --> 00:41:09,692
That's why...
696
00:41:09,692 --> 00:41:11,242
What do you mean "that's why"?
697
00:41:11,732 --> 00:41:14,172
What are you trying to say?
698
00:41:14,172 --> 00:41:16,825
Explain it to me so that I understand,
you wench.
699
00:41:16,825 --> 00:41:19,896
I don't know why I'm feeling this way.
700
00:41:19,896 --> 00:41:24,957
By tomorrow, I can resolve this grudge
I've been dying to do.
701
00:41:26,380 --> 00:41:28,698
Yet, I'm not happy.
702
00:41:28,698 --> 00:41:30,917
- What?
- Unni...
703
00:41:31,386 --> 00:41:33,161
I think...
704
00:41:35,651 --> 00:41:37,393
I like Chef a lot.
705
00:41:40,504 --> 00:41:44,458
Everything he says to me and
the way he looks at me...
706
00:41:44,458 --> 00:41:46,934
The way it feels when he's holding
my hand...
707
00:41:46,934 --> 00:41:50,694
These are feelings I've never felt when
I was alive.
708
00:41:50,694 --> 00:41:54,862
It's so warm and my heart feels like
it's getting all tender.
709
00:41:54,862 --> 00:41:57,105
- You're not thinking...
- I know.
710
00:41:57,684 --> 00:41:59,807
I know I'm not Na Bong Sun.
711
00:41:59,807 --> 00:42:02,987
I've only temporarily borrowed her body.
712
00:42:05,783 --> 00:42:09,046
But, I'm just so upset.
713
00:42:10,138 --> 00:42:14,076
Why didn't I get to experience any of
these things when I was alive?
714
00:42:14,077 --> 00:42:15,591
Why... in my death?
715
00:42:15,591 --> 00:42:18,367
- And with the man of vitality, at that?
- You have to...
716
00:42:18,367 --> 00:42:19,648
You have to get it together.
717
00:42:19,648 --> 00:42:22,683
Do you know what the most dangerous thing
for ghosts like you is?
718
00:42:22,733 --> 00:42:25,053
It's feelings.
719
00:42:25,053 --> 00:42:30,253
It's mistakenly thinking that you're human
and feeling pain, sadness, and joy.
720
00:42:30,253 --> 00:42:32,473
Then, you'll start to get greedy.
721
00:42:32,473 --> 00:42:37,313
Even if it's as an evil spirit,
you'll get greedy and want to remain here.
722
00:42:37,313 --> 00:42:39,832
But, evil spirits are different.
723
00:42:40,615 --> 00:42:46,570
They're on a whole different dimension
than ghosts like you who possess humans.
724
00:42:46,570 --> 00:42:48,643
They will never be able to die.
725
00:42:48,643 --> 00:42:53,722
They will latch onto shady people and
go around committing evil acts.
726
00:42:56,514 --> 00:43:00,522
Just get it together and
resolve your grudge.
727
00:43:00,522 --> 00:43:03,382
Hurry up and go to a better place.
728
00:43:03,932 --> 00:43:08,613
If too much time passes,
you'll be the one who'll be hurt.
729
00:43:08,613 --> 00:43:11,073
- Okay?
- Yeah.
730
00:43:31,306 --> 00:43:33,789
- There are 16 reservations tomorrow.
- Yes, Chef.
731
00:43:33,789 --> 00:43:35,205
- Check on that.
- Yes.
732
00:43:37,236 --> 00:43:38,610
Hey, Na Bong!
733
00:43:39,320 --> 00:43:43,971
Today, I'm going finish things up
quickly so just know that, okay?
734
00:43:46,187 --> 00:43:47,981
Why aren't you answering me?
735
00:43:47,982 --> 00:43:50,102
Are you so happy that you're speechless?
736
00:43:50,102 --> 00:43:54,211
I guess so.
I must be so happy that I'm speechless.
737
00:43:54,896 --> 00:43:57,101
I'm going to head down the street.
738
00:43:57,101 --> 00:43:58,121
Where?
739
00:43:58,121 --> 00:44:00,568
To that mister's restaurant.
I'll be back soon.
740
00:44:00,568 --> 00:44:02,448
Oh, what?
741
00:44:03,122 --> 00:44:06,210
Is that place full of honey or something?
742
00:44:07,813 --> 00:44:09,752
She has so much affection.
