Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,603 --> 00:00:03,656
Saw Clarrie Tuesday night, in
the bushes down near the waterhole.
2
00:00:03,680 --> 00:00:05,616
Can I speak to your partner
that you were with that night?
3
00:00:05,640 --> 00:00:07,496
He wasn't my partner.
4
00:00:07,520 --> 00:00:08,976
We're shutting you down, woman.
5
00:00:09,000 --> 00:00:11,536
Oh, no, you can't. Please give them back.
6
00:00:11,560 --> 00:00:13,256
That's blackfella business.
7
00:00:13,280 --> 00:00:16,856
I reckon these'd be better to stay
on country, where they belong.
8
00:00:16,880 --> 00:00:22,160
You don't want me to take because
there's more down there. Is that it?
9
00:00:23,680 --> 00:00:27,216
I may not have been the best cop,
but I know where I'd look first.
10
00:00:27,240 --> 00:00:28,936
Hey, hold on, cowboy.
11
00:00:28,960 --> 00:00:32,056
These are serious people, mate.
You need backup.
12
00:00:38,720 --> 00:00:41,296
You killed Dylan. And Clarrie.
13
00:00:43,720 --> 00:00:48,200
Emilio! Stay with me! Stay with me!
14
00:00:52,835 --> 00:01:00,838
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
15
00:02:40,920 --> 00:02:43,400
I told you this was finished!
16
00:02:54,400 --> 00:02:56,799
You know what you know.
17
00:02:57,180 --> 00:02:59,740
And I know what I know.
18
00:03:22,560 --> 00:03:26,280
Zoe used to tell me she'd
pray to be invisible.
19
00:03:27,840 --> 00:03:29,599
Why would she do that?
20
00:03:29,840 --> 00:03:31,680
I don't know.
21
00:03:34,160 --> 00:03:36,616
The only reason a person
would want to be invisible
22
00:03:36,640 --> 00:03:38,719
is to hide from something.
23
00:03:39,060 --> 00:03:40,296
Or someone.
24
00:03:40,320 --> 00:03:43,016
I've already told you
everything I know about Zoe.
25
00:03:43,040 --> 00:03:44,960
It was so long ago.
26
00:03:48,000 --> 00:03:50,040
Why did you become a minister?
27
00:03:52,440 --> 00:03:56,216
When I heard the Word of
Jesus, I knew it was the truth
28
00:03:56,240 --> 00:03:59,440
and that I'd spend my life
spreading that truth.
29
00:04:00,800 --> 00:04:04,296
And was it the Word of Jesus
to round up all the blackfellas?
30
00:04:04,320 --> 00:04:06,096
Put 'em on missions?
31
00:04:06,120 --> 00:04:08,496
Deny our culture? Take our kids away?
32
00:04:08,520 --> 00:04:12,616
The wrongs of the past are terrible.
33
00:04:12,640 --> 00:04:15,896
But suffering, even great suffering,
is temporary.
34
00:04:15,920 --> 00:04:18,399
God's love is permanent.
35
00:04:18,780 --> 00:04:21,200
So God won't abandon us?
36
00:04:22,400 --> 00:04:24,319
But when a black kid goes missing
37
00:04:24,900 --> 00:04:26,376
in a rural town,
38
00:04:26,400 --> 00:04:28,496
where's God been for the last decade?
39
00:04:28,520 --> 00:04:31,136
Oh, I prayed
the bones weren't Zoe's, I did.
40
00:04:31,160 --> 00:04:33,960
Your prayers?
41
00:04:36,080 --> 00:04:38,416
Zoe held onto that cross.
42
00:04:38,440 --> 00:04:41,079
And she prayed for someone to answer her.
43
00:04:41,439 --> 00:04:44,279
And nobody, not even your God, answered.
44
00:04:45,200 --> 00:04:47,520
He just sits up there and says nothing.
45
00:04:51,040 --> 00:04:52,776
She talked about a boy.
46
00:04:52,800 --> 00:04:54,416
Uh, I don't know...
47
00:04:54,440 --> 00:04:57,420
...I... I honestly don't know who.
48
00:04:58,193 --> 00:05:00,593
But I could tell she was afraid.
49
00:05:01,480 --> 00:05:02,616
Of him?
50
00:05:02,640 --> 00:05:04,653
I don't know any more.
51
00:06:23,520 --> 00:06:24,976
Hey!
52
00:06:27,480 --> 00:06:29,016
Get in.
53
00:06:57,640 --> 00:06:59,256
Phillip!
54
00:06:59,280 --> 00:07:00,960
Get out of the car!
55
00:07:07,440 --> 00:07:10,376
- What you gonna do, shoot me?
- Get on the ground now.
56
00:07:10,400 --> 00:07:12,656
- Shoot me!
- Get on the ground now!
57
00:07:12,680 --> 00:07:13,800
I'm right here!
58
00:07:14,800 --> 00:07:16,200
Shoot me!
59
00:07:17,200 --> 00:07:18,936
Go on, shoot me!
60
00:07:18,960 --> 00:07:22,040
- I said inside!
- Come on, cuz. On the ground.
61
00:07:40,720 --> 00:07:42,336
When should I let him go?
62
00:07:42,360 --> 00:07:44,480
When he proves that he's
not a threat to himself.
63
00:07:47,846 --> 00:07:49,326
He's hurting, Jay.
64
00:07:50,520 --> 00:07:53,240
First thing you do is keep him breathing.
65
00:08:01,920 --> 00:08:04,096
"I pulled over to make a phone call.
