Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,080 --> 00:01:07,640
T'es con. Tu le savais,
que tu recevrais cette lettre.
2
00:01:07,760 --> 00:01:09,360
Les trois jours sont passés.
3
00:01:09,520 --> 00:01:11,640
Ça fait 3-4 ans.
Tu aurais pu trouver un psy
4
00:01:11,760 --> 00:01:13,400
pour te faire un dossier béton.
5
00:01:13,560 --> 00:01:16,440
- Viens pas pleurer, maintenant.
- Arrête. Il est con, il est con.
6
00:01:16,600 --> 00:01:19,360
On va pas l'enfoncer.
Il faut qu'on trouve une solution.
7
00:01:20,000 --> 00:01:22,520
- Moi, j'ai peut-être une idée.
- Ben vas-y.
8
00:01:22,680 --> 00:01:25,080
C'est un pote de Saint-Étienne
qui m'a expliqué.
9
00:01:25,240 --> 00:01:27,920
Il faut se droguer.
C'est le seul problème. À l'héroïne.
10
00:01:28,080 --> 00:01:30,600
Non mais attends...
Tu me vois, moi, me shooter ?
11
00:01:30,760 --> 00:01:32,720
Ça va.
Tu es pas obligé de te shooter.
12
00:01:33,160 --> 00:01:34,720
L'héroïne, ça peut se sniffer.
13
00:01:34,880 --> 00:01:36,240
Il s'y connaît, François.
14
00:01:36,920 --> 00:01:38,440
Ben ouais, son père est dealer.
15
00:01:39,240 --> 00:01:41,440
Tu dis être prêt à tout,
mais tu as déjà peur.
16
00:01:41,640 --> 00:01:44,120
Fais-toi chier une semaine
et tu gagnes un an.
17
00:01:44,280 --> 00:01:46,520
Tu prends de l'héroïne,
et tu arrives défoncé.
18
00:01:46,680 --> 00:01:48,160
De toute façon, ça se voit vite.
19
00:01:48,320 --> 00:01:51,680
Ils vont d'abord te faire remplir
une sorte de questionnaire.
20
00:01:52,040 --> 00:01:54,720
Tu mets que tu as des problèmes,
que tu te drogues...
21
00:01:54,880 --> 00:01:56,880
À la prise de sang,
ils verront que c'est vrai.
22
00:01:57,040 --> 00:01:59,280
Ensuite, tu vas passer devant le psy.
23
00:01:59,960 --> 00:02:02,240
Quand il te demande
comment tu te paies tes doses,
24
00:02:02,400 --> 00:02:05,880
tu lui dis, sans en faire des tonnes,
très timidement,
25
00:02:06,040 --> 00:02:08,800
que tu vends un peu,
à droite, à gauche.
26
00:02:08,960 --> 00:02:12,440
Et là, je te jure que les mecs
vont te foutre dehors.
27
00:02:12,600 --> 00:02:13,760
C'est obligé.
28
00:02:13,920 --> 00:02:16,120
Ils ne vont pas incorporer
un dealer !
29
00:02:16,280 --> 00:02:17,800
Ou alors, ils appellent la police.
30
00:02:18,880 --> 00:02:20,680
Non. Je ne crois pas, ça...
31
00:02:21,320 --> 00:02:23,600
Tu "crois pas", ou tu es sûr ?
32
00:02:23,760 --> 00:02:25,960
- Je crois pas.
- C'est n'importe quoi.
33
00:02:26,120 --> 00:02:27,360
Vous êtes des gamins.
34
00:02:27,520 --> 00:02:29,800
La drogue,
ça s'apprend pas en deux jours.
35
00:02:29,920 --> 00:02:31,360
Il connaît pas. Nous non plus.
36
00:02:31,520 --> 00:02:35,160
Il y a des endroits où ça s'achète,
des doses, des rues spécialisées...
37
00:02:35,320 --> 00:02:38,360
Même s'il en a dans le sang,
le psy verra qu'il veut l'entuber.
38
00:02:38,480 --> 00:02:40,320
C'est pas des imbéciles, ces mecs-là.
39
00:02:41,400 --> 00:02:44,080
Regarde. Combien ça coûte,
un gramme de coke, à Paris ?
40
00:02:45,040 --> 00:02:46,280
Bon ben alors, tu vois ?
41
00:02:48,680 --> 00:02:51,800
On en revient toujours au psychiatre.
Vous en connaissez pas un ?
42
00:02:53,960 --> 00:02:56,760
Nous,
on connaît plutôt leurs clients.
43
00:03:00,080 --> 00:03:03,120
Fais l'armée. Ça te fera du bien.
T'as vu comment t'es fait ?
44
00:03:06,840 --> 00:03:08,320
Tu as l'exemple de ton cousin.
45
00:03:08,480 --> 00:03:10,800
Il a fait l'idiot,
il s'est retrouvé avec le pire.
46
00:03:10,920 --> 00:03:13,880
Oui. Dans l'infanterie de marine.
47
00:03:16,360 --> 00:03:18,040
Un an, c'est quoi, franchement ?
48
00:03:18,200 --> 00:03:20,800
Tu es maigre, tu fais pas de sport,
tu prends pas l'air.
49
00:03:20,920 --> 00:03:22,320
Au fond, ça serait très bien.
50
00:03:22,480 --> 00:03:25,960
Le service militaire, ça dure combien
de temps, maintenant ? 10 mois ?
51
00:03:26,120 --> 00:03:28,720
Dis pas n'importe quoi, maman,
s'il te plaît.
52
00:03:28,880 --> 00:03:32,880
Avec tes diplômes, tu pourras
demander à devenir sous-officier.
53
00:03:33,080 --> 00:03:35,160
C'est bien, d'apprendre à commander.
54
00:03:35,880 --> 00:03:38,560
Et puis, si tu deviens conservateur,
55
00:03:38,720 --> 00:03:40,720
même dans un tout petit musée,
56
00:03:40,880 --> 00:03:43,320
il faut savoir diriger son monde.
57
00:03:43,480 --> 00:03:45,520
Arrêtez, s'il vous plaît.
58
00:03:45,640 --> 00:03:47,280
Vous savez pas ce que c'est.
59
00:03:47,440 --> 00:03:49,240
Avec qui je vais vivre
pendant un an ?
60
00:03:49,400 --> 00:03:50,600
Ça va être une horreur.
61
00:03:51,320 --> 00:03:53,320
Être étudiant, déjà, ça la fout mal.
62
00:03:53,520 --> 00:03:57,120
S'ils savent que c'est en histoire
de l'art, je passerai pour un pédé.
63
00:03:57,600 --> 00:04:00,160
Je peux passer un an
avec ces types-là.
64
00:04:00,320 --> 00:04:01,800
J'ai pas le temps !
65
00:04:01,920 --> 00:04:03,440
J'ai un programme bien établi.
66
00:04:03,600 --> 00:04:06,720
J'ai mon mémoire à terminer.
J'ai mes exposés, mes examens...
67
00:04:06,880 --> 00:04:08,400
J'ai passé du temps dans les musées,
68
00:04:08,560 --> 00:04:11,600
c'est pas pour perdre mes contacts
pour ça, pour l'armée !
69
00:04:12,160 --> 00:04:14,160
- T'énerve pas, Benoît.
- Je m'énerve pas.
70
00:04:14,320 --> 00:04:16,720
On est d'accord avec toi !
71
00:04:19,160 --> 00:04:23,120
Il faut que tu fasses attention à pas
risquer beaucoup plus que 10 mois.
72
00:04:23,480 --> 00:04:25,160
On veut pas que tu souffres.
73
00:04:25,320 --> 00:04:29,000
On préférerait te voir dans un musée,
ou à la fac en train de travailler,
74
00:04:29,160 --> 00:04:32,240
plutôt que de te voir
faire des pompes à l'armée. Ça, oui !
75
00:04:33,880 --> 00:04:37,440
Vous êtes sûrs que vous connaissez
pas un psychiatre, en réfléchissant ?
76
00:04:37,920 --> 00:04:39,520
Un collègue avec une femme médecin,
77
00:04:39,680 --> 00:04:42,520
un camarade d'école
ou un parent d'élève, quelqu'un...
78
00:04:42,640 --> 00:04:45,160
Non, non...
79
00:04:45,840 --> 00:04:47,760
Et puis,
en trouver un en une semaine,
80
00:04:47,960 --> 00:04:51,400
qui accepte de faire
cette fausse lettre pour un inconnu ?
81
00:04:52,160 --> 00:04:56,160
- Ça va pas être facile.
- Non, malheureusement.
82
00:04:56,680 --> 00:04:59,480
J'ai trouvé votre nom
dans le minitel.
83
00:04:59,640 --> 00:05:01,960
Dans le minitel ?
84
00:05:02,360 --> 00:05:03,680
Dans le minitel.
85
00:05:03,840 --> 00:05:07,600
Bon. Je vous le répète.
Je ne peux pas vous faire de lettre.
86
00:05:09,160 --> 00:05:12,320
Ça ne se passe pas comme ça.
Je ne veux pas perdre ma place.
87
00:05:13,440 --> 00:05:15,760
Simplement,
si vous voulez avoir une chance,
88
00:05:15,920 --> 00:05:17,320
ne vous empêchez pas de dormir,
89
00:05:17,480 --> 00:05:21,000
et ne "buvez pas comme un trou",
comme vous me l'avez suggéré.
90
00:05:21,160 --> 00:05:25,160
C'est exactement le type de cliché,
excusez-moi, de connerie,
91
00:05:25,720 --> 00:05:28,200
qui va vous amener
là où vous ne voulez pas aller.
92
00:05:30,600 --> 00:05:32,320
Vos amis vous l'ont conseillé,
93
00:05:32,520 --> 00:05:34,880
mais ça a très peu de chances
de réussir, vous savez.
94
00:05:35,840 --> 00:05:39,440
Les malades soignés en psychiatrie
n'ont pas des têtes de zombies.
95
00:05:39,600 --> 00:05:43,320
Ils sont sous antidépresseurs,
sous calmants, sous somnifères.
96
00:05:43,520 --> 00:05:46,040
Ils ont plutôt des joues de bébé.
Vous comprenez ?
97
00:05:47,760 --> 00:05:51,760
Bon. Alors... Là-bas...
Écoutez bien, c'est très important.
98
00:05:52,600 --> 00:05:55,720
Vous ne devez surtout pas
mentir au psychiatre.
99
00:05:56,520 --> 00:05:58,680
Si vous mentez,
il le verra tout de suite.
100
00:06:03,520 --> 00:06:06,240
Ce qu'il faut, c'est que
vous exagériez les problèmes
101
00:06:06,920 --> 00:06:08,440
que vous pouvez avoir,
102
00:06:09,680 --> 00:06:12,560
ou que vous avez eu.
Mais ne surtout pas en inventer.
103
00:06:13,120 --> 00:06:15,360
Vous allez dire
que vous êtes en dépression.
104
00:06:15,520 --> 00:06:17,960
Vous êtes en traitement
pour une dépression nerveuse.
105
00:06:18,120 --> 00:06:22,120
Ensuite seulement, votre médecin
entamera une psychothérapie.
106
00:06:22,280 --> 00:06:24,520
Ça, seuls les vrais malades
peuvent en parler.
107
00:06:25,800 --> 00:06:28,240
Pour la dépression,
vous allez prendre tout ça.
108
00:06:31,720 --> 00:06:35,080
Ça va vous mettre dans un état,
disons... Intéressant.
109
00:06:37,000 --> 00:06:38,720
Ça va vous aider. N'ayez pas peur.
110
00:06:38,880 --> 00:06:40,280
Ça, le Rohypnol,
111
00:06:42,760 --> 00:06:44,120
c'est un hypnotique.
112
00:06:45,120 --> 00:06:46,360
Pas un somnifère.
113
00:06:46,520 --> 00:06:49,880
Ça veut dire
que ça vous endort tout de suite.
114
00:06:50,800 --> 00:06:54,280
Vous devez prendre ça au lit,
pas dans le métro. Vous comprenez ?
115
00:06:55,320 --> 00:06:56,600
D'accord.
116
00:06:57,520 --> 00:06:59,680
Pour le reste,
vous suivez l'ordonnance.
117
00:06:59,840 --> 00:07:02,880
Présentez-la au psychiatre de l'armée
s'il vous la demande.
118
00:07:03,080 --> 00:07:05,800
Mais je ne peux pas faire plus.
