Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:31,520 --> 00:00:34,387
"A blanket of naps
begets a handful of gnats,"
3
00:00:34,389 --> 00:00:36,389
is what my granddaddy
would say to me
4
00:00:36,391 --> 00:00:39,659
on egg and sausage mornings.
5
00:00:39,661 --> 00:00:42,695
Drink your water
in a tub full of bourbon.
6
00:00:48,303 --> 00:00:51,604
And why, for the matter of
scotch and my lady's crotch,
7
00:00:51,606 --> 00:00:54,741
do movies always act like
mermaids breathe water?
8
00:00:54,743 --> 00:00:58,278
Obviously mermaids are mammals
because they look part human,
9
00:00:58,280 --> 00:00:59,679
for goodness gracious,
righteous books,
10
00:00:59,681 --> 00:01:01,748
and boots of my ancestors' sake.
11
00:01:01,750 --> 00:01:03,550
Do they not?
12
00:01:05,287 --> 00:01:08,288
- Why do they have hair then?
- What?
13
00:01:08,290 --> 00:01:12,425
Why do mermaids have hair
if they live in the water then?
14
00:01:12,427 --> 00:01:15,161
Why the mermaid has hair
could be perhaps
15
00:01:15,163 --> 00:01:18,498
indeed for the same reason
why the walrus has a mustache.
16
00:01:19,701 --> 00:01:22,202
Why does a walrus
have a mustache?
17
00:01:22,204 --> 00:01:26,372
I don't know the answer to this,
but it does indeed.
18
00:01:26,374 --> 00:01:28,374
Sure as a jury
in a witch trial, they do.
19
00:01:28,376 --> 00:01:31,478
You think mermaids have...
20
00:01:31,480 --> 00:01:33,646
oh, have mustaches?
21
00:01:33,648 --> 00:01:37,317
Did you jump overboard
while I was talking?
22
00:01:37,319 --> 00:01:39,586
Do you think they really
have the coconut bras
23
00:01:39,588 --> 00:01:41,688
or, you know, those...
24
00:01:41,690 --> 00:01:44,290
those seashell bras?
25
00:01:44,292 --> 00:01:45,692
I think their tits are out.
26
00:01:45,694 --> 00:01:48,695
- You hope their tits are out.
- Yeah.
27
00:01:48,697 --> 00:01:51,698
Fish guts on your glass.
28
00:01:51,700 --> 00:01:53,366
Hold on.
29
00:02:06,281 --> 00:02:10,316
My niece entering kindergarten.
30
00:02:12,687 --> 00:02:14,621
So you don't think sirens exist
31
00:02:14,623 --> 00:02:16,222
because no one
in their right mind
32
00:02:16,224 --> 00:02:18,324
would draw attention
to their death sentence.
33
00:02:18,326 --> 00:02:21,761
Exactly. Mermaids are
definitely not sirens.
34
00:02:21,763 --> 00:02:25,265
Would you seduce
a serial killer if you knew
35
00:02:25,267 --> 00:02:28,668
he was a serial killer
who also wanted to eat you?
36
00:02:28,670 --> 00:02:30,470
I don't think people
want to eat sirens.
37
00:02:30,472 --> 00:02:32,305
I think they want
to fuck sirens.
38
00:02:32,307 --> 00:02:34,440
Still in case in point
to be the same.
39
00:02:34,442 --> 00:02:35,842
No way sirens exist.
40
00:02:35,844 --> 00:02:37,544
But mermaids...
41
00:02:37,546 --> 00:02:41,648
Mermaids have been spotted
for a hundred years
42
00:02:41,650 --> 00:02:43,550
around these waters,
43
00:02:43,552 --> 00:02:45,418
surfacing to have a look,
44
00:02:45,420 --> 00:02:47,654
curiosity getting
the best of them.
45
00:02:47,656 --> 00:02:49,389
STANLEY: Maybe they
really do exist.
46
00:02:49,391 --> 00:02:51,758
Maybe they do.
47
00:02:51,760 --> 00:02:55,862
Maybe if we waited long enough,
say for a week or weeks on end,
48
00:02:55,864 --> 00:02:57,597
we could catch one surfacing,
49
00:02:57,599 --> 00:02:59,799
crawling out of the water
to have a look
50
00:02:59,801 --> 00:03:03,803
at the flickering lights
of the modern world.
51
00:03:03,805 --> 00:03:05,672
Maybe they're worth a fortune
52
00:03:05,674 --> 00:03:09,342
if you actually caught one
and cut off her tail.
53
00:03:10,645 --> 00:03:13,513
Why would you wanna
cut off a mermaid's...
54
00:03:13,515 --> 00:03:15,682
You don't know how strong
or resourceful a mermaid is.
55
00:03:15,684 --> 00:03:17,383
If she's survived this long,
56
00:03:17,385 --> 00:03:18,685
maybe she'd know
how to gnaw through the rope
57
00:03:18,687 --> 00:03:20,386
and release herself
from the boat.
58
00:03:20,388 --> 00:03:22,422
Logic and practicality
would dictate
59
00:03:22,424 --> 00:03:26,693
that one must maim
a mythical creature
60
00:03:26,695 --> 00:03:30,697
if one wants to transport
a mythical creature.
61
00:03:30,699 --> 00:03:32,398
Then how then?
62
00:03:32,400 --> 00:03:34,767
We take our fire ax
and chop her tail off,
63
00:03:34,769 --> 00:03:36,736
hack it off,
64
00:03:36,738 --> 00:03:39,305
tie the tail
to the end of the boat
65
00:03:39,307 --> 00:03:42,742
and drag it with us, underwater,
all the way back to shore,
66
00:03:42,744 --> 00:03:45,445
throw her human half into
the bloody chum hole,
67
00:03:45,447 --> 00:03:47,447
then we sell her in two pieces,
68
00:03:47,449 --> 00:03:50,550
and make
a million fucking dollars.
69
00:03:51,786 --> 00:03:53,319
Is the ax on the boat?
70
00:03:53,321 --> 00:03:54,621
On the wall,
beneath the shotgun.
71
00:03:54,623 --> 00:03:56,456
Is there gas in the engine?
72
00:03:56,458 --> 00:03:58,458
Filled it this morning when
I filled myself with coffee.
73
00:03:58,460 --> 00:04:00,893
Do we have food enough
to last a week-long stakeout?
74
00:04:00,895 --> 00:04:02,595
Rotten crabs
that'll make you upchuck
75
00:04:02,597 --> 00:04:05,365
over the side of the boat
after every meal.
