All language subtitles for Oh.My.Ghost.E02.150704.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:15,396 --> 00:00:18,326 Ah... good to see you too. 3 00:00:20,286 --> 00:00:23,016 Hand over the key. Stop playing around. 4 00:00:23,016 --> 00:00:26,346 - What? - Hand over the key! 5 00:00:26,716 --> 00:00:28,566 What key? 6 00:00:28,566 --> 00:00:30,036 Why, you... 7 00:00:30,496 --> 00:00:31,896 Where is it? 8 00:00:31,896 --> 00:00:33,835 Seriously, this guy! 9 00:00:44,006 --> 00:00:47,426 - Chef! - Chef, are you okay? 10 00:00:53,426 --> 00:00:56,846 Hey, are you crazy! 11 00:00:56,846 --> 00:01:01,156 You may have quit, but this isn't right. 12 00:01:01,156 --> 00:01:03,016 What is this? Have I made a mistake? 13 00:01:03,016 --> 00:01:05,286 Do you think she's drunk? Huh? 14 00:01:05,286 --> 00:01:10,436 - I don't smell alcohol. - You better apologize to Chef right now. 15 00:01:10,436 --> 00:01:12,025 - Apologize now! - Chef? 16 00:01:12,025 --> 00:01:15,046 His name is Chef? But, he's not a foreigner. 17 00:01:15,046 --> 00:01:16,486 That's enough. 18 00:01:18,176 --> 00:01:19,945 Just hand over the keys. 19 00:01:20,796 --> 00:01:24,356 What key are you going on and on about? 20 00:01:27,346 --> 00:01:29,466 Oh... this thing? 21 00:01:31,766 --> 00:01:34,676 Bong Sun, are you okay? Are you feeling sick? 22 00:01:34,676 --> 00:01:37,126 Seriously, Na Bong Sun. You. Amazing. 23 00:01:37,126 --> 00:01:39,135 How could you do that? 24 00:01:39,135 --> 00:01:41,795 This isn't working. I better get out of this body. 25 00:01:43,445 --> 00:01:44,445 Hey. 26 00:01:45,216 --> 00:01:46,866 Oh, what's going on? 27 00:01:48,575 --> 00:01:49,866 Hey... 28 00:01:50,366 --> 00:01:52,475 - If you happen upon a body... - Wait... 29 00:01:52,475 --> 00:01:56,485 with a frequency that matches perfectly... 30 00:01:56,485 --> 00:01:57,746 It can't be. 31 00:01:57,746 --> 00:02:01,006 You could get trapped and not be able to get out. 32 00:02:01,006 --> 00:02:02,676 It's not possible... this girl? 33 00:02:02,676 --> 00:02:04,786 Oh crap... 34 00:02:04,786 --> 00:02:06,445 Crap? 35 00:02:07,066 --> 00:02:09,485 No, I have to get out. 36 00:02:09,485 --> 00:02:11,575 She said it'd be hard to get out once I'm trapped. 37 00:02:11,575 --> 00:02:13,646 I have to get out of here. 38 00:02:15,566 --> 00:02:18,246 Hey, hey! Are you okay? 39 00:02:18,246 --> 00:02:20,716 Bong Sun! Bong Sun! 40 00:02:22,725 --> 00:02:25,146 - What's going on? - She fainted. She fainted! 41 00:02:25,146 --> 00:02:26,526 - Bong Sun! - Bong Sun... 42 00:02:26,526 --> 00:02:27,665 - She just fainted? - Yes. 43 00:02:27,665 --> 00:02:30,586 Hey, lay her down on her back. 44 00:02:30,586 --> 00:02:33,205 Give her a massage... a massage. 45 00:02:33,205 --> 00:02:35,545 Bong Sun... Bong Sun! 46 00:02:35,545 --> 00:02:39,376 [Oh My Ghostess Episode 2] 47 00:02:39,385 --> 00:02:41,436 Seriously... 48 00:02:41,436 --> 00:02:48,325 I can't tell if she's putting on an act or if she really fainted. 49 00:02:49,126 --> 00:02:52,975 Still, shouldn't we call 911 or something? 50 00:02:52,975 --> 00:02:56,786 Her breathing is normal and her face seems to have regained color. 51 00:02:56,786 --> 00:03:00,885 - Looks like she'll be okay. - Wow, I almost got a heart attack. 52 00:03:00,885 --> 00:03:03,026 Do you think she has some sort of illness? 53 00:03:03,026 --> 00:03:06,276 Dang, this sucks. I'm now conscious but 54 00:03:06,276 --> 00:03:08,676 should I open my eyes or not? 55 00:03:08,676 --> 00:03:11,325 Didn't she say she had insomnia? 56 00:03:11,325 --> 00:03:13,765 - Do you think it's the medication? - Oh, maybe. 57 00:03:13,765 --> 00:03:15,116 Maybe the meds zonked her out? 58 00:03:15,116 --> 00:03:18,346 That's got to be it. Otherwise, it doesn't make any sense. 59 00:03:18,346 --> 00:03:20,885 Did you see her do the body-drop throw? 60 00:03:22,475 --> 00:03:24,020 I guess I'm in a pickle. 61 00:03:24,020 --> 00:03:27,015 It doesn't look like I'll be out of this body anytime soon. 62 00:03:29,216 --> 00:03:33,336 Oh... oh nice. 63 00:03:33,336 --> 00:03:35,816 This place is like a men's bath house. 64 00:03:35,816 --> 00:03:38,846 It might not be so bad, after all. 65 00:03:40,015 --> 00:03:42,416 Her mouth is watering. 66 00:03:42,416 --> 00:03:44,676 Is she dreaming? 67 00:03:46,666 --> 00:03:49,226 She is. She's dreaming, dreaming! 68 00:03:49,226 --> 00:03:51,845 Forget it. She doesn't need to go to the hospital. 69 00:03:55,515 --> 00:04:00,215 Hey... wake up. 70 00:04:02,566 --> 00:04:05,465 I saw your eyes open a little. You can stop now. 71 00:04:09,056 --> 00:04:11,036 Was it obvious? 72 00:04:19,615 --> 00:04:24,066 I said I'm fine... besides being embarrassed. 73 00:04:24,525 --> 00:04:26,806 It'll sting when you get water on it. 74 00:04:29,105 --> 00:04:32,625 - What will you do with Bong Sun? - What do you mean? 75 00:04:33,375 --> 00:04:35,916 She wrote that letter herself and left. 76 00:04:35,916 --> 00:04:38,125 I'll send her on her way once she wakes up. 77 00:04:38,125 --> 00:04:40,306 She didn't leave because she wanted to. 78 00:04:40,306 --> 00:04:43,385 - Wasn't she half pushed out the door? - Whatever the case... 79 00:04:43,755 --> 00:04:46,365 This could be what's best for her life. 80 00:04:46,365 --> 00:04:48,725 No, I don't believe that yet. 81 00:04:49,245 --> 00:04:52,426 If you push people out before they're ready... 82 00:04:53,036 --> 00:04:55,625 weak people like Bong Sun and I, cannot survive. 83 00:04:58,586 --> 00:04:59,946 Gosh, seriously. 84 00:05:00,865 --> 00:05:04,056 Bong Sun, are you okay? You don't need to go to the hospital? 85 00:05:06,676 --> 00:05:09,375 - Why don't you two talk? - Talk about what? 86 00:05:10,155 --> 00:05:13,475 Where are you going? Hey... 87 00:05:22,855 --> 00:05:25,985 Hey, were you an athlete or something? 88 00:05:25,985 --> 00:05:29,096 Like Hapkido or something? Forget it. 89 00:05:32,355 --> 00:05:33,975 Are you okay? 90 00:05:34,696 --> 00:05:40,716 About before, I think I may have made a mistake. 91 00:05:41,765 --> 00:05:45,355 What? 'I think I may have made a mistake'? 92 00:05:45,355 --> 00:05:49,536 So, what I'm saying is that I'm sorry. 93 00:05:49,536 --> 00:05:53,816 I'm not in a good state right now. I think I was a little out of it. 94 00:05:53,816 --> 00:05:56,586 So I hope you can let me off once. 95 00:05:59,186 --> 00:06:01,206 Sit down for now. 96 00:06:06,645 --> 00:06:09,596 - Na Bong Sun... - Yes? 97 00:06:10,576 --> 00:06:14,145 It probably wasn't easy for you to decide to leave this place, right? 98 00:06:14,505 --> 00:06:18,735 When you ask me to let you off... are you saying you're not ready to go? 99 00:06:18,735 --> 00:06:20,495 Are you saying you want to stay? 100 00:06:20,495 --> 00:06:24,326 Well, yeah... I suppose. 101 00:06:24,326 --> 00:06:26,230 Then, why did you leave in the first place? 102 00:06:26,230 --> 00:06:28,135 Because of what I said? 103 00:06:30,005 --> 00:06:32,645 Yes, yes. It was that... 104 00:06:35,985 --> 00:06:37,905 Okay, then let's do this. 105 00:06:37,905 --> 00:06:41,096 I will give you one month. You make the decision within that time. 106 00:06:41,836 --> 00:06:45,796 Whether to devote your life to this kitchen or not. 107 00:06:45,796 --> 00:06:48,265 Okay, I'm absolutely in! 108 00:06:50,385 --> 00:06:55,145 Now that we've made up, let's do our best. Okay? 109 00:06:56,306 --> 00:06:59,816 You're not in your right mind at the moment. 110 00:07:00,556 --> 00:07:07,155 Gosh, that guy is so freaking rude. He's has a decent looking face though. 111 00:07:07,155 --> 00:07:10,885 What's with this girl? What am I suppose to do anyways? 112 00:07:12,676 --> 00:07:14,635 This is very strange. 113 00:07:14,635 --> 00:07:17,306 I don't feel out of place in the kitchen. 114 00:07:17,306 --> 00:07:19,306 Wow... 115 00:07:25,005 --> 00:07:30,576 Ah, this is magnetic! That's so amazing. 116 00:07:32,706 --> 00:07:35,446 Oh, this thing. I really wanted try it. 117 00:07:40,936 --> 00:07:42,456 Wow! 118 00:07:42,456 --> 00:07:45,556 What are you doing at my station? 119 00:07:45,556 --> 00:07:47,605 Aren't you going to go to your station? 120 00:07:47,605 --> 00:07:51,115 Mine? Where... here? 121 00:07:51,115 --> 00:07:52,617 You haven't come back to your senses yet. 122 00:07:52,617 --> 00:07:55,125 Your station... in front the dishwasher! 123 00:07:58,036 --> 00:08:00,956 - Dishwasher... dishwasher. - Hey, Dong Chul. 124 00:08:00,956 --> 00:08:04,426 - Where did you put the work log? - In the storage. 125 00:08:04,696 --> 00:08:08,686 I told you to put things where they belong. You never listen, do you? 126 00:08:08,686 --> 00:08:12,556 Min Soo, keep track of inventory now, so you don't go crazy during peak hours. 127 00:08:12,556 --> 00:08:14,026 Yes, Chef! 128 00:08:17,096 --> 00:08:18,875 That darn bastard and his lectures. 129 00:08:18,875 --> 00:08:22,216 Hey, hey. Bong Sun. Go count how many live seafood we have in the fridge. 130 00:08:22,216 --> 00:08:25,706 Why should I do that? Didn't he tell you to do it? 131 00:08:26,646 --> 00:08:29,396 'Didn't he tell you to do it'? 