All language subtitles for No Smoking 2007

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,371 --> 00:01:46,395 Hello - K! 2 00:01:47,373 --> 00:01:48,340 Baba! 3 00:01:49,442 --> 00:01:50,431 Where are you? 4 00:01:50,510 --> 00:01:51,477 Here... 5 00:01:59,285 --> 00:02:00,377 Curfew! - What? 6 00:02:00,520 --> 00:02:01,509 No idea. 7 00:02:15,368 --> 00:02:16,426 l'm on TV! - On TV... 8 00:02:17,370 --> 00:02:18,359 On what channel? 9 00:02:18,404 --> 00:02:19,393 l don't know, some strange language written here... 10 00:02:19,439 --> 00:02:21,236 ...like on a bottle of Vodka... 11 00:02:21,374 --> 00:02:22,341 Vodka? 12 00:02:22,475 --> 00:02:23,442 Vodka? 13 00:02:24,444 --> 00:02:25,433 My throat's parched... 14 00:02:26,379 --> 00:02:27,471 ...cigarette... cigarette... 15 00:02:28,548 --> 00:02:30,277 ...you still smoking! 16 00:02:30,550 --> 00:02:32,381 l need a cigarette! - l'll call you later... 17 00:02:32,418 --> 00:02:33,385 K! 18 00:03:21,434 --> 00:03:23,368 Cigarette!!! 19 00:03:23,436 --> 00:03:24,425 Cigarette!!! 20 00:03:49,395 --> 00:03:51,386 Bastard... 21 00:06:46,506 --> 00:06:47,495 Matches... 22 00:06:57,250 --> 00:06:58,217 K... 23 00:06:58,284 --> 00:06:59,273 Open the door K... 24 00:07:02,522 --> 00:07:04,251 open up! 25 00:07:06,526 --> 00:07:07,493 K... 26 00:07:08,261 --> 00:07:09,455 Ya... - K... open the door... 27 00:07:10,463 --> 00:07:11,452 Ya... 28 00:07:17,470 --> 00:07:19,267 K? - You alright? 29 00:07:19,405 --> 00:07:20,463 At least say something? 30 00:07:20,506 --> 00:07:22,269 Ya! Hold on! 31 00:07:29,282 --> 00:07:31,273 Come out fast. We are expecting guests anytime. 32 00:07:31,317 --> 00:07:32,443 My dream... What does it mean? 33 00:07:32,518 --> 00:07:36,386 You're soooo!! Addicted to nicotine! 34 00:07:36,456 --> 00:07:38,481 You fear the day when you won't get a Cigarette! 35 00:07:41,527 --> 00:07:44,223 But what's that bathtub doing in the middle of the snow! 36 00:07:44,530 --> 00:07:46,225 l don't Know?. 37 00:07:46,499 --> 00:07:50,367 Next time try umping in the bathtub, instead! 38 00:07:50,470 --> 00:07:51,528 lt might lead you somewhere else? 39 00:08:02,248 --> 00:08:04,239 The mirror will fall apart K... 40 00:08:15,495 --> 00:08:17,395 Why the hell do you smoke in the Bathroom!! 41 00:08:18,464 --> 00:08:20,227 Why the hell do you sleep in the bedroom!! 42 00:08:23,436 --> 00:08:24,403 What's wrong now?. 43 00:08:25,404 --> 00:08:26,393 Nothing... 44 00:08:31,277 --> 00:08:32,403 Went to Siberia again? 45 00:08:36,249 --> 00:08:37,409 lt's all because of those cigarettes... 46 00:08:38,417 --> 00:08:40,248 You will soon have the visa too... 47 00:08:44,323 --> 00:08:46,314 Please... don't blow smoke in here... 48 00:08:46,359 --> 00:08:47,417 Why don't you go get dressed, 49 00:08:47,493 --> 00:08:48,482 The guests should be here soon... 50 00:08:56,302 --> 00:08:58,429 Nobody tells me what to do, 51 00:08:59,505 --> 00:09:01,370 Nobody tells me what to do, 52 00:09:02,241 --> 00:09:03,265 Nobody tells me... 53 00:09:04,410 --> 00:09:05,399 ...what to do... 54 00:10:49,315 --> 00:10:50,441 When some nut decides to clamber up mount everest... 55 00:10:50,483 --> 00:10:52,348 ...the world stands up to cheer him... 56 00:10:55,354 --> 00:10:57,322 What if he's doing it for the first time... 57 00:10:57,490 --> 00:10:58,479 ...his rope could snap... 58 00:10:59,325 --> 00:11:01,259 He could get buried under a mound of snow... 59 00:11:01,460 --> 00:11:03,325 The world knows he... he could bloody die... 60 00:11:04,263 --> 00:11:05,321 ...but they still put him on the front page... 61 00:11:06,465 --> 00:11:08,296 Hundreds die in accidents every day... 62 00:11:08,467 --> 00:11:09,456 ...but we're still driving!! 63 00:11:10,302 --> 00:11:11,326 Automobiles should be outlawed... 64 00:11:11,537 --> 00:11:12,526 ...petrol should be banned... 65 00:11:13,439 --> 00:11:15,304 ...why ban cigarettes alone... 66 00:11:15,474 --> 00:11:17,442 ...because this tiny little innocuous white thing... 67 00:11:17,476 --> 00:11:18,500 ...can't speak for itself... 68 00:11:20,312 --> 00:11:22,212 Have you ever seen him smoke? 69 00:11:22,481 --> 00:11:24,278 ln the kitchen... - The bathroom... 70 00:11:24,316 --> 00:11:25,476 The bedroom... - ln the bloody bed... 71 00:11:26,318 --> 00:11:28,286 There are more ashtrays in this house than spoons... 72 00:11:28,320 --> 00:11:29,480 That's it... - That's not it? 73 00:11:30,256 --> 00:11:31,348 Even Vikas used to smoke... 74 00:11:31,424 --> 00:11:32,448 l made him quit... 75 00:11:33,292 --> 00:11:35,226 ...there's this Shaman doctor baba Bengali... 76 00:11:35,294 --> 00:11:36,261 But that isn't the only reason... - So what else? 77 00:11:36,529 --> 00:11:38,224 Religious differences... 78 00:11:39,365 --> 00:11:40,354 He thinks he's God. 79 00:11:40,499 --> 00:11:41,466 l think he's... 80 00:11:43,502 --> 00:11:45,367 Bad! Huh! - Really Bad! 81 00:11:45,471 --> 00:11:48,338 My brother... He's Asthmatic! - Not me! 82 00:11:48,507 --> 00:11:49,531 l heard he's in a hospital... 83 00:11:51,277 --> 00:11:52,301 They've removed his right lung... 84 00:11:52,378 --> 00:11:53,367 ...it was infected... 85 00:11:53,512 --> 00:11:55,343 And K still smokes around everyone... 86 00:11:56,282 --> 00:11:57,249 Search me... 87 00:11:58,350 --> 00:12:00,477 My parents divorced six months into their marriage... 88 00:12:02,254 --> 00:12:03,221 You're kidding me... 89 00:12:03,289 --> 00:12:04,313 And then l arrived... 90 00:12:05,491 --> 00:12:06,515 ...so they remarried... 91 00:12:08,260 --> 00:12:09,420 two years into their second marriage... 92 00:12:09,495 --> 00:12:10,484 ...my dad found out that l was born a year... 93 00:12:10,529 --> 00:12:12,292 ...after the divorce... 94 00:12:13,332 --> 00:12:14,492 ...so they divorced again... 95 00:12:15,468 --> 00:12:16,435 That sucks, dude! 96 00:12:16,502 --> 00:12:17,491 So when was your brother born? 97 00:12:18,504 --> 00:12:20,301 ln the second coming or... 98 00:12:20,473 --> 00:12:21,462 After the second divorce... 99 00:12:22,508 --> 00:12:24,373 So he's not exactly your blood brother? 100 00:12:25,277 --> 00:12:26,244 He is... 101 00:12:26,345 --> 00:12:27,312 How... - See... 102 00:12:28,514 --> 00:12:29,481 They married... 103 00:12:30,282 --> 00:12:31,271 Then divorced... 104 00:12:31,317 --> 00:12:32,306 Then they had you... 105 00:12:32,384 --> 00:12:33,373 Married again... 106 00:12:33,519 --> 00:12:34,508 Divorced again... 107 00:12:35,488 --> 00:12:36,477 Then they had him... 108 00:12:36,522 --> 00:12:38,387 ...which means he can't be your real brother... 109 00:12:39,291 --> 00:12:41,282 Have you told him you want to leave him... 110 00:12:42,328 --> 00:12:43,295 Not yet... 111 00:12:44,497 --> 00:12:46,362 Does he know you want to leave him? 112 00:12:48,367 --> 00:12:50,392 lf he was that sensitive... Why would l leave him? 113 00:12:52,338 --> 00:12:53,305 Hi... 114 00:12:54,306 --> 00:12:55,273 Hi... - Lets go... 115 00:12:58,511 --> 00:13:00,308 Want to smoke, go outside 116 00:13:00,513 --> 00:13:01,480 lts totally wrong. 117 00:13:02,348 --> 00:13:05,511 Actually they should bloody close down all the non smoking restaurants. 118 00:13:07,286 --> 00:13:08,378 My self R. K. Dhingra. 119 00:13:09,321 --> 00:13:10,310 Rainder Kumar Dhingra. 120 00:13:11,290 --> 00:13:13,258 You don't talk too much, 121 00:13:13,492 --> 00:13:15,483 You seem to be the thinking type. 122 00:13:18,297 --> 00:13:19,355 Even l think a lot... 123 00:13:20,366 --> 00:13:24,302 Before you came that's what l was doing, thinking... 124 00:13:24,370 --> 00:13:25,359 Wondering, why do people need to talk so much? 125 00:13:25,437 --> 00:13:27,462 K-Abbas! - Hi! 126 00:13:28,274 --> 00:13:29,332 What are you doing standing out here? 127 00:13:30,509 --> 00:13:32,238 Smoking! Brother! 128 00:13:34,246 --> 00:13:35,213 Want one? 129 00:13:35,314 --> 00:13:36,281 No way - No l won't... 130 00:13:36,348 --> 00:13:37,337 Cut the crap man here... 131 00:13:37,383 --> 00:13:38,475 No! No! K! l swear l quit. 132 00:13:39,385 --> 00:13:42,320 Trust me, so should you. 133 00:13:42,388 --> 00:13:45,323 Don't be my wife, God knows where you disappear! 134 00:13:45,357 --> 00:13:46,517 Been ages since l saw you... - Come on, lets share one! 135 00:13:47,259 --> 00:13:48,248 No! K! l'm not gonna smoke! 136 00:13:50,296 --> 00:13:51,285 - Come On!! Just a puff! - No! K! No! 137 00:13:51,363 --> 00:13:53,228 - l Don't... K! - What's wrong. 138 00:13:53,265 --> 00:13:54,493 Take a drag my friend... Nothing's gonna blow except the smoke... 139 00:13:55,234 --> 00:13:56,292 Look sir! Why don't you mind your own business! 140 00:13:56,368 --> 00:13:58,268 Your friend is offering you a drag... 141 00:13:58,337 --> 00:13:59,497 You shouldn't refuse him... 142 00:14:00,272 --> 00:14:01,466 ls he your friend? Who is this guy? 143 00:14:02,341 --> 00:14:04,309 Friendships don't blossom in a single meeting. 144 00:14:04,343 --> 00:14:05,435 My friend... takes time... - Just shut up. 145 00:14:06,378 --> 00:14:07,367 Sir, it takes ages! 146 00:14:07,513 --> 00:14:10,482 Shut up. Why don't you go somewhere else? - Please! 147 00:14:11,483 --> 00:14:14,316 ldiot man! - Abbas! 148 00:14:15,287 --> 00:14:16,345 Hi! - Oh! Hi Anali. 149 00:14:16,422 --> 00:14:18,356 How are you? - Hi! 150 00:14:19,391 --> 00:14:20,483 How are you? - l'm good 151 00:14:21,393 --> 00:14:22,382 Why are you wearing those gloves... 152 00:14:22,528 --> 00:14:24,257 Oh, ust like that. 153 00:14:24,363 --> 00:14:27,264 l lost my fingers in an accident. 154 00:14:27,333 --> 00:14:28,300 What! 155 00:14:28,400 --> 00:14:29,389 What nonsense are you talking! 156 00:14:29,535 --> 00:14:30,524 Why didn't you tell me? 157 00:14:31,303 --> 00:14:32,270 lt's nothing much! Really 158 00:14:32,338 --> 00:14:33,327 Oh my God! 159 00:14:33,405 --> 00:14:34,531 And what's that you've got in your ears? 160 00:14:35,307 --> 00:14:36,331 Just... 161 00:14:36,408 --> 00:14:38,342 l've a bit of a hearing problem. 162 00:14:38,544 --> 00:14:40,239 You quit smoking? 163 00:14:40,512 --> 00:14:42,377 Yeah, l have quit. 164 00:14:44,316 --> 00:14:45,283 Very good. 165 00:14:45,417 --> 00:14:46,406 What very good! 166 00:14:47,286 --> 00:14:48,344 He's gonna smoke right now! Here... 167 00:14:48,420 --> 00:14:49,478 K stop it! 168 00:14:51,290 --> 00:14:52,257 K! 169 00:14:52,324 --> 00:14:53,518 C'mon, all l'm asking you for is a drag man! One drag! For my sake! 170 00:14:54,260 --> 00:14:55,284 Or she'll hound me to death with it... 171 00:14:55,361 --> 00:14:56,385 K! l have said NO! That's it! l won't smoke. 172 00:14:56,428 --> 00:14:58,293 K!! - K! l won't smoke! 173 00:14:58,330 --> 00:14:59,490 K! - Don't force him!! - Stop it!! 174 00:15:01,300 --> 00:15:02,267 Go inside! 175 00:15:04,303 --> 00:15:05,270 l said GO in!! 176 00:15:09,375 --> 00:15:10,467 Come now! Quickly! Take a drag... 177 00:15:11,243 --> 00:15:12,505 Otherwise l'll shove it in you! - K! Stop it! 178 00:15:13,245 --> 00:15:14,303 K! - Stop it! K! 179 00:15:14,380 --> 00:15:18,407 lf l say you will! You will! - K! l won't! That's it! 180 00:15:20,352 --> 00:15:21,376 l love my wife! Ok! 181 00:15:23,355 --> 00:15:28,258 Did somebody take an appointment for you? - Yes. 182 00:15:28,527 --> 00:15:32,293 l saw what they did with your mother. Why didn't you tell me? 183 00:15:32,364 --> 00:15:34,423 How will they know if l smoke? 184 00:15:35,334 --> 00:15:36,426 Don't repeat a mistake like this. 185 00:15:37,236 --> 00:15:38,362 Do whatever you feel like, but don't do a mistake like this again. 186 00:15:39,238 --> 00:15:41,297 Sir, if l was in his place l wouldn't push you away like that. 187 00:15:41,407 --> 00:15:42,465 And keep your mouth shut! 188 00:15:43,242 --> 00:15:44,300 You do what you're doing! You Asshole! 189 00:15:44,343 --> 00:15:45,469 What'll you do, huh. 190 00:15:46,245 --> 00:15:48,406 You're mistaken. l'm not that kind of a guy. l... 191 00:15:48,480 --> 00:15:49,504 You're a big asshole kind of a guy... 192 00:15:50,282 --> 00:15:51,374 Sir... You... You... 193 00:15:51,450 --> 00:15:53,247 And you talk too much! 194 00:15:53,319 --> 00:15:54,286 Sir, You're 195 00:15:54,353 --> 00:15:55,342 Shut up! 196 00:15:56,255 --> 00:15:57,222 Shut up! 197 00:15:57,289 --> 00:15:58,415 l know K can be an asshole sometimes 198 00:15:59,258 --> 00:16:01,249 Most of the times - Yeah 199 00:16:02,394 --> 00:16:03,486 Why do you want to know Anali? 200 00:16:04,330 --> 00:16:05,319 Abbas tell me! 201 00:16:05,431 --> 00:16:06,398 K's not gonna quit! 202 00:16:10,336 --> 00:16:13,328 Ok... lf you really want Him to quit smoking then. 203 00:16:16,241 --> 00:16:17,230 Take this... 204 00:16:18,243 --> 00:16:20,234 The Laboratory. Their visiting card! - lt's a Rehabilitation program. 205 00:16:20,312 --> 00:16:21,404 Ok - They are professionals! 206 00:16:23,248 --> 00:16:24,340 You don't feel the urge at all? 207 00:16:24,383 --> 00:16:26,351 No. Never. 