C'est déjà beaucoup.
119
00:07:06,560 --> 00:07:08,000
Vous me devez 400 francs.
120
00:07:08,560 --> 00:07:10,120
Je vous souhaite bonne chance.
121
00:07:11,720 --> 00:07:15,720
Ici, l'objet sacré exposé,
c'est le corps de Marie lui-même.
122
00:07:16,360 --> 00:07:18,160
Son corps fécond.
123
00:07:18,280 --> 00:07:20,280
Et regardez bien.
124
00:07:20,440 --> 00:07:22,440
Par le truchement de sa robe,
125
00:07:22,640 --> 00:07:26,600
Marie devient un autre tabernacle
dans le tabernacle.
126
00:07:26,800 --> 00:07:29,400
Celui qui s'entrouvre
sur le sacré par excellence,
127
00:07:29,560 --> 00:07:31,440
c'est-à-dire sur la vie du Christ.
128
00:07:32,000 --> 00:07:34,840
Cette ligne sinueuse, délicate,
129
00:07:35,000 --> 00:07:37,880
est soulignée,
indiquée par sa main-même.
130
00:07:38,840 --> 00:07:42,320
Cet écho,
cette sorte de mise en abyme,
131
00:07:42,520 --> 00:07:46,520
entre ces ouvertures, entre
l'ouverture du tabernacle baldaquin,
132
00:07:47,160 --> 00:07:49,560
l'ouverture suggérée dans le tissu
133
00:07:49,720 --> 00:07:52,400
sous le poids
et le volume de l'enfant,
134
00:07:52,560 --> 00:07:56,040
et enfin, l'ouverture,
certainement fantasmée,
135
00:07:56,240 --> 00:07:59,720
sur le corps de la femme,
c'est ça, l'invention extraordinaire.
136
00:07:59,880 --> 00:08:02,320
- Alors, ça approche ?
- Encore deux jours.
137
00:08:02,520 --> 00:08:05,120
L'invention,
qui est respectueuse du dogme,
138
00:08:05,280 --> 00:08:09,280
et qui est extraordinairement
audacieuse.
139
00:08:41,320 --> 00:08:42,400
Allez !
140
00:08:48,160 --> 00:08:49,720
Dépêchons, dépêchons !
141
00:08:57,440 --> 00:08:59,000
Allez, ça traîne, ça traîne !
142
00:09:05,160 --> 00:09:09,160
Bien ! Je me présente.
Sergent-chef Poiccard.
143
00:09:09,720 --> 00:09:11,880
Je m'occuperai de vous
durant votre incorporation.
144
00:09:12,000 --> 00:09:13,560
Vous êtes le groupe n°1.
145
00:09:13,720 --> 00:09:16,880
Alors, rappelez-vous.
Groupe n°1, sergent-chef Poiccard.
146
00:09:17,040 --> 00:09:19,280
D'abord, on va manger au réfectoire.
147
00:09:19,440 --> 00:09:21,400
Certains n'ont rien mangé
depuis ce matin.
148
00:09:21,560 --> 00:09:24,760
Ensuite, on ira au foyer,
où vous trouverez tout un bazar.
149
00:09:24,960 --> 00:09:26,880
Déposez vos bagages
dans vos chambres.
150
00:09:27,000 --> 00:09:29,600
Vous suivez la flèche rouge. Allez !
151
00:09:34,720 --> 00:09:36,280
Vous n'avez pas de bagages ?
152
00:09:36,440 --> 00:09:38,720
Je crois que je les ai oubliés
dans le RER.
153
00:09:38,880 --> 00:09:40,320
Allez, c'est pas grave.
154
00:09:42,600 --> 00:09:44,400
Dis, toi. J'ai dit la flèche rouge.
155
00:09:44,560 --> 00:09:48,920
- Commence pas à jouer au con.
- Excusez-moi, chef.
156
00:10:29,520 --> 00:10:31,760
Allez, hop !
Vous faites passer derrière vous.
157
00:11:20,960 --> 00:11:24,880
Excusez-moi.
J'essaie, mais j'y arrive pas.
158
00:11:25,040 --> 00:11:26,360
C'est pas un problème.
159
00:11:26,560 --> 00:11:29,560
Vous repassez demain matin.
Ça ira très bien.
160
00:11:31,040 --> 00:11:32,440
C'est par là.
161
00:11:45,200 --> 00:11:47,320
Ce soir,
vous dormirez à l'infirmerie.
162
00:11:48,520 --> 00:11:50,160
Non. Je veux dormir avec les autres.
163
00:11:50,320 --> 00:11:52,160
Ne discutez pas. C'est un ordre.
164
00:12:15,920 --> 00:12:17,040
Parfait.
165
00:12:18,200 --> 00:12:19,200
Parfait.
166
00:12:20,920 --> 00:12:24,160
Est-ce que votre médecin
vous a donné une lettre pour moi ?
167
00:12:28,840 --> 00:12:29,760
Oui...
168
00:12:33,080 --> 00:12:34,640
Je peux l'avoir ?
169
00:12:36,760 --> 00:12:40,760
Le problème, c'est que j'ai oublié
mon sac dans le RER et...
170
00:12:42,600 --> 00:12:45,360
J'ai perdu toutes mes affaires.
171
00:12:51,120 --> 00:12:54,040
Vous me prenez pour un imbécile ?
172
00:12:55,360 --> 00:12:58,200
Non, non... Je vous assure.
173
00:13:04,800 --> 00:13:05,800
Parfait.
174
00:13:10,600 --> 00:13:12,160
Vous allez sortir.
175
00:13:12,880 --> 00:13:15,720
Et ayez la gentillesse
de faire rentrer le suivant.
176
00:13:18,520 --> 00:13:19,520
Merci.
177
00:13:27,600 --> 00:13:28,640
Alors ?
178
00:13:43,640 --> 00:13:45,480
Alors, t'as voulu baiser le psy ?
179
00:13:45,640 --> 00:13:47,760
Tu veux tous nous baiser !
Je t'ai repéré.
180
00:13:47,880 --> 00:13:50,480
T'es dans la merde !
J'en ai maté d'autres !
181
00:13:50,600 --> 00:13:53,520
Petit con !
Je vais te dresser, connard !
182
00:14:02,120 --> 00:14:03,200
Bon, les gars.
183
00:14:04,000 --> 00:14:05,480
Le foyer va ouvrir.
184
00:14:06,000 --> 00:14:08,160
Vous pouvez aller aussi
à la salle de télévision.
185
00:14:08,600 --> 00:14:11,080
Pour rappel, l'extinction des feux,
c'est 22 h 30.
186
00:14:13,480 --> 00:14:15,200
Demain, lever à 5 h 30.
187
00:14:15,360 --> 00:14:17,040
Et il y a le coiffeur.
188
00:15:18,600 --> 00:15:21,600
Bande de cons !
189
00:15:26,680 --> 00:15:29,040
Merde !
190
00:15:29,200 --> 00:15:31,920
Sergent !
191
00:15:51,360 --> 00:15:53,760
C'est pas vrai.
Allez, les gars, aidez-moi.
192
00:15:53,880 --> 00:15:54,840
Il va mourir ?
193
00:15:55,040 --> 00:15:57,080
Dis pas de conneries.
Aide-moi à l'emmener.
194
00:15:59,640 --> 00:16:02,200
Alors, Clermont,
tu veux jouer au con ?
195
00:16:02,520 --> 00:16:04,080
Tu vas voir si tu vas gagner.
196
00:16:10,200 --> 00:16:12,080
Ben voilà. Ça va être bon.
197
00:16:14,600 --> 00:16:17,360
Il a ce qu'il voulait.
Le trou du cul.
198
00:16:19,800 --> 00:16:20,840
Regarde-moi ça.
199
00:16:21,320 --> 00:16:24,240
"Et que je me coupe une veine,
et je prends des médicaments,
200
00:16:24,440 --> 00:16:26,400
"et que je me fais
pousser la barbe..."
201
00:16:26,920 --> 00:16:29,360
Moi, je m'en fous, remarque.
T'es un con de cobaye.
202
00:16:29,880 --> 00:16:31,480
Je suis là pour progresser.
203
00:16:31,640 --> 00:16:34,480
Si au moins tu t'étais mis
une baïonnette dans le bide...
204
00:16:35,160 --> 00:16:37,080
Tandis que
ta petite veine de merde...
205
00:16:38,880 --> 00:16:41,840
Quelle conne ! Tu me piques
avec l'aiguille de ce con !
206
00:16:42,040 --> 00:16:45,040
Passe-moi son dossier !
Passe-moi son dossier, merde !
207
00:17:28,680 --> 00:17:29,640
Bonjour.
208
00:17:31,920 --> 00:17:34,680
- Ça va, le bras ?
- Ouais.
209
00:17:59,840 --> 00:18:02,480
Finalement, c'est vrai
que vous êtes toxicomane ?
210
00:18:03,040 --> 00:18:04,240
Enfin, que...
211
00:18:08,200 --> 00:18:09,240
Oui.
212
00:18:10,520 --> 00:18:12,200
Pourquoi vous me demandez ça ?
213
00:18:18,240 --> 00:18:20,080
Vous savez, je m'en fous...
214
00:18:21,120 --> 00:18:23,360
Je suis appelé comme vous.
Alors, si...
215
00:18:24,760 --> 00:18:27,240
Si c'est pour vous faire réformer,
je comprends.
216
00:18:30,440 --> 00:18:31,360
Oui.
217
00:18:38,600 --> 00:18:39,840
Est-ce que...
218
00:18:41,960 --> 00:18:43,640
Est-ce que vous êtes homosexuel ?
219
00:18:48,880 --> 00:18:49,800
Non.
220
00:18:54,320 --> 00:18:56,920
Vous avez des rapports
homosexuels multiples ?
221
00:19:04,680 --> 00:19:05,840
Oui... Comme...
222
00:19:07,120 --> 00:19:08,240
Comme tout le monde.
223
00:19:13,840 --> 00:19:15,200
Vous n'êtes pas hémophile ?
224
00:19:15,360 --> 00:19:17,120
Vous n'avez pas été transfusé ?
225
00:19:28,760 --> 00:19:29,800
Bon.
226
00:19:35,320 --> 00:19:36,880
J'ai une nouvelle à vous annoncer.
227
00:19:45,560 --> 00:19:47,680
Non...
228
00:20:23,200 --> 00:20:26,440
Non, non...
229
00:27:12,360 --> 00:27:13,720
Qu'est-ce que tu fais là ?
230
00:27:13,880 --> 00:27:16,880
Tu m'as appelé. Tu leur as donné
notre numéro de téléphone.
231
00:27:17,040 --> 00:27:18,840
- Moi ?
- On était très inquiets.
232
00:27:19,800 --> 00:27:21,280
Qu'est-ce qu'il t'est arrivé ?
233
00:27:21,840 --> 00:27:25,840
Rien. Une faiblesse à cause
des médicaments de l'armée. Ça va.
234
00:27:26,760 --> 00:27:29,400
Ça m'étonne pas. Le médecin a dit
que tu en avais trop pris.
235
00:27:31,960 --> 00:27:34,280
Alors ? Qu'est-ce qu'il t'arrive ?
236
00:27:34,440 --> 00:27:35,920
Ça s'est mal passé, là-bas ?
237
00:27:37,240 --> 00:27:39,760
Si, ils m'ont exempté. Rassure-toi.
238
00:27:39,920 --> 00:27:40,840
Ah oui ?
239
00:27:41,880 --> 00:27:44,080
C'est formidable.
T'as pas l'air content.
240
00:27:45,520 --> 00:27:46,520
T'es pas content ?
241
00:27:48,520 --> 00:27:51,760
Tu nous as pas appelés.
Tu devais nous donner des nouvelles.
242
00:27:53,000 --> 00:27:55,720
Qu'est-ce qu'il t'arrive ?
Tu fais jamais ça.
243
00:27:55,880 --> 00:27:57,240
Excuse-moi,
244
00:27:57,400 --> 00:27:59,640
mais ces trucs, ça rend dingue.
245
00:27:59,800 --> 00:28:02,280
Mais maintenant, ça va.
246
00:28:02,640 --> 00:28:03,840
Rassure-toi.
247
00:28:05,760 --> 00:28:07,640
Je les ai jetés. Tout va mieux.
248
00:28:13,040 --> 00:28:15,160
- C'est sûr ?
