Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,371 --> 00:01:46,395
Hello
- K!
2
00:01:47,373 --> 00:01:48,340
Baba!
3
00:01:49,442 --> 00:01:50,431
Where are you?
4
00:01:50,510 --> 00:01:51,477
Here...
5
00:01:59,285 --> 00:02:00,377
Curfew!
- What?
6
00:02:00,520 --> 00:02:01,509
No idea.
7
00:02:15,368 --> 00:02:16,426
l'm on TV!
- On TV...
8
00:02:17,370 --> 00:02:18,359
On what channel?
9
00:02:18,404 --> 00:02:19,393
l don't know, some strange
language written here...
10
00:02:19,439 --> 00:02:21,236
...like on a bottle of Vodka...
11
00:02:21,374 --> 00:02:22,341
Vodka?
12
00:02:22,475 --> 00:02:23,442
Vodka?
13
00:02:24,444 --> 00:02:25,433
My throat's parched...
14
00:02:26,379 --> 00:02:27,471
...cigarette... cigarette...
15
00:02:28,548 --> 00:02:30,277
...you still smoking!
16
00:02:30,550 --> 00:02:32,381
l need a cigarette!
- l'll call you later...
17
00:02:32,418 --> 00:02:33,385
K!
18
00:03:21,434 --> 00:03:23,368
Cigarette!!!
19
00:03:23,436 --> 00:03:24,425
Cigarette!!!
20
00:03:49,395 --> 00:03:51,386
Bastard...
21
00:06:46,506 --> 00:06:47,495
Matches...
22
00:06:57,250 --> 00:06:58,217
K...
23
00:06:58,284 --> 00:06:59,273
Open the door K...
24
00:07:02,522 --> 00:07:04,251
open up!
25
00:07:06,526 --> 00:07:07,493
K...
26
00:07:08,261 --> 00:07:09,455
Ya...
- K... open the door...
27
00:07:10,463 --> 00:07:11,452
Ya...
28
00:07:17,470 --> 00:07:19,267
K?
- You alright?
29
00:07:19,405 --> 00:07:20,463
At least say something?
30
00:07:20,506 --> 00:07:22,269
Ya! Hold on!
31
00:07:29,282 --> 00:07:31,273
Come out fast. We are expecting
guests anytime.
32
00:07:31,317 --> 00:07:32,443
My dream... What does it mean?
33
00:07:32,518 --> 00:07:36,386
You're soooo!! Addicted to nicotine!
34
00:07:36,456 --> 00:07:38,481
You fear the day when you
won't get a Cigarette!
35
00:07:41,527 --> 00:07:44,223
But what's that bathtub doing
in the middle of the snow!
36
00:07:44,530 --> 00:07:46,225
l don't Know?.
37
00:07:46,499 --> 00:07:50,367
Next time try umping in
the bathtub, instead!
38
00:07:50,470 --> 00:07:51,528
lt might lead you somewhere else?
39
00:08:02,248 --> 00:08:04,239
The mirror will fall apart K...
40
00:08:15,495 --> 00:08:17,395
Why the hell do you smoke
in the Bathroom!!
41
00:08:18,464 --> 00:08:20,227
Why the hell do you sleep
in the bedroom!!
42
00:08:23,436 --> 00:08:24,403
What's wrong now?.
43
00:08:25,404 --> 00:08:26,393
Nothing...
44
00:08:31,277 --> 00:08:32,403
Went to Siberia again?
45
00:08:36,249 --> 00:08:37,409
lt's all because of
those cigarettes...
46
00:08:38,417 --> 00:08:40,248
You will soon have the visa too...
47
00:08:44,323 --> 00:08:46,314
Please... don't blow smoke in here...
48
00:08:46,359 --> 00:08:47,417
Why don't you go get dressed,
49
00:08:47,493 --> 00:08:48,482
The guests should be here soon...
50
00:08:56,302 --> 00:08:58,429
Nobody tells me what to do,
51
00:08:59,505 --> 00:09:01,370
Nobody tells me what to do,
52
00:09:02,241 --> 00:09:03,265
Nobody tells me...
53
00:09:04,410 --> 00:09:05,399
...what to do...
54
00:10:49,315 --> 00:10:50,441
When some nut decides to clamber
up mount everest...
55
00:10:50,483 --> 00:10:52,348
...the world stands
up to cheer him...
56
00:10:55,354 --> 00:10:57,322
What if he's doing it
for the first time...
57
00:10:57,490 --> 00:10:58,479
...his rope could snap...
58
00:10:59,325 --> 00:11:01,259
He could get buried under
a mound of snow...
59
00:11:01,460 --> 00:11:03,325
The world knows he... he
could bloody die...
60
00:11:04,263 --> 00:11:05,321
...but they still put him
on the front page...
61
00:11:06,465 --> 00:11:08,296
Hundreds die in accidents
every day...
62
00:11:08,467 --> 00:11:09,456
...but we're still driving!!
63
00:11:10,302 --> 00:11:11,326
Automobiles should be outlawed...
64
00:11:11,537 --> 00:11:12,526
...petrol should be banned...
65
00:11:13,439 --> 00:11:15,304
...why ban cigarettes alone...
66
00:11:15,474 --> 00:11:17,442
...because this tiny little
innocuous white thing...
67
00:11:17,476 --> 00:11:18,500
...can't speak for itself...
68
00:11:20,312 --> 00:11:22,212
Have you ever seen him smoke?
69
00:11:22,481 --> 00:11:24,278
ln the kitchen...
- The bathroom...
70
00:11:24,316 --> 00:11:25,476
The bedroom...
- ln the bloody bed...
71
00:11:26,318 --> 00:11:28,286
There are more ashtrays in
this house than spoons...
72
00:11:28,320 --> 00:11:29,480
That's it...
- That's not it?
73
00:11:30,256 --> 00:11:31,348
Even Vikas used to smoke...
74
00:11:31,424 --> 00:11:32,448
l made him quit...
75
00:11:33,292 --> 00:11:35,226
...there's this Shaman
doctor baba Bengali...
76
00:11:35,294 --> 00:11:36,261
But that isn't the only reason...
- So what else?
77
00:11:36,529 --> 00:11:38,224
Religious differences...
78
00:11:39,365 --> 00:11:40,354
He thinks he's God.
79
00:11:40,499 --> 00:11:41,466
l think he's...
80
00:11:43,502 --> 00:11:45,367
Bad! Huh!
- Really Bad!
81
00:11:45,471 --> 00:11:48,338
My brother... He's Asthmatic!
- Not me!
82
00:11:48,507 --> 00:11:49,531
l heard he's in a hospital...
83
00:11:51,277 --> 00:11:52,301
They've removed his right lung...
84
00:11:52,378 --> 00:11:53,367
...it was infected...
85
00:11:53,512 --> 00:11:55,343
And K still smokes
around everyone...
86
00:11:56,282 --> 00:11:57,249
Search me...
87
00:11:58,350 --> 00:12:00,477
My parents divorced six months
into their marriage...
88
00:12:02,254 --> 00:12:03,221
You're kidding me...
89
00:12:03,289 --> 00:12:04,313
And then l arrived...
90
00:12:05,491 --> 00:12:06,515
...so they remarried...
91
00:12:08,260 --> 00:12:09,420
two years into their
second marriage...
92
00:12:09,495 --> 00:12:10,484
...my dad found out that
l was born a year...
93
00:12:10,529 --> 00:12:12,292
...after the divorce...
94
00:12:13,332 --> 00:12:14,492
...so they divorced again...
95
00:12:15,468 --> 00:12:16,435
That sucks, dude!
96
00:12:16,502 --> 00:12:17,491
So when was your brother born?
97
00:12:18,504 --> 00:12:20,301
ln the second coming or...
98
00:12:20,473 --> 00:12:21,462
After the second divorce...
99
00:12:22,508 --> 00:12:24,373
So he's not exactly
your blood brother?
100
00:12:25,277 --> 00:12:26,244
He is...
101
00:12:26,345 --> 00:12:27,312
How...
- See...
102
00:12:28,514 --> 00:12:29,481
They married...
103
00:12:30,282 --> 00:12:31,271
Then divorced...
104
00:12:31,317 --> 00:12:32,306
Then they had you...
105
00:12:32,384 --> 00:12:33,373
Married again...
106
00:12:33,519 --> 00:12:34,508
Divorced again...
107
00:12:35,488 --> 00:12:36,477
Then they had him...
108
00:12:36,522 --> 00:12:38,387
...which means he can't
be your real brother...
109
00:12:39,291 --> 00:12:41,282
Have you told him you
want to leave him...
110
00:12:42,328 --> 00:12:43,295
Not yet...
111
00:12:44,497 --> 00:12:46,362
Does he know you want to leave him?
112
00:12:48,367 --> 00:12:50,392
lf he was that sensitive... Why
would l leave him?
113
00:12:52,338 --> 00:12:53,305
Hi...
114
00:12:54,306 --> 00:12:55,273
Hi...
- Lets go...
115
00:12:58,511 --> 00:13:00,308
Want to smoke, go outside
116
00:13:00,513 --> 00:13:01,480
lts totally wrong.
117
00:13:02,348 --> 00:13:05,511
Actually they should bloody close
down all the non smoking restaurants.
118
00:13:07,286 --> 00:13:08,378
My self R. K. Dhingra.
119
00:13:09,321 --> 00:13:10,310
Rainder Kumar Dhingra.
120
00:13:11,290 --> 00:13:13,258
You don't talk too much,
121
00:13:13,492 --> 00:13:15,483
You seem to be the thinking type.
122
00:13:18,297 --> 00:13:19,355
Even l think a lot...
123
00:13:20,366 --> 00:13:24,302
Before you came that's what
l was doing, thinking...
124
00:13:24,370 --> 00:13:25,359
Wondering, why do people
need to talk so much?
125
00:13:25,437 --> 00:13:27,462
K-Abbas!
- Hi!
126
00:13:28,274 --> 00:13:29,332
What are you doing
standing out here?
127
00:13:30,509 --> 00:13:32,238
Smoking! Brother!
128
00:13:34,246 --> 00:13:35,213
Want one?
129
00:13:35,314 --> 00:13:36,281
No way
- No l won't...
130
00:13:36,348 --> 00:13:37,337
Cut the crap man here...
131
00:13:37,383 --> 00:13:38,475
No! No! K! l swear l quit.
132
00:13:39,385 --> 00:13:42,320
Trust me, so should you.
133
00:13:42,388 --> 00:13:45,323
Don't be my wife, God knows
where you disappear!
134
00:13:45,357 --> 00:13:46,517
Been ages since l saw you...
- Come on, lets share one!
135
00:13:47,259 --> 00:13:48,248
No! K! l'm not gonna smoke!
136
00:13:50,296 --> 00:13:51,285
- Come On!! Just a puff! - No! K! No!
137
00:13:51,363 --> 00:13:53,228
- l Don't... K! - What's wrong.
138
00:13:53,265 --> 00:13:54,493
Take a drag my friend... Nothing's
gonna blow except the smoke...
139
00:13:55,234 --> 00:13:56,292
Look sir! Why don't you
mind your own business!
140
00:13:56,368 --> 00:13:58,268
Your friend is offering
you a drag...
141
00:13:58,337 --> 00:13:59,497
You shouldn't refuse him...
142
00:14:00,272 --> 00:14:01,466
ls he your friend? Who is this guy?
143
00:14:02,341 --> 00:14:04,309
Friendships don't blossom
in a single meeting.
144
00:14:04,343 --> 00:14:05,435
My friend... takes time...
- Just shut up.
145
00:14:06,378 --> 00:14:07,367
Sir, it takes ages!
146
00:14:07,513 --> 00:14:10,482
Shut up. Why don't you go
somewhere else? - Please!
147
00:14:11,483 --> 00:14:14,316
ldiot man!
- Abbas!
148
00:14:15,287 --> 00:14:16,345
Hi!
- Oh! Hi Anali.
149
00:14:16,422 --> 00:14:18,356
How are you?
- Hi!
150
00:14:19,391 --> 00:14:20,483
How are you?
- l'm good
151
00:14:21,393 --> 00:14:22,382
Why are you wearing those gloves...
152
00:14:22,528 --> 00:14:24,257
Oh, ust like that.
153
00:14:24,363 --> 00:14:27,264
l lost my fingers in an accident.
154
00:14:27,333 --> 00:14:28,300
What!
155
00:14:28,400 --> 00:14:29,389
What nonsense are you talking!
156
00:14:29,535 --> 00:14:30,524
Why didn't you tell me?
157
00:14:31,303 --> 00:14:32,270
lt's nothing much! Really
158
00:14:32,338 --> 00:14:33,327
Oh my God!
159
00:14:33,405 --> 00:14:34,531
And what's that you've
got in your ears?
160
00:14:35,307 --> 00:14:36,331
Just...
161
00:14:36,408 --> 00:14:38,342
l've a bit of a hearing problem.
162
00:14:38,544 --> 00:14:40,239
You quit smoking?
163
00:14:40,512 --> 00:14:42,377
Yeah, l have quit.
164
00:14:44,316 --> 00:14:45,283
Very good.
165
00:14:45,417 --> 00:14:46,406
What very good!
166
00:14:47,286 --> 00:14:48,344
He's gonna smoke right now! Here...
167
00:14:48,420 --> 00:14:49,478
K stop it!
168
00:14:51,290 --> 00:14:52,257
K!
169
00:14:52,324 --> 00:14:53,518
C'mon, all l'm asking you for is a
drag man! One drag! For my sake!
170
00:14:54,260 --> 00:14:55,284
Or she'll hound me
to death with it...
171
00:14:55,361 --> 00:14:56,385
K! l have said NO! That's
it! l won't smoke.
172
00:14:56,428 --> 00:14:58,293
K!!
- K! l won't smoke!
173
00:14:58,330 --> 00:14:59,490
K!
- Don't force him!! - Stop it!!
174
00:15:01,300 --> 00:15:02,267
Go inside!
175
00:15:04,303 --> 00:15:05,270
l said GO in!!
176
00:15:09,375 --> 00:15:10,467
Come now! Quickly! Take a drag...
177
00:15:11,243 --> 00:15:12,505
Otherwise l'll shove it in you!
- K! Stop it!
178
00:15:13,245 --> 00:15:14,303
K!
- Stop it! K!
179
00:15:14,380 --> 00:15:18,407
lf l say you will! You will!
- K! l won't! That's it!
180
00:15:20,352 --> 00:15:21,376
l love my wife! Ok!
181
00:15:23,355 --> 00:15:28,258
Did somebody take an appointment
for you? - Yes.
182
00:15:28,527 --> 00:15:32,293
l saw what they did with your mother.
Why didn't you tell me?
183
00:15:32,364 --> 00:15:34,423
How will they know if l smoke?
184
00:15:35,334 --> 00:15:36,426
Don't repeat a mistake like this.
185
00:15:37,236 --> 00:15:38,362
Do whatever you feel like, but don't
do a mistake like this again.
186
00:15:39,238 --> 00:15:41,297
Sir, if l was in his place l
wouldn't push you away like that.
187
00:15:41,407 --> 00:15:42,465
And keep your mouth shut!
188
00:15:43,242 --> 00:15:44,300
You do what you're doing!
You Asshole!
189
00:15:44,343 --> 00:15:45,469
What'll you do, huh.
190
00:15:46,245 --> 00:15:48,406
You're mistaken. l'm not
that kind of a guy. l...
191
00:15:48,480 --> 00:15:49,504
You're a big asshole
kind of a guy...
192
00:15:50,282 --> 00:15:51,374
Sir... You... You...
193
00:15:51,450 --> 00:15:53,247
And you talk too much!
194
00:15:53,319 --> 00:15:54,286
Sir, You're
195
00:15:54,353 --> 00:15:55,342
Shut up!
196
00:15:56,255 --> 00:15:57,222
Shut up!
197
00:15:57,289 --> 00:15:58,415
l know K can be an asshole sometimes
198
00:15:59,258 --> 00:16:01,249
Most of the times
- Yeah
199
00:16:02,394 --> 00:16:03,486
Why do you want to know Anali?
200
00:16:04,330 --> 00:16:05,319
Abbas tell me!
201
00:16:05,431 --> 00:16:06,398
K's not gonna quit!
202
00:16:10,336 --> 00:16:13,328
Ok... lf you really want
Him to quit smoking then.
203
00:16:16,241 --> 00:16:17,230
Take this...
204
00:16:18,243 --> 00:16:20,234
The Laboratory. Their visiting card!
- lt's a Rehabilitation program.
205
00:16:20,312 --> 00:16:21,404
Ok
- They are professionals!
206
00:16:23,248 --> 00:16:24,340
You don't feel the urge at all?
207
00:16:24,383 --> 00:16:26,351
No. Never.