208 00:16:27,252 --> 00:16:28,219 Thanks. 209 00:16:28,420 --> 00:16:31,253 Anali, l'm actually meeting someone. 210 00:16:31,290 --> 00:16:32,382 l'll go now. - Yeah. Thanks. 211 00:16:32,424 --> 00:16:33,413 Bye. Thanks. 212 00:16:42,334 --> 00:16:44,268 Why don't you quit smoking? 213 00:16:45,437 --> 00:16:47,405 l have quit a hundred times... 214 00:16:48,440 --> 00:16:50,237 That's not what you call quitting... 215 00:16:51,243 --> 00:16:52,232 Then what do you call quitting? 216 00:16:52,444 --> 00:16:54,344 Like my dad and mum quitting on each other? 217 00:16:55,314 --> 00:16:57,441 l don't quit! Quitters are those who can't see it through to the end! 218 00:16:58,417 --> 00:17:00,476 What if you start hating it? 219 00:17:06,358 --> 00:17:09,327 ''Shut up, ust shut up...'' 220 00:17:11,263 --> 00:17:12,252 Anali... 221 00:17:12,331 --> 00:17:13,320 Yes... 222 00:17:14,333 --> 00:17:15,322 You're asleep? 223 00:17:16,335 --> 00:17:17,302 Yes... 224 00:17:18,270 --> 00:17:19,237 Are you still upset... 225 00:17:21,273 --> 00:17:22,262 ...turn this side 226 00:17:25,344 --> 00:17:26,333 Not now K... 227 00:17:27,246 --> 00:17:28,235 Come on... 228 00:17:29,348 --> 00:17:30,337 K! 229 00:17:36,255 --> 00:17:37,222 Come on... 230 00:17:42,394 --> 00:17:43,418 K! - Sorry 231 00:17:51,303 --> 00:17:52,327 Can l sleep now... 232 00:17:54,273 --> 00:17:56,468 Okay. Sleep. 233 00:18:51,263 --> 00:18:52,252 Hi... 234 00:18:53,465 --> 00:18:54,454 l'm K... 235 00:18:55,467 --> 00:18:56,456 Just K... 236 00:19:08,380 --> 00:19:09,369 What's this? 237 00:19:10,449 --> 00:19:12,246 They're taking them to the concentration camp... 238 00:19:12,284 --> 00:19:13,376 ...and killing them... 239 00:19:14,286 --> 00:19:15,253 This card... 240 00:19:15,320 --> 00:19:16,378 lt says Kalkatta carpets... 241 00:19:17,456 --> 00:19:19,253 l got that from Abbas... 242 00:19:19,324 --> 00:19:20,416 ...but you won't need it... 243 00:19:22,461 --> 00:19:23,450 ls it his business card? 244 00:19:24,363 --> 00:19:25,352 Selling carpets these days? 245 00:19:27,299 --> 00:19:28,459 lt's a Rehabilitation program. 246 00:19:30,502 --> 00:19:32,470 People don't have any other better work to do. 247 00:19:35,474 --> 00:19:37,374 They helped Abbas kick the habit... 248 00:19:39,444 --> 00:19:41,435 He taught you to smoke right? 249 00:19:45,317 --> 00:19:46,477 No one taught me to smoke. 250 00:19:47,386 --> 00:19:49,320 No one taught me anything. 251 00:19:49,454 --> 00:19:50,443 l smoke. 252 00:19:51,323 --> 00:19:53,314 And that's it. The first time, Abbas gave me a cigarette, 253 00:19:53,392 --> 00:19:55,326 l took the matches out from my own pocket... 254 00:19:56,495 --> 00:19:57,462 Watch your TV 255 00:20:19,318 --> 00:20:20,307 Anali... 256 00:20:20,519 --> 00:20:22,419 Yes... - Breakfast? 257 00:20:24,423 --> 00:20:25,412 Yes sir... 258 00:20:33,365 --> 00:20:34,354 l am sorry l forgot... 259 00:20:35,500 --> 00:20:37,400 ...what do you want for our anniversary? 260 00:20:41,340 --> 00:20:42,329 Divorce... 261 00:20:44,443 --> 00:20:45,432 l don't have that Kind of a budget... 262 00:20:50,515 --> 00:20:53,450 ''When the moon hits your eyes...'' 263 00:20:53,485 --> 00:20:58,218 ''Like a big piece of fire...'' 264 00:21:00,359 --> 00:21:01,383 ''When the world...'' 265 00:21:01,426 --> 00:21:02,450 l am not being childish. 266 00:21:02,527 --> 00:21:04,461 lts not my fault if l look like a girl, 267 00:21:04,529 --> 00:21:06,463 l am 28 for god sake... 268 00:21:10,502 --> 00:21:12,333 l have made up my mind... 269 00:21:12,404 --> 00:21:13,496 l will call you later, bye... 270 00:21:22,514 --> 00:21:24,539 lnky pinky ponkey. 271 00:21:25,484 --> 00:21:28,419 Father had a donkey 272 00:21:29,354 --> 00:21:31,515 Donkey died father cried 273 00:21:32,524 --> 00:21:34,287 lnky pinky 274 00:21:35,527 --> 00:21:36,494 Ponkey... 275 00:21:39,364 --> 00:21:40,353 Sorry K... 276 00:22:03,288 --> 00:22:04,516 Take him to some higher altitude... 277 00:22:05,357 --> 00:22:06,324 Get him to do some yoga 278 00:22:06,391 --> 00:22:07,415 Some breathing exercises 279 00:22:07,492 --> 00:22:08,481 You smoke too much... 280 00:22:10,395 --> 00:22:11,521 lt's not good for your brother. 281 00:22:12,464 --> 00:22:13,488 Anyways its your choice 282 00:22:14,399 --> 00:22:15,388 l'll save you the lecture 283 00:22:16,368 --> 00:22:17,357 Good... 284 00:22:17,402 --> 00:22:19,393 Why do you always wear these dark glasses 285 00:22:20,372 --> 00:22:22,397 Why do you always wear those hearing aids? 286 00:22:26,244 --> 00:22:27,211 There's this company. 287 00:22:27,479 --> 00:22:28,446 Agency 288 00:22:28,513 --> 00:22:30,208 Rehabilitation program... 289 00:22:34,419 --> 00:22:35,386 The Laboratory! 290 00:22:35,454 --> 00:22:37,251 Hey! You're aware then... 291 00:22:37,356 --> 00:22:38,380 l wasn't aware... 292 00:22:38,523 --> 00:22:40,457 remember we used to smoke together... 293 00:22:40,492 --> 00:22:42,255 And you quit after your defining deafness... 294 00:22:43,428 --> 00:22:44,452 Why don't you try it... 295 00:22:44,529 --> 00:22:46,463 lt's a 100% smoke proof program 296 00:22:46,531 --> 00:22:49,227 Cigarette... alcohol... 297 00:22:49,267 --> 00:22:50,325 allergies, addictions, itches, ringworms, weaknesses, 298 00:22:50,402 --> 00:22:52,495 Baba Bengali has a cure for them all... 299 00:22:53,405 --> 00:22:54,497 Just go check it out... 300 00:22:54,539 --> 00:22:55,506 ...after that it's up to you... 301 00:22:56,408 --> 00:22:57,397 l'll think about it... 302 00:22:57,442 --> 00:22:59,467 Don't think, ust tell me l will take an appointment for you... 303 00:23:01,413 --> 00:23:02,402 When can l take my brother? 304 00:23:02,514 --> 00:23:04,448 Not yet... - Then when? 305 00:23:05,450 --> 00:23:09,318 When everything's alright 306 00:23:09,454 --> 00:23:11,217 Will you go? - To where? 307 00:23:11,523 --> 00:23:13,218 To the Laboratory. 308 00:23:18,397 --> 00:23:19,489 Do inform me, ust call... 309 00:23:20,365 --> 00:23:22,458 Call me... - And do tell me 310 00:23:22,534 --> 00:23:24,399 lf you want to go to The Laboratory... 311 00:23:24,503 --> 00:23:26,368 Please call... - Thank you... 312 00:23:27,272 --> 00:23:28,261 Please... 313 00:23:28,540 --> 00:23:30,235 Good morning, sir. 314 00:23:56,234 --> 00:23:57,394 Will you please stop smoking? 315 00:24:08,480 --> 00:24:09,447 Take the stairs 316 00:24:10,449 --> 00:24:11,416 What! 317 00:24:14,553 --> 00:24:16,248 Thank you. 318 00:24:16,455 --> 00:24:17,444 Stupid... 319 00:24:18,256 --> 00:24:19,245 ldiot... 320 00:24:24,463 --> 00:24:25,452 Morning sir... 321 00:24:26,465 --> 00:24:27,432 Good morning, sir. 322 00:24:28,467 --> 00:24:29,434 One minute... 323 00:24:30,402 --> 00:24:31,369 Where's Annie? 324 00:24:31,470 --> 00:24:34,268 She'd called in to say that she won't be coming to work today... 325 00:24:36,475 --> 00:24:39,444 ''Take me away from here...'' 326 00:24:39,478 --> 00:24:43,244 ''l am a fool to be in love with you...'' 327 00:24:44,483 --> 00:24:48,385 ''You fill my lungs with the pails of your smoke...'' 328 00:24:48,453 --> 00:24:52,253 ''A victim of your...'' 329 00:24:53,492 --> 00:24:57,223 ''Don't you forget...'' 330 00:24:57,462 --> 00:25:00,260 ''...lt's ust a cigarette...'' 331 00:25:01,266 --> 00:25:04,360 ''Oh, it's ust a cigarette...'' 332 00:25:05,403 --> 00:25:06,370 Anali... 333 00:25:09,474 --> 00:25:10,463 Anali... 334 00:25:26,391 --> 00:25:28,291 Hello... - Where are you? 335 00:25:29,494 --> 00:25:30,483 Home... 336 00:25:31,263 --> 00:25:32,252 You are not home... 337 00:25:32,297 --> 00:25:34,265 ...where are you? - l'm at home 338 00:25:34,432 --> 00:25:35,399 My Home! 339 00:25:35,467 --> 00:25:37,298 Your home is where l am... 340 00:25:39,271 --> 00:25:40,431 That's your home K... 341 00:25:41,273 --> 00:25:42,365 Do what you want, smoke your cigarettes, burn the mattresses... 342 00:25:42,407 --> 00:25:44,375 ...turn the whole damn house into one big ashtray... 343 00:25:44,409 --> 00:25:45,398 ...do whatever the fuck you want there... 344 00:25:45,510 --> 00:25:46,477 You're leaving me... 345 00:25:46,545 --> 00:25:48,240 l've left you... 346 00:25:48,280 --> 00:25:49,269 How can you leave me... 347 00:25:49,314 --> 00:25:50,338 Nobody leaves me 348 00:25:52,517 --> 00:25:53,484 l am nobody K... 349 00:25:54,452 --> 00:25:55,419 ...that's why l've left you. 350 00:26:15,473 --> 00:26:17,304 Just a sec! - Excuse me. 351 00:26:17,542 --> 00:26:20,238 Don't you crave for it whenever someone lights up? 352 00:26:20,512 --> 00:26:22,309 No K! Ust check it out for once man! 353 00:26:22,414 --> 00:26:23,438 Even l'd gone to ust see the place! 354 00:26:24,282 --> 00:26:25,408 Came out kicking the habit 355 00:26:25,450 --> 00:26:26,439 Do l have to take an appointment? 356 00:26:26,518 --> 00:26:28,418 Tell me... l'll take an appointment for you... 357 00:26:28,520 --> 00:26:29,487 When do you want to go? 358 00:26:30,255 --> 00:26:31,222 Right now. 359 00:26:31,423 --> 00:26:33,288 Right now?. - To treat. 360 00:26:34,292 --> 00:26:35,316 Great! You know the place... 361 00:26:35,393 --> 00:26:36,382 l have the card 362 00:26:37,395 --> 00:26:38,384 K! 363 00:26:38,530 --> 00:26:40,225 You're doing the right thing ok... 364 00:26:40,432 --> 00:26:42,263 l'll inform them right away- bye. 365 00:26:51,443 --> 00:26:54,412 Hello. Welcome to The Laboratory. How can l help you? 366 00:26:54,512 --> 00:26:56,446 Listen this is Abbas Tyrewala speaking... 367 00:26:56,481 --> 00:26:58,244 l want to send you another patient 368 00:26:58,316 --> 00:26:59,283 Abbas what? 369 00:26:59,351 --> 00:27:01,251 Tyrewala - Yes sir... 370 00:27:01,286 --> 00:27:02,378 His name is... 371 00:27:02,454 --> 00:27:06,288 ...but before that, what about my finger? 372 00:27:06,424 --> 00:27:08,392 Well... l guess you haven't read your contract properly... 373 00:27:08,426 --> 00:27:10,394 ...as soon as your referred patient signs his contract... 374 00:27:10,428 --> 00:27:13,488 ...you'll get your cut-back 375 00:27:14,265 --> 00:27:15,254 No... No... No... its ok 376 00:27:15,433 --> 00:27:16,491 Write down your tracking number 377 00:27:16,534 --> 00:27:18,229 Please hold for a minute... 378 00:27:18,303 --> 00:27:19,292 Hey waiter! Come here! 379 00:27:32,317 --> 00:27:33,511 Take the Call. - He's going! 380 00:27:36,521 --> 00:27:37,488 Hello! 381 00:27:38,256 --> 00:27:39,223 l'm going to quit... 382 00:27:41,292 --> 00:27:42,259 l swear... 383 00:27:43,461 --> 00:27:44,450 Please come back... 384 00:27:44,529 --> 00:27:46,224 Come back. 385 00:27:46,464 --> 00:27:47,453 l'm trying really hard... 386 00:27:48,433 --> 00:27:49,422 Hmm... - What Hmmmm... 387 00:27:50,301 --> 00:27:51,268 Hmmmm OK... 388 00:27:51,469 --> 00:27:53,300 You're coming? - Are you going? 389 00:27:53,471 --> 00:27:55,336 l'm going - Then l'm coming 390 00:27:55,473 --> 00:27:56,440 Thanks... 391 00:28:37,315 --> 00:28:38,304 No change 392 00:28:38,550 --> 00:28:40,245 Don't worry. l've change 393 00:28:40,285 --> 00:28:42,310 So - Keep it. You are going to need it... 394 00:29:58,263 --> 00:29:59,252 Where is the laboratory? 395 00:29:59,464 --> 00:30:00,453 There. 396 00:30:49,514 --> 00:30:50,481 Hey uncle 397 00:30:58,289 --> 00:31:00,223 You sell oil? Carpets? What is this? 398 00:31:01,359 --> 00:31:02,348 Where's The Laboratory? 399 00:31:12,370 --> 00:31:13,359 Wonderful. 400 00:31:48,339 --> 00:31:49,328 What? 401 00:31:49,540 --> 00:31:51,371 What you are looking for. 402 00:31:53,311 --> 00:31:54,278 Down there? 403 00:31:57,282 --> 00:31:58,374 lf you don't want to go, l'll shut it. 404 00:31:58,516 --> 00:31:59,483 One second. 405 00:32:26,544 --> 00:32:27,511 Where's this Laboratory? 406 00:32:28,313 --> 00:32:29,302 Below... 407 00:32:38,423 --> 00:32:40,288 Ma'am! Where's the Laboratory? 408 00:32:40,325 --> 00:32:41,292 Down there... 409 00:32:41,526 --> 00:32:43,221 Thank you. 410 00:32:53,404 --> 00:32:54,393 Where's the Laboratory? 411 00:32:54,439 --> 00:32:55,428 Down There 412 00:32:56,341 --> 00:32:58,366 ls there another level below it or does it ends here? 413 00:32:59,277 --> 00:33:00,244 Go down further... 414 00:33:01,312 --> 00:33:02,506 Why couldn't they get the bloody elevators... 415 00:33:19,297 --> 00:33:20,264 Hey. 416 00:33:26,371 --> 00:33:27,360 This way or that way... 417 00:33:27,405 --> 00:33:28,394 That way. 418 00:33:47,258 --> 00:33:48,316 Hello - Where's this Laboratory? 419 00:33:49,327 --> 00:33:50,316 Welcome 420 00:33:50,361 --> 00:33:51,350 No! - The Laboratory? 421 00:33:52,397 --> 00:33:54,365 Mr. Abbas must have sent you! 422 00:33:55,233 --> 00:33:56,200 Mind blowing! 423 00:33:59,270 --> 00:34:00,237 Follow me 424 00:34:14,419 --> 00:34:15,386 Come 425 00:34:41,279 --> 00:34:42,268 Who were those people? 426 00:34:43,414 --> 00:34:44,438 Hello! l'm asking you? 427 00:34:45,450 --> 00:34:46,439 Greetings 428 00:34:47,351 --> 00:34:48,375 Gurui sits there. 