76
00:04:05,367 --> 00:04:08,501
And lots and lots of cigarettes
to get the taste of smelly crab
77
00:04:08,503 --> 00:04:10,803
and fresh vomit
out of your mouth.
78
00:04:10,805 --> 00:04:13,773
Well, then let's go cut off
a mermaid's tail then.
79
00:04:16,611 --> 00:04:19,746
โช I like a song
with a skip-a-dee-dee โช
80
00:04:19,748 --> 00:04:23,416
โช When the melody
moves right along โช
81
00:04:23,418 --> 00:04:26,886
โช The kind of a tune
you can tap with your feet โช
82
00:04:26,888 --> 00:04:30,356
โช I love an old-fashioned song โช
83
00:04:30,358 --> 00:04:31,958
โช I. la la la la โช
84
00:04:50,445 --> 00:04:51,811
Hi, Susan?
85
00:04:51,813 --> 00:04:54,914
Susan, it's Dr. Beyer.
Connect me to Markham.
86
00:04:54,916 --> 00:04:56,015
Hold on a second.
87
00:05:01,856 --> 00:05:03,690
Yeah, two.
88
00:05:03,692 --> 00:05:05,391
Thank you.
89
00:05:27,782 --> 00:05:30,083
The birds are tugging
on the net.
90
00:05:42,630 --> 00:05:46,065
Turn the engine off, so you
don't scare away the mermaids.
91
00:05:47,802 --> 00:05:50,036
Start her up, check the engine.
92
00:05:51,873 --> 00:05:55,007
Knock anything off that
might be growing on her.
93
00:06:01,483 --> 00:06:04,050
This boat's been quiet
for longer sits.
94
00:06:05,787 --> 00:06:08,788
Put an Alvey out there.
95
00:06:08,790 --> 00:06:12,725
Baitcaster, barrel, berley,
96
00:06:12,727 --> 00:06:16,496
bobby cork,
97
00:06:16,498 --> 00:06:18,064
droppers, pollards.
98
00:06:18,066 --> 00:06:19,999
Engine doesn't
scare away the birds.
99
00:06:26,508 --> 00:06:28,708
Engine doesn't
scare away the birds.
100
00:06:37,752 --> 00:06:39,852
Chrome slicers,
101
00:06:39,854 --> 00:06:42,688
flies, gang hooks.
102
00:06:59,641 --> 00:07:01,174
Okay, well...
103
00:07:02,644 --> 00:07:03,776
Starboard!
104
00:07:03,778 --> 00:07:05,678
Got her!
Get the net!
105
00:07:14,088 --> 00:07:15,588
Over here!
106
00:07:29,838 --> 00:07:32,638
Pull her up!
Pull her up!
107
00:07:43,818 --> 00:07:46,018
Oh, shit, pull her up!
108
00:07:52,093 --> 00:07:53,926
Get the crank!
109
00:09:15,710 --> 00:09:17,109
Hey, help, man!
110
00:09:49,844 --> 00:09:51,844
Come here, bitch.
111
00:10:08,930 --> 00:10:10,930
Oh, shit!
112
00:10:18,239 --> 00:10:19,372
Shit!
113
00:10:22,977 --> 00:10:25,244
Stop her from going overboard!
I didn't tie her off yet!
114
00:11:22,336 --> 00:11:23,936
Stop shooting!
115
00:11:23,938 --> 00:11:25,171
Stop shooting!
116
00:12:00,007 --> 00:12:01,073
She's caught in the net.
117
00:16:37,351 --> 00:16:39,651
I'm Dr. Beyer.
I'm a psychiatrist.
118
00:16:44,125 --> 00:16:46,425
Why are you on my boat?
119
00:16:47,528 --> 00:16:49,094
I'm an interested buyer.
120
00:16:49,096 --> 00:16:50,629
I'm pretty, pretty rich.
121
00:16:50,631 --> 00:16:53,499
- Five million.
- Not that rich.
122
00:16:53,501 --> 00:16:56,535
$500,000.
Half a million.
123
00:16:57,705 --> 00:17:00,272
- Two million.
- One.
124
00:17:06,113 --> 00:17:07,613
Why did you chop her tail off?
125
00:19:45,673 --> 00:19:50,475
The tongue of a blue whale
can be as large as a Volkswagen.
126
00:19:52,346 --> 00:19:53,745
You know what that means.
127
00:19:53,747 --> 00:19:55,747
Hey, guys, let me
get in on this.
128
00:19:55,749 --> 00:19:57,683
Good form today, Martha-Rose.
129
00:19:57,685 --> 00:19:59,418
Thank you, Reyna.
130
00:20:00,421 --> 00:20:02,487
Can I play?
131
00:20:02,489 --> 00:20:03,889
Can I play this time?
132
00:20:04,558 --> 00:20:07,359
You guys, hey, come on,
let me get in on this.
133
00:20:07,361 --> 00:20:10,862
Go check the scores on the
Olympics and then you can play.
134
00:20:10,864 --> 00:20:12,898
And see if they're saying
when men's swimming starts!
135
00:20:13,834 --> 00:20:16,335
You know, June, you could
ask your imaginary friend
136
00:20:16,337 --> 00:20:18,403
to steal some uppers for us.
137
00:20:18,572 --> 00:20:21,607
You know, since no one
sees her but you.
138
00:20:24,311 --> 00:20:26,478
I really like the coffee here.
Freshly ground.
139
00:20:26,480 --> 00:20:28,947
Was there an old insane asylum
here or something?
140
00:20:28,949 --> 00:20:30,449
What are those pictures?
141
00:20:30,451 --> 00:20:32,484
Way before all this
suburban development.
142
00:20:32,486 --> 00:20:35,887
Doc probably thought it'd be
apropos to have his home here
143
00:20:35,889 --> 00:20:37,322
for the disturbed.
144
00:20:40,828 --> 00:20:43,395
Hallowed ground
to a history buff.
145
00:20:44,765 --> 00:20:47,799
You know, it actually
still exists.
146
00:20:49,803 --> 00:20:51,536
Right beneath us.
147
00:20:54,475 --> 00:20:55,540
Right beneath us.
148
00:20:57,544 --> 00:20:59,711
They didn't seal it
149
00:20:59,712 --> 00:21:01,879
'cause it adds value to
the house if it has a cellar.
150
00:21:01,882 --> 00:21:03,315
What the fuck was that?
151
00:21:10,991 --> 00:21:12,791
Yeah, you're supposed
to go change that bulb.
