All language subtitles for Oh.My.Ghost.E10.150801.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:19,272 --> 00:00:21,094 We're here. 3 00:00:21,094 --> 00:00:22,251 Yes. 4 00:00:22,251 --> 00:00:24,169 Wait, wait. 5 00:00:24,169 --> 00:00:27,808 Can't we just stay like this for a little bit? 6 00:00:27,808 --> 00:00:30,414 We can sit over here. 7 00:00:30,414 --> 00:00:31,907 Okay. 8 00:00:44,491 --> 00:00:45,863 Do you like this? 9 00:00:46,789 --> 00:00:48,020 Yes. 10 00:00:48,660 --> 00:00:51,701 I do like this. 11 00:00:53,007 --> 00:00:56,733 What did I say? Even holding hands is so nice. 12 00:00:57,704 --> 00:01:02,626 I want to take things slowly with you like this. 13 00:01:03,267 --> 00:01:07,606 No matter how tasty a food is, you'll get indigestion if you eat it too fast. 14 00:01:07,606 --> 00:01:09,762 Getting indigestion of the heart is much scarier 15 00:01:09,762 --> 00:01:11,917 than indigestion of the body, okay? 16 00:01:16,045 --> 00:01:17,805 But, the thing is... 17 00:01:18,612 --> 00:01:20,293 Time... 18 00:01:21,333 --> 00:01:23,132 What if I don't have much time? 19 00:01:23,132 --> 00:01:24,962 Why wouldn't you have time? 20 00:01:24,962 --> 00:01:27,002 It's not like you're going to die tomorrow. 21 00:01:27,002 --> 00:01:30,313 You're just saying that because you have nothing else to say. 22 00:01:30,771 --> 00:01:34,611 What is it? You want to scold me again, huh? 23 00:01:37,380 --> 00:01:39,990 I do really want to scold you. 24 00:01:40,750 --> 00:01:42,750 This won't do. Let's just go inside. 25 00:01:42,750 --> 00:01:44,230 Wait, just five more minutes. 26 00:01:44,230 --> 00:01:47,090 - No, not even five minutes. - Then, one more minute. 27 00:01:47,090 --> 00:01:50,370 One more minute... I'll stay for one more minute. 28 00:01:51,000 --> 00:01:52,840 Yeah. 29 00:01:53,290 --> 00:01:56,111 No, I didn't drink at all. 30 00:01:56,111 --> 00:01:59,460 I'm just bringing some cream buns for your brother. 31 00:01:59,460 --> 00:02:01,710 These have always been his favorite. 32 00:02:02,230 --> 00:02:04,950 I don't know. Maybe he'll be annoyed I came. 33 00:02:04,950 --> 00:02:07,540 I'll be there after I drop these off. Okay. 34 00:02:07,540 --> 00:02:09,411 All right, All right! 35 00:02:13,250 --> 00:02:15,040 Now, I'm all nervous. 36 00:02:15,040 --> 00:02:18,221 He's not even like a son. It's as if he's a king. 37 00:02:19,610 --> 00:02:23,000 Look at you smiling just because we're holding hands. 38 00:02:23,610 --> 00:02:25,591 Do you like me that much? 39 00:02:25,591 --> 00:02:27,711 Yes, I like you. 40 00:02:28,190 --> 00:02:32,040 Chef, your hand is so warm. 41 00:02:32,040 --> 00:02:35,680 No, mine isn't that warm. Yours is just cold. 42 00:02:35,680 --> 00:02:39,880 Why is your hand so cold anyways? Is the blood not flowing properly? 43 00:02:39,880 --> 00:02:42,370 Do I have to feed you goji berry tea or something? 44 00:02:42,661 --> 00:02:46,230 Oh my! Why is it so dark here? 45 00:02:46,230 --> 00:02:47,750 Hand, hand... 46 00:02:48,721 --> 00:02:49,980 Sun Woo. 47 00:02:49,980 --> 00:02:51,690 Hello. 48 00:02:53,221 --> 00:02:55,350 Oh, you were out here. 49 00:02:56,781 --> 00:02:58,870 What are you doing here, at this hour? 50 00:02:58,870 --> 00:03:03,581 I was at Taesungran and I remembered that you liked the cream buns there. 51 00:03:03,581 --> 00:03:04,610 Oh. 52 00:03:04,610 --> 00:03:06,940 But, why is Bong Sook is here so late? 53 00:03:06,940 --> 00:03:10,740 Oh, I'm Bong Sun not Bong Sook. 54 00:03:10,740 --> 00:03:13,221 Is that right? Whatever the case... 55 00:03:13,221 --> 00:03:15,471 What were you two doing at this late hour? 56 00:03:15,471 --> 00:03:17,151 I sent you on an errand, right? 57 00:03:17,591 --> 00:03:19,290 It's all good. You can go. 58 00:03:19,680 --> 00:03:20,760 What... what? 59 00:03:20,760 --> 00:03:22,091 You can go home now. 60 00:03:22,091 --> 00:03:26,901 Oh, yes! I'll be going now. Goodbye. 61 00:03:27,341 --> 00:03:28,841 Goodness. 62 00:03:29,521 --> 00:03:34,971 I sent her on an errand and she'd been looking for it this whole time. 63 00:03:34,971 --> 00:03:36,980 She's not very resourceful. 64 00:03:38,560 --> 00:03:40,230 Why? What is it? 65 00:03:40,230 --> 00:03:42,580 - Are you desperate these days? - What? 66 00:03:42,580 --> 00:03:47,150 Otherwise, I don't understand the level that girl and the size... 67 00:03:47,540 --> 00:03:50,020 Don't even try to lie your way out of this. 68 00:03:50,020 --> 00:03:53,800 I may not be able to figure out when my students fake their attendance. 69 00:03:53,800 --> 00:03:57,161 But, one thing I always know is who is dating whom. 70 00:03:57,161 --> 00:03:59,460 I'm a black belt holder in that area. 71 00:03:59,460 --> 00:04:02,661 You two have something going on, right? 72 00:04:02,661 --> 00:04:05,950 What kind of something? What are you talking about... 73 00:04:05,950 --> 00:04:08,350 Wow, I haven't had these cream buns in a long time. 74 00:04:09,430 --> 00:04:11,050 Look at you changing the topic. 75 00:04:11,471 --> 00:04:13,740 What's up with this dog? 76 00:04:14,281 --> 00:04:16,850 You are using contraception, aren't you? 77 00:04:19,840 --> 00:04:22,930 Son, you have to use contraception. 78 00:04:22,930 --> 00:04:25,560 - Mom! - You're not? 79 00:04:26,490 --> 00:04:27,870 Gosh, seriously. 80 00:04:28,260 --> 00:04:29,580 Oh gosh! 81 00:04:29,950 --> 00:04:31,810 Oh my goodness. 82 00:04:31,810 --> 00:04:35,221 It's not like I did anything wrong. Why is my heart pounding so much? 83 00:04:37,110 --> 00:04:39,920 Is it because of that lady or is it... 84 00:04:49,050 --> 00:04:53,110 [Oh My Ghostess Episode 10] 85 00:04:53,110 --> 00:04:56,040 Do you know how scary young people are nowadays? 86 00:04:56,040 --> 00:04:59,540 If things go awry with an employee and she gets vengeful with you... 87 00:04:59,540 --> 00:05:01,240 there is no solution to that. 88 00:05:01,240 --> 00:05:03,670 It's not like that, Mom. It's not. 89 00:05:03,670 --> 00:05:05,540 Okay, if you say so, then fine. 90 00:05:05,540 --> 00:05:07,950 It's not just because I say so. It really isn't like that. 91 00:05:07,950 --> 00:05:09,310 I said, okay. 92 00:05:09,310 --> 00:05:10,689 Work is so difficult for you. 93 00:05:10,689 --> 00:05:13,233 I suppose a young man needs an outlet of some sort. 94 00:05:13,281 --> 00:05:15,940 It's not good if you abstain too much. 95 00:05:15,940 --> 00:05:18,560 But, your fortune isn't good this year. 96 00:05:18,560 --> 00:05:21,670 - So, make sure to use contraception. - Mom, please! 97 00:05:22,250 --> 00:05:24,699 Do you really want to talk about these things with your son? 98 00:05:24,699 --> 00:05:26,320 I don't see why we can't. 99 00:05:26,320 --> 00:05:28,531 It's much better than an accident occurring. 100 00:05:29,290 --> 00:05:31,450 Just go, Mom. You're giving me a headache. 101 00:05:31,450 --> 00:05:34,020 All right, I'm going. I'll go even if you stop me. 102 00:05:35,070 --> 00:05:38,330 Don't go assuming things on your own. 103 00:05:40,260 --> 00:05:42,281 Okay, fine! 104 00:05:42,281 --> 00:05:44,770 Both you and Eun Hee are nagging me more and more lately. 105 00:05:44,770 --> 00:05:47,250 When you were young, you were both too quiet. 106 00:05:49,420 --> 00:05:51,540 Good night, you rascal. 107 00:05:52,760 --> 00:05:53,980 Bye. 108 00:05:53,980 --> 00:05:56,350 I'm going. I'm going now! 109 00:05:56,350 --> 00:05:57,400 I'm going! 110 00:06:18,860 --> 00:06:20,721 Mom has left. 111 00:06:27,200 --> 00:06:29,610 I'll be there as fast as a bullet. Whoosh. 112 00:06:29,610 --> 00:06:30,930 Whoosh? 113 00:06:30,930 --> 00:06:34,471 When did she get so cute? 114 00:06:34,471 --> 00:06:35,690 Chef! 115 00:06:35,690 --> 00:06:37,770 Oh, you scared me! 116 00:06:38,240 --> 00:06:39,810 Sorry. 117 00:06:39,810 --> 00:06:42,140 What about your mom? Did she think the situation was odd? 118 00:06:42,140 --> 00:06:43,880 Of course, she thought it was very odd. 119 00:06:43,880 --> 00:06:46,430 You're always very odd. And everyone can see it. 120 00:06:48,520 --> 00:06:51,270 I talked to her. Don't worry too much. 121 00:06:51,600 --> 00:06:52,971 That's a relief. 122 00:06:54,190 --> 00:06:56,531 Let's go in and rest now. 123 00:06:56,531 --> 00:06:59,790 You must be tired from partying with those guys. 124 00:06:59,790 --> 00:07:03,480 I slept at the motel so I'm fine. 125 00:07:03,480 --> 00:07:06,480 Ah, suddenly I'm getting upset again. 126 00:07:06,480 --> 00:07:09,690 From now on, don't even say 'mo' in front of me again. 