All language subtitles for Mystery Road - 02x04 - Episode 4.W4F-mSD.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,603 --> 00:00:03,656 Saw Clarrie Tuesday night, in the bushes down near the waterhole. 2 00:00:03,680 --> 00:00:05,616 Can I speak to your partner that you were with that night? 3 00:00:05,640 --> 00:00:07,496 He wasn't my partner. 4 00:00:07,520 --> 00:00:08,976 We're shutting you down, woman. 5 00:00:09,000 --> 00:00:11,536 Oh, no, you can't. Please give them back. 6 00:00:11,560 --> 00:00:13,256 That's blackfella business. 7 00:00:13,280 --> 00:00:16,856 I reckon these'd be better to stay on country, where they belong. 8 00:00:16,880 --> 00:00:22,160 You don't want me to take because there's more down there. Is that it? 9 00:00:23,680 --> 00:00:27,216 I may not have been the best cop, but I know where I'd look first. 10 00:00:27,240 --> 00:00:28,936 Hey, hold on, cowboy. 11 00:00:28,960 --> 00:00:32,056 These are serious people, mate. You need backup. 12 00:00:38,720 --> 00:00:41,296 You killed Dylan. And Clarrie. 13 00:00:43,720 --> 00:00:48,200 Emilio! Stay with me! Stay with me! 14 00:00:52,835 --> 00:01:00,838 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 15 00:02:40,920 --> 00:02:43,400 I told you this was finished! 16 00:02:54,400 --> 00:02:56,799 You know what you know. 17 00:02:57,180 --> 00:02:59,740 And I know what I know. 18 00:03:22,560 --> 00:03:26,280 Zoe used to tell me she'd pray to be invisible. 19 00:03:27,840 --> 00:03:29,599 Why would she do that? 20 00:03:29,840 --> 00:03:31,680 I don't know. 21 00:03:34,160 --> 00:03:36,616 The only reason a person would want to be invisible 22 00:03:36,640 --> 00:03:38,719 is to hide from something. 23 00:03:39,060 --> 00:03:40,296 Or someone. 24 00:03:40,320 --> 00:03:43,016 I've already told you everything I know about Zoe. 25 00:03:43,040 --> 00:03:44,960 It was so long ago. 26 00:03:48,000 --> 00:03:50,040 Why did you become a minister? 27 00:03:52,440 --> 00:03:56,216 When I heard the Word of Jesus, I knew it was the truth 28 00:03:56,240 --> 00:03:59,440 and that I'd spend my life spreading that truth. 29 00:04:00,800 --> 00:04:04,296 And was it the Word of Jesus to round up all the blackfellas? 30 00:04:04,320 --> 00:04:06,096 Put 'em on missions? 31 00:04:06,120 --> 00:04:08,496 Deny our culture? Take our kids away? 32 00:04:08,520 --> 00:04:12,616 The wrongs of the past are terrible. 33 00:04:12,640 --> 00:04:15,896 But suffering, even great suffering, is temporary. 34 00:04:15,920 --> 00:04:18,399 God's love is permanent. 35 00:04:18,780 --> 00:04:21,200 So God won't abandon us? 36 00:04:22,400 --> 00:04:24,319 But when a black kid goes missing 37 00:04:24,900 --> 00:04:26,376 in a rural town, 38 00:04:26,400 --> 00:04:28,496 where's God been for the last decade? 39 00:04:28,520 --> 00:04:31,136 Oh, I prayed the bones weren't Zoe's, I did. 40 00:04:31,160 --> 00:04:33,960 Your prayers? 41 00:04:36,080 --> 00:04:38,416 Zoe held onto that cross. 42 00:04:38,440 --> 00:04:41,079 And she prayed for someone to answer her. 43 00:04:41,439 --> 00:04:44,279 And nobody, not even your God, answered. 44 00:04:45,200 --> 00:04:47,520 He just sits up there and says nothing. 45 00:04:51,040 --> 00:04:52,776 She talked about a boy. 46 00:04:52,800 --> 00:04:54,416 Uh, I don't know... 47 00:04:54,440 --> 00:04:57,420 ...I... I honestly don't know who. 48 00:04:58,193 --> 00:05:00,593 But I could tell she was afraid. 49 00:05:01,480 --> 00:05:02,616 Of him? 50 00:05:02,640 --> 00:05:04,653 I don't know any more. 51 00:06:23,520 --> 00:06:24,976 Hey! 52 00:06:27,480 --> 00:06:29,016 Get in. 53 00:06:57,640 --> 00:06:59,256 Phillip! 54 00:06:59,280 --> 00:07:00,960 Get out of the car! 55 00:07:07,440 --> 00:07:10,376 - What you gonna do, shoot me? - Get on the ground now. 56 00:07:10,400 --> 00:07:12,656 - Shoot me! - Get on the ground now! 57 00:07:12,680 --> 00:07:13,800 I'm right here! 58 00:07:14,800 --> 00:07:16,200 Shoot me! 59 00:07:17,200 --> 00:07:18,936 Go on, shoot me! 60 00:07:18,960 --> 00:07:22,040 - I said inside! - Come on, cuz. On the ground. 61 00:07:40,720 --> 00:07:42,336 When should I let him go? 62 00:07:42,360 --> 00:07:44,480 When he proves that he's not a threat to himself. 