429 00:34:48,453 --> 00:34:51,320 Gurui might be sitting there but who were those people staring at me? 430 00:34:55,326 --> 00:34:56,452 Nothing is made on one level here? 431 00:34:59,263 --> 00:35:00,252 Greetings! 432 00:35:03,267 --> 00:35:04,256 Please come. 433 00:35:13,344 --> 00:35:14,333 Have a Seat... 434 00:35:25,456 --> 00:35:26,445 What's going on inside? 435 00:35:27,425 --> 00:35:28,414 Sit 436 00:35:38,436 --> 00:35:39,403 Who's this Gurui? 437 00:35:40,438 --> 00:35:41,427 Shri! Shri! Shri! 438 00:35:42,340 --> 00:35:44,274 Greater than the Great... Baba Bengali! 439 00:35:44,308 --> 00:35:45,297 From Sialdah! 440 00:35:45,443 --> 00:35:46,432 He is coming!! - You please wait!! 441 00:36:11,369 --> 00:36:12,336 Prologue please... 442 00:36:13,337 --> 00:36:14,326 l... my name is K... 443 00:36:15,273 --> 00:36:16,433 And you feel the need to relinquish the cigarette... 444 00:36:17,275 --> 00:36:18,242 Yes... 445 00:36:18,376 --> 00:36:19,365 Consider it done... 446 00:36:20,344 --> 00:36:21,333 Actually ust came to check it out... 447 00:36:21,445 --> 00:36:24,209 Whoever steps in here not only stubs his addiction 448 00:36:24,282 --> 00:36:27,445 ...but completely buries it my son... 449 00:36:28,452 --> 00:36:31,285 ...cigarettes, bidis, paan, tobacco... 450 00:36:32,323 --> 00:36:34,348 Baba Bengali can cure you of them all. 451 00:36:34,458 --> 00:36:35,447 How do you make them quit 452 00:36:36,460 --> 00:36:37,449 Point a gun to the head! 453 00:36:50,341 --> 00:36:53,401 Bandits and Kidnappers need weapons, 454 00:36:54,312 --> 00:36:55,301 l don't. 455 00:36:56,414 --> 00:36:57,438 Chaurasiya! - Yes sir. 456 00:36:58,316 --> 00:37:00,284 Didn't you show the noble man our contract... 457 00:37:01,252 --> 00:37:02,241 Not yet... 458 00:37:03,387 --> 00:37:06,356 Standing here won't make you any taller! 459 00:37:06,490 --> 00:37:08,390 Please! Show him the contract. 460 00:37:08,426 --> 00:37:09,393 Yes, sir. 461 00:37:21,439 --> 00:37:22,463 Do l have to read all this? 462 00:37:23,341 --> 00:37:24,308 Yes! 463 00:37:24,475 --> 00:37:26,272 lf Hindi is going to be a problem. 464 00:37:26,344 --> 00:37:27,333 We have the same in English too. 465 00:37:27,511 --> 00:37:28,478 Guide for dummies! 466 00:37:31,482 --> 00:37:32,471 lt's rather thick! 467 00:37:33,384 --> 00:37:35,249 lf you feel the compulsion to read an abridged version 468 00:37:35,319 --> 00:37:37,287 ...we have that too! Our very own... 469 00:37:38,289 --> 00:37:39,278 Pocket Edition 470 00:37:40,324 --> 00:37:41,484 Please show him... - Yes sir. 471 00:37:49,467 --> 00:37:50,456 Please read... 472 00:37:59,343 --> 00:38:00,435 l hereby agree to do whatever 473 00:38:00,478 --> 00:38:03,311 l am asked to do in order to successfully quit smoking... 474 00:38:04,282 --> 00:38:05,442 l am getting into this program knowingly exactly... 475 00:38:05,516 --> 00:38:07,279 ...the risk my smoking 476 00:38:07,318 --> 00:38:09,286 ...will pose to me and my family. Thanks. 477 00:38:09,387 --> 00:38:10,376 K! 478 00:38:10,421 --> 00:38:14,323 Meaning you'll do exactly as we tell you to do. 479 00:38:15,359 --> 00:38:16,326 But what will you tell me to do? 480 00:38:16,460 --> 00:38:19,395 First you'll have to sign. Then l'll let you know! 481 00:38:19,463 --> 00:38:21,260 What if l sign these papers... 482 00:38:21,332 --> 00:38:23,357 ...and you put a gun on me... then. 483 00:38:24,435 --> 00:38:27,404 Sir!! Kindly sign it. 484 00:38:27,471 --> 00:38:29,302 Why do you want to invite trouble? 485 00:38:30,408 --> 00:38:31,397 And what if l don't? 486 00:38:43,421 --> 00:38:45,480 Hey! What's happening? What's happening? 487 00:38:48,326 --> 00:38:49,293 Leave me! 488 00:38:52,330 --> 00:38:53,297 Leave me! 489 00:38:54,432 --> 00:38:55,421 What are you doing! 490 00:38:56,334 --> 00:38:57,494 Leave! - Leave me! 491 00:39:01,405 --> 00:39:02,394 Where are you taking me? 492 00:39:03,307 --> 00:39:04,296 Leave me! 493 00:39:04,442 --> 00:39:05,466 Let me go. 494 00:39:06,410 --> 00:39:07,377 Let me go... 495 00:39:07,445 --> 00:39:08,469 Hey fatso... l am talking to you... 496 00:39:09,313 --> 00:39:10,280 Leave me! 497 00:39:10,414 --> 00:39:11,403 What're you doing? 498 00:39:14,485 --> 00:39:15,452 Let me go... 499 00:39:16,354 --> 00:39:17,446 You don't know who l am... 500 00:39:18,322 --> 00:39:19,289 Leave me! 501 00:39:19,423 --> 00:39:21,448 Hey! Let me go... 502 00:39:35,506 --> 00:39:40,307 Welcome to the first stage of 503 00:39:40,344 --> 00:39:46,214 ...our Quit Smoking Programme... 504 00:39:46,517 --> 00:39:47,484 K 505 00:39:50,354 --> 00:39:51,343 Wake up... 506 00:39:54,358 --> 00:39:55,347 Wake up my son... 507 00:40:02,533 --> 00:40:05,229 ln this lab... 508 00:40:06,370 --> 00:40:08,235 ...its our responsibility... 509 00:40:09,373 --> 00:40:16,506 ...that your habit of smoking, which is making you irresponsible... 510 00:40:17,448 --> 00:40:19,382 ...finish that off completely. 511 00:40:21,452 --> 00:40:24,387 lf we fail to deliver... 512 00:40:25,356 --> 00:40:27,415 ...and are unsuccessful in treating you, 513 00:40:28,359 --> 00:40:30,327 ...then we have no option left, 514 00:40:30,361 --> 00:40:32,352 ...but to send you down the road no sane person would walk on... 515 00:40:32,463 --> 00:40:33,430 Would anybody like? 516 00:40:33,531 --> 00:40:34,498 No... 517 00:40:35,466 --> 00:40:40,426 Because my son, soul-full the body is divine... soul-less its dead 518 00:40:41,238 --> 00:40:42,205 The end... 519 00:40:43,274 --> 00:40:44,263 Soul... 520 00:40:44,542 --> 00:40:46,407 The inner soul... 521 00:40:47,244 --> 00:40:50,236 ...is often frivolous, debauch, indulgent... 522 00:40:50,514 --> 00:40:55,349 but with a strong mind you can control it... 523 00:40:55,453 --> 00:40:59,321 ...but if you are inherently weak then my son... 524 00:40:59,390 --> 00:41:04,350 ...the wandering soul has to be released, let go... 525 00:41:05,463 --> 00:41:07,454 The soul is pure, 526 00:41:08,365 --> 00:41:09,457 When life comes into being... 527 00:41:11,368 --> 00:41:14,337 ...then slowiy, bit by bit it starts to erode... 528 00:41:14,371 --> 00:41:17,340 ...the body corrupts it, by indulging it... 529 00:41:17,374 --> 00:41:22,243 ...and to rebuild that lost eroded soul is why l have been appointed... 530 00:41:24,381 --> 00:41:25,348 By whom? 531 00:41:26,517 --> 00:41:28,348 By The Greater than the Greatest! 532 00:41:28,552 --> 00:41:31,282 Gurudev Baba Bengali! 533 00:41:34,425 --> 00:41:36,256 But! - Don't Argue!! 534 00:41:37,528 --> 00:41:40,224 Democracy is up above the ground you walk on! You die on! 535 00:41:40,297 --> 00:41:42,265 You can ''butt'' into anything with your but's, up there... 536 00:41:42,466 --> 00:41:44,331 But here you have descended... 537 00:41:44,401 --> 00:41:45,493 ...from your material hell into my lower depths... 538 00:41:47,271 --> 00:41:49,364 Here my spoken word is the gospel of the gods... 539 00:42:07,258 --> 00:42:09,249 Now that you've signed on the contract... 540 00:42:11,462 --> 00:42:12,451 ...would you care to repeat the honours... 541 00:42:15,399 --> 00:42:16,366 This is my cheque book! 542 00:42:16,467 --> 00:42:17,434 Yes sir. 543 00:42:20,471 --> 00:42:22,234 21 lakhs 11 thousand 1 hundred and 10! 544 00:42:22,506 --> 00:42:24,269 Fees for your own treatment! 545 00:42:25,276 --> 00:42:26,243 2.1 million. 546 00:42:26,310 --> 00:42:28,369 21 lakhs 11 thousand 1 hundred and 10 547 00:42:28,479 --> 00:42:29,503 And an additional one rupee... 548 00:42:30,247 --> 00:42:31,373 which is my fee 549 00:42:31,415 --> 00:42:33,383 But that we take in cash 550 00:42:33,484 --> 00:42:35,452 The fees for making me quit smoking is 21 LAKH! 551 00:42:35,486 --> 00:42:38,512 21 lakhs 11 thousand 1 hundred and 10 552 00:42:39,256 --> 00:42:40,416 lt's back-breaking work, you know. 553 00:42:43,460 --> 00:42:44,518 You think l'm crazy? 554 00:42:45,262 --> 00:42:46,388 You think l earn my money only to dole it out as charity 555 00:42:46,430 --> 00:42:47,397 21 Lakh! 556 00:42:47,498 --> 00:42:50,365 Repeating it again & again won't make it 20... 557 00:42:50,401 --> 00:42:51,459 ...it will stay 21 only... 558 00:42:52,403 --> 00:42:53,392 lf a poor man comes to you for help... 559 00:42:53,470 --> 00:42:55,267 ...you charge him 21 lakhs too? 560 00:42:55,339 --> 00:42:57,307 The ''Poor'' qualifies for a government subsidy 561 00:42:57,474 --> 00:43:00,466 This is robbery, you understand! 562 00:43:01,445 --> 00:43:05,245 See, my fee is ust a measly buck 563 00:43:05,382 --> 00:43:06,406 That too a token of your appreciation 564 00:43:07,484 --> 00:43:10,385 l haven't started this business for money. 565 00:43:10,421 --> 00:43:12,446 lts all for charity 566 00:43:13,257 --> 00:43:14,246 And ust you watch! 567 00:43:14,291 --> 00:43:17,226 The money you've parted with will be utilized in your own treatment 568 00:43:18,262 --> 00:43:20,355 Do you know that how much of your money... 569 00:43:20,397 --> 00:43:23,264 ...you've squandered away due to this bloody habit... 570 00:43:25,502 --> 00:43:26,469 Yes... my lord... 571 00:43:35,512 --> 00:43:36,501 K... 572 00:43:39,383 --> 00:43:40,372 K! 573 00:43:43,287 --> 00:43:44,254 K! 574 00:43:55,432 --> 00:43:56,421 Touch of violence please! 575 00:43:56,467 --> 00:43:57,434 Ok my lord... 576 00:44:00,504 --> 00:44:02,369 The first time... 577 00:44:02,406 --> 00:44:03,373 ...Abbas stuck a cigarette between 578 00:44:03,474 --> 00:44:04,441 ...your fingers ust so you could look at it 579 00:44:04,508 --> 00:44:07,409 you procured the matches from your own pocket... 580 00:44:08,278 --> 00:44:09,540 ...a matchbox back then set you back by 50 paise... 581 00:44:10,414 --> 00:44:12,382 ...all the gas you burnt up commuting to and from the cigarette shop... 582 00:44:12,416 --> 00:44:14,384 ...the mouth freshener that you purchased 583 00:44:14,418 --> 00:44:16,443 ...to hide the stench from your father... 584 00:44:16,520 --> 00:44:18,351 ...then you graduated to pot... 585 00:44:18,422 --> 00:44:20,390 ...and once after smoking some spurious weed 586 00:44:20,424 --> 00:44:22,483 ...you nearly went up in smoke yourself! 587 00:44:23,293 --> 00:44:25,454 A mere visit to the hospital cost you 588 00:44:25,496 --> 00:44:28,431 ...1,50,000 to aspirate the sludge from your stomach... 589 00:44:29,299 --> 00:44:30,391 ...every ashtray... matchbox, lighter, bidi... 590 00:44:30,434 --> 00:44:32,425 ...and those fat ones 591 00:44:32,503 --> 00:44:35,404 Cigars. Every wheeze, sputter and cough caused by smoking... 592 00:44:35,439 --> 00:44:38,408 ...every spoonful of glycodine, phensydyl 593 00:44:38,442 --> 00:44:40,410 ...every pill strepsil, Erithromycin, Augmentin... 594 00:44:40,444 --> 00:44:42,412 ...every illness brought on by this habit of yours... 595 00:44:42,446 --> 00:44:44,414 ...all those occasions when... 596 00:44:45,282 --> 00:44:46,374 ...your partner requested you to butt your cigarette out... 597 00:44:46,450 --> 00:44:48,418 ...but you suspended the meeting and strode out to finish your smoke... 598 00:44:48,452 --> 00:44:50,477 ...the losses you incurred because of that! 599 00:44:51,255 --> 00:44:52,313 Your wife's illness. 600 00:44:52,423 --> 00:44:54,391 You bear a thirty percent stake in your brother's asthma trouble... 601 00:44:54,458 --> 00:44:56,426 ...a silk Chinese tie estimated at forty thousand burnt... 602 00:44:56,460 --> 00:44:58,394 ...mattresses set afire on four disparate occasions... 603 00:44:58,429 --> 00:45:00,454 ...all because of a lit cigarette 604 00:45:01,265 --> 00:45:04,257 Now excluding the millions in losses... 605 00:45:05,269 --> 00:45:08,238 ...you have spent a total of 606 00:45:08,305 --> 00:45:11,274 43 lakhs 88 thousand 607 00:45:11,442 --> 00:45:14,468 5 hundred 56 rupees and 75 paise 608 00:45:16,447 --> 00:45:18,415 lf you don't step on the brakes now you'll be spending 609 00:45:18,449 --> 00:45:21,282 ...as much more in the next seven years 610 00:45:23,287 --> 00:45:25,380 To help you shake off the yoke of this burden... 611 00:45:26,523 --> 00:45:27,490 ...the treatment is in your hands 612 00:45:30,260 --> 00:45:31,318 Give him a pen - Yes sir 613 00:45:35,265 --> 00:45:38,257 43 lakh or 21 lakh. 614 00:45:42,506 --> 00:45:43,495 And what if l don't sign it? 615 00:45:45,309 --> 00:45:47,504 lf you don't do it now then you have to do it later 616 00:45:50,547 --> 00:45:52,242 What if l don't do it? 617 00:45:52,516 --> 00:45:55,417 Answer to your what is a complicated process 618 00:45:55,452 --> 00:45:58,421 ...my son... you can't expect me to be prompt. 619 00:46:04,428 --> 00:46:06,328 l am going - Gurui... 620 00:46:08,265 --> 00:46:10,290 But you have signed a contract 621 00:46:10,367 --> 00:46:12,232 l haven't! You forced me to! 622 00:46:12,269 --> 00:46:13,293 Do you know who l am? 623 00:46:13,504 --> 00:46:17,406 Why K? Where K? That l don't know. 624 00:46:18,242 --> 00:46:22,201 But who K! That l surely do know! 625 00:46:22,312 --> 00:46:23,301 l am going. 