152
00:21:28,909 --> 00:21:34,680
Hey, so behind one of
these doors in this house
153
00:21:34,682 --> 00:21:39,651
are steps that go down
to the weirdest basement
154
00:21:39,653 --> 00:21:41,420
in the New World.
155
00:21:43,991 --> 00:21:45,924
That's not a real
statistic though.
156
00:21:47,895 --> 00:21:48,960
Which door is it?
157
00:22:00,507 --> 00:22:02,074
Hey, light bulb.
158
00:22:11,952 --> 00:22:13,018
That's Coffee's.
159
00:22:13,020 --> 00:22:14,686
His girlfriend hates guns,
160
00:22:14,688 --> 00:22:16,755
so he keeps it here.
161
00:22:19,793 --> 00:22:21,860
Doc does the same thing
with his gun.
162
00:22:23,564 --> 00:22:24,563
Weird.
163
00:23:06,106 --> 00:23:09,408
June, June, I think there's
a ghost in the bathroom!
164
00:23:10,110 --> 00:23:11,710
Guys, shut up!
165
00:23:11,712 --> 00:23:13,512
I think there's something
in the bathroom.
166
00:23:20,921 --> 00:23:22,888
Girls.
167
00:23:22,890 --> 00:23:24,689
Girls!
168
00:23:24,691 --> 00:23:28,860
Girls, do not engage
June's fantasy!
169
00:23:43,977 --> 00:23:46,511
Oh, it is the new girl.
170
00:23:46,513 --> 00:23:47,979
And all of you acting like this
171
00:23:47,981 --> 00:23:51,516
is not gonna make her feel
very at home, is it?
172
00:23:51,518 --> 00:23:53,752
Now, come on,
back in the room, come on.
173
00:23:53,754 --> 00:23:56,188
We just wanted...
We were just saying hi.
174
00:23:57,791 --> 00:23:59,057
Good girls, come on.
175
00:23:59,059 --> 00:24:01,193
I wasn't gonna hurt her.
176
00:26:18,265 --> 00:26:19,864
Her legs don't work.
177
00:26:19,866 --> 00:26:20,932
Is she paralyzed?
178
00:26:21,868 --> 00:26:23,234
No wheelchair.
179
00:26:23,236 --> 00:26:25,170
Think they're
encouraging her to walk?
180
00:26:25,172 --> 00:26:27,339
Got it.
She's in denial, like you.
181
00:26:27,341 --> 00:26:29,874
Gonna steal a wheelchair.
182
00:26:29,876 --> 00:26:31,876
They don't lock
the storage closet.
183
00:26:31,878 --> 00:26:33,244
Even if it were locked,
184
00:26:33,246 --> 00:26:35,880
why not just walk
through the door?
185
00:26:35,882 --> 00:26:37,782
Do you ever wonder why you
can't seem to touch anyone,
186
00:26:37,784 --> 00:26:40,085
- but you can open cabinets?
- What are you talking about?
187
00:26:40,087 --> 00:26:41,953
Look, you were here
ten years ago,
188
00:26:41,955 --> 00:26:44,089
but you're certainly
not here now.
189
00:26:44,091 --> 00:26:46,958
You can't walk through walls,
through doors.
190
00:26:46,960 --> 00:26:49,260
You're not one of us.
191
00:26:49,262 --> 00:26:51,229
Will you shut the fuck up?
192
00:29:06,867 --> 00:29:10,969
Rabbit? Do I see the bunnies?
Where are they?
193
00:29:12,973 --> 00:29:16,274
There's fresh coffee
in the kitchen. Reyna?
194
00:29:18,211 --> 00:29:19,494
Medication.
195
00:29:19,495 --> 00:29:20,778
Did you guys hear
the dog again last night?
196
00:29:21,848 --> 00:29:23,381
Can we not talk
about that, Alex?
197
00:29:25,385 --> 00:29:28,319
Guys, what is the wheelchair
doing in this room?
198
00:29:28,321 --> 00:29:32,524
Girls, where are the fish?
Don't we have more fish?
199
00:29:34,861 --> 00:29:36,261
SUSAN: And the admission
processing board
200
00:29:36,263 --> 00:29:37,462
have inquired about
the new patient.
201
00:29:37,464 --> 00:29:39,364
You haven't filed anything yet.
202
00:29:39,366 --> 00:29:42,133
Just tell them we're working on
the paperwork, ran out of forms.
203
00:29:42,135 --> 00:29:44,135
You have oodles of messages
from the safety inspector
204
00:29:44,137 --> 00:29:45,870
wanting to seal off
that entrance downstairs.
205
00:29:45,872 --> 00:29:47,071
I'm working down there.
206
00:29:47,073 --> 00:29:48,273
Turning the old asylum
into a museum.
207
00:29:50,010 --> 00:29:51,943
There's a perfectly
good lock on the door.
208
00:29:51,945 --> 00:29:53,311
He says a locked door
isn't enough.
209
00:29:53,313 --> 00:29:56,147
Assholes just need something
to complain about.
210
00:30:00,287 --> 00:30:01,486
Beyer Mental Health.
This is Susan.
211
00:30:01,488 --> 00:30:02,787
Hi, I have a question.
212
00:30:02,788 --> 00:30:04,087
My daughter
just got out of rehab,
213
00:30:04,090 --> 00:30:06,991
- and I was wondering...
- Yes, we...
214
00:30:07,427 --> 00:30:08,960
Are you gonna join us today?
215
00:30:10,030 --> 00:30:12,297
Okay, suit yourself.
216
00:30:12,299 --> 00:30:14,032
The men's swimming matches
are on.
217
00:30:14,034 --> 00:30:16,935
Sandra, maybe I should
bring her breakfast in here?
218
00:30:16,937 --> 00:30:19,170
- Men in Speedos!
- Okay.
219
00:30:19,172 --> 00:30:21,372
Men with big muscles!
220
00:30:21,374 --> 00:30:24,375
Don't bother replying.
It's only a mental home.
221
00:30:24,377 --> 00:30:26,277
We're all clearly secure
with ourselves.
222
00:30:29,182 --> 00:30:30,248
Was that you?
223
00:30:34,154 --> 00:30:35,220
Are you okay?
224
00:30:51,137 --> 00:30:52,537
What are you looking at?
225
00:31:02,115 --> 00:31:05,183
Hey, hey, hey, hey.
226
00:31:05,185 --> 00:31:07,986
Look what I got.
Look what I got right here.
227
00:31:07,988 --> 00:31:10,188
Come on, come on.