132 00:08:29,666 --> 00:08:31,839 Has the girl totally lost her mind? Hey Na Bong Sun! 133 00:08:31,839 --> 00:08:34,173 Oh my, you scared me! Why the heck are you yelling? 134 00:08:34,173 --> 00:08:36,894 What's wrong with you! Have you seriously gone nuts? 135 00:08:36,894 --> 00:08:38,396 Hey, calm down. 136 00:08:38,396 --> 00:08:40,316 What's with you? 137 00:08:42,276 --> 00:08:45,536 Well... it's not that... 138 00:08:46,206 --> 00:08:49,245 It's that I'm probably not fully back to myself yet. 139 00:08:49,245 --> 00:08:51,096 I'll go splash some water on my face. 140 00:08:57,796 --> 00:09:01,256 Gosh, what the heck. 141 00:09:01,256 --> 00:09:04,026 What is this girl's character? 142 00:09:04,026 --> 00:09:06,096 I need to at least act like her somewhat. 143 00:09:06,096 --> 00:09:07,826 Dang, I can't get used to this. 144 00:09:07,826 --> 00:09:10,735 You should've worn something else. This one's always coming undone. 145 00:09:10,735 --> 00:09:13,115 You're right. This morning was just too hectic. 146 00:09:13,576 --> 00:09:15,706 Should your brother quickly go and get another pair? 147 00:09:15,706 --> 00:09:18,136 No, don't bother. 148 00:09:18,826 --> 00:09:22,485 I thought he was a jerk, but he's good to his sister. 149 00:09:22,485 --> 00:09:24,926 I guess he's not all bad. 150 00:09:28,466 --> 00:09:31,336 What are you doing standing there? We're busy. Get in there! 151 00:09:31,686 --> 00:09:35,846 He sure isn't a good guy either. I should be on my guard against him. 152 00:09:38,875 --> 00:09:41,056 [Today's Special - Seafood Noodle Stir Fry] 153 00:09:46,346 --> 00:09:48,865 Table 1 is still waiting for their special. Please hurry up. 154 00:09:48,865 --> 00:09:51,865 Who read this? Min Soo, aren't the specials ready yet? 155 00:09:51,865 --> 00:09:53,725 - They're ready. - Hurry it up. Hurry! 156 00:09:53,725 --> 00:09:55,216 Check if the water is boiling. 157 00:09:55,725 --> 00:09:58,556 Table 3, two specials and two stew pastas. 158 00:09:58,556 --> 00:10:00,115 - Okay, got it! - Yes, Chef! 159 00:10:02,355 --> 00:10:06,646 Oh gosh, this place must be super popular. 160 00:10:06,646 --> 00:10:08,796 No matter how many dishes I wash, there is no end. 161 00:10:08,796 --> 00:10:12,386 Dang it! Why am I suffering like this anyways? 162 00:10:14,166 --> 00:10:15,446 Hey, Min Soo, step aside. 163 00:10:15,446 --> 00:10:17,076 Hey, Dong Chul, come over here! 164 00:10:17,076 --> 00:10:18,216 Yes, Chef! 165 00:10:20,806 --> 00:10:22,466 - Hey, Cordon! - Yes? 166 00:10:22,466 --> 00:10:24,875 - Get the garnish ready! - Okay. 167 00:10:24,875 --> 00:10:26,965 Na Bong Sun, don't you see the stack of dirty dishes? 168 00:10:26,965 --> 00:10:29,115 Yes, I'm cleaning out crap. 169 00:10:29,115 --> 00:10:31,256 Man, it's so hot in here. 170 00:10:31,745 --> 00:10:33,906 Oh my... 171 00:10:36,676 --> 00:10:38,536 Hey, Bong! Can you move? 172 00:10:38,536 --> 00:10:40,256 I kind of don't want to move. 173 00:10:40,256 --> 00:10:42,426 Has she gone crazy for real? 174 00:10:46,576 --> 00:10:49,956 Oh my god! 175 00:10:53,846 --> 00:10:57,596 - Hey, Na Bong! Come wipe the floor here. - Okay. 176 00:11:01,666 --> 00:11:03,756 I'm done wiping. 177 00:11:07,096 --> 00:11:08,475 Hey, Na Bong Sun! 178 00:11:08,475 --> 00:11:11,875 Can't you just order me around all at once? What? What now? 179 00:11:11,875 --> 00:11:16,156 Don't you know you're supposed to wipe the floor with a dry mop? 180 00:11:17,956 --> 00:11:20,966 Is this some sort of revenge? 181 00:11:20,966 --> 00:11:22,646 Are you scheming to make me fall? 182 00:11:22,646 --> 00:11:24,666 There's no way. 183 00:11:24,666 --> 00:11:27,349 I mean if I was going to take revenge, I'd at least break a few ribs. 184 00:11:27,349 --> 00:11:29,408 This would be too childish. 185 00:11:29,985 --> 00:11:34,636 Hey, Na Bong Sun. Did you maybe damage your brain or something? 186 00:11:35,006 --> 00:11:37,235 I'm currently in utter shock. 187 00:11:38,096 --> 00:11:40,386 - I'm already busy enough. - Hey. 188 00:11:40,676 --> 00:11:43,946 Hello? I'm working right now, so... 189 00:11:45,186 --> 00:11:46,406 Where? 190 00:11:46,956 --> 00:11:50,136 That's ridiculous. What assault? 191 00:11:51,556 --> 00:11:53,711 That lady was going on about her blog and being rude 192 00:11:53,711 --> 00:11:55,865 so I pushed her a bit to make her leave. 193 00:11:55,865 --> 00:11:57,636 How can that be assault? 194 00:11:57,636 --> 00:12:00,495 Detective, would you say this is assault? This? 195 00:12:00,495 --> 00:12:02,346 I get the picture... 196 00:12:02,346 --> 00:12:04,756 But, she did file a lawsuit and says she needs 3 weeks of hospitalization. 197 00:12:04,756 --> 00:12:08,466 Three weeks of hospitalization? That's total nonsense. 198 00:12:09,536 --> 00:12:13,355 Brother-in-law! Oh, hello. 199 00:12:13,355 --> 00:12:16,446 I talked to Eun Hee. What happened? 200 00:12:16,446 --> 00:12:18,786 Well, this is... gosh... 201 00:12:20,806 --> 00:12:23,446 Really? What about my brother? 202 00:12:24,916 --> 00:12:27,436 Can you talk to him? 203 00:12:28,906 --> 00:12:31,725 - You guys can go home now. - Oh, okay. 204 00:12:31,725 --> 00:12:34,485 We will. Let's go. Hurry. Let's go. 205 00:12:40,186 --> 00:12:43,756 I knew something like this would happen sooner or later. 206 00:12:43,756 --> 00:12:46,725 I mean there was no limit to his cockiness. Acting as if he's all that. 207 00:12:46,725 --> 00:12:49,245 Whatever it is, excessiveness is worse than scarcity. 208 00:12:49,245 --> 00:12:51,076 But, he is kind of all that. 209 00:12:51,706 --> 00:12:55,706 Do you really want to say that in this situation? You Cordon bastard. 210 00:12:55,706 --> 00:12:58,231 Anyways, what now? An assault charge is no joke. 211 00:12:58,231 --> 00:12:59,276 I know, right? 212 00:12:59,276 --> 00:13:02,266 Wow, Seoul people are scary as heck. 213 00:13:02,266 --> 00:13:04,086 Why would anyone sue over things like that? 214 00:13:04,086 --> 00:13:10,216 So anyways. Did he actually hit someone? That Chef or whoever he is. 215 00:13:12,136 --> 00:13:16,495 Hello. You're the one who caused it. 216 00:13:16,495 --> 00:13:19,076 You want to feign ignorance and play dumb huh? 217 00:13:19,076 --> 00:13:23,365 That's right! It was because of me. 218 00:13:23,365 --> 00:13:27,426 My health has been on and off lately... so... 219 00:13:27,426 --> 00:13:31,105 Hey, Bong Bong Roo Bong Bong. What are you touching? 220 00:13:31,105 --> 00:13:33,656 My goodness. Oh. 221 00:13:33,886 --> 00:13:38,556 I suffer from lack of affection, so I tend to get attached to skin. 222 00:13:38,556 --> 00:13:40,136 Sorry. 223 00:13:46,576 --> 00:13:49,495 I've been really curious about this. 224 00:13:49,495 --> 00:13:51,995 Why are there so many of these? 225 00:13:51,995 --> 00:13:55,936 Do you guys all go running together? What's this for? 226 00:14:01,266 --> 00:14:03,926 Weird... weird... 227 00:14:06,506 --> 00:14:08,786 Hey, can you do this for me? 228 00:14:10,725 --> 00:14:15,346 Anyways, don't you think Bong is acting very weird? 229 00:14:16,086 --> 00:14:20,636 Yes, like, she is Bong Sun, but then she doesn't seem like Bong Sun. 230 00:14:20,906 --> 00:14:23,396 And it's not like she isn't Bong Sun. 231 00:14:23,875 --> 00:14:26,146 It is very strange. 232 00:14:26,146 --> 00:14:27,735 You know there's a saying... 233 00:14:27,735 --> 00:14:29,336 Almost Bong Sun... 234 00:14:29,336 --> 00:14:33,556 But, not really Bong Sun, but like Bong Sun. You are... 235 00:14:33,556 --> 00:14:35,865 The weirdest is the way she talks. 236 00:14:35,865 --> 00:14:37,975 - She doesn't sound like Bong Sun. - Right? 237 00:14:37,975 --> 00:14:41,786 You see? Even someone who doesn't care about others can see the difference. 238 00:14:42,355 --> 00:14:44,355 What is wrong with her? 239 00:14:44,355 --> 00:14:47,995 Did she get traumatized from yesterday or something? 240 00:14:47,995 --> 00:14:54,516 Oh, oh. You know those things on TV shows. People with many personalities. 241 00:14:55,125 --> 00:14:57,875 - Dissociative identity disorder. - Yes, dissociative identity disorder. 242 00:14:57,875 --> 00:15:00,946 Maybe she has that? And we didn't know about it until now? 243 00:15:00,946 --> 00:15:06,656 If not, what is that... intermittent explosive disorder? 244 00:15:06,656 --> 00:15:09,096 I saw this on TV recently. 245 00:15:09,096 --> 00:15:12,046 If you have that disorder, you get outbursts of rage... 246 00:15:12,046 --> 00:15:14,875 and murder people for no reason. It was on TV. 247 00:15:14,875 --> 00:15:18,235 Oh yeah. There were cases of killing noisy upstairs neighbors. 248 00:15:18,235 --> 00:15:23,036 The more stressed out the society is, the more prevalent psychopaths are. 249 00:15:23,036 --> 00:15:28,256 After a mistreatment from their boss... 250 00:15:28,256 --> 00:15:30,365 Kaboom! They explode. 251 00:15:30,365 --> 00:15:35,596 - And stab, cut, and thrust. - Okay, hold on. 252 00:15:36,375 --> 00:15:39,536 Bong has suffered a lot. 253 00:15:39,536 --> 00:15:43,826 If she hasn't forgotten them all, I'm sure she'd want to kill all of us. 254 00:15:47,266 --> 00:15:51,336 - Nah... I doubt it. - That's right. 