- Oui, c'est sûr.
249
00:28:21,120 --> 00:28:22,400
Tu veux ton rasoir ?
250
00:28:22,520 --> 00:28:23,960
J'ai eu tellement peur.
251
00:28:24,400 --> 00:28:26,400
Non. T'inquiète pas.
252
00:28:26,560 --> 00:28:28,800
Tout va bien.
Je vais sortir, maintenant.
253
00:28:31,120 --> 00:28:32,240
Merci.
254
00:28:36,680 --> 00:28:37,680
Ça va.
255
00:28:44,400 --> 00:28:45,440
Je t'assure.
256
00:30:20,200 --> 00:30:22,760
Bouge pas ! Fais voir tes mains !
257
00:30:22,920 --> 00:30:24,920
Doucement. Descends.
258
00:30:25,080 --> 00:30:26,680
Descends, descends...
259
00:30:26,840 --> 00:30:28,400
Les mains sur le capot !
260
00:30:30,160 --> 00:30:31,480
Votre adresse.
261
00:30:33,000 --> 00:30:35,200
4 boulevard Morland.
262
00:30:36,680 --> 00:30:39,400
75004 Paris.
263
00:30:41,360 --> 00:30:45,360
5e étage, gauche.
264
00:31:05,200 --> 00:31:08,840
Laissez-moi !
265
00:31:08,960 --> 00:31:10,800
Je sais rentrer tout seul !
266
00:31:10,960 --> 00:31:13,680
Vous me faîtes mal !
C'est pas la peine de me pousser !
267
00:31:13,840 --> 00:31:17,120
- Rentre là-dedans !
- Pourquoi vous me poussez comme ça ?
268
00:31:17,280 --> 00:31:19,600
- Pourquoi vous me poussez ?
- Allez, rentre là-dedans !
269
00:31:19,760 --> 00:31:21,040
Ferme ta gueule !
270
00:31:21,200 --> 00:31:23,680
- Tu me fais chier !
- Pourquoi vous me poussez ?
271
00:31:23,840 --> 00:31:26,040
- Ras-le-bol des mecs comme toi !
- J'ai rien fait.
272
00:31:26,200 --> 00:31:29,080
Tu fermes ta gueule,
sinon, je te mets un coup de latte !
273
00:31:29,240 --> 00:31:31,320
Un coup de latte ?
Il y a des lois, ici !
274
00:31:32,160 --> 00:31:34,600
Les lois, c'est nous
qui les faisons ! Pas toi !
275
00:31:36,040 --> 00:31:37,520
Qu'est-ce que j'ai fait ?
276
00:31:37,680 --> 00:31:40,000
- Ferme ta gueule.
- "Ferme ta gueule"...
277
00:31:40,160 --> 00:31:42,200
Tu sais ce que ça veut dire ?
278
00:31:55,680 --> 00:31:56,640
Ça va ?
279
00:31:58,240 --> 00:32:00,040
Il m'a éclaté le bras.
280
00:32:00,200 --> 00:32:01,920
Tu as vu comment il m'a poussé ?
281
00:32:03,400 --> 00:32:04,680
J'ai rien fait.
282
00:32:14,400 --> 00:32:16,000
Pourquoi ils t'ont arrêté ?
283
00:32:18,280 --> 00:32:20,320
Ils m'ont arrêté pour rien,
je te jure.
284
00:32:20,480 --> 00:32:23,120
Ça fait trois fois, aujourd'hui.
Contrôle d'identité.
285
00:32:23,280 --> 00:32:25,640
Et pour rien.
Au troisième, je me suis énervé.
286
00:32:25,800 --> 00:32:28,880
Ils ont vu que j'allais pas bien.
Moi, je cherchais un plan.
287
00:32:29,040 --> 00:32:30,960
Ils m'ont poussé à bout,
ça m'a énervé,
288
00:32:31,120 --> 00:32:34,560
et cet enfoiré m'a amené ici.
289
00:32:34,960 --> 00:32:37,400
Il m'a dit "On te met en cellule".
J'ai dit "OK".
290
00:32:37,560 --> 00:32:40,680
Et même en disant "OK",
il me pousse violemment.
291
00:32:42,760 --> 00:32:46,480
Quand les flics te disent
d'aller en cellule, il faut y aller.
292
00:32:46,640 --> 00:32:50,080
Même là, je me suis calmé, et tout.
Enfoirés...
293
00:32:54,640 --> 00:32:56,120
C'est quoi, un "plan" ?
294
00:32:58,000 --> 00:32:59,920
C'est la première fois
que tu te fais serrer ?
295
00:33:00,480 --> 00:33:02,480
T'es quoi, toi ? Étudiant ?
296
00:33:03,240 --> 00:33:05,160
- Étudiant en quoi ?
- Histoire de l'art.
297
00:33:05,320 --> 00:33:06,640
Histoire de l'art ?
298
00:33:06,800 --> 00:33:08,640
Tu fais quel métier
avec histoire de l'art ?
299
00:33:09,360 --> 00:33:11,640
Il faut étudier l'histoire de l'art
300
00:33:12,920 --> 00:33:16,920
pour devenir conservateur de musée,
critique, prof, des choses comme ça.
301
00:33:17,240 --> 00:33:19,800
C'est des bons métiers, ça.
C'est bien.
302
00:33:20,000 --> 00:33:21,040
Ça paye bien, ça.
303
00:33:22,640 --> 00:33:23,680
Normal.
304
00:33:26,560 --> 00:33:27,400
Un "plan" ?
305
00:33:28,120 --> 00:33:32,120
- Un "plan" ? Tu connais pas ça ?
- Non.
306
00:33:33,000 --> 00:33:34,560
Tu te fous de ma gueule ?
307
00:33:35,400 --> 00:33:36,520
Tu sais pas ce que c'est ?
308
00:33:36,680 --> 00:33:38,880
C'est quand tu cherches
de la came, quoi.
309
00:33:39,040 --> 00:33:42,000
Tu cherches le mec, la thune,
tout ça. "Faire un plan", quoi.
310
00:33:43,800 --> 00:33:45,120
Putain...
311
00:33:47,840 --> 00:33:50,480
Tu m'as fait penser à la came.
312
00:33:50,640 --> 00:33:51,840
Je commençais à oublier.
313
00:33:53,760 --> 00:33:54,720
Désolé.
314
00:33:55,840 --> 00:33:57,160
Mais bon, ça va aller.
315
00:34:00,000 --> 00:34:01,200
Ça va aller.
316
00:34:06,800 --> 00:34:09,160
- Tu attends tes parents ?
- Non, pourquoi ?
317
00:34:10,080 --> 00:34:12,200
Ils pourraient venir te chercher,
quand même.
318
00:34:12,360 --> 00:34:13,440
Tu es étudiant, non ?
319
00:34:13,600 --> 00:34:16,560
Ça veut pas dire "bébé".
Je suis étudiant, pas un bébé.
320
00:34:16,680 --> 00:34:18,320
Je suis adulte.
321
00:34:20,080 --> 00:34:21,840
T'as fait quoi pour être ici, toi ?
322
00:34:22,560 --> 00:34:25,400
Je suis venu chercher
ma voiture à la fourrière
323
00:34:25,560 --> 00:34:26,840
et j'ai pas payé.
324
00:34:27,000 --> 00:34:28,880
J'ai pété la barrière
et ils sont arrivés.
325
00:34:29,000 --> 00:34:30,400
T'as pété la barrière ?
326
00:34:30,800 --> 00:34:32,480
T'es un ouf, toi !
327
00:34:36,640 --> 00:34:39,600
Ils t'ont arrêté à la barrière ?
Tu es là depuis quand ?
328
00:34:40,200 --> 00:34:42,040
Je sais pas quelle heure il est.
329
00:34:42,200 --> 00:34:44,040
Ils font exprès de ne pas me le dire.
330
00:34:44,200 --> 00:34:45,040
L'heure ?
331
00:34:45,200 --> 00:34:46,960
Il est 8 h, là. 8 h passées.
332
00:34:48,280 --> 00:34:49,960
Ben, ça fait...
333
00:34:50,880 --> 00:34:52,720
- 6 heures que je suis là.
- Ah, quand même.
334
00:35:04,920 --> 00:35:06,440
On va en avoir pour la nuit.
335
00:35:07,640 --> 00:35:10,000
- T'es pas sorti. Tu vas dormir ici.
- Tu crois ?
336
00:35:10,120 --> 00:35:11,240
Ouais, tu vas voir.
337
00:35:11,920 --> 00:35:14,120
Et sans rien à bouffer
jusqu'à demain matin.
338
00:35:16,320 --> 00:35:18,680
Si tu as défoncé une barrière,
tu restes deux jours.
339
00:35:19,960 --> 00:35:21,000
Oui, tu vas voir.
340
00:35:23,960 --> 00:35:27,520
En plus, ils m'ont confisqué
mes médicaments.
341
00:35:27,680 --> 00:35:29,520
Ils ne veulent pas me les donner.
342
00:35:30,560 --> 00:35:32,320
C'est des médicaments pour quoi ?
343
00:35:33,480 --> 00:35:35,080
- Hein ?
- C'est pour quoi ?
344
00:35:35,240 --> 00:35:37,200
C'est pour me calmer,
en attendant, tu vois...
345
00:35:39,120 --> 00:35:41,200
Quand je ne trouve pas la came,
ça me détend.
346
00:35:42,400 --> 00:35:45,200
- Ils l'ont confisquée ?
- Ouais, ils m'ont tout pris.
347
00:35:47,080 --> 00:35:49,120
J'en ai demandé
avant de rentrer en cellule.
348
00:35:49,280 --> 00:35:53,720
C'est pour ça que je me suis énervé.
Ils sont sans scrupules, ces mecs.
349
00:36:08,560 --> 00:36:10,840
- Comment tu t'appelles ?
- Omar.
350
00:36:11,880 --> 00:36:13,560
- Moi, c'est Benoît.
- Benoît ?
351
00:36:15,680 --> 00:36:17,000
Enchanté.
352
00:36:24,120 --> 00:36:26,760
S'il vous plaît ! Venez !
353
00:36:28,560 --> 00:36:30,200
Messieurs !
354
00:36:31,400 --> 00:36:33,120
Merde !
355
00:36:34,080 --> 00:36:38,000
Bon, maintenant, tu fermes ta gueule,
ou c'est moi qui vais te la fermer !
356
00:36:38,160 --> 00:36:40,120
Je suis poli, moi.
Donnez-lui ses médicaments.
357
00:36:40,280 --> 00:36:42,920
C'est la moindre des choses.
Vous êtes obligés !
358
00:36:43,440 --> 00:36:46,320
Arrête, c'est bon.
C'est bon, j'ai l'habitude.
359
00:36:46,440 --> 00:36:48,120
Et puis, il va te péter la tronche.
360
00:36:48,280 --> 00:36:50,120
Assieds-toi, calme-toi. C'est bon.
361
00:36:55,480 --> 00:36:59,800
Des cons pareils, j'en reviens pas !
Tiens. Prends ça, au moins.
362
00:36:59,960 --> 00:37:02,480
- Non, c'est bon.
- Tu grelottes. Moi, j'ai chaud.
363
00:37:03,120 --> 00:37:04,200
Merci.
364
00:37:07,400 --> 00:37:10,640
J'ai jamais vu ça.
Ils sont incroyables.
365
00:37:24,640 --> 00:37:25,920
Ça va passer.
366
00:37:33,120 --> 00:37:34,840
- Merci.
- De quoi ?
367
00:37:35,000 --> 00:37:38,080
D'avoir été cool. Franchement,
c'est rare que ça arrive.
368
00:37:40,080 --> 00:37:41,800
- Tu peux m'aider ?
- Bien sûr.
369
00:37:41,960 --> 00:37:44,160
Tu aurais 200 balles ?
Je te les rends.
370
00:37:44,320 --> 00:37:47,360
- Si tu me crois pas, suis-moi.
- Oui, mais je les ai pas sur moi.
371
00:37:47,520 --> 00:37:49,280
Il y a un distributeur à côté.
372
00:38:06,240 --> 00:38:09,840
Ta carte est bouffée et tu te marres.
Tu es soit con, soit dans la merde.
373
00:38:10,000 --> 00:38:12,560
- T'as une licence de psycho ?
- Non, je suis arabe.
374
00:38:12,720 --> 00:38:13,800
- Combien tu as ?
- 100 F.