66
00:08:04,120 --> 00:08:06,416
"I heard several bangs in the factory.
67
00:08:06,440 --> 00:08:10,096
"I went inside, where Emilio
Gordon pointed a gun at me.
68
00:08:10,120 --> 00:08:11,616
"I was in fear for my life
69
00:08:11,640 --> 00:08:14,416
"when Detective Swan arrived
and shot Emilio Gordon."
70
00:08:14,440 --> 00:08:16,120
Does that sound right?
71
00:08:18,200 --> 00:08:19,720
You did the world a favour.
72
00:08:21,440 --> 00:08:24,176
He was a mate.
And I shot him in the back.
73
00:08:24,200 --> 00:08:26,576
Yeah, a mate who leaves
headless bodies around.
74
00:08:26,600 --> 00:08:28,896
Consider yourself lucky. Look.
75
00:08:28,920 --> 00:08:32,256
Go over it again.
You need to get the statement down.
76
00:08:32,280 --> 00:08:34,120
Detective Swan.
77
00:08:35,600 --> 00:08:37,136
- You wanted to see me?
- Yeah.
78
00:08:37,160 --> 00:08:40,616
Just got word that a critical
incident officer's being flown up.
79
00:08:40,640 --> 00:08:42,360
He's gonna be taking statements tomorrow.
80
00:08:43,720 --> 00:08:44,960
OK.
81
00:08:47,120 --> 00:08:49,639
You need to say that you
shot Emilio Gordon.
82
00:08:49,980 --> 00:08:51,496
You're joking, right?
83
00:08:51,520 --> 00:08:53,599
It was an execution of your duties.
84
00:08:53,760 --> 00:08:55,840
Saving a civilian's life.
85
00:08:56,920 --> 00:09:00,136
Look, we can just tell them what
happened and I'll cop it sweet.
86
00:09:00,160 --> 00:09:01,776
Yeah, then Detective
Swan would have to admit
87
00:09:01,800 --> 00:09:03,576
that he dropped his service revolver
88
00:09:03,600 --> 00:09:05,800
and that you used it to kill someone.
89
00:09:07,360 --> 00:09:10,656
He'd be out on his arse quicker
than shit off a shovel, and you...
90
00:09:10,680 --> 00:09:12,816
...you'd be in jail waiting
till they investigate.
91
00:09:12,840 --> 00:09:14,680
No-one needs that.
92
00:09:17,240 --> 00:09:19,440
I'll do it if you're all right with it.
93
00:09:21,400 --> 00:09:22,880
I'll think about it.
94
00:09:37,020 --> 00:09:39,000
Everything OK?
95
00:09:44,480 --> 00:09:47,976
Hey, I'm still waiting on an ID
on them bones from the coroner.
96
00:09:48,000 --> 00:09:50,456
They're giving me the run-around.
97
00:09:50,480 --> 00:09:52,536
Been talking to this
one, that one, this one.
98
00:09:52,560 --> 00:09:55,479
- Well, tell 'em it's from Bosco.
- Bosco?
99
00:10:04,080 --> 00:10:06,440
You do that and you meet me in the car.
100
00:10:42,200 --> 00:10:45,280
You only ever get on the charge
when Jimmy 2 comes round.
101
00:10:46,280 --> 00:10:48,360
He's no good, that fella.
102
00:10:50,360 --> 00:10:53,616
So, what, that's it? You just gonna
let people walk all over you?
103
00:10:53,640 --> 00:10:55,376
Nobody walks over me.
104
00:10:55,400 --> 00:10:57,176
Oh, "Nobody walks over me."
105
00:10:57,200 --> 00:11:00,376
True God. You let him.
106
00:11:00,400 --> 00:11:02,520
You let that white woman.
107
00:11:03,560 --> 00:11:05,640
She's still at the dig site.
108
00:11:07,040 --> 00:11:08,760
Look at you.
109
00:11:10,120 --> 00:11:12,416
When are you gonna stand up?
110
00:11:51,360 --> 00:11:52,839
What are we doing back here?
111
00:11:53,420 --> 00:11:54,679
Are you with him?
112
00:11:55,180 --> 00:11:56,840
- Who?
- Owen.
113
00:11:57,880 --> 00:11:59,800
Since I've been here, I've
been pushed in one direction.
114
00:12:00,800 --> 00:12:03,056
Like somebody doesn't want
me looking any other way.
115
00:12:03,080 --> 00:12:05,136
And the one person standing in my view...
116
00:12:05,160 --> 00:12:06,999
...is your boss.
117
00:12:07,500 --> 00:12:10,296
- So, what are you trying to say?
- I'm gonna ask you again.
118
00:12:10,320 --> 00:12:11,776
Are you with him?
119
00:12:11,800 --> 00:12:13,319
No.
120
00:12:13,806 --> 00:12:16,486
And I don't have to prove myself to you.
121
00:12:17,400 --> 00:12:20,016
I took this job because
black women go missing
122
00:12:20,040 --> 00:12:22,776
and men who think they're cowboys
are too busy having pissing contests
123
00:12:22,800 --> 00:12:24,280
to give a shit.
124
00:12:25,680 --> 00:12:28,060
I don't care about Owen, or you.
125
00:12:28,899 --> 00:12:30,700
I'm doing my job.
126
00:12:32,600 --> 00:12:35,136
I've been told to say that
I shot Emilio Gordon.
127
00:12:35,160 --> 00:12:36,696
Your boss wants me out of town.