626 00:46:25,449 --> 00:46:29,317 Your wish, l treat patient's and not torment them. 627 00:46:32,322 --> 00:46:34,290 What's the way out from here? 628 00:46:35,259 --> 00:46:36,226 That's why l keep repeating son, 629 00:46:36,460 --> 00:46:37,518 Sign on it and... 630 00:46:38,328 --> 00:46:41,229 All the doors will open up for you. 631 00:46:41,532 --> 00:46:45,491 Otherwise l will be forced to do what l don't want to do. 632 00:46:46,470 --> 00:46:49,439 The only problem with such a quick second trip to that black hole is... 633 00:46:49,473 --> 00:46:51,441 ...you may not last the third. 634 00:46:53,243 --> 00:46:55,211 That's why ust sign for now 635 00:46:56,346 --> 00:46:58,507 You can stop payment later 636 00:47:47,497 --> 00:47:48,464 Did you sign? 637 00:47:51,268 --> 00:47:52,326 Give him a pen, please! 638 00:48:05,349 --> 00:48:08,341 Now my one rupee please which l take in cash? 639 00:48:09,253 --> 00:48:10,220 Don't have it 640 00:48:10,520 --> 00:48:12,215 Ok. 641 00:48:12,289 --> 00:48:13,278 Next time. 642 00:48:13,323 --> 00:48:15,223 Does it look like l'm coming back? 643 00:48:15,325 --> 00:48:16,417 lt's good if you don't come! 644 00:48:17,261 --> 00:48:19,229 But son, everyone comes back. 645 00:48:20,230 --> 00:48:23,358 ln my experience each one returns... 646 00:48:24,334 --> 00:48:25,494 Unfortunately smoking is such a pathetic habit... 647 00:48:27,271 --> 00:48:29,239 Now come over here... 648 00:48:29,473 --> 00:48:30,440 You come here! 649 00:48:32,276 --> 00:48:33,368 Come on son. 650 00:48:33,410 --> 00:48:36,470 Your treatment has begun. Come 651 00:48:37,247 --> 00:48:38,271 And if l don't? 652 00:48:38,348 --> 00:48:39,337 lf you don't come? 653 00:48:40,350 --> 00:48:41,476 Then how will you go? 654 00:48:50,260 --> 00:48:52,421 From this moment onwards you will not smoke... 655 00:48:53,297 --> 00:48:54,264 Not even going to touch it... 656 00:48:55,365 --> 00:48:57,356 And if you do 657 00:48:58,335 --> 00:49:00,360 then for the first one that you light... 658 00:49:01,305 --> 00:49:02,465 ...we'll have your brother... 659 00:49:03,340 --> 00:49:05,240 ...pay us a little visit from his hospital bed... 660 00:49:05,275 --> 00:49:06,264 ...do you know what this is? 661 00:49:07,277 --> 00:49:10,371 Once upon a time lived a man called Hitler... 662 00:49:11,248 --> 00:49:13,443 He had a teeny weenie moustache like that Charlie of Chaplin... 663 00:49:15,319 --> 00:49:16,308 See that. 664 00:49:16,386 --> 00:49:17,375 My good friend, 665 00:49:17,487 --> 00:49:18,454 Hitler 666 00:49:19,356 --> 00:49:20,516 This was his stroke of genius 667 00:49:21,291 --> 00:49:22,349 the Gas Chamber 668 00:49:23,360 --> 00:49:26,329 And the lady there, she is your doctor's mother... 669 00:49:27,297 --> 00:49:28,321 ...and the smoke... 670 00:49:29,299 --> 00:49:30,493 ...its the cigarette smoke... 671 00:49:32,235 --> 00:49:35,295 ...all the thousands of cigarettes... 672 00:49:35,505 --> 00:49:38,474 ...you must have smoked up until now all that smoke in this little room... 673 00:49:38,508 --> 00:49:42,376 ...for your brother to breathe in for all of five minutes. 674 00:49:44,381 --> 00:49:47,350 Enough to make the healthiest of lungs burst... 675 00:49:47,384 --> 00:49:50,353 ...and l believe your brother is ust one lung-ed. 676 00:49:53,523 --> 00:49:58,358 And if your resolve still doesn't hold up and you light up again! 677 00:50:00,297 --> 00:50:03,323 Please sir, ust listen to me, l swear 678 00:50:03,400 --> 00:50:05,391 l swear to god almighty l'll never 679 00:50:13,410 --> 00:50:16,243 He scripts with ust one finger now 680 00:50:16,380 --> 00:50:19,406 Salam Namaste, M.B.B.S. 681 00:50:21,385 --> 00:50:23,376 Listen Maqbool, l am there for you. 682 00:50:24,354 --> 00:50:27,221 And if you light a third one... 683 00:50:27,290 --> 00:50:29,520 ...son before you smoke it make sure... 684 00:50:30,260 --> 00:50:32,387 ...you take one last long loving look at your wife... 685 00:50:33,397 --> 00:50:36,332 ...because in all likelihood you'll never see her again... 686 00:50:38,301 --> 00:50:41,498 ...and if your itch drives you to light up a fourth time then... 687 00:50:43,273 --> 00:50:46,242 ...it's the gas chamber for your brother... 688 00:50:46,343 --> 00:50:47,503 ...if he survives the last onslaught... 689 00:50:48,245 --> 00:50:50,406 ...and if he doesn't then your mother... 690 00:50:51,381 --> 00:50:56,409 remember to give her a warm farewell hug before you light that one... 691 00:50:58,422 --> 00:50:59,480 ...and despite all of the above if... 692 00:50:59,523 --> 00:51:01,354 ...you still intend to be as obstinate as a mule. 693 00:51:02,292 --> 00:51:03,486 Then the mightiest of kings have been rendered helpless... 694 00:51:03,527 --> 00:51:05,358 ...before the stubbornness of a child. 695 00:51:06,530 --> 00:51:09,397 Smoke the fifth with all the lungpower you've got. 696 00:51:10,367 --> 00:51:11,391 No one will get in the way 697 00:51:13,270 --> 00:51:14,328 No! Nope! 698 00:51:15,272 --> 00:51:16,239 Nobody will stop you 699 00:51:17,340 --> 00:51:24,405 Because son Soul-Full, the body is divine... Soul- Less, its dead. 700 00:51:26,316 --> 00:51:28,284 You can go to the police station 701 00:51:30,420 --> 00:51:31,512 You can try to fight us. 702 00:51:32,255 --> 00:51:33,415 You can do whatever you want to... 703 00:51:34,357 --> 00:51:36,257 ...but you can't smoke. Have fun... 704 00:51:38,261 --> 00:51:39,250 l shall leave now. 705 00:51:40,330 --> 00:51:41,297 Let's go 706 00:51:48,338 --> 00:51:49,327 You're absolutely insane. 707 00:51:49,372 --> 00:51:51,397 l didn't come here to sign any contract 708 00:51:54,311 --> 00:51:55,437 l don't want to quit smoking 709 00:51:56,346 --> 00:51:57,313 What will you do? 710 00:51:57,380 --> 00:51:58,438 You can't do this to me! 711 00:51:59,382 --> 00:52:00,349 Come with me 712 00:52:00,550 --> 00:52:01,517 Where? 713 00:52:02,285 --> 00:52:03,252 You can't do this to me 714 00:52:03,353 --> 00:52:04,320 Let's go 715 00:52:04,387 --> 00:52:05,513 Go where? - Who are you? 716 00:52:06,323 --> 00:52:07,312 What's your name? 717 00:52:07,424 --> 00:52:08,391 This is illegal! 718 00:52:08,458 --> 00:52:10,392 l can complain about you 719 00:52:10,427 --> 00:52:12,395 l don't want to quit smoking! - What will you do? 720 00:52:13,263 --> 00:52:15,288 lf you don't want to come along, can l leave? 721 00:52:16,266 --> 00:52:17,290 Why are you wearing a veil? 722 00:52:17,400 --> 00:52:18,389 Show me your face! 723 00:52:18,435 --> 00:52:19,424 Show me your face! 724 00:52:49,332 --> 00:52:50,321 Water 725 00:52:58,441 --> 00:53:00,204 lt's time for my prayer 726 00:53:01,278 --> 00:53:02,302 Have to shut the shop 727 00:53:03,346 --> 00:53:05,337 Your carpets loaded onto your car. 728 00:53:06,283 --> 00:53:07,272 Here's the bill. 729 00:55:36,399 --> 00:55:37,388 Hello 730 00:55:37,434 --> 00:55:38,401 l went there... 731 00:55:38,468 --> 00:55:40,265 Where? - The Laboratory 732 00:55:44,474 --> 00:55:46,442 l saw what they did to your mother 733 00:55:46,476 --> 00:55:47,465 Why didn't you tell me? 734 00:55:48,244 --> 00:55:50,371 How will they know if l smoke 735 00:55:50,480 --> 00:55:52,345 Please K. Don't do that. 736 00:55:52,482 --> 00:55:54,507 Whatever you do. Don't do that. 737 00:55:55,418 --> 00:55:56,407 How the hell will they know?. 738 00:55:57,454 --> 00:55:59,479 How can one watch you 24 hours a day... 739 00:56:00,290 --> 00:56:03,350 lf you don't want to watch your family die before you do, one by one. 740 00:56:03,426 --> 00:56:04,393 Don't touch the damn thing. 741 00:56:04,494 --> 00:56:06,462 Just listen to me, don't touch it. 742 00:56:06,496 --> 00:56:08,396 l won't ust touch it l'll frigging suck on one. 743 00:56:08,498 --> 00:56:10,295 What if l go to the police? 744 00:56:10,400 --> 00:56:12,300 Ok! Tell me... 745 00:56:13,370 --> 00:56:17,500 Did someone take an appointment for you to go to the Laboratory 746 00:56:18,441 --> 00:56:19,430 Yeah 747 00:56:19,476 --> 00:56:21,467 l had told you l'll take the appointment for you!! 748 00:56:22,245 --> 00:56:23,371 Had told you!! 749 00:56:23,413 --> 00:56:25,278 l'll get the appointment for you!! 750 00:56:25,348 --> 00:56:26,337 My mother... 751 00:56:32,489 --> 00:56:34,423 My mum here she... 752 00:56:35,492 --> 00:56:37,289 l think you're losing it, doctor. 753 00:56:37,427 --> 00:56:38,394 My mother... 754 00:56:39,429 --> 00:56:41,420 ''Blow it up...'' 755 00:56:42,499 --> 00:56:44,399 ''Blow it up...'' 756 00:56:45,468 --> 00:56:47,459 ''Blow it up...'' 757 00:56:50,340 --> 00:56:51,466 ''Blow it up...'' 758 00:56:56,413 --> 00:56:57,471 ''Blow it up...'' 759 00:57:02,385 --> 00:57:03,511 ''Blow it up...'' 760 00:57:08,391 --> 00:57:11,292 ''Blow it up...'' 761 00:57:13,496 --> 00:57:16,294 ''Blow it up...'' 762 00:57:16,332 --> 00:57:18,391 ''Blow it up...'' 763 00:57:18,468 --> 00:57:21,437 ''Blow it up...'' 764 00:57:22,338 --> 00:57:25,466 ''Blow it up...'' 765 00:57:26,476 --> 00:57:30,503 ''Blow your age up...'' 766 00:57:31,281 --> 00:57:32,475 ''Blow it up...'' 767 00:57:32,515 --> 00:57:35,484 ''Blow it up in air...'' 768 00:57:36,252 --> 00:57:39,278 ''Throw the garment made with breaths...'' 769 00:57:39,355 --> 00:57:40,515 ''Blow it up...'' 770 00:57:41,424 --> 00:57:45,326 ''Blow it up...'' 771 00:57:45,361 --> 00:57:47,454 ''Blow it up...'' 772 00:57:47,530 --> 00:57:51,466 ''Blow it up...'' 773 00:58:43,353 --> 00:58:44,377 Didn't l tell you not to do it! 774 00:58:46,456 --> 00:58:48,424 You'll be fine by tomorrow 775 00:58:50,426 --> 00:58:52,451 Well, you should be fine by tomorrow... 776 00:58:57,500 --> 00:58:59,468 l've had this lighter for the last two months 777 00:59:00,436 --> 00:59:01,494 l had a match. 778 00:59:02,372 --> 00:59:03,361 The ship matches... 779 00:59:03,506 --> 00:59:05,201 ...and that too on a ship! 780 00:59:06,509 --> 00:59:08,374 They slapped me with Prevention Of Terrorism Act. Served eight months. 781 00:59:36,472 --> 00:59:37,461 What's your name? 782 00:59:47,250 --> 00:59:48,217 Boss! 783 00:59:49,419 --> 00:59:50,386 What's your name? 784 00:59:50,453 --> 00:59:51,420 Ram. 785 01:00:03,266 --> 01:00:05,257 Bring the carpet to the office 786 01:00:05,401 --> 01:00:07,232 Morning sir - Good morning 787 01:00:14,243 --> 01:00:15,267 l've never seen you before 788 01:00:15,478 --> 01:00:18,208 l've been Working here for the last two months sir 789 01:00:27,290 --> 01:00:28,257 Where's the driver? 790 01:00:28,291 --> 01:00:29,451 - Sir, he want to the toilet - What? - Toilet sir! 791 01:00:31,394 --> 01:00:32,452 Send him up? - Right away, sir. 792 01:00:38,267 --> 01:00:39,256 Why do you have shades on? 793 01:00:39,435 --> 01:00:40,459 Conunctivitis. 794 01:00:41,270 --> 01:00:42,237 Take them off 795 01:00:54,283 --> 01:00:55,272 Where the hell is that driver? 796 01:00:55,451 --> 01:00:56,418 Can't find him 797 01:00:56,552 --> 01:00:58,486 Will check again & send him up 798 01:01:04,260 --> 01:01:05,284 Do you have a brother? 799 01:01:05,461 --> 01:01:07,395 We are nine siblings 800 01:01:07,497 --> 01:01:10,261 Except for my sister and myself the rest are back home in my village 801 01:01:10,333 --> 01:01:11,459 Call the bloody driver! 802 01:01:12,268 --> 01:01:13,257 Sir what has happened? 803 01:01:13,403 --> 01:01:15,268 What? - Have l done something wrong? 804 01:01:16,506 --> 01:01:18,440 Send the driver upstairs! - Sir! 805 01:01:20,276 --> 01:01:21,265 And you also come with him 806 01:01:21,511 --> 01:01:22,500 Yes sir 807 01:01:57,547 --> 01:02:00,448 ...Balram. 808 01:02:15,431 --> 01:02:16,420 ls this aoke? 809 01:02:17,433 --> 01:02:18,422 What? 810 01:02:21,270 --> 01:02:22,396 Why're you tailing me? 811 01:02:23,272 --> 01:02:24,261 Tailing, Sir? 812 01:02:26,476 --> 01:02:27,500 What's with the shades then? 813 01:02:28,444 --> 01:02:29,411 Take them off 814 01:02:31,414 --> 01:02:33,314 Baba Bengali has sent you! Hasn't he? 815 01:02:33,516 --> 01:02:35,416 Baba Bengali? - Who's that? 816 01:02:35,518 --> 01:02:37,247 Look here 817 01:02:37,420 --> 01:02:38,478 l don't like playing the stupid game you're playing... 818 01:02:39,288 --> 01:02:42,314 l don't dig this merry-go-round of yours one bit 819 01:02:42,358 --> 01:02:44,417 But what did l do! l've ust come here for aob 820 01:02:45,294 --> 01:02:46,488 Sir! Any problems? 821 01:02:49,265 --> 01:02:50,254 Who's this man? 822 01:02:50,433 --> 01:02:52,196 Ok. Who are you? 823 01:02:52,535 --> 01:02:54,400 l came here for an interview... 824 01:02:54,437 --> 01:02:55,426 ...got a call from your office 825 01:02:56,305 --> 01:02:58,466 l was supposed to meet some Mr. 826 01:02:59,275 --> 01:03:01,243 Some A... B... 827 01:03:01,310 --> 01:03:02,299 Some alphabet... 