63 00:07:47,846 --> 00:07:49,326 He's hurting, Jay. 64 00:07:50,520 --> 00:07:53,240 First thing you do is keep him breathing. 65 00:08:01,920 --> 00:08:04,096 "I pulled over to make a phone call. 66 00:08:04,120 --> 00:08:06,416 "I heard several bangs in the factory. 67 00:08:06,440 --> 00:08:10,096 "I went inside, where Emilio Gordon pointed a gun at me. 68 00:08:10,120 --> 00:08:11,616 "I was in fear for my life 69 00:08:11,640 --> 00:08:14,416 "when Detective Swan arrived and shot Emilio Gordon." 70 00:08:14,440 --> 00:08:16,120 Does that sound right? 71 00:08:18,200 --> 00:08:19,720 You did the world a favour. 72 00:08:21,440 --> 00:08:24,176 He was a mate. And I shot him in the back. 73 00:08:24,200 --> 00:08:26,576 Yeah, a mate who leaves headless bodies around. 74 00:08:26,600 --> 00:08:28,896 Consider yourself lucky. Look. 75 00:08:28,920 --> 00:08:32,256 Go over it again. You need to get the statement down. 76 00:08:32,280 --> 00:08:34,120 Detective Swan. 77 00:08:35,600 --> 00:08:37,136 - You wanted to see me? - Yeah. 78 00:08:37,160 --> 00:08:40,616 Just got word that a critical incident officer's being flown up. 79 00:08:40,640 --> 00:08:42,360 He's gonna be taking statements tomorrow. 80 00:08:43,720 --> 00:08:44,960 OK. 81 00:08:47,120 --> 00:08:49,639 You need to say that you shot Emilio Gordon. 82 00:08:49,980 --> 00:08:51,496 You're joking, right? 83 00:08:51,520 --> 00:08:53,599 It was an execution of your duties. 84 00:08:53,760 --> 00:08:55,840 Saving a civilian's life. 85 00:08:56,920 --> 00:09:00,136 Look, we can just tell them what happened and I'll cop it sweet. 86 00:09:00,160 --> 00:09:01,776 Yeah, then Detective Swan would have to admit 87 00:09:01,800 --> 00:09:03,576 that he dropped his service revolver 88 00:09:03,600 --> 00:09:05,800 and that you used it to kill someone. 89 00:09:07,360 --> 00:09:10,656 He'd be out on his arse quicker than shit off a shovel, and you... 90 00:09:10,680 --> 00:09:12,816 ...you'd be in jail waiting till they investigate. 91 00:09:12,840 --> 00:09:14,680 No-one needs that. 92 00:09:17,240 --> 00:09:19,440 I'll do it if you're all right with it. 93 00:09:21,400 --> 00:09:22,880 I'll think about it. 94 00:09:37,020 --> 00:09:39,000 Everything OK? 95 00:09:44,480 --> 00:09:47,976 Hey, I'm still waiting on an ID on them bones from the coroner. 96 00:09:48,000 --> 00:09:50,456 They're giving me the run-around. 97 00:09:50,480 --> 00:09:52,536 Been talking to this one, that one, this one. 98 00:09:52,560 --> 00:09:55,479 - Well, tell 'em it's from Bosco. - Bosco? 99 00:10:04,080 --> 00:10:06,440 You do that and you meet me in the car. 100 00:10:42,200 --> 00:10:45,280 You only ever get on the charge when Jimmy 2 comes round. 101 00:10:46,280 --> 00:10:48,360 He's no good, that fella. 102 00:10:50,360 --> 00:10:53,616 So, what, that's it? You just gonna let people walk all over you? 103 00:10:53,640 --> 00:10:55,376 Nobody walks over me. 104 00:10:55,400 --> 00:10:57,176 Oh, "Nobody walks over me." 105 00:10:57,200 --> 00:11:00,376 True God. You let him. 106 00:11:00,400 --> 00:11:02,520 You let that white woman. 107 00:11:03,560 --> 00:11:05,640 She's still at the dig site. 108 00:11:07,040 --> 00:11:08,760 Look at you. 109 00:11:10,120 --> 00:11:12,416 When are you gonna stand up? 110 00:11:51,360 --> 00:11:52,839 What are we doing back here? 111 00:11:53,420 --> 00:11:54,679 Are you with him? 112 00:11:55,180 --> 00:11:56,840 - Who? - Owen. 113 00:11:57,880 --> 00:11:59,800 Since I've been here, I've been pushed in one direction. 114 00:12:00,800 --> 00:12:03,056 Like somebody doesn't want me looking any other way. 115 00:12:03,080 --> 00:12:05,136 And the one person standing in my view... 116 00:12:05,160 --> 00:12:06,999 ...is your boss. 117 00:12:07,500 --> 00:12:10,296 - So, what are you trying to say? - I'm gonna ask you again. 118 00:12:10,320 --> 00:12:11,776 Are you with him? 119 00:12:11,800 --> 00:12:13,319 No. 120 00:12:13,806 --> 00:12:16,486 And I don't have to prove myself to you. 121 00:12:17,400 --> 00:12:20,016 I took this job because black women go missing 122 00:12:20,040 --> 00:12:22,776 and men who think they're cowboys are too busy having pissing contests 123 00:12:22,800 --> 00:12:24,280 to give a shit. 124 00:12:25,680 --> 00:12:28,060 I don't care about Owen, or you. 125 00:12:28,899 --> 00:12:30,700 I'm doing my job. 126 00:12:32,600 --> 00:12:35,136 I've been told to say that I shot Emilio Gordon. 