127 00:07:09,690 --> 00:07:11,140 Okay... motel. 128 00:07:11,140 --> 00:07:13,221 Hey now! 129 00:07:13,221 --> 00:07:15,450 Get up! I'll take you home. 130 00:07:16,500 --> 00:07:17,911 Where do you live? 131 00:07:17,911 --> 00:07:19,510 - Over there. - Okay. 132 00:07:21,510 --> 00:07:24,040 - You're taking me home? - Yes. 133 00:07:24,290 --> 00:07:25,550 Here. 134 00:07:25,550 --> 00:07:27,221 We're here. 135 00:07:27,221 --> 00:07:29,740 - Good bye then. - I'll take you home now. 136 00:07:29,740 --> 00:07:32,200 No, guys are supposed to take girls home. 137 00:07:32,200 --> 00:07:34,050 No, I want to. I want to. 138 00:07:34,050 --> 00:07:36,060 Come on, do you want to stay up all night? 139 00:07:36,060 --> 00:07:37,531 Go back down. 140 00:07:37,531 --> 00:07:39,790 Then let's count one, two, three and go inside, okay? 141 00:07:39,790 --> 00:07:41,221 - Okay. - What is this? 142 00:07:41,221 --> 00:07:43,250 One, two, three. 143 00:07:43,250 --> 00:07:44,971 Hey, look at you. 144 00:07:44,971 --> 00:07:46,800 Okay... one, two, three. 145 00:07:46,800 --> 00:07:49,520 - Good night! - All right. 146 00:07:53,150 --> 00:07:54,790 She's cute. 147 00:07:55,411 --> 00:07:57,100 Good night, Na Bong Sun. 148 00:08:00,190 --> 00:08:01,560 I'm home. 149 00:08:01,560 --> 00:08:02,631 You are back early. 150 00:08:02,631 --> 00:08:05,011 Did Sun Woo tell you to leave? 151 00:08:05,011 --> 00:08:07,570 Do you think he'd welcome me with open arms? 152 00:08:07,570 --> 00:08:09,501 Sun Woo does like you. 153 00:08:09,501 --> 00:08:11,580 He's like that because he's not used to being affectionate. 154 00:08:11,580 --> 00:08:14,420 I know that. He is my son, after all. 155 00:08:14,970 --> 00:08:17,320 - Oh, right. Eun Hee. - Yes? 156 00:08:17,320 --> 00:08:22,641 You know that girl who works as an Assistant Cook at the restaurant... 157 00:08:22,641 --> 00:08:24,271 Bong Sook or something? 158 00:08:24,271 --> 00:08:26,651 - Bong Sun. - Whatever her name is. 159 00:08:27,001 --> 00:08:28,891 What is she like? 160 00:08:28,891 --> 00:08:31,761 Does she date around a lot? 161 00:08:31,761 --> 00:08:33,531 Oh no! She's not like that at all. 162 00:08:33,531 --> 00:08:35,600 She's well-behaved, unlike kids these days. 163 00:08:35,600 --> 00:08:36,995 Well-behaved? 164 00:08:36,995 --> 00:08:39,511 With any more of that well-behaving, she'll get all men. 165 00:08:39,511 --> 00:08:42,100 You need to be a better judge of character. 166 00:08:42,100 --> 00:08:43,701 Don't always see the good in people. 167 00:08:43,701 --> 00:08:46,281 I'm going to go wash up. 168 00:08:48,541 --> 00:08:51,971 Why's everyone curious about Bong Sun these days? 169 00:09:20,271 --> 00:09:23,517 What am I thinking? Liking him for real when I'm just a ghost. 170 00:09:23,517 --> 00:09:24,631 I'm seriously insane. 171 00:09:32,001 --> 00:09:36,251 Well, I'm just experiencing the feelings that come with dating. 172 00:09:36,870 --> 00:09:38,201 Can't I even do that? 173 00:09:52,230 --> 00:09:53,911 What are you doing over there? 174 00:09:53,911 --> 00:09:55,901 Oh, I was just bored. 175 00:09:55,901 --> 00:09:58,411 I'm just visiting here and there. 176 00:10:00,651 --> 00:10:02,891 Why? You can't fall asleep? 177 00:10:02,891 --> 00:10:04,941 No, I was just thirsty. 178 00:10:05,311 --> 00:10:08,051 I don't see ghosts these days. 179 00:10:08,051 --> 00:10:10,881 So, I think I get some sleep these days. 180 00:10:10,881 --> 00:10:13,211 - Oh yeah? - Yes. 181 00:10:14,721 --> 00:10:17,281 It's thanks to you, Unni (older sister/girl). 182 00:10:21,401 --> 00:10:25,131 That makes me feel strange. Hearing you call me Unni. 183 00:10:25,141 --> 00:10:27,421 Right? I think so too. 184 00:10:27,421 --> 00:10:30,821 I never thought I'd be calling a ghost, Unni. 185 00:10:30,821 --> 00:10:33,349 Why are you talking to yourself in the middle of the night? 186 00:10:33,349 --> 00:10:34,416 What? 187 00:10:34,451 --> 00:10:37,271 Oh, it's nothing. 188 00:10:38,321 --> 00:10:40,360 - You can't sleep? - What? 189 00:10:40,360 --> 00:10:41,480 Because it's too hot? 190 00:10:41,480 --> 00:10:42,740 Huh? Yes. 191 00:10:42,740 --> 00:10:45,110 I guess I got no choice. Wait. 192 00:10:45,761 --> 00:10:47,001 Come over here. 193 00:10:47,001 --> 00:10:49,541 - Huh? - Get in here. 194 00:10:53,421 --> 00:10:56,581 Okay, sit. 195 00:10:56,581 --> 00:10:57,721 Okay. 196 00:10:59,291 --> 00:11:04,120 Okay. Good thing I didn't throw this away. Now there's a use for it. 197 00:11:04,120 --> 00:11:05,411 Goodness. 198 00:11:06,711 --> 00:11:08,971 If you sleep with this on, it'll be better. 199 00:11:08,971 --> 00:11:10,401 Okay. 200 00:11:10,401 --> 00:11:13,291 And make sure to leave the door open when you sleep. 201 00:11:13,291 --> 00:11:14,801 Otherwise, you might suffocate. Okay? 202 00:11:14,801 --> 00:11:16,490 Yes, Chef. 203 00:11:17,071 --> 00:11:19,531 Okay. All set. 204 00:11:19,531 --> 00:11:21,631 - Should we turn it on? - Yes. 205 00:11:26,001 --> 00:11:28,041 The air doesn't feel cool. 206 00:11:28,041 --> 00:11:29,490 What's wrong with this? 207 00:11:29,490 --> 00:11:31,761 What the... Why is it acting up? 208 00:11:31,761 --> 00:11:32,951 Why? 209 00:11:34,221 --> 00:11:40,240 Oh, I think this propeller is on backwards. 210 00:11:47,141 --> 00:11:51,331 I put it on backwards... Did you know? 211 00:11:51,331 --> 00:11:53,031 - And you didn't say anything? - No, I... 212 00:11:53,031 --> 00:11:54,100 I noticed it now. 213 00:11:54,100 --> 00:11:55,811 - Oh. - Sorry. 214 00:11:55,811 --> 00:11:58,586 I'm not incompetent when it comes to machinery. 215 00:11:58,586 --> 00:12:00,711 But, I'm a bit out of it since I just got up. 216 00:12:01,331 --> 00:12:03,631 - Okay. - It was backwards. 217 00:12:12,401 --> 00:12:14,870 There we go. It's done. 218 00:12:17,711 --> 00:12:19,181 That feels cool. 219 00:12:20,841 --> 00:12:23,881 You're sweating. Sweat... here... 220 00:12:31,990 --> 00:12:33,171 All done. 221 00:12:47,911 --> 00:12:52,951 Why is it already scorching hot? It's driving me crazy. 222 00:12:52,951 --> 00:12:55,221 Still, it's better to be in the hall. 223 00:12:55,221 --> 00:12:57,671 Just thinking about us working in the kitchen later... 224 00:12:57,671 --> 00:13:01,230 Ugh, I really hate summer. 225 00:13:01,230 --> 00:13:04,641 Wrestle with the heat and wrestle with the fire. 226 00:13:04,641 --> 00:13:06,921 We'll most likely almost die today. 227 00:13:06,921 --> 00:13:08,581 It's hotter than 30 degrees Celsius. 228 00:13:08,581 --> 00:13:13,721 Hey, hey, still, there are pros to summer. 229 00:13:13,721 --> 00:13:16,691 While working in the kitchen, when you look towards the hall... 230 00:13:16,691 --> 00:13:19,891 Girls with short skirts and their milky white legs... 231 00:13:21,271 --> 00:13:23,821 We need to award those commendable sisters. 232 00:13:23,821 --> 00:13:26,370 Of course, they provide healing to us. 233 00:13:26,370 --> 00:13:29,701 Be careful. You might get arrested for sexual harassment. 234 00:13:30,281 --> 00:13:32,860 They're the ones who chose to wear short skirts. Did we force them? 235 00:13:32,860 --> 00:13:35,531 Hey! Do you guys clean with your mouth? 236 00:13:35,531 --> 00:13:36,941 What a way to start the day. 237 00:13:36,941 --> 00:13:38,271 Hurry it up. 238 00:13:38,271 --> 00:13:39,971 Yes, Chef! 239 00:13:52,041 --> 00:13:53,341 Eat this. 240 00:13:53,341 --> 00:13:55,771 Isn't this fresh ginseng? 241 00:13:55,771 --> 00:13:57,691 Your fitness is lacking. 242 00:13:57,691 --> 00:14:00,581 Today will be hell. It's hot and we have so many reservations. 243 00:14:00,581 --> 00:14:03,661 Before you get exhausted, eat this. Think of it as vitamins. 244 00:14:03,661 --> 00:14:07,141 I'm not the only one who'll have a hard time. Chef, let's eat it together. 245 00:14:07,141 --> 00:14:09,651 No, no. I have a lot of body heat, so I'm okay. You eat. 246 00:14:12,240 --> 00:14:16,370 But honestly, more so than the ginseng, this is like tonic medicine to me. 247 00:14:17,201 --> 00:14:19,661 - This is so nice. - Why is she being so cheesy? 248 00:14:20,131 --> 00:14:21,600 I really like this. 249 00:14:26,631 --> 00:14:28,490 - Hey, Na Bong Sun? - Yes? 250 00:14:28,490 --> 00:14:30,911 - How many bottles of olive oil... two... - You got a call. 251 00:14:30,911 --> 00:14:32,480 Someone's asking for you. 252 00:14:32,480 --> 00:14:34,041 Me? Who? 253 00:14:34,711 --> 00:14:35,911 I wonder who. 254 00:14:36,730 --> 00:14:39,091 We are not missing two, are we? 255 00:14:39,091 --> 00:14:40,860 I guess that tally is right. 