743
00:44:09,752 --> 00:44:11,106
Chef!
744
00:44:11,107 --> 00:44:13,497
What do you say to drinks after work?
It's been a while.
745
00:44:13,921 --> 00:44:15,718
I did use your credit card.
746
00:44:15,718 --> 00:44:17,975
If you pay for round one,
I'll pay for round two.
747
00:44:17,975 --> 00:44:19,386
I can't. I have plans today.
748
00:44:19,386 --> 00:44:22,015
It's probably just a meet-up with
other chefs, right?
749
00:44:22,015 --> 00:44:24,100
Okay, fine. I'll pay for round one too.
750
00:44:24,100 --> 00:44:26,373
I don't want to go for round one or two.
You guys can go.
751
00:44:26,373 --> 00:44:28,772
Fine, fine.
I'll buy you cattle intestines.
752
00:44:28,772 --> 00:44:31,029
I said, I'm not going!
753
00:44:31,778 --> 00:44:33,592
You really don't get it, do you?
754
00:44:33,592 --> 00:44:35,850
Even if the sky split,
I wouldn't want to go.
755
00:44:35,850 --> 00:44:37,217
You guys can go without me.
756
00:44:37,252 --> 00:44:38,884
Stop yapping and clean that up.
757
00:44:45,669 --> 00:44:48,387
He even gets mad when I offer to
buy drinks.
758
00:44:48,387 --> 00:44:49,989
Are you really buying cattle intestines?
759
00:44:49,990 --> 00:44:52,150
He says he's not going!
760
00:44:52,150 --> 00:44:54,790
Even if the sky split into two,
he doesn't want to go!
761
00:44:54,790 --> 00:44:56,980
I won't eat it!
762
00:44:58,257 --> 00:45:00,760
Is the intestine round two or three?
763
00:45:00,760 --> 00:45:02,110
I'm not going!
764
00:45:09,673 --> 00:45:12,087
Oh, you came?
765
00:45:12,587 --> 00:45:14,912
Yes, I did.
766
00:45:14,912 --> 00:45:17,299
It's much easier to clean now, isn't it?
767
00:45:17,299 --> 00:45:18,683
Yes, it is.
768
00:45:21,896 --> 00:45:24,327
If you do it like this and
an order comes in
769
00:45:24,327 --> 00:45:26,759
it makes it much easier when you're busy.
770
00:45:26,760 --> 00:45:29,730
Oh, it really does.
771
00:45:29,730 --> 00:45:33,861
I didn't even know this and
I was always running around.
772
00:45:34,489 --> 00:45:35,907
Thank you so much.
773
00:45:35,907 --> 00:45:40,784
And you know these dishes?
Almost all customers ask for them.
774
00:45:40,785 --> 00:45:45,691
So, I think it might be a good idea to
put them on all of the tables.
775
00:45:45,691 --> 00:45:49,131
Well, you sure are acting strange today.
776
00:45:49,131 --> 00:45:51,424
As if we might not see each other for
a very long time.
777
00:45:51,424 --> 00:45:53,556
Are you... are you leaving, Bong Sun?
778
00:45:53,556 --> 00:45:56,285
What? No, that's not it.
779
00:45:56,285 --> 00:46:00,235
I just thought I could be busy and
unable to come.
780
00:46:00,235 --> 00:46:02,473
You have to take care of your health,
Mister.
781
00:46:02,473 --> 00:46:06,252
You need to stop drinking and
exercise regularly.
782
00:46:06,252 --> 00:46:07,548
You have to.
783
00:46:08,106 --> 00:46:11,471
You're definitely acting odd today.
784
00:46:11,471 --> 00:46:13,658
Okay, I will. I will.
785
00:46:13,658 --> 00:46:17,289
I will do everything you tell me to do.
786
00:46:17,794 --> 00:46:19,030
Okay.
787
00:46:19,530 --> 00:46:20,932
Dad.
788
00:46:20,932 --> 00:46:23,924
I may not be able to see you again.
789
00:46:24,373 --> 00:46:26,232
You should stop thinking of me.
790
00:46:26,233 --> 00:46:29,380
And live happily with Kyung Mo, Dad.
791
00:46:32,009 --> 00:46:33,852
Please enjoy your food.
792
00:46:34,675 --> 00:46:38,232
Yum. Did you get unexpected money
from somewhere?
793
00:46:38,232 --> 00:46:40,752
You said you're having money issues
because you can't reach the spirits.