127 00:12:35,160 --> 00:12:36,696 Your boss wants me out of town. 128 00:12:36,720 --> 00:12:38,660 So you gonna say you did it? 129 00:12:43,160 --> 00:12:46,200 So you're the dirty cop. You're the one lying. 130 00:12:47,440 --> 00:12:49,856 Suzi-John said that she saw two men bashing Clarrie. 131 00:12:49,880 --> 00:12:51,496 Dylan and another man. 132 00:12:51,520 --> 00:12:53,456 Someone that she's too scared to name. 133 00:12:53,480 --> 00:12:56,296 - Emilio. - Everybody wants it to be Emilio. 134 00:12:56,320 --> 00:12:59,256 - But Owen was on that night too. - Yeah, but he was on duty. 135 00:12:59,280 --> 00:13:01,560 - Oh, you were with him, were you? - No, but... 136 00:13:11,400 --> 00:13:12,900 If anything happens to me... 137 00:13:13,820 --> 00:13:15,639 ...I want you to look out for Mary. 138 00:13:16,026 --> 00:13:17,460 And Shevorne. 139 00:13:20,900 --> 00:13:22,800 Will you do that? 140 00:13:45,720 --> 00:13:47,240 Tell me what you see. 141 00:13:49,480 --> 00:13:50,960 A meth lab? 142 00:13:52,360 --> 00:13:54,120 Now tell me what you don't see. 143 00:13:56,520 --> 00:13:57,999 No pill presser. 144 00:13:58,700 --> 00:14:00,120 No yaba. 145 00:14:04,960 --> 00:14:06,440 Oh, it's the lab. 146 00:14:08,560 --> 00:14:10,079 Yeah. 147 00:14:10,700 --> 00:14:12,240 Yeah, for Bosco. 148 00:14:13,960 --> 00:14:16,600 I'll tell Detective Swan you say hello. 149 00:14:18,520 --> 00:14:21,360 You could? Prelim results is fine. 150 00:14:25,800 --> 00:14:27,640 What? 151 00:14:32,120 --> 00:14:34,399 Yeah. 152 00:14:34,813 --> 00:14:36,576 - Bit full-on. - Mmm. 153 00:14:39,920 --> 00:14:43,600 So Jay's gonna say I had the gun pointed at me and HE took the shot. 154 00:14:45,520 --> 00:14:47,079 Jay's gonna cover for YOU? 155 00:14:47,420 --> 00:14:48,799 Yeah. 156 00:14:49,100 --> 00:14:51,000 He's a good bloke, Jay. 157 00:14:55,040 --> 00:14:57,440 So this whole thing's got me thinking, yeah? 158 00:15:00,619 --> 00:15:03,096 Yeah. Life's too short. 159 00:15:03,120 --> 00:15:05,896 And... I don't want to muck around anymore, 160 00:15:05,920 --> 00:15:07,816 'cause I like you, Mary. 161 00:15:07,840 --> 00:15:09,319 I really like you. 162 00:15:10,180 --> 00:15:12,940 And I want to take you somewhere special. 163 00:15:14,100 --> 00:15:15,439 What are you thinking? 164 00:15:15,940 --> 00:15:17,736 I know a place. 165 00:15:17,760 --> 00:15:19,416 And I think you'll like it. 166 00:15:19,440 --> 00:15:20,919 OK. 167 00:15:21,581 --> 00:15:24,199 - Sure. - Yeah? Good. 168 00:15:29,280 --> 00:15:31,296 - I gotta go to work. - OK. 169 00:15:31,320 --> 00:15:32,896 - I'll see you later. - Yep. 170 00:15:32,920 --> 00:15:34,400 All right. 171 00:15:41,000 --> 00:15:44,856 The prelim ID on the bones says they're not Zoe Mead. 172 00:15:44,880 --> 00:15:46,600 They're male. 173 00:15:47,960 --> 00:15:49,959 How'd you get the test back so fast? 174 00:15:50,820 --> 00:15:53,736 Well, I was hoping Detective Swan could help me on the case. 175 00:15:55,480 --> 00:15:58,336 Detective Swan shouldn't even be here any longer. 176 00:15:58,360 --> 00:15:59,976 I have a few things to clear up. 177 00:16:00,000 --> 00:16:01,456 I need to talk to Phillip in the lock-up. 178 00:16:01,480 --> 00:16:03,256 - I let him go. - What?! 179 00:16:03,280 --> 00:16:05,096 He was no longer a danger to himself, 180 00:16:05,120 --> 00:16:07,696 and if I kept him here any longer, you'd have been in trouble, Franny. 181 00:16:07,720 --> 00:16:10,496 - Bullshit! - I've tolerated your attitude so far. 182 00:16:10,520 --> 00:16:14,056 But you're on thin ice, Detective. This is my station. 183 00:16:14,080 --> 00:16:16,160 You can go back to your motel. 184 00:16:17,280 --> 00:16:19,920 Sit down, Constable! 185 00:16:25,720 --> 00:16:27,200 Mary. 186 00:16:28,600 --> 00:16:29,940 Yeah. 187 00:16:47,519 --> 00:16:49,900 You had a gun pointed at your head? 188 00:16:53,120 --> 00:16:54,920 Your boyfriend been talking? 