828 01:03:18,461 --> 01:03:19,428 Sir 829 01:03:19,495 --> 01:03:21,258 What have you got in your ears? 830 01:03:21,464 --> 01:03:22,431 Hearing aids 831 01:03:25,535 --> 01:03:27,332 You seem stressed... 832 01:03:31,274 --> 01:03:32,241 l'm going crazy 833 01:03:38,314 --> 01:03:39,303 Oh poor baby! 834 01:03:50,459 --> 01:03:51,426 l'll find it! 835 01:03:55,231 --> 01:03:56,220 Find it Sir. 836 01:03:57,500 --> 01:03:58,467 Phone... 837 01:04:00,536 --> 01:04:01,525 l have to take it 838 01:04:03,439 --> 01:04:04,497 Hello - Hello 839 01:04:07,276 --> 01:04:08,402 What the hell did you get me into? 840 01:04:08,544 --> 01:04:09,511 You had called? 841 01:04:10,479 --> 01:04:12,242 You knew. Rascal. 842 01:04:12,281 --> 01:04:14,408 You lost your fingers, sent me to lose mine... 843 01:04:14,450 --> 01:04:16,418 ...what the Hell do you think you're doing! 844 01:04:18,254 --> 01:04:19,243 What's so funny? 845 01:04:19,288 --> 01:04:20,312 Nothing buddy! 846 01:04:20,456 --> 01:04:22,219 l ust did 847 01:04:22,291 --> 01:04:24,452 What they told me to? 848 01:04:24,527 --> 01:04:25,494 What did they tell you to do? 849 01:04:26,329 --> 01:04:27,296 Laugh? 850 01:04:27,430 --> 01:04:29,330 K! K! Buddy stop it! 851 01:04:30,266 --> 01:04:31,290 l can't talk 852 01:04:31,334 --> 01:04:34,269 And you shouldn't talk either... 853 01:04:34,303 --> 01:04:36,328 That Shri Shri Shri whatever Baba Bengali 854 01:04:36,372 --> 01:04:38,306 He's a crazed lunatic and 855 01:04:38,474 --> 01:04:39,463 he's capable of anything 856 01:04:39,508 --> 01:04:41,271 You'll pay hell for this! 857 01:04:41,477 --> 01:04:43,240 l won't let it go so easy! 858 01:04:45,248 --> 01:04:46,237 K! What happened? 859 01:04:46,482 --> 01:04:47,471 K! 860 01:04:47,516 --> 01:04:48,483 You alright? 861 01:04:49,485 --> 01:04:51,248 K - l'm fine! 862 01:04:53,256 --> 01:04:54,280 Those were the days my friend... 863 01:04:55,324 --> 01:04:56,450 ...when we could smoke whatever, wherever... 864 01:04:58,261 --> 01:04:59,228 Hmmm... 865 01:05:00,296 --> 01:05:02,264 And you took mine away, you bastard... 866 01:05:09,305 --> 01:05:11,432 Remember that day we were smoking in... 867 01:05:11,474 --> 01:05:15,274 ...my dad's bathroom and he found us... 868 01:05:37,366 --> 01:05:38,333 Abbas! 869 01:05:38,501 --> 01:05:40,366 What are you doing in there? Open up! 870 01:05:42,338 --> 01:05:43,498 Abbas! Open the door! 871 01:05:46,275 --> 01:05:47,264 Abbas!! 872 01:05:47,376 --> 01:05:48,468 Abbas!! Open the door! 873 01:05:51,280 --> 01:05:52,247 Abbas! Open the door! 874 01:05:54,317 --> 01:05:55,284 What's he doing? 875 01:05:56,452 --> 01:05:57,441 Abbas!! 876 01:06:03,259 --> 01:06:04,248 What were you doing? 877 01:06:04,327 --> 01:06:05,316 Nothing Dad 878 01:06:12,268 --> 01:06:13,235 Look son 879 01:06:15,538 --> 01:06:18,507 l know you boys are growing up 880 01:06:19,241 --> 01:06:21,266 You are curious... 881 01:06:22,278 --> 01:06:23,267 ...son... but you know... 882 01:06:24,347 --> 01:06:25,314 Sex is something... 883 01:06:26,349 --> 01:06:29,318 Aah... between a man and a woman 884 01:06:30,286 --> 01:06:31,275 But uncle! 885 01:06:31,320 --> 01:06:32,309 You shut up! 886 01:06:32,355 --> 01:06:33,322 We were smoking, dad! 887 01:06:39,495 --> 01:06:40,484 You were smoking? 888 01:06:42,531 --> 01:06:43,498 l knew it 889 01:06:44,233 --> 01:06:46,360 l knew my son could do no wrong. 890 01:06:47,269 --> 01:06:49,294 And my son's friend too! - Come 891 01:06:53,342 --> 01:06:54,331 Those were the days, man! 892 01:06:55,344 --> 01:06:56,333 Great times! 893 01:06:57,346 --> 01:06:58,313 No one to stop you! 894 01:07:00,349 --> 01:07:01,373 l'm starting to feel sorry for you... 895 01:07:02,284 --> 01:07:03,251 What? 896 01:07:08,324 --> 01:07:09,313 Just look at yourself... 897 01:07:10,493 --> 01:07:11,517 The Abbas then and the Abbas now... 898 01:07:15,297 --> 01:07:16,355 You are like a flat tyre. 899 01:07:18,501 --> 01:07:20,230 You've changed post marriage... 900 01:07:26,342 --> 01:07:30,369 ''Stranger...'' 901 01:07:31,380 --> 01:07:32,369 l'm going to smoke... 902 01:07:34,283 --> 01:07:35,250 What? 903 01:07:35,351 --> 01:07:36,318 Come what may... 904 01:07:37,520 --> 01:07:39,249 K, have you lost it? 905 01:07:39,355 --> 01:07:41,323 Let's see what can he do... 906 01:07:41,490 --> 01:07:42,479 K!!! 907 01:07:42,525 --> 01:07:44,220 Just watch me! 908 01:07:44,527 --> 01:07:45,494 l'm gonna smoke... 909 01:07:49,331 --> 01:07:50,525 K!! - K!! 910 01:07:53,269 --> 01:07:54,236 Don't do it K. 911 01:08:00,509 --> 01:08:02,340 Annie! - What are you doing? 912 01:08:02,378 --> 01:08:03,345 On the net. 913 01:08:03,512 --> 01:08:04,501 Was about to sleep... 914 01:08:05,281 --> 01:08:07,249 You have my e-banking password, right? 915 01:08:07,349 --> 01:08:09,283 Yes. - Log in. 916 01:08:12,354 --> 01:08:14,254 l had issued a cheque today. 917 01:08:14,523 --> 01:08:16,388 Rs.21,11,110. 918 01:08:17,359 --> 01:08:18,383 lt has cleared. 919 01:08:19,295 --> 01:08:20,284 ln a day! 920 01:08:20,329 --> 01:08:21,387 lt's showing a with drawi. 921 01:08:22,398 --> 01:08:23,365 What happened, Sir? 922 01:08:23,499 --> 01:08:24,466 Goodnight. 923 01:09:15,351 --> 01:09:16,409 Where are you going, Sir? 924 01:09:17,319 --> 01:09:18,286 l don't have a clue. 925 01:09:19,255 --> 01:09:20,347 Why are you going, Sir? 926 01:09:25,394 --> 01:09:26,361 Do you smoke after sex? 927 01:09:26,529 --> 01:09:27,518 Oh shit... 928 01:09:30,332 --> 01:09:31,390 l'm sorry. l never looked. 929 01:09:32,301 --> 01:09:33,290 Do you smoke? 930 01:09:34,537 --> 01:09:35,504 l sweat! 931 01:09:36,338 --> 01:09:40,274 Book me on every flight that goes from here to wherever it goes 932 01:09:40,309 --> 01:09:42,368 From every destination to every destination. 933 01:09:43,245 --> 01:09:44,234 Am l clear? 934 01:09:47,249 --> 01:09:48,307 What do l do with the other tickets? 935 01:09:48,350 --> 01:09:49,339 Throw them! - Ok! 936 01:09:50,252 --> 01:09:51,219 Thrown them! 937 01:09:51,287 --> 01:09:52,413 Like from here to here. 938 01:09:53,389 --> 01:09:54,515 And if there are any flights from those... 939 01:09:55,257 --> 01:09:56,246 ...destinations to further destinations book... 940 01:09:56,292 --> 01:09:57,418 ...me on all of those too... 941 01:09:58,427 --> 01:10:01,260 From every destination to every destination 942 01:10:01,397 --> 01:10:02,489 All separate tickets from a destination... 943 01:10:03,265 --> 01:10:05,290 ...in separate boxes packed separately! 944 01:10:06,335 --> 01:10:07,495 For example all the tickets from here... 945 01:10:08,270 --> 01:10:10,397 ...go in this box labeled as... 946 01:10:15,411 --> 01:10:21,407 And there should be a man there waiting for me with the box... 947 01:10:22,318 --> 01:10:23,307 Am l clear, Annie? 948 01:10:23,352 --> 01:10:24,341 Meaning? 949 01:10:25,287 --> 01:10:27,255 l mean that if l don't have a clue where l'm headed... 950 01:10:27,289 --> 01:10:29,257 ...there's no way in hell that descendant of Hitler would? 951 01:12:00,349 --> 01:12:04,308 ''Kalkatta Carpets'' 952 01:12:18,434 --> 01:12:20,368 l forbade you, didn't l? 953 01:12:20,402 --> 01:12:21,426 Where is my brother? 954 01:12:24,340 --> 01:12:25,329 Let him go! 955 01:12:28,310 --> 01:12:29,277 Let him go... 956 01:12:30,379 --> 01:12:31,368 Look at me... 957 01:12:31,413 --> 01:12:32,437 Let him go... 958 01:12:34,283 --> 01:12:35,250 Or else... 959 01:12:37,386 --> 01:12:38,478 Hey fatso... move aside... 960 01:12:39,455 --> 01:12:40,444 Hey! 961 01:12:41,390 --> 01:12:42,379 What are you doing? 962 01:12:44,460 --> 01:12:45,427 Leave my brother... 963 01:12:46,328 --> 01:12:47,352 Let him go... 964 01:12:49,331 --> 01:12:50,298 l don't want to go in there! 965 01:12:50,366 --> 01:12:52,334 Please listen to me! 966 01:12:52,401 --> 01:12:54,301 l don't want to go in there, dude! 967 01:12:54,336 --> 01:12:55,303 Please... Leave me! 968 01:12:55,371 --> 01:12:57,430 Leave! - Leave me! - Leave! 969 01:13:12,454 --> 01:13:14,354 Your brother is still breathing... 970 01:13:23,432 --> 01:13:24,456 Let him go 971 01:13:24,500 --> 01:13:26,491 You've got to pay for that... 972 01:13:29,304 --> 01:13:30,271 What price? 973 01:13:36,378 --> 01:13:37,436 21 Lakh!! 974 01:13:38,347 --> 01:13:41,316 11 thousand 1 hundred and 10! 975 01:13:41,350 --> 01:13:42,339 Again! 976 01:13:42,518 --> 01:13:43,485 Penalty 977 01:13:44,420 --> 01:13:45,409 What is was that? 978 01:13:45,454 --> 01:13:46,443 Punishment 979 01:14:04,406 --> 01:14:05,395 And what about my Brother? 980 01:14:06,308 --> 01:14:07,297 Hello! 981 01:14:14,450 --> 01:14:15,417 Hello 982 01:14:15,451 --> 01:14:16,440 K! We've found your brother 983 01:14:17,352 --> 01:14:19,320 He is having trouble breathing. 984 01:14:19,354 --> 01:14:20,446 We've put him on a ventilator... 985 01:14:27,396 --> 01:14:30,331 How are feeling, J? 986 01:14:36,338 --> 01:14:37,305 Go Away! 987 01:14:39,441 --> 01:14:41,341 What's happened to him? 988 01:14:44,346 --> 01:14:45,313 Lets go 989 01:14:47,416 --> 01:14:48,440 Lets go 990 01:14:49,551 --> 01:14:51,416 And don't ever try doing it again... 991 01:15:03,332 --> 01:15:04,321 l know the little girl... 992 01:15:05,334 --> 01:15:06,323 Yeah, lt happens! 993 01:15:06,401 --> 01:15:07,390 lt happened to me too! Lets go! 994 01:15:10,405 --> 01:15:13,272 ''On 1st April 2000, this Ventilator Room was... 995 01:15:13,342 --> 01:15:15,333 ...started with the help of Kalkatta Carpets'' 996 01:15:15,377 --> 01:15:21,316 ''lnaugurated by the gracious hands of Shri Baba Bengali from Sialdah'' 997 01:15:21,550 --> 01:15:23,484 From today this office is a no smoking zone. 998 01:15:24,353 --> 01:15:26,321 Plaster the whole damn place with ''No Smoking'' signs. 999 01:15:27,523 --> 01:15:29,423 Get rid of every last ashtray... 1000 01:15:30,359 --> 01:15:32,327 The balcony will be a strict no smoking zone... 1001 01:15:32,361 --> 01:15:34,329 ...so the lunch area, - So the bathroom, 1002 01:15:34,429 --> 01:15:35,418 ...not inside nor outside. 1003 01:15:36,431 --> 01:15:38,365 And if someone wants to smoke? 1004 01:15:39,401 --> 01:15:41,335 Then he can leave the ob... 1005 01:15:45,340 --> 01:15:46,329 But why sir? 1006 01:15:47,376 --> 01:15:48,365 Because l can't smoke 1007 01:15:53,549 --> 01:15:55,346 So you won't let anyone else either? 1008 01:15:56,351 --> 01:15:57,340 Nope! 1009 01:15:59,354 --> 01:16:00,343 Bad sign, l am with you. 1010 01:16:13,268 --> 01:16:16,431 ''Hey, l want to tell you about this thing...'' 1011 01:16:18,373 --> 01:16:20,341 ''This stick called the cigarette...'' 1012 01:16:22,511 --> 01:16:27,346 ''Yes, it is a thirst...'' 1013 01:16:27,449 --> 01:16:30,418 ''lt is a thirst...'' 1014 01:16:31,253 --> 01:16:34,347 ''No reason to burn'' 1015 01:16:34,389 --> 01:16:37,358 ''lt is a thirst...'' 1016 01:16:38,360 --> 01:16:41,386 ''The evening's bled'' 1017 01:16:42,264 --> 01:16:44,357 ''The evening's bled'' 1018 01:16:45,367 --> 01:16:48,336 ''ln a haze of red'' 1019 01:16:48,437 --> 01:16:52,373 ''ln a haze of red'' 1020 01:17:07,422 --> 01:17:14,328 ''Every time a cigarette is lit, l burn'' Yeah. 1021 01:17:15,364 --> 01:17:16,353 ''Smoking...'' 1022 01:17:29,244 --> 01:17:35,410 ''l walk on fire, turn into smoke and yearn'' 1023 01:17:49,398 --> 01:17:56,463 ''Every time a cigarette is lit, l burn'' 1024 01:18:10,419 --> 01:18:13,388 ''Hear someone scratch'' 1025 01:18:13,455 --> 01:18:17,391 ''A lonely match'' 1026 01:18:21,263 --> 01:18:23,424 ''Hear someone scratch'' 1027 01:18:24,399 --> 01:18:26,492 ''A lonely match'' 1028 01:18:27,436 --> 01:18:31,372 ''The sky is ablaze'' 1029 01:18:31,440 --> 01:18:36,377 ''ln a twilight daze'' 1030 01:18:36,478 --> 01:18:39,470 ''Embers inside me churn'' 1031 01:18:41,383 --> 01:18:45,342 ''l turn into smoke and slowiy burn'' 1032 01:19:13,281 --> 01:19:16,444 ''Threads of smoke'' 1033 01:19:20,388 --> 01:19:26,349 ''Threads of smoke now stitch my breath'' 1034 01:19:27,262 --> 01:19:35,362 ''The smoke slowiy coils, A snake on the wind'' 1035 01:19:36,238 --> 01:19:38,365 ''The evening's bled'' 1036 01:19:39,307 --> 01:19:41,400 ''The evening's bled'' 1037 01:19:42,511 --> 01:19:45,446 ''ln a haze of red'' 1038 01:19:46,314 --> 01:19:50,250 ''ln a haze of red'' 1039 01:19:56,491 --> 01:19:57,480 ''Smoking...'' 1040 01:20:02,531 --> 01:20:04,226 ''Smoking it baby...'' 1041 01:20:04,466 --> 01:20:08,493 ''This pungent smoke l inhale, return'' 1042 01:20:10,338 --> 01:20:13,398 ''l turn into smoke and slowiy burn'' 1043 01:20:21,316 --> 01:20:27,414 ''Every time a cigarette is lit, l burn'' 1044 01:20:35,330 --> 01:20:41,394 ''l walk on fire, turn into smoke and yearn'' 1045 01:20:47,242 --> 01:20:48,402 ''Light a stick baby...''. 1046 01:20:49,244 --> 01:20:55,479 ''Every time a cigarette is lit, l burn'' 1047 01:21:07,329 --> 01:21:08,318 ''No smoking...'' 