208
00:16:27,252 --> 00:16:28,219
Thanks.
209
00:16:28,420 --> 00:16:31,253
Anali, l'm actually
meeting someone.
210
00:16:31,290 --> 00:16:32,382
l'll go now.
- Yeah. Thanks.
211
00:16:32,424 --> 00:16:33,413
Bye. Thanks.
212
00:16:42,334 --> 00:16:44,268
Why don't you quit smoking?
213
00:16:45,437 --> 00:16:47,405
l have quit a hundred times...
214
00:16:48,440 --> 00:16:50,237
That's not what you call quitting...
215
00:16:51,243 --> 00:16:52,232
Then what do you call quitting?
216
00:16:52,444 --> 00:16:54,344
Like my dad and mum quitting
on each other?
217
00:16:55,314 --> 00:16:57,441
l don't quit! Quitters are those
who can't see it through to the end!
218
00:16:58,417 --> 00:17:00,476
What if you start hating it?
219
00:17:06,358 --> 00:17:09,327
''Shut up, ust shut up...''
220
00:17:11,263 --> 00:17:12,252
Anali...
221
00:17:12,331 --> 00:17:13,320
Yes...
222
00:17:14,333 --> 00:17:15,322
You're asleep?
223
00:17:16,335 --> 00:17:17,302
Yes...
224
00:17:18,270 --> 00:17:19,237
Are you still upset...
225
00:17:21,273 --> 00:17:22,262
...turn this side
226
00:17:25,344 --> 00:17:26,333
Not now K...
227
00:17:27,246 --> 00:17:28,235
Come on...
228
00:17:29,348 --> 00:17:30,337
K!
229
00:17:36,255 --> 00:17:37,222
Come on...
230
00:17:42,394 --> 00:17:43,418
K!
- Sorry
231
00:17:51,303 --> 00:17:52,327
Can l sleep now...
232
00:17:54,273 --> 00:17:56,468
Okay. Sleep.
233
00:18:51,263 --> 00:18:52,252
Hi...
234
00:18:53,465 --> 00:18:54,454
l'm K...
235
00:18:55,467 --> 00:18:56,456
Just K...
236
00:19:08,380 --> 00:19:09,369
What's this?
237
00:19:10,449 --> 00:19:12,246
They're taking them to the
concentration camp...
238
00:19:12,284 --> 00:19:13,376
...and killing them...
239
00:19:14,286 --> 00:19:15,253
This card...
240
00:19:15,320 --> 00:19:16,378
lt says Kalkatta carpets...
241
00:19:17,456 --> 00:19:19,253
l got that from Abbas...
242
00:19:19,324 --> 00:19:20,416
...but you won't need it...
243
00:19:22,461 --> 00:19:23,450
ls it his business card?
244
00:19:24,363 --> 00:19:25,352
Selling carpets these days?
245
00:19:27,299 --> 00:19:28,459
lt's a Rehabilitation program.
246
00:19:30,502 --> 00:19:32,470
People don't have any other
better work to do.
247
00:19:35,474 --> 00:19:37,374
They helped Abbas kick the habit...
248
00:19:39,444 --> 00:19:41,435
He taught you to smoke right?
249
00:19:45,317 --> 00:19:46,477
No one taught me to smoke.
250
00:19:47,386 --> 00:19:49,320
No one taught me anything.
251
00:19:49,454 --> 00:19:50,443
l smoke.
252
00:19:51,323 --> 00:19:53,314
And that's it. The first time,
Abbas gave me a cigarette,
253
00:19:53,392 --> 00:19:55,326
l took the matches out
from my own pocket...
254
00:19:56,495 --> 00:19:57,462
Watch your TV
255
00:20:19,318 --> 00:20:20,307
Anali...
256
00:20:20,519 --> 00:20:22,419
Yes...
- Breakfast?
257
00:20:24,423 --> 00:20:25,412
Yes sir...
258
00:20:33,365 --> 00:20:34,354
l am sorry l forgot...
259
00:20:35,500 --> 00:20:37,400
...what do you want for
our anniversary?
260
00:20:41,340 --> 00:20:42,329
Divorce...
261
00:20:44,443 --> 00:20:45,432
l don't have that
Kind of a budget...
262
00:20:50,515 --> 00:20:53,450
''When the moon hits your eyes...''
263
00:20:53,485 --> 00:20:58,218
''Like a big piece of fire...''
264
00:21:00,359 --> 00:21:01,383
''When the world...''
265
00:21:01,426 --> 00:21:02,450
l am not being childish.
266
00:21:02,527 --> 00:21:04,461
lts not my fault if
l look like a girl,
267
00:21:04,529 --> 00:21:06,463
l am 28 for god sake...
268
00:21:10,502 --> 00:21:12,333
l have made up my mind...
269
00:21:12,404 --> 00:21:13,496
l will call you later, bye...
270
00:21:22,514 --> 00:21:24,539
lnky pinky ponkey.
271
00:21:25,484 --> 00:21:28,419
Father had a donkey
272
00:21:29,354 --> 00:21:31,515
Donkey died father cried
273
00:21:32,524 --> 00:21:34,287
lnky pinky
274
00:21:35,527 --> 00:21:36,494
Ponkey...
275
00:21:39,364 --> 00:21:40,353
Sorry K...
276
00:22:03,288 --> 00:22:04,516
Take him to some higher altitude...
277
00:22:05,357 --> 00:22:06,324
Get him to do some yoga
278
00:22:06,391 --> 00:22:07,415
Some breathing exercises
279
00:22:07,492 --> 00:22:08,481
You smoke too much...
280
00:22:10,395 --> 00:22:11,521
lt's not good for your brother.
281
00:22:12,464 --> 00:22:13,488
Anyways its your choice
282
00:22:14,399 --> 00:22:15,388
l'll save you the lecture
283
00:22:16,368 --> 00:22:17,357
Good...
284
00:22:17,402 --> 00:22:19,393
Why do you always wear
these dark glasses
285
00:22:20,372 --> 00:22:22,397
Why do you always wear
those hearing aids?
286
00:22:26,244 --> 00:22:27,211
There's this company.
287
00:22:27,479 --> 00:22:28,446
Agency
288
00:22:28,513 --> 00:22:30,208
Rehabilitation program...
289
00:22:34,419 --> 00:22:35,386
The Laboratory!
290
00:22:35,454 --> 00:22:37,251
Hey! You're aware then...
291
00:22:37,356 --> 00:22:38,380
l wasn't aware...
292
00:22:38,523 --> 00:22:40,457
remember we used to
smoke together...
293
00:22:40,492 --> 00:22:42,255
And you quit after your
defining deafness...
294
00:22:43,428 --> 00:22:44,452
Why don't you try it...
295
00:22:44,529 --> 00:22:46,463
lt's a 100% smoke proof program
296
00:22:46,531 --> 00:22:49,227
Cigarette... alcohol...
297
00:22:49,267 --> 00:22:50,325
allergies, addictions, itches,
ringworms, weaknesses,
298
00:22:50,402 --> 00:22:52,495
Baba Bengali has a cure
for them all...
299
00:22:53,405 --> 00:22:54,497
Just go check it out...
300
00:22:54,539 --> 00:22:55,506
...after that it's up to you...
301
00:22:56,408 --> 00:22:57,397
l'll think about it...
302
00:22:57,442 --> 00:22:59,467
Don't think, ust tell me l will
take an appointment for you...
303
00:23:01,413 --> 00:23:02,402
When can l take my brother?
304
00:23:02,514 --> 00:23:04,448
Not yet...
- Then when?
305
00:23:05,450 --> 00:23:09,318
When everything's alright
306
00:23:09,454 --> 00:23:11,217
Will you go?
- To where?
307
00:23:11,523 --> 00:23:13,218
To the Laboratory.
308
00:23:18,397 --> 00:23:19,489
Do inform me, ust call...
309
00:23:20,365 --> 00:23:22,458
Call me...
- And do tell me
310
00:23:22,534 --> 00:23:24,399
lf you want to go to
The Laboratory...
311
00:23:24,503 --> 00:23:26,368
Please call...
- Thank you...
312
00:23:27,272 --> 00:23:28,261
Please...
313
00:23:28,540 --> 00:23:30,235
Good morning, sir.
314
00:23:56,234 --> 00:23:57,394
Will you please stop smoking?
315
00:24:08,480 --> 00:24:09,447
Take the stairs
316
00:24:10,449 --> 00:24:11,416
What!
317
00:24:14,553 --> 00:24:16,248
Thank you.
318
00:24:16,455 --> 00:24:17,444
Stupid...
319
00:24:18,256 --> 00:24:19,245
ldiot...
320
00:24:24,463 --> 00:24:25,452
Morning sir...
321
00:24:26,465 --> 00:24:27,432
Good morning, sir.
322
00:24:28,467 --> 00:24:29,434
One minute...
323
00:24:30,402 --> 00:24:31,369
Where's Annie?
324
00:24:31,470 --> 00:24:34,268
She'd called in to say that she
won't be coming to work today...
325
00:24:36,475 --> 00:24:39,444
''Take me away from here...''
326
00:24:39,478 --> 00:24:43,244
''l am a fool to be
in love with you...''
327
00:24:44,483 --> 00:24:48,385
''You fill my lungs with the
pails of your smoke...''
328
00:24:48,453 --> 00:24:52,253
''A victim of your...''
329
00:24:53,492 --> 00:24:57,223
''Don't you forget...''
330
00:24:57,462 --> 00:25:00,260
''...lt's ust a cigarette...''
331
00:25:01,266 --> 00:25:04,360
''Oh, it's ust a cigarette...''
332
00:25:05,403 --> 00:25:06,370
Anali...
333
00:25:09,474 --> 00:25:10,463
Anali...
334
00:25:26,391 --> 00:25:28,291
Hello...
- Where are you?
335
00:25:29,494 --> 00:25:30,483
Home...
336
00:25:31,263 --> 00:25:32,252
You are not home...
337
00:25:32,297 --> 00:25:34,265
...where are you?
- l'm at home
338
00:25:34,432 --> 00:25:35,399
My Home!
339
00:25:35,467 --> 00:25:37,298
Your home is where l am...
340
00:25:39,271 --> 00:25:40,431
That's your home K...
341
00:25:41,273 --> 00:25:42,365
Do what you want, smoke your
cigarettes, burn the mattresses...
342
00:25:42,407 --> 00:25:44,375
...turn the whole damn house
into one big ashtray...
343
00:25:44,409 --> 00:25:45,398
...do whatever the fuck
you want there...
344
00:25:45,510 --> 00:25:46,477
You're leaving me...
345
00:25:46,545 --> 00:25:48,240
l've left you...
346
00:25:48,280 --> 00:25:49,269
How can you leave me...
347
00:25:49,314 --> 00:25:50,338
Nobody leaves me
348
00:25:52,517 --> 00:25:53,484
l am nobody K...
349
00:25:54,452 --> 00:25:55,419
...that's why l've left you.
350
00:26:15,473 --> 00:26:17,304
Just a sec!
- Excuse me.
351
00:26:17,542 --> 00:26:20,238
Don't you crave for it whenever
someone lights up?
352
00:26:20,512 --> 00:26:22,309
No K! Ust check it
out for once man!
353
00:26:22,414 --> 00:26:23,438
Even l'd gone to ust see the place!
354
00:26:24,282 --> 00:26:25,408
Came out kicking the habit
355
00:26:25,450 --> 00:26:26,439
Do l have to take an appointment?
356
00:26:26,518 --> 00:26:28,418
Tell me... l'll take an
appointment for you...
357
00:26:28,520 --> 00:26:29,487
When do you want to go?
358
00:26:30,255 --> 00:26:31,222
Right now.
359
00:26:31,423 --> 00:26:33,288
Right now?.
- To treat.
360
00:26:34,292 --> 00:26:35,316
Great! You know the place...
361
00:26:35,393 --> 00:26:36,382
l have the card
362
00:26:37,395 --> 00:26:38,384
K!
363
00:26:38,530 --> 00:26:40,225
You're doing the right thing ok...
364
00:26:40,432 --> 00:26:42,263
l'll inform them right away- bye.
365
00:26:51,443 --> 00:26:54,412
Hello. Welcome to The Laboratory.
How can l help you?
366
00:26:54,512 --> 00:26:56,446
Listen this is Abbas
Tyrewala speaking...
367
00:26:56,481 --> 00:26:58,244
l want to send you another patient
368
00:26:58,316 --> 00:26:59,283
Abbas what?
369
00:26:59,351 --> 00:27:01,251
Tyrewala
- Yes sir...
370
00:27:01,286 --> 00:27:02,378
His name is...
371
00:27:02,454 --> 00:27:06,288
...but before that, what
about my finger?
372
00:27:06,424 --> 00:27:08,392
Well... l guess you haven't read
your contract properly...
373
00:27:08,426 --> 00:27:10,394
...as soon as your referred
patient signs his contract...
374
00:27:10,428 --> 00:27:13,488
...you'll get your cut-back
375
00:27:14,265 --> 00:27:15,254
No... No... No... its ok
376
00:27:15,433 --> 00:27:16,491
Write down your tracking number
377
00:27:16,534 --> 00:27:18,229
Please hold for a minute...
378
00:27:18,303 --> 00:27:19,292
Hey waiter! Come here!
379
00:27:32,317 --> 00:27:33,511
Take the Call.
- He's going!
380
00:27:36,521 --> 00:27:37,488
Hello!
381
00:27:38,256 --> 00:27:39,223
l'm going to quit...
382
00:27:41,292 --> 00:27:42,259
l swear...
383
00:27:43,461 --> 00:27:44,450
Please come back...
384
00:27:44,529 --> 00:27:46,224
Come back.
385
00:27:46,464 --> 00:27:47,453
l'm trying really hard...
386
00:27:48,433 --> 00:27:49,422
Hmm...
- What Hmmmm...
387
00:27:50,301 --> 00:27:51,268
Hmmmm OK...
388
00:27:51,469 --> 00:27:53,300
You're coming?
- Are you going?
389
00:27:53,471 --> 00:27:55,336
l'm going
- Then l'm coming
390
00:27:55,473 --> 00:27:56,440
Thanks...
391
00:28:37,315 --> 00:28:38,304
No change
392
00:28:38,550 --> 00:28:40,245
Don't worry. l've change
393
00:28:40,285 --> 00:28:42,310
So - Keep it. You are
going to need it...
394
00:29:58,263 --> 00:29:59,252
Where is the laboratory?
395
00:29:59,464 --> 00:30:00,453
There.
396
00:30:49,514 --> 00:30:50,481
Hey uncle
397
00:30:58,289 --> 00:31:00,223
You sell oil? Carpets? What is this?
398
00:31:01,359 --> 00:31:02,348
Where's The Laboratory?
399
00:31:12,370 --> 00:31:13,359
Wonderful.
400
00:31:48,339 --> 00:31:49,328
What?
401
00:31:49,540 --> 00:31:51,371
What you are looking for.
402
00:31:53,311 --> 00:31:54,278
Down there?
403
00:31:57,282 --> 00:31:58,374
lf you don't want to
go, l'll shut it.
404
00:31:58,516 --> 00:31:59,483
One second.
405
00:32:26,544 --> 00:32:27,511
Where's this Laboratory?
406
00:32:28,313 --> 00:32:29,302
Below...
407
00:32:38,423 --> 00:32:40,288
Ma'am! Where's the Laboratory?
408
00:32:40,325 --> 00:32:41,292
Down there...
409
00:32:41,526 --> 00:32:43,221
Thank you.
410
00:32:53,404 --> 00:32:54,393
Where's the Laboratory?
411
00:32:54,439 --> 00:32:55,428
Down There
412
00:32:56,341 --> 00:32:58,366
ls there another level below
it or does it ends here?
413
00:32:59,277 --> 00:33:00,244
Go down further...
414
00:33:01,312 --> 00:33:02,506
Why couldn't they get
the bloody elevators...
415
00:33:19,297 --> 00:33:20,264
Hey.
416
00:33:26,371 --> 00:33:27,360
This way or that way...
417
00:33:27,405 --> 00:33:28,394
That way.
418
00:33:47,258 --> 00:33:48,316
Hello - Where's this Laboratory?
419
00:33:49,327 --> 00:33:50,316
Welcome
420
00:33:50,361 --> 00:33:51,350
No!
- The Laboratory?
421
00:33:52,397 --> 00:33:54,365
Mr. Abbas must have sent you!
422
00:33:55,233 --> 00:33:56,200
Mind blowing!
423
00:33:59,270 --> 00:34:00,237
Follow me
424
00:34:14,419 --> 00:34:15,386
Come
425
00:34:41,279 --> 00:34:42,268
Who were those people?