128
00:12:36,720 --> 00:12:38,660
So you gonna say you did it?
129
00:12:43,160 --> 00:12:46,200
So you're the dirty cop.
You're the one lying.
130
00:12:47,440 --> 00:12:49,856
Suzi-John said
that she saw two men bashing Clarrie.
131
00:12:49,880 --> 00:12:51,496
Dylan and another man.
132
00:12:51,520 --> 00:12:53,456
Someone that she's too scared to name.
133
00:12:53,480 --> 00:12:56,296
- Emilio.
- Everybody wants it to be Emilio.
134
00:12:56,320 --> 00:12:59,256
- But Owen was on that night too.
- Yeah, but he was on duty.
135
00:12:59,280 --> 00:13:01,560
- Oh, you were with him, were you?
- No, but...
136
00:13:11,400 --> 00:13:12,900
If anything happens to me...
137
00:13:13,820 --> 00:13:15,639
...I want you to look out for Mary.
138
00:13:16,026 --> 00:13:17,460
And Shevorne.
139
00:13:20,900 --> 00:13:22,800
Will you do that?
140
00:13:45,720 --> 00:13:47,240
Tell me what you see.
141
00:13:49,480 --> 00:13:50,960
A meth lab?
142
00:13:52,360 --> 00:13:54,120
Now tell me what you don't see.
143
00:13:56,520 --> 00:13:57,999
No pill presser.
144
00:13:58,700 --> 00:14:00,120
No yaba.
145
00:14:04,960 --> 00:14:06,440
Oh, it's the lab.
146
00:14:08,560 --> 00:14:10,079
Yeah.
147
00:14:10,700 --> 00:14:12,240
Yeah, for Bosco.
148
00:14:13,960 --> 00:14:16,600
I'll tell Detective Swan you say hello.
149
00:14:18,520 --> 00:14:21,360
You could? Prelim results is fine.
150
00:14:25,800 --> 00:14:27,640
What?
151
00:14:32,120 --> 00:14:34,399
Yeah.
152
00:14:34,813 --> 00:14:36,576
- Bit full-on.
- Mmm.
153
00:14:39,920 --> 00:14:43,600
So Jay's gonna say I had the gun
pointed at me and HE took the shot.
154
00:14:45,520 --> 00:14:47,079
Jay's gonna cover for YOU?
155
00:14:47,420 --> 00:14:48,799
Yeah.
156
00:14:49,100 --> 00:14:51,000
He's a good bloke, Jay.
157
00:14:55,040 --> 00:14:57,440
So this whole thing's
got me thinking, yeah?
158
00:15:00,619 --> 00:15:03,096
Yeah. Life's too short.
159
00:15:03,120 --> 00:15:05,896
And... I don't want to
muck around anymore,
160
00:15:05,920 --> 00:15:07,816
'cause I like you, Mary.
161
00:15:07,840 --> 00:15:09,319
I really like you.
162
00:15:10,180 --> 00:15:12,940
And I want to take you somewhere special.
163
00:15:14,100 --> 00:15:15,439
What are you thinking?
164
00:15:15,940 --> 00:15:17,736
I know a place.
165
00:15:17,760 --> 00:15:19,416
And I think you'll like it.
166
00:15:19,440 --> 00:15:20,919
OK.
167
00:15:21,581 --> 00:15:24,199
- Sure.
- Yeah? Good.
168
00:15:29,280 --> 00:15:31,296
- I gotta go to work.
- OK.
169
00:15:31,320 --> 00:15:32,896
- I'll see you later.
- Yep.
170
00:15:32,920 --> 00:15:34,400
All right.
171
00:15:41,000 --> 00:15:44,856
The prelim ID on the bones
says they're not Zoe Mead.
172
00:15:44,880 --> 00:15:46,600
They're male.
173
00:15:47,960 --> 00:15:49,959
How'd you get the test back so fast?
174
00:15:50,820 --> 00:15:53,736
Well, I was hoping Detective Swan
could help me on the case.
175
00:15:55,480 --> 00:15:58,336
Detective Swan shouldn't
even be here any longer.
176
00:15:58,360 --> 00:15:59,976
I have a few things to clear up.
177
00:16:00,000 --> 00:16:01,456
I need to talk to Phillip in the lock-up.
178
00:16:01,480 --> 00:16:03,256
- I let him go.
- What?!
179
00:16:03,280 --> 00:16:05,096
He was no longer a danger to himself,
180
00:16:05,120 --> 00:16:07,696
and if I kept him here any longer,
you'd have been in trouble, Franny.
181
00:16:07,720 --> 00:16:10,496
- Bullshit!
- I've tolerated your attitude so far.
182
00:16:10,520 --> 00:16:14,056
But you're on thin ice, Detective.
This is my station.
183
00:16:14,080 --> 00:16:16,160
You can go back to your motel.
184
00:16:17,280 --> 00:16:19,920
Sit down, Constable!
185
00:16:25,720 --> 00:16:27,200
Mary.
186
00:16:28,600 --> 00:16:29,940
Yeah.
187
00:16:47,519 --> 00:16:49,900
You had a gun pointed at your head?
188
00:16:53,120 --> 00:16:54,920
Your boyfriend been talking?
189
00:16:57,360 --> 00:16:59,880
I've actually come here to check on you.
190
00:17:01,760 --> 00:17:04,216
Oh, forget it.
191
00:17:04,240 --> 00:17:08,080
I'm not convinced the man that we got
is the man that's behind all this.