256 00:14:41,251 --> 00:14:42,850 Six. 257 00:14:50,990 --> 00:14:52,511 Oh, it's bitter. 258 00:14:52,511 --> 00:14:54,941 - Yes, hello? - Bong Sun? 259 00:14:55,311 --> 00:14:56,980 This is Cho Hae Young. 260 00:14:56,980 --> 00:14:59,781 Don't say a single thing and answer my question. 261 00:15:00,311 --> 00:15:02,681 Tell me your birthday and time of birth. 262 00:15:03,401 --> 00:15:05,341 Who is this again? 263 00:15:05,341 --> 00:15:08,461 I told you not to ask questions. Answer me. 264 00:15:09,711 --> 00:15:13,151 I was born April 14, 1984 at 2 a.m. 265 00:15:13,151 --> 00:15:15,941 But, who are you? Hello? 266 00:15:15,941 --> 00:15:18,941 What the heck? Oh my... 267 00:15:18,941 --> 00:15:21,771 I accidentally told her my birthday. 268 00:15:23,681 --> 00:15:26,001 This person is dead. 269 00:15:26,001 --> 00:15:29,110 What are you talking about? She's alive and well. 270 00:15:29,110 --> 00:15:30,831 I'm telling you she's not. 271 00:15:30,831 --> 00:15:33,281 Her life ended when she was young. 272 00:15:33,281 --> 00:15:35,271 Who is she anyways? 273 00:15:35,271 --> 00:15:37,281 That's strange. 274 00:15:37,281 --> 00:15:40,711 Ah, this is Bong Sook or something. 275 00:15:40,711 --> 00:15:43,501 She's someone who works at my son's restaurant. 276 00:15:45,041 --> 00:15:49,051 This pen hasn't been working all day. 277 00:15:49,051 --> 00:15:52,411 Where did I leave that other pen? Why are you asking about her? 278 00:15:52,411 --> 00:15:58,980 Actually, I bought some cream buns that my son likes and went to visit him. 279 00:15:58,980 --> 00:16:04,501 It was very late at night and my son was there with that girl! 280 00:16:04,501 --> 00:16:05,681 Really? 281 00:16:05,681 --> 00:16:07,490 And what were they doing? 282 00:16:07,490 --> 00:16:08,511 What do you think? 283 00:16:08,511 --> 00:16:10,240 - Perhaps... - They were on the wooden bench... 284 00:16:10,240 --> 00:16:12,251 - On the wooden bench? - Stuck together... 285 00:16:12,251 --> 00:16:13,961 They were conversing. 286 00:16:13,961 --> 00:16:15,811 Oh, they were conversing. 287 00:16:15,811 --> 00:16:20,110 But, as soon as he saw me, he started saying gibberish. 288 00:16:20,110 --> 00:16:22,421 So, how could I not be suspicious? 289 00:16:22,421 --> 00:16:25,431 I'm 100 percent accurate with my feeling when it comes to that stuff. 290 00:16:25,431 --> 00:16:27,830 No matter how much I think about it, it's very suspicious. 291 00:16:28,150 --> 00:16:29,251 Ouch. 292 00:16:29,251 --> 00:16:33,451 Do you think she's the dead field of flowers that I saw in my dream? 293 00:16:35,061 --> 00:16:37,100 Look at one more for me. 294 00:16:37,100 --> 00:16:39,600 How's this one? I looked into this one long ago. 295 00:16:39,600 --> 00:16:42,711 Look at this. How is she, huh? 296 00:16:43,160 --> 00:16:46,201 Hm, oh... 297 00:16:46,201 --> 00:16:50,051 She's had a separation in the past. 298 00:16:50,051 --> 00:16:53,941 But, she's very loyal and works hard at life. 299 00:16:53,941 --> 00:16:56,251 Once the dark clouds are gone, she'll have rainbows in her life. 300 00:16:56,251 --> 00:16:57,433 Yeah? 301 00:16:57,433 --> 00:17:01,571 Yes, she'll meet her destined match and lead a good life after a misfortune. 302 00:17:02,231 --> 00:17:04,140 Who is this anyways? 303 00:17:06,020 --> 00:17:10,890 It's just someone my son insists is just a friend. 304 00:17:19,850 --> 00:17:22,030 You're busy, aren't you? 305 00:17:22,030 --> 00:17:24,711 You're at that age when you're so pretty, but you just work all the time. 306 00:17:24,711 --> 00:17:26,280 When do you get time to date? 307 00:17:26,320 --> 00:17:28,000 Shouldn't you get married? 308 00:17:28,000 --> 00:17:29,860 Are you going to live alone forever? 309 00:17:30,221 --> 00:17:33,441 You're right. I'm a little pitiful, right? 310 00:17:34,640 --> 00:17:38,040 You're not dating anyone? 311 00:17:38,040 --> 00:17:39,740 No, not yet. 312 00:17:40,900 --> 00:17:44,390 All the men at the station must be blind. 313 00:17:45,160 --> 00:17:47,816 Or maybe it's because you're a bit stuck up 314 00:17:47,816 --> 00:17:50,471 so men feel insecure around you? 315 00:17:50,780 --> 00:17:56,191 Honestly, women need to be a bit of an airhead to get men more easily. 316 00:17:56,191 --> 00:17:59,110 I know a thing or two about dating. 317 00:17:59,920 --> 00:18:02,130 I should learn from you then, Professor. 318 00:18:02,130 --> 00:18:03,500 You should. 319 00:18:04,090 --> 00:18:09,270 What kind of guys do you like, PD Lee? 320 00:18:09,270 --> 00:18:10,530 For example... 321 00:18:11,580 --> 00:18:14,030 Is my Sun Woo not your type? 322 00:18:14,030 --> 00:18:17,221 His personality is a bit picky, but he's a very honest guy. 323 00:18:17,221 --> 00:18:18,640 I know that. 324 00:18:18,640 --> 00:18:20,920 But, Sun Woo doesn't view me as woman. 325 00:18:20,920 --> 00:18:24,140 What about you? Do you view him as a man? 326 00:18:24,140 --> 00:18:25,650 Of course. He's attractive. 327 00:18:25,650 --> 00:18:27,691 Women are usually weak to guys like that. 328 00:18:27,691 --> 00:18:29,080 That's what I'm saying. 329 00:18:29,080 --> 00:18:34,211 So, you're saying you do have some interest in Sun Woo? 330 00:18:34,211 --> 00:18:36,570 It's my Sun Woo who's not taking charge 331 00:18:36,570 --> 00:18:38,930 and revving up the engine like a man, right? 332 00:18:38,930 --> 00:18:41,320 Okay, so that's how it is. 333 00:18:50,560 --> 00:18:53,340 - Oh, hello! - I'm here. 334 00:18:53,340 --> 00:18:55,941 - Hello. - Hi everyone! 335 00:18:55,941 --> 00:18:57,471 You should get going. You'll be late. 336 00:18:57,471 --> 00:18:59,560 Okay, but where's brother-in-law? 337 00:18:59,560 --> 00:19:01,560 I should say hello. 338 00:19:24,050 --> 00:19:25,530 Oh, you're here? 339 00:19:28,900 --> 00:19:30,530 Officer Choi! 340 00:19:30,530 --> 00:19:32,520 - Bong Sun. - Hello. 341 00:19:32,800 --> 00:19:34,260 Oh, hey. 342 00:19:34,260 --> 00:19:36,290 - Hi, Brother-in-law. - Do you want a cold drink? 343 00:19:36,290 --> 00:19:37,870 No, I need to run. 344 00:19:37,870 --> 00:19:40,900 You should stay for a drink. Are you all right? 345 00:19:40,900 --> 00:19:43,880 What? Yes, I'm fine. 346 00:19:54,191 --> 00:19:57,270 Your shoelaces are tied in a strange way. 347 00:19:57,270 --> 00:20:01,280 Oh this? You know Bong Sun from the restaurant? 348 00:20:01,280 --> 00:20:03,000 She tied it for me. 349 00:20:10,250 --> 00:20:13,030 [Personal Information] 350 00:20:19,260 --> 00:20:21,520 Hey Cordon, aren't you hungry? 351 00:20:21,520 --> 00:20:23,570 Do you want some of this seafood stir-fry? 352 00:20:23,570 --> 00:20:24,663 What? 353 00:20:24,663 --> 00:20:28,040 I had some ingredients left so I made some and it doesn't taste bad. 354 00:20:28,040 --> 00:20:30,770 Bring your chopsticks over here. 355 00:20:39,480 --> 00:20:41,390 You were fooled, weren't you? 356 00:20:41,400 --> 00:20:43,540 You really thought it was seafood stir-fry, right? 357 00:20:44,640 --> 00:20:46,350 Oh, I'm dizzy. 358 00:20:46,350 --> 00:20:49,180 Gosh, that dumb punk. 359 00:20:49,180 --> 00:20:51,230 Don't they teach this at Le Cordon Bleu? 360 00:20:51,230 --> 00:20:53,610 Should I make you spicy seafood stew with the rest of this? 361 00:20:54,971 --> 00:20:57,530 I'm being serious when I ask this. 362 00:20:57,530 --> 00:20:59,760 Isn't he getting more immature? 363 00:20:59,760 --> 00:21:03,570 He's not even elementary school level. Maybe kindergarten. 364 00:21:03,570 --> 00:21:05,640 Look how bright and innocent he is. 365 00:21:05,640 --> 00:21:07,790 Oh, he's so pure. 366 00:21:07,790 --> 00:21:09,040 Look at happy he is. 367 00:21:09,040 --> 00:21:10,830 I'm going to the market. Who wants to come? 368 00:21:10,830 --> 00:21:12,530 Me. 369 00:21:12,530 --> 00:21:13,800 We can have a red bean shaved ice too. 370 00:21:13,800 --> 00:21:15,300 You have to check the ingredients. 371 00:21:15,300 --> 00:21:17,010 Sous chef should be here. 372 00:21:17,010 --> 00:21:20,430 - Then, I'll go... - Don't you have to marinate the meat? 373 00:21:20,430 --> 00:21:22,510 Today's special is the seasoning steak. 374 00:21:22,540 --> 00:21:23,951 Chef, it's been a while since we... 375 00:21:23,951 --> 00:21:28,780 You have to check on the reservations and prepare the stock. 376 00:21:30,951 --> 00:21:33,820 There's no other choice. Joon has to prepare the noodles. 