426
00:34:43,414 --> 00:34:44,438
Hello! l'm asking you?
427
00:34:45,450 --> 00:34:46,439
Greetings
428
00:34:47,351 --> 00:34:48,375
Gurui sits there.
429
00:34:48,453 --> 00:34:51,320
Gurui might be sitting there but
who were those people staring at me?
430
00:34:55,326 --> 00:34:56,452
Nothing is made on one level here?
431
00:34:59,263 --> 00:35:00,252
Greetings!
432
00:35:03,267 --> 00:35:04,256
Please come.
433
00:35:13,344 --> 00:35:14,333
Have a Seat...
434
00:35:25,456 --> 00:35:26,445
What's going on inside?
435
00:35:27,425 --> 00:35:28,414
Sit
436
00:35:38,436 --> 00:35:39,403
Who's this Gurui?
437
00:35:40,438 --> 00:35:41,427
Shri! Shri! Shri!
438
00:35:42,340 --> 00:35:44,274
Greater than the Great... Baba
Bengali!
439
00:35:44,308 --> 00:35:45,297
From Sialdah!
440
00:35:45,443 --> 00:35:46,432
He is coming!!
- You please wait!!
441
00:36:11,369 --> 00:36:12,336
Prologue please...
442
00:36:13,337 --> 00:36:14,326
l... my name is K...
443
00:36:15,273 --> 00:36:16,433
And you feel the need to relinquish
the cigarette...
444
00:36:17,275 --> 00:36:18,242
Yes...
445
00:36:18,376 --> 00:36:19,365
Consider it done...
446
00:36:20,344 --> 00:36:21,333
Actually ust came
to check it out...
447
00:36:21,445 --> 00:36:24,209
Whoever steps in here not
only stubs his addiction
448
00:36:24,282 --> 00:36:27,445
...but completely buries it my son...
449
00:36:28,452 --> 00:36:31,285
...cigarettes, bidis,
paan, tobacco...
450
00:36:32,323 --> 00:36:34,348
Baba Bengali can cure
you of them all.
451
00:36:34,458 --> 00:36:35,447
How do you make them quit
452
00:36:36,460 --> 00:36:37,449
Point a gun to the head!
453
00:36:50,341 --> 00:36:53,401
Bandits and Kidnappers need weapons,
454
00:36:54,312 --> 00:36:55,301
l don't.
455
00:36:56,414 --> 00:36:57,438
Chaurasiya! - Yes sir.
456
00:36:58,316 --> 00:37:00,284
Didn't you show the noble
man our contract...
457
00:37:01,252 --> 00:37:02,241
Not yet...
458
00:37:03,387 --> 00:37:06,356
Standing here won't
make you any taller!
459
00:37:06,490 --> 00:37:08,390
Please! Show him the contract.
460
00:37:08,426 --> 00:37:09,393
Yes, sir.
461
00:37:21,439 --> 00:37:22,463
Do l have to read all this?
462
00:37:23,341 --> 00:37:24,308
Yes!
463
00:37:24,475 --> 00:37:26,272
lf Hindi is going to be a problem.
464
00:37:26,344 --> 00:37:27,333
We have the same in English too.
465
00:37:27,511 --> 00:37:28,478
Guide for dummies!
466
00:37:31,482 --> 00:37:32,471
lt's rather thick!
467
00:37:33,384 --> 00:37:35,249
lf you feel the compulsion
to read an abridged version
468
00:37:35,319 --> 00:37:37,287
...we have that too! Our very own...
469
00:37:38,289 --> 00:37:39,278
Pocket Edition
470
00:37:40,324 --> 00:37:41,484
Please show him... - Yes sir.
471
00:37:49,467 --> 00:37:50,456
Please read...
472
00:37:59,343 --> 00:38:00,435
l hereby agree to do whatever
473
00:38:00,478 --> 00:38:03,311
l am asked to do in order to
successfully quit smoking...
474
00:38:04,282 --> 00:38:05,442
l am getting into this program
knowingly exactly...
475
00:38:05,516 --> 00:38:07,279
...the risk my smoking
476
00:38:07,318 --> 00:38:09,286
...will pose to me and
my family. Thanks.
477
00:38:09,387 --> 00:38:10,376
K!
478
00:38:10,421 --> 00:38:14,323
Meaning you'll do exactly
as we tell you to do.
479
00:38:15,359 --> 00:38:16,326
But what will you tell me to do?
480
00:38:16,460 --> 00:38:19,395
First you'll have to sign.
Then l'll let you know!
481
00:38:19,463 --> 00:38:21,260
What if l sign these papers...
482
00:38:21,332 --> 00:38:23,357
...and you put a gun on me... then.
483
00:38:24,435 --> 00:38:27,404
Sir!! Kindly sign it.
484
00:38:27,471 --> 00:38:29,302
Why do you want to invite trouble?
485
00:38:30,408 --> 00:38:31,397
And what if l don't?
486
00:38:43,421 --> 00:38:45,480
Hey! What's happening?
What's happening?
487
00:38:48,326 --> 00:38:49,293
Leave me!
488
00:38:52,330 --> 00:38:53,297
Leave me!
489
00:38:54,432 --> 00:38:55,421
What are you doing!
490
00:38:56,334 --> 00:38:57,494
Leave!
- Leave me!
491
00:39:01,405 --> 00:39:02,394
Where are you taking me?
492
00:39:03,307 --> 00:39:04,296
Leave me!
493
00:39:04,442 --> 00:39:05,466
Let me go.
494
00:39:06,410 --> 00:39:07,377
Let me go...
495
00:39:07,445 --> 00:39:08,469
Hey fatso... l am talking to you...
496
00:39:09,313 --> 00:39:10,280
Leave me!
497
00:39:10,414 --> 00:39:11,403
What're you doing?
498
00:39:14,485 --> 00:39:15,452
Let me go...
499
00:39:16,354 --> 00:39:17,446
You don't know who l am...
500
00:39:18,322 --> 00:39:19,289
Leave me!
501
00:39:19,423 --> 00:39:21,448
Hey! Let me go...
502
00:39:35,506 --> 00:39:40,307
Welcome to the first stage of
503
00:39:40,344 --> 00:39:46,214
...our Quit Smoking Programme...
504
00:39:46,517 --> 00:39:47,484
K
505
00:39:50,354 --> 00:39:51,343
Wake up...
506
00:39:54,358 --> 00:39:55,347
Wake up my son...
507
00:40:02,533 --> 00:40:05,229
ln this lab...
508
00:40:06,370 --> 00:40:08,235
...its our responsibility...
509
00:40:09,373 --> 00:40:16,506
...that your habit of smoking, which
is making you irresponsible...
510
00:40:17,448 --> 00:40:19,382
...finish that off completely.
511
00:40:21,452 --> 00:40:24,387
lf we fail to deliver...
512
00:40:25,356 --> 00:40:27,415
...and are unsuccessful
in treating you,
513
00:40:28,359 --> 00:40:30,327
...then we have no option left,
514
00:40:30,361 --> 00:40:32,352
...but to send you down the road
no sane person would walk on...
515
00:40:32,463 --> 00:40:33,430
Would anybody like?
516
00:40:33,531 --> 00:40:34,498
No...
517
00:40:35,466 --> 00:40:40,426
Because my son, soul-full the body
is divine... soul-less its dead
518
00:40:41,238 --> 00:40:42,205
The end...
519
00:40:43,274 --> 00:40:44,263
Soul...
520
00:40:44,542 --> 00:40:46,407
The inner soul...
521
00:40:47,244 --> 00:40:50,236
...is often frivolous, debauch,
indulgent...
522
00:40:50,514 --> 00:40:55,349
but with a strong mind
you can control it...
523
00:40:55,453 --> 00:40:59,321
...but if you are inherently
weak then my son...
524
00:40:59,390 --> 00:41:04,350
...the wandering soul has
to be released, let go...
525
00:41:05,463 --> 00:41:07,454
The soul is pure,
526
00:41:08,365 --> 00:41:09,457
When life comes into being...
527
00:41:11,368 --> 00:41:14,337
...then slowiy, bit by bit
it starts to erode...
528
00:41:14,371 --> 00:41:17,340
...the body corrupts it,
by indulging it...
529
00:41:17,374 --> 00:41:22,243
...and to rebuild that lost eroded
soul is why l have been appointed...
530
00:41:24,381 --> 00:41:25,348
By whom?
531
00:41:26,517 --> 00:41:28,348
By The Greater than the Greatest!
532
00:41:28,552 --> 00:41:31,282
Gurudev Baba Bengali!
533
00:41:34,425 --> 00:41:36,256
But!
- Don't Argue!!
534
00:41:37,528 --> 00:41:40,224
Democracy is up above the ground
you walk on! You die on!
535
00:41:40,297 --> 00:41:42,265
You can ''butt'' into anything
with your but's, up there...
536
00:41:42,466 --> 00:41:44,331
But here you have descended...
537
00:41:44,401 --> 00:41:45,493
...from your material hell
into my lower depths...
538
00:41:47,271 --> 00:41:49,364
Here my spoken word is the
gospel of the gods...
539
00:42:07,258 --> 00:42:09,249
Now that you've signed
on the contract...
540
00:42:11,462 --> 00:42:12,451
...would you care to
repeat the honours...
541
00:42:15,399 --> 00:42:16,366
This is my cheque book!
542
00:42:16,467 --> 00:42:17,434
Yes sir.
543
00:42:20,471 --> 00:42:22,234
21 lakhs 11 thousand
1 hundred and 10!
544
00:42:22,506 --> 00:42:24,269
Fees for your own treatment!
545
00:42:25,276 --> 00:42:26,243
2.1 million.
546
00:42:26,310 --> 00:42:28,369
21 lakhs 11 thousand
1 hundred and 10
547
00:42:28,479 --> 00:42:29,503
And an additional one rupee...
548
00:42:30,247 --> 00:42:31,373
which is my fee
549
00:42:31,415 --> 00:42:33,383
But that we take in cash
550
00:42:33,484 --> 00:42:35,452
The fees for making me quit
smoking is 21 LAKH!
551
00:42:35,486 --> 00:42:38,512
21 lakhs 11 thousand
1 hundred and 10
552
00:42:39,256 --> 00:42:40,416
lt's back-breaking work, you know.
553
00:42:43,460 --> 00:42:44,518
You think l'm crazy?
554
00:42:45,262 --> 00:42:46,388
You think l earn my money only
to dole it out as charity
555
00:42:46,430 --> 00:42:47,397
21 Lakh!
556
00:42:47,498 --> 00:42:50,365
Repeating it again & again
won't make it 20...
557
00:42:50,401 --> 00:42:51,459
...it will stay 21 only...
558
00:42:52,403 --> 00:42:53,392
lf a poor man comes
to you for help...
559
00:42:53,470 --> 00:42:55,267
...you charge him 21 lakhs too?
560
00:42:55,339 --> 00:42:57,307
The ''Poor'' qualifies for
a government subsidy
561
00:42:57,474 --> 00:43:00,466
This is robbery, you understand!
562
00:43:01,445 --> 00:43:05,245
See, my fee is ust a measly buck
563
00:43:05,382 --> 00:43:06,406
That too a token of
your appreciation
564
00:43:07,484 --> 00:43:10,385
l haven't started this
business for money.
565
00:43:10,421 --> 00:43:12,446
lts all for charity
566
00:43:13,257 --> 00:43:14,246
And ust you watch!
567
00:43:14,291 --> 00:43:17,226
The money you've parted with will
be utilized in your own treatment
568
00:43:18,262 --> 00:43:20,355
Do you know that how
much of your money...
569
00:43:20,397 --> 00:43:23,264
...you've squandered away due
to this bloody habit...
570
00:43:25,502 --> 00:43:26,469
Yes... my lord...
571
00:43:35,512 --> 00:43:36,501
K...
572
00:43:39,383 --> 00:43:40,372
K!
573
00:43:43,287 --> 00:43:44,254
K!
574
00:43:55,432 --> 00:43:56,421
Touch of violence please!
575
00:43:56,467 --> 00:43:57,434
Ok my lord...
576
00:44:00,504 --> 00:44:02,369
The first time...
577
00:44:02,406 --> 00:44:03,373
...Abbas stuck a cigarette between
578
00:44:03,474 --> 00:44:04,441
...your fingers ust so
you could look at it
579
00:44:04,508 --> 00:44:07,409
you procured the matches
from your own pocket...
580
00:44:08,278 --> 00:44:09,540
...a matchbox back then set
you back by 50 paise...
581
00:44:10,414 --> 00:44:12,382
...all the gas you burnt up commuting
to and from the cigarette shop...
582
00:44:12,416 --> 00:44:14,384
...the mouth freshener
that you purchased
583
00:44:14,418 --> 00:44:16,443
...to hide the stench
from your father...
584
00:44:16,520 --> 00:44:18,351
...then you graduated to pot...
585
00:44:18,422 --> 00:44:20,390
...and once after smoking
some spurious weed
586
00:44:20,424 --> 00:44:22,483
...you nearly went up
in smoke yourself!
587
00:44:23,293 --> 00:44:25,454
A mere visit to the
hospital cost you
588
00:44:25,496 --> 00:44:28,431
...1,50,000 to aspirate the
sludge from your stomach...
589
00:44:29,299 --> 00:44:30,391
...every ashtray... matchbox,
lighter, bidi...
590
00:44:30,434 --> 00:44:32,425
...and those fat ones
591
00:44:32,503 --> 00:44:35,404
Cigars. Every wheeze, sputter
and cough caused by smoking...
592
00:44:35,439 --> 00:44:38,408
...every spoonful of glycodine,
phensydyl
593
00:44:38,442 --> 00:44:40,410
...every pill strepsil,
Erithromycin, Augmentin...
594
00:44:40,444 --> 00:44:42,412
...every illness brought on
by this habit of yours...
595
00:44:42,446 --> 00:44:44,414
...all those occasions when...
596
00:44:45,282 --> 00:44:46,374
...your partner requested you
to butt your cigarette out...
597
00:44:46,450 --> 00:44:48,418
...but you suspended the meeting and
strode out to finish your smoke...
598
00:44:48,452 --> 00:44:50,477
...the losses you incurred
because of that!
599
00:44:51,255 --> 00:44:52,313
Your wife's illness.
600
00:44:52,423 --> 00:44:54,391
You bear a thirty percent stake in
your brother's asthma trouble...
601
00:44:54,458 --> 00:44:56,426
...a silk Chinese tie estimated
at forty thousand burnt...
602
00:44:56,460 --> 00:44:58,394
...mattresses set afire on
four disparate occasions...
603
00:44:58,429 --> 00:45:00,454
...all because of a lit cigarette
604
00:45:01,265 --> 00:45:04,257
Now excluding the millions
in losses...
605
00:45:05,269 --> 00:45:08,238
...you have spent a total of
606
00:45:08,305 --> 00:45:11,274
43 lakhs 88 thousand
607
00:45:11,442 --> 00:45:14,468
5 hundred 56 rupees and 75 paise
608
00:45:16,447 --> 00:45:18,415
lf you don't step on the brakes
now you'll be spending
609
00:45:18,449 --> 00:45:21,282
...as much more in the
next seven years
610
00:45:23,287 --> 00:45:25,380
To help you shake off the
yoke of this burden...
611
00:45:26,523 --> 00:45:27,490
...the treatment is in your hands
612
00:45:30,260 --> 00:45:31,318
Give him a pen
- Yes sir
613
00:45:35,265 --> 00:45:38,257
43 lakh or 21 lakh.
614
00:45:42,506 --> 00:45:43,495
And what if l don't sign it?
615
00:45:45,309 --> 00:45:47,504
lf you don't do it now then
you have to do it later
616
00:45:50,547 --> 00:45:52,242
What if l don't do it?
617
00:45:52,516 --> 00:45:55,417
Answer to your what is
a complicated process
618
00:45:55,452 --> 00:45:58,421
...my son... you can't expect
me to be prompt.
619
00:46:04,428 --> 00:46:06,328
l am going
- Gurui...
620
00:46:08,265 --> 00:46:10,290
But you have signed a contract
621
00:46:10,367 --> 00:46:12,232
l haven't! You forced me to!
622
00:46:12,269 --> 00:46:13,293
Do you know who l am?
623
00:46:13,504 --> 00:46:17,406
Why K? Where K? That l don't know.
624
00:46:18,242 --> 00:46:22,201
But who K! That l surely do know!
625
00:46:22,312 --> 00:46:23,301
l am going.
626
00:46:25,449 --> 00:46:29,317
Your wish, l treat patient's
and not torment them.
627
00:46:32,322 --> 00:46:34,290
What's the way out from here?
628
00:46:35,259 --> 00:46:36,226
That's why l keep repeating son,
629
00:46:36,460 --> 00:46:37,518
Sign on it and...