228
00:31:10,190 --> 00:31:13,091
Shh. Shh.
229
00:31:13,093 --> 00:31:14,158
Easy.
230
00:31:15,095 --> 00:31:18,162
Look what I have got
for you, huh?
231
00:31:20,100 --> 00:31:24,102
Hey, don't these look like toys?
232
00:31:25,205 --> 00:31:26,571
Pretty, huh?
233
00:31:27,574 --> 00:31:29,507
Very pretty.
234
00:31:30,977 --> 00:31:32,477
Do you like those?
235
00:31:32,479 --> 00:31:34,579
Look at this.
Would you like to...
236
00:31:35,515 --> 00:31:37,415
What do you think about him?
237
00:31:40,053 --> 00:31:42,587
You don't have to be afraid.
238
00:31:45,191 --> 00:31:48,192
Ooh, that one smells
like a fish tank.
239
00:31:48,194 --> 00:31:50,561
What do you think, huh?
You can touch it.
240
00:31:50,563 --> 00:31:54,065
You can play with this
if you wanted to.
241
00:32:22,462 --> 00:32:25,063
Oh, my God.
242
00:32:25,065 --> 00:32:27,465
You know sign language.
243
00:32:45,585 --> 00:32:48,353
I think our new patient
knows sign language.
244
00:32:48,355 --> 00:32:50,521
She tried to
communicate with me.
245
00:33:39,339 --> 00:33:40,405
Back off!
246
00:33:41,207 --> 00:33:43,674
Hey, stop it!
247
00:33:43,676 --> 00:33:45,343
No!
248
00:33:45,345 --> 00:33:47,178
Shut up!
249
00:34:05,532 --> 00:34:07,398
I'm gonna go get
some more blankets
250
00:34:07,400 --> 00:34:10,701
so we can make a fort
and stay safe, okay?
251
00:34:14,641 --> 00:34:16,707
- Dr. Miller.
- Hi. Nice to finally meet you.
252
00:34:29,622 --> 00:34:32,323
She likes sitting here,
and she likes it dark.
253
00:34:32,325 --> 00:34:35,259
Why would she like it in here?
It smells like vomit.
254
00:34:44,637 --> 00:34:47,371
She's got something like seaweed
growing out of her scalp.
255
00:34:47,373 --> 00:34:49,574
Really? What do you mean?
256
00:34:49,576 --> 00:34:52,510
I don't know what it is.
257
00:34:52,512 --> 00:34:54,645
I'm not gonna cut it
until we do.
258
00:34:54,647 --> 00:34:58,182
She has clearly
been traumatized.
259
00:34:58,184 --> 00:35:00,418
Let's at least give her...
260
00:35:17,670 --> 00:35:19,370
All right, Linda,
261
00:35:19,372 --> 00:35:21,572
would you like to finish
what you were saying?
262
00:35:27,480 --> 00:35:30,248
- We should watch real cable.
- That asshole security guard...
263
00:35:30,250 --> 00:35:32,783
- We're all adults here.
- Is a certifiable psychotic.
264
00:35:32,785 --> 00:35:35,319
We don't need cartoons from
the '40s to calm us down.
265
00:35:35,321 --> 00:35:37,788
- I saw him dragging Natasha...
- Where has Natasha been anyway?
266
00:35:37,790 --> 00:35:40,224
Okay, okay, I cannot hear
267
00:35:40,226 --> 00:35:42,693
when you are both speaking
at the same time.
268
00:35:42,695 --> 00:35:44,762
Now, come on.
First of all,
269
00:35:44,764 --> 00:35:49,433
we're here to get better,
not watch HBO, all right?
270
00:35:49,435 --> 00:35:52,570
Now, Linda...
Charlotte, put the book down.
271
00:35:52,572 --> 00:35:54,839
Thank you.
272
00:35:54,841 --> 00:35:57,508
Linda, would you like to finish
what you were saying?
273
00:35:57,510 --> 00:35:59,343
Linda?
274
00:35:59,345 --> 00:36:01,646
Would you like to finish
what you were saying?
275
00:36:04,317 --> 00:36:05,783
Okay, okay.
276
00:36:05,785 --> 00:36:08,786
I know that they flicker,
but they never go off.
277
00:36:14,861 --> 00:36:17,695
Okay, the lights flicker,
but they never go out.
278
00:36:17,697 --> 00:36:19,797
I'm freaking out.
279
00:36:19,799 --> 00:36:20,865
Who's hungry?
280
00:36:33,746 --> 00:36:35,746
Hey, can we all be quiet?
281
00:36:35,748 --> 00:36:38,516
She's trying to say something.
282
00:36:38,518 --> 00:36:40,885
Hey, hey, hey, you guys...
283
00:36:44,857 --> 00:36:47,491
I'm sorry. Her signing
is really cryptic.
284
00:36:47,493 --> 00:36:49,727
I can't understand
her hand articulation.
285
00:36:49,729 --> 00:36:51,796
Can you slow it down, please?
286
00:36:54,567 --> 00:36:55,900
She's saying
there's a girl in this room
287
00:36:55,902 --> 00:36:58,369
that none of us can see.
288
00:37:02,442 --> 00:37:05,309
I see her.
Tell her I can see her too.
289
00:37:05,311 --> 00:37:07,511
Ask her if she can see
Becky's eight-year-old twin
290
00:37:07,513 --> 00:37:09,313
standing by her, always
asking her for his blanket.
291
00:37:09,315 --> 00:37:11,882
What the fuck?
What the fuck? How...
292
00:37:11,884 --> 00:37:14,452
How the fuck did you know
that this was his blanket?
293
00:37:14,454 --> 00:37:16,787
She says she doesn't
belong here.
294
00:37:16,789 --> 00:37:19,590
Join the sorority, sister.
None of us belong here.
295
00:37:19,592 --> 00:37:20,591
Hey.
296
00:37:20,593 --> 00:37:22,727
Come out of it.
297
00:37:22,729 --> 00:37:24,929
Belongs to the water?
298
00:37:24,931 --> 00:37:27,565
Ask her why she learned to sign.
299
00:37:32,438 --> 00:37:36,340
Pirates? Pirates?
300
00:37:36,342 --> 00:37:38,409
- Huh.
- Sign language pirates.
301
00:37:38,411 --> 00:37:39,877
Don't interrupt
the process, London.
302
00:37:39,879 --> 00:37:41,679
What do you care anyway, Sandra?
303
00:37:41,681 --> 00:37:43,681
You're just gonna
leave us soon anyway.