1048 01:21:21,476 --> 01:21:23,444 Hello... Hey K! Yeah! 1049 01:21:23,511 --> 01:21:24,478 Alex? 1050 01:21:25,247 --> 01:21:26,475 Many greetings? My love... 1051 01:21:27,249 --> 01:21:28,238 Where are you calling from? 1052 01:21:28,450 --> 01:21:30,418 Mumbai... - l am back! 1053 01:21:30,485 --> 01:21:31,452 Back with a bang! 1054 01:21:32,254 --> 01:21:34,279 Sorry! - Bong! 1055 01:21:34,489 --> 01:21:35,513 Smoke? 1056 01:21:37,259 --> 01:21:38,453 l've quit. 1057 01:21:39,294 --> 01:21:40,261 Don't oke with me!! 1058 01:21:43,265 --> 01:21:44,254 Come On! Smoke! 1059 01:21:46,468 --> 01:21:47,457 Nope... 1060 01:21:48,470 --> 01:21:49,459 You are trying to humor me... 1061 01:21:50,238 --> 01:21:52,297 Do l look like l can? 1062 01:21:54,509 --> 01:21:56,238 You've changed! 1063 01:21:58,513 --> 01:21:59,502 But don't worry! 1064 01:22:00,248 --> 01:22:01,215 Coz l'm back. 1065 01:22:02,450 --> 01:22:03,439 And do you know why l am back? 1066 01:22:05,453 --> 01:22:06,477 Sarah, Why am l back? 1067 01:22:07,522 --> 01:22:09,217 What? 1068 01:22:09,491 --> 01:22:11,459 Sarah, why am l back? - What? 1069 01:22:12,260 --> 01:22:13,454 Whore! Go back to Cuba! 1070 01:22:15,263 --> 01:22:16,252 From Havana. 1071 01:22:17,299 --> 01:22:18,323 lmport from there... 1072 01:22:18,466 --> 01:22:19,433 Sell it here 1073 01:22:20,468 --> 01:22:21,457 ln-fidel. 1074 01:22:21,503 --> 01:22:22,492 Castrated! 1075 01:22:24,272 --> 01:22:25,239 ln-fidel. 1076 01:22:25,540 --> 01:22:27,235 Castrated!! 1077 01:22:27,475 --> 01:22:30,467 Back there when l ran away to Sir Castro's beautiful Cuba! 1078 01:22:35,483 --> 01:22:38,418 Once there l booked myself in a room in a three star hotel. 1079 01:22:38,486 --> 01:22:41,353 ''How lucky can one guy be...'' 1080 01:22:42,390 --> 01:22:45,257 ''l kissed her, she kissed me...'' 1081 01:22:45,360 --> 01:22:47,487 First day, l lay down on my bed. - ''Everything all set...'' 1082 01:22:48,396 --> 01:22:49,522 The hotel was a three star... 1083 01:22:50,498 --> 01:22:52,523 ...two of which were shining through my roof... 1084 01:22:54,269 --> 01:22:55,429 l stood up on the bed. 1085 01:22:55,537 --> 01:22:57,300 And stuck a finger each in both the holes 1086 01:22:58,306 --> 01:22:59,432 My fingers weren't thick enough 1087 01:22:59,507 --> 01:23:00,496 l looked down. 1088 01:23:02,277 --> 01:23:03,437 Saw two cigars in an ashtray 1089 01:23:04,379 --> 01:23:05,505 l picked them up and shoved them into the holes... 1090 01:23:06,481 --> 01:23:08,472 Then l got into the cigar business! 1091 01:23:09,250 --> 01:23:10,478 But soon enough, Smoking was banned! 1092 01:23:12,320 --> 01:23:14,447 What do l do now?. l was wondering when... 1093 01:23:14,489 --> 01:23:16,480 Sarah said ''Let's go to lndia!'' 1094 01:23:17,258 --> 01:23:18,247 But l was lost! 1095 01:23:18,360 --> 01:23:19,486 What would l do in lndia? 1096 01:23:20,295 --> 01:23:21,262 l swear 1097 01:23:21,496 --> 01:23:25,455 l had no idea my fate matched Newton's 1098 01:23:26,234 --> 01:23:29,465 The cigar from one of the holes fell on my head 1099 01:23:30,472 --> 01:23:31,461 And l thought... 1100 01:23:35,276 --> 01:23:37,301 What l used to do in Cuba... 1101 01:23:37,512 --> 01:23:39,207 Why not do that in lndia! 1102 01:23:39,481 --> 01:23:41,449 Now every lndian can have the opportunity to blow on... 1103 01:23:41,483 --> 01:23:43,474 ...a ln-fidel... that's castrated... 1104 01:23:45,320 --> 01:23:46,309 With the spelling mistake. 1105 01:23:49,357 --> 01:23:52,451 And now ladies and gentleman and friends! 1106 01:23:53,495 --> 01:23:54,484 There is a man 1107 01:23:54,529 --> 01:23:57,498 The man that made me smell my first cigar. - Let's go! 1108 01:23:58,299 --> 01:24:00,267 K! Ladies & Gentlemen! 1109 01:24:00,502 --> 01:24:01,491 My dear friend, K! 1110 01:24:02,270 --> 01:24:03,259 Just K! 1111 01:24:03,304 --> 01:24:04,362 K for klinton guys! 1112 01:24:04,506 --> 01:24:06,497 The true blue cigar aficionado! 1113 01:24:07,242 --> 01:24:08,266 Hey K! - Great! 1114 01:24:08,343 --> 01:24:09,435 Come On! Let's have K! 1115 01:24:10,478 --> 01:24:11,445 Come On! 1116 01:24:13,281 --> 01:24:14,270 Come K! 1117 01:24:19,387 --> 01:24:20,479 l'll only unwrap it. 1118 01:24:20,522 --> 01:24:21,511 Not light it 1119 01:24:23,391 --> 01:24:24,483 l don't smoke anymore. 1120 01:24:26,494 --> 01:24:28,223 Why? - Why! 1121 01:24:34,302 --> 01:24:35,269 Search me... 1122 01:24:37,238 --> 01:24:38,227 Will only unwrap it. 1123 01:24:38,306 --> 01:24:39,466 Hey! Come on! Let's have it! 1124 01:24:41,376 --> 01:24:43,469 Ladies and gentlemen... 1125 01:24:44,345 --> 01:24:46,245 ln-fidel castrated! 1126 01:24:46,314 --> 01:24:47,474 With a correct spelling! 1127 01:24:49,250 --> 01:24:50,239 Here - Just touch it to your lips! 1128 01:24:51,286 --> 01:24:52,275 No man! 1129 01:24:52,353 --> 01:24:54,287 Don't light it. Just put it in your mouth. 1130 01:24:56,257 --> 01:24:57,349 l'm telling you... No! 1131 01:24:57,392 --> 01:24:59,257 Come on! - K! Come on! 1132 01:24:59,294 --> 01:25:01,228 Come On! Let's have a smoke! 1133 01:25:01,262 --> 01:25:02,251 What are you doing Alex!! 1134 01:25:02,330 --> 01:25:03,490 Come On! Let's have a smoke! 1135 01:25:03,531 --> 01:25:07,467 Heh! Let's have a smoke! 1136 01:25:08,369 --> 01:25:15,468 Happy birthday to you! 1137 01:25:16,511 --> 01:25:24,316 Happy birthday to you! 1138 01:25:25,320 --> 01:25:31,520 Happy birthday to you! 1139 01:25:43,538 --> 01:25:45,233 l didn't do it! 1140 01:25:45,340 --> 01:25:46,307 Didn't do what? 1141 01:25:46,407 --> 01:25:48,238 l didn't do it! 1142 01:25:48,309 --> 01:25:50,243 Exactly what did you not do? 1143 01:25:52,313 --> 01:25:53,507 Who is speaking? - What did you not do? 1144 01:25:54,249 --> 01:25:55,307 Who is speaking? 1145 01:25:55,517 --> 01:25:57,508 ACP Birsa Das Gupta. 1146 01:25:58,286 --> 01:25:59,253 From your residence. 1147 01:25:59,320 --> 01:26:00,480 Your wife called us 1148 01:26:01,389 --> 01:26:04,449 When we got here everything was tossed about... 1149 01:26:04,526 --> 01:26:07,518 ...the walls are splattered with blood and your wife is missing! 1150 01:26:09,230 --> 01:26:10,254 My wife is with me 1151 01:26:10,331 --> 01:26:11,320 Anali is right here. 1152 01:26:11,399 --> 01:26:13,230 Why would she call you over? 1153 01:26:13,301 --> 01:26:14,359 Are you in the right house? 1154 01:26:14,536 --> 01:26:15,503 Your wife is with you? 1155 01:26:17,238 --> 01:26:18,205 Anali is with me. 1156 01:26:18,306 --> 01:26:19,295 Can l speak to her? 1157 01:26:23,344 --> 01:26:24,311 Sir! 1158 01:26:24,379 --> 01:26:25,368 l am looking for her! 1159 01:26:28,283 --> 01:26:29,272 Anali! 1160 01:26:31,252 --> 01:26:32,219 Anali! 1161 01:26:34,322 --> 01:26:35,311 l am coming home 1162 01:26:41,362 --> 01:26:42,488 Relax! - Relax! 1163 01:26:43,398 --> 01:26:44,490 Mr? - K! 1164 01:26:45,266 --> 01:26:47,257 K what? - Just K 1165 01:26:49,237 --> 01:26:50,329 What happened here? 1166 01:26:51,239 --> 01:26:52,228 That's what we're trying to find out! 1167 01:26:53,341 --> 01:26:54,330 Your wife? 1168 01:26:54,509 --> 01:26:57,205 She's disappeared? - She was with you? 1169 01:26:57,278 --> 01:27:00,338 Yes, she was with me and now she is not, she is disappeared. 1170 01:27:00,548 --> 01:27:03,278 There are too many strange things going on around me, do you know?. 1171 01:27:05,320 --> 01:27:07,515 Can l see what is going on, upstairs? 1172 01:27:09,524 --> 01:27:11,389 This is my home, You know! 1173 01:27:16,331 --> 01:27:17,298 You continue. 1174 01:27:40,255 --> 01:27:41,313 Do you have anything to say? 1175 01:27:42,357 --> 01:27:43,324 Yes! 1176 01:27:44,292 --> 01:27:46,260 l know who has done it? - Who? 1177 01:27:46,294 --> 01:27:47,283 Baba Bengali! 1178 01:27:47,328 --> 01:27:48,317 Who Baba Bengali? 1179 01:27:49,364 --> 01:27:51,332 That rascal omnipresent Baba Bengali 1180 01:27:52,267 --> 01:27:54,531 Sewer Rat! Hitler's bastard child! 1181 01:27:55,270 --> 01:27:56,237 That genetic mistake... 1182 01:27:56,371 --> 01:27:57,497 ...who runs The Laboratory! - Laboratory? 1183 01:28:01,309 --> 01:28:02,298 Why are you smoking a cigar? 1184 01:28:03,311 --> 01:28:04,300 Coz l like it! 1185 01:28:05,346 --> 01:28:06,313 Who sent you here? 1186 01:28:07,348 --> 01:28:08,337 What is this Laboratory? 1187 01:28:21,262 --> 01:28:22,251 l'll call him. 1188 01:28:30,338 --> 01:28:32,238 Hello. Welcome to The Laboratory 1189 01:28:32,307 --> 01:28:33,274 How can l help you? 1190 01:28:33,341 --> 01:28:35,241 Get Baba Bengali on the line. 1191 01:28:35,310 --> 01:28:36,334 You would be Mr? 1192 01:28:36,377 --> 01:28:38,368 K... from Bombay... - Yes sir! 1193 01:28:38,413 --> 01:28:39,402 Greetings! 1194 01:28:39,480 --> 01:28:42,244 Madam was ust brought in a while ago... 1195 01:28:42,283 --> 01:28:43,307 She's with Gurui in the Morgue... 1196 01:28:43,384 --> 01:28:44,373 l'll get him on the line 1197 01:28:47,488 --> 01:28:49,456 Gurui! Lts K 1198 01:28:53,261 --> 01:28:54,250 Yeah K 1199 01:28:54,329 --> 01:28:56,229 Why did you pick Anali up? 1200 01:28:56,264 --> 01:28:58,323 You're forgetting the rules son... - What rules? 1201 01:29:00,268 --> 01:29:01,257 l didn't even puff at it... 1202 01:29:01,436 --> 01:29:03,495 Now what qualifies as a puff and what doesn't... 1203 01:29:04,238 --> 01:29:06,229 ...aren't we the ones to decide that? 1204 01:29:06,341 --> 01:29:08,309 First things first... - l did not smoke! 1205 01:29:08,409 --> 01:29:10,377 Alex forced that thing into my mouth! 1206 01:29:10,445 --> 01:29:13,209 You shouldn't have gone to the party... and... 1207 01:29:13,281 --> 01:29:17,217 ...if in your eyes that amounts to smoking it... 1208 01:29:17,285 --> 01:29:20,345 ...then you should have taken my fingers not my wife... 1209 01:29:21,289 --> 01:29:22,449 ...when l smoke my third cigarette... 1210 01:29:23,291 --> 01:29:26,260 Your fingers were being held by someone else. 1211 01:29:26,327 --> 01:29:28,318 Exactly! 1212 01:29:29,263 --> 01:29:31,288 l was forced to put it in my mouth... 1213 01:29:31,466 --> 01:29:33,434 lt was shoved into my mouth! 1214 01:29:34,268 --> 01:29:36,327 But l spat it out before it was lit! 1215 01:29:36,404 --> 01:29:38,304 After it was lit! 1216 01:29:38,439 --> 01:29:41,272 Before it was lit! - After it was lit 1217 01:29:41,309 --> 01:29:42,276 Subsequent to it being lit! 1218 01:29:42,443 --> 01:29:43,432 Call the third umpire! 1219 01:29:43,478 --> 01:29:45,378 l am the sole umpire in this game 1220 01:29:45,446 --> 01:29:47,277 Be it the first or the second! 1221 01:29:47,348 --> 01:29:48,406 Either way, l'm the one who gets to raise the finger... 1222 01:29:49,283 --> 01:29:50,272 Check it again 1223 01:29:50,318 --> 01:29:53,446 Ok. No harm in checking. 1224 01:29:55,289 --> 01:29:56,278 What is going on? 1225 01:29:56,457 --> 01:29:57,446 They are checking 1226 01:29:58,292 --> 01:29:59,259 What are they checking? 1227 01:30:00,395 --> 01:30:01,384 lt's complicated! 1228 01:30:09,303 --> 01:30:10,270 Forward it 1229 01:30:10,471 --> 01:30:12,234 ldiot! A little more! 1230 01:30:12,306 --> 01:30:13,398 That's it! Stop. 1231 01:30:18,379 --> 01:30:19,368 Gurui! 1232 01:30:24,419 --> 01:30:25,408 What's the result? 1233 01:30:25,453 --> 01:30:26,420 He's telling the truth! 1234 01:30:28,289 --> 01:30:29,278 What! 1235 01:30:29,390 --> 01:30:31,290 The cigar had left his mouth when... 1236 01:30:31,359 --> 01:30:33,327 Heard you the first time! l'm not deaf!! 1237 01:30:35,430 --> 01:30:37,295 His telling the truth means 1238 01:30:38,332 --> 01:30:39,321 We made the mistake? 1239 01:30:40,435 --> 01:30:41,459 Take him away! 1240 01:30:42,303 --> 01:30:45,363 Gurui! Please! Forgive me! 1241 01:30:45,440 --> 01:30:47,340 l messed up! l'm sorry 1242 01:30:50,445 --> 01:30:51,469 Listen K... 1243 01:30:53,514 --> 01:30:57,280 lt was a tough call! After all 1244 01:30:57,351 --> 01:30:59,478 Chaurasia is a little bit of a man 1245 01:31:00,321 --> 01:31:03,415 Such people always make little mistakes... 1246 01:31:04,325 --> 01:31:08,318 But the benefit of doubt in all likelihood must come to me 1247 01:31:09,330 --> 01:31:10,297 You can't do this! 1248 01:31:10,364 --> 01:31:12,332 One can't escape the inevitable 1249 01:31:12,400 --> 01:31:13,389 Let Anali go! 1250 01:31:13,501 --> 01:31:15,332 She's gone! l've sent her away! 1251 01:31:15,536 --> 01:31:17,299 The body has already been examined... 1252 01:31:18,473 --> 01:31:21,306 The Postmortem is finished! 1253 01:31:21,509 --> 01:31:24,239 The End - But... 1254 01:31:24,312 --> 01:31:26,337 ...you still owe me that one rupee! 1255 01:31:26,414 --> 01:31:29,383 She is killed by you, but the cops are here to arrest me! 1256 01:31:29,450 --> 01:31:30,439 l've lost everything! 1257 01:31:30,485 --> 01:31:32,385 But all you fucking want is your bloody rupee... 1258 01:31:32,453 --> 01:31:35,422 Say whatever you will, l've wronged you 1259 01:31:36,324 --> 01:31:37,313 Explain it to them... 1260 01:31:42,330 --> 01:31:43,297 Hello 1261 01:31:43,431 --> 01:31:44,398 Hello! 