189 00:16:57,360 --> 00:16:59,880 I've actually come here to check on you. 190 00:17:01,760 --> 00:17:04,216 Oh, forget it. 191 00:17:04,240 --> 00:17:08,080 I'm not convinced the man that we got is the man that's behind all this. 192 00:17:10,040 --> 00:17:11,496 Why do you think that? 193 00:17:11,520 --> 00:17:13,416 It's just a feeling. 194 00:17:13,440 --> 00:17:16,936 Right. And... and how does that stack up in a court of law? 195 00:17:16,960 --> 00:17:18,760 'Cause I thought they actually needed evidence. 196 00:17:21,280 --> 00:17:24,440 Why can't you just be happy you did your job and you didn't get killed? 197 00:17:27,360 --> 00:17:29,439 If you keep chasing death, Jay... 198 00:17:29,860 --> 00:17:31,560 ...one day, you'll get it. 199 00:17:33,140 --> 00:17:35,160 It's not that simple. 200 00:18:09,320 --> 00:18:11,776 I'm just gonna go and see Doug at the gun club. 201 00:18:11,800 --> 00:18:14,120 Some idiot broke that back gate again. 202 00:18:15,400 --> 00:18:17,096 Look, Franny... 203 00:18:17,120 --> 00:18:19,280 ...I know you wanted this to be Zoe, but... 204 00:20:57,800 --> 00:21:00,520 - Boss. - Forgot my phone. 205 00:21:38,200 --> 00:21:40,080 So he leaves here. 206 00:21:42,240 --> 00:21:43,720 And then he comes back here. 207 00:21:44,720 --> 00:21:46,256 Well, that fits the time frame 208 00:21:46,280 --> 00:21:49,000 for when Suzi-John saw two fellas with Clarrie. 209 00:21:50,600 --> 00:21:52,146 You keep this quiet, OK? 210 00:21:52,980 --> 00:21:54,879 - All right? - Yeah. 211 00:21:55,620 --> 00:21:57,016 Have you seen Phillip? 212 00:21:57,040 --> 00:21:58,616 Not since this morning. 213 00:21:58,640 --> 00:22:00,120 He's not home? 214 00:22:01,360 --> 00:22:03,560 I haven't told him the bones aren't Zoe's yet. 215 00:22:05,120 --> 00:22:06,580 Any idea who it is? 216 00:22:07,660 --> 00:22:09,560 Nothing, but look at this. 217 00:22:19,000 --> 00:22:20,680 They knew each other? 218 00:22:24,400 --> 00:22:26,376 I can't believe Owen's a murderer. 219 00:22:26,400 --> 00:22:28,800 Cross one line, you can cross others. 220 00:22:45,060 --> 00:22:46,860 Hey, you mob! 221 00:23:02,200 --> 00:23:04,456 Amos! Stop. Stop. 222 00:23:04,480 --> 00:23:06,216 Amos, what are you doing? 223 00:23:06,240 --> 00:23:08,736 Please, can you stop this?! 224 00:23:08,760 --> 00:23:10,216 Amos. 225 00:23:10,240 --> 00:23:12,536 What wrong with you? I told you, this place, shut down. 226 00:23:12,560 --> 00:23:14,856 You don't understand. 227 00:23:14,880 --> 00:23:16,336 Amos. 228 00:23:16,360 --> 00:23:18,256 Amos, listen to me. You don't understand! 229 00:23:18,280 --> 00:23:20,256 Hey, hey. YOU don't understand. 230 00:23:20,280 --> 00:23:22,816 I'm the boss for this one here, and I'm hunting you out. 231 00:23:22,840 --> 00:23:25,220 Amos, you're making a big mistake here. 232 00:23:26,020 --> 00:23:27,559 I found it. 233 00:23:27,820 --> 00:23:29,016 The plastic bag. 234 00:23:29,040 --> 00:23:30,856 What bag?! 235 00:23:30,880 --> 00:23:33,776 Hey! You want to be big boss, hey? Hey?! 236 00:23:33,800 --> 00:23:37,400 - Go on! - That's enough! Enough. Enough! 237 00:23:38,400 --> 00:23:41,720 - Get away from her! - You mind your own business. 238 00:23:43,120 --> 00:23:44,576 Get away from her. 239 00:23:44,600 --> 00:23:47,056 Do you know who you're talking to? 240 00:23:47,080 --> 00:23:48,816 I know who you are. 241 00:23:48,840 --> 00:23:51,000 You don't talk for me. 242 00:23:56,880 --> 00:23:59,296 - Come on. Let's go. - But I... I... 243 00:23:59,320 --> 00:24:01,216 Let's go! 244 00:24:01,240 --> 00:24:02,880 OK. 245 00:24:21,560 --> 00:24:23,016 Shevorne. 246 00:24:23,040 --> 00:24:24,600 A word. 247 00:24:28,960 --> 00:24:30,736 You see Phillip around? 248 00:24:30,760 --> 00:24:32,376 No. 249 00:24:32,400 --> 00:24:34,560 - Thought you two were... - Not anymore. 250 00:24:36,440 --> 00:24:39,277 - And he chucked in his job. - Since when? 251 00:24:39,301 --> 00:24:40,576 This week. 252 00:24:40,600 --> 00:24:42,656 Well, if you see Phillip around, you let me know, OK? 253 00:24:42,680 --> 00:24:44,480 What, so you can lock him up again? 254 00:25:50,080 --> 00:25:51,696 ..fuck is your problem? 255 00:25:51,720 --> 00:25:54,176 You can't even... you can't even fuckin' listen... 