255 00:15:51,336 --> 00:15:52,926 I doubt it. 256 00:15:52,926 --> 00:15:56,636 Wow, this is totally like a Samurai knife. 257 00:15:57,676 --> 00:16:01,115 It even has initials engraved. Everyone has their own knife, huh? 258 00:16:01,485 --> 00:16:03,995 Is there anything I can cut? 259 00:16:07,666 --> 00:16:09,256 Zucchini. Yes. 260 00:16:10,886 --> 00:16:13,886 Oh, impressive. 261 00:16:16,686 --> 00:16:18,375 This knife... 262 00:16:18,375 --> 00:16:19,605 whose is this? 263 00:16:19,605 --> 00:16:23,066 This is totally amazing. It cuts so nicely. 264 00:16:23,946 --> 00:16:26,245 The knife, knife. Can you put it down first and talk? 265 00:16:26,245 --> 00:16:28,666 But, will this kill people? 266 00:16:28,666 --> 00:16:30,236 Yes, yes, that can kill. 267 00:16:30,236 --> 00:16:31,726 They die! 268 00:16:33,456 --> 00:16:34,736 What's with them? 269 00:16:34,796 --> 00:16:37,946 This is insane. Seriously. 270 00:16:37,946 --> 00:16:39,746 What if I counter sue? 271 00:16:41,966 --> 00:16:44,776 No, not even worth my time. 272 00:16:52,816 --> 00:16:56,283 That power blogger is no ordinary lady. 273 00:16:57,026 --> 00:17:00,506 Apparently, she says she won't settle no matter what. 274 00:17:01,635 --> 00:17:04,405 Just think of it like you got bitten by a dog with rabies. 275 00:17:04,405 --> 00:17:07,516 - And apologize... - What apology? 276 00:17:07,516 --> 00:17:10,365 Getting bitten by a dog is upsetting enough. Why should I apologize? 277 00:17:11,066 --> 00:17:13,196 But, you're a public figure. 278 00:17:13,746 --> 00:17:17,526 So what if I'm a public figure? Does that make me a criminal? 279 00:17:17,526 --> 00:17:20,375 Why does that have to be my weakness? 280 00:17:21,496 --> 00:17:26,776 I'll go to court. I've always wanted to visit a courtroom so it works out. 281 00:17:26,776 --> 00:17:29,115 Your emotions shouldn't be making this decision. 282 00:17:29,115 --> 00:17:31,486 Humans are emotional beings by nature. 283 00:17:31,486 --> 00:17:34,645 - You don't avoid... - Isn't that Chef Kang Sun Woo? 284 00:17:34,645 --> 00:17:37,516 I will never do that. Never. 285 00:17:37,516 --> 00:17:39,846 He seems quite popular these days. 286 00:17:41,276 --> 00:17:45,006 Chef is not even here. Should we really go home? It doesn't feel right. 287 00:17:45,006 --> 00:17:46,645 Eun Hee says we should. 288 00:17:46,645 --> 00:17:49,006 It's better to do as asked. If we stay, we'll be a nuisance. 289 00:17:49,006 --> 00:17:52,196 Yeah, I'm sure she's uncomfortable as well. 290 00:17:52,196 --> 00:17:54,556 Well, this was something bound to happen. 291 00:17:55,105 --> 00:17:56,915 The way I see it... 292 00:17:56,915 --> 00:18:00,165 Chef has been pushing his luck thinking he's all that. 293 00:18:00,165 --> 00:18:02,036 It's true though. He is all that. 294 00:18:02,036 --> 00:18:05,365 I don't think you got the right context. Do you? Huh? 295 00:18:05,365 --> 00:18:06,915 Why are you hitting me? 296 00:18:08,796 --> 00:18:10,615 Sorry. 297 00:18:11,776 --> 00:18:13,625 - Have you gone mad? Get out! - Oh? 298 00:18:13,625 --> 00:18:16,026 Then where do I shower? 299 00:18:16,026 --> 00:18:18,125 What are you doing? Close the door! 300 00:18:20,086 --> 00:18:23,446 Okay. I'm sorry. 301 00:18:23,446 --> 00:18:26,155 Excuse me. 302 00:18:26,867 --> 00:18:30,461 I knew I was right about them. Those guys, those guys... 303 00:18:30,461 --> 00:18:32,625 You idiot. Seriously. 304 00:18:32,625 --> 00:18:37,086 Hey, Bong, damn Bong, like you ever showered here before! 305 00:18:37,086 --> 00:18:40,915 Well, I mean today was especially hot so... 306 00:18:43,836 --> 00:18:46,115 What's with your gaze right now? 307 00:18:47,645 --> 00:18:51,246 Cheer up. 308 00:18:51,246 --> 00:18:54,756 It's okay. Not like people care about such things. Right? 309 00:18:55,266 --> 00:18:56,635 Fighting. 310 00:19:00,216 --> 00:19:02,675 It's because you only got a glimpse! 311 00:19:03,776 --> 00:19:08,586 Wow, my pride is hurt. So hurt. My pride is so very hurt. 312 00:19:08,586 --> 00:19:11,155 Wait for me. 313 00:19:12,056 --> 00:19:13,935 This isn't the way to your home. 314 00:19:13,935 --> 00:19:17,135 It is today. No matter what. 315 00:19:17,915 --> 00:19:19,326 Really. Why are you like this? 316 00:19:19,326 --> 00:19:21,855 What? What do you mean? Hm? 317 00:19:23,596 --> 00:19:26,165 You've been acting weird all day today. 318 00:19:26,605 --> 00:19:30,869 Is it because you quit once and came back? You got a lot to think about? 319 00:19:30,869 --> 00:19:32,206 What? 320 00:19:32,230 --> 00:19:34,326 Did you decide to change yourself completely? 321 00:19:34,326 --> 00:19:36,126 Because you no longer want to be the victim? 322 00:19:36,126 --> 00:19:38,276 Well, yes, that's part of it... 323 00:19:38,276 --> 00:19:41,566 Should I say it's more of an agony over life in general? 324 00:19:41,566 --> 00:19:46,175 But, I don't think this talk should happen while standing up like this. 325 00:19:46,175 --> 00:19:51,276 Shall we go somewhere and get some cold beer or something? 326 00:19:52,935 --> 00:19:56,026 - Yes? - Let's go... 327 00:19:57,806 --> 00:19:59,115 Let's go. 328 00:19:59,115 --> 00:20:03,125 Just a moment. Let's just rest for a bit. 329 00:20:03,125 --> 00:20:05,836 I don't want to. I'm going home. 330 00:20:05,836 --> 00:20:09,905 Just one hour. One hour. I won't lay a finger on you. I promise. 331 00:20:09,905 --> 00:20:12,746 I want to sleep at home. 332 00:20:12,746 --> 00:20:15,175 Wait, wait. Just 30 minutes. 333 00:20:15,175 --> 00:20:18,026 - Hey, hey. Wait. - Taxi! 334 00:20:20,206 --> 00:20:22,546 Yongsan please. 335 00:20:25,006 --> 00:20:27,316 Hey, Bong, I'm going now. 336 00:20:29,336 --> 00:20:34,286 Dang, what the heck is his problem? I just got turned on for no reason. 337 00:20:34,286 --> 00:20:38,355 Is he that drunk or does he not see me as a woman? 338 00:20:40,096 --> 00:20:43,175 My goodness. So tacky. 339 00:20:44,645 --> 00:20:47,685 This explains it. No wonder I can't seduce a guy. 340 00:20:47,685 --> 00:20:50,556 I mean why did I possess someone with such a... 341 00:20:53,066 --> 00:20:55,605 Forget it. It's not going to work. 342 00:20:55,605 --> 00:21:00,935 And where the heck does she live? Gosh! 343 00:21:02,966 --> 00:21:05,875 What now? 344 00:21:09,706 --> 00:21:13,456 - Hello? - Yes, room 305. 345 00:21:13,456 --> 00:21:16,385 This is the dormitory. When are you going to move out? 346 00:21:16,385 --> 00:21:18,056 What? Dormitory? 347 00:21:18,056 --> 00:21:21,506 Someone actually lives here? Really? 348 00:21:21,506 --> 00:21:25,006 Living like this isn't even better than living as a ghost. 349 00:21:25,006 --> 00:21:27,706 What the... What is this now? 350 00:21:27,706 --> 00:21:29,786 What are you looking at? 351 00:21:30,996 --> 00:21:36,276 This girl. I guess this girl attracts all kinds of ghosts. 352 00:21:39,836 --> 00:21:43,086 What's this? Oh, incense and all. 353 00:21:43,086 --> 00:21:48,846 Why is this so damn big? What is this? 354 00:21:48,846 --> 00:21:52,415 This is totally Commander Yi Sun Shin-like. 355 00:21:58,346 --> 00:22:02,145 I'm so pissed off. Seriously. 356 00:22:02,145 --> 00:22:07,016 I never ever encountered such a nasty, trashy lady in my entire life. 357 00:22:07,016 --> 00:22:11,216 What you got? What is your blog? Let me see. 358 00:22:14,026 --> 00:22:21,375 What? No common sense when it comes to service or food? 359 00:22:21,375 --> 00:22:26,766 Abusing his fame and commonly resorting to violence... This is insane. 360 00:22:26,766 --> 00:22:29,966 We have a new novelist, huh. 361 00:22:29,967 --> 00:22:33,240 She's the one who truly lacks common sense. 362 00:22:33,240 --> 00:22:35,144 This makes me so angry. 363 00:22:41,228 --> 00:22:43,874 [ID: I Like Strawberries] 364 00:22:48,391 --> 00:22:55,326 I'm someone who frequents Sun Restaurant. 365 00:22:56,739 --> 00:23:00,930 I feel that this is a strategic attempt at slander. 366 00:23:04,476 --> 00:23:06,755 The service there is fairly good. 367 00:23:09,616 --> 00:23:16,115 Making false statements to the general public because of personal reasons... 368 00:23:16,115 --> 00:23:21,665 is not the right thing... to do... 369 00:23:21,665 --> 00:23:26,377 is not right... is not right at all! 370 00:23:27,396 --> 00:23:29,441 ID: I Like Chocolates... 371 00:23:29,884 --> 00:23:31,800 Master of noodle dishes. 372 00:23:32,623 --> 00:23:34,735 Also very good looking. 373 00:23:39,586 --> 00:23:41,166 Are you just getting into work? 374 00:23:41,166 --> 00:23:43,594 Yes, I just had a meeting with the art director. Are you heading out? 375 00:23:43,594 --> 00:23:44,594 Yes. Meeting. 376 00:23:44,653 --> 00:23:48,797 Hey, hey! You would've been in big trouble if you cast Kang Sun Woo. 377 00:23:48,797 --> 00:23:50,653 - Why's that? - What do you mean, why? 378 00:23:50,653 --> 00:23:53,972 He's number one on the search right now, something about assault. 379 00:23:53,972 --> 00:23:56,160 You ought to know. Look into it. 380 00:23:56,760 --> 00:23:58,896 - Assault? - Hold on. 381 00:23:59,632 --> 00:24:01,162 Yes, Reporter. 