192
00:17:10,040 --> 00:17:11,496
Why do you think that?
193
00:17:11,520 --> 00:17:13,416
It's just a feeling.
194
00:17:13,440 --> 00:17:16,936
Right. And... and how does that
stack up in a court of law?
195
00:17:16,960 --> 00:17:18,760
'Cause I thought they
actually needed evidence.
196
00:17:21,280 --> 00:17:24,440
Why can't you just be happy you did
your job and you didn't get killed?
197
00:17:27,360 --> 00:17:29,439
If you keep chasing death, Jay...
198
00:17:29,860 --> 00:17:31,560
...one day, you'll get it.
199
00:17:33,140 --> 00:17:35,160
It's not that simple.
200
00:18:09,320 --> 00:18:11,776
I'm just gonna go and see Doug
at the gun club.
201
00:18:11,800 --> 00:18:14,120
Some idiot broke that back gate again.
202
00:18:15,400 --> 00:18:17,096
Look, Franny...
203
00:18:17,120 --> 00:18:19,280
...I know you wanted this
to be Zoe, but...
204
00:20:57,800 --> 00:21:00,520
- Boss.
- Forgot my phone.
205
00:21:38,200 --> 00:21:40,080
So he leaves here.
206
00:21:42,240 --> 00:21:43,720
And then he comes back here.
207
00:21:44,720 --> 00:21:46,256
Well, that fits the time frame
208
00:21:46,280 --> 00:21:49,000
for when Suzi-John
saw two fellas with Clarrie.
209
00:21:50,600 --> 00:21:52,146
You keep this quiet, OK?
210
00:21:52,980 --> 00:21:54,879
- All right?
- Yeah.
211
00:21:55,620 --> 00:21:57,016
Have you seen Phillip?
212
00:21:57,040 --> 00:21:58,616
Not since this morning.
213
00:21:58,640 --> 00:22:00,120
He's not home?
214
00:22:01,360 --> 00:22:03,560
I haven't told him
the bones aren't Zoe's yet.
215
00:22:05,120 --> 00:22:06,580
Any idea who it is?
216
00:22:07,660 --> 00:22:09,560
Nothing, but look at this.
217
00:22:19,000 --> 00:22:20,680
They knew each other?
218
00:22:24,400 --> 00:22:26,376
I can't believe Owen's a murderer.
219
00:22:26,400 --> 00:22:28,800
Cross one line, you can cross others.
220
00:22:45,060 --> 00:22:46,860
Hey, you mob!
221
00:23:02,200 --> 00:23:04,456
Amos! Stop. Stop.
222
00:23:04,480 --> 00:23:06,216
Amos, what are you doing?
223
00:23:06,240 --> 00:23:08,736
Please, can you stop this?!
224
00:23:08,760 --> 00:23:10,216
Amos.
225
00:23:10,240 --> 00:23:12,536
What wrong with you?
I told you, this place, shut down.
226
00:23:12,560 --> 00:23:14,856
You don't understand.
227
00:23:14,880 --> 00:23:16,336
Amos.
228
00:23:16,360 --> 00:23:18,256
Amos, listen to me. You don't understand!
229
00:23:18,280 --> 00:23:20,256
Hey, hey. YOU don't understand.
230
00:23:20,280 --> 00:23:22,816
I'm the boss for this one here,
and I'm hunting you out.
231
00:23:22,840 --> 00:23:25,220
Amos, you're making a big mistake here.
232
00:23:26,020 --> 00:23:27,559
I found it.
233
00:23:27,820 --> 00:23:29,016
The plastic bag.
234
00:23:29,040 --> 00:23:30,856
What bag?!
235
00:23:30,880 --> 00:23:33,776
Hey! You want to be big boss, hey? Hey?!
236
00:23:33,800 --> 00:23:37,400
- Go on!
- That's enough! Enough. Enough!
237
00:23:38,400 --> 00:23:41,720
- Get away from her!
- You mind your own business.
238
00:23:43,120 --> 00:23:44,576
Get away from her.
239
00:23:44,600 --> 00:23:47,056
Do you know who you're talking to?
240
00:23:47,080 --> 00:23:48,816
I know who you are.
241
00:23:48,840 --> 00:23:51,000
You don't talk for me.
242
00:23:56,880 --> 00:23:59,296
- Come on. Let's go.
- But I... I...
243
00:23:59,320 --> 00:24:01,216
Let's go!
244
00:24:01,240 --> 00:24:02,880
OK.
245
00:24:21,560 --> 00:24:23,016
Shevorne.
246
00:24:23,040 --> 00:24:24,600
A word.
247
00:24:28,960 --> 00:24:30,736
You see Phillip around?
248
00:24:30,760 --> 00:24:32,376
No.
249
00:24:32,400 --> 00:24:34,560
- Thought you two were...
- Not anymore.
250
00:24:36,440 --> 00:24:39,277
- And he chucked in his job.
- Since when?
251
00:24:39,301 --> 00:24:40,576
This week.
252
00:24:40,600 --> 00:24:42,656
Well, if you see Phillip around,
you let me know, OK?
253
00:24:42,680 --> 00:24:44,480
What, so you can lock him up again?
254
00:25:50,080 --> 00:25:51,696
..fuck is your problem?
255
00:25:51,720 --> 00:25:54,176
You can't even...
you can't even fuckin' listen...
256
00:25:54,200 --> 00:25:56,696
You need to grow up.
257
00:25:56,720 --> 00:25:59,216
You need to fuckin' man up.