377 00:21:33,820 --> 00:21:37,640 I'll have to take the useless Na Bong Sun. Come on Na Bong Sun. 378 00:21:37,640 --> 00:21:39,500 Oh, that's right. 379 00:21:39,500 --> 00:21:42,740 I'm the most useless one here. 380 00:21:42,740 --> 00:21:44,020 So, I should go. 381 00:21:45,320 --> 00:21:47,230 You said not make it obvious. 382 00:21:47,230 --> 00:21:48,870 What did I do? 383 00:21:49,250 --> 00:21:52,650 We're just going to the market, as an official part of business. 384 00:21:52,650 --> 00:21:53,930 Oh, okay. 385 00:21:54,630 --> 00:21:57,410 Chef, can't you drive with just one hand? 386 00:21:57,410 --> 00:21:59,620 It's really cool when guys do that. 387 00:21:59,620 --> 00:22:01,550 What's so cool about that? 388 00:22:09,260 --> 00:22:11,010 Oh, so this is what you wanted. 389 00:22:11,010 --> 00:22:13,390 You scheme pretty well just to do this. 390 00:22:14,941 --> 00:22:16,910 It's good that you're obsessed with my hand now. 391 00:22:16,941 --> 00:22:20,269 If you kept asking to do it like before, I wouldn't be able to handle it. 392 00:22:20,610 --> 00:22:23,280 What are you doing. Focus, would you? 393 00:22:23,280 --> 00:22:24,910 I just like it. 394 00:22:24,910 --> 00:22:28,030 I like it too. Just pull yourself together. 395 00:22:30,740 --> 00:22:32,600 As for the mango here... 396 00:22:32,600 --> 00:22:36,860 Press the stem right here and if it's tender, it means it's already ripe. 397 00:22:36,860 --> 00:22:39,680 And if there's a sweet smell from the stem, it's a good sign. 398 00:22:39,680 --> 00:22:44,300 Tender and sweet like you, Chef? 399 00:22:44,300 --> 00:22:47,090 Stop doing that out here. 400 00:22:47,941 --> 00:22:51,670 Oh my, your wife is just full of cuteness. 401 00:22:51,670 --> 00:22:53,620 Your husband has a good facial physiognomy. 402 00:22:53,620 --> 00:22:56,600 Right? Doesn't my husband have a lucky looking face? 403 00:22:56,600 --> 00:23:01,800 Of course, I know a lot about physiognomy from working in this market for so long. 404 00:23:01,800 --> 00:23:04,620 I can tell right away. It's going to be a daughter. 405 00:23:04,620 --> 00:23:06,140 You're going to have a pretty daughter. 406 00:23:06,140 --> 00:23:07,260 Really? A daughter. 407 00:23:07,920 --> 00:23:09,680 The marital harmony is good too, isn't it? 408 00:23:09,680 --> 00:23:11,310 Oh my goodness! 409 00:23:11,310 --> 00:23:12,850 We haven't tried yet. 410 00:23:12,850 --> 00:23:15,130 This lady has no limits. 411 00:23:16,000 --> 00:23:19,630 - Mister! You're here to buy groceries? - Yes. 412 00:23:19,630 --> 00:23:22,500 - You too, Bong Sun? - Yes, yes. 413 00:23:23,430 --> 00:23:27,310 This is the small restaurant owner I told about. This is our chef. 414 00:23:27,310 --> 00:23:30,790 Ah, I see. Oh, you're that famous person. 415 00:23:30,790 --> 00:23:32,770 - It's nice to meet you. - Oh, thank you. 416 00:23:32,770 --> 00:23:37,010 I heard a lot about you from Bong... I mean Bong Sun. 417 00:23:37,050 --> 00:23:38,280 I see. 418 00:23:38,280 --> 00:23:40,040 Oh, give this me. 419 00:23:40,040 --> 00:23:41,240 No, no. I'm fine. 420 00:23:41,240 --> 00:23:42,941 - Just give it to me. - Oh, gosh. 421 00:23:42,941 --> 00:23:44,941 You're probably still in recovery. 422 00:23:44,941 --> 00:23:46,900 You should've brought Kyung Mo. 423 00:23:46,900 --> 00:23:49,211 No, he just causes more trouble for me. 424 00:23:49,211 --> 00:23:51,230 He complains that it's heavy. 425 00:23:51,230 --> 00:23:53,260 Oh, this won't do. It's too heavy. 426 00:23:53,260 --> 00:23:55,100 - Come in the car with us. - Oh no! 427 00:23:55,100 --> 00:23:56,500 I can take the bus. 428 00:23:56,500 --> 00:23:58,150 No, this is too heavy. 429 00:23:58,150 --> 00:24:00,880 It's fine. We're all in the same area. Please, get in the car. 430 00:24:00,880 --> 00:24:02,730 - It's okay, right? - Ah, wait... 431 00:24:03,160 --> 00:24:06,060 Ah yes, well it's not her car. 432 00:24:06,060 --> 00:24:08,780 It's my car, and I was going to offer you a ride anyways. 433 00:24:08,780 --> 00:24:11,380 - It's on the way, so I'll drive you. - Oh dear... 434 00:24:11,380 --> 00:24:13,160 I feel so bad. 435 00:24:13,201 --> 00:24:14,550 Don't even mention it. Let's go. 436 00:24:23,830 --> 00:24:26,160 - Here, I'll take it. Give it to me. - No, I will. 437 00:24:26,160 --> 00:24:28,870 - No, I will. - No, no! I'll take them! 438 00:24:28,870 --> 00:24:31,290 They're really heavy. 439 00:24:34,040 --> 00:24:36,350 Oh dear. 440 00:24:38,580 --> 00:24:42,961 You drove me all the way home, but I don't have anything to offer you. 441 00:24:42,961 --> 00:24:44,230 Hold on. 442 00:24:46,770 --> 00:24:49,221 Here's a yogurt. Have this. 443 00:24:49,221 --> 00:24:50,941 Okay, thank you. 444 00:24:53,750 --> 00:24:55,550 Go on, have it. 445 00:24:56,090 --> 00:24:57,201 Ah, yes. 446 00:25:01,800 --> 00:25:04,740 The store is very squalid, isn't it? 447 00:25:05,310 --> 00:25:08,660 I'm sure it doesn't compare to your restaurant. 448 00:25:08,660 --> 00:25:11,691 Oh no! It's cozy and just right. 449 00:25:11,691 --> 00:25:16,461 In Seoul, it's all about the older, small restaurants that are famous for its taste. 450 00:25:16,461 --> 00:25:19,080 It did very well in the past. 451 00:25:19,080 --> 00:25:21,730 After my daughter left, it's been like this. 452 00:25:21,730 --> 00:25:23,370 Many customers stopped coming. 453 00:25:23,370 --> 00:25:24,820 And your daughter? 454 00:25:24,820 --> 00:25:28,410 She left before us... three years ago. 455 00:25:29,441 --> 00:25:30,780 Ah... 456 00:25:33,330 --> 00:25:34,580 Mister! 457 00:25:34,580 --> 00:25:36,770 I put everything away inside. 458 00:25:36,770 --> 00:25:38,380 - Oh my! - Oh, be careful. 459 00:25:38,380 --> 00:25:41,630 Oh, I meant to put this away. 460 00:25:41,630 --> 00:25:43,711 Is this a water hose? 461 00:25:43,711 --> 00:25:47,550 Yes, it's hard to clean the floor by getting water with a bucket. 462 00:25:47,550 --> 00:25:49,500 I was going to try and connect a hose. 463 00:25:49,500 --> 00:25:52,760 It's not so easy though because the faucet is all the way inside the kitchen. 464 00:25:52,800 --> 00:25:56,810 I see. It would be so much easier to clean if you did have a hose connected. 465 00:26:03,180 --> 00:26:06,100 You really shouldn't bother. 466 00:26:06,100 --> 00:26:08,090 It's too much work. I can call someone later. 467 00:26:08,090 --> 00:26:10,120 It should be simple. 468 00:26:10,120 --> 00:26:12,000 Are you sure it's simple? 469 00:26:12,000 --> 00:26:14,160 Sure, I can do this with my eyes closed. 470 00:26:15,360 --> 00:26:18,701 Why don't we just call someone instead of putting in all this work? 471 00:26:18,701 --> 00:26:21,740 Why waste money on something like that? I can get it done soon. 472 00:26:21,740 --> 00:26:23,280 - Driver. - Okay. 473 00:26:28,201 --> 00:26:30,770 Um, I think it's the other way. 474 00:26:37,961 --> 00:26:40,540 The driver was stuck. 475 00:26:41,740 --> 00:26:45,920 Wow, it's working so well! 476 00:26:45,920 --> 00:26:48,170 What did I say? I told you it's simple. 477 00:26:48,900 --> 00:26:52,080 Gosh, I put you through so much trouble. What should I do? 478 00:26:52,080 --> 00:26:54,520 Look at all your sweat. I feel so bad. 479 00:26:54,520 --> 00:26:57,340 I'm not sweating because it was hard to do. 480 00:26:57,340 --> 00:26:59,410 It's just that it's so hot outside. 481 00:27:00,721 --> 00:27:03,910 I don't have much I can give you. 482 00:27:03,910 --> 00:27:05,790 Please have a rice meal. I'll prepare it quickly. 483 00:27:05,790 --> 00:27:07,750 It's okay. I do need to go. 484 00:27:07,750 --> 00:27:11,850 No, please. It's because I'm so grateful and sorry. 485 00:27:11,850 --> 00:27:15,300 No, Chef doesn't eat rice... 486 00:27:16,201 --> 00:27:19,211 If you prepare it, I'll eat it. 487 00:27:19,211 --> 00:27:21,250 Okay, then. Wait just a bit. 488 00:27:21,250 --> 00:27:22,530 Thank you. 489 00:27:22,930 --> 00:27:24,830 Chef, you don't eat rice. 490 00:27:24,830 --> 00:27:27,040 It's not like I can't eat it. I just don't eat it. 491 00:27:31,520 --> 00:27:34,560 What is it? Is it not to your taste? 492 00:27:34,560 --> 00:27:36,610 No, that's not it at all. 493 00:27:36,610 --> 00:27:40,191 I was just appreciating it as I ate it. It's really very good. 494 00:27:41,050 --> 00:27:43,770 Okay, please eat lots. There's lots of rice. 495 00:27:43,770 --> 00:27:45,570 - You too, Bong Sun. - Okay. 496 00:27:49,201 --> 00:27:50,770 Yum. 497 00:27:55,270 --> 00:27:57,740 Oh, Na Bong Sun! 498 00:27:59,441 --> 00:28:02,430 Hey, kid. Were you at the internet cafe again? 