382 00:24:02,554 --> 00:24:07,346 That article is not true. 383 00:24:07,861 --> 00:24:11,955 It's not true so why would I address it? It's not even worth responding to. 384 00:24:11,955 --> 00:24:15,471 I'm not going to do an interview. Okay, I'm going to hang up now. 385 00:24:15,471 --> 00:24:17,836 - Gosh, really... - Sun Woo. 386 00:24:17,836 --> 00:24:19,320 Mom's throwing a fit. 387 00:24:19,320 --> 00:24:22,160 With the article, it's just a matter of time before things get worse. 388 00:24:22,497 --> 00:24:26,036 - Shouldn't you come to an agreement now? - Forget it! 389 00:24:26,036 --> 00:24:27,593 If I were, I would've done it earlier. 390 00:24:27,593 --> 00:24:31,328 - Still, Sun Woo... - Don't pick up Mom's calls. Turn it off. 391 00:24:33,468 --> 00:24:36,316 Things are really getting worse. 392 00:24:36,316 --> 00:24:38,144 This is the age of the internet. 393 00:24:38,144 --> 00:24:42,631 The thing is, if things go wrong... we may get hurt in the process too. 394 00:24:42,631 --> 00:24:46,201 That could happen too. I don't think he's going to say anything. 395 00:24:46,202 --> 00:24:48,509 If he doesn't say anything, I'll die. 396 00:24:48,509 --> 00:24:51,417 - Oh, me too. - Gosh, what the heck. 397 00:24:51,417 --> 00:24:54,859 Why don't you visit the hospital? You seem to be in critical condition. 398 00:24:54,859 --> 00:24:59,249 - Why, that little... - Hey, hey. Come on now. 399 00:24:59,249 --> 00:25:03,762 Hello, good morning! Good day. 400 00:25:03,762 --> 00:25:05,128 She must be crazy. 401 00:25:05,128 --> 00:25:08,102 Why, why, why? Is there something going on today? 402 00:25:08,103 --> 00:25:10,692 Why's everyone so serious today? 403 00:25:10,692 --> 00:25:13,258 - And why are you so bright suddenly? - Why not? 404 00:25:13,615 --> 00:25:15,842 I have to get changed. Aren't you leaving? 405 00:25:15,842 --> 00:25:18,069 Should I just change here? Huh? 406 00:25:18,691 --> 00:25:21,972 I heard that the chef here beat someone. There was an article. 407 00:25:21,972 --> 00:25:24,974 - Really, isn't the chef on TV too? - Yes. 408 00:25:24,974 --> 00:25:27,445 Why's he beating people? Is he a gangster? 409 00:25:27,445 --> 00:25:28,451 That's what I'm saying. 410 00:25:29,166 --> 00:25:31,305 - Hey, Dong Chul. - Yes? 411 00:25:31,305 --> 00:25:34,391 Have we ever been this slow recently? 412 00:25:34,391 --> 00:25:36,211 No, I don't think so. 413 00:25:36,211 --> 00:25:38,501 Wow, mass communication is amazing. 414 00:25:38,501 --> 00:25:42,663 - There's such a difference in customers. - The restaurant won't be ruined, right? 415 00:25:42,663 --> 00:25:46,813 Who knows? They say you can also get soaked in drizzling rain. 416 00:25:46,813 --> 00:25:50,504 If I knew this would happen, I would have saved money earlier. 417 00:25:50,504 --> 00:25:53,824 How cool would it be to have my own restaurant and be the head chef? 418 00:25:53,824 --> 00:25:57,781 Look at our chef all in black and acting really cool all the time saying 419 00:25:57,781 --> 00:26:01,902 'Cloth tree. Oil bird. Cooking style of white dragon ascending to heaven.' 420 00:26:01,902 --> 00:26:05,096 - 'White dragon ascending to heaven.' - Nice show. 421 00:26:05,818 --> 00:26:08,023 Excessive showmanship can make you look crazy. 422 00:26:08,048 --> 00:26:09,063 Yes, Chef. 423 00:26:09,063 --> 00:26:11,471 Hey, aren't you going to clean the flour in the storage? 424 00:26:11,471 --> 00:26:13,474 Do you really want to store meat in that pigsty? 425 00:26:13,510 --> 00:26:17,309 - Yes, sorry. We'll get on it. - You always make me lecture. 426 00:26:17,992 --> 00:26:19,952 - Hey, Na Bong Sun. - Yes, Chef. 427 00:26:19,952 --> 00:26:22,093 Clean out the oil in the hood. 428 00:26:22,093 --> 00:26:25,242 Don't make it get clogged up. And take care of this too...gosh! 429 00:26:25,242 --> 00:26:28,220 Do I have to say it for it to get done? 430 00:26:28,220 --> 00:26:30,627 Cleaning... 431 00:26:30,627 --> 00:26:33,066 I have to do all of this. 432 00:26:34,395 --> 00:26:39,548 - Over here. - Yes, just a moment! 433 00:26:43,469 --> 00:26:44,805 Yes, sir. 434 00:26:44,806 --> 00:26:48,208 - I think this pasta is too watery. - Okay. 435 00:26:48,208 --> 00:26:49,659 Can you boil it down? 436 00:26:49,659 --> 00:26:55,123 Ah, this is a pasta that's supposed to have sauce like that. 437 00:26:55,123 --> 00:26:57,961 Honey, she says it's supposed to be like that. 438 00:26:57,961 --> 00:27:00,482 No... it's yucky. 439 00:27:00,482 --> 00:27:04,581 Well, everyone has different tastes. Can you boil it down? 440 00:27:04,581 --> 00:27:08,392 And why don't you put in more mussels? 441 00:27:08,392 --> 00:27:11,560 How come there's only a few mussels? 442 00:27:11,560 --> 00:27:13,894 Excuse me? I don't think it's a few. 443 00:27:13,894 --> 00:27:16,690 Look... one, two, three, four, five, six... 444 00:27:16,690 --> 00:27:19,400 Why don't you just give it to us, if we ask for it, huh? 445 00:27:19,400 --> 00:27:22,208 Is being rude to customers the concept in this restaurant? 446 00:27:22,208 --> 00:27:28,068 Do you all take after the chef? Everyone here is just a mess. 447 00:27:30,692 --> 00:27:32,242 Yes, sir. 448 00:27:33,516 --> 00:27:36,103 That nasty man. 449 00:27:36,103 --> 00:27:39,479 Acting like he's all that just because he's in front of his girlfriend. 450 00:27:41,727 --> 00:27:46,160 I'm only doing this because the owner here is in a difficult situation. 451 00:27:46,160 --> 00:27:50,876 If it were really up to me... 452 00:27:50,876 --> 00:27:53,048 Why, I would just... 453 00:27:55,407 --> 00:27:58,007 - What are you doing? - What? 454 00:27:58,008 --> 00:28:02,696 The customer wanted me to heat it up so that the sauce was less watery. 455 00:28:03,451 --> 00:28:06,795 So, I asked you... what are you doing! 456 00:28:06,795 --> 00:28:11,432 Why are you getting angry? I told you, didn't I? 457 00:28:11,433 --> 00:28:14,941 The customer asked me heat it, so do you see? This hot pepper paste. 458 00:28:14,941 --> 00:28:17,757 I'm going to add this and boil it down. 459 00:28:19,942 --> 00:28:22,289 Why are you throwing that away? It's such a waste. 460 00:28:22,289 --> 00:28:25,959 If you add hot pepper paste, it becomes thick and tasteless. 461 00:28:27,567 --> 00:28:30,884 Who are you to touch my cooking? 462 00:28:30,884 --> 00:28:34,108 Are you a chef? Are you the owner? 463 00:28:34,552 --> 00:28:36,346 I'm sorry, Chef. 464 00:28:36,644 --> 00:28:39,914 I acknowledge my mistake. 465 00:28:39,915 --> 00:28:45,054 But, those people were going on about the chef assaulting someone. 466 00:28:45,054 --> 00:28:47,148 I was thinking of you when I did it. 467 00:28:47,148 --> 00:28:49,961 Who are you... who are you to think of me? 468 00:28:49,961 --> 00:28:52,262 What the heck! Can't I think of you? 469 00:28:52,262 --> 00:28:55,153 And why are you so twisted about things? 470 00:28:55,153 --> 00:28:57,957 If someone has good intentions, can't you just accept it as that? 471 00:28:58,864 --> 00:29:02,050 - Did you just talk informally? - Can't you just accept it, sir? 472 00:29:02,492 --> 00:29:04,016 Wow, seriously... 473 00:29:04,016 --> 00:29:05,821 You... 474 00:29:07,729 --> 00:29:09,077 I... 475 00:29:09,566 --> 00:29:15,317 Seeing how you've been acting yesterday and today, you misunderstood my warning. 476 00:29:15,317 --> 00:29:17,022 You're banned from the kitchen for the time being. 477 00:29:17,022 --> 00:29:19,088 You can work in the hall only. 478 00:29:19,089 --> 00:29:22,475 Don't make any judgments on your own or think on your own. 479 00:29:23,919 --> 00:29:26,317 You must be really crazy. 480 00:29:28,494 --> 00:29:32,894 I wish I could really hit him, just once. 481 00:29:32,894 --> 00:29:37,295 Gosh! Why is he so darn rude! 482 00:29:40,569 --> 00:29:42,499 So annoying. 483 00:29:46,805 --> 00:29:50,273 You should've tried to accommodate them. Things aren't even good now. 484 00:29:50,627 --> 00:29:52,518 There's nothing to worry about. 485 00:29:52,518 --> 00:29:55,738 If you get hurt while running, those are just the effects. 486 00:29:56,038 --> 00:29:58,930 Now that there are less customers, it's kind of nice to have free time. 487 00:30:03,892 --> 00:30:07,782 Yes, Police Commissioner. I was going to call you anyways. 488 00:30:07,784 --> 00:30:09,092 Excuse me? 489 00:30:10,060 --> 00:30:13,162 - What do you mean, we settled? - Oh you didn't know? 490 00:30:13,162 --> 00:30:16,182 Ah, your mother went to the complainant. 491 00:30:16,182 --> 00:30:20,682 She apologized and delivered the money for the agreement. 492 00:30:21,546 --> 00:30:23,185 Oh, you startled me. 493 00:30:25,277 --> 00:30:26,983 What are you doing here, at this hour? 494 00:30:26,983 --> 00:30:29,465 Who told you to settle the lawsuit? Why would you? 495 00:30:31,563 --> 00:30:33,177 Is that why you're here? 496 00:30:33,177 --> 00:30:37,292 I'm asking you why you did it. Why would you get involved in my affairs? 497 00:30:37,292 --> 00:30:40,992 What could I do? You refused to do it. 498 00:30:40,992 --> 00:30:44,761 There were so many comments on the article and she's meeting with reporters. 499 00:30:44,761 --> 00:30:48,383 It was only a matter of time before you hit bottom. How could a mom do nothing? 