794
00:46:40,752 --> 00:46:43,146
What's the occasion? Buying me beef?
795
00:46:43,146 --> 00:46:44,828
Don't ask me. Just eat.
796
00:46:44,828 --> 00:46:47,007
It's because I'm sorry to you.
797
00:46:47,007 --> 00:46:48,296
Sorry about what?
798
00:46:48,296 --> 00:46:50,058
I told you not to ask me.
799
00:46:50,058 --> 00:46:52,155
If you know, we'll both be unhappy.
800
00:46:52,594 --> 00:46:55,635
Okay, I'll just eat it.
801
00:46:57,759 --> 00:46:59,227
Wait...
802
00:47:00,266 --> 00:47:06,159
You're not going to pack everything up
and move away somewhere, are you?
803
00:47:06,159 --> 00:47:08,220
You can't do that!
804
00:47:08,220 --> 00:47:11,929
You're one of my only girlfriends.
I'll just cry if you do.
805
00:47:12,661 --> 00:47:14,728
You like me?
806
00:47:14,729 --> 00:47:17,609
Of course, I like you.
807
00:47:17,609 --> 00:47:19,449
I told you already.
808
00:47:19,449 --> 00:47:22,379
I'm sick and tired of men... here.
809
00:47:25,643 --> 00:47:28,299
- Goodness.
- You're right!
810
00:47:28,299 --> 00:47:30,616
I like you too!
811
00:47:30,616 --> 00:47:32,802
It's not like it's going to erode away
812
00:47:32,802 --> 00:47:34,987
just because he does it with her once.
813
00:47:34,987 --> 00:47:37,095
It just feels uneasy
because she's a ghost.
814
00:47:37,095 --> 00:47:40,136
He's experiencing something he'll never
get, even if he paid for it.
815
00:47:40,167 --> 00:47:42,347
Just think of it as an offering.
816
00:47:42,347 --> 00:47:45,228
Offering? What are you talking about?
817
00:47:45,228 --> 00:47:47,307
Just something.
818
00:47:47,307 --> 00:47:49,416
Let's finish eating.
819
00:47:49,964 --> 00:47:52,130
All the orders have gone out, right?
820
00:47:52,130 --> 00:47:55,041
- Yes.
- Let's stop accepting orders.
821
00:47:55,041 --> 00:47:56,609
Already?
822
00:47:57,169 --> 00:47:59,376
It's just past eight now.
823
00:47:59,377 --> 00:48:01,112
It was really hot today.
824
00:48:01,112 --> 00:48:04,370
If you stand in front of the heat long on
days like today, it'll wear you out.
825
00:48:05,027 --> 00:48:09,060
You need short days like today in order
to feel motivated, right?
826
00:48:09,468 --> 00:48:11,925
- Good work.
- Yes, Chef.
827
00:48:15,966 --> 00:48:17,566
Seems dubious.
828
00:48:18,026 --> 00:48:20,590
I'll be upstairs getting ready,
so you finish up and come up.
829
00:48:20,590 --> 00:48:22,221
- Call me when you're ready.
- Chef.
830
00:48:22,221 --> 00:48:24,302
Are we really going on a trip today?
831
00:48:24,302 --> 00:48:26,008
Of course, we are.
832
00:48:26,008 --> 00:48:29,626
Why? Are you so excited that you're
going crazy?
833
00:48:29,626 --> 00:48:31,796
Yes, I'm so excited.
834
00:48:31,796 --> 00:48:34,506
I'm not sure if it's a dream or real life.
835
00:48:34,790 --> 00:48:35,898
Yeah...
836
00:48:45,950 --> 00:48:49,002
Yeah, I have to go. What else can I do?
837
00:48:49,002 --> 00:48:52,092
Am I going to live here for 1000 or
10,000 years as an evil spirit?
838
00:48:52,092 --> 00:48:54,680
You shouldn't even be having second
thoughts, Shin Soon Ae.
839
00:48:54,681 --> 00:48:55,718
You have to go.
840
00:48:55,718 --> 00:48:59,738
You're going to go and resolve your
three year grudge.
841
00:48:59,738 --> 00:49:02,316
This will be a day to go down in history.
842
00:49:02,749 --> 00:49:04,145
Oh, how exciting!
843
00:49:08,609 --> 00:49:10,344
Oh, what am I doing?