256 00:25:54,200 --> 00:25:56,696 You need to grow up. 257 00:25:56,720 --> 00:25:59,216 You need to fuckin' man up. You know what? 258 00:26:06,000 --> 00:26:08,856 - Just fuckin' behave yourself. - Fuckin' make it easy, you fuck! 259 00:26:08,880 --> 00:26:10,400 I don't have a problem. 260 00:26:52,580 --> 00:26:54,060 Hey, Dad. 261 00:26:54,400 --> 00:26:55,840 Hello, daughter girl. 262 00:26:59,680 --> 00:27:02,440 Making friends, mookie. You should try it. 263 00:27:05,960 --> 00:27:07,520 Shoulda known. 264 00:27:10,760 --> 00:27:13,720 You look like you've had a full-on day. 265 00:27:23,433 --> 00:27:24,913 The bones weren't Zoe's. 266 00:27:28,920 --> 00:27:30,520 Poor thing. 267 00:27:32,480 --> 00:27:36,160 Bones of a young person were found in a bag at the front of church. 268 00:27:37,320 --> 00:27:39,719 Do you know who they belong to? 269 00:27:40,172 --> 00:27:42,172 I'm not sure. 270 00:27:46,320 --> 00:27:48,880 Hey, do you know if Zoe was seeing anyone? 271 00:27:49,880 --> 00:27:51,640 She have a boyfriend? 272 00:27:52,760 --> 00:27:55,200 Any male friends she was hanging out with? 273 00:27:58,440 --> 00:28:00,439 She was seeing Buddy Nolan. 274 00:28:00,899 --> 00:28:02,539 Who? 275 00:28:04,240 --> 00:28:05,720 Buddy Nolan. 276 00:28:09,320 --> 00:28:11,880 How old were these bones? 277 00:28:14,040 --> 00:28:16,600 The coroner said 15 years. 278 00:28:18,120 --> 00:28:20,839 I think they've been buried 15 years. 279 00:28:21,200 --> 00:28:23,680 So sad, just... 280 00:28:24,360 --> 00:28:26,640 ...left in a bag like that. 281 00:28:29,080 --> 00:28:31,079 We're blackfellas. We're used to it. 282 00:28:31,900 --> 00:28:34,696 Yeah, but it doesn't mean it can't change. 283 00:28:34,720 --> 00:28:37,200 Yeah, and who gonna listen? 284 00:28:39,080 --> 00:28:41,720 There are still allies out there. 285 00:28:50,040 --> 00:28:53,760 And you know who left the bones at the church? 286 00:28:55,953 --> 00:28:57,433 Not yet. 287 00:29:06,960 --> 00:29:09,336 - Hey, sis. Coming to the pub? - Nah. 288 00:29:09,360 --> 00:29:11,040 I'll see youse later, eh? 289 00:31:16,400 --> 00:31:19,176 Hey, now, Dad. Cup of tea outside for you. 290 00:31:19,200 --> 00:31:20,880 Mmm. 291 00:31:27,680 --> 00:31:29,256 So it's really over, then? 292 00:31:29,280 --> 00:31:31,136 Yeah. 293 00:31:31,160 --> 00:31:33,496 With no permission from the community, 294 00:31:33,520 --> 00:31:36,616 the university can't support my funding, so... 295 00:31:36,640 --> 00:31:38,559 ...just wasted three years. 296 00:31:39,180 --> 00:31:41,696 But I did appreciate the drink last night. 297 00:31:41,720 --> 00:31:45,039 It was really nice to talk to somebody. 298 00:31:45,233 --> 00:31:47,313 And to meet Mervyn. 299 00:31:48,120 --> 00:31:50,159 Nice meeting you too. 300 00:31:50,640 --> 00:31:52,440 Going now. 301 00:31:56,200 --> 00:31:58,816 Hey, don't pack up too fast. I got a proposal. 302 00:31:58,840 --> 00:31:59,846 Yeah? 303 00:32:00,880 --> 00:32:02,336 In the '20s, 304 00:32:02,360 --> 00:32:05,656 English archaeologists collected bones from our burial sites 305 00:32:05,680 --> 00:32:07,640 for their bullshit studies. 306 00:32:08,640 --> 00:32:11,216 Took the bones of my great-great-grandfather. 307 00:32:11,240 --> 00:32:14,960 Sent him off to your university to bag, tag and display. 308 00:32:16,240 --> 00:32:18,360 Now they consider him their property. 309 00:32:19,360 --> 00:32:21,856 So you... want repatriation? 310 00:32:21,880 --> 00:32:23,920 It was my mother's final wish. 311 00:32:25,880 --> 00:32:29,376 And you'd know. All them books you write about us. 312 00:32:29,400 --> 00:32:32,519 Our dead can't rest until their bones are returned to country. 313 00:32:33,300 --> 00:32:36,696 And if I can do that, you'll give me permission? 314 00:32:36,720 --> 00:32:38,199 We're similar. 315 00:32:38,700 --> 00:32:39,959 We're fighters. 316 00:32:40,300 --> 00:32:42,640 You want to call that allies, you can call it that. 317 00:32:43,960 --> 00:32:45,536 Feeding my ego. 318 00:32:48,820 --> 00:32:51,920 There's just one problem. 