304
00:37:43,683 --> 00:37:44,882
Who told you that?
305
00:37:44,884 --> 00:37:47,752
The doctoral trainees
always leave us.
306
00:37:47,754 --> 00:37:49,820
And your timecard's
punched enough holes
307
00:37:49,822 --> 00:37:52,356
to almost get you
a free sandwich.
308
00:37:52,358 --> 00:37:54,558
She learned to sign from...
309
00:37:54,560 --> 00:37:55,860
- Pirates.
- Pirates.
310
00:37:55,862 --> 00:37:57,495
Her and her species.
311
00:37:57,497 --> 00:37:58,763
But the men became...
312
00:37:58,765 --> 00:38:01,832
What are you saying?
What is this word?
313
00:38:01,834 --> 00:38:03,401
Aggressive?
314
00:38:03,403 --> 00:38:05,503
- Aggressive.
- Fucking pirates.
315
00:38:05,505 --> 00:38:10,775
And the men stole her species
from the sea generations ago.
316
00:38:10,777 --> 00:38:15,379
Thousands of girls
who were born on land
317
00:38:15,381 --> 00:38:17,748
are walking around...
318
00:38:17,750 --> 00:38:20,384
with no idea that...
319
00:38:20,386 --> 00:38:22,953
their genes go back to this...
320
00:38:22,955 --> 00:38:25,756
ocean resident?
321
00:38:25,758 --> 00:38:27,425
Like a fish?
322
00:38:27,427 --> 00:38:28,959
I don't understand.
323
00:38:28,961 --> 00:38:31,395
I don't know
what she's trying to say.
324
00:38:31,397 --> 00:38:34,565
Dr. Miller, I think
she thinks she's a mermaid.
325
00:38:35,535 --> 00:38:38,436
Why is she, um...
326
00:38:38,438 --> 00:38:41,572
bipedal there, Dr. Stiff?
327
00:38:42,975 --> 00:38:46,444
She's saying it happens...
328
00:38:46,446 --> 00:38:48,479
when she's forced to dry land,
329
00:38:48,481 --> 00:38:52,983
or when her tail is
removed from her body.
330
00:38:53,986 --> 00:38:56,020
They completely blend...
331
00:38:56,022 --> 00:38:59,023
into full humans.
332
00:39:02,862 --> 00:39:04,895
What is this?
What are you saying?
333
00:39:04,897 --> 00:39:06,964
What does this mean?
334
00:39:10,903 --> 00:39:12,636
You're dying.
335
00:39:15,708 --> 00:39:17,608
You're dying?
336
00:39:17,610 --> 00:39:20,578
Some who are like her
can survive on land,
337
00:39:20,580 --> 00:39:22,613
but many don't.
338
00:39:25,051 --> 00:39:26,751
She says she's gonna die
339
00:39:26,753 --> 00:39:30,454
if she doesn't get back
to the ocean soon.
340
00:39:30,456 --> 00:39:32,690
Okay, that's enough
for tonight, ladies.
341
00:39:32,692 --> 00:39:34,725
Everybody to your
sleeping quarters.
342
00:39:34,727 --> 00:39:36,026
Gonna give your medications
there tonight.
343
00:39:36,028 --> 00:39:38,863
Come on, everybody up.
We're done.
344
00:39:38,865 --> 00:39:41,665
Come on.
That's enough for tonight.
345
00:39:41,667 --> 00:39:43,134
Time to go.
346
00:39:44,771 --> 00:39:47,605
I don't want any horsing around
tonight either.
347
00:39:47,607 --> 00:39:49,807
Reyna, that means you too.
348
00:39:57,784 --> 00:39:58,949
Reyna!
349
00:39:58,951 --> 00:40:00,985
Fuck you, mermaid.
350
00:40:00,987 --> 00:40:02,753
Reyna!
351
00:40:02,755 --> 00:40:05,589
Sorry, Sandra!
352
00:40:05,591 --> 00:40:08,626
I'm ready for
my antipsychotic now!
353
00:40:08,628 --> 00:40:10,995
Can I request
that Dr. Miller...
354
00:40:10,997 --> 00:40:14,532
rectally administer the pill
into me tonight?
355
00:40:14,534 --> 00:40:15,766
Reyna!
356
00:40:15,768 --> 00:40:18,702
Please, nurse?
357
00:40:32,084 --> 00:40:34,785
I think I would be
from mermaids.
358
00:40:34,787 --> 00:40:37,788
I don't know. I just think
I'd be a mermaid.
359
00:40:37,790 --> 00:40:39,657
When I was a kid,
my mom used to have to drag me
360
00:40:39,659 --> 00:40:41,559
kicking and screaming from the
blow-up pool in the backyard.
361
00:40:41,561 --> 00:40:42,960
Therefore,
you must be a mermaid.
362
00:40:42,962 --> 00:40:46,030
- Shut up, Edith Post.
- Emily Post.
363
00:40:46,032 --> 00:40:48,065
All I'm saying is if one of us
was a fucking mermaid
364
00:40:48,067 --> 00:40:49,133
and didn't know it,
365
00:40:49,135 --> 00:40:50,534
I'd be the fucking mermaid.
366
00:40:50,536 --> 00:40:51,836
You definitely smell like one.
367
00:40:51,838 --> 00:40:53,838
What do you think, June?
368
00:40:53,840 --> 00:40:56,907
Better yet, let's ask
June's imaginary friend
369
00:40:56,909 --> 00:40:59,710
what she thinks about all this.
370
00:40:59,712 --> 00:41:01,145
Huh, June?
371
00:41:07,119 --> 00:41:08,185
Hmm.
372
00:41:09,589 --> 00:41:10,988
That's what I thought.
373
00:41:12,725 --> 00:41:14,825
How about you put this
over your face
374
00:41:14,827 --> 00:41:16,126
so I can stop looking at it?
375
00:41:17,563 --> 00:41:19,563
Put it over your head!
376
00:41:19,565 --> 00:41:22,099
Put it over your fucking head!
377
00:41:24,570 --> 00:41:26,937
You're so fucking useless.
Are you happy, newbie?
378
00:41:26,939 --> 00:41:28,873
This is what happens
when you turn this place
379
00:41:28,875 --> 00:41:31,642
into a house of lies.
380
00:41:31,644 --> 00:41:33,077
Mermaid, my ass.
381
00:41:33,079 --> 00:41:35,746
Why don't you go to hell,
you little faker?
382
00:41:35,748 --> 00:41:37,081
I believe you.