375
00:38:13,960 --> 00:38:17,960
- Donne-les-moi. Viens avec moi.
- Non, il me reste juste 100 francs.
376
00:38:19,280 --> 00:38:20,240
Viens.
377
00:38:21,080 --> 00:38:23,920
Tu vas voir ce que je vais en faire,
de ton argent.
378
00:38:28,600 --> 00:38:29,960
C'est bon, il est là.
379
00:38:31,640 --> 00:38:34,240
- Tiens. Omar.
- Salut, Jean-Paul.
380
00:38:36,240 --> 00:38:37,400
Je te présente Benoît.
381
00:38:46,680 --> 00:38:48,200
Je t'attendais pas.
382
00:38:49,280 --> 00:38:50,480
Asseyez-vous.
383
00:38:55,600 --> 00:38:56,840
Je vous offre quoi ?
384
00:38:57,280 --> 00:38:58,560
Whisky ?
385
00:38:59,280 --> 00:39:00,800
De toute façon, j'ai que ça.
386
00:39:00,960 --> 00:39:03,080
Non, c'est bon.
On a vraiment pas le temps.
387
00:39:03,960 --> 00:39:05,520
Je peux te voir deux minutes ?
388
00:39:07,080 --> 00:39:09,680
- Il peut rester là ? C'est un pote.
- Oui, bien sûr.
389
00:40:03,120 --> 00:40:04,520
Tiens. J'ai pas la monnaie.
390
00:40:05,400 --> 00:40:08,120
- Je t'ai prêté 100 F.
- C'est bon. Fais pas chier.
391
00:40:08,280 --> 00:40:11,520
C'est une des trois choses
que tu peux pas refuser dans la vie.
392
00:40:11,960 --> 00:40:13,520
C'est quoi, les deux autres ?
393
00:40:13,680 --> 00:40:15,920
Le cul et la came !
394
00:40:16,560 --> 00:40:17,600
La came...
395
00:40:17,760 --> 00:40:19,720
Petit veinard, je vais
te présenter Hélène.
396
00:40:19,880 --> 00:40:21,880
Tu vas voir, elle est bonne, Hélène !
397
00:40:22,000 --> 00:40:24,360
Et Caroline !
398
00:40:24,480 --> 00:40:26,880
C'est une salope, Caroline !
399
00:40:27,040 --> 00:40:30,080
Dans ton gros nez, je vais
te la mettre, Caroline, tu vas voir !
400
00:40:54,160 --> 00:40:55,880
Ali, ça va ?
401
00:40:56,680 --> 00:40:58,240
Tu vas bien ?
Ça va ?
402
00:40:58,600 --> 00:40:59,880
Je te présente Benoît.
403
00:41:01,280 --> 00:41:02,600
Va t'asseoir.
404
00:41:09,600 --> 00:41:11,640
- Je t'attends là ?
- Oui, tu m'attends là.
405
00:41:16,920 --> 00:41:19,960
Ça va être bon. On l'attend.
Il revient dans cinq minutes.
406
00:41:28,760 --> 00:41:30,080
C'est bon, chéri.
407
00:41:46,480 --> 00:41:47,440
Merci.
408
00:41:50,320 --> 00:41:51,720
C'est chez toi, ici ?
409
00:41:52,440 --> 00:41:54,720
Non, c'est chez un copain, André.
410
00:41:56,000 --> 00:41:57,720
C'est lui qui est sur la photo, là.
411
00:41:57,880 --> 00:41:59,720
Je te le présenterai, si tu veux.
412
00:42:00,520 --> 00:42:03,440
- Il fait quoi, comme boulot ?
- C'est un écrivain.
413
00:42:04,440 --> 00:42:05,600
Ah ouais ?
414
00:42:05,720 --> 00:42:07,160
Il faut allumer des clopes.
415
00:42:07,880 --> 00:42:09,560
Qu'est-ce qu'il y a ? Ça t'étonne ?
416
00:42:09,720 --> 00:42:12,880
Tu es étonné de voir un Arabe
dans le 16e arrondissement ?
417
00:42:13,000 --> 00:42:15,320
Mais non, mais te vexe pas !
418
00:42:16,280 --> 00:42:19,440
Tu devais m'expliquer le truc,
Hélène et Caroline...
419
00:42:20,880 --> 00:42:23,440
C'est un truc tout con.
420
00:42:23,600 --> 00:42:26,240
Hélène, c'est l'héroïne,
et Caroline, c'est la coke.
421
00:42:26,400 --> 00:42:28,440
Comme ça, tu peux en parler
devant tout le monde.
422
00:42:28,600 --> 00:42:30,880
Il y a pas de problèmes.
423
00:42:32,160 --> 00:42:33,720
Même au téléphone.
424
00:42:33,920 --> 00:42:37,880
Ah, oui... C, coke, Caroline...
J'ai compris. C'est idiot.
425
00:42:38,720 --> 00:42:41,960
C'est idiot, mais c'est efficace.
Ça marche, tu vois.
426
00:42:43,720 --> 00:42:46,440
J'avais pas vu ton tatouage.
Il est beau.
427
00:42:46,600 --> 00:42:47,560
C'est quoi ?
428
00:42:48,040 --> 00:42:52,000
C'est mon signe du zodiaque chinois.
429
00:42:52,160 --> 00:42:55,680
Les signes des Chinois sont
des animaux. Moi, c'est le serpent.
430
00:42:56,200 --> 00:42:58,520
C'est un truc à moi.
431
00:42:58,680 --> 00:43:01,840
C'est pas un prénom de gonzesse
que j'ai mis sur ma poitrine.
432
00:43:02,000 --> 00:43:05,040
Une fois qu'elle t'a quitté,
t'as l'air con, avec ton tatouage.
433
00:43:05,200 --> 00:43:07,440
Je serai serpent toute ma vie.
434
00:43:09,760 --> 00:43:11,720
Et ton chiffre...
435
00:43:12,200 --> 00:43:14,520
Ton chiffre, enfin, ton...
436
00:43:15,440 --> 00:43:17,320
Ton signe normal, c'est quoi ?
437
00:43:24,120 --> 00:43:26,440
Tu me crois si tu veux,
mais je suis Balance.
438
00:43:27,520 --> 00:43:28,840
C'est vrai, en plus.
439
00:43:31,040 --> 00:43:32,320
T'es une balance ?
440
00:43:35,640 --> 00:43:38,760
Je suis pas une balance,
je suis Balance. C'est pas pareil.
441
00:43:38,880 --> 00:43:42,760
Bon, je vais faire la pipe.
T'as qu'à me regarder. Comme ça,
442
00:43:42,880 --> 00:43:45,760
tu sauras le faire
si tu te retrouves seul. D'accord ?
443
00:43:51,600 --> 00:43:53,280
Tu prends la coke,
444
00:43:55,480 --> 00:43:57,480
tu prends du bicarbonate,
445
00:43:58,040 --> 00:44:00,280
et tu mélanges bien avec le couteau.
446
00:44:00,800 --> 00:44:03,320
Avec le couteau,
tu mélanges bien tout ça.
447
00:44:03,480 --> 00:44:04,760
Tu vois ?
448
00:44:06,440 --> 00:44:08,600
Tu mélanges bien avec un couteau.
449
00:44:15,240 --> 00:44:18,120
Merde ! Tu vois,
je suis trop speed, là. Putain !
450
00:44:19,880 --> 00:44:22,880
Ah, putain de galère.
Attends, bouge pas.
451
00:44:23,920 --> 00:44:25,320
C'est bon.
452
00:44:26,080 --> 00:44:28,840
Tu vois, tu mélanges bien la coke
avec le bicarbonate,
453
00:44:28,960 --> 00:44:30,600
et puis tu chauffes.
454
00:44:34,080 --> 00:44:37,120
Tu chauffes et puis, à un moment,
ça va devenir
455
00:44:37,280 --> 00:44:40,760
comme le savon,
ça va devenir comme de la mousse.
456
00:44:41,680 --> 00:44:44,840
C'est comme quand tu es au bord
de la mer. Les vagues, tu vois ?
457
00:44:44,960 --> 00:44:46,440
C'est ça, quoi, en fait.
458
00:44:48,920 --> 00:44:50,720
Et puis, si tu veux...
459
00:44:51,400 --> 00:44:53,040
À un moment, cette mousse...
460
00:44:53,160 --> 00:44:55,440
Cette mousse va devenir...
461
00:44:56,120 --> 00:44:57,840
Ça va devenir comme...
462
00:44:59,040 --> 00:45:03,040
Comme des taches d'huile dans l'eau.
463
00:45:04,600 --> 00:45:06,880
Comme des larmes.
464
00:45:07,600 --> 00:45:11,480
Et en fait, c'est ça, la coke.
465
00:45:11,600 --> 00:45:15,560
C'est les petites taches,
parce que, si tu veux...
466
00:45:16,040 --> 00:45:18,160
La coke...
467
00:45:19,760 --> 00:45:23,040
Le bicarbonate et l'eau
restent liquides...
468
00:45:23,160 --> 00:45:24,600
Ça reste liquide.
469
00:45:24,760 --> 00:45:25,920
Et donc, là...
470
00:45:27,400 --> 00:45:29,320
Tu prends un petit coin de mouchoir,
471
00:45:30,160 --> 00:45:33,840
tu fais un petit coin,
472
00:45:34,000 --> 00:45:38,000
et tu commences à éponger l'eau,
mais sans toucher aux larmes.
473
00:45:40,560 --> 00:45:43,040
Tu mets un peu d'eau
pour refroidir la came.
474
00:45:43,960 --> 00:45:45,720
Et là, tu attends une minute,
475
00:45:45,880 --> 00:45:49,320
et tu as obtenu le caillou.
476
00:45:50,120 --> 00:45:53,720
Et là, tu as la coke pure. 100%.
477
00:45:57,960 --> 00:45:59,480
C'est là où tu fais...
478
00:46:02,600 --> 00:46:04,760
Je vais faire un petit trou
dans la bouteille,
479
00:46:04,880 --> 00:46:07,000
et comme ça, je passe la pipe.
480
00:46:07,960 --> 00:46:10,560
La bouteille,
si les Stups débarquent chez toi,
481
00:46:10,680 --> 00:46:12,120
c'est une bouteille, c'est tout.
482
00:46:12,240 --> 00:46:13,880
C'est une bouteille.
483
00:46:14,040 --> 00:46:17,280
Ça, c'est pas une preuve.
C'est pas une preuve.
484
00:46:20,480 --> 00:46:23,760
Avec la bouteille, t'es tranquille.
485
00:46:29,240 --> 00:46:30,440
Il est où, mon...
486
00:46:35,480 --> 00:46:36,440
Et là...
487
00:46:37,120 --> 00:46:41,080
Et là, c'est pour ça
que j'ai allumé des clopes,
488
00:46:41,320 --> 00:46:42,920
pour avoir des cendres.
489
00:46:43,080 --> 00:46:45,200
Je veux des cendres.
490
00:46:45,320 --> 00:46:47,080
Pourquoi il me faut les cendres ?
491
00:46:47,240 --> 00:46:49,320
Tu sais pourquoi ? Tu sais pourquoi ?
492
00:46:49,480 --> 00:46:51,600
Pourquoi il me faut des cendres ?
493
00:46:51,760 --> 00:46:52,880
Tu sais pas pourquoi ?
494
00:46:53,040 --> 00:46:57,040
Je mets les cendres sur le goulot
de la bouteille. Je les mets dessus.
495
00:46:57,960 --> 00:46:59,760
Tu sais pas pourquoi ?
496
00:47:01,320 --> 00:47:02,160
Non.
497
00:47:03,080 --> 00:47:05,000
C'est parce que...
498
00:47:05,560 --> 00:47:08,560
Ça permet au caillou de pas tomber
au fond de la bouteille.
499
00:47:09,720 --> 00:47:12,600
C'est con, hein ?
Mais c'est très important.
500
00:47:12,960 --> 00:47:14,200
Si tu as ça...
501
00:47:15,680 --> 00:47:19,640
Tu vois, là, c'est comme qui dirait
le moment de vérité.
502
00:47:21,400 --> 00:47:24,920
T'es le sportif, quoi.
503
00:47:27,480 --> 00:47:28,920
C'est bon, il y a le répondeur.
504
00:47:29,080 --> 00:47:32,880
T'es le sportif, quoi.
505
00:47:33,920 --> 00:47:37,640
T'es le karatéka qui se concentre,
et là, tu respires bien.