319 00:32:54,160 --> 00:32:56,456 Jimmy 2 want to play that cultural card... 320 00:32:56,480 --> 00:32:58,320 ...let him play it. 321 00:33:00,680 --> 00:33:03,736 So, what'd Lenna do for her show-and-tell, then? 322 00:33:03,760 --> 00:33:06,776 She bring in her, um, dolls. 323 00:33:06,800 --> 00:33:08,416 Oh! 324 00:33:08,440 --> 00:33:10,416 What, like them... 325 00:33:10,440 --> 00:33:12,176 ...unicorn dolls? 326 00:33:12,200 --> 00:33:14,656 No, um, her Barbie dolls. 327 00:33:14,680 --> 00:33:17,696 Oh, her Barbie dolls. Yeah, right. What are you gonna do, then? 328 00:33:17,720 --> 00:33:20,056 I'm going to bring in the shells. 329 00:33:20,080 --> 00:33:21,896 That's a good idea. We... 330 00:33:21,920 --> 00:33:23,456 Mummy! 331 00:33:23,480 --> 00:33:26,336 Oh, baby. Where you been? 332 00:33:26,360 --> 00:33:27,856 Overtime. 333 00:33:27,880 --> 00:33:29,376 Oh! 334 00:33:29,400 --> 00:33:33,480 All night overtime, eh? You can't pick up your phone overtime? 335 00:33:34,840 --> 00:33:37,080 Time for school, Ava. 336 00:33:38,280 --> 00:33:40,360 It's all right. I'll walk with her. 337 00:33:42,040 --> 00:33:43,559 Let's go. 338 00:33:44,040 --> 00:33:45,840 See ya. 339 00:33:49,173 --> 00:33:50,653 Shite. 340 00:33:52,346 --> 00:33:54,020 You walk ahead, bub. 341 00:33:55,260 --> 00:33:57,016 Hi. You've done it? 342 00:33:57,040 --> 00:33:58,696 I need more time. 343 00:33:58,720 --> 00:34:01,136 Shevorne, listen to me. It's just one phone call. 344 00:34:01,160 --> 00:34:03,776 - You care about Ava, don't you? - Leave my daughter out of this. 345 00:34:07,000 --> 00:34:08,776 They just want to talk to him, that's it! 346 00:34:08,800 --> 00:34:10,680 Just stay away from me! 347 00:34:14,320 --> 00:34:18,080 So, yes, here. We stand here now. 348 00:34:19,240 --> 00:34:21,696 And I started to dig here. 349 00:34:21,720 --> 00:34:23,776 Where you gonna go next? 350 00:34:23,800 --> 00:34:29,296 Uh, I think we are continuing here, since I found the grindstone there. 351 00:34:29,320 --> 00:34:32,200 - Mm-hm. - But further down... 352 00:34:35,680 --> 00:34:38,016 How much she paying you off? 353 00:34:38,040 --> 00:34:39,496 Not a damn thing. 354 00:34:39,520 --> 00:34:43,256 The elders have elected for payment to go to community project 355 00:34:43,280 --> 00:34:45,380 instead of any individuals. 356 00:34:45,960 --> 00:34:49,216 They will also be co-authors on any findings. 357 00:34:49,240 --> 00:34:51,000 Elders? 358 00:34:52,040 --> 00:34:54,599 Big cultural woman now, eh? 359 00:34:54,900 --> 00:34:57,016 This is a sacred woman's site. 360 00:34:57,040 --> 00:34:59,220 Or did you forget that? 361 00:34:59,680 --> 00:35:04,600 And since this is a woman's site, you can fuck right off. 362 00:35:24,400 --> 00:35:25,880 You OK? 363 00:35:58,840 --> 00:36:00,336 Hello? 364 00:36:00,360 --> 00:36:02,880 - Hey, Jay. - Hm? 365 00:36:04,000 --> 00:36:05,456 I need your help. 366 00:37:02,600 --> 00:37:04,080 Shevorne! 367 00:38:10,520 --> 00:38:11,976 - Phillip. - Hey! 368 00:38:12,000 --> 00:38:13,456 Yeah, brother, you want to slow down, huh? 369 00:38:13,480 --> 00:38:15,456 A roundabout, brah. Slow down. 370 00:38:15,480 --> 00:38:16,960 I want to tell you something! 371 00:38:17,960 --> 00:38:19,840 Hey! Hey! 372 00:38:22,600 --> 00:38:24,616 Hey, hey! 373 00:38:24,640 --> 00:38:27,496 - You're gonna hurt someone! - Stay there! 374 00:38:27,520 --> 00:38:31,000 Get out of the way. 375 00:38:32,760 --> 00:38:34,896 Huh? Huh? Hey? Huh? 376 00:38:37,880 --> 00:38:39,816 - Get the fuck off me! - Come on. 377 00:38:39,840 --> 00:38:41,560 - Oh! Fucking get off me! - Get up. Get up. 378 00:38:43,120 --> 00:38:45,856 Now... Hey! 379 00:39:14,320 --> 00:39:16,096 Get off me. Get off me, you dog! 380 00:39:16,120 --> 00:39:18,816 Ah! Get off me! 381 00:39:29,040 --> 00:39:32,280 Help! Someone help me! 382 00:39:34,000 --> 00:39:35,456 What do you need help for? 383 00:39:36,960 --> 00:39:39,280 - You! - What am I gonna do? 384 00:39:40,840 --> 00:39:42,816 You tell me about the yaba 385 00:39:42,840 --> 00:39:45,296 and then you can go and do whatever it is that you want to go and do. 386 00:39:45,320 --> 00:39:46,976 I'm not tellin' you nothin'! 387 00:39:47,000 --> 00:39:48,896 Well, then I'll just wait. 388 00:39:53,680 --> 00:39:55,399 Someone help me! 389 00:39:55,780 --> 00:39:57,860 Help me, someone! 