383
00:41:37,083 --> 00:41:38,582
I think I'm going
start telling people
384
00:41:38,584 --> 00:41:40,084
I'm actually a mermaid princess,
385
00:41:40,086 --> 00:41:43,187
so I don't have to deal
with reality either.
386
00:41:58,738 --> 00:41:59,937
I don't understand.
387
00:42:08,814 --> 00:42:10,047
Ugh! Fuck!
388
00:42:27,133 --> 00:42:29,066
She chipped my tooth.
389
00:42:30,870 --> 00:42:35,105
Doc, doesn't this lead
to the lower asylum?
390
00:42:37,243 --> 00:42:39,777
- I thought it was closed off.
- It is.
391
00:42:40,746 --> 00:42:41,779
Now it isn't.
392
00:42:41,781 --> 00:42:44,648
This patient requires isolation.
393
00:42:44,650 --> 00:42:47,151
You're more than welcome
to come down and help me
394
00:42:47,153 --> 00:42:49,720
or stay up here
if you're afraid.
395
00:42:49,722 --> 00:42:51,655
Yeah.
396
00:42:51,657 --> 00:42:54,158
I can't go down there.
397
00:42:54,160 --> 00:42:58,762
Do you need me to help,
or can you do this by yourself?
398
00:42:58,764 --> 00:43:01,231
Because I...
399
00:43:19,085 --> 00:43:21,819
Do you think it's right to put
a girl down there in the dark?
400
00:43:21,821 --> 00:43:25,823
I mean, isn't that
gonna be traumatic?
401
00:43:25,825 --> 00:43:28,892
Does it look like I have a PhD?
402
00:43:31,831 --> 00:43:33,831
I would have gone down there
if I had a drink.
403
00:43:33,833 --> 00:43:36,000
I mean, all I need is one drink.
404
00:43:36,002 --> 00:43:38,135
Oh, definitely.
Me too.
405
00:43:38,137 --> 00:43:41,772
If I had a margarita first,
then no problem.
406
00:43:53,085 --> 00:43:54,818
Goddamn it.
407
00:44:18,344 --> 00:44:20,277
Where do you think
they took her?
408
00:44:20,279 --> 00:44:23,147
I don't know, but someone's
gotta go look, bring back intel.
409
00:44:23,149 --> 00:44:25,149
Becky, don't say intel.
It's irritating.
410
00:44:25,151 --> 00:44:26,817
You're gonna help her,
aren't you?
411
00:44:26,819 --> 00:44:29,119
No, but you can, if you want.
412
00:44:33,125 --> 00:44:35,192
I'll go find her.
413
00:44:35,194 --> 00:44:39,296
If anyone sees you after hours,
you'll get quarantined, Linda.
414
00:44:39,298 --> 00:44:42,032
Kinda goes without saying,
Charlotte.
415
00:44:56,282 --> 00:44:59,083
I told you not to give away
our secret, tadpole.
416
00:45:37,189 --> 00:45:39,423
I... The girls,
they wanted me to...
417
00:45:39,425 --> 00:45:44,061
Go ahead.
She's right down there.
418
00:45:48,901 --> 00:45:50,968
Do you have an extension cord?
419
00:46:24,904 --> 00:46:27,304
Linda! Linda!
420
00:46:27,306 --> 00:46:29,072
We're in here!
421
00:46:29,074 --> 00:46:30,974
Linda!
422
00:46:30,976 --> 00:46:32,476
Linda, we're in here!
423
00:46:32,478 --> 00:46:35,145
Look at me!
Look at me, Linda!
424
00:46:35,147 --> 00:46:37,014
We're in here!
425
00:46:37,016 --> 00:46:38,448
You looked right at me.
426
00:46:55,234 --> 00:46:57,034
Please stop!
427
00:47:27,032 --> 00:47:28,131
I can't...
428
00:47:37,343 --> 00:47:39,343
I can't see.
429
00:47:39,345 --> 00:47:41,411
What am I sitting on?
What...
430
00:47:54,093 --> 00:47:56,326
Okay, give me a wall.
431
00:47:57,496 --> 00:47:59,062
Where's the wall?
432
00:48:03,569 --> 00:48:05,402
Come on, where's the fucking...
433
00:48:26,091 --> 00:48:28,058
Who's gonna get
a new squeaky toy tomorrow?
434
00:48:31,597 --> 00:48:33,463
Too scary.
435
00:48:33,465 --> 00:48:36,233
Too scary. Can't breathe.
436
00:48:36,235 --> 00:48:39,036
Turn... Turn the lights, please!
437
00:48:39,038 --> 00:48:40,504
I don't like the dark.
438
00:49:05,064 --> 00:49:07,297
June kept the room lit up all
night, so I wouldn't be scared.
439
00:49:07,299 --> 00:49:09,166
You're not making any sense.
440
00:49:09,168 --> 00:49:12,202
I think it's bioluminescence.
Like the deep sea fish
441
00:49:12,204 --> 00:49:14,104
with the little light
in front of their sharp teeth
442
00:49:14,106 --> 00:49:16,540
that attracts
little fishies to them,
443
00:49:16,542 --> 00:49:19,409
lures smaller fish to her,
so she can eat them.
444
00:49:19,411 --> 00:49:21,044
June, in the living room.
445
00:49:21,046 --> 00:49:22,112
Have you seen Linda
and the new girl?
446
00:49:22,114 --> 00:49:23,180
No, ask her.
447
00:49:38,330 --> 00:49:40,230
You're a goddamn survivor.
448
00:50:02,121 --> 00:50:03,487
That's cool.
449
00:50:09,495 --> 00:50:12,696
Are you understanding this?
450
00:50:21,540 --> 00:50:27,244
[TV playing]
451
00:50:27,246 --> 00:50:31,381
Don't tell anyone I do this.
452
00:50:31,383 --> 00:50:33,250
It doesn't look good.
453
00:50:37,256 --> 00:50:39,389
Secret smoker.
454
00:50:43,362 --> 00:50:45,162
- Told ya.
- What?
455
00:50:45,164 --> 00:50:48,131
- We're not talking to you.
- What?
456
00:50:48,133 --> 00:50:51,401
I'm not talking to you.
457
00:50:57,443 --> 00:51:01,144
I'm telling you
something's wrong.
458
00:51:01,146 --> 00:51:02,412
Test for acuity.
459
00:51:02,414 --> 00:51:03,680
- Eye test? Come on.
- Please, Margaret.
460
00:51:12,257 --> 00:51:14,524
Step back, Miller.
Don't help her.