506
00:47:38,200 --> 00:47:39,640
Tu respires bien.
507
00:47:41,040 --> 00:47:42,720
Tu te vides bien les poumons.
508
00:47:50,800 --> 00:47:52,520
Tu te vides.
509
00:48:03,360 --> 00:48:06,320
C'est toi le maître, à ce moment-là.
C'est toi qui...
510
00:48:07,880 --> 00:48:10,600
Tu comprends pourquoi je dis
qu'il faut être relax ?
511
00:48:10,760 --> 00:48:14,480
C'est que je souffle,
je souffle sur les cendres,
512
00:48:14,640 --> 00:48:18,640
sur le caillou, et t'as des mecs
qui tiltent à cause de ça.
513
00:48:19,120 --> 00:48:23,080
Ils se mettent à quatre pattes
et cherchent le caillou par terre.
514
00:48:26,360 --> 00:48:30,320
Et les mecs ramassent des miettes
de pain, et le mec, il fume...
515
00:48:30,480 --> 00:48:33,320
Il fume du pain grillé
et s'en rend même pas compte.
516
00:48:58,720 --> 00:49:00,960
Garde bien la fumée.
517
00:49:16,840 --> 00:49:18,440
Putain...
518
00:49:35,720 --> 00:49:39,680
Tu vois, c'est pour ces moments-là
que j'attends.
519
00:49:45,880 --> 00:49:49,880
Et puis après, si tu veux,
on va aller fumer
520
00:49:51,640 --> 00:49:55,160
de l'héroïne dans de l'alu,
avec le haschisch.
521
00:49:56,200 --> 00:49:58,920
Attends, je veux pas faire
trop de mélanges.
522
00:49:59,080 --> 00:50:00,240
J'ai pas l'habitude...
523
00:50:00,400 --> 00:50:04,360
Non, mais c'est ça, le secret.
524
00:50:05,160 --> 00:50:09,120
Si tu fumes, tu vas fumer,
fumer, fumer.
525
00:50:09,640 --> 00:50:12,960
Et puis, tu vas trembler.
526
00:50:13,120 --> 00:50:15,480
Tu vas te foutre à quatre pattes,
527
00:50:15,640 --> 00:50:17,320
tu vas chercher le caillou par terre.
528
00:50:17,480 --> 00:50:20,800
Tu vas ramasser et fumer
des miettes de pain,
529
00:50:20,960 --> 00:50:22,520
tu peux tilter.
530
00:50:23,160 --> 00:50:24,320
Tu peux tilter.
531
00:50:25,480 --> 00:50:28,920
Après, pour redescendre,
on va prendre un somnifère.
532
00:50:29,080 --> 00:50:31,200
On va prendre un Rohypnol.
533
00:50:31,360 --> 00:50:33,320
Et ça, c'est un rêve, quoi.
534
00:50:33,480 --> 00:50:37,240
Tu peux rien rêver de meilleur
au monde.
535
00:50:37,440 --> 00:50:41,400
Sinon, c'est de la merde.
Sinon, c'est de la merde.
536
00:50:42,880 --> 00:50:45,200
Tu peux pas rêver mieux.
537
00:50:46,800 --> 00:50:50,640
C'est que de la merde...
538
00:51:30,680 --> 00:51:33,240
La mort assiège
cette scène pyramidale,
539
00:51:33,400 --> 00:51:35,360
et bientôt, elle va y régner.
540
00:51:36,320 --> 00:51:38,520
Sur ordre du prince,
elle attaque par le tour,
541
00:51:38,680 --> 00:51:40,680
par la périphérie du pouvoir,
si on veut.
542
00:51:41,440 --> 00:51:42,920
Et elle finira
543
00:51:44,960 --> 00:51:47,280
par la cime pensante
de cette grande masse de corps,
544
00:51:47,440 --> 00:51:49,640
qui est Sardanapale lui-même,
545
00:51:49,800 --> 00:51:53,120
en arrière-plan, mais central.
Superbe.
546
00:51:55,040 --> 00:51:57,360
Notez bien
la gamme de couleurs de Delacroix,
547
00:51:57,520 --> 00:52:00,080
qui va de l'or jusqu'au rouge sang.
548
00:52:00,240 --> 00:52:03,200
L'or et la pourpre,
c'est la puissance et la gloire.
549
00:52:03,960 --> 00:52:06,840
Mais ça annonce les flammes
et le sang. Autrement dit, la mort.
550
00:52:07,960 --> 00:52:11,120
Notez aussi les lignes dans
les premiers plans des pourtours.
551
00:52:13,480 --> 00:52:15,760
Ce n'est pas le chaos,
bien qu'il s'agisse d'horreur.
552
00:52:15,880 --> 00:52:17,240
Mais quelle harmonie !
553
00:52:18,320 --> 00:52:21,240
Les crinières des chevaux,
les cheveux des femmes,
554
00:52:21,720 --> 00:52:23,480
les plis des étoffes.
555
00:52:24,680 --> 00:52:27,080
Essayez d'imaginer les bruits aussi.
556
00:52:27,760 --> 00:52:31,200
Les râles, les cris,
les ordres hurlés,
557
00:52:31,920 --> 00:52:33,840
les hennissements des chevaux,
558
00:52:34,040 --> 00:52:37,640
le bruit des sabots sur le marbre,
le métal contre le métal.
559
00:52:39,520 --> 00:52:40,840
Et les odeurs.
560
00:52:42,080 --> 00:52:47,080
Tous les parfums d'Orient. Le myrte,
l'encens, l'opium, la sueur,
561
00:52:47,920 --> 00:52:50,680
l'odeur du sang,
l'odeur de la terreur.
562
00:52:50,880 --> 00:52:54,680
Tous les sens sont mobilisés.
Tous nos sens à nous sont mobilisés,
563
00:52:56,080 --> 00:52:59,360
mais dans un affolement contrôlé
des rythmes linéaires. Contrôlé.
564
00:52:59,480 --> 00:53:02,200
Et je crois que c'est ça,
la puissance de Delacroix.
565
00:53:03,240 --> 00:53:05,360
C'est ça, la puissance de l'art,
simplement.
566
00:53:06,080 --> 00:53:07,680
Sardanapale, lui,
567
00:53:09,320 --> 00:53:12,800
au sommet de la pyramide,
indéchiffrable,
568
00:53:13,600 --> 00:53:15,360
halluciné, calme.
569
00:53:17,520 --> 00:53:20,920
Tous ses sens, à lui, sont saturés.
570
00:53:21,920 --> 00:53:23,240
Ils ont dépassé le paroxysme,
571
00:53:23,400 --> 00:53:26,080
et il s'est installé dans un au-delà,
qui est réservé
572
00:53:26,200 --> 00:53:27,680
aux grands initiés,
573
00:53:29,400 --> 00:53:31,640
aux martyrs, aux fous et aux drogués.
574
00:53:36,920 --> 00:53:39,200
C'est ça,
la quintessence du romantisme.
575
00:53:39,360 --> 00:53:43,080
Chaque esthétique et philosophie
tient compte de la mort.
576
00:53:43,240 --> 00:53:45,920
Mais le romantisme,
lui, n'est pas sage.
577
00:53:46,080 --> 00:53:47,640
Il n'est pas prudent.
578
00:53:48,920 --> 00:53:51,200
Il ne l'attend pas,
il la devance.
579
00:53:51,360 --> 00:53:54,200
Il l'accélère ou, au contraire,
la ralentit
580
00:53:54,360 --> 00:53:56,440
pour mieux en savourer les phases.
581
00:53:57,240 --> 00:53:59,520
Le romantisme érotise la mort.
582
00:54:01,040 --> 00:54:02,640
C'est ce qu'a bien vu Baudelaire
583
00:54:02,800 --> 00:54:05,080
au double thème Éros et Thanatos.
584
00:54:06,400 --> 00:54:10,360
L'esthétique romantique capte
la folle puissance de la mort,
585
00:54:10,520 --> 00:54:13,640
comme une drogue qui,
dans les veines,
586
00:54:14,920 --> 00:54:18,360
va dilater à l'infini
la capacité de sentir,
587
00:54:18,480 --> 00:54:21,000
de jouir, ou même de contempler.
588
00:54:23,280 --> 00:54:25,360
C'est ce que fait Sardanapale.
589
00:54:25,960 --> 00:54:27,880
Il ne se tue pas.
590
00:54:28,080 --> 00:54:31,400
Il contemple, dans un désir
déjà mêlé de nostalgie,
591
00:54:31,560 --> 00:54:33,360
la beauté des corps
592
00:54:33,520 --> 00:54:35,840
et des choses
qu'il dérobe à son ennemi.
593
00:54:40,200 --> 00:54:42,160
Il en jouit donc doublement,
594
00:54:44,640 --> 00:54:47,880
dans une perfection totale
parce qu'ultime.
595
00:54:49,280 --> 00:54:51,280
Orgie ultime du regard.
596
00:54:54,600 --> 00:54:56,880
Et avec la certitude de la mort,
597
00:54:57,080 --> 00:54:59,680
qui peut se permette de l'acuité
de la vue et de tous les sens,
598
00:54:59,840 --> 00:55:02,720
cette jouissance sublime
de l'action et de l'inaction.
599
00:55:03,960 --> 00:55:05,920
Excusez-moi, mais j'ai tendance
600
00:55:07,040 --> 00:55:09,400
à penser que l'époque de Byron,
601
00:55:11,520 --> 00:55:14,920
lui qui a choisi d'aller mourir
en Grèce pour aider les Grecs
602
00:55:15,080 --> 00:55:16,560
à se libérer des Turcs
603
00:55:16,720 --> 00:55:20,000
parce que la chambre des Lords
et l'Angleterre l'ennuyaient,
604
00:55:20,200 --> 00:55:23,800
je tends à croire que cette époque
est à nouveau actuelle.
605
00:56:34,800 --> 00:56:36,080
Ouais !
606
00:56:39,040 --> 00:56:40,240
Merci beaucoup.
607
00:56:43,400 --> 00:56:45,320
Voilà le suicidaire.
608
00:56:46,480 --> 00:56:50,160
La cicatrice ! La cicatrice !
609
00:56:51,400 --> 00:56:55,400
Cicatrice ! Cicatrice !
610
00:56:55,960 --> 00:56:57,320
Ça va. C'est bon, allez !
611
00:56:59,800 --> 00:57:02,680
Allez, Benoît, montre-moi
ta cicatrice. Je l'ai pas vue.
612
00:57:02,840 --> 00:57:05,320
Ça va. Et ta chatte,
tu me la montrerais ?
613
00:57:06,800 --> 00:57:08,040
Pourquoi tu lui dis ça ?
614
00:57:34,840 --> 00:57:35,960
Cécile ?
615
00:57:37,520 --> 00:57:38,520
Cécile !
616
00:57:41,920 --> 00:57:42,960
Cécile !
617
00:57:48,960 --> 00:57:50,360
Cécile !
618
00:57:53,400 --> 00:57:55,040
Il est où, ton téléphone ?
619
00:57:55,720 --> 00:57:57,520
J'ai fait résilier ma ligne.
620
00:57:58,280 --> 00:58:01,040
Ça me coûtait trop cher
d'appeler mes parents à Bordeaux.
621
00:58:01,240 --> 00:58:03,360
Maintenant,
on a des cartes de téléphone.
622
00:58:03,520 --> 00:58:05,240
Au moins, tu sais ce que tu dépenses.
623
00:58:05,800 --> 00:58:08,600
Arrête tes conneries.
Comment je fais pour téléphoner ?
624
00:58:08,760 --> 00:58:10,480
Il y a un téléphone, en bas.
625
00:58:11,120 --> 00:58:12,680
Dans la rue ?
626
00:58:29,800 --> 00:58:31,400
- Allô ?
- Allô, Omar ?
627
00:58:31,560 --> 00:58:33,000
- Oui ?
- Salut, c'est Benoît.
628
00:58:33,160 --> 00:58:35,080
- Oui, Benoît. Ça va ?
- Ça va ?
629
00:58:35,720 --> 00:58:39,280
Dis-moi, est-ce qu'il te reste des...
630
00:58:39,760 --> 00:58:41,080
T'es encore avec Hélène ?
631
00:58:41,240 --> 00:58:43,000
Non, mais j'allais l'appeler, là.
632
00:58:43,160 --> 00:58:44,240
Tu veux la voir ?