499 00:28:02,430 --> 00:28:05,430 Say hello. This, here, is my son. 500 00:28:05,430 --> 00:28:07,750 - We've met before. - Yes. 501 00:28:07,750 --> 00:28:11,180 What is a star chef like you doing here? 502 00:28:11,870 --> 00:28:14,070 Don't even get me started. 503 00:28:14,070 --> 00:28:17,750 He gave me a ride from the market and connected the water hose for me. 504 00:28:17,750 --> 00:28:20,860 Maybe it's because he's famous, but he can do just about everything. 505 00:28:20,860 --> 00:28:23,490 I would've done it anyways, Dad. 506 00:28:23,490 --> 00:28:24,691 Whatever, Kid. 507 00:28:24,691 --> 00:28:27,530 Why are you two together? 508 00:28:27,530 --> 00:28:30,540 You don't seem like a person that should be accompanying an assistant cook. 509 00:28:31,430 --> 00:28:36,500 I'm not the type who cares about seniority when it comes to grocery shopping. 510 00:28:36,500 --> 00:28:40,300 Ah, you support flat structure instead of hierarchy? 511 00:28:40,300 --> 00:28:43,430 That's very cool of you. Bravo! 512 00:28:44,900 --> 00:28:46,910 You little punk. 513 00:28:52,850 --> 00:28:54,540 Please, sit over here. 514 00:28:54,790 --> 00:28:56,461 Sun Woo, why were you so late? 515 00:28:56,461 --> 00:28:58,240 - Car broke down. - There was a car accident. 516 00:28:58,240 --> 00:29:00,110 - There was an accident? - Yes. Right out front. 517 00:29:00,110 --> 00:29:01,530 - Yes, there was. - Yes. 518 00:29:01,530 --> 00:29:03,010 Yes, there was an accident. 519 00:29:03,320 --> 00:29:05,451 And what happened? The roads were backed up. 520 00:29:05,451 --> 00:29:09,441 And right then, my car broke down. What could I have done but fix it? 521 00:29:09,441 --> 00:29:11,770 - That's what happened. I'll go in now. - Me too. 522 00:29:11,770 --> 00:29:14,640 Okay, four Shreks. 523 00:29:14,640 --> 00:29:17,211 - And two escargots. Got it? - Min Soo. 524 00:29:17,211 --> 00:29:20,461 Why are you so late? We already have guests in line. 525 00:29:20,461 --> 00:29:22,430 - Read the orders from the beginning. - Yes, Chef. 526 00:29:22,430 --> 00:29:25,330 Noodles passing by. 527 00:29:26,490 --> 00:29:28,920 Chef, are you feeling ill? 528 00:29:28,920 --> 00:29:30,711 I just have an upset stomach. 529 00:29:30,711 --> 00:29:33,750 I wonder if you have indigestion. Your skin is really pale. 530 00:29:33,750 --> 00:29:35,510 No, no, it's manageable. 531 00:29:36,020 --> 00:29:37,850 Bring more Shrek pasta. 532 00:29:37,850 --> 00:29:39,390 Okay. 533 00:29:42,550 --> 00:29:45,290 Min Soo, do we still have many orders left? 534 00:29:45,290 --> 00:29:48,140 After table eight's Shrek and escargot, I think we're about done. 535 00:29:48,140 --> 00:29:50,380 - Are you still feeling sick? - Yeah, a bit. 536 00:29:50,380 --> 00:29:52,520 - You can finish up here, right? - Yes, Chef. 537 00:29:52,800 --> 00:29:56,520 Chef, why don't you try eating something? 538 00:29:56,520 --> 00:29:58,830 No, no, my mother told me... 539 00:29:58,830 --> 00:30:01,096 when food sits heavy on your stomach 540 00:30:01,096 --> 00:30:03,360 you're supposed to keep eating to push it down. 541 00:30:03,360 --> 00:30:05,570 You, my uneducated friend. Push what down? 542 00:30:05,570 --> 00:30:08,951 Chef, Chef, Chef. Try doing a hand stand. 543 00:30:08,951 --> 00:30:11,010 That worked wonders when I had indigestion. 544 00:30:11,010 --> 00:30:12,760 You ignorant punk. Go put those away. 545 00:30:12,760 --> 00:30:14,770 Do this to let food go down. Like this. 546 00:30:14,770 --> 00:30:17,480 Hey, you, rascal! Seriously. 547 00:30:17,480 --> 00:30:20,420 Gosh, that hurt like hell. 548 00:30:20,420 --> 00:30:22,830 I'll take care of it. You guys finish up here. 549 00:30:22,830 --> 00:30:24,640 Gosh, now it hurts in the front and back. 550 00:30:25,090 --> 00:30:27,400 Take care, Chef. 551 00:30:28,520 --> 00:30:29,910 Are you okay? 552 00:30:29,910 --> 00:30:31,721 Yeah, I'm okay. It's fine. 553 00:30:31,721 --> 00:30:35,120 Why would you have two bowls of rice? 554 00:30:35,120 --> 00:30:37,941 Give me your hand. You're supposed to do this here. 555 00:30:38,660 --> 00:30:41,150 Hey, can't you do it properly? 556 00:30:41,740 --> 00:30:43,920 I'm sorry, Chef. 557 00:30:43,920 --> 00:30:46,500 - You should be. - I'm sorry. 558 00:32:34,820 --> 00:32:36,740 - Here... - Wait, wait! 559 00:32:37,100 --> 00:32:40,285 Gosh, you scared me. I didn't even poke you yet. 560 00:32:40,285 --> 00:32:43,541 You can... you can do this properly, right? 561 00:32:43,541 --> 00:32:45,380 You're not going to poke wherever, right? 562 00:32:45,380 --> 00:32:47,130 Were you always lied to your entire life? 563 00:32:47,130 --> 00:32:50,170 Of course, ever since high school, any time my classmates got indigestion... 564 00:32:50,170 --> 00:32:54,400 I made them stand in line during the rest period and poked them. 565 00:32:54,400 --> 00:32:57,570 I have to collect blood all over again now. 566 00:32:57,570 --> 00:33:00,691 I've never seen you do this properly, so I don't know... Ow! 567 00:33:01,860 --> 00:33:05,900 Oh my, let's see, let's see. Wow, you must've had really bad indigestion. 568 00:33:05,900 --> 00:33:07,570 Dark blood is... wow... 569 00:33:08,270 --> 00:33:09,610 Come here. 570 00:33:09,900 --> 00:33:12,721 How is it? Do you feel better? 571 00:33:12,990 --> 00:33:15,201 Yeah, it kind of feels like it. 572 00:33:15,201 --> 00:33:17,902 So, why did you eat so much rice when you don't even like rice? 573 00:33:17,902 --> 00:33:20,061 Two bowls at that. And you gulped it down. 574 00:33:20,061 --> 00:33:22,662 What could I have done when he gave me another bowl? 575 00:33:22,662 --> 00:33:24,981 It's because you were acting as if it was tasty. 576 00:33:24,981 --> 00:33:27,281 Were you being polite or are you just stupid? 577 00:33:27,281 --> 00:33:29,522 It's being polite! 578 00:33:29,522 --> 00:33:32,712 When someone older than me is serving me, do you expect me to say no? 579 00:33:33,091 --> 00:33:37,051 And that mister's life story was sad. 580 00:33:37,341 --> 00:33:39,530 Maybe it's because he let his daughter go first 581 00:33:39,530 --> 00:33:41,011 but his eyes were full of sadness. 582 00:33:42,401 --> 00:33:45,678 When someone like him is happy that I'm enjoying his food and giving me more 583 00:33:45,678 --> 00:33:47,533 how can I say no? 584 00:33:51,462 --> 00:33:54,491 What's with your stare? 585 00:33:55,122 --> 00:33:57,281 You fell for me again just now, didn't you? 586 00:33:58,002 --> 00:34:00,361 Fall for you? Whatever. 587 00:34:01,011 --> 00:34:04,721 - Stay here. I'll go to the pharmacy. - What? Now? 588 00:34:04,721 --> 00:34:05,901 Yes. 589 00:34:05,901 --> 00:34:07,002 You can't. Let's go together. 590 00:34:07,002 --> 00:34:10,152 Please! Patient, you need to stay here. I'll go. 591 00:34:10,152 --> 00:34:13,752 I really really will be fine. It's not dangerous at all. 592 00:34:13,752 --> 00:34:14,802 I'm coming with you. 593 00:34:15,162 --> 00:34:17,772 What if a ghost comes out? 594 00:34:17,772 --> 00:34:19,662 Ghost... 595 00:34:20,872 --> 00:34:22,592 Ghost. 596 00:34:23,882 --> 00:34:25,842 Wait for me. 597 00:34:25,842 --> 00:34:29,032 How do you feel now? Do you feel better? 598 00:34:29,032 --> 00:34:31,782 Yeah, I'm not sure if it's the medicine or the needle poking. 599 00:34:31,782 --> 00:34:32,862 But, it feels much better. 600 00:34:32,862 --> 00:34:34,912 That's good. 601 00:34:34,912 --> 00:34:36,944 If that is the case... 602 00:34:39,552 --> 00:34:41,382 Oh goodness. 603 00:34:41,382 --> 00:34:43,192 - What? This? - Nope. 604 00:34:43,192 --> 00:34:45,852 You couldn't even hold off for that long? 605 00:34:46,922 --> 00:34:50,122 Oh! Chef, let's go play in the playground. 606 00:34:50,122 --> 00:34:52,832 So you can fully digest. This is great! 607 00:34:52,832 --> 00:34:55,122 What... playground? 608 00:34:55,122 --> 00:34:56,392 Are we kids? 609 00:34:56,392 --> 00:34:57,702 Hurry up. 610 00:34:58,322 --> 00:35:01,362 Chef, it'll help you digest. 611 00:35:01,362 --> 00:35:02,412 No thanks. 612 00:35:02,412 --> 00:35:04,852 - Come catch me. - What the... 613 00:35:05,202 --> 00:35:07,202 Play tag? So immature. Come over here. 614 00:35:09,932 --> 00:35:12,532 - Why are you doing this? - You couldn't touch me. 615 00:35:12,532 --> 00:35:14,242 Hey, come here. 616 00:35:14,932 --> 00:35:16,102 Catch me if you can. 617 00:35:16,102 --> 00:35:18,462 You're dead. Come here now. 618 00:35:18,862 --> 00:35:21,122 You're not going to stop? 619 00:35:21,122 --> 00:35:22,812 Seriously? 