You know what?
258
00:26:06,000 --> 00:26:08,856
- Just fuckin' behave yourself.
- Fuckin' make it easy, you fuck!
259
00:26:08,880 --> 00:26:10,400
I don't have a problem.
260
00:26:52,580 --> 00:26:54,060
Hey, Dad.
261
00:26:54,400 --> 00:26:55,840
Hello, daughter girl.
262
00:26:59,680 --> 00:27:02,440
Making friends, mookie.
You should try it.
263
00:27:05,960 --> 00:27:07,520
Shoulda known.
264
00:27:10,760 --> 00:27:13,720
You look like you've had a full-on day.
265
00:27:23,433 --> 00:27:24,913
The bones weren't Zoe's.
266
00:27:28,920 --> 00:27:30,520
Poor thing.
267
00:27:32,480 --> 00:27:36,160
Bones of a young person were found
in a bag at the front of church.
268
00:27:37,320 --> 00:27:39,719
Do you know who they belong to?
269
00:27:40,172 --> 00:27:42,172
I'm not sure.
270
00:27:46,320 --> 00:27:48,880
Hey, do you know
if Zoe was seeing anyone?
271
00:27:49,880 --> 00:27:51,640
She have a boyfriend?
272
00:27:52,760 --> 00:27:55,200
Any male friends
she was hanging out with?
273
00:27:58,440 --> 00:28:00,439
She was seeing Buddy Nolan.
274
00:28:00,899 --> 00:28:02,539
Who?
275
00:28:04,240 --> 00:28:05,720
Buddy Nolan.
276
00:28:09,320 --> 00:28:11,880
How old were these bones?
277
00:28:14,040 --> 00:28:16,600
The coroner said 15 years.
278
00:28:18,120 --> 00:28:20,839
I think they've been buried 15 years.
279
00:28:21,200 --> 00:28:23,680
So sad, just...
280
00:28:24,360 --> 00:28:26,640
...left in a bag like that.
281
00:28:29,080 --> 00:28:31,079
We're blackfellas. We're used to it.
282
00:28:31,900 --> 00:28:34,696
Yeah, but it doesn't mean
it can't change.
283
00:28:34,720 --> 00:28:37,200
Yeah, and who gonna listen?
284
00:28:39,080 --> 00:28:41,720
There are still allies out there.
285
00:28:50,040 --> 00:28:53,760
And you know
who left the bones at the church?
286
00:28:55,953 --> 00:28:57,433
Not yet.
287
00:29:06,960 --> 00:29:09,336
- Hey, sis. Coming to the pub?
- Nah.
288
00:29:09,360 --> 00:29:11,040
I'll see youse later, eh?
289
00:31:16,400 --> 00:31:19,176
Hey, now, Dad.
Cup of tea outside for you.
290
00:31:19,200 --> 00:31:20,880
Mmm.
291
00:31:27,680 --> 00:31:29,256
So it's really over, then?
292
00:31:29,280 --> 00:31:31,136
Yeah.
293
00:31:31,160 --> 00:31:33,496
With no permission from the community,
294
00:31:33,520 --> 00:31:36,616
the university can't
support my funding, so...
295
00:31:36,640 --> 00:31:38,559
...just wasted three years.
296
00:31:39,180 --> 00:31:41,696
But I did appreciate
the drink last night.
297
00:31:41,720 --> 00:31:45,039
It was really nice to talk to somebody.
298
00:31:45,233 --> 00:31:47,313
And to meet Mervyn.
299
00:31:48,120 --> 00:31:50,159
Nice meeting you too.
300
00:31:50,640 --> 00:31:52,440
Going now.
301
00:31:56,200 --> 00:31:58,816
Hey, don't pack up too fast.
I got a proposal.
302
00:31:58,840 --> 00:31:59,846
Yeah?
303
00:32:00,880 --> 00:32:02,336
In the '20s,
304
00:32:02,360 --> 00:32:05,656
English archaeologists collected
bones from our burial sites
305
00:32:05,680 --> 00:32:07,640
for their bullshit studies.
306
00:32:08,640 --> 00:32:11,216
Took the bones
of my great-great-grandfather.
307
00:32:11,240 --> 00:32:14,960
Sent him off to your university
to bag, tag and display.
308
00:32:16,240 --> 00:32:18,360
Now they consider him their property.
309
00:32:19,360 --> 00:32:21,856
So you... want repatriation?
310
00:32:21,880 --> 00:32:23,920
It was my mother's final wish.
311
00:32:25,880 --> 00:32:29,376
And you'd know.
All them books you write about us.
312
00:32:29,400 --> 00:32:32,519
Our dead can't rest until
their bones are returned to country.
313
00:32:33,300 --> 00:32:36,696
And if I can do that,
you'll give me permission?
314
00:32:36,720 --> 00:32:38,199
We're similar.
315
00:32:38,700 --> 00:32:39,959
We're fighters.
316
00:32:40,300 --> 00:32:42,640
You want to call that allies,
you can call it that.
317
00:32:43,960 --> 00:32:45,536
Feeding my ego.
318
00:32:48,820 --> 00:32:51,920
There's just one problem.
319
00:32:54,160 --> 00:32:56,456
Jimmy 2 want to play
that cultural card...
320
00:32:56,480 --> 00:32:58,320
...let him play it.
321
00:33:00,680 --> 00:33:03,736
So, what'd Lenna do
for her show-and-tell, then?
322
00:33:03,760 --> 00:33:06,776
She bring in her, um, dolls.