844
00:49:11,902 --> 00:49:14,143
No, no... this isn't it.
845
00:49:14,143 --> 00:49:15,742
What am I doing? Get your act together.
846
00:49:15,742 --> 00:49:19,812
Shin Soon Ae, there's no other choice.
This is why I was here this whole time.
847
00:49:19,812 --> 00:49:22,496
I have to go. Let's just go.
848
00:49:23,886 --> 00:49:27,184
Okay, I've got to go.
849
00:49:32,380 --> 00:49:33,918
Chef.
850
00:49:36,559 --> 00:49:40,576
I don't understand why you drank so
much this early in the evening.
851
00:49:41,942 --> 00:49:45,095
Seriously, on a day like this...
852
00:49:45,095 --> 00:49:47,544
Fine, just stay put and don't move.
853
00:49:49,810 --> 00:49:53,735
It's my mom. She's totally drunk.
She's driving me nuts.
854
00:49:53,735 --> 00:49:55,645
Do you have to go, Chef?
855
00:49:56,332 --> 00:49:59,168
Yeah, I think I have to go.
856
00:49:59,168 --> 00:50:00,938
Ah, okay.
857
00:50:01,394 --> 00:50:03,748
Let's do this.
858
00:50:03,749 --> 00:50:06,626
I'll go really quick and take care of
my mom.
859
00:50:06,626 --> 00:50:08,954
We'll meet at Yongsan Station at 9:30.
860
00:50:08,954 --> 00:50:12,438
There's an ITX at 10:00,
so we'll have plenty of time, okay?
861
00:51:01,259 --> 00:51:03,627
Let's start like this.
862
00:51:06,878 --> 00:51:08,728
And go slowly...
863
00:51:09,772 --> 00:51:12,131
For a long, long time, Na Bong Sun.
864
00:53:07,680 --> 00:53:10,410
Son, over here.
865
00:53:10,410 --> 00:53:12,330
Weren't you drunk, Mom?
866
00:53:12,330 --> 00:53:13,660
Did I say I was drunk?
867
00:53:13,660 --> 00:53:16,030
I said I was drinking.
This is just my third drink.
868
00:53:16,030 --> 00:53:19,750
Before you were slurring your speech
and in a drunken stupor.
869
00:53:19,750 --> 00:53:21,910
Oh, over here! Here!
870
00:53:21,910 --> 00:53:24,250
- Professor!
- Yes, you came.
871
00:53:24,250 --> 00:53:26,200
I didn't realize Sun Woo was here.
872
00:53:26,200 --> 00:53:27,520
Yes.
873
00:53:28,190 --> 00:53:30,150
Did you call So Hyung, Mom?
874
00:53:30,150 --> 00:53:32,430
It's been so long since
I've seen PD Lee... sit, sit, sit.
875
00:53:32,430 --> 00:53:33,700
Yes, I'll sit.
876
00:53:34,960 --> 00:53:39,660
I just remembered. I have to meet some
professors about a seminar.
877
00:53:39,660 --> 00:53:41,010
I have to get going.
878
00:53:41,010 --> 00:53:43,260
You two can drink together.
879
00:53:43,260 --> 00:53:45,280
Oh and this...
880
00:53:46,400 --> 00:53:50,110
This is a coupon for the couple spa
at Heal Hotel.
881
00:53:50,110 --> 00:53:51,840
You two go together... the two of you.
882
00:53:51,840 --> 00:53:52,930
I'll be going.
883
00:53:52,930 --> 00:53:54,520
Excuse me, two new cups here!
884
00:53:54,560 --> 00:53:55,560
- Mom...
- Bye now!
885
00:53:55,560 --> 00:53:57,340
- Professor...
- Wait...
886
00:53:57,340 --> 00:53:59,120
I'm going now!
887
00:54:02,990 --> 00:54:06,190
Sorry about that.
888
00:54:08,020 --> 00:54:11,770
She really is cute,
using such an obvious ploy.
889
00:54:12,920 --> 00:54:15,280
I wanted to talk to you anyways.
890
00:54:15,280 --> 00:54:16,780
Let's get out of here.
891
00:54:17,220 --> 00:54:18,650
Okay.
892
00:54:24,450 --> 00:54:27,560
I wanted to come back to this campus
with you.
893
00:54:30,410 --> 00:54:35,620
To be honest, I saw you before I ever
met Chang Kyu.