620 00:35:23,512 --> 00:35:24,902 Oh no! You're too fast! 621 00:35:25,802 --> 00:35:27,522 Hey, hey, hey. Are you okay? 622 00:35:27,522 --> 00:35:29,372 Ow that hurts! 623 00:35:29,372 --> 00:35:30,432 Are you okay? 624 00:35:30,432 --> 00:35:33,472 - I'm okay. - I told you. Try standing up. 625 00:35:34,292 --> 00:35:36,442 Stop panicking and sit over here. 626 00:35:38,622 --> 00:35:41,622 I told you we shouldn't. Didn't I? 627 00:35:41,622 --> 00:35:44,392 - Acting like a child... - I'm okay. 628 00:35:44,392 --> 00:35:46,172 Okay. Let me see here. 629 00:35:46,852 --> 00:35:48,222 Here. 630 00:35:53,012 --> 00:35:55,032 You gave me a scare. 631 00:36:21,352 --> 00:36:22,632 Why? 632 00:36:24,032 --> 00:36:25,152 I like this. 633 00:36:27,102 --> 00:36:28,292 What? 634 00:36:30,492 --> 00:36:34,212 I'm saying I really like you, Chef. A lot. 635 00:36:53,192 --> 00:36:55,112 Chef, did you know... 636 00:36:57,112 --> 00:37:01,882 These days, I'm doing many things I wasn't able to do before. 637 00:37:03,192 --> 00:37:04,762 Like what? 638 00:37:06,402 --> 00:37:10,962 Walking hand-in-hand with someone I like. 639 00:37:10,962 --> 00:37:13,262 And bicycling together. 640 00:37:13,262 --> 00:37:16,842 And talking with you in the playground like this. 641 00:37:16,842 --> 00:37:19,352 They are all things I never got to do. 642 00:37:19,352 --> 00:37:23,312 I couldn't even dream of it. 643 00:37:23,312 --> 00:37:27,142 I was too busy and the circumstances didn't help either. 644 00:37:27,702 --> 00:37:30,222 What other things have you not experienced? 645 00:37:30,222 --> 00:37:33,182 There are too many. 646 00:37:33,182 --> 00:37:37,222 I've never been to a theme park. I haven't been to Namsan either. 647 00:37:37,222 --> 00:37:40,382 And oh, I've never been on a cruise. 648 00:37:41,052 --> 00:37:43,242 And as for the trips... 649 00:37:44,232 --> 00:37:48,252 I think our MT was my first trip as a grown-up. 650 00:37:48,252 --> 00:37:50,262 - Really? - Yup. 651 00:37:50,772 --> 00:37:52,737 What were you doing the whole time 652 00:37:52,737 --> 00:37:54,702 if you didn't even get to do all those things? 653 00:37:54,702 --> 00:37:57,982 I was busy making ends meet. 654 00:37:59,872 --> 00:38:01,662 Thank you, Chef. 655 00:38:02,122 --> 00:38:05,632 For letting me experience things I never got to do. 656 00:38:13,972 --> 00:38:17,262 Okay, let's go on a trip. 657 00:38:17,262 --> 00:38:18,632 What? 658 00:38:18,632 --> 00:38:21,152 Let's go on a trip. An overnight trip. 659 00:38:21,932 --> 00:38:23,902 You are the one who suggested it. 660 00:38:24,292 --> 00:38:28,592 We can go after we close up the restaurant and come back the next morning. 661 00:38:28,592 --> 00:38:31,992 Yeah, I'd like that very much. An overnight trip. 662 00:38:31,992 --> 00:38:35,262 But, what made you change your mind so suddenly? 663 00:38:35,262 --> 00:38:37,642 You were totally against the idea of an overnight trip. 664 00:38:37,642 --> 00:38:39,482 Because you thought I'd jump you. 665 00:38:39,482 --> 00:38:41,282 - It's okay now. - What? 666 00:38:43,702 --> 00:38:44,792 Hm? 667 00:38:45,782 --> 00:38:50,362 I now want to go with you. On an overnight trip. 668 00:38:52,032 --> 00:38:53,232 Oh. 669 00:38:54,622 --> 00:38:56,362 I won't hold it in anymore. 670 00:38:57,252 --> 00:38:59,792 You better be ready, okay? 671 00:39:01,992 --> 00:39:06,422 But, don't let your excitement hinder your sleep. 672 00:39:06,422 --> 00:39:07,832 That's tacky. 673 00:39:18,322 --> 00:39:20,852 Am I supposed to make a reservation? 674 00:39:20,852 --> 00:39:25,412 Or are we supposed to act natural and just walk in? 675 00:39:26,292 --> 00:39:29,002 If I make a reservation, is that being presumptuous? 676 00:39:30,772 --> 00:39:33,102 I should calm down. 677 00:39:35,692 --> 00:39:39,262 This place looks nice. Really nice. 678 00:39:39,672 --> 00:39:42,392 This place looks good too. 679 00:39:42,392 --> 00:39:44,242 The bed looks nice... this bed. 680 00:39:45,792 --> 00:39:48,202 The bed looks nice. 681 00:40:12,222 --> 00:40:13,722 Oh my. 682 00:40:14,042 --> 00:40:15,502 It's me, Unni. 683 00:40:16,002 --> 00:40:17,232 I startled you, didn't I? 684 00:40:20,132 --> 00:40:24,482 What's wrong with you? Not like anyone questions your ghost status. Gosh. 685 00:40:24,482 --> 00:40:29,602 Sitting next to my head in the middle of the night and scaring me like that. 686 00:40:29,602 --> 00:40:33,432 I came by because I wanted to talk to you, but you were asleep so... 687 00:40:43,452 --> 00:40:44,762 Why? 688 00:40:45,522 --> 00:40:47,972 What is it about? 689 00:40:49,852 --> 00:40:51,852 Chef... 690 00:40:53,262 --> 00:40:55,842 Chef wants us to go on an overnight trip. 691 00:40:56,212 --> 00:40:57,782 Overnight? 692 00:40:58,302 --> 00:41:02,322 Hey, then it's a good opportunity. 693 00:41:02,322 --> 00:41:04,574 When a man and a woman go on an overnight trip 694 00:41:04,574 --> 00:41:07,262 it's obvious what can happen. 695 00:41:07,922 --> 00:41:09,692 That's why... 696 00:41:09,692 --> 00:41:11,242 What do you mean "that's why"? 697 00:41:11,732 --> 00:41:14,172 What are you trying to say? 698 00:41:14,172 --> 00:41:16,825 Explain it to me so that I understand, you wench. 699 00:41:16,825 --> 00:41:19,896 I don't know why I'm feeling this way. 700 00:41:19,896 --> 00:41:24,957 By tomorrow, I can resolve this grudge I've been dying to do. 701 00:41:26,380 --> 00:41:28,698 Yet, I'm not happy. 702 00:41:28,698 --> 00:41:30,917 - What? - Unni... 703 00:41:31,386 --> 00:41:33,161 I think... 704 00:41:35,651 --> 00:41:37,393 I like Chef a lot. 705 00:41:40,504 --> 00:41:44,458 Everything he says to me and the way he looks at me... 706 00:41:44,458 --> 00:41:46,934 The way it feels when he's holding my hand... 707 00:41:46,934 --> 00:41:50,694 These are feelings I've never felt when I was alive. 708 00:41:50,694 --> 00:41:54,862 It's so warm and my heart feels like it's getting all tender. 709 00:41:54,862 --> 00:41:57,105 - You're not thinking... - I know. 710 00:41:57,684 --> 00:41:59,807 I know I'm not Na Bong Sun. 711 00:41:59,807 --> 00:42:02,987 I've only temporarily borrowed her body. 712 00:42:05,783 --> 00:42:09,046 But, I'm just so upset. 713 00:42:10,138 --> 00:42:14,076 Why didn't I get to experience any of these things when I was alive? 714 00:42:14,077 --> 00:42:15,591 Why... in my death? 715 00:42:15,591 --> 00:42:18,367 - And with the man of vitality, at that? - You have to... 716 00:42:18,367 --> 00:42:19,648 You have to get it together. 717 00:42:19,648 --> 00:42:22,683 Do you know what the most dangerous thing for ghosts like you is? 718 00:42:22,733 --> 00:42:25,053 It's feelings. 719 00:42:25,053 --> 00:42:30,253 It's mistakenly thinking that you're human and feeling pain, sadness, and joy. 720 00:42:30,253 --> 00:42:32,473 Then, you'll start to get greedy. 721 00:42:32,473 --> 00:42:37,313 Even if it's as an evil spirit, you'll get greedy and want to remain here. 722 00:42:37,313 --> 00:42:39,832 But, evil spirits are different. 723 00:42:40,615 --> 00:42:46,570 They're on a whole different dimension than ghosts like you who possess humans. 724 00:42:46,570 --> 00:42:48,643 They will never be able to die. 725 00:42:48,643 --> 00:42:53,722 They will latch onto shady people and go around committing evil acts. 726 00:42:56,514 --> 00:43:00,522 Just get it together and resolve your grudge. 727 00:43:00,522 --> 00:43:03,382 Hurry up and go to a better place. 728 00:43:03,932 --> 00:43:08,613 If too much time passes, you'll be the one who'll be hurt. 729 00:43:08,613 --> 00:43:11,073 - Okay? - Yeah. 730 00:43:31,306 --> 00:43:33,789 - There are 16 reservations tomorrow. - Yes, Chef. 731 00:43:33,789 --> 00:43:35,205 - Check on that. - Yes. 732 00:43:37,236 --> 00:43:38,610 Hey, Na Bong! 733 00:43:39,320 --> 00:43:43,971 Today, I'm going finish things up quickly so just know that, okay? 734 00:43:46,187 --> 00:43:47,981 Why aren't you answering me? 735 00:43:47,982 --> 00:43:50,102 Are you so happy that you're speechless? 736 00:43:50,102 --> 00:43:54,211 I guess so. I must be so happy that I'm speechless. 737 00:43:54,896 --> 00:43:57,101 I'm going to head down the street. 738 00:43:57,101 --> 00:43:58,121 Where? 739 00:43:58,121 --> 00:44:00,568 To that mister's restaurant. I'll be back soon. 740 00:44:00,568 --> 00:44:02,448 Oh, what? 741 00:44:03,122 --> 00:44:06,210 Is that place full of honey or something? 742 00:44:07,813 --> 00:44:09,752 She has so much affection. 