500 00:30:48,383 --> 00:30:52,614 Because you're my 'mom'? Wow, you've brought me to tears. 501 00:30:52,614 --> 00:30:55,827 You never even made me a proper meal. 502 00:30:55,827 --> 00:30:58,682 You didn't come home until early morning and left me cold and crying. 503 00:30:58,682 --> 00:31:00,330 And now you're talking about being a mom? 504 00:31:00,339 --> 00:31:02,111 I'm 33 years old, Mom. 505 00:31:02,111 --> 00:31:05,412 I don't need you anymore. You should've been there when I did. 506 00:31:06,182 --> 00:31:08,903 That's right. I was too young. 507 00:31:08,903 --> 00:31:10,842 I was busy trying to study, eat, and live. 508 00:31:10,842 --> 00:31:13,289 I feel bad about being a bad mother and I'm trying to make up for it. 509 00:31:13,323 --> 00:31:15,192 Do you have to act this way? 510 00:31:15,192 --> 00:31:17,450 - I must've been raised wrong! - That's right, awful boy. 511 00:31:17,450 --> 00:31:20,656 - You live your life and I'll live mine. - Gosh... 512 00:31:20,656 --> 00:31:22,331 Please, let's do that. 513 00:31:35,852 --> 00:31:39,102 - You awful punk, nasty man! - That hurts, Mom! 514 00:31:39,103 --> 00:31:41,234 No matter how much wrong I did, I'm your mother. 515 00:31:41,234 --> 00:31:45,203 This is why everyone says you're rude with no manners. You know that? 516 00:31:45,203 --> 00:31:47,609 - Hello! - Hello, Professor. 517 00:31:47,609 --> 00:31:49,796 Oh, yes. 518 00:31:50,038 --> 00:31:52,103 Not my boyfriend! He's my son. 519 00:31:53,879 --> 00:31:56,194 I told you to carry that talisman, didn't I? 520 00:31:56,194 --> 00:31:59,629 Your fortune this year is rough. Didn't I tell you to carry it around? 521 00:31:59,629 --> 00:32:02,912 Because you didn't listen to your mother, bad things like this happened. 522 00:32:02,912 --> 00:32:04,295 Do you know that, you show off? 523 00:32:04,295 --> 00:32:07,227 - Why are you bringing that up again? - Be quiet! 524 00:32:07,227 --> 00:32:09,242 The agreement cost 5 million won. Send the money. 525 00:32:09,242 --> 00:32:10,965 - 5 million won? - That's right! 526 00:32:10,965 --> 00:32:14,596 That was a discount because she's a fan of mine. You don't know anything. 527 00:32:14,596 --> 00:32:19,427 Whatever... send me your account number. I'll send it. 528 00:32:24,275 --> 00:32:26,419 Oh gosh! 529 00:32:26,419 --> 00:32:30,338 She sure sent it fast. Fine, I'll send the money now. 530 00:32:33,902 --> 00:32:36,444 Wait, I'm short on cash a little bit. 531 00:32:36,444 --> 00:32:39,155 Right, today is fund settlement day. 532 00:32:43,936 --> 00:32:47,138 Give me a discount of 800,000 won. 533 00:32:47,138 --> 00:32:51,077 No, that's not it. It's settlement day and I'm short on cash. 534 00:32:51,077 --> 00:32:53,872 If not, then seize my belongings or something. Bye. 535 00:32:56,073 --> 00:32:59,281 This doesn't make me look very cool. 536 00:33:00,622 --> 00:33:02,920 What, lady! What? 537 00:33:02,920 --> 00:33:04,981 So Hyung. 538 00:33:05,586 --> 00:33:08,403 I totally forgot to call you. 539 00:33:08,403 --> 00:33:11,292 Yesterday and today were just... 540 00:33:11,292 --> 00:33:13,397 full of various happenings. 541 00:33:13,397 --> 00:33:18,288 I know. So, I was going to go alone. But I thought you should clear your mind. 542 00:33:18,288 --> 00:33:22,852 You did good. You did. There's way less customers. 543 00:33:22,852 --> 00:33:25,052 I have lots of time. 544 00:33:25,052 --> 00:33:27,867 Are you okay or pretending to be okay? 545 00:33:27,867 --> 00:33:30,228 I'm okay, of course. 546 00:33:30,228 --> 00:33:33,989 It worked out better anyways. I was just too busy. 547 00:33:33,989 --> 00:33:36,141 You know how it is. I was just too successful. 548 00:33:36,210 --> 00:33:39,302 Okay, then I'll assume that you're okay. 549 00:33:39,302 --> 00:33:42,179 Come on my program. The shoot is next week. 550 00:33:42,179 --> 00:33:45,545 What? What program? 551 00:33:45,545 --> 00:33:48,818 A TV program... at this time? That's nonsense. 552 00:33:48,818 --> 00:33:51,891 It makes more sense at this time. 553 00:33:52,349 --> 00:33:55,875 Do you know what the best strategy is? It's an all-out attack. 554 00:33:56,460 --> 00:34:00,795 Come out and be confident. You can explain if you want, too. 555 00:34:00,795 --> 00:34:06,273 If you hide now, people will think you did something wrong. 556 00:34:06,273 --> 00:34:09,554 Since it's a survivor concept, it's a focus on your skills too. 557 00:34:09,554 --> 00:34:13,425 It's a variety concept too, so it's good for your image. 558 00:34:13,425 --> 00:34:16,367 You're a great speaker too. 559 00:34:16,367 --> 00:34:19,493 That's true. I am very entertaining. 560 00:34:20,045 --> 00:34:23,432 But, well... 561 00:34:23,432 --> 00:34:26,261 you guys must be done casting. 562 00:34:26,261 --> 00:34:30,867 - We did cast Chef Yoon Se Shin. - Chef Yoon Se Shin? I don't know... 563 00:34:30,867 --> 00:34:33,587 That's what I'm saying. He's not the right level. 564 00:34:33,587 --> 00:34:35,250 He's a lower class. 565 00:34:35,250 --> 00:34:40,269 I can cancel with him easily. You can leave that to me. 566 00:34:40,269 --> 00:34:44,609 Still, I don't think this is right. 567 00:34:44,609 --> 00:34:47,728 I'll only wait one day, not any longer. 568 00:34:51,188 --> 00:34:53,559 Have you been well, Chang Kyu? 569 00:34:53,559 --> 00:34:56,739 I brought Sun Woo because you said you missed him. 570 00:34:59,409 --> 00:35:02,532 Did you? You're too nice. 571 00:35:03,117 --> 00:35:04,947 I hated you to death. 572 00:35:04,947 --> 00:35:07,398 - What's with you again? - Just because... 573 00:35:08,840 --> 00:35:10,539 Sun Woo... 574 00:35:10,539 --> 00:35:15,438 There's a song lyric, 'Be good while he's still with you'... 575 00:35:16,368 --> 00:35:18,643 To me, it's not funny at all. 576 00:35:19,306 --> 00:35:21,760 I really should've been good to him while he was still here. 577 00:35:34,266 --> 00:35:38,416 Look at this. It's not dropping out of the top 5 search words. 578 00:35:38,416 --> 00:35:40,616 Wouldn't you say this is at the level of a celebrity? 579 00:35:40,616 --> 00:35:42,646 Wow, there are over 500 comments. 580 00:35:42,646 --> 00:35:44,076 This is crazy, seriously. 581 00:35:44,076 --> 00:35:46,116 He's got a nickname too. 582 00:35:46,116 --> 00:35:48,806 Kang Sun Woo. Gangche! 583 00:35:48,806 --> 00:35:50,496 Short for 'gangster chef'. 584 00:35:50,496 --> 00:35:55,406 Wow, those losers have nothing to do. These witch hunts are a serious problem. 585 00:35:55,406 --> 00:35:58,186 The witch hunt is not the problem. 586 00:35:58,186 --> 00:36:00,726 The problem is the society that encourages it. 587 00:36:00,726 --> 00:36:05,547 These people have nothing and nowhere to take their stress out on. 588 00:36:05,547 --> 00:36:10,216 No matter how hard they work, only the first and the best is recognized. 589 00:36:10,216 --> 00:36:13,836 And they end up wiping the butts of those who are rich and famous. 590 00:36:13,836 --> 00:36:16,297 They should at least leave comments for stress relief. 591 00:36:24,007 --> 00:36:29,246 Not that I'm saying I was one of them. Okay? 592 00:36:30,956 --> 00:36:34,946 Didn't I bring my charger? 593 00:36:34,946 --> 00:36:38,426 Anyways, whoever came up with the nickname... 594 00:36:38,426 --> 00:36:40,836 did an awesome job. Gangche. 595 00:36:40,836 --> 00:36:43,806 He is skilled at assaulting people with his words. 596 00:36:45,306 --> 00:36:48,056 - Hello. - You're here. 597 00:36:50,636 --> 00:36:52,206 Seriously. 598 00:36:52,206 --> 00:36:54,893 Oh, Chef. Is it okay if I use the bathroom? 599 00:36:54,893 --> 00:36:57,039 You said that I always need to get your permission. 600 00:36:57,076 --> 00:37:00,556 Do whatever you want. And don't ever talk to me, okay? 601 00:37:07,176 --> 00:37:09,246 Hey, hey, hey. 602 00:37:09,246 --> 00:37:13,536 My friend works at Chef Marco's place, and apparently they are ecstatic. 603 00:37:13,536 --> 00:37:18,257 Saying that you won't be able to come on TV since you must be too ashamed. 604 00:37:19,556 --> 00:37:22,226 He should be more concerned about himself. 605 00:37:22,226 --> 00:37:24,422 You know he's all round... lacking in looks. 606 00:37:24,422 --> 00:37:26,336 Not only in looks. 607 00:37:27,286 --> 00:37:30,196 His cooking skills are lacking too. 608 00:37:36,116 --> 00:37:38,487 This won't work. 609 00:37:44,317 --> 00:37:47,246 That pig bastard is annoying the crap out of me. 610 00:37:47,246 --> 00:37:50,326 Today is all kinds of a mess. 611 00:37:51,176 --> 00:37:54,446 Give me a break, seriously. He's ecstatic, huh? 612 00:38:05,086 --> 00:38:07,196 [So Hyung] 613 00:38:13,446 --> 00:38:15,737 Hello? 614 00:38:16,596 --> 00:38:18,527 Is this So Hyung? 615 00:38:18,527 --> 00:38:21,836 Oh, hey, I pressed the wrong speed dial. 616 00:38:21,836 --> 00:38:24,906 Did you get back to work okay? 617 00:38:30,206 --> 00:38:33,716 - So next week... - Oh. I'm leaving the kitchen now. 618 00:38:36,806 --> 00:38:40,487 I have a recording scheduled for a TV show next week. 619 00:38:41,196 --> 00:38:45,196 I wasn't interested in doing it, but my friend asked me for a favor. 