633
00:58:44,360 --> 00:58:46,280
Ouais, j'aimerais bien.
634
00:58:46,440 --> 00:58:48,840
Est-ce que je peux passer ?
635
00:58:49,000 --> 00:58:50,560
Passer ?
636
00:58:50,720 --> 00:58:54,000
Non. Écoute, le mieux,
c'est qu'on se donne rendez-vous.
637
00:58:54,560 --> 00:58:56,880
Tu vois la rue où on était,
dans la voiture ?
638
00:58:57,040 --> 00:58:57,880
Ouais.
639
00:58:58,040 --> 00:59:01,240
Il y a un grand bar qui fait l'angle.
On était garés devant.
640
00:59:01,400 --> 00:59:04,080
Toi, tu m'attends là.
Et moi, je vais arriver. OK ?
641
00:59:04,240 --> 00:59:08,160
Écoute, Benoît... Moi, je peux pas
faire comme la dernière fois.
642
00:59:08,320 --> 00:59:10,840
Il faut que tu amènes un cadeau.
Tu comprends ?
643
00:59:11,000 --> 00:59:13,840
Oui, bien sûr.
644
00:59:14,000 --> 00:59:15,080
Combien il te faut ?
645
00:59:15,240 --> 00:59:18,840
Je sais pas. Tu en amènes deux
comme je t'ai filé la dernière fois.
646
00:59:19,000 --> 00:59:21,040
Et puis après, on va s'arranger.
647
00:59:21,200 --> 00:59:22,680
Moi, je pars, là.
648
00:59:23,040 --> 00:59:25,120
- À tout de suite, alors.
- OK, ciao.
649
00:59:34,160 --> 00:59:35,640
Alors, qu'est-ce que tu fous ?
650
00:59:35,800 --> 00:59:37,680
C'est pas de la musique,
c'est du bruit.
651
00:59:37,840 --> 00:59:40,000
On se croit dans une boite de nuit.
652
00:59:40,160 --> 00:59:41,760
Vous voulez parler avec ça ?
653
00:59:41,960 --> 00:59:44,800
Qu'est-ce qu'il se passe ?
Tu as des ennuis ou quoi ?
654
00:59:44,960 --> 00:59:46,720
Oui. J'ai des emmerdements.
655
00:59:46,880 --> 00:59:49,000
Et c'est grave ?
656
00:59:49,920 --> 00:59:51,440
Oui et non.
657
00:59:51,600 --> 00:59:54,240
C'est une histoire de fric.
Je dois du fric à un mec.
658
00:59:54,400 --> 00:59:56,080
Et ce mec m'emmerde.
659
00:59:57,040 --> 01:00:00,040
En fait, ce mec,
c'est mon propriétaire.
660
01:00:00,200 --> 01:00:01,920
J'ai pas payé mon loyer.
661
01:00:02,080 --> 01:00:05,440
Te prends pas la tête. Il peut
rien te faire, il peut pas te virer.
662
01:00:05,600 --> 01:00:07,280
Tu paieras le mois prochain.
663
01:00:07,440 --> 01:00:09,240
C'est mon père qui est caution.
664
01:00:09,400 --> 01:00:11,680
Il va se retourner contre mon père.
665
01:00:11,800 --> 01:00:13,360
Et j'ai pas envie de ça.
666
01:00:13,520 --> 01:00:14,920
J'aurais trop honte.
667
01:00:15,080 --> 01:00:17,800
Si ça se produit qu'une fois,
ton père comprendra.
668
01:00:17,960 --> 01:00:20,160
Non, mais c'est pas ça.
669
01:00:21,040 --> 01:00:23,200
Mes parents me donnent
l'argent du loyer.
670
01:00:23,400 --> 01:00:25,360
Moi, j'ai tout dépensé,
comme un con.
671
01:00:29,120 --> 01:00:32,160
J'ai vu le psychiatre,
j'ai eu les médicaments...
672
01:00:33,000 --> 01:00:35,920
Et puis j'étais angoissé,
alors j'ai tout claqué comme ça.
673
01:00:36,600 --> 01:00:37,760
C'est lourd, pour eux.
674
01:00:37,920 --> 01:00:40,520
J'ai le loyer du studio,
les fringues,
675
01:00:40,680 --> 01:00:42,000
j'ai la bouffe.
676
01:00:43,400 --> 01:00:45,360
Et comme un imbécile, j'ai plus rien.
677
01:00:45,520 --> 01:00:48,320
Ce mec veut 1000 balles
tout de suite,
678
01:00:48,480 --> 01:00:49,920
et moi, je les ai pas.
679
01:00:52,920 --> 01:00:56,080
Je peux te filer 150 balles
si tu veux.
680
01:00:56,240 --> 01:00:58,720
Ça, c'est super. Combien on est ?
681
01:00:58,880 --> 01:01:00,000
10 ? 12 ?
682
01:01:01,000 --> 01:01:04,240
Si tout le monde pouvait me prêter
juste 100 F, juste 100 balles,
683
01:01:04,400 --> 01:01:06,000
ça fait largement le compte.
684
01:01:06,160 --> 01:01:08,440
Écoute, ça va.
Ça peut pas attendre 2 ou 3 jours ?
685
01:01:08,600 --> 01:01:10,520
T'es bouché ?
Je viens de te le dire !
686
01:01:10,680 --> 01:01:12,880
C'est maintenant qu'il les veut !
687
01:01:13,040 --> 01:01:15,640
Tiens, moi,
je peux te passer 100 francs,
688
01:01:15,800 --> 01:01:17,520
mais je peux vraiment pas faire plus.
689
01:01:19,520 --> 01:01:20,800
Mais c'est bien. C'est bien.
690
01:01:20,960 --> 01:01:23,040
- Moi aussi, j'ai 100 balles.
- Super.
691
01:01:27,560 --> 01:01:28,920
- Merci.
- Tiens, prends-les.
692
01:01:29,520 --> 01:01:31,840
- J'ai que 50 F. Je te les donne.
- Oui, super.
693
01:01:32,000 --> 01:01:35,280
- Je peux te passer 10 sacs.
- Oui, moi aussi.
694
01:01:35,440 --> 01:01:37,360
Je vais lui apporter ça.
Ça va le calmer.
695
01:01:37,520 --> 01:01:40,600
- Tu repasses après ?
- Oui, je vais repasser.
696
01:01:40,760 --> 01:01:42,400
Je vous rends ça dans 15 jours.
697
01:01:42,560 --> 01:01:44,800
Je vous promets, dans 15 jours.
Pas de problème.
698
01:01:51,680 --> 01:01:53,400
Putain, qu'est-ce qu'ils sont longs !
699
01:01:55,880 --> 01:01:58,320
Il est pas un peu con, lui ?
Comment il s'appelle ?
700
01:01:58,480 --> 01:02:00,240
- Qui ? Ali ?
- Ouais.
701
01:02:00,400 --> 01:02:01,480
Et toi, t'es pas con ?
702
01:02:02,480 --> 01:02:03,960
T'es qui pour dire ça ?
703
01:02:04,600 --> 01:02:06,040
Tu le connais pas.
704
01:02:09,920 --> 01:02:12,320
Tu sais, Ali m'a raconté sa vie.
C'est un film.
705
01:02:13,360 --> 01:02:16,600
Quand il est arrivé en France,
à Marseille, il avait 111 F,
706
01:02:17,000 --> 01:02:20,040
de l'eau et un sandwich.
Il a passé 3 jours dans un chalutier
707
01:02:20,520 --> 01:02:22,000
avec les sardines.
708
01:02:23,960 --> 01:02:25,080
Casse-toi !
709
01:02:26,240 --> 01:02:27,400
Casse-toi.
710
01:02:33,400 --> 01:02:35,160
Il est arrivé à Marseille,
711
01:02:35,960 --> 01:02:38,600
il y avait 40 chats
qui le suivaient partout.
712
01:02:38,760 --> 01:02:41,000
Et plus il courait,
plus il y avait de chats.
713
01:02:41,160 --> 01:02:42,440
T'imagines le mec ?
714
01:02:42,840 --> 01:02:45,000
Il veut passer discret
devant les flics,
715
01:02:45,160 --> 01:02:46,880
et il y avait des chats partout.
716
01:02:51,040 --> 01:02:54,000
Il faut avoir des couilles
pour s'exiler avec 100 balles.
717
01:02:54,120 --> 01:02:56,920
Et un mec comme ça, ça se respecte.
718
01:03:02,240 --> 01:03:03,440
Le voilà.
719
01:03:11,200 --> 01:03:13,360
Tu devrais avoir confiance,
depuis le temps.
720
01:03:13,520 --> 01:03:16,000
J'ai confiance.
C'est pour ça que je la goûte.
721
01:03:20,400 --> 01:03:21,800
Elle est bonne.
722
01:03:22,840 --> 01:03:26,120
Tu connais pas deux petites Blacks
comme ça, pour passer un moment ?
723
01:03:26,560 --> 01:03:28,840
Je vais voir. Il devrait pas
y avoir de problème.
724
01:03:29,000 --> 01:03:30,880
- Tu m'appelles.
- Sans problème.
725
01:03:31,320 --> 01:03:32,360
Yo.
726
01:03:43,120 --> 01:03:44,320
Dis-moi, Omar...
727
01:03:45,400 --> 01:03:48,880
Comment je pourrais faire pour gagner
plein d'argent tout de suite ?
728
01:03:49,040 --> 01:03:52,320
C'est pas compliqué. C'est facile.
Mais bon, il y a des risques.
729
01:03:52,480 --> 01:03:53,480
Je m'en fous.
730
01:03:55,360 --> 01:03:57,920
Je peux t'arranger le coup,
si tu veux.
731
01:03:58,080 --> 01:03:59,560
Tu peux m'expliquer ?
732
01:04:00,560 --> 01:04:02,120
On va parler business.
733
01:04:02,960 --> 01:04:06,200
- Bouge ! On va parler business.
- C'est bon ! Ça va.
734
01:04:06,360 --> 01:04:08,000
Putain, elles sont relou !
735
01:04:11,080 --> 01:04:13,000
Donne-moi au moins ce que tu me dois.
736
01:04:13,120 --> 01:04:14,560
Je t'ai pas payée, toi ?
737
01:04:15,120 --> 01:04:17,120
Toi non plus, je ne t'ai pas payée ?
738
01:04:17,640 --> 01:04:20,960
- Omar, la prochaine fois...
- Me fais pas la morale, d'accord ?
739
01:04:21,120 --> 01:04:24,240
Je te paie. C'est moi le client.
Elle veut me faire la morale.
740
01:04:24,400 --> 01:04:25,600
Mal placée.
741
01:04:28,120 --> 01:04:31,400
Vas-y, magne ton cul, magne ton cul !
Tiens, prends ton sac.
742
01:04:31,560 --> 01:04:32,520
Merci.
743
01:04:35,960 --> 01:04:37,360
Salut, les filles.
744
01:04:37,520 --> 01:04:38,920
À la prochaine.
745
01:04:42,240 --> 01:04:44,120
Putain, t'as vu ça, les meufs ?
746
01:04:44,520 --> 01:04:47,200
Elles s'incrustent, piquent ta came,
et t'as plus rien.
747
01:04:47,360 --> 01:04:48,560
Salopes, va.
748
01:04:52,160 --> 01:04:55,120
- Vas-y, explique-moi tout.
- Attends.
749
01:04:57,200 --> 01:04:58,480
Alors, écoute bien.
750
01:04:59,200 --> 01:05:00,480
On va en Hollande.
751
01:05:01,080 --> 01:05:02,800
Là-bas, la came est moins chère.
752
01:05:02,960 --> 01:05:04,920
C'est du genre 200 balles le gramme.
753
01:05:05,080 --> 01:05:07,160
Ici, elle est à 800 ou 1 000.
754
01:05:07,720 --> 01:05:11,040
Avec une brique, on en achète.
Ça fait 50 grammes.
755
01:05:11,760 --> 01:05:13,720
50 grammes à 800 balles,
756
01:05:13,840 --> 01:05:15,720
ça fait 40 000 balles.
757
01:05:15,840 --> 01:05:18,000
40 000 balles, on la coupe en quatre.
758
01:05:18,160 --> 01:05:19,440
Ça fait 160 000.
759
01:05:19,600 --> 01:05:21,960
Voilà, 80 000 pour toi,
et 80 000 pour moi.