390 00:39:58,760 --> 00:40:01,600 Help! Help! 391 00:40:02,720 --> 00:40:04,600 Help's right here. 392 00:40:06,513 --> 00:40:07,993 Right here. 393 00:40:26,800 --> 00:40:28,456 Hey, fella. 394 00:40:28,480 --> 00:40:31,400 We've got about 10 minutes in these bloody shoes. 395 00:40:32,400 --> 00:40:33,880 Wow. 396 00:41:14,840 --> 00:41:16,439 You ready to talk yet? 397 00:41:17,140 --> 00:41:19,239 Why you doin' this to me? 398 00:41:19,740 --> 00:41:22,080 You're doing this to yourself. 399 00:41:26,120 --> 00:41:28,376 I want to die. 400 00:41:28,400 --> 00:41:31,736 I want to end this. Just fuckin' let me die! 401 00:41:31,760 --> 00:41:33,300 Why? 402 00:41:35,720 --> 00:41:37,560 You want more hurt? 403 00:41:38,999 --> 00:41:41,399 You want to give your family more pain? 404 00:41:42,713 --> 00:41:45,393 You don't understand. You don't know shit! 405 00:41:52,320 --> 00:41:53,800 Why don't you tell me... 406 00:41:54,840 --> 00:41:56,920 ...what it is that I don't understand? 407 00:41:58,340 --> 00:41:59,536 Hey? 408 00:42:22,623 --> 00:42:24,662 Tell me. 409 00:42:26,920 --> 00:42:28,920 That when you lay down at night... 410 00:42:30,160 --> 00:42:32,160 ...waiting to sleep... 411 00:42:33,520 --> 00:42:35,160 ...and when it finally comes... 412 00:42:37,080 --> 00:42:38,800 ...you hope you don't wake up? 413 00:42:41,040 --> 00:42:42,496 But you lie there staring up at the light 414 00:42:42,520 --> 00:42:44,000 that's coming through the window. 415 00:42:45,720 --> 00:42:47,616 And it's still there. 416 00:42:47,640 --> 00:42:49,120 What's still there? 417 00:42:51,080 --> 00:42:52,536 Life. 418 00:43:01,200 --> 00:43:02,680 When I was eight... 419 00:43:04,800 --> 00:43:06,400 ...when Zoe was gone... 420 00:43:07,760 --> 00:43:09,799 ...I used to look for her every night. 421 00:43:10,100 --> 00:43:11,820 I'm still looking. 422 00:43:14,920 --> 00:43:17,900 When I close my eyes, all I see is my sister, 423 00:43:18,820 --> 00:43:20,840 my mother, crying. 424 00:43:23,560 --> 00:43:25,360 Just want to switch it off. 425 00:43:29,360 --> 00:43:31,880 You want to be mourned? Is that what you want? 426 00:43:37,200 --> 00:43:39,919 All your brother boys gathering round, having a charge. 427 00:43:40,420 --> 00:43:41,639 And then what? 428 00:43:42,020 --> 00:43:43,176 Doesn't matter what. 429 00:43:43,200 --> 00:43:45,120 It does matter. 430 00:43:47,320 --> 00:43:49,020 Your family carry the pain. 431 00:43:49,660 --> 00:43:52,600 Community. They wear the scars. 432 00:44:00,520 --> 00:44:04,480 (A PERFECT WORLD BY BRODERICK SMITH PLAYS 433 00:44:29,000 --> 00:44:32,120 Whoa! Shit! 434 00:44:34,440 --> 00:44:36,136 Whose place is this? 435 00:44:36,160 --> 00:44:38,856 It's a mate's. He let me have it for the weekend. 436 00:44:44,640 --> 00:44:47,736 - I'm impressed. - Good. That was the plan. 437 00:44:47,760 --> 00:44:49,720 Um, one second. 438 00:44:54,040 --> 00:44:56,296 Hey! 439 00:44:56,320 --> 00:44:58,400 Right. 440 00:45:22,640 --> 00:45:24,360 I'm scared. 441 00:45:26,720 --> 00:45:28,560 I CAN protect you. 442 00:45:30,920 --> 00:45:33,880 I know people have lied to you before, but I'm not lying to you now. 443 00:45:37,440 --> 00:45:39,280 But the only way I can help you... 444 00:45:40,280 --> 00:45:43,520 ...is if you tell me who you're working for. 445 00:46:06,760 --> 00:46:09,000 Detective Swan. You're a hard man to find. 446 00:46:10,240 --> 00:46:11,976 Can this wait until tomorrow? 447 00:46:12,000 --> 00:46:13,519 No. 448 00:46:13,860 --> 00:46:15,936 Already got a statement from the sergeant about the shooting, 449 00:46:15,960 --> 00:46:17,820 so just got one question for you. 450 00:46:18,580 --> 00:46:20,180 Is that the truth? 451 00:46:21,440 --> 00:46:22,896 Where'd they drag you in from? 452 00:46:22,920 --> 00:46:24,400 Internal Affairs? 453 00:46:30,020 --> 00:46:31,239 Is it the truth? 454 00:46:31,460 --> 00:46:33,016 No. 455 00:46:33,040 --> 00:46:34,536 Makes sense. 456 00:46:34,560 --> 00:46:36,256 I'll admit, I was surprised to see you 457 00:46:36,280 --> 00:46:37,820 caught in a shooting with Declan James. 458 00:46:38,840 --> 00:46:41,239 - Who? - Declan James. 