620 00:38:45,196 --> 00:38:48,216 I'll need a second chef. Min Soo, do you want to do it? 621 00:38:49,606 --> 00:38:51,676 - Me... me? - What's wrong? 622 00:38:51,676 --> 00:38:55,576 - Dong Chul? - Yes, thank you. 623 00:38:56,926 --> 00:39:00,696 I will. I will have to be your second chef. 624 00:39:00,696 --> 00:39:02,466 - Okay, you do it. - Yes, Chef. 625 00:39:02,466 --> 00:39:04,081 Anyways, that day we'll just open for lunch. 626 00:39:04,081 --> 00:39:05,696 Yes, Chef. 627 00:39:06,166 --> 00:39:09,567 Chef, shouldn't I go for a special skin care session? 628 00:39:09,567 --> 00:39:12,777 - Right. You shouldn't. - Ah, I see. 629 00:39:15,216 --> 00:39:20,496 Congratulations. 630 00:39:20,496 --> 00:39:23,574 Congratulations. 631 00:39:23,616 --> 00:39:29,146 We congratulate Sous Chef on his TV debut. 632 00:39:35,547 --> 00:39:37,826 This isn't like looking for husband Kim in Seoul. 633 00:39:37,826 --> 00:39:42,386 I can't even run my business because of that virgin ghost. What is this? 634 00:39:42,386 --> 00:39:43,646 So hot. 635 00:39:48,106 --> 00:39:51,786 Oh no. Yes, I understand. 636 00:39:51,786 --> 00:39:54,726 I'm looking for her. Yes. 637 00:39:55,636 --> 00:40:00,926 It's not a crime to be able to see ghosts. Gosh. That idiotic wench. 638 00:40:06,476 --> 00:40:11,126 Oh, yes. Hello. This is Suhbingo. 639 00:40:11,126 --> 00:40:13,284 Oh, yes, Bodhisattva. (an enlightened being in Buddhism) 640 00:40:13,284 --> 00:40:16,887 I'm Cho Hae Young. Professor Kim gave me your number. 641 00:40:17,266 --> 00:40:19,576 Yes, I'm calling about my son. 642 00:40:20,116 --> 00:40:23,436 Suhbingo-dong is a bit far from where I am. 643 00:40:23,436 --> 00:40:26,237 Any chance you can come to where I am? 644 00:40:28,246 --> 00:40:30,047 Travel expenses? 645 00:40:31,676 --> 00:40:36,326 Of course, I'll pay for your travel expenses. 646 00:40:36,326 --> 00:40:40,027 Okay, yes. Yes, I'll wait for your text. 647 00:40:44,126 --> 00:40:47,737 I guess she must be good since she's demanding a lot of money. 648 00:40:50,846 --> 00:40:54,987 - Hey mister. Another bottle of soju please. - Sure. 649 00:40:55,846 --> 00:40:57,952 How come you are alone today? 650 00:40:57,952 --> 00:41:00,056 What happened to the one that was with you before? 651 00:41:00,056 --> 00:41:03,576 Oh, my ex-boyfriend? 652 00:41:03,576 --> 00:41:05,946 We broke up two months ago. 653 00:41:13,196 --> 00:41:18,406 Maybe it's because I'm not dating anyone now. It feels especially lonely and 654 00:41:18,976 --> 00:41:21,916 I keep worrying about my son these days. 655 00:41:21,916 --> 00:41:26,376 They say my son will have ill luck this year. 656 00:41:26,826 --> 00:41:31,737 He has no clue how much I worry about him. 657 00:41:32,257 --> 00:41:34,956 Kids are all like that. 658 00:41:40,136 --> 00:41:43,527 Honestly, I'm a big failure as a mother. 659 00:41:44,366 --> 00:41:47,376 I got pregnant by accident when I was 19 and gave birth. 660 00:41:47,376 --> 00:41:51,956 I lived with the guy and also had a daughter later. 661 00:41:53,616 --> 00:41:57,466 I asked my aunt to raise my daughter so I could go to college. 662 00:41:57,466 --> 00:42:00,286 I didn't even make them a nice meal. 663 00:42:00,286 --> 00:42:03,153 I never even made it to my son's graduations. 664 00:42:04,656 --> 00:42:08,936 How lonely he must've felt. All because he was given to a bad mother. 665 00:42:10,586 --> 00:42:12,047 I see. 666 00:42:17,846 --> 00:42:20,326 Anyways, mister owner, are you single? 667 00:42:20,326 --> 00:42:23,507 Are you in 30s? 40s? 668 00:42:25,196 --> 00:42:27,606 You sure it'll be okay to go on air? 669 00:42:27,606 --> 00:42:30,396 - What if something goes wrong... - Don't worry. 670 00:42:30,396 --> 00:42:32,591 Don't you know I have a knack for being on TV? 671 00:42:32,591 --> 00:42:34,679 I'm going to obliterate all my anti-fans. 672 00:42:37,336 --> 00:42:40,206 - Mom. - Hey, gangche! 673 00:42:40,206 --> 00:42:44,416 My smart son. Bring a bottle of wine. 674 00:42:45,326 --> 00:42:47,386 Bring me some wine. 675 00:42:47,386 --> 00:42:50,806 Eun Hee, you come here too. 676 00:42:51,686 --> 00:42:55,136 - No, no. Just one glass of wine. - Come on. 677 00:42:55,136 --> 00:42:58,777 - No, no, no. Mom. Let's go. - Just one glass. 678 00:42:58,777 --> 00:43:00,916 - I should stay still? - Yes, mom, you should. 679 00:43:00,916 --> 00:43:03,636 Oh, Eun Hee. 680 00:43:03,636 --> 00:43:08,286 This kid sent me money today. His settlement fund. 681 00:43:08,286 --> 00:43:11,216 He never gives me money. 682 00:43:11,216 --> 00:43:13,317 Oh, Eun Hee. Should we go for a second round? 683 00:43:13,317 --> 00:43:15,416 No, we should go to the car, not there. 684 00:43:15,416 --> 00:43:19,306 - No, no, let's go for another round. - No, we should go to the car. 685 00:43:19,306 --> 00:43:22,726 - We are here. Get in. - We are? 686 00:43:22,726 --> 00:43:24,206 - Okay. - Alright. 687 00:43:26,027 --> 00:43:28,536 - We should've called for help. - No, it's okay. 688 00:43:28,536 --> 00:43:32,226 - What are we going to do? - I'll get the car out soon. 689 00:43:33,297 --> 00:43:37,257 Why do you keep putting the shoes in the room? 690 00:43:40,067 --> 00:43:43,047 If she can't hold her liquor, she shouldn't have had any. 691 00:43:43,047 --> 00:43:47,226 Always showing off, pretending to be tough. Her entire life is a show. 692 00:43:48,176 --> 00:43:50,966 Is cockiness hereditary? 693 00:43:53,106 --> 00:43:56,456 Who are you? Hey. 694 00:43:56,456 --> 00:43:59,886 What? Don't follow me. Your owner isn't around. 695 00:43:59,886 --> 00:44:01,817 Hey, stop. 696 00:44:01,817 --> 00:44:05,516 I don't really like dogs. And I'm not the type to feed stray dogs either. 697 00:44:07,836 --> 00:44:10,086 What the heck? 698 00:44:11,596 --> 00:44:12,846 Here. 699 00:44:14,797 --> 00:44:19,426 Is it yummy? I guess so since you seem to enjoy it. 700 00:44:19,426 --> 00:44:21,527 I told you not to follow me. 701 00:44:22,237 --> 00:44:23,737 Are you a stalker? 702 00:44:24,797 --> 00:44:28,356 Wow, now I even have a dog as a fan? 703 00:44:30,257 --> 00:44:33,386 Hey, I'm feeding you and letting you sleep here today. 704 00:44:33,386 --> 00:44:36,356 But, there's no way we're repeating this tomorrow. Okay? 705 00:44:36,356 --> 00:44:40,016 I can't keep you. Understand? Got it? 706 00:44:40,507 --> 00:44:43,007 You're eating well. 707 00:44:44,706 --> 00:44:48,476 Here. Okay. This is it. 708 00:44:52,496 --> 00:44:54,713 I should be seducing a guy when I'm possessing a body 709 00:44:54,713 --> 00:44:56,616 for the long term like this. 710 00:44:56,616 --> 00:44:59,346 Gosh, how can a body look the same from the front and back? 711 00:44:59,346 --> 00:45:01,867 That's why split second decisions matter so much 712 00:45:01,867 --> 00:45:04,386 regardless of whether you're a person or a ghost. 713 00:45:05,936 --> 00:45:07,126 What's that? 714 00:45:19,586 --> 00:45:22,047 Oh, that cop. 715 00:45:27,856 --> 00:45:31,856 Where did I see him? He looks familiar. 716 00:45:31,856 --> 00:45:34,596 Did I try to seduce him before? 717 00:45:34,596 --> 00:45:36,226 That's not it... 718 00:45:36,226 --> 00:45:37,936 Oh no... 719 00:45:37,936 --> 00:45:40,536 - I think they are dead. - Oh no... 720 00:45:41,426 --> 00:45:42,547 - Really? - My goodness. 721 00:45:48,556 --> 00:45:52,737 Oh, mister cop is totally hot. 722 00:45:52,737 --> 00:45:56,556 My heart totally skipped a beat. 723 00:45:57,856 --> 00:46:01,166 He's my type. 724 00:46:12,344 --> 00:46:17,964 I mean how can you charge 5,000 won for soft tofu that tastes so bad? 725 00:46:17,964 --> 00:46:19,765 All I got for side dishes is old kimchi. 726 00:46:19,765 --> 00:46:21,875 Why didn't you say something before you ate? 727 00:46:21,875 --> 00:46:23,806 Does it make sense to do this after you're done? 728 00:46:23,806 --> 00:46:26,676 It's okay. It's fine. You can just go. 729 00:46:27,181 --> 00:46:29,664 - Dad! - It's okay. 730 00:46:32,174 --> 00:46:33,794 - Hello. - Yes, hello. 731 00:46:33,794 --> 00:46:35,504 Is there a problem? 732 00:46:35,504 --> 00:46:37,653 - No. - No... 733 00:46:37,653 --> 00:46:40,084 I'm not saying I won't pay. 734 00:46:40,084 --> 00:46:43,274 I'm just saying it's a bit pricey considering how it tastes. 735 00:46:46,094 --> 00:46:47,474 Thank you. 736 00:46:47,474 --> 00:46:50,153 I should never come back here. 737 00:46:50,153 --> 00:46:54,354 Dad, you shouldn't do that. How do we make money if you sell a meal for free? 738 00:46:54,354 --> 00:46:57,604 What he said isn't exactly false. 739 00:46:57,604 --> 00:47:00,524 I'm sorry Officer Choi. Take a seat. 740 00:47:03,234 --> 00:47:07,224 I told you we should go elsewhere. 741 00:47:07,224 --> 00:47:09,643 Okay, what can I get you? 742 00:47:09,643 --> 00:47:13,994 - Two soft tofu stews please. - Alright. Just wait one moment. 743 00:47:21,514 --> 00:47:24,230 You know the mission will get revealed during the recording, right? 744 00:47:24,230 --> 00:47:25,543 That's the concept. 745 00:47:25,574 --> 00:47:28,644 Of course. It's all about being real these days. 746 00:47:28,644 --> 00:47:33,184 But, any way I can get two more guards in the back? 747 00:47:33,184 --> 00:47:35,624 Sometimes the losing chef can get violent. 