323
00:33:06,800 --> 00:33:08,416
Oh!
324
00:33:08,440 --> 00:33:10,416
What, like them...
325
00:33:10,440 --> 00:33:12,176
...unicorn dolls?
326
00:33:12,200 --> 00:33:14,656
No, um, her Barbie dolls.
327
00:33:14,680 --> 00:33:17,696
Oh, her Barbie dolls. Yeah, right.
What are you gonna do, then?
328
00:33:17,720 --> 00:33:20,056
I'm going to bring in the shells.
329
00:33:20,080 --> 00:33:21,896
That's a good idea. We...
330
00:33:21,920 --> 00:33:23,456
Mummy!
331
00:33:23,480 --> 00:33:26,336
Oh, baby. Where you been?
332
00:33:26,360 --> 00:33:27,856
Overtime.
333
00:33:27,880 --> 00:33:29,376
Oh!
334
00:33:29,400 --> 00:33:33,480
All night overtime, eh? You can't
pick up your phone overtime?
335
00:33:34,840 --> 00:33:37,080
Time for school, Ava.
336
00:33:38,280 --> 00:33:40,360
It's all right. I'll walk with her.
337
00:33:42,040 --> 00:33:43,559
Let's go.
338
00:33:44,040 --> 00:33:45,840
See ya.
339
00:33:49,173 --> 00:33:50,653
Shite.
340
00:33:52,346 --> 00:33:54,020
You walk ahead, bub.
341
00:33:55,260 --> 00:33:57,016
Hi. You've done it?
342
00:33:57,040 --> 00:33:58,696
I need more time.
343
00:33:58,720 --> 00:34:01,136
Shevorne, listen to me.
It's just one phone call.
344
00:34:01,160 --> 00:34:03,776
- You care about Ava, don't you?
- Leave my daughter out of this.
345
00:34:07,000 --> 00:34:08,776
They just want to talk to him, that's it!
346
00:34:08,800 --> 00:34:10,680
Just stay away from me!
347
00:34:14,320 --> 00:34:18,080
So, yes, here. We stand here now.
348
00:34:19,240 --> 00:34:21,696
And I started to dig here.
349
00:34:21,720 --> 00:34:23,776
Where you gonna go next?
350
00:34:23,800 --> 00:34:29,296
Uh, I think we are continuing here,
since I found the grindstone there.
351
00:34:29,320 --> 00:34:32,200
- Mm-hm.
- But further down...
352
00:34:35,680 --> 00:34:38,016
How much she paying you off?
353
00:34:38,040 --> 00:34:39,496
Not a damn thing.
354
00:34:39,520 --> 00:34:43,256
The elders have elected for
payment to go to community project
355
00:34:43,280 --> 00:34:45,380
instead of any individuals.
356
00:34:45,960 --> 00:34:49,216
They will also be co-authors
on any findings.
357
00:34:49,240 --> 00:34:51,000
Elders?
358
00:34:52,040 --> 00:34:54,599
Big cultural woman now, eh?
359
00:34:54,900 --> 00:34:57,016
This is a sacred woman's site.
360
00:34:57,040 --> 00:34:59,220
Or did you forget that?
361
00:34:59,680 --> 00:35:04,600
And since this is a woman's site,
you can fuck right off.
362
00:35:24,400 --> 00:35:25,880
You OK?
363
00:35:58,840 --> 00:36:00,336
Hello?
364
00:36:00,360 --> 00:36:02,880
- Hey, Jay.
- Hm?
365
00:36:04,000 --> 00:36:05,456
I need your help.
366
00:37:02,600 --> 00:37:04,080
Shevorne!
367
00:38:10,520 --> 00:38:11,976
- Phillip.
- Hey!
368
00:38:12,000 --> 00:38:13,456
Yeah, brother, you want
to slow down, huh?
369
00:38:13,480 --> 00:38:15,456
A roundabout, brah. Slow down.
370
00:38:15,480 --> 00:38:16,960
I want to tell you something!
371
00:38:17,960 --> 00:38:19,840
Hey! Hey!
372
00:38:22,600 --> 00:38:24,616
Hey, hey!
373
00:38:24,640 --> 00:38:27,496
- You're gonna hurt someone!
- Stay there!
374
00:38:27,520 --> 00:38:31,000
Get out of the way.
375
00:38:32,760 --> 00:38:34,896
Huh? Huh? Hey? Huh?
376
00:38:37,880 --> 00:38:39,816
- Get the fuck off me!
- Come on.
377
00:38:39,840 --> 00:38:41,560
- Oh! Fucking get off me!
- Get up. Get up.
378
00:38:43,120 --> 00:38:45,856
Now... Hey!
379
00:39:14,320 --> 00:39:16,096
Get off me. Get off me, you dog!
380
00:39:16,120 --> 00:39:18,816
Ah! Get off me!
381
00:39:29,040 --> 00:39:32,280
Help! Someone help me!
382
00:39:34,000 --> 00:39:35,456
What do you need help for?
383
00:39:36,960 --> 00:39:39,280
- You!
- What am I gonna do?
384
00:39:40,840 --> 00:39:42,816
You tell me about the yaba
385
00:39:42,840 --> 00:39:45,296
and then you can go and do whatever
it is that you want to go and do.
386
00:39:45,320 --> 00:39:46,976
I'm not tellin' you nothin'!
387
00:39:47,000 --> 00:39:48,896
Well, then I'll just wait.
388
00:39:53,680 --> 00:39:55,399
Someone help me!