461
00:52:24,363 --> 00:52:26,830
I ordered this for Linda.
462
00:52:28,333 --> 00:52:29,399
Jesus.
463
00:52:29,401 --> 00:52:32,402
Oh, this is very inappropriate.
464
00:52:35,841 --> 00:52:39,242
I didn't realize
how kinky this was.
465
00:52:39,244 --> 00:52:41,678
Don't wear this
in front of security.
466
00:52:51,823 --> 00:52:55,625
Hey, have you seen the new girl?
467
00:52:55,627 --> 00:52:58,295
You lost her?
468
00:52:59,665 --> 00:53:01,731
Yeah, kind of.
A little bit.
469
00:53:01,733 --> 00:53:03,366
She just sort of wandered off.
470
00:53:03,368 --> 00:53:04,768
Are you smoking in here?
471
00:53:04,770 --> 00:53:07,370
- I've been smoking like a fish.
- Like a chimney.
472
00:53:07,372 --> 00:53:09,573
What did I say?
473
00:53:09,575 --> 00:53:12,275
Anyway, if you see her
on the monitor, let me know.
474
00:53:12,277 --> 00:53:14,411
I stopped looking at it
when you covered it
475
00:53:14,413 --> 00:53:17,280
with your grandma sweater.
476
00:53:17,282 --> 00:53:20,717
Okay, if you could take a peek
at it and see if you see her.
477
00:53:20,719 --> 00:53:23,620
There's a ton of blind spots
on these monitors.
478
00:53:23,622 --> 00:53:25,622
I know that.
479
00:53:44,710 --> 00:53:46,810
There you are,
little slippery one.
480
00:53:47,879 --> 00:53:49,546
Come on.
481
00:53:49,548 --> 00:53:51,715
Hey, guys,
she's pointing at something.
482
00:53:51,717 --> 00:53:53,450
I think it's Charlotte's book.
483
00:53:53,452 --> 00:53:55,585
Oh, no.
484
00:53:55,587 --> 00:53:57,721
Charlotte's been reading
the same trashy novel
485
00:53:57,723 --> 00:53:59,456
for about two years now.
486
00:53:59,458 --> 00:54:01,458
I would not expect to borrow it.
487
00:54:12,904 --> 00:54:14,704
Whoa. What is new girl
wearing?
488
00:54:42,501 --> 00:54:43,733
I can get that
at the nurses' station.
489
00:54:43,735 --> 00:54:45,568
I was just using the potty.
490
00:54:54,646 --> 00:54:55,779
I hear water!
491
00:54:55,781 --> 00:54:58,381
- I hear the water!
- I hear it too!
492
00:54:58,383 --> 00:54:59,816
It's the river!
493
00:55:03,689 --> 00:55:05,789
Holy shit.
It's beautiful!
494
00:55:05,791 --> 00:55:07,791
How much of this do you think
is sewage runoff?
495
00:55:19,404 --> 00:55:20,937
Look at Becky!
496
00:55:20,939 --> 00:55:23,540
Just go in your underwear
like it's a bathing suit.
497
00:55:23,542 --> 00:55:25,742
No. I'm going butt naked,
tight ass.
498
00:55:25,744 --> 00:55:26,976
I wasn't talking to you.
499
00:55:26,978 --> 00:55:29,746
Care for a moonlight swim,
girls?
500
00:55:34,953 --> 00:55:36,486
Cold!
501
00:55:36,488 --> 00:55:39,589
How are you not cold?
[laughing]
502
00:55:39,591 --> 00:55:41,925
'Cause I'm a mermaid, bitch!
503
00:55:43,028 --> 00:55:45,995
Oh, fuck me! No.
This smells like sewage.
504
00:55:52,704 --> 00:55:54,571
How are the girls?
505
00:55:54,573 --> 00:55:58,641
Good, yeah, except for Linda
not having a proper sendoff.
506
00:55:58,643 --> 00:56:00,877
Linda's in a perfectly
nice place now.
507
00:56:00,879 --> 00:56:03,446
I don't know why you won't
let me know where she is,
508
00:56:03,448 --> 00:56:04,681
so I can get ahold...
509
00:56:04,683 --> 00:56:05,982
It's not professional
to keep in touch
510
00:56:05,984 --> 00:56:08,518
with your ex-patients, Sandra.
511
00:56:14,025 --> 00:56:16,059
Excellent work today
with the new girl.
512
00:56:16,061 --> 00:56:17,060
Standing and walking?
513
00:56:17,062 --> 00:56:18,995
Amazing progress.
514
00:56:18,997 --> 00:56:21,564
Jinx!
515
00:56:21,566 --> 00:56:23,867
Forgot how hungry
being in the water makes you.
516
00:56:23,869 --> 00:56:25,802
I'm hungry too.
517
00:56:25,804 --> 00:56:27,737
And I'm fucking cold.
518
00:56:27,739 --> 00:56:29,672
I'm cold too.
519
00:57:12,117 --> 00:57:13,650
Where's Coffee?
520
00:57:13,652 --> 00:57:15,051
Probably just...
521
00:57:15,053 --> 00:57:16,986
No, he's probably
taking a massive
522
00:57:16,988 --> 00:57:19,622
Jack Palance-size dump.
523
00:57:19,624 --> 00:57:22,058
Have you noticed that
every time that man is here,
524
00:57:22,060 --> 00:57:24,127
every time he works,
our pipes are backed up?
525
00:57:24,129 --> 00:57:26,529
I mean, every single time.
526
00:57:26,531 --> 00:57:29,098
What are you doing with a Taser?
527
00:57:31,002 --> 00:57:32,635
Fuck it, I'm going back.
528
00:57:32,637 --> 00:57:36,539
Whoa, Becky, we came this far!
529
00:57:36,541 --> 00:57:38,908
And how much further before
we know what to do, Reyna?
530
00:57:38,910 --> 00:57:40,710
Guys, the fact that we escaped
531
00:57:40,712 --> 00:57:43,146
without the guards
seeing us on camera is a gift.
532
00:57:43,148 --> 00:57:44,814
This is a miracle!
533
00:57:44,816 --> 00:57:47,684
And if we don't go back,
then what?
534
00:57:47,686 --> 00:57:50,220
There's spiders and shit
out here. I'm going back.
535
00:58:00,832 --> 00:58:03,566
Reyna, your meds.
How can you leave...
536
00:58:03,568 --> 00:58:05,935
Fuck off, Charlotte.
537
00:58:14,145 --> 00:58:16,980
Fuck you too, weirdo!