743 00:44:09,752 --> 00:44:11,106 Chef! 744 00:44:11,107 --> 00:44:13,497 What do you say to drinks after work? It's been a while. 745 00:44:13,921 --> 00:44:15,718 I did use your credit card. 746 00:44:15,718 --> 00:44:17,975 If you pay for round one, I'll pay for round two. 747 00:44:17,975 --> 00:44:19,386 I can't. I have plans today. 748 00:44:19,386 --> 00:44:22,015 It's probably just a meet-up with other chefs, right? 749 00:44:22,015 --> 00:44:24,100 Okay, fine. I'll pay for round one too. 750 00:44:24,100 --> 00:44:26,373 I don't want to go for round one or two. You guys can go. 751 00:44:26,373 --> 00:44:28,772 Fine, fine. I'll buy you cattle intestines. 752 00:44:28,772 --> 00:44:31,029 I said, I'm not going! 753 00:44:31,778 --> 00:44:33,592 You really don't get it, do you? 754 00:44:33,592 --> 00:44:35,850 Even if the sky split, I wouldn't want to go. 755 00:44:35,850 --> 00:44:37,217 You guys can go without me. 756 00:44:37,252 --> 00:44:38,884 Stop yapping and clean that up. 757 00:44:45,669 --> 00:44:48,387 He even gets mad when I offer to buy drinks. 758 00:44:48,387 --> 00:44:49,989 Are you really buying cattle intestines? 759 00:44:49,990 --> 00:44:52,150 He says he's not going! 760 00:44:52,150 --> 00:44:54,790 Even if the sky split into two, he doesn't want to go! 761 00:44:54,790 --> 00:44:56,980 I won't eat it! 762 00:44:58,257 --> 00:45:00,760 Is the intestine round two or three? 763 00:45:00,760 --> 00:45:02,110 I'm not going! 764 00:45:09,673 --> 00:45:12,087 Oh, you came? 765 00:45:12,587 --> 00:45:14,912 Yes, I did. 766 00:45:14,912 --> 00:45:17,299 It's much easier to clean now, isn't it? 767 00:45:17,299 --> 00:45:18,683 Yes, it is. 768 00:45:21,896 --> 00:45:24,327 If you do it like this and an order comes in 769 00:45:24,327 --> 00:45:26,759 it makes it much easier when you're busy. 770 00:45:26,760 --> 00:45:29,730 Oh, it really does. 771 00:45:29,730 --> 00:45:33,861 I didn't even know this and I was always running around. 772 00:45:34,489 --> 00:45:35,907 Thank you so much. 773 00:45:35,907 --> 00:45:40,784 And you know these dishes? Almost all customers ask for them. 774 00:45:40,785 --> 00:45:45,691 So, I think it might be a good idea to put them on all of the tables. 775 00:45:45,691 --> 00:45:49,131 Well, you sure are acting strange today. 776 00:45:49,131 --> 00:45:51,424 As if we might not see each other for a very long time. 777 00:45:51,424 --> 00:45:53,556 Are you... are you leaving, Bong Sun? 778 00:45:53,556 --> 00:45:56,285 What? No, that's not it. 779 00:45:56,285 --> 00:46:00,235 I just thought I could be busy and unable to come. 780 00:46:00,235 --> 00:46:02,473 You have to take care of your health, Mister. 781 00:46:02,473 --> 00:46:06,252 You need to stop drinking and exercise regularly. 782 00:46:06,252 --> 00:46:07,548 You have to. 783 00:46:08,106 --> 00:46:11,471 You're definitely acting odd today. 784 00:46:11,471 --> 00:46:13,658 Okay, I will. I will. 785 00:46:13,658 --> 00:46:17,289 I will do everything you tell me to do. 786 00:46:17,794 --> 00:46:19,030 Okay. 787 00:46:19,530 --> 00:46:20,932 Dad. 788 00:46:20,932 --> 00:46:23,924 I may not be able to see you again. 789 00:46:24,373 --> 00:46:26,232 You should stop thinking of me. 790 00:46:26,233 --> 00:46:29,380 And live happily with Kyung Mo, Dad. 791 00:46:32,009 --> 00:46:33,852 Please enjoy your food. 792 00:46:34,675 --> 00:46:38,232 Yum. Did you get unexpected money from somewhere? 793 00:46:38,232 --> 00:46:40,752 You said you're having money issues because you can't reach the spirits. 794 00:46:40,752 --> 00:46:43,146 What's the occasion? Buying me beef? 795 00:46:43,146 --> 00:46:44,828 Don't ask me. Just eat. 796 00:46:44,828 --> 00:46:47,007 It's because I'm sorry to you. 797 00:46:47,007 --> 00:46:48,296 Sorry about what? 798 00:46:48,296 --> 00:46:50,058 I told you not to ask me. 799 00:46:50,058 --> 00:46:52,155 If you know, we'll both be unhappy. 800 00:46:52,594 --> 00:46:55,635 Okay, I'll just eat it. 801 00:46:57,759 --> 00:46:59,227 Wait... 802 00:47:00,266 --> 00:47:06,159 You're not going to pack everything up and move away somewhere, are you? 803 00:47:06,159 --> 00:47:08,220 You can't do that! 804 00:47:08,220 --> 00:47:11,929 You're one of my only girlfriends. I'll just cry if you do. 805 00:47:12,661 --> 00:47:14,728 You like me? 806 00:47:14,729 --> 00:47:17,609 Of course, I like you. 807 00:47:17,609 --> 00:47:19,449 I told you already. 808 00:47:19,449 --> 00:47:22,379 I'm sick and tired of men... here. 809 00:47:25,643 --> 00:47:28,299 - Goodness. - You're right! 810 00:47:28,299 --> 00:47:30,616 I like you too! 811 00:47:30,616 --> 00:47:32,802 It's not like it's going to erode away 812 00:47:32,802 --> 00:47:34,987 just because he does it with her once. 813 00:47:34,987 --> 00:47:37,095 It just feels uneasy because she's a ghost. 814 00:47:37,095 --> 00:47:40,136 He's experiencing something he'll never get, even if he paid for it. 815 00:47:40,167 --> 00:47:42,347 Just think of it as an offering. 816 00:47:42,347 --> 00:47:45,228 Offering? What are you talking about? 817 00:47:45,228 --> 00:47:47,307 Just something. 818 00:47:47,307 --> 00:47:49,416 Let's finish eating. 819 00:47:49,964 --> 00:47:52,130 All the orders have gone out, right? 820 00:47:52,130 --> 00:47:55,041 - Yes. - Let's stop accepting orders. 821 00:47:55,041 --> 00:47:56,609 Already? 822 00:47:57,169 --> 00:47:59,376 It's just past eight now. 823 00:47:59,377 --> 00:48:01,112 It was really hot today. 824 00:48:01,112 --> 00:48:04,370 If you stand in front of the heat long on days like today, it'll wear you out. 825 00:48:05,027 --> 00:48:09,060 You need short days like today in order to feel motivated, right? 826 00:48:09,468 --> 00:48:11,925 - Good work. - Yes, Chef. 827 00:48:15,966 --> 00:48:17,566 Seems dubious. 828 00:48:18,026 --> 00:48:20,590 I'll be upstairs getting ready, so you finish up and come up. 829 00:48:20,590 --> 00:48:22,221 - Call me when you're ready. - Chef. 830 00:48:22,221 --> 00:48:24,302 Are we really going on a trip today? 831 00:48:24,302 --> 00:48:26,008 Of course, we are. 832 00:48:26,008 --> 00:48:29,626 Why? Are you so excited that you're going crazy? 833 00:48:29,626 --> 00:48:31,796 Yes, I'm so excited. 834 00:48:31,796 --> 00:48:34,506 I'm not sure if it's a dream or real life. 835 00:48:34,790 --> 00:48:35,898 Yeah... 836 00:48:45,950 --> 00:48:49,002 Yeah, I have to go. What else can I do? 837 00:48:49,002 --> 00:48:52,092 Am I going to live here for 1000 or 10,000 years as an evil spirit? 838 00:48:52,092 --> 00:48:54,680 You shouldn't even be having second thoughts, Shin Soon Ae. 839 00:48:54,681 --> 00:48:55,718 You have to go. 840 00:48:55,718 --> 00:48:59,738 You're going to go and resolve your three year grudge. 841 00:48:59,738 --> 00:49:02,316 This will be a day to go down in history. 842 00:49:02,749 --> 00:49:04,145 Oh, how exciting! 843 00:49:08,609 --> 00:49:10,344 Oh, what am I doing? 844 00:49:11,902 --> 00:49:14,143 No, no... this isn't it. 845 00:49:14,143 --> 00:49:15,742 What am I doing? Get your act together. 846 00:49:15,742 --> 00:49:19,812 Shin Soon Ae, there's no other choice. This is why I was here this whole time. 847 00:49:19,812 --> 00:49:22,496 I have to go. Let's just go. 848 00:49:23,886 --> 00:49:27,184 Okay, I've got to go. 849 00:49:32,380 --> 00:49:33,918 Chef. 850 00:49:36,559 --> 00:49:40,576 I don't understand why you drank so much this early in the evening. 851 00:49:41,942 --> 00:49:45,095 Seriously, on a day like this... 852 00:49:45,095 --> 00:49:47,544 Fine, just stay put and don't move. 853 00:49:49,810 --> 00:49:53,735 It's my mom. She's totally drunk. She's driving me nuts. 854 00:49:53,735 --> 00:49:55,645 Do you have to go, Chef? 855 00:49:56,332 --> 00:49:59,168 Yeah, I think I have to go. 856 00:49:59,168 --> 00:50:00,938 Ah, okay. 857 00:50:01,394 --> 00:50:03,748 Let's do this. 858 00:50:03,749 --> 00:50:06,626 I'll go really quick and take care of my mom. 859 00:50:06,626 --> 00:50:08,954 We'll meet at Yongsan Station at 9:30. 860 00:50:08,954 --> 00:50:12,438 There's an ITX at 10:00, so we'll have plenty of time, okay? 861 00:51:01,259 --> 00:51:03,627 Let's start like this. 862 00:51:06,878 --> 00:51:08,728 And go slowly... 863 00:51:09,772 --> 00:51:12,131 For a long, long time, Na Bong Sun. 864 00:53:07,680 --> 00:53:10,410 Son, over here. 865 00:53:10,410 --> 00:53:12,330 Weren't you drunk, Mom? 866 00:53:12,330 --> 00:53:13,660 Did I say I was drunk? 