760
01:05:24,120 --> 01:05:27,520
- C'est bien, mais je fais quoi ?
- Moi, je fais pratiquement tout.
761
01:05:27,680 --> 01:05:30,520
Moi, je trouve la brique
et je fais le plan.
762
01:05:30,680 --> 01:05:32,960
Toi, tu passes la frontière.
763
01:05:33,120 --> 01:05:34,880
Et si tu passes, t'es riche.
764
01:05:35,040 --> 01:05:37,520
Si tu te fais choper, t'es mal,
franchement.
765
01:05:39,240 --> 01:05:40,520
Je suis d'accord.
766
01:05:40,680 --> 01:05:42,880
Mais attention,
que ce soit bien clair entre nous.
767
01:05:43,000 --> 01:05:44,280
Dans le train, je t'ignore.
768
01:05:44,440 --> 01:05:47,560
Je me mets pas à côté de toi.
C'est toi, tout seul.
769
01:05:47,720 --> 01:05:49,800
Toi face à toi-même,
on est bien d'accord ?
770
01:05:50,360 --> 01:05:53,680
Si je comprends bien, tu partages
l'argent mais pas les risques.
771
01:05:53,840 --> 01:05:55,880
Tu crois quoi, toi ?
C'est ça, le business.
772
01:05:56,000 --> 01:05:57,920
Et à l'arrivée, c'est 50-50.
773
01:05:58,080 --> 01:06:00,040
Si tu veux pas, je comprends.
774
01:06:01,240 --> 01:06:03,440
- T'es pas obligé.
- D'accord. Je suis d'accord.
775
01:06:03,600 --> 01:06:04,960
- Ça marche ?
- Ouais.
776
01:06:07,560 --> 01:06:10,400
Je vais aller pisser.
Au moins, je sentirai quelque chose.
777
01:06:15,560 --> 01:06:16,960
Il me faut une brique, quoi.
778
01:06:55,400 --> 01:06:56,880
Tiens. Pour le taxi.
779
01:06:57,040 --> 01:06:59,000
Non. J'ai pas fait ça pour l'argent.
780
01:06:59,840 --> 01:07:00,880
Pourquoi ?
781
01:07:03,720 --> 01:07:04,920
Pour voir.
782
01:07:06,000 --> 01:07:07,040
Et alors ?
783
01:07:11,480 --> 01:07:12,640
C'était bien.
784
01:08:06,720 --> 01:08:08,400
Moi, j'aime bien, cet endroit.
785
01:08:09,000 --> 01:08:10,360
Ça me change de Paris.
786
01:08:16,000 --> 01:08:17,680
Tu pourrais vivre ici, toi ?
787
01:08:19,400 --> 01:08:21,360
Moi, je pourrais vivre nulle part.
788
01:08:22,560 --> 01:08:24,320
Moi, je pourrais vivre nulle part.
789
01:08:26,320 --> 01:08:27,800
Pourquoi tu me dis ça ?
790
01:08:32,560 --> 01:08:34,280
Je vais t'emmener dans un endroit...
791
01:08:34,440 --> 01:08:37,440
Si ça, ça te plaît pas,
je te parle plus.
792
01:08:37,600 --> 01:08:40,840
- Et on a rien à foutre ensemble.
- D'accord.
793
01:10:05,480 --> 01:10:06,760
Non, j'y arrive pas.
794
01:10:08,680 --> 01:10:10,720
- J'y arrive absolument pas.
- Ta gueule.
795
01:10:10,880 --> 01:10:14,200
Tais-toi, tais-toi...
Putain, t'es chiant.
796
01:10:14,640 --> 01:10:16,800
Putain, tu me casses mon kiffe, là.
797
01:10:18,040 --> 01:10:19,600
Ça y est, je suis déconcentré.
798
01:10:19,720 --> 01:10:22,160
T'es galère ! J'en étais sûr !
799
01:10:22,280 --> 01:10:23,560
T'es relou, toi.
800
01:10:24,560 --> 01:10:26,920
Oh, putain...
801
01:10:27,080 --> 01:10:28,160
T'es chiant.
802
01:10:28,320 --> 01:10:31,680
- Je suis désolé.
- T'es désolé. Je te l'avais dit.
803
01:10:36,520 --> 01:10:38,920
Putain, ça y est.
804
01:10:39,080 --> 01:10:40,720
On change, si tu veux.
805
01:10:40,880 --> 01:10:42,680
Vas-y, change,
parce qu'elle est bonne.
806
01:11:07,120 --> 01:11:08,120
Yes !
807
01:11:10,800 --> 01:11:12,280
J'y arrive toujours pas.
808
01:11:12,440 --> 01:11:14,000
T'es chiant, putain.
809
01:11:14,160 --> 01:11:16,680
Putain, t'es galère.
Tu me casses les couilles.
810
01:11:18,440 --> 01:11:19,800
Oh, non. T'es relou.
811
01:11:24,400 --> 01:11:25,480
T'es con, toi.
812
01:11:25,640 --> 01:11:27,920
- Je jette l'éponge.
- T'es vraiment têtu.
813
01:11:28,280 --> 01:11:30,440
It's okay! Stupid boy! Stupid!
814
01:11:30,560 --> 01:11:32,880
Yes. Drugs too much!
815
01:11:33,000 --> 01:11:35,200
Not good?
816
01:11:35,360 --> 01:11:36,600
Si, si... It's good, but...
817
01:11:36,720 --> 01:11:40,760
I took too many drugs.
818
01:11:41,160 --> 01:11:42,400
No good for fuck.
819
01:11:42,560 --> 01:11:45,080
- Me, no drugs.
- Make love not good.
820
01:11:45,240 --> 01:11:46,840
He no drugs, but...
821
01:11:48,880 --> 01:11:50,880
Et têtu ?
Comment tu dis têtu en anglais ?
822
01:12:42,560 --> 01:12:45,240
La coke les rend parano.
Il faut un code.
823
01:12:48,120 --> 01:12:49,280
Hé, c'est Omar.
824
01:13:12,440 --> 01:13:14,440
C'est un garçon que j'ai rencontré...
825
01:13:17,120 --> 01:13:19,840
C'est le seul copain
que j'ai à Paris.
826
01:13:20,960 --> 01:13:22,560
Oui. Franchement, les yeux fermés.
827
01:13:22,720 --> 01:13:26,440
On s'est rencontrés chez les flics.
Ça crée des liens, tu vois ?
828
01:13:42,760 --> 01:13:44,800
Ah, oui. C'est fermé, aujourd'hui.
829
01:13:45,880 --> 01:13:47,000
C'est dimanche.
830
01:13:50,000 --> 01:13:51,000
C'est dimanche.
831
01:13:53,960 --> 01:13:55,840
Allez, je te fais confiance ?
832
01:13:58,440 --> 01:13:59,760
Donne-moi le journal.
833
01:14:02,600 --> 01:14:04,120
Tu es paranoïaque.
834
01:14:04,280 --> 01:14:06,480
Paranoïaque.
835
01:14:06,600 --> 01:14:08,440
Monsieur, il donne des comptes.
836
01:14:09,600 --> 01:14:11,920
Tu fais pas confiance à ton frère ?
837
01:14:20,720 --> 01:14:23,240
Vas-y, fais les comptes.
838
01:14:39,480 --> 01:14:42,840
Tu viens quand tu veux ici.
Ici, c'est ta maison.
839
01:14:43,000 --> 01:14:44,560
Non, mais il vient quand il veut.
840
01:14:44,720 --> 01:14:46,040
S'il le dit, c'est vrai.
841
01:14:48,360 --> 01:14:50,800
Ouvre tes yeux quand je te parle.
Ouvre tes yeux.
842
01:14:51,400 --> 01:14:53,560
Voilà. Écoute-moi bien.
843
01:14:53,720 --> 01:14:56,720
Oublie pas ce que je t'ai dit
devant la gare.
844
01:14:56,880 --> 01:14:58,520
Sinon, tu vas aller en taule.
845
01:14:59,680 --> 01:15:02,200
C'est ta dernière pipe.
Après, du shit, c'est tout.
846
01:15:04,040 --> 01:15:05,560
Ouvre les yeux !
847
01:15:06,200 --> 01:15:07,680
Donne-moi la pipe. Ça suffit.
848
01:15:07,840 --> 01:15:09,440
Prends-lui la pipe.
849
01:15:09,640 --> 01:15:11,720
Donne-lui la pipe.
Ça va, c'est bon.
850
01:15:14,600 --> 01:15:16,680
Donne-lui la pipe.
Arrête. Voilà. C'est bon.
851
01:15:16,840 --> 01:15:17,880
Faut arrêter, Benoît.
852
01:15:18,040 --> 01:15:20,520
- Encore une.
- Non, c'est bon. Il y en a plus.
853
01:15:21,960 --> 01:15:24,360
Encore une petite dernière
pour la route.
854
01:15:26,080 --> 01:15:28,720
- Il y en a plus.
- Il y en a plein sur la table.
855
01:15:40,600 --> 01:15:42,600
Omar !
856
01:15:48,080 --> 01:15:51,520
- Il fait une overdose !
- Dis pas ça. Une overdose...
857
01:15:51,640 --> 01:15:54,440
Remets-lui son pantalon.
858
01:15:57,000 --> 01:16:00,320
C'est pour toi, l'overdose.
T'as besoin de sommeil, c'est tout.
859
01:16:02,720 --> 01:16:04,280
Tu vas dormir un peu.
860
01:16:19,120 --> 01:16:22,160
On se comprend bien ?
Dans le train, on ne se connaît pas.
861
01:16:22,360 --> 01:16:24,600
On s'est jamais vus.
On se retrouve chez moi.
862
01:16:24,760 --> 01:16:26,520
Même dans le métro,
on s'est jamais vus.
863
01:16:26,680 --> 01:16:28,240
- Ça marche ? Ça va aller ?
- Oui.
864
01:16:30,880 --> 01:16:32,840
Benoît. Cool. Tranquille.
865
01:18:16,840 --> 01:18:17,840
Benoît !
866
01:18:18,000 --> 01:18:19,840
- Viens voir.
- J'arrive !
867
01:18:23,880 --> 01:18:25,120
Viens voir.
868
01:18:28,400 --> 01:18:29,640
Écoute-moi.
869
01:18:31,240 --> 01:18:33,440
C'est un tout petit peu moins
que prévu.
870
01:18:33,640 --> 01:18:36,360
Le mec nous prend tout à 100 000.
Ça fait 50 000 chacun.
871
01:18:36,480 --> 01:18:37,800
Un petit peu ?
872
01:18:37,960 --> 01:18:41,280
Non, mais attends. On se prend
pas la tête à dealer. Il prend tout.
873
01:18:41,440 --> 01:18:43,560
Tout d'un coup.
On va pas faire se chier.
874
01:18:43,720 --> 01:18:45,560
Moi, je lui ai dit oui.
Ça te va, 50 000 ?
875
01:18:45,720 --> 01:18:46,720
D'accord.
876
01:18:49,880 --> 01:18:50,960
C'est bien, non ?
877
01:18:51,120 --> 01:18:55,080
Il faut 3 ou 4 mois à mon père
pour gagner ça. Ça me dégoûte.
878
01:18:55,240 --> 01:18:57,920
Qu'est-ce qu'il y a,
"Ça te dégoûte" ?
879
01:18:58,080 --> 01:19:00,560
Pourquoi ça te dégoûte ?
Tu vas faire quoi dans la vie ?
880
01:19:00,720 --> 01:19:04,240
Faire des études, avoir un métier,
gagner 12 000 balles par mois...
881
01:19:04,400 --> 01:19:06,360
Bien. Mais me crache pas à la gueule.
882
01:19:06,480 --> 01:19:07,440
Je le fais pas.
883
01:19:07,560 --> 01:19:09,560
Si. Les 50 000,
tu es content de les avoir.
884
01:19:09,720 --> 01:19:11,440
Je fais rien. Il passe quand ?
885
01:19:11,640 --> 01:19:14,720
- Dis pas "Ça me dégoûte" !
- Mais non, mais non...
886
01:19:15,120 --> 01:19:17,920
- À quelle heure il passe, le mec ?
- Dans deux heures.
887
01:19:18,040 --> 01:19:19,400
C'est super.
888
01:21:54,720 --> 01:21:57,280
Monsieur ! S'il vous plaît !