630
00:46:38,328 --> 00:46:41,229
All the doors will open up for you.
631
00:46:41,532 --> 00:46:45,491
Otherwise l will be forced to
do what l don't want to do.
632
00:46:46,470 --> 00:46:49,439
The only problem with such a quick
second trip to that black hole is...
633
00:46:49,473 --> 00:46:51,441
...you may not last the third.
634
00:46:53,243 --> 00:46:55,211
That's why ust sign for now
635
00:46:56,346 --> 00:46:58,507
You can stop payment later
636
00:47:47,497 --> 00:47:48,464
Did you sign?
637
00:47:51,268 --> 00:47:52,326
Give him a pen, please!
638
00:48:05,349 --> 00:48:08,341
Now my one rupee please
which l take in cash?
639
00:48:09,253 --> 00:48:10,220
Don't have it
640
00:48:10,520 --> 00:48:12,215
Ok.
641
00:48:12,289 --> 00:48:13,278
Next time.
642
00:48:13,323 --> 00:48:15,223
Does it look like l'm coming back?
643
00:48:15,325 --> 00:48:16,417
lt's good if you don't come!
644
00:48:17,261 --> 00:48:19,229
But son, everyone comes back.
645
00:48:20,230 --> 00:48:23,358
ln my experience each one returns...
646
00:48:24,334 --> 00:48:25,494
Unfortunately smoking is
such a pathetic habit...
647
00:48:27,271 --> 00:48:29,239
Now come over here...
648
00:48:29,473 --> 00:48:30,440
You come here!
649
00:48:32,276 --> 00:48:33,368
Come on son.
650
00:48:33,410 --> 00:48:36,470
Your treatment has begun. Come
651
00:48:37,247 --> 00:48:38,271
And if l don't?
652
00:48:38,348 --> 00:48:39,337
lf you don't come?
653
00:48:40,350 --> 00:48:41,476
Then how will you go?
654
00:48:50,260 --> 00:48:52,421
From this moment onwards
you will not smoke...
655
00:48:53,297 --> 00:48:54,264
Not even going to touch it...
656
00:48:55,365 --> 00:48:57,356
And if you do
657
00:48:58,335 --> 00:49:00,360
then for the first one
that you light...
658
00:49:01,305 --> 00:49:02,465
...we'll have your brother...
659
00:49:03,340 --> 00:49:05,240
...pay us a little visit
from his hospital bed...
660
00:49:05,275 --> 00:49:06,264
...do you know what this is?
661
00:49:07,277 --> 00:49:10,371
Once upon a time lived
a man called Hitler...
662
00:49:11,248 --> 00:49:13,443
He had a teeny weenie moustache
like that Charlie of Chaplin...
663
00:49:15,319 --> 00:49:16,308
See that.
664
00:49:16,386 --> 00:49:17,375
My good friend,
665
00:49:17,487 --> 00:49:18,454
Hitler
666
00:49:19,356 --> 00:49:20,516
This was his stroke of genius
667
00:49:21,291 --> 00:49:22,349
the Gas Chamber
668
00:49:23,360 --> 00:49:26,329
And the lady there, she
is your doctor's mother...
669
00:49:27,297 --> 00:49:28,321
...and the smoke...
670
00:49:29,299 --> 00:49:30,493
...its the cigarette smoke...
671
00:49:32,235 --> 00:49:35,295
...all the thousands of cigarettes...
672
00:49:35,505 --> 00:49:38,474
...you must have smoked up until now
all that smoke in this little room...
673
00:49:38,508 --> 00:49:42,376
...for your brother to breathe
in for all of five minutes.
674
00:49:44,381 --> 00:49:47,350
Enough to make the healthiest
of lungs burst...
675
00:49:47,384 --> 00:49:50,353
...and l believe your brother
is ust one lung-ed.
676
00:49:53,523 --> 00:49:58,358
And if your resolve still doesn't
hold up and you light up again!
677
00:50:00,297 --> 00:50:03,323
Please sir, ust listen
to me, l swear
678
00:50:03,400 --> 00:50:05,391
l swear to god almighty l'll never
679
00:50:13,410 --> 00:50:16,243
He scripts with ust one finger now
680
00:50:16,380 --> 00:50:19,406
Salam Namaste, M.B.B.S.
681
00:50:21,385 --> 00:50:23,376
Listen Maqbool, l am there for you.
682
00:50:24,354 --> 00:50:27,221
And if you light a third one...
683
00:50:27,290 --> 00:50:29,520
...son before you smoke
it make sure...
684
00:50:30,260 --> 00:50:32,387
...you take one last long loving
look at your wife...
685
00:50:33,397 --> 00:50:36,332
...because in all likelihood
you'll never see her again...
686
00:50:38,301 --> 00:50:41,498
...and if your itch drives you to
light up a fourth time then...
687
00:50:43,273 --> 00:50:46,242
...it's the gas chamber
for your brother...
688
00:50:46,343 --> 00:50:47,503
...if he survives the
last onslaught...
689
00:50:48,245 --> 00:50:50,406
...and if he doesn't
then your mother...
690
00:50:51,381 --> 00:50:56,409
remember to give her a warm farewell
hug before you light that one...
691
00:50:58,422 --> 00:50:59,480
...and despite all of the above if...
692
00:50:59,523 --> 00:51:01,354
...you still intend to be
as obstinate as a mule.
693
00:51:02,292 --> 00:51:03,486
Then the mightiest of kings
have been rendered helpless...
694
00:51:03,527 --> 00:51:05,358
...before the stubbornness
of a child.
695
00:51:06,530 --> 00:51:09,397
Smoke the fifth with all
the lungpower you've got.
696
00:51:10,367 --> 00:51:11,391
No one will get in the way
697
00:51:13,270 --> 00:51:14,328
No! Nope!
698
00:51:15,272 --> 00:51:16,239
Nobody will stop you
699
00:51:17,340 --> 00:51:24,405
Because son Soul-Full, the body
is divine... Soul- Less, its dead.
700
00:51:26,316 --> 00:51:28,284
You can go to the police station
701
00:51:30,420 --> 00:51:31,512
You can try to fight us.
702
00:51:32,255 --> 00:51:33,415
You can do whatever you want to...
703
00:51:34,357 --> 00:51:36,257
...but you can't smoke. Have fun...
704
00:51:38,261 --> 00:51:39,250
l shall leave now.
705
00:51:40,330 --> 00:51:41,297
Let's go
706
00:51:48,338 --> 00:51:49,327
You're absolutely insane.
707
00:51:49,372 --> 00:51:51,397
l didn't come here to
sign any contract
708
00:51:54,311 --> 00:51:55,437
l don't want to quit smoking
709
00:51:56,346 --> 00:51:57,313
What will you do?
710
00:51:57,380 --> 00:51:58,438
You can't do this to me!
711
00:51:59,382 --> 00:52:00,349
Come with me
712
00:52:00,550 --> 00:52:01,517
Where?
713
00:52:02,285 --> 00:52:03,252
You can't do this to me
714
00:52:03,353 --> 00:52:04,320
Let's go
715
00:52:04,387 --> 00:52:05,513
Go where?
- Who are you?
716
00:52:06,323 --> 00:52:07,312
What's your name?
717
00:52:07,424 --> 00:52:08,391
This is illegal!
718
00:52:08,458 --> 00:52:10,392
l can complain about you
719
00:52:10,427 --> 00:52:12,395
l don't want to quit smoking!
- What will you do?
720
00:52:13,263 --> 00:52:15,288
lf you don't want to come
along, can l leave?
721
00:52:16,266 --> 00:52:17,290
Why are you wearing a veil?
722
00:52:17,400 --> 00:52:18,389
Show me your face!
723
00:52:18,435 --> 00:52:19,424
Show me your face!
724
00:52:49,332 --> 00:52:50,321
Water
725
00:52:58,441 --> 00:53:00,204
lt's time for my prayer
726
00:53:01,278 --> 00:53:02,302
Have to shut the shop
727
00:53:03,346 --> 00:53:05,337
Your carpets loaded onto your car.
728
00:53:06,283 --> 00:53:07,272
Here's the bill.
729
00:55:36,399 --> 00:55:37,388
Hello
730
00:55:37,434 --> 00:55:38,401
l went there...
731
00:55:38,468 --> 00:55:40,265
Where?
- The Laboratory
732
00:55:44,474 --> 00:55:46,442
l saw what they did to your mother
733
00:55:46,476 --> 00:55:47,465
Why didn't you tell me?
734
00:55:48,244 --> 00:55:50,371
How will they know if l smoke
735
00:55:50,480 --> 00:55:52,345
Please K. Don't do that.
736
00:55:52,482 --> 00:55:54,507
Whatever you do. Don't do that.
737
00:55:55,418 --> 00:55:56,407
How the hell will they know?.
738
00:55:57,454 --> 00:55:59,479
How can one watch you
24 hours a day...
739
00:56:00,290 --> 00:56:03,350
lf you don't want to watch your
family die before you do, one by one.
740
00:56:03,426 --> 00:56:04,393
Don't touch the damn thing.
741
00:56:04,494 --> 00:56:06,462
Just listen to me, don't touch it.
742
00:56:06,496 --> 00:56:08,396
l won't ust touch it l'll
frigging suck on one.
743
00:56:08,498 --> 00:56:10,295
What if l go to the police?
744
00:56:10,400 --> 00:56:12,300
Ok! Tell me...
745
00:56:13,370 --> 00:56:17,500
Did someone take an appointment
for you to go to the Laboratory
746
00:56:18,441 --> 00:56:19,430
Yeah
747
00:56:19,476 --> 00:56:21,467
l had told you l'll take
the appointment for you!!
748
00:56:22,245 --> 00:56:23,371
Had told you!!
749
00:56:23,413 --> 00:56:25,278
l'll get the appointment for you!!
750
00:56:25,348 --> 00:56:26,337
My mother...
751
00:56:32,489 --> 00:56:34,423
My mum here she...
752
00:56:35,492 --> 00:56:37,289
l think you're losing it, doctor.
753
00:56:37,427 --> 00:56:38,394
My mother...
754
00:56:39,429 --> 00:56:41,420
''Blow it up...''
755
00:56:42,499 --> 00:56:44,399
''Blow it up...''
756
00:56:45,468 --> 00:56:47,459
''Blow it up...''
757
00:56:50,340 --> 00:56:51,466
''Blow it up...''
758
00:56:56,413 --> 00:56:57,471
''Blow it up...''
759
00:57:02,385 --> 00:57:03,511
''Blow it up...''
760
00:57:08,391 --> 00:57:11,292
''Blow it up...''
761
00:57:13,496 --> 00:57:16,294
''Blow it up...''
762
00:57:16,332 --> 00:57:18,391
''Blow it up...''
763
00:57:18,468 --> 00:57:21,437
''Blow it up...''
764
00:57:22,338 --> 00:57:25,466
''Blow it up...''
765
00:57:26,476 --> 00:57:30,503
''Blow your age up...''
766
00:57:31,281 --> 00:57:32,475
''Blow it up...''
767
00:57:32,515 --> 00:57:35,484
''Blow it up in air...''
768
00:57:36,252 --> 00:57:39,278
''Throw the garment made
with breaths...''
769
00:57:39,355 --> 00:57:40,515
''Blow it up...''
770
00:57:41,424 --> 00:57:45,326
''Blow it up...''
771
00:57:45,361 --> 00:57:47,454
''Blow it up...''
772
00:57:47,530 --> 00:57:51,466
''Blow it up...''
773
00:58:43,353 --> 00:58:44,377
Didn't l tell you not to do it!
774
00:58:46,456 --> 00:58:48,424
You'll be fine by tomorrow
775
00:58:50,426 --> 00:58:52,451
Well, you should be
fine by tomorrow...
776
00:58:57,500 --> 00:58:59,468
l've had this lighter
for the last two months
777
00:59:00,436 --> 00:59:01,494
l had a match.
778
00:59:02,372 --> 00:59:03,361
The ship matches...
779
00:59:03,506 --> 00:59:05,201
...and that too on a ship!
780
00:59:06,509 --> 00:59:08,374
They slapped me with Prevention Of
Terrorism Act. Served eight months.
781
00:59:36,472 --> 00:59:37,461
What's your name?
782
00:59:47,250 --> 00:59:48,217
Boss!
783
00:59:49,419 --> 00:59:50,386
What's your name?
784
00:59:50,453 --> 00:59:51,420
Ram.
785
01:00:03,266 --> 01:00:05,257
Bring the carpet to the office
786
01:00:05,401 --> 01:00:07,232
Morning sir
- Good morning
787
01:00:14,243 --> 01:00:15,267
l've never seen you before
788
01:00:15,478 --> 01:00:18,208
l've been Working here for
the last two months sir
789
01:00:27,290 --> 01:00:28,257
Where's the driver?
790
01:00:28,291 --> 01:00:29,451
- Sir, he want to the toilet
- What? - Toilet sir!
791
01:00:31,394 --> 01:00:32,452
Send him up?
- Right away, sir.
792
01:00:38,267 --> 01:00:39,256
Why do you have shades on?
793
01:00:39,435 --> 01:00:40,459
Conunctivitis.
794
01:00:41,270 --> 01:00:42,237
Take them off
795
01:00:54,283 --> 01:00:55,272
Where the hell is that driver?
796
01:00:55,451 --> 01:00:56,418
Can't find him
797
01:00:56,552 --> 01:00:58,486
Will check again & send him up
798
01:01:04,260 --> 01:01:05,284
Do you have a brother?
799
01:01:05,461 --> 01:01:07,395
We are nine siblings
800
01:01:07,497 --> 01:01:10,261
Except for my sister and myself the
rest are back home in my village
801
01:01:10,333 --> 01:01:11,459
Call the bloody driver!
802
01:01:12,268 --> 01:01:13,257
Sir what has happened?
803
01:01:13,403 --> 01:01:15,268
What?
- Have l done something wrong?
804
01:01:16,506 --> 01:01:18,440
Send the driver upstairs!
- Sir!
805
01:01:20,276 --> 01:01:21,265
And you also come with him
806
01:01:21,511 --> 01:01:22,500
Yes sir
807
01:01:57,547 --> 01:02:00,448
...Balram.
808
01:02:15,431 --> 01:02:16,420
ls this aoke?
809
01:02:17,433 --> 01:02:18,422
What?
810
01:02:21,270 --> 01:02:22,396
Why're you tailing me?
811
01:02:23,272 --> 01:02:24,261
Tailing, Sir?
812
01:02:26,476 --> 01:02:27,500
What's with the shades then?
813
01:02:28,444 --> 01:02:29,411
Take them off
814
01:02:31,414 --> 01:02:33,314
Baba Bengali has sent
you! Hasn't he?
815
01:02:33,516 --> 01:02:35,416
Baba Bengali?
- Who's that?
816
01:02:35,518 --> 01:02:37,247
Look here
817
01:02:37,420 --> 01:02:38,478
l don't like playing the stupid
game you're playing...
818
01:02:39,288 --> 01:02:42,314
l don't dig this merry-go-round
of yours one bit
819
01:02:42,358 --> 01:02:44,417
But what did l do! l've
ust come here for aob
820
01:02:45,294 --> 01:02:46,488
Sir! Any problems?
821
01:02:49,265 --> 01:02:50,254
Who's this man?
822
01:02:50,433 --> 01:02:52,196
Ok. Who are you?
823
01:02:52,535 --> 01:02:54,400
l came here for an interview...
824
01:02:54,437 --> 01:02:55,426
...got a call from your office
825
01:02:56,305 --> 01:02:58,466
l was supposed to meet some Mr.
826
01:02:59,275 --> 01:03:01,243
Some A... B...
827
01:03:01,310 --> 01:03:02,299
Some alphabet...
828
01:03:18,461 --> 01:03:19,428
Sir
829
01:03:19,495 --> 01:03:21,258
What have you got in your ears?
830
01:03:21,464 --> 01:03:22,431
Hearing aids
831
01:03:25,535 --> 01:03:27,332
You seem stressed...
832
01:03:31,274 --> 01:03:32,241
l'm going crazy
833
01:03:38,314 --> 01:03:39,303
Oh poor baby!
834
01:03:50,459 --> 01:03:51,426
l'll find it!
835
01:03:55,231 --> 01:03:56,220
Find it Sir.
836
01:03:57,500 --> 01:03:58,467
Phone...
837
01:04:00,536 --> 01:04:01,525
l have to take it
838
01:04:03,439 --> 01:04:04,497
Hello
- Hello
839
01:04:07,276 --> 01:04:08,402
What the hell did you get me into?
840
01:04:08,544 --> 01:04:09,511
You had called?
841
01:04:10,479 --> 01:04:12,242
You knew. Rascal.