748 00:47:35,624 --> 00:47:38,414 Don't worry. I don't fight someone bigger than me. 749 00:47:39,444 --> 00:47:43,064 By the way, Chef Marco, your size is perfect for this show. 750 00:47:43,064 --> 00:47:45,754 Since your body is just so real. 751 00:47:55,424 --> 00:47:57,084 - Um, Chef. - Yes. 752 00:47:57,084 --> 00:48:00,224 - I've got to go pee. Pee. - Okay, hurry. 753 00:48:02,644 --> 00:48:07,174 Idiot. You idiot. You must've left your mind at the karaoke bar yesterday. 754 00:48:12,724 --> 00:48:14,764 Hey, Bong, it's me. 755 00:48:14,764 --> 00:48:18,434 You know... the knife. Chef's knife. I need you bring it here. 756 00:48:18,434 --> 00:48:23,774 What? Chef's personal knife? Hold on. 757 00:48:27,454 --> 00:48:30,494 Oh, it's here. 758 00:48:30,494 --> 00:48:32,734 Kang Sun Woo. 759 00:48:32,734 --> 00:48:37,624 Born in the year of guihai. 760 00:48:40,944 --> 00:48:43,184 How old are you again? 761 00:48:43,184 --> 00:48:46,044 How do you have a son older than 30 already? 762 00:48:47,384 --> 00:48:50,584 Well, it just turned out that way. 763 00:48:51,064 --> 00:48:53,094 Wow, it's intense. 764 00:48:53,094 --> 00:48:55,734 - His fortune is unusually intense. - Right? 765 00:48:55,734 --> 00:48:59,134 People say he has a fortune of two arms and the gates of ghost. 766 00:48:59,134 --> 00:49:01,009 That's why you got so many talismans for him? 767 00:49:01,009 --> 00:49:02,884 How did you know? 768 00:49:03,153 --> 00:49:06,924 It's so frustrating. What good is it if I get a talisman for him? 769 00:49:06,924 --> 00:49:08,981 My nasty son rips up every single one of them. 770 00:49:08,981 --> 00:49:11,373 The Four Pillars of Destiny won't be enough. 771 00:49:11,373 --> 00:49:13,195 I'll have to read his physiognomy. 772 00:49:13,195 --> 00:49:14,754 What? 773 00:49:14,754 --> 00:49:16,784 A person's destiny is 774 00:49:16,784 --> 00:49:20,644 determined by how that person is living right now. 775 00:49:20,644 --> 00:49:23,004 And that's all written on the face. 776 00:49:23,474 --> 00:49:25,153 Let's see... 777 00:49:26,504 --> 00:49:30,284 You got to do everything you wanted even though you lived a hard life, huh? 778 00:49:30,284 --> 00:49:33,924 Your face has an air of resplendence. You can't live without a man. 779 00:49:33,924 --> 00:49:36,534 Oh, you are a master cougar. 780 00:49:36,534 --> 00:49:38,564 - Right? - So amazing... 781 00:49:38,564 --> 00:49:41,604 You can tell all that from physiognomy? 782 00:49:41,604 --> 00:49:45,057 When you get a chance, can you read my son's physiognomy at his restaurant? 783 00:49:45,057 --> 00:49:47,264 I'll tell you where his restaurant is. 784 00:49:47,264 --> 00:49:50,064 If I travel offsite again from an offsite location... 785 00:49:50,064 --> 00:49:53,024 my fee gets quadrupled. 786 00:50:00,104 --> 00:50:01,604 It's right here. 787 00:50:01,604 --> 00:50:04,484 Well, the land location is good. 788 00:50:04,484 --> 00:50:07,814 Why is she here? Wait... 789 00:50:07,816 --> 00:50:09,441 I'm Na Bong Sun right now. 790 00:50:09,441 --> 00:50:12,056 - Oh, Na... - Uh. 791 00:50:17,934 --> 00:50:22,280 I wonder why she just left without saying hello. How odd. 792 00:50:22,615 --> 00:50:24,116 - Let's go in. - Okay. 793 00:50:25,159 --> 00:50:27,679 Can you do this side? 794 00:50:30,320 --> 00:50:31,945 What is it? Why are you here? 795 00:50:31,945 --> 00:50:35,364 The sous chef called and asked me to bring your knife. 796 00:50:35,364 --> 00:50:38,621 What, that punk. I told him to take care of that stuff. 797 00:50:38,621 --> 00:50:42,442 Wow, the make-up makes you look totally strange and awkward. 798 00:50:42,442 --> 00:50:45,081 - What? - Just kidding. 799 00:50:45,081 --> 00:50:48,353 It's not bad. You look nice. That's really cool. 800 00:50:49,228 --> 00:50:52,174 Why isn't he coming anyways? After creating this mess? 801 00:50:52,174 --> 00:50:54,157 Please continue. 802 00:50:55,630 --> 00:50:59,463 Mister, I am a cast member. My pass is inside. 803 00:50:59,463 --> 00:51:01,733 That's why I'm asking. Which program is it? 804 00:51:01,733 --> 00:51:07,172 - What's the PD's name? - I heard it, but I forgot... I forgot. 805 00:51:08,248 --> 00:51:10,623 Okay, okay... 806 00:51:13,494 --> 00:51:16,443 - Open it up. - No way. 807 00:51:16,443 --> 00:51:19,798 Get yourself a visitor's pass or you can just leave. 808 00:51:21,054 --> 00:51:22,402 Producer, hi... 809 00:51:24,436 --> 00:51:26,784 Seriously, I have to get in. 810 00:51:26,784 --> 00:51:30,775 I have to go, I have to go, I have to go! I have to go! I have to go! 811 00:51:33,708 --> 00:51:35,682 What is it? Is there a problem? 812 00:51:35,682 --> 00:51:39,489 - We're shooting soon. - Min Soo's not here, that dummy. 813 00:51:39,489 --> 00:51:41,945 You have to get in there now. 814 00:51:42,250 --> 00:51:45,188 There's no more time. 815 00:51:46,253 --> 00:51:50,311 Isn't she one of your employees too? I think I saw her at the restaurant. 816 00:51:50,311 --> 00:51:54,164 You can take her with you. We have no time, Sun Woo. 817 00:51:54,164 --> 00:51:55,739 Please do this for us. 818 00:51:58,112 --> 00:52:00,878 Don't do a thing. I'll take care of it all. 819 00:52:00,878 --> 00:52:03,175 You always say, don't do anything. 820 00:52:05,713 --> 00:52:07,936 That feels nice. 821 00:52:07,936 --> 00:52:10,125 Before we head into the mission... 822 00:52:10,125 --> 00:52:13,554 let's hear a statement from our chefs. 823 00:52:13,554 --> 00:52:17,076 - Chef Kang Sun Woo. - I don't have much to say. 824 00:52:17,076 --> 00:52:21,697 These are not hands that hurt people, but hands used for cooking. 825 00:52:21,697 --> 00:52:25,978 It seems that Chef Kang Sun Woo is using this program to... 826 00:52:25,978 --> 00:52:28,780 indirectly give an explanation of his situation. 827 00:52:28,780 --> 00:52:31,438 - I won't be indirect. I'll be direct. - Okay. 828 00:52:31,438 --> 00:52:34,048 Not everything you see is always true. 829 00:52:34,048 --> 00:52:37,940 My conscience and that person's conscience, we both know what really happened. 830 00:52:37,940 --> 00:52:41,532 - Assuming we both have conscience. - Yes, that's true. 831 00:52:41,532 --> 00:52:44,074 I am very curious about what that truth is. 832 00:52:44,074 --> 00:52:47,838 It would be nice to officially hear about it another time. 833 00:52:47,838 --> 00:52:49,474 Okay, let's not waste anymore time. 834 00:52:49,474 --> 00:52:55,188 Here is the random mission sent in from a viewer. 835 00:52:58,047 --> 00:52:59,443 Here it is... 836 00:52:59,443 --> 00:53:01,585 After receiving army enrollment notice... 837 00:53:00,949 --> 00:53:06,958 prepare the morning rice meal a mother would feed a son who drank the night before. 838 00:53:06,958 --> 00:53:09,300 A duel between two master chefs. 839 00:53:09,300 --> 00:53:12,601 Chef vs. Chef, starts now! 840 00:53:40,936 --> 00:53:44,215 There's only 10 plus minutes left remaining. 841 00:53:44,215 --> 00:53:48,273 We're going to take a look at how far they've progressed. 842 00:53:48,273 --> 00:53:51,181 - First, Chef Marco... - Yes. 843 00:53:51,181 --> 00:53:54,528 Oh, is he already finishing up? 844 00:53:54,528 --> 00:53:58,451 - He's neatly plating his food. - Yes, he is. 845 00:53:58,451 --> 00:54:01,373 Chef, I think the rice is burning. 846 00:54:37,365 --> 00:54:39,014 What are you doing? 847 00:54:40,525 --> 00:54:42,574 I said, what are you doing? 848 00:54:42,574 --> 00:54:44,619 It's burnt rice pollack soup. 849 00:54:45,474 --> 00:54:49,159 - What? - Burnt rice pollack soup. 850 00:54:50,210 --> 00:54:55,469 Oh... we don't sell that anymore. 851 00:54:55,469 --> 00:54:57,496 - Oh really. - Yes. 852 00:54:57,496 --> 00:55:01,358 I came because I wanted to eat that. 853 00:55:01,358 --> 00:55:05,704 I stopped working for a while and I started again. 854 00:55:05,704 --> 00:55:07,769 I see. 855 00:55:07,769 --> 00:55:09,835 I remembered that burnt rice pollack soup. 856 00:55:10,991 --> 00:55:15,250 But, I don't see your daughter. Has she gone somewhere? 857 00:55:16,978 --> 00:55:21,068 Yes, she left... for a bit. 858 00:55:22,360 --> 00:55:25,219 Should I just... give you the stir fried pork? 859 00:55:25,219 --> 00:55:29,280 Two meals have been prepared that are quite different. 860 00:55:29,280 --> 00:55:30,929 - Yes. - Yes, they are. 861 00:55:30,929 --> 00:55:35,192 First, the panel members will come in and taste the food. Come in, please. 862 00:55:35,192 --> 00:55:38,913 First, taste Chef Marco's food. 863 00:55:38,913 --> 00:55:43,425 Next, taste Chef Kang Sun Woo's food. 864 00:55:43,945 --> 00:55:47,643 It's quite different from Chef Marco's meal. 865 00:55:47,643 --> 00:55:52,822 Chef Kang Sun Woo's meal is a very cozy and warm meal. 866 00:55:52,822 --> 00:55:58,599 Why don't the two chefs that cooked today take part in the tasting, as well? 867 00:56:05,380 --> 00:56:11,116 The chefs will probably be satisfied with their cooking, since its their own. 868 00:56:11,116 --> 00:56:14,047 - I'm sure there's a sense of pride. - Yes. 869 00:56:17,143 --> 00:56:18,574 Congratulations. 