1262 01:31:48,369 --> 01:31:49,336 What is wrong? 1263 01:31:49,437 --> 01:31:51,302 Who were you talking to? - Gurui! 1264 01:31:52,373 --> 01:31:53,362 Alex! 1265 01:31:57,311 --> 01:31:58,300 Not Alex 1266 01:31:58,379 --> 01:31:59,368 Gurui! 1267 01:32:04,418 --> 01:32:05,385 Where'd he go? 1268 01:32:08,422 --> 01:32:10,287 l spoke to him in front of you. 1269 01:32:12,393 --> 01:32:13,382 What are you looking at? 1270 01:32:14,529 --> 01:32:16,394 l called him in front of you! 1271 01:32:17,431 --> 01:32:18,398 l'll dial again 1272 01:32:22,403 --> 01:32:25,338 Please check the number you've dialed. 1273 01:32:25,406 --> 01:32:26,395 How can it be? 1274 01:32:27,341 --> 01:32:29,309 That Hitler spawned son of a bitch, Gurui! 1275 01:32:29,410 --> 01:32:30,399 lt's ok Mr. Just K. 1276 01:32:31,379 --> 01:32:32,437 You will have to come with us 1277 01:32:33,347 --> 01:32:35,338 Do l look like l have a morbid sense of humour? 1278 01:32:35,449 --> 01:32:36,416 Come with us 1279 01:32:36,484 --> 01:32:38,452 Wait, l can prove it! 1280 01:32:38,486 --> 01:32:39,453 l can prove it! 1281 01:32:50,431 --> 01:32:51,398 Hello. - Abbas! 1282 01:32:51,499 --> 01:32:56,334 Where are you? - Got the bad news friend - My condolences! 1283 01:32:56,370 --> 01:32:57,359 What news! 1284 01:32:57,405 --> 01:32:58,394 How did you know?. 1285 01:32:59,507 --> 01:33:03,375 From the bulletin. He's sitting right across... 1286 01:33:03,444 --> 01:33:05,309 Please can you come over! - Tell them! 1287 01:33:05,479 --> 01:33:07,344 Nobody here believes me! 1288 01:33:07,448 --> 01:33:09,313 You want me to come over? 1289 01:33:11,419 --> 01:33:12,408 Alright! l am coming... 1290 01:33:14,422 --> 01:33:16,287 He is coming! - Who is coming? 1291 01:33:17,458 --> 01:33:18,425 My friend... 1292 01:33:19,360 --> 01:33:22,386 He had even lost his two fingers after he went to Gurui... 1293 01:33:22,463 --> 01:33:23,452 Who is this guru-i? 1294 01:33:26,367 --> 01:33:27,334 You know 1295 01:33:27,401 --> 01:33:29,335 l used to smoke a lot 1296 01:33:30,404 --> 01:33:32,338 And you feel the need to relinquish the cigarette. 1297 01:33:32,406 --> 01:33:33,395 Yes. 1298 01:33:34,442 --> 01:33:35,409 Consider it done 1299 01:33:38,379 --> 01:33:40,347 Thank you for coming Abbas... 1300 01:33:40,414 --> 01:33:42,314 Tell them about The Laboratory! 1301 01:33:43,451 --> 01:33:45,351 What? - Tell them! 1302 01:33:45,386 --> 01:33:46,353 Tell them what? 1303 01:33:46,420 --> 01:33:47,409 About Baba Bengali? 1304 01:33:47,488 --> 01:33:48,455 Who Baba Bengali? 1305 01:33:49,357 --> 01:33:50,346 Abbas! 1306 01:33:50,391 --> 01:33:52,325 l don't know what you're talking about 1307 01:33:52,393 --> 01:33:53,485 You got me into this mess! 1308 01:33:54,362 --> 01:33:56,330 You got me into this bloody mess! 1309 01:33:57,398 --> 01:33:58,387 Show me the gloves! 1310 01:33:58,466 --> 01:33:59,433 What gloves? 1311 01:34:00,368 --> 01:34:01,357 Show me your fingers? 1312 01:34:01,402 --> 01:34:03,336 K... What are you doing? - K... K stop it... 1313 01:34:03,371 --> 01:34:04,395 You are sick. 1314 01:34:05,339 --> 01:34:07,307 Show me your fingers? - K... K stop it... 1315 01:34:07,375 --> 01:34:09,400 K... K stop it... - Here!! Have a good long look. Ok!!! 1316 01:34:09,477 --> 01:34:10,444 Here! 1317 01:34:11,345 --> 01:34:12,334 Ok!! 1318 01:34:13,481 --> 01:34:15,415 What are you doing to me? - What am l doing? 1319 01:34:15,449 --> 01:34:17,349 What am l doing? K? 1320 01:34:17,418 --> 01:34:18,385 What am l doing? K? 1321 01:34:18,452 --> 01:34:20,386 Keep your mouth shut, 1322 01:34:20,421 --> 01:34:21,410 Don't utter a single word. 1323 01:34:21,489 --> 01:34:23,389 Or your life will turn into hell. 1324 01:34:23,424 --> 01:34:25,358 You won't be able to understand what is going on. 1325 01:34:25,459 --> 01:34:26,448 Take care, K! 1326 01:34:26,494 --> 01:34:28,325 Take care of yourself! 1327 01:34:28,396 --> 01:34:29,385 Ok! 1328 01:34:30,464 --> 01:34:31,453 Bye! 1329 01:34:44,478 --> 01:34:45,502 ''Kalkatta Carpets'' 1330 01:34:46,247 --> 01:34:47,339 Please STOP him Sir! 1331 01:34:47,415 --> 01:34:49,349 l'm telling you there's nothing down there! 1332 01:34:49,383 --> 01:34:50,372 l've been working here the past 20 years! 1333 01:34:50,451 --> 01:34:52,316 l am telling you, there is a stairway right below this... 1334 01:34:52,386 --> 01:34:54,377 ...that opens out into some Dharavi type slum 1335 01:34:54,455 --> 01:34:56,355 Right inside a veiled woman's house. 1336 01:35:11,472 --> 01:35:12,461 Awake? 1337 01:35:18,412 --> 01:35:19,504 You are the one who've passed out... 1338 01:35:28,489 --> 01:35:29,478 You want proof? 1339 01:35:33,461 --> 01:35:34,450 Where is my phone? 1340 01:35:36,497 --> 01:35:37,464 And a cigarette 1341 01:35:38,265 --> 01:35:39,391 Why don't l get a Black Label along with it! 1342 01:35:40,468 --> 01:35:41,457 This is the only way 1343 01:35:42,536 --> 01:35:43,503 l am still in the program. 1344 01:35:44,405 --> 01:35:47,374 l'll light up and that phone will ring. 1345 01:35:55,282 --> 01:35:58,342 l'll light this cigarette and my phone will ring. 1346 01:35:59,253 --> 01:36:01,448 And someone will say that my brother's disappeared. 1347 01:36:02,389 --> 01:36:07,224 ''Take that drag'' 1348 01:36:07,261 --> 01:36:12,324 ''Take that drag'' 1349 01:36:12,433 --> 01:36:16,494 ''Take that drag'' 1350 01:36:17,271 --> 01:36:20,468 ''Take that drag'' 1351 01:36:21,408 --> 01:36:25,504 ''Take that drag'' 1352 01:36:26,247 --> 01:36:29,375 ''Take that drag'' 1353 01:36:30,484 --> 01:36:35,353 ''Take that drag of life'' 1354 01:36:35,456 --> 01:36:40,257 ''Blow away your strife'' 1355 01:36:42,396 --> 01:36:46,355 ''This world don't seem like much'' 1356 01:36:47,301 --> 01:36:50,464 ''Like a bubble to the touch'' 1357 01:36:51,438 --> 01:36:55,431 ''Why tip-toe on a bubble frail'' 1358 01:36:55,509 --> 01:36:58,410 ''On flowing water, flowing sail'' 1359 01:36:59,280 --> 01:37:08,382 ''Take that drag'' 1360 01:37:13,294 --> 01:37:17,390 ''Solitude's a choked fire'' 1361 01:37:18,265 --> 01:37:23,396 ''Prodded, poked, sleepless, stoked'' 1362 01:37:23,537 --> 01:37:28,406 ''Flickers invoke desire'' 1363 01:37:29,410 --> 01:37:33,471 ''Bunches red, of embers near-dead'' 1364 01:37:35,482 --> 01:37:39,418 ''Lit like fireflies in the darkest cracks'' 1365 01:37:39,486 --> 01:37:44,253 ''Like burning eyes placed on cinder stacks'' 1366 01:37:44,425 --> 01:37:48,384 ''lt's a two-bit blaze for a world of smoking'' 1367 01:37:48,495 --> 01:37:52,488 ''lts two world's smoke for a life unspoken'' 1368 01:37:55,302 --> 01:37:58,533 ''This world don't seem like much'' 1369 01:37:59,406 --> 01:38:03,467 ''Like a bubble to the touch'' 1370 01:38:03,544 --> 01:38:08,413 ''Why tip-toe on a bubble frail'' 1371 01:38:08,449 --> 01:38:11,509 ''On flowing water, flowing sail'' 1372 01:38:12,253 --> 01:38:19,386 ''Take that drag'' 1373 01:38:20,427 --> 01:38:21,394 Hello? 1374 01:38:27,468 --> 01:38:28,457 What happened? 1375 01:38:29,436 --> 01:38:30,425 Your brotherust killed himself... 1376 01:38:31,472 --> 01:38:32,461 He was murdered... 1377 01:38:32,539 --> 01:38:34,234 ...and it's all your fault 1378 01:38:36,277 --> 01:38:37,301 You are a co-accused 1379 01:38:37,444 --> 01:38:38,411 We are sorry 1380 01:38:38,479 --> 01:38:39,468 No. No. 1381 01:38:39,513 --> 01:38:41,413 Don't ust be sorry! 1382 01:38:41,448 --> 01:38:42,472 You didn't believe me! 1383 01:38:43,450 --> 01:38:45,509 He committed suicide because l smoked a cigarette. 1384 01:38:46,253 --> 01:38:49,222 And you were the one who forced me to smoke a cigarette. - Hello. 1385 01:39:01,302 --> 01:39:03,395 Your brother left a note... 1386 01:39:04,505 --> 01:39:06,370 ln which he holds you 1387 01:39:06,440 --> 01:39:08,431 responsible for his non-existent lung 1388 01:39:08,475 --> 01:39:10,409 He blames you and your smoking... 1389 01:39:12,513 --> 01:39:13,502 He blames me... 1390 01:39:14,248 --> 01:39:15,408 He can't even write a word of Hindi 1391 01:39:15,449 --> 01:39:16,438 He lived in Germany. 1392 01:39:17,318 --> 01:39:18,376 He speaks German! - He writes German! 1393 01:39:21,422 --> 01:39:22,411 How do you communicate with him? 1394 01:39:23,324 --> 01:39:24,382 Rather did? - What? 1395 01:39:24,458 --> 01:39:26,483 How did you communicate with him? 1396 01:39:27,261 --> 01:39:30,389 What! - How did you talk to him? 1397 01:39:30,464 --> 01:39:33,433 My mother worked in the Embassy as an lnterpreter... 1398 01:39:35,235 --> 01:39:36,224 Still does... 1399 01:39:45,446 --> 01:39:46,413 l must say... 1400 01:39:47,247 --> 01:39:48,214 He's fooling around! 1401 01:39:49,350 --> 01:39:50,442 Let's take him into custody 1402 01:39:51,452 --> 01:39:54,512 He'll be singing loud and clear in four hours flat... 1403 01:39:58,292 --> 01:39:59,281 Okay. 1404 01:40:08,535 --> 01:40:10,230 Let's go. 1405 01:40:15,242 --> 01:40:16,436 This place is full of water. 1406 01:40:16,510 --> 01:40:18,478 lf it won't flood in Bombay where would it flood... 1407 01:40:19,246 --> 01:40:20,213 Raasthan!!! 1408 01:40:21,482 --> 01:40:22,449 Hello! 1409 01:40:24,251 --> 01:40:25,240 This place is flooded! 1410 01:40:25,319 --> 01:40:26,286 You swim? 1411 01:40:29,490 --> 01:40:30,457 Hello! 1412 01:40:31,258 --> 01:40:32,247 Can you hear me? 1413 01:40:32,326 --> 01:40:34,317 Somebody get me out of here! 1414 01:40:36,296 --> 01:40:37,263 ls anybody here? 1415 01:41:03,257 --> 01:41:04,315 Keep your mouth shut, 1416 01:41:05,259 --> 01:41:06,453 he'll turn your life into a living nightmare... 1417 01:41:06,527 --> 01:41:08,427 You won't know the difference... 1418 01:41:08,495 --> 01:41:11,464 ...between when you are living and when you are dreaming? 1419 01:42:11,391 --> 01:42:19,491 ''ln this aundiced ungle, flows a river of smoke'' 1420 01:42:21,301 --> 01:42:27,331 ''ln this aundiced ungle, flows a river of smoke'' 1421 01:42:35,315 --> 01:42:36,475 The last minute of the passing year and... 1422 01:42:36,517 --> 01:42:38,485 ...the next minute of the coming year... 1423 01:42:38,519 --> 01:42:40,487 ...is called as the 0 minute. 1424 01:42:41,255 --> 01:42:42,449 And each year for the people under the program is a designated... 1425 01:42:42,523 --> 01:42:46,323 place where you can smoke depending on which country you are in. 1426 01:42:46,360 --> 01:42:51,491 ''My eyes that spoke, now wisps of smoke, the light gives way to dark'' 1427 01:42:54,535 --> 01:43:01,464 ''There is nobody around. l am very depressed...'' 1428 01:43:04,344 --> 01:43:07,472 ''My eyes that spoke, now wisps of smoke... 1429 01:43:07,514 --> 01:43:10,483 ...the light gives way to dark'' 1430 01:43:13,520 --> 01:43:19,481 ''There is nobody around. l am very depressed...'' 1431 01:43:20,360 --> 01:43:26,321 ''There is a bit pain left. Now it is habitual...'' 1432 01:43:26,366 --> 01:43:35,297 ''Smoke, stoke, smoke it'' 1433 01:43:36,510 --> 01:43:42,346 ''Smoke, stoke, smoke it'' 1434 01:43:42,382 --> 01:43:45,476 ''Smoke, stoke, smoke it'' 1435 01:43:46,253 --> 01:43:48,517 ''Smoke, stoke, smoke it'' 1436 01:43:49,256 --> 01:43:52,248 ''Smoke, stoke, smoke it'' 1437 01:43:52,292 --> 01:43:55,261 ''Smoke, stoke, smoke it'' 1438 01:43:55,329 --> 01:43:58,321 ''Smoke, stoke, smoke it'' 1439 01:43:58,365 --> 01:44:01,266 ''Smoke, stoke, smoke it'' 1440 01:44:01,335 --> 01:44:06,500 ''Smoke your life, smoke away your senses'' 1441 01:44:07,307 --> 01:44:10,504 ''Smoke the weave of your breath-laced offenses'' 1442 01:44:11,245 --> 01:44:14,237 ''Smoke, stoke, smoke it'' 1443 01:44:14,314 --> 01:44:17,283 ''Smoke, stoke, smoke it'' 1444 01:44:23,423 --> 01:44:32,491 ''This heady high, and the whole world sways'' 1445 01:44:36,370 --> 01:44:46,268 ''This tongue-less lie will speak anyways'' 1446 01:44:49,249 --> 01:44:54,516 ''Smoke the word that scorches your lip'' 1447 01:44:55,355 --> 01:45:00,520 ''Smoke the ash of night to its tip'' 1448 01:45:02,529 --> 01:45:08,490 ''Smoke away the dark, the night is smoke'' 1449 01:45:09,269 --> 01:45:11,237 10... 9... 1450 01:45:11,305 --> 01:45:13,296 8... - 7... 1451 01:45:14,341 --> 01:45:16,206 6... 5... 1452 01:45:16,276 --> 01:45:18,301 4... 3... 1453 01:45:19,246 --> 01:45:21,237 2... 1... 1454 01:45:21,281 --> 01:45:22,248 And 1455 01:45:23,283 --> 01:45:26,480 You are no longer confined to physical obects... 1456 01:45:27,254 --> 01:45:32,351 ...aspects or surfaces that contain within them. 1457 01:45:33,360 --> 01:45:37,353 You'll now experience the power to identify a change. 1458 01:45:38,265 --> 01:45:40,529 lt is a magic sensory feeling that influences... 1459 01:45:41,268 --> 01:45:43,327 ...a minor consequences of your charity. 1460 01:45:44,271 --> 01:45:47,297 You are now in the limits of multiphase. 1461 01:45:48,275 --> 01:45:50,243 But not beyond space, 1462 01:45:50,310 --> 01:45:52,437 A bit strange! 