842
01:04:12,281 --> 01:04:14,408
You lost your fingers,
sent me to lose mine...
843
01:04:14,450 --> 01:04:16,418
...what the Hell do you
think you're doing!
844
01:04:18,254 --> 01:04:19,243
What's so funny?
845
01:04:19,288 --> 01:04:20,312
Nothing buddy!
846
01:04:20,456 --> 01:04:22,219
l ust did
847
01:04:22,291 --> 01:04:24,452
What they told me to?
848
01:04:24,527 --> 01:04:25,494
What did they tell you to do?
849
01:04:26,329 --> 01:04:27,296
Laugh?
850
01:04:27,430 --> 01:04:29,330
K! K! Buddy stop it!
851
01:04:30,266 --> 01:04:31,290
l can't talk
852
01:04:31,334 --> 01:04:34,269
And you shouldn't talk either...
853
01:04:34,303 --> 01:04:36,328
That Shri Shri Shri
whatever Baba Bengali
854
01:04:36,372 --> 01:04:38,306
He's a crazed lunatic and
855
01:04:38,474 --> 01:04:39,463
he's capable of anything
856
01:04:39,508 --> 01:04:41,271
You'll pay hell for this!
857
01:04:41,477 --> 01:04:43,240
l won't let it go so easy!
858
01:04:45,248 --> 01:04:46,237
K! What happened?
859
01:04:46,482 --> 01:04:47,471
K!
860
01:04:47,516 --> 01:04:48,483
You alright?
861
01:04:49,485 --> 01:04:51,248
K
- l'm fine!
862
01:04:53,256 --> 01:04:54,280
Those were the days my friend...
863
01:04:55,324 --> 01:04:56,450
...when we could smoke whatever,
wherever...
864
01:04:58,261 --> 01:04:59,228
Hmmm...
865
01:05:00,296 --> 01:05:02,264
And you took mine away,
you bastard...
866
01:05:09,305 --> 01:05:11,432
Remember that day we
were smoking in...
867
01:05:11,474 --> 01:05:15,274
...my dad's bathroom and he found us...
868
01:05:37,366 --> 01:05:38,333
Abbas!
869
01:05:38,501 --> 01:05:40,366
What are you doing
in there? Open up!
870
01:05:42,338 --> 01:05:43,498
Abbas! Open the door!
871
01:05:46,275 --> 01:05:47,264
Abbas!!
872
01:05:47,376 --> 01:05:48,468
Abbas!! Open the door!
873
01:05:51,280 --> 01:05:52,247
Abbas! Open the door!
874
01:05:54,317 --> 01:05:55,284
What's he doing?
875
01:05:56,452 --> 01:05:57,441
Abbas!!
876
01:06:03,259 --> 01:06:04,248
What were you doing?
877
01:06:04,327 --> 01:06:05,316
Nothing Dad
878
01:06:12,268 --> 01:06:13,235
Look son
879
01:06:15,538 --> 01:06:18,507
l know you boys are growing up
880
01:06:19,241 --> 01:06:21,266
You are curious...
881
01:06:22,278 --> 01:06:23,267
...son... but you know...
882
01:06:24,347 --> 01:06:25,314
Sex is something...
883
01:06:26,349 --> 01:06:29,318
Aah... between a man and a woman
884
01:06:30,286 --> 01:06:31,275
But uncle!
885
01:06:31,320 --> 01:06:32,309
You shut up!
886
01:06:32,355 --> 01:06:33,322
We were smoking, dad!
887
01:06:39,495 --> 01:06:40,484
You were smoking?
888
01:06:42,531 --> 01:06:43,498
l knew it
889
01:06:44,233 --> 01:06:46,360
l knew my son could do no wrong.
890
01:06:47,269 --> 01:06:49,294
And my son's friend too!
- Come
891
01:06:53,342 --> 01:06:54,331
Those were the days, man!
892
01:06:55,344 --> 01:06:56,333
Great times!
893
01:06:57,346 --> 01:06:58,313
No one to stop you!
894
01:07:00,349 --> 01:07:01,373
l'm starting to feel
sorry for you...
895
01:07:02,284 --> 01:07:03,251
What?
896
01:07:08,324 --> 01:07:09,313
Just look at yourself...
897
01:07:10,493 --> 01:07:11,517
The Abbas then and the Abbas now...
898
01:07:15,297 --> 01:07:16,355
You are like a flat tyre.
899
01:07:18,501 --> 01:07:20,230
You've changed post marriage...
900
01:07:26,342 --> 01:07:30,369
''Stranger...''
901
01:07:31,380 --> 01:07:32,369
l'm going to smoke...
902
01:07:34,283 --> 01:07:35,250
What?
903
01:07:35,351 --> 01:07:36,318
Come what may...
904
01:07:37,520 --> 01:07:39,249
K, have you lost it?
905
01:07:39,355 --> 01:07:41,323
Let's see what can he do...
906
01:07:41,490 --> 01:07:42,479
K!!!
907
01:07:42,525 --> 01:07:44,220
Just watch me!
908
01:07:44,527 --> 01:07:45,494
l'm gonna smoke...
909
01:07:49,331 --> 01:07:50,525
K!!
- K!!
910
01:07:53,269 --> 01:07:54,236
Don't do it K.
911
01:08:00,509 --> 01:08:02,340
Annie!
- What are you doing?
912
01:08:02,378 --> 01:08:03,345
On the net.
913
01:08:03,512 --> 01:08:04,501
Was about to sleep...
914
01:08:05,281 --> 01:08:07,249
You have my e-banking
password, right?
915
01:08:07,349 --> 01:08:09,283
Yes.
- Log in.
916
01:08:12,354 --> 01:08:14,254
l had issued a cheque today.
917
01:08:14,523 --> 01:08:16,388
Rs.21,11,110.
918
01:08:17,359 --> 01:08:18,383
lt has cleared.
919
01:08:19,295 --> 01:08:20,284
ln a day!
920
01:08:20,329 --> 01:08:21,387
lt's showing a with drawi.
921
01:08:22,398 --> 01:08:23,365
What happened, Sir?
922
01:08:23,499 --> 01:08:24,466
Goodnight.
923
01:09:15,351 --> 01:09:16,409
Where are you going, Sir?
924
01:09:17,319 --> 01:09:18,286
l don't have a clue.
925
01:09:19,255 --> 01:09:20,347
Why are you going, Sir?
926
01:09:25,394 --> 01:09:26,361
Do you smoke after sex?
927
01:09:26,529 --> 01:09:27,518
Oh shit...
928
01:09:30,332 --> 01:09:31,390
l'm sorry. l never looked.
929
01:09:32,301 --> 01:09:33,290
Do you smoke?
930
01:09:34,537 --> 01:09:35,504
l sweat!
931
01:09:36,338 --> 01:09:40,274
Book me on every flight that goes
from here to wherever it goes
932
01:09:40,309 --> 01:09:42,368
From every destination
to every destination.
933
01:09:43,245 --> 01:09:44,234
Am l clear?
934
01:09:47,249 --> 01:09:48,307
What do l do with the other tickets?
935
01:09:48,350 --> 01:09:49,339
Throw them!
- Ok!
936
01:09:50,252 --> 01:09:51,219
Thrown them!
937
01:09:51,287 --> 01:09:52,413
Like from here to here.
938
01:09:53,389 --> 01:09:54,515
And if there are any flights
from those...
939
01:09:55,257 --> 01:09:56,246
...destinations to further
destinations book...
940
01:09:56,292 --> 01:09:57,418
...me on all of those too...
941
01:09:58,427 --> 01:10:01,260
From every destination
to every destination
942
01:10:01,397 --> 01:10:02,489
All separate tickets
from a destination...
943
01:10:03,265 --> 01:10:05,290
...in separate boxes
packed separately!
944
01:10:06,335 --> 01:10:07,495
For example all the
tickets from here...
945
01:10:08,270 --> 01:10:10,397
...go in this box labeled as...
946
01:10:15,411 --> 01:10:21,407
And there should be a man there
waiting for me with the box...
947
01:10:22,318 --> 01:10:23,307
Am l clear, Annie?
948
01:10:23,352 --> 01:10:24,341
Meaning?
949
01:10:25,287 --> 01:10:27,255
l mean that if l don't have
a clue where l'm headed...
950
01:10:27,289 --> 01:10:29,257
...there's no way in hell that
descendant of Hitler would?
951
01:12:00,349 --> 01:12:04,308
''Kalkatta Carpets''
952
01:12:18,434 --> 01:12:20,368
l forbade you, didn't l?
953
01:12:20,402 --> 01:12:21,426
Where is my brother?
954
01:12:24,340 --> 01:12:25,329
Let him go!
955
01:12:28,310 --> 01:12:29,277
Let him go...
956
01:12:30,379 --> 01:12:31,368
Look at me...
957
01:12:31,413 --> 01:12:32,437
Let him go...
958
01:12:34,283 --> 01:12:35,250
Or else...
959
01:12:37,386 --> 01:12:38,478
Hey fatso... move aside...
960
01:12:39,455 --> 01:12:40,444
Hey!
961
01:12:41,390 --> 01:12:42,379
What are you doing?
962
01:12:44,460 --> 01:12:45,427
Leave my brother...
963
01:12:46,328 --> 01:12:47,352
Let him go...
964
01:12:49,331 --> 01:12:50,298
l don't want to go in there!
965
01:12:50,366 --> 01:12:52,334
Please listen to me!
966
01:12:52,401 --> 01:12:54,301
l don't want to go in there, dude!
967
01:12:54,336 --> 01:12:55,303
Please... Leave me!
968
01:12:55,371 --> 01:12:57,430
Leave!
- Leave me! - Leave!
969
01:13:12,454 --> 01:13:14,354
Your brother is still breathing...
970
01:13:23,432 --> 01:13:24,456
Let him go
971
01:13:24,500 --> 01:13:26,491
You've got to pay for that...
972
01:13:29,304 --> 01:13:30,271
What price?
973
01:13:36,378 --> 01:13:37,436
21 Lakh!!
974
01:13:38,347 --> 01:13:41,316
11 thousand 1 hundred and 10!
975
01:13:41,350 --> 01:13:42,339
Again!
976
01:13:42,518 --> 01:13:43,485
Penalty
977
01:13:44,420 --> 01:13:45,409
What is was that?
978
01:13:45,454 --> 01:13:46,443
Punishment
979
01:14:04,406 --> 01:14:05,395
And what about my Brother?
980
01:14:06,308 --> 01:14:07,297
Hello!
981
01:14:14,450 --> 01:14:15,417
Hello
982
01:14:15,451 --> 01:14:16,440
K! We've found your brother
983
01:14:17,352 --> 01:14:19,320
He is having trouble breathing.
984
01:14:19,354 --> 01:14:20,446
We've put him on a ventilator...
985
01:14:27,396 --> 01:14:30,331
How are feeling, J?
986
01:14:36,338 --> 01:14:37,305
Go Away!
987
01:14:39,441 --> 01:14:41,341
What's happened to him?
988
01:14:44,346 --> 01:14:45,313
Lets go
989
01:14:47,416 --> 01:14:48,440
Lets go
990
01:14:49,551 --> 01:14:51,416
And don't ever try doing it again...
991
01:15:03,332 --> 01:15:04,321
l know the little girl...
992
01:15:05,334 --> 01:15:06,323
Yeah, lt happens!
993
01:15:06,401 --> 01:15:07,390
lt happened to me too! Lets go!
994
01:15:10,405 --> 01:15:13,272
''On 1st April 2000, this
Ventilator Room was...
995
01:15:13,342 --> 01:15:15,333
...started with the help
of Kalkatta Carpets''
996
01:15:15,377 --> 01:15:21,316
''lnaugurated by the gracious hands
of Shri Baba Bengali from Sialdah''
997
01:15:21,550 --> 01:15:23,484
From today this office
is a no smoking zone.
998
01:15:24,353 --> 01:15:26,321
Plaster the whole damn place
with ''No Smoking'' signs.
999
01:15:27,523 --> 01:15:29,423
Get rid of every last ashtray...
1000
01:15:30,359 --> 01:15:32,327
The balcony will be a strict
no smoking zone...
1001
01:15:32,361 --> 01:15:34,329
...so the lunch area,
- So the bathroom,
1002
01:15:34,429 --> 01:15:35,418
...not inside nor outside.
1003
01:15:36,431 --> 01:15:38,365
And if someone wants to smoke?
1004
01:15:39,401 --> 01:15:41,335
Then he can leave the ob...
1005
01:15:45,340 --> 01:15:46,329
But why sir?
1006
01:15:47,376 --> 01:15:48,365
Because l can't smoke
1007
01:15:53,549 --> 01:15:55,346
So you won't let anyone else either?
1008
01:15:56,351 --> 01:15:57,340
Nope!
1009
01:15:59,354 --> 01:16:00,343
Bad sign, l am with you.
1010
01:16:13,268 --> 01:16:16,431
''Hey, l want to tell you
about this thing...''
1011
01:16:18,373 --> 01:16:20,341
''This stick called the cigarette...''
1012
01:16:22,511 --> 01:16:27,346
''Yes, it is a thirst...''
1013
01:16:27,449 --> 01:16:30,418
''lt is a thirst...''
1014
01:16:31,253 --> 01:16:34,347
''No reason to burn''
1015
01:16:34,389 --> 01:16:37,358
''lt is a thirst...''
1016
01:16:38,360 --> 01:16:41,386
''The evening's bled''
1017
01:16:42,264 --> 01:16:44,357
''The evening's bled''
1018
01:16:45,367 --> 01:16:48,336
''ln a haze of red''
1019
01:16:48,437 --> 01:16:52,373
''ln a haze of red''
1020
01:17:07,422 --> 01:17:14,328
''Every time a cigarette
is lit, l burn'' Yeah.
1021
01:17:15,364 --> 01:17:16,353
''Smoking...''
1022
01:17:29,244 --> 01:17:35,410
''l walk on fire, turn
into smoke and yearn''
1023
01:17:49,398 --> 01:17:56,463
''Every time a cigarette
is lit, l burn''
1024
01:18:10,419 --> 01:18:13,388
''Hear someone scratch''
1025
01:18:13,455 --> 01:18:17,391
''A lonely match''
1026
01:18:21,263 --> 01:18:23,424
''Hear someone scratch''
1027
01:18:24,399 --> 01:18:26,492
''A lonely match''
1028
01:18:27,436 --> 01:18:31,372
''The sky is ablaze''
1029
01:18:31,440 --> 01:18:36,377
''ln a twilight daze''
1030
01:18:36,478 --> 01:18:39,470
''Embers inside me churn''
1031
01:18:41,383 --> 01:18:45,342
''l turn into smoke and slowiy burn''
1032
01:19:13,281 --> 01:19:16,444
''Threads of smoke''
1033
01:19:20,388 --> 01:19:26,349
''Threads of smoke now
stitch my breath''
1034
01:19:27,262 --> 01:19:35,362
''The smoke slowiy coils,
A snake on the wind''
1035
01:19:36,238 --> 01:19:38,365
''The evening's bled''
1036
01:19:39,307 --> 01:19:41,400
''The evening's bled''
1037
01:19:42,511 --> 01:19:45,446
''ln a haze of red''
1038
01:19:46,314 --> 01:19:50,250
''ln a haze of red''
1039
01:19:56,491 --> 01:19:57,480
''Smoking...''
1040
01:20:02,531 --> 01:20:04,226
''Smoking it baby...''
1041
01:20:04,466 --> 01:20:08,493
''This pungent smoke
l inhale, return''
1042
01:20:10,338 --> 01:20:13,398
''l turn into smoke and slowiy burn''
1043
01:20:21,316 --> 01:20:27,414
''Every time a cigarette
is lit, l burn''
1044
01:20:35,330 --> 01:20:41,394
''l walk on fire, turn
into smoke and yearn''
1045
01:20:47,242 --> 01:20:48,402
''Light a stick baby...''.
1046
01:20:49,244 --> 01:20:55,479
''Every time a cigarette
is lit, l burn''
1047
01:21:07,329 --> 01:21:08,318
''No smoking...''
1048
01:21:21,476 --> 01:21:23,444
Hello... Hey K! Yeah!
1049
01:21:23,511 --> 01:21:24,478
Alex?
1050
01:21:25,247 --> 01:21:26,475
Many greetings? My love...
1051
01:21:27,249 --> 01:21:28,238
Where are you calling from?
1052
01:21:28,450 --> 01:21:30,418
Mumbai...
- l am back!
1053
01:21:30,485 --> 01:21:31,452
Back with a bang!
1054
01:21:32,254 --> 01:21:34,279
Sorry!
- Bong!
1055
01:21:34,489 --> 01:21:35,513
Smoke?