459 00:46:41,460 --> 00:46:43,639 Goes under Simon Rowland now. 460 00:46:44,020 --> 00:46:46,016 Left the force under a cloud. 461 00:46:46,040 --> 00:46:48,120 Went off the radar until now. 462 00:46:49,800 --> 00:46:51,279 Why'd he leave? 463 00:46:51,740 --> 00:46:55,319 Word is he was about to be caught in a drug importation sting. 464 00:46:56,060 --> 00:46:58,280 Resigned the week before the bust. 465 00:47:01,400 --> 00:47:03,119 He shot Emilio Gordon. 466 00:47:03,380 --> 00:47:04,940 Not me. 467 00:48:15,160 --> 00:48:16,960 Do you think I'm stupid? 468 00:48:18,199 --> 00:48:19,399 What? 469 00:48:20,600 --> 00:48:22,880 This is your place, isn't it? 470 00:48:28,560 --> 00:48:30,216 It's why I brought you here. 471 00:48:32,420 --> 00:48:34,439 Jesus! 472 00:48:34,860 --> 00:48:36,440 What are you thinking? 473 00:48:37,720 --> 00:48:39,840 I'm thinking... 474 00:48:41,080 --> 00:48:43,880 ...where does an ex-cop get all this money? 475 00:48:45,380 --> 00:48:47,776 I'm thinking that... 476 00:48:47,800 --> 00:48:50,520 ...maybe I don't want to know the answer. 477 00:48:52,620 --> 00:48:54,100 Does it matter? 478 00:48:56,560 --> 00:48:58,896 One weekend in six, I'm away for business. 479 00:48:58,920 --> 00:49:02,576 And in a week's time, I'll have enough for that to be over as well. 480 00:49:02,600 --> 00:49:04,760 There'll be nothing to know. 481 00:49:06,640 --> 00:49:08,720 If I don't ask questions. 482 00:49:09,920 --> 00:49:11,959 Did Jay tell you what he did when he went to work? 483 00:49:12,300 --> 00:49:14,240 The lines he had to cross? 484 00:49:15,800 --> 00:49:18,960 Did way worse as a cop than anything now. 485 00:49:22,573 --> 00:49:24,053 That's different. 486 00:49:24,560 --> 00:49:26,040 Is it? 487 00:49:29,280 --> 00:49:32,056 You slept beside Jay every night 488 00:49:32,080 --> 00:49:36,000 and you could because you didn't ask and he didn't tell. 489 00:49:40,400 --> 00:49:42,736 I was a cop for 19 years. 490 00:49:42,760 --> 00:49:46,416 I got spat on, abused, beaten. 491 00:49:46,440 --> 00:49:50,700 And I gave and lost everything to that job. 492 00:49:51,740 --> 00:49:54,416 And when I got out, the force just... 493 00:49:54,440 --> 00:49:56,799 ...turned their back on me, 494 00:49:57,220 --> 00:49:59,120 and I walked away with nothing. 495 00:50:02,160 --> 00:50:04,620 So you went and got yourself something. 496 00:50:15,440 --> 00:50:17,440 Do you believe in second chances? 497 00:50:23,680 --> 00:50:26,200 You deserve this, Mary. 498 00:50:40,160 --> 00:50:41,896 I don't... 499 00:50:41,920 --> 00:50:45,320 Sorry. I didn't mean that. I... 500 00:50:46,600 --> 00:50:48,456 It's OK. It's OK. 501 00:50:48,480 --> 00:50:50,960 - I... - It's OK. 502 00:50:52,933 --> 00:50:54,493 Yeah? 503 00:50:58,560 --> 00:51:02,160 Um, where's the bathroom in this castle of yours? 504 00:51:03,920 --> 00:51:05,600 It's, um... 505 00:51:08,160 --> 00:51:09,656 ...down the hallway, 506 00:51:09,680 --> 00:51:11,159 through the bedroom. 507 00:51:11,860 --> 00:51:13,080 OK. 508 00:51:15,299 --> 00:51:16,779 I'll see you in a minute. 509 00:52:06,360 --> 00:52:07,920 Oh, fuck! 510 00:52:36,280 --> 00:52:37,760 Fuck! 511 00:52:46,640 --> 00:52:50,440 Hi. You've called Mary. Leave a message after the beep. 512 00:52:59,200 --> 00:53:02,176 Hi. You've called Mary. Leave a message after the beep. 513 00:53:05,820 --> 00:53:07,080 I stuffed up. 514 00:53:28,000 --> 00:53:30,576 Why are you doing this? Please don't do this. 515 00:53:30,600 --> 00:53:32,518 Answer the question. When was it? 516 00:53:32,542 --> 00:53:33,976 We're friends of a friend. 517 00:53:34,000 --> 00:53:36,136 Heard you need some help with a policing matter. 518 00:53:36,160 --> 00:53:37,616 Detective Swan, 519 00:53:37,640 --> 00:53:39,976 I'm informing you you're under arrest. 520 00:53:40,000 --> 00:53:42,856 I'm gonna need your badge and your gun. 521 00:53:42,880 --> 00:53:44,496 You'll need legal representation. 522 00:53:44,520 --> 00:53:46,536 They knew what was coming. 523 00:53:46,560 --> 00:53:48,976 What was coming? So, what was coming? 524 00:53:49,000 --> 00:53:51,000 What? Come on, what? 36482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.