889
01:21:57,440 --> 01:22:01,440
Qu'est-ce que ça veut dire,
l'inscription sur l'édifice,
890
01:22:02,160 --> 01:22:04,160
"M Agrippa..."
891
01:22:07,440 --> 01:22:10,440
Ça veut dire :
"Marcus Aggripa, fils de Lucius,
892
01:22:10,600 --> 01:22:13,120
"consul pour la troisième fois, fit."
893
01:22:15,240 --> 01:22:17,560
Bravo. Vous avez l'air
de la connaître par cœur.
894
01:22:17,720 --> 01:22:19,440
Le Panthéon, c'est à moi.
895
01:22:20,000 --> 01:22:21,240
Pardon ?
896
01:22:21,360 --> 01:22:23,160
Je dis que le Panthéon, c'est à moi.
897
01:22:24,080 --> 01:22:27,600
Quand j'étais petite, j'allais
dans l'atelier de mon père, là.
898
01:22:27,720 --> 01:22:30,320
Après, j'ai séché le lycée là,
chez les pauvres.
899
01:22:30,440 --> 01:22:32,760
Maintenant, je sèche la fac ici.
900
01:22:32,920 --> 01:22:34,240
Vous êtes française ?
901
01:22:34,400 --> 01:22:36,720
À moitié. Ma mère est française.
902
01:22:39,320 --> 01:22:40,840
Vous êtes entré à l'intérieur ?
903
01:23:02,440 --> 01:23:04,560
Si vous voulez voir Raphael,
il est là-bas.
904
01:23:10,000 --> 01:23:10,960
Là-bas ?
905
01:23:35,440 --> 01:23:37,600
Il y a deux ans,
je me suis réveillée en sursaut.
906
01:23:37,720 --> 01:23:38,880
Il neigeait très fort.
907
01:23:39,040 --> 01:23:40,880
J'avais vu ça à Rome.
908
01:23:41,360 --> 01:23:43,120
Il était 7 h. Je suis venue ici,
909
01:23:43,280 --> 01:23:46,920
pour voir la neige qui tombait,
comme une colonne.
910
01:23:47,720 --> 01:23:50,200
C'est la plus belle chose
que j'ai jamais vu.
911
01:23:54,680 --> 01:23:56,400
Vous êtes un guide merveilleux.
912
01:23:57,320 --> 01:24:00,160
- Je peux vous offrir une rose ?
- Vous êtes pire que les Italiens.
913
01:24:00,320 --> 01:24:01,320
Je suis seul à Rome,
914
01:24:01,520 --> 01:24:04,640
et vous êtes adorable avec moi,
alors j'essaie de l'être un peu.
915
01:24:04,800 --> 01:24:06,640
Non, laissez tomber, pour la rose.
916
01:24:06,840 --> 01:24:09,720
Elle les vole dans le cimetière
pour les revendre aux touristes.
917
01:24:09,880 --> 01:24:12,880
Les Romains la paient sans prendre
la rose. Ça porte malheur.
918
01:24:14,040 --> 01:24:16,320
Et arrêtez de me dire "vous".
Je me sens vieille.
919
01:24:24,040 --> 01:24:26,280
En Italie, c'est un peu compliqué
pour baiser.
920
01:24:28,600 --> 01:24:30,920
Les enfants vivent longtemps
chez leurs parents.
921
01:24:31,120 --> 01:24:34,440
Il y a la mamma qui surveille,
alors ils baisent dans les voitures.
922
01:24:34,600 --> 01:24:37,360
À Naples, il y en a qui louent
même des grosses voitures
923
01:24:37,560 --> 01:24:40,200
avec des journaux,
pendant une demi-heure, une heure...
924
01:24:40,360 --> 01:24:41,600
Pourquoi, des journaux ?
925
01:24:42,280 --> 01:24:44,720
Pour mettre sur les vitres,
comme des rideaux.
926
01:24:46,080 --> 01:24:48,040
Mais ici, c'est plus pour les putes.
927
01:24:48,160 --> 01:24:50,360
Tu vois, elles se garent
derrière les tombes.
928
01:24:53,440 --> 01:24:56,880
Tu imagines le nombre de gens
qui ont dû baiser ici en 2 000 ans ?
929
01:24:59,680 --> 01:25:02,000
Tu veux pas
qu'on se rajoute à la liste ?
930
01:26:22,480 --> 01:26:26,480
C'est une villa en réduction, avec
des mini-thermes et tout le confort.
931
01:26:27,440 --> 01:26:30,600
Hadrien venait ici pour s'isoler.
Il passait sur l'île,
932
01:26:30,760 --> 01:26:33,600
il levait le pont-levis,
et était seul au monde pour méditer.
933
01:26:34,200 --> 01:26:37,440
Mais c'est la version romantique.
En réalité, il y en a qui pensent
934
01:26:37,600 --> 01:26:41,200
qu'il venait là pour se faire masser
par des femmes,
935
01:26:41,360 --> 01:26:43,320
pour ensuite se faire enculer.
936
01:26:43,480 --> 01:26:45,320
L'un n'empêche pas l'autre.
937
01:26:46,760 --> 01:26:48,200
Va lui filer 10 000 lires.
938
01:26:48,360 --> 01:26:50,920
Il est gentil, mais je préfère
qu'on reste tous les deux.
939
01:26:51,080 --> 01:26:52,040
D'accord.
940
01:26:55,920 --> 01:26:56,800
- Merci.
- Grazie !
941
01:27:09,840 --> 01:27:10,880
On va par là.
942
01:27:13,120 --> 01:27:16,200
Tu as lu les Mémoires d'Hadrien,
de Marguerite Yourcenar ?
943
01:27:16,360 --> 01:27:17,240
Non.
944
01:27:17,440 --> 01:27:21,440
Je crois que le début se passe là.
Enfin, ça s'est peut-être passé là.
945
01:27:21,600 --> 01:27:23,440
Il va mourir.
Il sait qu'il va mourir.
946
01:27:23,560 --> 01:27:25,240
Et il écrit à un de ses amis.
947
01:27:25,760 --> 01:27:28,640
Et en fait, il est à poil
avec son médecin,
948
01:27:28,800 --> 01:27:29,960
alors il écrit :
949
01:27:30,120 --> 01:27:31,640
"C'est difficile d'être un empereur
950
01:27:31,840 --> 01:27:34,800
"quand on est nu devant son médecin."
Ça commence comme ça.
951
01:31:37,760 --> 01:31:40,840
Tu vas voir. Il peint une femme
qui va donner la vie.
952
01:31:41,360 --> 01:31:43,560
Et en fait, c'est le visage
de sa mère à lui,
953
01:31:43,720 --> 01:31:45,200
qui est morte quelques temps avant
954
01:31:45,360 --> 01:31:47,240
et enterrée dans un cimetière à côté.
955
01:31:47,400 --> 01:31:48,920
C'est le portrait de sa mère.
956
01:34:34,360 --> 01:34:36,320
C'est mon père.
Il avait dû trop fumer.
957
01:34:36,480 --> 01:34:39,040
Il a fait construire son théâtre
pour contempler la nature.
958
01:34:41,120 --> 01:34:43,640
Tu fais toujours l'amour
avec des capotes ?
959
01:34:43,800 --> 01:34:44,920
Ben oui.
960
01:34:46,440 --> 01:34:48,600
C'est devenu une habitude.
961
01:34:53,280 --> 01:34:55,520
Je crois que
je suis tombé amoureux de toi.
962
01:34:57,640 --> 01:34:58,880
Ça me fait peur.
963
01:35:01,080 --> 01:35:02,160
Je t'aime.
964
01:36:40,080 --> 01:36:41,920
Elles n'ont pas l'air cuites.
965
01:36:42,080 --> 01:36:43,480
Fais voir.
966
01:36:46,520 --> 01:36:48,080
Non, elles ne sont pas prêtes.
967
01:36:48,240 --> 01:36:49,200
- Si !
- Attends !
968
01:36:49,360 --> 01:36:52,000
Attends, je vais voir ça.
969
01:36:52,160 --> 01:36:55,240
Je vais voir si elles sont prêtes.
970
01:36:56,880 --> 01:36:58,720
- On a pas mis l'huile.
- Mais si !
971
01:36:58,880 --> 01:37:00,120
Non !
972
01:37:01,000 --> 01:37:04,000
- Dans les tomates.
- Je l'ai mise. Regarde.
973
01:37:04,160 --> 01:37:05,640
- Je l'ai pas mise.
- Ça, récupère.
974
01:37:07,280 --> 01:37:10,280
Moi, je t'apprends une recette
que tu peux te faire seul...
975
01:37:10,440 --> 01:37:12,760
Elle est toute simple.
Et toi, t'es...
976
01:37:25,560 --> 01:37:29,560
Il faudrait qu'il y ait un peu plus
de sauce pour que ce soit bien.
977
01:39:37,040 --> 01:39:40,880
On regarde l'instrument de musique,
les bijoux, un miroir,
978
01:39:41,040 --> 01:39:44,760
un miroir dans lequel se reflète
la beauté, mais aussi la vanité,
979
01:39:44,920 --> 01:39:47,080
et puis, brutalement, un crâne.
980
01:39:47,240 --> 01:39:50,640
Un crâne pour rappeler
que tout est illusoire,
981
01:39:50,800 --> 01:39:54,240
et qu'à tout moment,
la mort peut arriver et tout briser,
982
01:39:54,360 --> 01:39:58,080
et tout emporter sur son passage,
983
01:39:58,240 --> 01:40:00,320
la beauté, la vanité des choses...
984
01:40:00,480 --> 01:40:02,520
"Vanité..."
985
01:40:02,680 --> 01:40:05,720
C'est comme ça que ça devrait
s'intituler, au lieu de "Crânes".
986
01:40:05,880 --> 01:40:08,160
C'est comme ça qu'on faisait
dans le temps...
987
01:40:08,320 --> 01:40:11,040
Maintenant,
ces traditions se sont perdues.
988
01:40:11,200 --> 01:40:15,200
On appelle les peintures comme ça
"paysages", "natures mortes",
989
01:40:15,480 --> 01:40:17,760
je sais pas, "marines"...
990
01:40:32,160 --> 01:40:34,920
Ça ne t'intéresse pas ?
Tu trouves ça nul ?
991
01:40:35,080 --> 01:40:38,800
Si, si. Mais je profite d'être là
pour voir un peu l'extérieur.
992
01:40:39,720 --> 01:40:41,920
Il y a des pensionnaires
historiens de l'art, ici.
993
01:40:42,080 --> 01:40:43,760
Tu pourrais te présenter.
994
01:40:43,920 --> 01:40:45,720
Tu as le temps. Tu as jusqu'à 35 ans.
995
01:40:47,880 --> 01:40:48,880
"35 ans"...
996
01:41:05,400 --> 01:41:07,360
C'était les jardins de Lucullus, ici.
997
01:41:08,200 --> 01:41:10,440
Messaline a été assassinée là.
998
01:41:10,600 --> 01:41:11,960
Quelque part.
999
01:41:12,120 --> 01:41:14,480
Tu es excitée par les lieux
chargés d'histoire ?
1000
01:41:14,640 --> 01:41:16,520
C'est unique, comme perversion, ça.
1001
01:41:17,080 --> 01:41:19,240
Je veux que tu me fasses l'amour.
1002
01:41:20,840 --> 01:41:23,800
Il y a plein de gens
sur les terrasses. Et il fait froid.
1003
01:41:45,080 --> 01:41:46,360
Embrasse-moi.
1004
01:42:07,000 --> 01:42:09,040
On arrête.
Arrête, j'ai plus de capotes.
1005
01:42:09,200 --> 01:42:11,360
- C'est pas grave.
- Si, c'est grave.
1006
01:42:12,720 --> 01:42:14,560
C'est pas grave,
je vais aller en acheter.
1007
01:42:14,720 --> 01:42:17,360
T'es fou ? À cette heure-ci,
tout est fermé, à part à la gare.
1008
01:42:17,520 --> 01:42:20,160
Je vais à la gare.
Je prends un taxi.
1009
01:42:20,320 --> 01:42:23,320
Tu m'attends avec ta mère, j'arrive.
Il nous en faut, de toute façon.
1010
01:43:37,280 --> 01:43:40,560
PHARMACIE
1011
01:49:09,720 --> 01:49:11,240
Donne le chargeur.
1012
01:50:44,800 --> 01:50:47,280
You're welcome.
1013
01:56:26,160 --> 01:56:30,160
77610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.