867 00:53:13,660 --> 00:53:16,030 I said I was drinking. This is just my third drink. 868 00:53:16,030 --> 00:53:19,750 Before you were slurring your speech and in a drunken stupor. 869 00:53:19,750 --> 00:53:21,910 Oh, over here! Here! 870 00:53:21,910 --> 00:53:24,250 - Professor! - Yes, you came. 871 00:53:24,250 --> 00:53:26,200 I didn't realize Sun Woo was here. 872 00:53:26,200 --> 00:53:27,520 Yes. 873 00:53:28,190 --> 00:53:30,150 Did you call So Hyung, Mom? 874 00:53:30,150 --> 00:53:32,430 It's been so long since I've seen PD Lee... sit, sit, sit. 875 00:53:32,430 --> 00:53:33,700 Yes, I'll sit. 876 00:53:34,960 --> 00:53:39,660 I just remembered. I have to meet some professors about a seminar. 877 00:53:39,660 --> 00:53:41,010 I have to get going. 878 00:53:41,010 --> 00:53:43,260 You two can drink together. 879 00:53:43,260 --> 00:53:45,280 Oh and this... 880 00:53:46,400 --> 00:53:50,110 This is a coupon for the couple spa at Heal Hotel. 881 00:53:50,110 --> 00:53:51,840 You two go together... the two of you. 882 00:53:51,840 --> 00:53:52,930 I'll be going. 883 00:53:52,930 --> 00:53:54,520 Excuse me, two new cups here! 884 00:53:54,560 --> 00:53:55,560 - Mom... - Bye now! 885 00:53:55,560 --> 00:53:57,340 - Professor... - Wait... 886 00:53:57,340 --> 00:53:59,120 I'm going now! 887 00:54:02,990 --> 00:54:06,190 Sorry about that. 888 00:54:08,020 --> 00:54:11,770 She really is cute, using such an obvious ploy. 889 00:54:12,920 --> 00:54:15,280 I wanted to talk to you anyways. 890 00:54:15,280 --> 00:54:16,780 Let's get out of here. 891 00:54:17,220 --> 00:54:18,650 Okay. 892 00:54:24,450 --> 00:54:27,560 I wanted to come back to this campus with you. 893 00:54:30,410 --> 00:54:35,620 To be honest, I saw you before I ever met Chang Kyu. 894 00:54:36,990 --> 00:54:39,390 Strangely, I kept noticing you. 895 00:54:40,020 --> 00:54:44,650 But, you never seemed to notice me at all. 896 00:54:47,420 --> 00:54:49,660 These days, I keep thinking... 897 00:54:49,660 --> 00:54:53,200 Things got too familiar and too comfortable. 898 00:54:53,200 --> 00:54:56,140 So, I think I didn't recognize my own feelings. 899 00:54:56,140 --> 00:54:58,330 - Wait, So Hyung... - Let me finish first. 900 00:55:00,120 --> 00:55:02,830 I feel like if you go first, I might not get a chance to speak. 901 00:55:02,830 --> 00:55:04,500 No, let me speak first. 902 00:55:05,820 --> 00:55:07,220 I've... 903 00:55:10,060 --> 00:55:11,940 found someone I like. 904 00:55:14,950 --> 00:55:17,080 In the end, you're going to beat me to it. 905 00:55:17,640 --> 00:55:19,460 You jerk. 906 00:55:21,330 --> 00:55:23,460 Even if you don't tell me, I think I know who it is. 907 00:55:25,990 --> 00:55:29,020 I just got rejected by you, didn't I? 908 00:55:31,070 --> 00:55:32,610 I think so. 909 00:55:33,010 --> 00:55:35,850 Gosh, this is embarrassing. 910 00:55:36,510 --> 00:55:38,450 So embarrassing. 911 00:55:39,370 --> 00:55:43,050 How am I supposed to see you now, huh? 912 00:56:06,700 --> 00:56:08,110 I'm sorry, Chef. 913 00:56:09,710 --> 00:56:13,350 Still, today's not the day. 914 00:56:14,010 --> 00:56:18,240 I can't leave like this. 915 00:56:19,840 --> 00:56:22,260 I know I'm being greedy. 916 00:56:23,400 --> 00:56:25,900 A little longer, okay? 917 00:56:26,890 --> 00:56:29,170 Just a little longer, Chef. 918 00:56:39,000 --> 00:56:40,540 Chef? 919 00:56:42,670 --> 00:56:44,800 Chef, are you here? 920 00:56:45,930 --> 00:56:47,410 Chef? 921 00:56:48,430 --> 00:56:52,980 Is he still waiting at Yongsan Station? 922 00:56:55,120 --> 00:56:58,760 Chef, are you inside? 923 00:57:00,640 --> 00:57:02,240 Chef. 924 00:57:03,000 --> 00:57:04,380 Na Bong! 925 00:57:04,380 --> 00:57:06,740 Oh? Chef! 926 00:57:06,740 --> 00:57:09,110 Did you wait long? 927 00:57:09,110 --> 00:57:11,670 - I'm sor... - I'm so sorry! 928 00:57:11,670 --> 00:57:13,020 I wronged you. 929 00:57:13,020 --> 00:57:15,090 You waited so long, didn't you? 930 00:57:15,090 --> 00:57:17,670 - What? - You didn't take your phone, did you? 931 00:57:17,670 --> 00:57:21,170 I kept calling, but you didn't pick up. So, I couldn't tell you. 932 00:57:21,170 --> 00:57:23,710 I was so frustrated. 933 00:57:26,410 --> 00:57:28,820 Why aren't you saying anything? 934 00:57:29,420 --> 00:57:31,670 Are you mad? Are you very angry? 935 00:57:31,670 --> 00:57:36,010 Well no, it's not that I'm angry... 936 00:57:36,010 --> 00:57:39,530 What, exactly, happened? Why didn't you come? 937 00:57:42,160 --> 00:57:44,760 It's a long story. Have you eaten? 938 00:57:44,760 --> 00:57:48,360 A VVIP meal just for you. 939 00:57:48,860 --> 00:57:51,070 Special meal, snowing steak. 940 00:57:51,070 --> 00:57:55,280 Wow, it looks like snow. It's so pretty. 941 00:57:55,280 --> 00:57:57,490 Next is the cocktail. 942 00:58:00,800 --> 00:58:03,010 - You've never seen this, have you? - No, I haven't. 943 00:58:03,450 --> 00:58:06,070 This is my own special recipe. I'll tell you what it is. 944 00:58:06,070 --> 00:58:07,420 Yes, Chef. 945 00:58:10,590 --> 00:58:13,400 Okay, shake it. 946 00:58:20,760 --> 00:58:24,720 This is called Romantic Cocktail, made just for couples. 947 00:58:24,720 --> 00:58:27,160 Wow... wow! 948 00:58:27,160 --> 00:58:29,850 Just as the light green grapes instantly melt the cotton candy... 949 00:58:29,850 --> 00:58:32,530 I, too, will instantly melt your heart. That's what it means. 950 00:58:32,930 --> 00:58:35,740 Oh, what a sexy cocktail. 951 00:58:37,200 --> 00:58:40,470 Hey, you should know this is quite an honor. 952 00:58:40,470 --> 00:58:44,400 It's not often that I cook for a person like this. 953 00:58:44,400 --> 00:58:47,440 Yes, I will consider it an honor. 954 00:58:47,440 --> 00:58:48,550 Here. 955 00:58:51,740 --> 00:58:54,510 Yum, it's so good! 956 00:58:54,510 --> 00:58:55,950 It's melting in my mouth. 957 00:58:55,950 --> 00:58:57,730 Of course it is. I am the one cooked it. 958 00:58:59,470 --> 00:59:02,150 If there's anything you want to eat, just tell me. I'll make it. 959 00:59:02,150 --> 00:59:04,010 Really? 960 00:59:04,010 --> 00:59:07,120 But, what I want to eat isn't your specialty. 961 00:59:07,120 --> 00:59:08,340 What is it? 962 00:59:09,190 --> 00:59:11,120 Blood sausage stir-fry. 963 00:59:11,120 --> 00:59:14,900 I just love that so much. 964 00:59:14,900 --> 00:59:17,970 The food you want to eat is just so like you. 965 00:59:19,220 --> 00:59:21,880 You've never made it, have you? You can't do it? 966 00:59:21,880 --> 00:59:23,060 You think I can't? 967 00:59:23,060 --> 00:59:25,520 There isn't anything I can't make. I'll do it. 968 00:59:25,550 --> 00:59:26,950 - You will? - Yeah. 969 00:59:28,650 --> 00:59:33,830 If I promise you that, am I forgiven for today? 970 00:59:33,830 --> 00:59:35,570 I suppose so. 971 00:59:37,570 --> 00:59:40,730 I'm really sorry. I know you were looking forward to it. 972 00:59:46,400 --> 00:59:51,160 Instead, I'll make it feel like you're on a trip. 973 00:59:51,160 --> 00:59:53,320 - What? - For real... 974 00:59:59,070 --> 01:00:00,480 Okay, here you go. 975 01:00:06,610 --> 01:00:09,760 Here is your americano. 976 01:00:09,760 --> 01:00:11,180 Wow. 977 01:00:11,180 --> 01:00:13,670 I'm probably better than most baristas. 978 01:00:18,140 --> 01:00:20,460 It's really good. 979 01:00:20,460 --> 01:00:22,720 Do you have some sort of barista certification? 980 01:00:22,720 --> 01:00:25,170 No, I just followed the instructions. 981 01:00:28,530 --> 01:00:32,050 What do you think? It feels like we're on a trip, doesn't it? 982 01:00:32,600 --> 01:00:34,350 A trip's no big deal. 983 01:00:34,350 --> 01:00:38,970 If we pitch a tent and set the mood, it's just like an actual trip. 984 01:00:38,970 --> 01:00:42,240 You're right. It does feel that way. 985 01:00:44,030 --> 01:00:45,610 Gosh, this is nice. 986 01:00:49,070 --> 01:00:52,840 I saw So Hyung earlier today. My mom had called her out. 987 01:00:53,880 --> 01:00:55,530 Ah... 988 01:00:58,270 --> 01:01:01,410 And I told So Hyung that I have a person that I like now. 989 01:01:04,610 --> 01:01:05,910 What? 990 01:01:08,520 --> 01:01:11,600 It was an attachment I had for a really long time. 991 01:01:13,420 --> 01:01:16,640 I felt relieved once I ended it. 992 01:01:19,980 --> 01:01:21,810 So, what I'm saying is... 993 01:01:25,080 --> 01:01:27,460 You have to take responsibility for me. 994 01:01:31,290 --> 01:01:33,650 You're dead if you abandon me. 995 01:03:11,560 --> 01:03:21,560 Subtitles by DramaFever 73612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.