894
00:54:36,990 --> 00:54:39,390
Strangely, I kept noticing you.
895
00:54:40,020 --> 00:54:44,650
But, you never seemed to notice me at all.
896
00:54:47,420 --> 00:54:49,660
These days, I keep thinking...
897
00:54:49,660 --> 00:54:53,200
Things got too familiar and
too comfortable.
898
00:54:53,200 --> 00:54:56,140
So, I think I didn't recognize my
own feelings.
899
00:54:56,140 --> 00:54:58,330
- Wait, So Hyung...
- Let me finish first.
900
00:55:00,120 --> 00:55:02,830
I feel like if you go first,
I might not get a chance to speak.
901
00:55:02,830 --> 00:55:04,500
No, let me speak first.
902
00:55:05,820 --> 00:55:07,220
I've...
903
00:55:10,060 --> 00:55:11,940
found someone I like.
904
00:55:14,950 --> 00:55:17,080
In the end, you're going to beat me to it.
905
00:55:17,640 --> 00:55:19,460
You jerk.
906
00:55:21,330 --> 00:55:23,460
Even if you don't tell me,
I think I know who it is.
907
00:55:25,990 --> 00:55:29,020
I just got rejected by you, didn't I?
908
00:55:31,070 --> 00:55:32,610
I think so.
909
00:55:33,010 --> 00:55:35,850
Gosh, this is embarrassing.
910
00:55:36,510 --> 00:55:38,450
So embarrassing.
911
00:55:39,370 --> 00:55:43,050
How am I supposed to see you now, huh?
912
00:56:06,700 --> 00:56:08,110
I'm sorry, Chef.
913
00:56:09,710 --> 00:56:13,350
Still, today's not the day.
914
00:56:14,010 --> 00:56:18,240
I can't leave like this.
915
00:56:19,840 --> 00:56:22,260
I know I'm being greedy.
916
00:56:23,400 --> 00:56:25,900
A little longer, okay?
917
00:56:26,890 --> 00:56:29,170
Just a little longer, Chef.
918
00:56:39,000 --> 00:56:40,540
Chef?
919
00:56:42,670 --> 00:56:44,800
Chef, are you here?
920
00:56:45,930 --> 00:56:47,410
Chef?
921
00:56:48,430 --> 00:56:52,980
Is he still waiting at Yongsan Station?
922
00:56:55,120 --> 00:56:58,760
Chef, are you inside?
923
00:57:00,640 --> 00:57:02,240
Chef.
924
00:57:03,000 --> 00:57:04,380
Na Bong!
925
00:57:04,380 --> 00:57:06,740
Oh? Chef!
926
00:57:06,740 --> 00:57:09,110
Did you wait long?
927
00:57:09,110 --> 00:57:11,670
- I'm sor...
- I'm so sorry!
928
00:57:11,670 --> 00:57:13,020
I wronged you.
929
00:57:13,020 --> 00:57:15,090
You waited so long, didn't you?
930
00:57:15,090 --> 00:57:17,670
- What?
- You didn't take your phone, did you?
931
00:57:17,670 --> 00:57:21,170
I kept calling, but you didn't pick up.
So, I couldn't tell you.
932
00:57:21,170 --> 00:57:23,710
I was so frustrated.
933
00:57:26,410 --> 00:57:28,820
Why aren't you saying anything?
934
00:57:29,420 --> 00:57:31,670
Are you mad? Are you very angry?
935
00:57:31,670 --> 00:57:36,010
Well no, it's not that I'm angry...
936
00:57:36,010 --> 00:57:39,530
What, exactly, happened?
Why didn't you come?
937
00:57:42,160 --> 00:57:44,760
It's a long story. Have you eaten?
938
00:57:44,760 --> 00:57:48,360
A VVIP meal just for you.
939
00:57:48,860 --> 00:57:51,070
Special meal, snowing steak.
940
00:57:51,070 --> 00:57:55,280
Wow, it looks like snow. It's so pretty.
941
00:57:55,280 --> 00:57:57,490
Next is the cocktail.
942
00:58:00,800 --> 00:58:03,010
- You've never seen this, have you?
- No, I haven't.
943
00:58:03,450 --> 00:58:06,070
This is my own special recipe.
I'll tell you what it is.
944
00:58:06,070 --> 00:58:07,420
Yes, Chef.
945
00:58:10,590 --> 00:58:13,400
Okay, shake it.