1056
01:21:37,259 --> 01:21:38,453
l've quit.
1057
01:21:39,294 --> 01:21:40,261
Don't oke with me!!
1058
01:21:43,265 --> 01:21:44,254
Come On! Smoke!
1059
01:21:46,468 --> 01:21:47,457
Nope...
1060
01:21:48,470 --> 01:21:49,459
You are trying to humor me...
1061
01:21:50,238 --> 01:21:52,297
Do l look like l can?
1062
01:21:54,509 --> 01:21:56,238
You've changed!
1063
01:21:58,513 --> 01:21:59,502
But don't worry!
1064
01:22:00,248 --> 01:22:01,215
Coz l'm back.
1065
01:22:02,450 --> 01:22:03,439
And do you know why l am back?
1066
01:22:05,453 --> 01:22:06,477
Sarah, Why am l back?
1067
01:22:07,522 --> 01:22:09,217
What?
1068
01:22:09,491 --> 01:22:11,459
Sarah, why am l back?
- What?
1069
01:22:12,260 --> 01:22:13,454
Whore! Go back to Cuba!
1070
01:22:15,263 --> 01:22:16,252
From Havana.
1071
01:22:17,299 --> 01:22:18,323
lmport from there...
1072
01:22:18,466 --> 01:22:19,433
Sell it here
1073
01:22:20,468 --> 01:22:21,457
ln-fidel.
1074
01:22:21,503 --> 01:22:22,492
Castrated!
1075
01:22:24,272 --> 01:22:25,239
ln-fidel.
1076
01:22:25,540 --> 01:22:27,235
Castrated!!
1077
01:22:27,475 --> 01:22:30,467
Back there when l ran away to
Sir Castro's beautiful Cuba!
1078
01:22:35,483 --> 01:22:38,418
Once there l booked myself in
a room in a three star hotel.
1079
01:22:38,486 --> 01:22:41,353
''How lucky can one guy be...''
1080
01:22:42,390 --> 01:22:45,257
''l kissed her, she kissed me...''
1081
01:22:45,360 --> 01:22:47,487
First day, l lay down on my bed.
- ''Everything all set...''
1082
01:22:48,396 --> 01:22:49,522
The hotel was a three star...
1083
01:22:50,498 --> 01:22:52,523
...two of which were shining
through my roof...
1084
01:22:54,269 --> 01:22:55,429
l stood up on the bed.
1085
01:22:55,537 --> 01:22:57,300
And stuck a finger each
in both the holes
1086
01:22:58,306 --> 01:22:59,432
My fingers weren't thick enough
1087
01:22:59,507 --> 01:23:00,496
l looked down.
1088
01:23:02,277 --> 01:23:03,437
Saw two cigars in an ashtray
1089
01:23:04,379 --> 01:23:05,505
l picked them up and shoved
them into the holes...
1090
01:23:06,481 --> 01:23:08,472
Then l got into the cigar business!
1091
01:23:09,250 --> 01:23:10,478
But soon enough, Smoking was banned!
1092
01:23:12,320 --> 01:23:14,447
What do l do now?. l
was wondering when...
1093
01:23:14,489 --> 01:23:16,480
Sarah said ''Let's go to lndia!''
1094
01:23:17,258 --> 01:23:18,247
But l was lost!
1095
01:23:18,360 --> 01:23:19,486
What would l do in lndia?
1096
01:23:20,295 --> 01:23:21,262
l swear
1097
01:23:21,496 --> 01:23:25,455
l had no idea my fate
matched Newton's
1098
01:23:26,234 --> 01:23:29,465
The cigar from one of the
holes fell on my head
1099
01:23:30,472 --> 01:23:31,461
And l thought...
1100
01:23:35,276 --> 01:23:37,301
What l used to do in Cuba...
1101
01:23:37,512 --> 01:23:39,207
Why not do that in lndia!
1102
01:23:39,481 --> 01:23:41,449
Now every lndian can have the
opportunity to blow on...
1103
01:23:41,483 --> 01:23:43,474
...a ln-fidel... that's castrated...
1104
01:23:45,320 --> 01:23:46,309
With the spelling mistake.
1105
01:23:49,357 --> 01:23:52,451
And now ladies and gentleman
and friends!
1106
01:23:53,495 --> 01:23:54,484
There is a man
1107
01:23:54,529 --> 01:23:57,498
The man that made me smell
my first cigar. - Let's go!
1108
01:23:58,299 --> 01:24:00,267
K! Ladies & Gentlemen!
1109
01:24:00,502 --> 01:24:01,491
My dear friend, K!
1110
01:24:02,270 --> 01:24:03,259
Just K!
1111
01:24:03,304 --> 01:24:04,362
K for klinton guys!
1112
01:24:04,506 --> 01:24:06,497
The true blue cigar aficionado!
1113
01:24:07,242 --> 01:24:08,266
Hey K!
- Great!
1114
01:24:08,343 --> 01:24:09,435
Come On! Let's have K!
1115
01:24:10,478 --> 01:24:11,445
Come On!
1116
01:24:13,281 --> 01:24:14,270
Come K!
1117
01:24:19,387 --> 01:24:20,479
l'll only unwrap it.
1118
01:24:20,522 --> 01:24:21,511
Not light it
1119
01:24:23,391 --> 01:24:24,483
l don't smoke anymore.
1120
01:24:26,494 --> 01:24:28,223
Why?
- Why!
1121
01:24:34,302 --> 01:24:35,269
Search me...
1122
01:24:37,238 --> 01:24:38,227
Will only unwrap it.
1123
01:24:38,306 --> 01:24:39,466
Hey! Come on! Let's have it!
1124
01:24:41,376 --> 01:24:43,469
Ladies and gentlemen...
1125
01:24:44,345 --> 01:24:46,245
ln-fidel castrated!
1126
01:24:46,314 --> 01:24:47,474
With a correct spelling!
1127
01:24:49,250 --> 01:24:50,239
Here
- Just touch it to your lips!
1128
01:24:51,286 --> 01:24:52,275
No man!
1129
01:24:52,353 --> 01:24:54,287
Don't light it. Just
put it in your mouth.
1130
01:24:56,257 --> 01:24:57,349
l'm telling you... No!
1131
01:24:57,392 --> 01:24:59,257
Come on!
- K! Come on!
1132
01:24:59,294 --> 01:25:01,228
Come On! Let's have a smoke!
1133
01:25:01,262 --> 01:25:02,251
What are you doing Alex!!
1134
01:25:02,330 --> 01:25:03,490
Come On! Let's have a smoke!
1135
01:25:03,531 --> 01:25:07,467
Heh! Let's have a smoke!
1136
01:25:08,369 --> 01:25:15,468
Happy birthday to you!
1137
01:25:16,511 --> 01:25:24,316
Happy birthday to you!
1138
01:25:25,320 --> 01:25:31,520
Happy birthday to you!
1139
01:25:43,538 --> 01:25:45,233
l didn't do it!
1140
01:25:45,340 --> 01:25:46,307
Didn't do what?
1141
01:25:46,407 --> 01:25:48,238
l didn't do it!
1142
01:25:48,309 --> 01:25:50,243
Exactly what did you not do?
1143
01:25:52,313 --> 01:25:53,507
Who is speaking?
- What did you not do?
1144
01:25:54,249 --> 01:25:55,307
Who is speaking?
1145
01:25:55,517 --> 01:25:57,508
ACP Birsa Das Gupta.
1146
01:25:58,286 --> 01:25:59,253
From your residence.
1147
01:25:59,320 --> 01:26:00,480
Your wife called us
1148
01:26:01,389 --> 01:26:04,449
When we got here everything
was tossed about...
1149
01:26:04,526 --> 01:26:07,518
...the walls are splattered with
blood and your wife is missing!
1150
01:26:09,230 --> 01:26:10,254
My wife is with me
1151
01:26:10,331 --> 01:26:11,320
Anali is right here.
1152
01:26:11,399 --> 01:26:13,230
Why would she call you over?
1153
01:26:13,301 --> 01:26:14,359
Are you in the right house?
1154
01:26:14,536 --> 01:26:15,503
Your wife is with you?
1155
01:26:17,238 --> 01:26:18,205
Anali is with me.
1156
01:26:18,306 --> 01:26:19,295
Can l speak to her?
1157
01:26:23,344 --> 01:26:24,311
Sir!
1158
01:26:24,379 --> 01:26:25,368
l am looking for her!
1159
01:26:28,283 --> 01:26:29,272
Anali!
1160
01:26:31,252 --> 01:26:32,219
Anali!
1161
01:26:34,322 --> 01:26:35,311
l am coming home
1162
01:26:41,362 --> 01:26:42,488
Relax!
- Relax!
1163
01:26:43,398 --> 01:26:44,490
Mr?
- K!
1164
01:26:45,266 --> 01:26:47,257
K what?
- Just K
1165
01:26:49,237 --> 01:26:50,329
What happened here?
1166
01:26:51,239 --> 01:26:52,228
That's what we're
trying to find out!
1167
01:26:53,341 --> 01:26:54,330
Your wife?
1168
01:26:54,509 --> 01:26:57,205
She's disappeared?
- She was with you?
1169
01:26:57,278 --> 01:27:00,338
Yes, she was with me and now she
is not, she is disappeared.
1170
01:27:00,548 --> 01:27:03,278
There are too many strange things
going on around me, do you know?.
1171
01:27:05,320 --> 01:27:07,515
Can l see what is
going on, upstairs?
1172
01:27:09,524 --> 01:27:11,389
This is my home, You know!
1173
01:27:16,331 --> 01:27:17,298
You continue.
1174
01:27:40,255 --> 01:27:41,313
Do you have anything to say?
1175
01:27:42,357 --> 01:27:43,324
Yes!
1176
01:27:44,292 --> 01:27:46,260
l know who has done it?
- Who?
1177
01:27:46,294 --> 01:27:47,283
Baba Bengali!
1178
01:27:47,328 --> 01:27:48,317
Who Baba Bengali?
1179
01:27:49,364 --> 01:27:51,332
That rascal omnipresent Baba Bengali
1180
01:27:52,267 --> 01:27:54,531
Sewer Rat! Hitler's bastard child!
1181
01:27:55,270 --> 01:27:56,237
That genetic mistake...
1182
01:27:56,371 --> 01:27:57,497
...who runs The Laboratory!
- Laboratory?
1183
01:28:01,309 --> 01:28:02,298
Why are you smoking a cigar?
1184
01:28:03,311 --> 01:28:04,300
Coz l like it!
1185
01:28:05,346 --> 01:28:06,313
Who sent you here?
1186
01:28:07,348 --> 01:28:08,337
What is this Laboratory?
1187
01:28:21,262 --> 01:28:22,251
l'll call him.
1188
01:28:30,338 --> 01:28:32,238
Hello. Welcome to The Laboratory
1189
01:28:32,307 --> 01:28:33,274
How can l help you?
1190
01:28:33,341 --> 01:28:35,241
Get Baba Bengali on the line.
1191
01:28:35,310 --> 01:28:36,334
You would be Mr?
1192
01:28:36,377 --> 01:28:38,368
K... from Bombay...
- Yes sir!
1193
01:28:38,413 --> 01:28:39,402
Greetings!
1194
01:28:39,480 --> 01:28:42,244
Madam was ust brought
in a while ago...
1195
01:28:42,283 --> 01:28:43,307
She's with Gurui in the Morgue...
1196
01:28:43,384 --> 01:28:44,373
l'll get him on the line
1197
01:28:47,488 --> 01:28:49,456
Gurui! Lts K
1198
01:28:53,261 --> 01:28:54,250
Yeah K
1199
01:28:54,329 --> 01:28:56,229
Why did you pick Anali up?
1200
01:28:56,264 --> 01:28:58,323
You're forgetting the rules son...
- What rules?
1201
01:29:00,268 --> 01:29:01,257
l didn't even puff at it...
1202
01:29:01,436 --> 01:29:03,495
Now what qualifies as a
puff and what doesn't...
1203
01:29:04,238 --> 01:29:06,229
...aren't we the ones to decide that?
1204
01:29:06,341 --> 01:29:08,309
First things first...
- l did not smoke!
1205
01:29:08,409 --> 01:29:10,377
Alex forced that thing
into my mouth!
1206
01:29:10,445 --> 01:29:13,209
You shouldn't have gone
to the party... and...
1207
01:29:13,281 --> 01:29:17,217
...if in your eyes that amounts
to smoking it...
1208
01:29:17,285 --> 01:29:20,345
...then you should have taken
my fingers not my wife...
1209
01:29:21,289 --> 01:29:22,449
...when l smoke my third cigarette...
1210
01:29:23,291 --> 01:29:26,260
Your fingers were being
held by someone else.
1211
01:29:26,327 --> 01:29:28,318
Exactly!
1212
01:29:29,263 --> 01:29:31,288
l was forced to put
it in my mouth...
1213
01:29:31,466 --> 01:29:33,434
lt was shoved into my mouth!
1214
01:29:34,268 --> 01:29:36,327
But l spat it out before it was lit!
1215
01:29:36,404 --> 01:29:38,304
After it was lit!
1216
01:29:38,439 --> 01:29:41,272
Before it was lit!
- After it was lit
1217
01:29:41,309 --> 01:29:42,276
Subsequent to it being lit!
1218
01:29:42,443 --> 01:29:43,432
Call the third umpire!
1219
01:29:43,478 --> 01:29:45,378
l am the sole umpire in this game
1220
01:29:45,446 --> 01:29:47,277
Be it the first or the second!
1221
01:29:47,348 --> 01:29:48,406
Either way, l'm the one who
gets to raise the finger...
1222
01:29:49,283 --> 01:29:50,272
Check it again
1223
01:29:50,318 --> 01:29:53,446
Ok. No harm in checking.
1224
01:29:55,289 --> 01:29:56,278
What is going on?
1225
01:29:56,457 --> 01:29:57,446
They are checking
1226
01:29:58,292 --> 01:29:59,259
What are they checking?
1227
01:30:00,395 --> 01:30:01,384
lt's complicated!
1228
01:30:09,303 --> 01:30:10,270
Forward it
1229
01:30:10,471 --> 01:30:12,234
ldiot! A little more!
1230
01:30:12,306 --> 01:30:13,398
That's it! Stop.
1231
01:30:18,379 --> 01:30:19,368
Gurui!
1232
01:30:24,419 --> 01:30:25,408
What's the result?
1233
01:30:25,453 --> 01:30:26,420
He's telling the truth!
1234
01:30:28,289 --> 01:30:29,278
What!
1235
01:30:29,390 --> 01:30:31,290
The cigar had left his mouth when...
1236
01:30:31,359 --> 01:30:33,327
Heard you the first time!
l'm not deaf!!
1237
01:30:35,430 --> 01:30:37,295
His telling the truth means
1238
01:30:38,332 --> 01:30:39,321
We made the mistake?
1239
01:30:40,435 --> 01:30:41,459
Take him away!
1240
01:30:42,303 --> 01:30:45,363
Gurui! Please! Forgive me!
1241
01:30:45,440 --> 01:30:47,340
l messed up! l'm sorry
1242
01:30:50,445 --> 01:30:51,469
Listen K...
1243
01:30:53,514 --> 01:30:57,280
lt was a tough call! After all
1244
01:30:57,351 --> 01:30:59,478
Chaurasia is a little bit of a man
1245
01:31:00,321 --> 01:31:03,415
Such people always make
little mistakes...
1246
01:31:04,325 --> 01:31:08,318
But the benefit of doubt in all
likelihood must come to me
1247
01:31:09,330 --> 01:31:10,297
You can't do this!
1248
01:31:10,364 --> 01:31:12,332
One can't escape the inevitable
1249
01:31:12,400 --> 01:31:13,389
Let Anali go!
1250
01:31:13,501 --> 01:31:15,332
She's gone! l've sent her away!
1251
01:31:15,536 --> 01:31:17,299
The body has already
been examined...
1252
01:31:18,473 --> 01:31:21,306
The Postmortem is finished!
1253
01:31:21,509 --> 01:31:24,239
The End
- But...
1254
01:31:24,312 --> 01:31:26,337
...you still owe me that one rupee!
1255
01:31:26,414 --> 01:31:29,383
She is killed by you, but the
cops are here to arrest me!
1256
01:31:29,450 --> 01:31:30,439
l've lost everything!
1257
01:31:30,485 --> 01:31:32,385
But all you fucking want
is your bloody rupee...
1258
01:31:32,453 --> 01:31:35,422
Say whatever you will,
l've wronged you
1259
01:31:36,324 --> 01:31:37,313
Explain it to them...
1260
01:31:42,330 --> 01:31:43,297
Hello
1261
01:31:43,431 --> 01:31:44,398
Hello!