389
00:39:55,780 --> 00:39:57,860
Help me, someone!
390
00:39:58,760 --> 00:40:01,600
Help! Help!
391
00:40:02,720 --> 00:40:04,600
Help's right here.
392
00:40:06,513 --> 00:40:07,993
Right here.
393
00:40:26,800 --> 00:40:28,456
Hey, fella.
394
00:40:28,480 --> 00:40:31,400
We've got about 10 minutes
in these bloody shoes.
395
00:40:32,400 --> 00:40:33,880
Wow.
396
00:41:14,840 --> 00:41:16,439
You ready to talk yet?
397
00:41:17,140 --> 00:41:19,239
Why you doin' this to me?
398
00:41:19,740 --> 00:41:22,080
You're doing this to yourself.
399
00:41:26,120 --> 00:41:28,376
I want to die.
400
00:41:28,400 --> 00:41:31,736
I want to end this.
Just fuckin' let me die!
401
00:41:31,760 --> 00:41:33,300
Why?
402
00:41:35,720 --> 00:41:37,560
You want more hurt?
403
00:41:38,999 --> 00:41:41,399
You want to give your family more pain?
404
00:41:42,713 --> 00:41:45,393
You don't understand.
You don't know shit!
405
00:41:52,320 --> 00:41:53,800
Why don't you tell me...
406
00:41:54,840 --> 00:41:56,920
...what it is that I don't understand?
407
00:41:58,340 --> 00:41:59,536
Hey?
408
00:42:22,623 --> 00:42:24,662
Tell me.
409
00:42:26,920 --> 00:42:28,920
That when you lay down at night...
410
00:42:30,160 --> 00:42:32,160
...waiting to sleep...
411
00:42:33,520 --> 00:42:35,160
...and when it finally comes...
412
00:42:37,080 --> 00:42:38,800
...you hope you don't wake up?
413
00:42:41,040 --> 00:42:42,496
But you lie there staring up at the light
414
00:42:42,520 --> 00:42:44,000
that's coming through the window.
415
00:42:45,720 --> 00:42:47,616
And it's still there.
416
00:42:47,640 --> 00:42:49,120
What's still there?
417
00:42:51,080 --> 00:42:52,536
Life.
418
00:43:01,200 --> 00:43:02,680
When I was eight...
419
00:43:04,800 --> 00:43:06,400
...when Zoe was gone...
420
00:43:07,760 --> 00:43:09,799
...I used to look for her every night.
421
00:43:10,100 --> 00:43:11,820
I'm still looking.
422
00:43:14,920 --> 00:43:17,900
When I close my eyes,
all I see is my sister,
423
00:43:18,820 --> 00:43:20,840
my mother, crying.
424
00:43:23,560 --> 00:43:25,360
Just want to switch it off.
425
00:43:29,360 --> 00:43:31,880
You want to be mourned?
Is that what you want?
426
00:43:37,200 --> 00:43:39,919
All your brother boys
gathering round, having a charge.
427
00:43:40,420 --> 00:43:41,639
And then what?
428
00:43:42,020 --> 00:43:43,176
Doesn't matter what.
429
00:43:43,200 --> 00:43:45,120
It does matter.
430
00:43:47,320 --> 00:43:49,020
Your family carry the pain.
431
00:43:49,660 --> 00:43:52,600
Community. They wear the scars.
432
00:44:00,520 --> 00:44:04,480
(A PERFECT WORLD BY BRODERICK SMITH PLAYS
433
00:44:29,000 --> 00:44:32,120
Whoa! Shit!
434
00:44:34,440 --> 00:44:36,136
Whose place is this?
435
00:44:36,160 --> 00:44:38,856
It's a mate's.
He let me have it for the weekend.
436
00:44:44,640 --> 00:44:47,736
- I'm impressed.
- Good. That was the plan.
437
00:44:47,760 --> 00:44:49,720
Um, one second.
438
00:44:54,040 --> 00:44:56,296
Hey!
439
00:44:56,320 --> 00:44:58,400
Right.
440
00:45:22,640 --> 00:45:24,360
I'm scared.
441
00:45:26,720 --> 00:45:28,560
I CAN protect you.
442
00:45:30,920 --> 00:45:33,880
I know people have lied to you
before, but I'm not lying to you now.
443
00:45:37,440 --> 00:45:39,280
But the only way I can help you...
444
00:45:40,280 --> 00:45:43,520
...is if you tell me who
you're working for.
445
00:46:06,760 --> 00:46:09,000
Detective Swan. You're
a hard man to find.
446
00:46:10,240 --> 00:46:11,976
Can this wait until tomorrow?
447
00:46:12,000 --> 00:46:13,519
No.
448
00:46:13,860 --> 00:46:15,936
Already got a statement from
the sergeant about the shooting,
449
00:46:15,960 --> 00:46:17,820
so just got one question for you.
450
00:46:18,580 --> 00:46:20,180
Is that the truth?
451
00:46:21,440 --> 00:46:22,896
Where'd they drag you in from?
452
00:46:22,920 --> 00:46:24,400
Internal Affairs?
453
00:46:30,020 --> 00:46:31,239
Is it the truth?
454
00:46:31,460 --> 00:46:33,016
No.
455
00:46:33,040 --> 00:46:34,536
Makes sense.
456
00:46:34,560 --> 00:46:36,256
I'll admit, I was surprised to see you
457
00:46:36,280 --> 00:46:37,820
caught in a shooting with Declan James.