946
00:58:20,760 --> 00:58:24,720
This is called Romantic Cocktail,
made just for couples.
947
00:58:24,720 --> 00:58:27,160
Wow... wow!
948
00:58:27,160 --> 00:58:29,850
Just as the light green grapes instantly
melt the cotton candy...
949
00:58:29,850 --> 00:58:32,530
I, too, will instantly melt your heart.
That's what it means.
950
00:58:32,930 --> 00:58:35,740
Oh, what a sexy cocktail.
951
00:58:37,200 --> 00:58:40,470
Hey, you should know this is quite
an honor.
952
00:58:40,470 --> 00:58:44,400
It's not often that I cook for a person
like this.
953
00:58:44,400 --> 00:58:47,440
Yes, I will consider it an honor.
954
00:58:47,440 --> 00:58:48,550
Here.
955
00:58:51,740 --> 00:58:54,510
Yum, it's so good!
956
00:58:54,510 --> 00:58:55,950
It's melting in my mouth.
957
00:58:55,950 --> 00:58:57,730
Of course it is. I am the one cooked it.
958
00:58:59,470 --> 00:59:02,150
If there's anything you want to eat,
just tell me. I'll make it.
959
00:59:02,150 --> 00:59:04,010
Really?
960
00:59:04,010 --> 00:59:07,120
But, what I want to eat isn't your
specialty.
961
00:59:07,120 --> 00:59:08,340
What is it?
962
00:59:09,190 --> 00:59:11,120
Blood sausage stir-fry.
963
00:59:11,120 --> 00:59:14,900
I just love that so much.
964
00:59:14,900 --> 00:59:17,970
The food you want to eat
is just so like you.
965
00:59:19,220 --> 00:59:21,880
You've never made it, have you?
You can't do it?
966
00:59:21,880 --> 00:59:23,060
You think I can't?
967
00:59:23,060 --> 00:59:25,520
There isn't anything I can't make.
I'll do it.
968
00:59:25,550 --> 00:59:26,950
- You will?
- Yeah.
969
00:59:28,650 --> 00:59:33,830
If I promise you that,
am I forgiven for today?
970
00:59:33,830 --> 00:59:35,570
I suppose so.
971
00:59:37,570 --> 00:59:40,730
I'm really sorry.
I know you were looking forward to it.
972
00:59:46,400 --> 00:59:51,160
Instead, I'll make it feel like you're
on a trip.
973
00:59:51,160 --> 00:59:53,320
- What?
- For real...
974
00:59:59,070 --> 01:00:00,480
Okay, here you go.
975
01:00:06,610 --> 01:00:09,760
Here is your americano.
976
01:00:09,760 --> 01:00:11,180
Wow.
977
01:00:11,180 --> 01:00:13,670
I'm probably better than most baristas.
978
01:00:18,140 --> 01:00:20,460
It's really good.
979
01:00:20,460 --> 01:00:22,720
Do you have some sort of barista
certification?
980
01:00:22,720 --> 01:00:25,170
No, I just followed the instructions.
981
01:00:28,530 --> 01:00:32,050
What do you think?
It feels like we're on a trip, doesn't it?
982
01:00:32,600 --> 01:00:34,350
A trip's no big deal.
983
01:00:34,350 --> 01:00:38,970
If we pitch a tent and set the mood,
it's just like an actual trip.
984
01:00:38,970 --> 01:00:42,240
You're right. It does feel that way.
985
01:00:44,030 --> 01:00:45,610
Gosh, this is nice.
986
01:00:49,070 --> 01:00:52,840
I saw So Hyung earlier today.
My mom had called her out.
987
01:00:53,880 --> 01:00:55,530
Ah...
988
01:00:58,270 --> 01:01:01,410
And I told So Hyung that I have a person
that I like now.
989
01:01:04,610 --> 01:01:05,910
What?
990
01:01:08,520 --> 01:01:11,600
It was an attachment I had for a really
long time.
991
01:01:13,420 --> 01:01:16,640
I felt relieved once I ended it.
992
01:01:19,980 --> 01:01:21,810
So, what I'm saying is...
993
01:01:25,080 --> 01:01:27,460
You have to take responsibility for me.
994
01:01:31,290 --> 01:01:33,650
You're dead if you abandon me.
995
01:03:11,560 --> 01:03:21,560
Subtitles by DramaFever
73612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.