1463 01:45:59,386 --> 01:46:10,229 ''When the high has broken, it's shards fall near and far'' 1464 01:46:12,432 --> 01:46:21,363 ''We pick the bits, collect our wits, what smoky fools we are'' 1465 01:46:39,393 --> 01:46:41,258 Hello? - K! 1466 01:46:41,294 --> 01:46:42,261 Anali? 1467 01:46:42,329 --> 01:46:43,318 Where are you? 1468 01:46:43,397 --> 01:46:45,388 You're alive! - What do you mean alive? 1469 01:46:49,369 --> 01:46:50,427 l'm dreaming again... 1470 01:46:51,371 --> 01:46:52,395 Why did you ask me if l was alive? 1471 01:46:57,344 --> 01:46:58,311 K! 1472 01:46:58,378 --> 01:47:00,243 Why you doubt l am alive... 1473 01:47:01,314 --> 01:47:02,508 Do you remember that recurring dream l used to have, 1474 01:47:03,250 --> 01:47:05,309 every time l fell asleep in the bathtub! l found myself in the... 1475 01:47:05,385 --> 01:47:07,250 What are you talking about? 1476 01:47:07,287 --> 01:47:08,276 My dream! 1477 01:47:08,355 --> 01:47:09,322 My dream. 1478 01:47:09,389 --> 01:47:11,289 Where are you? - How did you call me here? 1479 01:47:11,358 --> 01:47:13,223 l got the number from your office 1480 01:47:13,326 --> 01:47:14,293 How?. - K! 1481 01:47:14,361 --> 01:47:16,226 l'm your wife! 1482 01:47:16,329 --> 01:47:17,318 l'm your secretary! 1483 01:47:17,364 --> 01:47:18,388 Remember! 1484 01:47:19,299 --> 01:47:21,267 You didn't want anyone at the office to know... 1485 01:47:21,268 --> 01:47:22,326 ...that l was your wife too 1486 01:47:23,270 --> 01:47:24,328 You liked that they gossiped about us 1487 01:47:25,272 --> 01:47:26,432 What nonsense! 1488 01:47:27,307 --> 01:47:28,331 My secretary got married! 1489 01:47:28,375 --> 01:47:29,364 To you K! 1490 01:47:30,277 --> 01:47:31,403 K please! - What's happened to you? 1491 01:47:31,478 --> 01:47:33,275 l think l'm having a nightmare 1492 01:47:34,281 --> 01:47:35,270 l need a cigarette! 1493 01:47:35,315 --> 01:47:36,339 l can't take this anymore 1494 01:47:37,284 --> 01:47:38,342 l would rather that Gurui kill me... 1495 01:47:39,286 --> 01:47:40,275 lf l smoke... 1496 01:47:40,387 --> 01:47:41,354 he'll kill me. 1497 01:47:42,355 --> 01:47:44,414 He'll kill me if l so much as light it 1498 01:47:45,292 --> 01:47:46,259 l'll call you back! 1499 01:48:00,307 --> 01:48:01,296 Cigarette? 1500 01:48:01,341 --> 01:48:03,309 No! - Close it! 1501 01:48:33,373 --> 01:48:34,340 Shoot me... 1502 01:48:36,309 --> 01:48:37,298 Shoot me... 1503 01:48:37,377 --> 01:48:38,401 Or give me a cigarette... 1504 01:48:39,312 --> 01:48:40,279 Give me a cigarette... 1505 01:48:41,314 --> 01:48:42,303 Give me a cigarette... 1506 01:48:43,316 --> 01:48:45,284 Give me a cigarette, l wanna smoke... 1507 01:48:45,352 --> 01:48:47,286 Where are you taking me? 1508 01:49:05,472 --> 01:49:08,236 And what's the bathtub doing in the middle of the snow desert... 1509 01:49:08,375 --> 01:49:09,364 l don't know... 1510 01:49:10,477 --> 01:49:14,243 Next time try umping in it, instead... 1511 01:49:14,314 --> 01:49:16,305 ...you might find another way... 1512 01:49:39,339 --> 01:49:40,306 Stop! 1513 01:49:42,509 --> 01:49:46,377 Hey! l'm telling you! Stop! 1514 01:49:46,413 --> 01:49:48,404 Stop! l'll shoot 1515 01:50:10,437 --> 01:50:11,461 What... 1516 01:51:05,425 --> 01:51:08,394 l was supposed to wake up in my bathtub. Why am l here? 1517 01:51:09,429 --> 01:51:11,329 He emerged from a cupboard. 1518 01:51:12,365 --> 01:51:13,354 And he from a elmira... 1519 01:51:14,367 --> 01:51:17,393 l always emerge from under the bed 1520 01:51:19,506 --> 01:51:21,440 They said they'd bathe us today 1521 01:51:21,474 --> 01:51:25,433 C'mon, let's go... lt's not him... Let's go... 1522 01:52:06,486 --> 01:52:07,453 Your body... 1523 01:52:09,255 --> 01:52:10,347 He can't see you... 1524 01:52:19,532 --> 01:52:23,468 lf you want, you can speak to him over the phone 1525 01:52:25,371 --> 01:52:28,340 All you need is a one rupee coin... 1526 01:52:37,250 --> 01:52:38,376 You forgot to give them the rupee, didn't you? 1527 01:52:40,487 --> 01:52:41,454 So did l? 1528 01:52:54,467 --> 01:52:55,456 K! 1529 01:53:10,250 --> 01:53:11,410 He says there's no problem now 1530 01:53:11,451 --> 01:53:12,440 Everything is fine! 1531 01:53:13,486 --> 01:53:15,386 Lt'll all come back to you slowiy 1532 01:53:20,393 --> 01:53:22,224 l felt as though someone was calling out to me. 1533 01:53:23,263 --> 01:53:25,322 That was your voice... 1534 01:53:26,399 --> 01:53:27,457 your inner self, 1535 01:53:28,401 --> 01:53:29,368 Your soul. 1536 01:53:29,469 --> 01:53:30,436 Soul! 1537 01:53:31,504 --> 01:53:32,471 Smoke? 1538 01:53:48,388 --> 01:53:49,377 Soul... 1539 01:53:50,390 --> 01:53:51,357 The inner soul... 1540 01:53:52,292 --> 01:53:55,352 ...is often frivolous, debauch, indulgent... 1541 01:53:56,396 --> 01:54:00,355 ...but with a strong mind you can control it... 1542 01:54:01,401 --> 01:54:04,336 ...but if you are inherently weak then my son, 1543 01:54:04,404 --> 01:54:08,363 ...the wandering soul has to be released, let go... 1544 01:54:09,509 --> 01:54:11,204 Time for the bath. 1545 01:54:26,292 --> 01:54:29,386 The new guy, in the black coat! 1546 01:54:30,396 --> 01:54:32,387 Even he is going to be ruined. 1547 01:54:33,499 --> 01:54:34,488 Who are these people? 1548 01:54:37,303 --> 01:54:38,395 Why are they staring at me? 1549 01:54:39,472 --> 01:54:40,461 Come with me. 1550 01:54:40,506 --> 01:54:41,473 Hello! 1551 01:54:42,408 --> 01:54:43,375 l'm asking you! 1552 01:54:44,510 --> 01:54:46,410 Move away from the windows! 1553 01:54:46,546 --> 01:54:48,411 Away from the windows! 1554 01:54:48,448 --> 01:54:53,249 Those who have made the full payment need not take the bath. 1555 01:54:54,287 --> 01:54:56,346 The rest please stand in a queue. 1556 01:55:03,429 --> 01:55:04,396 This bed... 1557 01:55:04,430 --> 01:55:05,419 Don't know where it came from? 1558 01:55:05,498 --> 01:55:06,487 This is my bed. 1559 01:55:09,502 --> 01:55:11,470 This is my table. - So, it is obvious that this chair belongs to you. 1560 01:55:11,504 --> 01:55:13,267 No, only the table. 1561 01:55:16,509 --> 01:55:17,498 That's my name! 1562 01:55:18,411 --> 01:55:20,470 Yeah. Even l didn't get it the first time! 1563 01:55:20,546 --> 01:55:22,514 l always came out of the bathtub... 1564 01:55:23,516 --> 01:55:24,505 Me too! 1565 01:55:27,287 --> 01:55:28,413 Don't stop. Keep moving. 1566 01:55:39,432 --> 01:55:40,399 What do we do? 1567 01:55:40,466 --> 01:55:41,455 What do we do? 1568 01:55:41,534 --> 01:55:43,263 He's fooling around with us... 1569 01:55:43,436 --> 01:55:45,427 Let's take him into custody. 1570 01:55:45,505 --> 01:55:49,373 He'll be singing in four hours flat... 1571 01:55:52,445 --> 01:55:53,412 Ok. 1572 01:55:53,446 --> 01:55:54,435 This is the same cop! 1573 01:55:54,480 --> 01:55:58,382 Soul-full, the body is divine... Soul-less, its dead... 1574 01:56:02,488 --> 01:56:03,477 Means what? 1575 01:56:21,441 --> 01:56:22,430 Lets go! 1576 01:56:36,255 --> 01:56:42,387 ''With the burnt out stubs of a thousand days'' 1577 01:56:42,462 --> 01:56:44,430 ln this lab... 1578 01:56:46,232 --> 01:56:47,426 ...its our responsibility... 1579 01:56:48,468 --> 01:56:53,405 to make you kick your extreme... 1580 01:56:53,439 --> 01:56:58,433 ...craving for the cancer stick... 1581 01:56:59,345 --> 01:57:05,511 ''With the burnt out stubs of a thousand days'' 1582 01:57:06,252 --> 01:57:09,244 ...and if we fail to deliver... 1583 01:57:09,522 --> 01:57:12,389 ...then we have no option left... 1584 01:57:12,492 --> 01:57:15,393 ...but to send you down the road no... 1585 01:57:15,428 --> 01:57:18,261 ...Sane person would walk on... 1586 01:57:20,266 --> 01:57:23,497 Because my son, Soul-full the body is divine... 1587 01:57:24,237 --> 01:57:25,499 ...Soul-less its dead... 1588 01:57:26,239 --> 01:57:27,206 The end. 1589 01:57:27,273 --> 01:57:30,401 To all present, kindly reach the common bath in the next two minutes. 1590 01:57:30,476 --> 01:57:32,444 The doors are about to open. 1591 01:57:34,247 --> 01:57:39,480 ''This ashtray's slowiy filling'' 1592 01:57:45,458 --> 01:57:51,294 ''Crimson little bits of desire'' 1593 01:57:52,265 --> 01:57:57,293 ''Slowiy spark, relight the fire'' 1594 01:57:59,305 --> 01:58:04,436 ''This ashtray's slowiy filling'' 1595 01:58:13,252 --> 01:58:15,311 ''Slowiy filling...'' 1596 01:58:15,521 --> 01:58:21,482 ''The smoke slowiy coils'' 1597 01:58:24,363 --> 01:58:31,235 ''Smoke...'' 1598 01:58:32,238 --> 01:58:39,440 ''The smoke slowiy coils, a snake on the wind'' 1599 01:58:39,512 --> 01:58:40,479 You owe me... 1600 01:58:41,547 --> 01:58:43,242 One rupee? 1601 01:58:44,283 --> 01:58:45,341 That's my fee in cash! 1602 01:58:46,252 --> 01:58:47,219 One rupee? 1603 01:58:47,286 --> 01:58:48,275 Give him! 1604 01:58:52,458 --> 01:58:53,425 No! 1605 01:58:53,493 --> 01:58:54,482 l can only accept it from him 1606 01:58:55,228 --> 01:58:56,195 This is also belongs to him! 1607 01:58:57,463 --> 01:58:58,430 Will a fiver do? 1608 01:58:58,498 --> 01:59:00,295 No that's fine... 1609 01:59:02,235 --> 01:59:04,430 This debt will lay a heavy burden on your soul! 1610 01:59:07,473 --> 01:59:10,271 Make him bathe... 1611 01:59:10,476 --> 01:59:15,436 ''This ashtray's slowiy filling'' 1612 01:59:27,360 --> 01:59:34,459 ''With the burnt out stubs of a thousand days'' 1613 01:59:36,469 --> 01:59:42,430 ''With the burnt out stubs of a thousand days'' 1614 01:59:46,279 --> 01:59:53,481 ''Watch, don't touch it.'' 1615 01:59:54,287 --> 02:00:00,419 ''Those moments scorched... 1616 02:00:00,493 --> 02:00:06,454 ...by time still smolder'' 1617 02:00:09,368 --> 02:00:15,466 ''Those moments scorched... 1618 02:00:15,508 --> 02:00:20,468 ...by time still smolder'' 1619 02:00:23,316 --> 02:00:26,479 ''You'll burn your fingers'' 1620 02:00:27,353 --> 02:00:34,486 ''For at last this ashtray's full'' 1621 02:02:34,246 --> 02:02:35,235 lt's a fool proof program! 1622 02:02:36,349 --> 02:02:37,338 Believe me! 1623 02:02:37,383 --> 02:02:38,350 They made me quit... 1624 02:02:39,251 --> 02:02:40,240 Even Abbas 1625 02:02:41,320 --> 02:02:42,378 At least check it out! 1626 02:02:44,256 --> 02:02:45,314 l can take an appointment for you if you want... 1627 02:02:47,259 --> 02:02:49,227 What inconvenience, man! 1628 02:02:50,429 --> 02:02:52,260 That's what friends are for! 1629 02:02:55,334 --> 02:02:58,360 ''We are in a game. l see a party.'' 1630 02:02:58,437 --> 02:03:02,237 ''l want to gate crash but it is not always easy...'' 1631 02:03:03,275 --> 02:03:05,505 ''They never seem to be looking in your eyes...'' 1632 02:03:06,245 --> 02:03:10,306 ''...you want to cry, you want to die, but you can't even get by...'' 1633 02:03:10,349 --> 02:03:13,216 ''Puff it, blow it, smoke it'' 1634 02:03:13,285 --> 02:03:16,277 ''Puff it, blow it, smoke it'' 1635 02:03:16,322 --> 02:03:22,261 ''Puff it, blow it, smoke it'' 1636 02:03:22,328 --> 02:03:25,320 ''Puff it, blow it, smoke it'' 1637 02:03:25,364 --> 02:03:28,299 ''Puff it, blow it, smoke it'' 1638 02:03:28,367 --> 02:03:31,359 ''Puff it, blow it, smoke it'' 1639 02:03:32,238 --> 02:03:38,336 ''Puff it, blow it, smoke it'' 1640 02:03:38,377 --> 02:03:44,316 ''Puff it, blow it, smoke it'' 1641 02:03:44,450 --> 02:03:49,353 ''Smoke your life...'' 1642 02:03:50,256 --> 02:03:57,219 ''Smoke away your senses...'' 1643 02:03:57,296 --> 02:04:00,265 ''Smoke the weave of your breath-laced offenses'' 1644 02:04:00,266 --> 02:04:06,296 ''Puff it, blow it, smoke it'' 1645 02:04:06,372 --> 02:04:12,368 ''Puff it, blow it, smoke it'' 1646 02:04:18,451 --> 02:04:30,295 ''This heady high, and the whole world sways'' 1647 02:04:31,363 --> 02:04:40,328 ''This tongue-less lie will speak anyways'' 1648 02:04:43,309 --> 02:04:49,441 ''Smoke the word that scorches your lip'' 1649 02:04:50,282 --> 02:04:57,279 ''Smoke the ash of night to its tip'' 1650 02:04:57,323 --> 02:05:03,284 ''Smoke away the dark, the night is smoke'' 1651 02:05:03,395 --> 02:05:09,300 ''Puff it, blow it, smoke it'' 1652 02:05:09,335 --> 02:05:15,331 ''Puff it, blow it, smoke it'' 1653 02:05:15,374 --> 02:05:21,313 ''Puff it, blow it, smoke it'' 1654 02:05:21,380 --> 02:05:27,319 ''Puff it, blow it, smoke it'' 1655 02:05:27,486 --> 02:05:35,291 ''When the high has broken... 1656 02:05:35,461 --> 02:05:41,297 ...it's shards fall near and far'' 1657 02:05:41,467 --> 02:05:52,275 ''We pick the bits, collect our wits, what smoky fools we are'' 1658 02:05:52,478 --> 02:05:58,439 ''Sip by sip, l scald my lip, l drink the dew of bark'' 1659 02:05:59,318 --> 02:06:06,281 ''My eyes that spoke, now wisps of smoke'' 1660 02:06:06,358 --> 02:06:12,422 ''Now wisps of smoke'' 1661 02:06:21,473 --> 02:06:23,338 ''Puff it, blow it, smoke it'' 1662 02:06:26,378 --> 02:06:29,438 ''Puff it, blow it, smoke it'' 1663 02:06:33,352 --> 02:06:36,287 ''Puff it, blow it, smoke it'' 1664 02:06:37,123 --> 02:07:40,321 Subtitles by:Mr.John 112537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.