458
00:46:38,840 --> 00:46:41,239
- Who?
- Declan James.
459
00:46:41,460 --> 00:46:43,639
Goes under Simon Rowland now.
460
00:46:44,020 --> 00:46:46,016
Left the force under a cloud.
461
00:46:46,040 --> 00:46:48,120
Went off the radar until now.
462
00:46:49,800 --> 00:46:51,279
Why'd he leave?
463
00:46:51,740 --> 00:46:55,319
Word is he was about to be caught
in a drug importation sting.
464
00:46:56,060 --> 00:46:58,280
Resigned the week before the bust.
465
00:47:01,400 --> 00:47:03,119
He shot Emilio Gordon.
466
00:47:03,380 --> 00:47:04,940
Not me.
467
00:48:15,160 --> 00:48:16,960
Do you think I'm stupid?
468
00:48:18,199 --> 00:48:19,399
What?
469
00:48:20,600 --> 00:48:22,880
This is your place, isn't it?
470
00:48:28,560 --> 00:48:30,216
It's why I brought you here.
471
00:48:32,420 --> 00:48:34,439
Jesus!
472
00:48:34,860 --> 00:48:36,440
What are you thinking?
473
00:48:37,720 --> 00:48:39,840
I'm thinking...
474
00:48:41,080 --> 00:48:43,880
...where does an ex-cop
get all this money?
475
00:48:45,380 --> 00:48:47,776
I'm thinking that...
476
00:48:47,800 --> 00:48:50,520
...maybe I don't want to know the answer.
477
00:48:52,620 --> 00:48:54,100
Does it matter?
478
00:48:56,560 --> 00:48:58,896
One weekend in six,
I'm away for business.
479
00:48:58,920 --> 00:49:02,576
And in a week's time, I'll have
enough for that to be over as well.
480
00:49:02,600 --> 00:49:04,760
There'll be nothing to know.
481
00:49:06,640 --> 00:49:08,720
If I don't ask questions.
482
00:49:09,920 --> 00:49:11,959
Did Jay tell you what he did
when he went to work?
483
00:49:12,300 --> 00:49:14,240
The lines he had to cross?
484
00:49:15,800 --> 00:49:18,960
Did way worse as a cop than anything now.
485
00:49:22,573 --> 00:49:24,053
That's different.
486
00:49:24,560 --> 00:49:26,040
Is it?
487
00:49:29,280 --> 00:49:32,056
You slept beside Jay every night
488
00:49:32,080 --> 00:49:36,000
and you could because you
didn't ask and he didn't tell.
489
00:49:40,400 --> 00:49:42,736
I was a cop for 19 years.
490
00:49:42,760 --> 00:49:46,416
I got spat on, abused, beaten.
491
00:49:46,440 --> 00:49:50,700
And I gave and lost
everything to that job.
492
00:49:51,740 --> 00:49:54,416
And when I got out, the force just...
493
00:49:54,440 --> 00:49:56,799
...turned their back on me,
494
00:49:57,220 --> 00:49:59,120
and I walked away with nothing.
495
00:50:02,160 --> 00:50:04,620
So you went and got yourself something.
496
00:50:15,440 --> 00:50:17,440
Do you believe in second chances?
497
00:50:23,680 --> 00:50:26,200
You deserve this, Mary.
498
00:50:40,160 --> 00:50:41,896
I don't...
499
00:50:41,920 --> 00:50:45,320
Sorry. I didn't mean that. I...
500
00:50:46,600 --> 00:50:48,456
It's OK. It's OK.
501
00:50:48,480 --> 00:50:50,960
- I...
- It's OK.
502
00:50:52,933 --> 00:50:54,493
Yeah?
503
00:50:58,560 --> 00:51:02,160
Um, where's the bathroom
in this castle of yours?
504
00:51:03,920 --> 00:51:05,600
It's, um...
505
00:51:08,160 --> 00:51:09,656
...down the hallway,
506
00:51:09,680 --> 00:51:11,159
through the bedroom.
507
00:51:11,860 --> 00:51:13,080
OK.
508
00:51:15,299 --> 00:51:16,779
I'll see you in a minute.
509
00:52:06,360 --> 00:52:07,920
Oh, fuck!
510
00:52:36,280 --> 00:52:37,760
Fuck!
511
00:52:46,640 --> 00:52:50,440
Hi. You've called Mary.
Leave a message after the beep.
512
00:52:59,200 --> 00:53:02,176
Hi. You've called Mary. Leave
a message after the beep.
513
00:53:05,820 --> 00:53:07,080
I stuffed up.
514
00:53:28,000 --> 00:53:30,576
Why are you doing this?
Please don't do this.
515
00:53:30,600 --> 00:53:32,518
Answer the question. When was it?
516
00:53:32,542 --> 00:53:33,976
We're friends of a friend.
517
00:53:34,000 --> 00:53:36,136
Heard you need some
help with a policing matter.
518
00:53:36,160 --> 00:53:37,616
Detective Swan,
519
00:53:37,640 --> 00:53:39,976
I'm informing you you're under arrest.
520
00:53:40,000 --> 00:53:42,856
I'm gonna need your badge and your gun.
521
00:53:42,880 --> 00:53:44,496
You'll need legal representation.
522
00:53:44,520 --> 00:53:46,536
They knew what was coming.
523
00:53:46,560 --> 00:53:48,976
What was coming? So, what was coming?
524
00:53:49,000 --> 00:53:51,000
What? Come on, what?
36482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.