1262
01:31:48,369 --> 01:31:49,336
What is wrong?
1263
01:31:49,437 --> 01:31:51,302
Who were you talking to?
- Gurui!
1264
01:31:52,373 --> 01:31:53,362
Alex!
1265
01:31:57,311 --> 01:31:58,300
Not Alex
1266
01:31:58,379 --> 01:31:59,368
Gurui!
1267
01:32:04,418 --> 01:32:05,385
Where'd he go?
1268
01:32:08,422 --> 01:32:10,287
l spoke to him in front of you.
1269
01:32:12,393 --> 01:32:13,382
What are you looking at?
1270
01:32:14,529 --> 01:32:16,394
l called him in front of you!
1271
01:32:17,431 --> 01:32:18,398
l'll dial again
1272
01:32:22,403 --> 01:32:25,338
Please check the number
you've dialed.
1273
01:32:25,406 --> 01:32:26,395
How can it be?
1274
01:32:27,341 --> 01:32:29,309
That Hitler spawned son
of a bitch, Gurui!
1275
01:32:29,410 --> 01:32:30,399
lt's ok Mr. Just K.
1276
01:32:31,379 --> 01:32:32,437
You will have to come with us
1277
01:32:33,347 --> 01:32:35,338
Do l look like l have a
morbid sense of humour?
1278
01:32:35,449 --> 01:32:36,416
Come with us
1279
01:32:36,484 --> 01:32:38,452
Wait, l can prove it!
1280
01:32:38,486 --> 01:32:39,453
l can prove it!
1281
01:32:50,431 --> 01:32:51,398
Hello.
- Abbas!
1282
01:32:51,499 --> 01:32:56,334
Where are you? - Got the bad
news friend - My condolences!
1283
01:32:56,370 --> 01:32:57,359
What news!
1284
01:32:57,405 --> 01:32:58,394
How did you know?.
1285
01:32:59,507 --> 01:33:03,375
From the bulletin. He's
sitting right across...
1286
01:33:03,444 --> 01:33:05,309
Please can you come over!
- Tell them!
1287
01:33:05,479 --> 01:33:07,344
Nobody here believes me!
1288
01:33:07,448 --> 01:33:09,313
You want me to come over?
1289
01:33:11,419 --> 01:33:12,408
Alright! l am coming...
1290
01:33:14,422 --> 01:33:16,287
He is coming!
- Who is coming?
1291
01:33:17,458 --> 01:33:18,425
My friend...
1292
01:33:19,360 --> 01:33:22,386
He had even lost his two fingers
after he went to Gurui...
1293
01:33:22,463 --> 01:33:23,452
Who is this guru-i?
1294
01:33:26,367 --> 01:33:27,334
You know
1295
01:33:27,401 --> 01:33:29,335
l used to smoke a lot
1296
01:33:30,404 --> 01:33:32,338
And you feel the need to
relinquish the cigarette.
1297
01:33:32,406 --> 01:33:33,395
Yes.
1298
01:33:34,442 --> 01:33:35,409
Consider it done
1299
01:33:38,379 --> 01:33:40,347
Thank you for coming Abbas...
1300
01:33:40,414 --> 01:33:42,314
Tell them about The Laboratory!
1301
01:33:43,451 --> 01:33:45,351
What?
- Tell them!
1302
01:33:45,386 --> 01:33:46,353
Tell them what?
1303
01:33:46,420 --> 01:33:47,409
About Baba Bengali?
1304
01:33:47,488 --> 01:33:48,455
Who Baba Bengali?
1305
01:33:49,357 --> 01:33:50,346
Abbas!
1306
01:33:50,391 --> 01:33:52,325
l don't know what you're
talking about
1307
01:33:52,393 --> 01:33:53,485
You got me into this mess!
1308
01:33:54,362 --> 01:33:56,330
You got me into this bloody mess!
1309
01:33:57,398 --> 01:33:58,387
Show me the gloves!
1310
01:33:58,466 --> 01:33:59,433
What gloves?
1311
01:34:00,368 --> 01:34:01,357
Show me your fingers?
1312
01:34:01,402 --> 01:34:03,336
K... What are you doing?
- K... K stop it...
1313
01:34:03,371 --> 01:34:04,395
You are sick.
1314
01:34:05,339 --> 01:34:07,307
Show me your fingers?
- K... K stop it...
1315
01:34:07,375 --> 01:34:09,400
K... K stop it... - Here!! Have
a good long look. Ok!!!
1316
01:34:09,477 --> 01:34:10,444
Here!
1317
01:34:11,345 --> 01:34:12,334
Ok!!
1318
01:34:13,481 --> 01:34:15,415
What are you doing to me?
- What am l doing?
1319
01:34:15,449 --> 01:34:17,349
What am l doing? K?
1320
01:34:17,418 --> 01:34:18,385
What am l doing? K?
1321
01:34:18,452 --> 01:34:20,386
Keep your mouth shut,
1322
01:34:20,421 --> 01:34:21,410
Don't utter a single word.
1323
01:34:21,489 --> 01:34:23,389
Or your life will turn into hell.
1324
01:34:23,424 --> 01:34:25,358
You won't be able to understand
what is going on.
1325
01:34:25,459 --> 01:34:26,448
Take care, K!
1326
01:34:26,494 --> 01:34:28,325
Take care of yourself!
1327
01:34:28,396 --> 01:34:29,385
Ok!
1328
01:34:30,464 --> 01:34:31,453
Bye!
1329
01:34:44,478 --> 01:34:45,502
''Kalkatta Carpets''
1330
01:34:46,247 --> 01:34:47,339
Please STOP him Sir!
1331
01:34:47,415 --> 01:34:49,349
l'm telling you there's
nothing down there!
1332
01:34:49,383 --> 01:34:50,372
l've been working here
the past 20 years!
1333
01:34:50,451 --> 01:34:52,316
l am telling you, there is a
stairway right below this...
1334
01:34:52,386 --> 01:34:54,377
...that opens out into
some Dharavi type slum
1335
01:34:54,455 --> 01:34:56,355
Right inside a veiled woman's house.
1336
01:35:11,472 --> 01:35:12,461
Awake?
1337
01:35:18,412 --> 01:35:19,504
You are the one who've passed out...
1338
01:35:28,489 --> 01:35:29,478
You want proof?
1339
01:35:33,461 --> 01:35:34,450
Where is my phone?
1340
01:35:36,497 --> 01:35:37,464
And a cigarette
1341
01:35:38,265 --> 01:35:39,391
Why don't l get a Black
Label along with it!
1342
01:35:40,468 --> 01:35:41,457
This is the only way
1343
01:35:42,536 --> 01:35:43,503
l am still in the program.
1344
01:35:44,405 --> 01:35:47,374
l'll light up and that
phone will ring.
1345
01:35:55,282 --> 01:35:58,342
l'll light this cigarette
and my phone will ring.
1346
01:35:59,253 --> 01:36:01,448
And someone will say that
my brother's disappeared.
1347
01:36:02,389 --> 01:36:07,224
''Take that drag''
1348
01:36:07,261 --> 01:36:12,324
''Take that drag''
1349
01:36:12,433 --> 01:36:16,494
''Take that drag''
1350
01:36:17,271 --> 01:36:20,468
''Take that drag''
1351
01:36:21,408 --> 01:36:25,504
''Take that drag''
1352
01:36:26,247 --> 01:36:29,375
''Take that drag''
1353
01:36:30,484 --> 01:36:35,353
''Take that drag of life''
1354
01:36:35,456 --> 01:36:40,257
''Blow away your strife''
1355
01:36:42,396 --> 01:36:46,355
''This world don't seem like much''
1356
01:36:47,301 --> 01:36:50,464
''Like a bubble to the touch''
1357
01:36:51,438 --> 01:36:55,431
''Why tip-toe on a bubble frail''
1358
01:36:55,509 --> 01:36:58,410
''On flowing water, flowing sail''
1359
01:36:59,280 --> 01:37:08,382
''Take that drag''
1360
01:37:13,294 --> 01:37:17,390
''Solitude's a choked fire''
1361
01:37:18,265 --> 01:37:23,396
''Prodded, poked, sleepless, stoked''
1362
01:37:23,537 --> 01:37:28,406
''Flickers invoke desire''
1363
01:37:29,410 --> 01:37:33,471
''Bunches red, of embers near-dead''
1364
01:37:35,482 --> 01:37:39,418
''Lit like fireflies in
the darkest cracks''
1365
01:37:39,486 --> 01:37:44,253
''Like burning eyes placed
on cinder stacks''
1366
01:37:44,425 --> 01:37:48,384
''lt's a two-bit blaze for
a world of smoking''
1367
01:37:48,495 --> 01:37:52,488
''lts two world's smoke
for a life unspoken''
1368
01:37:55,302 --> 01:37:58,533
''This world don't seem like much''
1369
01:37:59,406 --> 01:38:03,467
''Like a bubble to the touch''
1370
01:38:03,544 --> 01:38:08,413
''Why tip-toe on a bubble frail''
1371
01:38:08,449 --> 01:38:11,509
''On flowing water, flowing sail''
1372
01:38:12,253 --> 01:38:19,386
''Take that drag''
1373
01:38:20,427 --> 01:38:21,394
Hello?
1374
01:38:27,468 --> 01:38:28,457
What happened?
1375
01:38:29,436 --> 01:38:30,425
Your brotherust killed himself...
1376
01:38:31,472 --> 01:38:32,461
He was murdered...
1377
01:38:32,539 --> 01:38:34,234
...and it's all your fault
1378
01:38:36,277 --> 01:38:37,301
You are a co-accused
1379
01:38:37,444 --> 01:38:38,411
We are sorry
1380
01:38:38,479 --> 01:38:39,468
No. No.
1381
01:38:39,513 --> 01:38:41,413
Don't ust be sorry!
1382
01:38:41,448 --> 01:38:42,472
You didn't believe me!
1383
01:38:43,450 --> 01:38:45,509
He committed suicide because
l smoked a cigarette.
1384
01:38:46,253 --> 01:38:49,222
And you were the one who forced
me to smoke a cigarette. - Hello.
1385
01:39:01,302 --> 01:39:03,395
Your brother left a note...
1386
01:39:04,505 --> 01:39:06,370
ln which he holds you
1387
01:39:06,440 --> 01:39:08,431
responsible for his
non-existent lung
1388
01:39:08,475 --> 01:39:10,409
He blames you and your smoking...
1389
01:39:12,513 --> 01:39:13,502
He blames me...
1390
01:39:14,248 --> 01:39:15,408
He can't even write a word of Hindi
1391
01:39:15,449 --> 01:39:16,438
He lived in Germany.
1392
01:39:17,318 --> 01:39:18,376
He speaks German!
- He writes German!
1393
01:39:21,422 --> 01:39:22,411
How do you communicate with him?
1394
01:39:23,324 --> 01:39:24,382
Rather did?
- What?
1395
01:39:24,458 --> 01:39:26,483
How did you communicate with him?
1396
01:39:27,261 --> 01:39:30,389
What!
- How did you talk to him?
1397
01:39:30,464 --> 01:39:33,433
My mother worked in the Embassy
as an lnterpreter...
1398
01:39:35,235 --> 01:39:36,224
Still does...
1399
01:39:45,446 --> 01:39:46,413
l must say...
1400
01:39:47,247 --> 01:39:48,214
He's fooling around!
1401
01:39:49,350 --> 01:39:50,442
Let's take him into custody
1402
01:39:51,452 --> 01:39:54,512
He'll be singing loud and
clear in four hours flat...
1403
01:39:58,292 --> 01:39:59,281
Okay.
1404
01:40:08,535 --> 01:40:10,230
Let's go.
1405
01:40:15,242 --> 01:40:16,436
This place is full of water.
1406
01:40:16,510 --> 01:40:18,478
lf it won't flood in Bombay
where would it flood...
1407
01:40:19,246 --> 01:40:20,213
Raasthan!!!
1408
01:40:21,482 --> 01:40:22,449
Hello!
1409
01:40:24,251 --> 01:40:25,240
This place is flooded!
1410
01:40:25,319 --> 01:40:26,286
You swim?
1411
01:40:29,490 --> 01:40:30,457
Hello!
1412
01:40:31,258 --> 01:40:32,247
Can you hear me?
1413
01:40:32,326 --> 01:40:34,317
Somebody get me out of here!
1414
01:40:36,296 --> 01:40:37,263
ls anybody here?
1415
01:41:03,257 --> 01:41:04,315
Keep your mouth shut,
1416
01:41:05,259 --> 01:41:06,453
he'll turn your life into
a living nightmare...
1417
01:41:06,527 --> 01:41:08,427
You won't know the difference...
1418
01:41:08,495 --> 01:41:11,464
...between when you are living
and when you are dreaming?
1419
01:42:11,391 --> 01:42:19,491
''ln this aundiced ungle,
flows a river of smoke''
1420
01:42:21,301 --> 01:42:27,331
''ln this aundiced ungle,
flows a river of smoke''
1421
01:42:35,315 --> 01:42:36,475
The last minute of the
passing year and...
1422
01:42:36,517 --> 01:42:38,485
...the next minute of
the coming year...
1423
01:42:38,519 --> 01:42:40,487
...is called as the 0 minute.
1424
01:42:41,255 --> 01:42:42,449
And each year for the people under
the program is a designated...
1425
01:42:42,523 --> 01:42:46,323
place where you can smoke depending
on which country you are in.
1426
01:42:46,360 --> 01:42:51,491
''My eyes that spoke, now wisps of
smoke, the light gives way to dark''
1427
01:42:54,535 --> 01:43:01,464
''There is nobody around.
l am very depressed...''
1428
01:43:04,344 --> 01:43:07,472
''My eyes that spoke,
now wisps of smoke...
1429
01:43:07,514 --> 01:43:10,483
...the light gives way to dark''
1430
01:43:13,520 --> 01:43:19,481
''There is nobody around.
l am very depressed...''
1431
01:43:20,360 --> 01:43:26,321
''There is a bit pain left.
Now it is habitual...''
1432
01:43:26,366 --> 01:43:35,297
''Smoke, stoke, smoke it''
1433
01:43:36,510 --> 01:43:42,346
''Smoke, stoke, smoke it''
1434
01:43:42,382 --> 01:43:45,476
''Smoke, stoke, smoke it''
1435
01:43:46,253 --> 01:43:48,517
''Smoke, stoke, smoke it''
1436
01:43:49,256 --> 01:43:52,248
''Smoke, stoke, smoke it''
1437
01:43:52,292 --> 01:43:55,261
''Smoke, stoke, smoke it''
1438
01:43:55,329 --> 01:43:58,321
''Smoke, stoke, smoke it''
1439
01:43:58,365 --> 01:44:01,266
''Smoke, stoke, smoke it''
1440
01:44:01,335 --> 01:44:06,500
''Smoke your life, smoke
away your senses''
1441
01:44:07,307 --> 01:44:10,504
''Smoke the weave of your
breath-laced offenses''
1442
01:44:11,245 --> 01:44:14,237
''Smoke, stoke, smoke it''
1443
01:44:14,314 --> 01:44:17,283
''Smoke, stoke, smoke it''
1444
01:44:23,423 --> 01:44:32,491
''This heady high, and
the whole world sways''
1445
01:44:36,370 --> 01:44:46,268
''This tongue-less lie
will speak anyways''
1446
01:44:49,249 --> 01:44:54,516
''Smoke the word that
scorches your lip''
1447
01:44:55,355 --> 01:45:00,520
''Smoke the ash of night to its tip''
1448
01:45:02,529 --> 01:45:08,490
''Smoke away the dark,
the night is smoke''
1449
01:45:09,269 --> 01:45:11,237
10... 9...
1450
01:45:11,305 --> 01:45:13,296
8...
- 7...
1451
01:45:14,341 --> 01:45:16,206
6... 5...
1452
01:45:16,276 --> 01:45:18,301
4... 3...
1453
01:45:19,246 --> 01:45:21,237
2... 1...
1454
01:45:21,281 --> 01:45:22,248
And
1455
01:45:23,283 --> 01:45:26,480
You are no longer confined
to physical obects...
1456
01:45:27,254 --> 01:45:32,351
...aspects or surfaces that
contain within them.
1457
01:45:33,360 --> 01:45:37,353
You'll now experience the
power to identify a change.
1458
01:45:38,265 --> 01:45:40,529
lt is a magic sensory feeling
that influences...
1459
01:45:41,268 --> 01:45:43,327
...a minor consequences
of your charity.
1460
01:45:44,271 --> 01:45:47,297
You are now in the limits
of multiphase.
1461
01:45:48,275 --> 01:45:50,243
But not beyond space,
1462
01:45:50,310 --> 01:45:52,437
A bit strange!