870 00:56:18,574 --> 00:56:20,601 I think it turned out pretty fun too. 871 00:56:20,601 --> 00:56:22,362 That's a relief. Good job. 872 00:56:22,362 --> 00:56:25,335 Your traditional food idea was better than I thought. 873 00:56:25,335 --> 00:56:28,715 I was worried about you after the mission was selected. 874 00:56:28,715 --> 00:56:30,802 I know you dislike rice. 875 00:56:30,802 --> 00:56:33,677 Just because I don't like it, doesn't mean I can't cook it. 876 00:56:33,677 --> 00:56:34,838 Chef, Chef! 877 00:56:34,838 --> 00:56:38,105 - Chef, I'm so sorry. I'm sorry! - What the heck were you doing! 878 00:56:38,105 --> 00:56:41,746 Oh, forget it. The shoot ended well. 879 00:56:42,541 --> 00:56:44,034 Gosh... 880 00:56:44,034 --> 00:56:47,487 But, I think Bong Sun will have to continue doing the show. 881 00:56:47,487 --> 00:56:48,856 What? 882 00:56:48,856 --> 00:56:51,577 Why? I'm supposed to do it. 883 00:56:51,577 --> 00:56:56,545 I know that, but there needs to be continuity. We can't change the helper. 884 00:56:57,038 --> 00:57:01,193 No, you can't do that. She's not qualified to do it. 885 00:57:01,193 --> 00:57:05,123 And moving the machinery is really hard. She's too weak to do all that. 886 00:57:05,123 --> 00:57:08,931 Excuse me, coming through. Move out of the way everyone. 887 00:57:10,337 --> 00:57:14,605 Sun Woo, Sun Woo, Sun Woo... Come on, Sun Woo. 888 00:57:14,605 --> 00:57:16,869 Sun Woo, this makes no sense. 889 00:57:16,869 --> 00:57:19,663 How can Bong be on TV? 890 00:57:20,511 --> 00:57:22,643 Sun Woo, this can't happen. 891 00:57:22,643 --> 00:57:25,203 Can you talk to the PD for me? 892 00:57:25,203 --> 00:57:27,583 The bus has left the station. You did this to yourself. 893 00:57:27,583 --> 00:57:29,471 I did this to myself... I don't know. 894 00:57:29,471 --> 00:57:32,864 We're all done here, right? Then, I'll go back and organize it. 895 00:57:34,153 --> 00:57:35,818 Look at him... 896 00:57:36,773 --> 00:57:39,152 - Na Bong Sun. - Yes? 897 00:57:40,694 --> 00:57:43,561 - You can come in the kitchen tomorrow. - Excuse me? 898 00:57:43,561 --> 00:57:47,539 Are you deaf? I said... you can come back in the kitchen tomorrow. 899 00:57:47,539 --> 00:57:50,342 Ah, the kitchen? Sure, I'll do that. 900 00:57:50,342 --> 00:57:52,507 I got it. 901 00:57:52,507 --> 00:57:55,090 You must be thankful to me for the shoot today, right? 902 00:57:55,090 --> 00:57:57,902 Thankful? Yeah right. Why are you grabbing my arm? 903 00:57:57,902 --> 00:57:59,862 Let's go. 904 00:58:01,440 --> 00:58:05,690 You are thankful. You and your pride. 905 00:58:07,951 --> 00:58:10,331 Today felt like a good day. 906 00:58:10,331 --> 00:58:15,144 It really is amazing. How did that idea pop into my head, at that moment? 907 00:58:15,144 --> 00:58:17,764 Burnt rice pollack soup. 908 00:58:17,764 --> 00:58:20,222 Was it a food I always liked? 909 00:58:21,447 --> 00:58:25,023 Wow, how much did he drink? 910 00:58:30,085 --> 00:58:32,509 Oh dear... 911 00:58:34,086 --> 00:58:38,556 What'll he do if he falls over... Oh gosh. 912 00:58:39,893 --> 00:58:44,682 Oh my! His face is totally bruised too. 913 00:58:45,163 --> 00:58:49,413 Look here... uncle. 914 00:58:49,413 --> 00:58:51,472 Young man! 915 00:58:51,472 --> 00:58:55,994 You can't lie down here like this. It's dangerous. 916 00:58:56,755 --> 00:58:59,990 Auntie's going to come and get you. 917 00:59:00,677 --> 00:59:03,403 Ah, why can't I mind my own business? 918 00:59:15,673 --> 00:59:17,570 Oh, there's his dad. 919 00:59:31,211 --> 00:59:34,315 The customer you have dialed is not available. 920 00:59:36,498 --> 00:59:42,271 Hey, uncle. I've done more than my share. 921 00:59:45,777 --> 00:59:49,190 - Hey! - Oh, why am I such a good person? 922 00:59:50,702 --> 00:59:54,135 Oh gosh, pull yourself together. 923 00:59:54,135 --> 00:59:56,313 I'm going crazy. 924 00:59:56,358 --> 00:59:59,784 - Oh no, oh no! - Ouch. 925 01:00:01,440 --> 01:00:05,891 Please, can you walk properly. Seriously! 926 01:00:05,891 --> 01:00:10,382 - I'm dying. - You'll die at my hand. 927 01:00:10,382 --> 01:00:12,851 We're here. We're here. 928 01:00:12,851 --> 01:00:14,692 Oh my, wait. 929 01:00:14,692 --> 01:00:16,607 - Bong Sun! - Oh my! 930 01:00:16,607 --> 01:00:18,527 What brings you by? 931 01:00:18,527 --> 01:00:20,268 - Yes. - Kyung Mo! 932 01:00:20,991 --> 01:00:22,581 Oh, you know him? 933 01:00:22,581 --> 01:00:23,672 What's wrong with you? 934 01:00:23,672 --> 01:00:27,052 He was drunk and passed out over there. 935 01:00:28,306 --> 01:00:31,523 Kyung Mo, why are you so drunk? 936 01:00:32,357 --> 01:00:34,275 Sit down. 937 01:00:34,275 --> 01:00:36,835 - Sit down here, Miss. - Yes. 938 01:00:39,315 --> 01:00:42,516 Yes, Mister. It's Officer Choi. 939 01:00:42,516 --> 01:00:46,081 Yes, Kyung Mo is very drunk. 940 01:00:46,081 --> 01:00:49,788 He was sleeping on the street and a young lady brought him in. 941 01:00:49,788 --> 01:00:53,376 Yes... yes. 942 01:00:54,034 --> 01:00:58,579 Ah, okay then come. Yes, come safely. 943 01:00:59,168 --> 01:01:01,599 I'll be heading out now. 944 01:01:01,599 --> 01:01:04,289 - Stay a bit, if you have time. - Pardon? 945 01:01:04,289 --> 01:01:06,362 His father would like to thank you. 946 01:01:06,362 --> 01:01:10,548 There's no need. It was nothing really. 947 01:01:11,811 --> 01:01:14,826 - Still, sit down. Have a coffee. - Okay. 948 01:01:15,851 --> 01:01:18,326 - Is black okay? - Yes. 949 01:01:21,248 --> 01:01:25,052 - Kyung Mo, Kyung Mo? - So, I knew this person? 950 01:01:25,052 --> 01:01:28,976 He's not bad at all. I get a good vibe. 951 01:01:28,976 --> 01:01:31,244 If he wasn't a cop, I'd just ... 952 01:01:31,244 --> 01:01:33,848 Oh, thank you so much. Where is my son? 953 01:01:33,848 --> 01:01:35,670 - You're here, hello. - Yes. 954 01:01:35,670 --> 01:01:38,670 Oh, this kid. Hey, Kyung Mo. 955 01:01:38,670 --> 01:01:41,069 Kyung Mo, hey. Get up now. 956 01:01:41,069 --> 01:01:44,900 Wake up now, Kyung Mo... 957 01:01:44,900 --> 01:01:48,809 Gosh, this kid. Where did he drink so much? 958 01:01:48,809 --> 01:01:51,759 Kyung Mo... Shin Kyung Mo! 959 01:01:51,759 --> 01:01:56,413 Wake up already, wake up! Kyung Mo! 960 01:01:56,996 --> 01:02:01,530 Hey, wake up. You have to get up. We have to work now. 961 01:02:01,530 --> 01:02:03,922 You think that'll wake him? 962 01:02:03,922 --> 01:02:06,179 Hey, Shin Kyung Mo, aren't you getting up? 963 01:02:06,179 --> 01:02:08,784 - Wake up, wake up! - Hey, hey... 964 01:02:08,784 --> 01:02:12,077 - You punk. Your naps are too long. - Don't hit me. 965 01:02:12,077 --> 01:02:14,188 - Get up, get up. - Don't hit me. 966 01:02:15,148 --> 01:02:17,201 - Why you little... - Hey, come on now. 967 01:02:17,201 --> 01:02:19,471 - You hit me with that? - Why are you hitting his head? 968 01:02:19,471 --> 01:02:20,969 He keeps talking back to me. 969 01:02:20,969 --> 01:02:24,050 I can't just leave him like that. Oh my, look at the rudeness. 970 01:02:24,050 --> 01:02:25,818 Just don't hit me. 971 01:02:26,672 --> 01:02:29,583 Oh, it's so busy... so busy. 972 01:02:29,583 --> 01:02:32,485 Okay, here's your food. 973 01:02:32,485 --> 01:02:34,402 Thank you! 974 01:02:34,402 --> 01:02:37,934 Soon Ae, three more pollack rice soups! 975 01:02:37,934 --> 01:02:41,081 Okay, three more pollack rice soups. 976 01:02:41,081 --> 01:02:43,498 Oh my, I'm so busy I'll die. 977 01:02:43,498 --> 01:02:47,489 No, you can't. Even if you die, you have to feed us first! 978 01:02:48,998 --> 01:02:51,726 We're going to die of hunger! 979 01:02:51,726 --> 01:02:54,695 I won't let you die of hunger, so just wait a moment. 980 01:02:55,851 --> 01:02:58,829 Kyung Mo, wake up now okay? 981 01:02:58,829 --> 01:03:02,271 Hey, Kyung Mo... 982 01:03:02,777 --> 01:03:05,248 What should I do with him? 983 01:03:06,326 --> 01:03:08,605 Father... 984 01:03:08,605 --> 01:03:11,436 Soon Ae, when should we go shopping for groceries? 985 01:03:11,436 --> 01:03:15,119 Soon Ae, should I buy you some bandages? Is your back feeling okay? 986 01:03:15,628 --> 01:03:18,759 Soon Ae, let's eat some rice. 987 01:03:18,759 --> 01:03:23,338 Hey, Soon Ae... Soon Ae... 988 01:03:23,338 --> 01:03:26,257 Soon Ae! 989 01:03:34,827 --> 01:03:44,827 Subtitles by DramaFever 990 01:03:59,579 --> 01:04:03,409 Why did I leave behind all these memories and die? 991 01:04:03,409 --> 01:04:06,141 Being born once and dying once... 992 01:04:06,141 --> 01:04:09,612 When you date, you should have like two guys at once, no three guys! 993 01:04:09,612 --> 01:04:11,369 Your eyes are really bad, right? 994 01:04:11,369 --> 01:04:13,972 Before, you couldn't even look me in the eye. What's with you? 995 01:04:13,972 --> 01:04:15,275 My face must be red right now. 996 01:04:15,275 --> 01:04:17,165 Oh, I have no shame. 997 01:04:18,568 --> 01:04:19,657 Use all these. 998 01:04:19,657 --> 01:04:22,943 Things have been disappearing from the kitchen for the past few days. 999 01:04:22,943 --> 01:04:25,833 You'll have lots of ghost around you. 1000 01:04:25,833 --> 01:04:27,360 - Get out! - Me? 74880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.