1463
01:45:59,386 --> 01:46:10,229
''When the high has broken, it's
shards fall near and far''
1464
01:46:12,432 --> 01:46:21,363
''We pick the bits, collect our
wits, what smoky fools we are''
1465
01:46:39,393 --> 01:46:41,258
Hello?
- K!
1466
01:46:41,294 --> 01:46:42,261
Anali?
1467
01:46:42,329 --> 01:46:43,318
Where are you?
1468
01:46:43,397 --> 01:46:45,388
You're alive!
- What do you mean alive?
1469
01:46:49,369 --> 01:46:50,427
l'm dreaming again...
1470
01:46:51,371 --> 01:46:52,395
Why did you ask me if l was alive?
1471
01:46:57,344 --> 01:46:58,311
K!
1472
01:46:58,378 --> 01:47:00,243
Why you doubt l am alive...
1473
01:47:01,314 --> 01:47:02,508
Do you remember that recurring
dream l used to have,
1474
01:47:03,250 --> 01:47:05,309
every time l fell asleep in the
bathtub! l found myself in the...
1475
01:47:05,385 --> 01:47:07,250
What are you talking about?
1476
01:47:07,287 --> 01:47:08,276
My dream!
1477
01:47:08,355 --> 01:47:09,322
My dream.
1478
01:47:09,389 --> 01:47:11,289
Where are you?
- How did you call me here?
1479
01:47:11,358 --> 01:47:13,223
l got the number from your office
1480
01:47:13,326 --> 01:47:14,293
How?.
- K!
1481
01:47:14,361 --> 01:47:16,226
l'm your wife!
1482
01:47:16,329 --> 01:47:17,318
l'm your secretary!
1483
01:47:17,364 --> 01:47:18,388
Remember!
1484
01:47:19,299 --> 01:47:21,267
You didn't want anyone at the
office to know...
1485
01:47:21,268 --> 01:47:22,326
...that l was your wife too
1486
01:47:23,270 --> 01:47:24,328
You liked that they
gossiped about us
1487
01:47:25,272 --> 01:47:26,432
What nonsense!
1488
01:47:27,307 --> 01:47:28,331
My secretary got married!
1489
01:47:28,375 --> 01:47:29,364
To you K!
1490
01:47:30,277 --> 01:47:31,403
K please!
- What's happened to you?
1491
01:47:31,478 --> 01:47:33,275
l think l'm having a nightmare
1492
01:47:34,281 --> 01:47:35,270
l need a cigarette!
1493
01:47:35,315 --> 01:47:36,339
l can't take this anymore
1494
01:47:37,284 --> 01:47:38,342
l would rather that
Gurui kill me...
1495
01:47:39,286 --> 01:47:40,275
lf l smoke...
1496
01:47:40,387 --> 01:47:41,354
he'll kill me.
1497
01:47:42,355 --> 01:47:44,414
He'll kill me if l
so much as light it
1498
01:47:45,292 --> 01:47:46,259
l'll call you back!
1499
01:48:00,307 --> 01:48:01,296
Cigarette?
1500
01:48:01,341 --> 01:48:03,309
No!
- Close it!
1501
01:48:33,373 --> 01:48:34,340
Shoot me...
1502
01:48:36,309 --> 01:48:37,298
Shoot me...
1503
01:48:37,377 --> 01:48:38,401
Or give me a cigarette...
1504
01:48:39,312 --> 01:48:40,279
Give me a cigarette...
1505
01:48:41,314 --> 01:48:42,303
Give me a cigarette...
1506
01:48:43,316 --> 01:48:45,284
Give me a cigarette,
l wanna smoke...
1507
01:48:45,352 --> 01:48:47,286
Where are you taking me?
1508
01:49:05,472 --> 01:49:08,236
And what's the bathtub doing in
the middle of the snow desert...
1509
01:49:08,375 --> 01:49:09,364
l don't know...
1510
01:49:10,477 --> 01:49:14,243
Next time try umping in it,
instead...
1511
01:49:14,314 --> 01:49:16,305
...you might find another way...
1512
01:49:39,339 --> 01:49:40,306
Stop!
1513
01:49:42,509 --> 01:49:46,377
Hey! l'm telling you! Stop!
1514
01:49:46,413 --> 01:49:48,404
Stop! l'll shoot
1515
01:50:10,437 --> 01:50:11,461
What...
1516
01:51:05,425 --> 01:51:08,394
l was supposed to wake up in
my bathtub. Why am l here?
1517
01:51:09,429 --> 01:51:11,329
He emerged from a cupboard.
1518
01:51:12,365 --> 01:51:13,354
And he from a elmira...
1519
01:51:14,367 --> 01:51:17,393
l always emerge from under the bed
1520
01:51:19,506 --> 01:51:21,440
They said they'd bathe us today
1521
01:51:21,474 --> 01:51:25,433
C'mon, let's go... lt's
not him... Let's go...
1522
01:52:06,486 --> 01:52:07,453
Your body...
1523
01:52:09,255 --> 01:52:10,347
He can't see you...
1524
01:52:19,532 --> 01:52:23,468
lf you want, you can speak
to him over the phone
1525
01:52:25,371 --> 01:52:28,340
All you need is a one rupee coin...
1526
01:52:37,250 --> 01:52:38,376
You forgot to give them
the rupee, didn't you?
1527
01:52:40,487 --> 01:52:41,454
So did l?
1528
01:52:54,467 --> 01:52:55,456
K!
1529
01:53:10,250 --> 01:53:11,410
He says there's no problem now
1530
01:53:11,451 --> 01:53:12,440
Everything is fine!
1531
01:53:13,486 --> 01:53:15,386
Lt'll all come back to you slowiy
1532
01:53:20,393 --> 01:53:22,224
l felt as though someone
was calling out to me.
1533
01:53:23,263 --> 01:53:25,322
That was your voice...
1534
01:53:26,399 --> 01:53:27,457
your inner self,
1535
01:53:28,401 --> 01:53:29,368
Your soul.
1536
01:53:29,469 --> 01:53:30,436
Soul!
1537
01:53:31,504 --> 01:53:32,471
Smoke?
1538
01:53:48,388 --> 01:53:49,377
Soul...
1539
01:53:50,390 --> 01:53:51,357
The inner soul...
1540
01:53:52,292 --> 01:53:55,352
...is often frivolous, debauch,
indulgent...
1541
01:53:56,396 --> 01:54:00,355
...but with a strong mind
you can control it...
1542
01:54:01,401 --> 01:54:04,336
...but if you are inherently
weak then my son,
1543
01:54:04,404 --> 01:54:08,363
...the wandering soul has
to be released, let go...
1544
01:54:09,509 --> 01:54:11,204
Time for the bath.
1545
01:54:26,292 --> 01:54:29,386
The new guy, in the black coat!
1546
01:54:30,396 --> 01:54:32,387
Even he is going to be ruined.
1547
01:54:33,499 --> 01:54:34,488
Who are these people?
1548
01:54:37,303 --> 01:54:38,395
Why are they staring at me?
1549
01:54:39,472 --> 01:54:40,461
Come with me.
1550
01:54:40,506 --> 01:54:41,473
Hello!
1551
01:54:42,408 --> 01:54:43,375
l'm asking you!
1552
01:54:44,510 --> 01:54:46,410
Move away from the windows!
1553
01:54:46,546 --> 01:54:48,411
Away from the windows!
1554
01:54:48,448 --> 01:54:53,249
Those who have made the full
payment need not take the bath.
1555
01:54:54,287 --> 01:54:56,346
The rest please stand in a queue.
1556
01:55:03,429 --> 01:55:04,396
This bed...
1557
01:55:04,430 --> 01:55:05,419
Don't know where it came from?
1558
01:55:05,498 --> 01:55:06,487
This is my bed.
1559
01:55:09,502 --> 01:55:11,470
This is my table. - So, it is obvious
that this chair belongs to you.
1560
01:55:11,504 --> 01:55:13,267
No, only the table.
1561
01:55:16,509 --> 01:55:17,498
That's my name!
1562
01:55:18,411 --> 01:55:20,470
Yeah. Even l didn't get
it the first time!
1563
01:55:20,546 --> 01:55:22,514
l always came out of the bathtub...
1564
01:55:23,516 --> 01:55:24,505
Me too!
1565
01:55:27,287 --> 01:55:28,413
Don't stop. Keep moving.
1566
01:55:39,432 --> 01:55:40,399
What do we do?
1567
01:55:40,466 --> 01:55:41,455
What do we do?
1568
01:55:41,534 --> 01:55:43,263
He's fooling around with us...
1569
01:55:43,436 --> 01:55:45,427
Let's take him into custody.
1570
01:55:45,505 --> 01:55:49,373
He'll be singing in
four hours flat...
1571
01:55:52,445 --> 01:55:53,412
Ok.
1572
01:55:53,446 --> 01:55:54,435
This is the same cop!
1573
01:55:54,480 --> 01:55:58,382
Soul-full, the body is
divine... Soul-less, its dead...
1574
01:56:02,488 --> 01:56:03,477
Means what?
1575
01:56:21,441 --> 01:56:22,430
Lets go!
1576
01:56:36,255 --> 01:56:42,387
''With the burnt out stubs
of a thousand days''
1577
01:56:42,462 --> 01:56:44,430
ln this lab...
1578
01:56:46,232 --> 01:56:47,426
...its our responsibility...
1579
01:56:48,468 --> 01:56:53,405
to make you kick your extreme...
1580
01:56:53,439 --> 01:56:58,433
...craving for the cancer stick...
1581
01:56:59,345 --> 01:57:05,511
''With the burnt out stubs
of a thousand days''
1582
01:57:06,252 --> 01:57:09,244
...and if we fail to deliver...
1583
01:57:09,522 --> 01:57:12,389
...then we have no option left...
1584
01:57:12,492 --> 01:57:15,393
...but to send you
down the road no...
1585
01:57:15,428 --> 01:57:18,261
...Sane person would walk on...
1586
01:57:20,266 --> 01:57:23,497
Because my son, Soul-full
the body is divine...
1587
01:57:24,237 --> 01:57:25,499
...Soul-less its dead...
1588
01:57:26,239 --> 01:57:27,206
The end.
1589
01:57:27,273 --> 01:57:30,401
To all present, kindly reach the
common bath in the next two minutes.
1590
01:57:30,476 --> 01:57:32,444
The doors are about to open.
1591
01:57:34,247 --> 01:57:39,480
''This ashtray's slowiy filling''
1592
01:57:45,458 --> 01:57:51,294
''Crimson little bits of desire''
1593
01:57:52,265 --> 01:57:57,293
''Slowiy spark, relight the fire''
1594
01:57:59,305 --> 01:58:04,436
''This ashtray's slowiy filling''
1595
01:58:13,252 --> 01:58:15,311
''Slowiy filling...''
1596
01:58:15,521 --> 01:58:21,482
''The smoke slowiy coils''
1597
01:58:24,363 --> 01:58:31,235
''Smoke...''
1598
01:58:32,238 --> 01:58:39,440
''The smoke slowiy coils,
a snake on the wind''
1599
01:58:39,512 --> 01:58:40,479
You owe me...
1600
01:58:41,547 --> 01:58:43,242
One rupee?
1601
01:58:44,283 --> 01:58:45,341
That's my fee in cash!
1602
01:58:46,252 --> 01:58:47,219
One rupee?
1603
01:58:47,286 --> 01:58:48,275
Give him!
1604
01:58:52,458 --> 01:58:53,425
No!
1605
01:58:53,493 --> 01:58:54,482
l can only accept it from him
1606
01:58:55,228 --> 01:58:56,195
This is also belongs to him!
1607
01:58:57,463 --> 01:58:58,430
Will a fiver do?
1608
01:58:58,498 --> 01:59:00,295
No that's fine...
1609
01:59:02,235 --> 01:59:04,430
This debt will lay a heavy
burden on your soul!
1610
01:59:07,473 --> 01:59:10,271
Make him bathe...
1611
01:59:10,476 --> 01:59:15,436
''This ashtray's slowiy filling''
1612
01:59:27,360 --> 01:59:34,459
''With the burnt out stubs
of a thousand days''
1613
01:59:36,469 --> 01:59:42,430
''With the burnt out stubs
of a thousand days''
1614
01:59:46,279 --> 01:59:53,481
''Watch, don't touch it.''
1615
01:59:54,287 --> 02:00:00,419
''Those moments scorched...
1616
02:00:00,493 --> 02:00:06,454
...by time still smolder''
1617
02:00:09,368 --> 02:00:15,466
''Those moments scorched...
1618
02:00:15,508 --> 02:00:20,468
...by time still smolder''
1619
02:00:23,316 --> 02:00:26,479
''You'll burn your fingers''
1620
02:00:27,353 --> 02:00:34,486
''For at last this ashtray's full''
1621
02:02:34,246 --> 02:02:35,235
lt's a fool proof program!
1622
02:02:36,349 --> 02:02:37,338
Believe me!
1623
02:02:37,383 --> 02:02:38,350
They made me quit...
1624
02:02:39,251 --> 02:02:40,240
Even Abbas
1625
02:02:41,320 --> 02:02:42,378
At least check it out!
1626
02:02:44,256 --> 02:02:45,314
l can take an appointment
for you if you want...
1627
02:02:47,259 --> 02:02:49,227
What inconvenience, man!
1628
02:02:50,429 --> 02:02:52,260
That's what friends are for!
1629
02:02:55,334 --> 02:02:58,360
''We are in a game. l see a party.''
1630
02:02:58,437 --> 02:03:02,237
''l want to gate crash but
it is not always easy...''
1631
02:03:03,275 --> 02:03:05,505
''They never seem to be
looking in your eyes...''
1632
02:03:06,245 --> 02:03:10,306
''...you want to cry, you want to
die, but you can't even get by...''
1633
02:03:10,349 --> 02:03:13,216
''Puff it, blow it, smoke it''
1634
02:03:13,285 --> 02:03:16,277
''Puff it, blow it, smoke it''
1635
02:03:16,322 --> 02:03:22,261
''Puff it, blow it, smoke it''
1636
02:03:22,328 --> 02:03:25,320
''Puff it, blow it, smoke it''
1637
02:03:25,364 --> 02:03:28,299
''Puff it, blow it, smoke it''
1638
02:03:28,367 --> 02:03:31,359
''Puff it, blow it, smoke it''
1639
02:03:32,238 --> 02:03:38,336
''Puff it, blow it, smoke it''
1640
02:03:38,377 --> 02:03:44,316
''Puff it, blow it, smoke it''
1641
02:03:44,450 --> 02:03:49,353
''Smoke your life...''
1642
02:03:50,256 --> 02:03:57,219
''Smoke away your senses...''
1643
02:03:57,296 --> 02:04:00,265
''Smoke the weave of your
breath-laced offenses''
1644
02:04:00,266 --> 02:04:06,296
''Puff it, blow it, smoke it''
1645
02:04:06,372 --> 02:04:12,368
''Puff it, blow it, smoke it''
1646
02:04:18,451 --> 02:04:30,295
''This heady high, and
the whole world sways''
1647
02:04:31,363 --> 02:04:40,328
''This tongue-less lie
will speak anyways''
1648
02:04:43,309 --> 02:04:49,441
''Smoke the word that
scorches your lip''
1649
02:04:50,282 --> 02:04:57,279
''Smoke the ash of night to its tip''
1650
02:04:57,323 --> 02:05:03,284
''Smoke away the dark,
the night is smoke''
1651
02:05:03,395 --> 02:05:09,300
''Puff it, blow it, smoke it''
1652
02:05:09,335 --> 02:05:15,331
''Puff it, blow it, smoke it''
1653
02:05:15,374 --> 02:05:21,313
''Puff it, blow it, smoke it''
1654
02:05:21,380 --> 02:05:27,319
''Puff it, blow it, smoke it''
1655
02:05:27,486 --> 02:05:35,291
''When the high has broken...
1656
02:05:35,461 --> 02:05:41,297
...it's shards fall near and far''
1657
02:05:41,467 --> 02:05:52,275
''We pick the bits, collect our
wits, what smoky fools we are''
1658
02:05:52,478 --> 02:05:58,439
''Sip by sip, l scald my lip,
l drink the dew of bark''
1659
02:05:59,318 --> 02:06:06,281
''My eyes that spoke,
now wisps of smoke''
1660
02:06:06,358 --> 02:06:12,422
''Now wisps of smoke''
1661
02:06:21,473 --> 02:06:23,338
''Puff it, blow it, smoke it''
1662
02:06:26,378 --> 02:06:29,438
''Puff it, blow it, smoke it''
1663
02:06:33,352 --> 02:06:36,287
''Puff it, blow it, smoke it''
1664
02:06:37,123 --> 02:07:40,321
Subtitles by:Mr.John
112537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.