538
00:58:40,939 --> 00:58:44,674
Gonna catch pneumonia, retard.
539
00:59:41,900 --> 00:59:43,099
Hello?
540
00:59:43,101 --> 00:59:44,734
New girl!
541
00:59:49,874 --> 00:59:50,974
Hey!
542
00:59:52,877 --> 00:59:54,277
New girl!
543
00:59:55,814 --> 00:59:58,781
Or whatever the hell
your name is.
544
00:59:58,783 --> 01:00:00,149
Hey!
545
01:00:02,120 --> 01:00:04,020
She went back to the home?
546
01:00:08,159 --> 01:00:10,093
I feel drizzle!
547
01:00:16,901 --> 01:00:18,901
Just left me here
to fend for myself against...
548
01:00:20,105 --> 01:00:23,172
Lizards and critters
and grizzlies.
549
01:00:29,714 --> 01:00:31,781
Fine. Now I have to go back.
550
01:01:03,281 --> 01:01:05,181
What about you, Reyna?
551
01:01:05,183 --> 01:01:06,849
Left without saying goodbye.
552
01:01:06,851 --> 01:01:09,352
Complaining about bugs
in the wilderness.
553
01:01:09,354 --> 01:01:12,155
I got a bug for ya.
554
01:01:12,157 --> 01:01:14,924
Bend over.
I'll pull it out of your...
555
01:01:59,471 --> 01:02:01,204
Jesus, babe.
I don't think you're gonna fit
556
01:02:01,206 --> 01:02:03,272
in the wheelchair anymore.
557
01:02:03,274 --> 01:02:06,075
I'm sorry. I didn't realize
the river dried up.
558
01:02:07,245 --> 01:02:10,079
We're gonna have to get more
wheelchairs and use the roads.
559
01:02:10,081 --> 01:02:12,315
I'll push you all the way
to the ocean if I have to.
560
01:02:18,089 --> 01:02:19,155
Chlorine!
561
01:02:19,157 --> 01:02:22,425
That's why your tail
didn't grow back in the pool.
562
01:02:26,097 --> 01:02:27,897
Chlorine.
563
01:02:37,942 --> 01:02:41,277
Reyna said the
doctoral trainees always leave.
564
01:02:41,279 --> 01:02:44,981
They'll never be able to form
lasting bonds like this.
565
01:02:44,983 --> 01:02:47,216
God, do you ever
clean these windows?
566
01:02:48,386 --> 01:02:50,987
I don't wanna hurt them.
567
01:02:52,223 --> 01:02:53,956
Don't smoke in my car.
568
01:04:31,556 --> 01:04:33,623
Don't think. Just help!
569
01:04:58,016 --> 01:04:59,582
I wouldn't do that
if I were you.
570
01:04:59,584 --> 01:05:02,218
I'm just gonna administer
a sedative.
571
01:05:08,126 --> 01:05:11,360
Hey! We are not
the family fucking dog
572
01:05:11,362 --> 01:05:14,130
that you can just lock in a room
when guests are over!
573
01:05:14,132 --> 01:05:15,364
Will you please stop drilling?
574
01:05:15,366 --> 01:05:17,133
Hey, it's your own fault.
575
01:05:17,135 --> 01:05:19,302
You broke the window,
you lose window privileges.
576
01:05:19,304 --> 01:05:22,038
What the fuck is going on, JM?
577
01:05:22,040 --> 01:05:23,472
I don't know.
My shift just started.
578
01:05:23,474 --> 01:05:25,141
I-I don't know.
579
01:05:25,143 --> 01:05:28,244
All I know is,
something about the new girl.
580
01:05:43,194 --> 01:05:44,593
They're hurting her!
581
01:05:44,595 --> 01:05:47,563
Sandra, tell them to
stop hurting her!
582
01:05:47,565 --> 01:05:50,299
My neck. I can't feel my neck.
I think it's broken.
583
01:05:50,301 --> 01:05:52,335
Margaret,
I'm holding up my hand,
584
01:05:52,337 --> 01:05:53,436
Look at my hand.
585
01:05:54,505 --> 01:05:56,305
Look at my hand. Shh.
586
01:05:56,307 --> 01:05:58,074
Please, just find my glasses,
587
01:05:58,076 --> 01:05:59,108
so I can keep looking
at the mermaid.
588
01:06:07,518 --> 01:06:09,185
Charlotte, can you move?
589
01:06:09,187 --> 01:06:10,619
I have one more board,
then I'm done.
590
01:06:10,621 --> 01:06:13,456
Hey, Doc's leaving.
Hey, guys.
591
01:06:50,495 --> 01:06:53,262
Oh, my God!
592
01:07:04,242 --> 01:07:05,574
James Michael,
keep boarding up that window.
593
01:07:05,576 --> 01:07:07,410
Get that other board up
right now.
594
01:07:11,649 --> 01:07:13,215
Shh.
595
01:07:13,217 --> 01:07:14,683
Shh.
596
01:07:14,685 --> 01:07:16,685
Not a sound.
597
01:07:16,687 --> 01:07:19,321
Not a sound.
598
01:07:37,575 --> 01:07:40,409
He's not going to let anyone
walk out of here alive.
599
01:07:40,411 --> 01:07:42,545
It's the only way
he can keep her.
600
01:07:57,261 --> 01:07:59,295
That's a steel-lined door.
601
01:07:59,297 --> 01:08:01,464
He is not getting through.
602
01:08:02,533 --> 01:08:04,366
Everyone stay quiet.
603
01:08:27,492 --> 01:08:29,358
Shh.
604
01:08:29,360 --> 01:08:31,727
London, shh.
605
01:08:36,734 --> 01:08:37,867
Quiet.
606
01:09:03,594 --> 01:09:05,694
He's getting keys
for the bedrooms.
607
01:09:11,769 --> 01:09:14,236
All together.
That's right.
608
01:09:14,238 --> 01:09:16,438
Huddle in.
Hide and seek.
609
01:09:17,408 --> 01:09:18,641
Hide and seek.
610
01:09:18,643 --> 01:09:20,442
Hide and seek.
611
01:09:23,381 --> 01:09:25,381
All I've done is move them
to a different room.
612
01:09:25,383 --> 01:09:27,316
How do I protect them?
613
01:09:28,386 --> 01:09:29,752
Oh, dear.
614
01:10:16,300 --> 01:10:19,468
Only good for one shot
before you jam up. Goddamn it.
615
01:10:26,544 --> 01:10:28,410
I gotta pee.
I can't hold it.
616
01:10:28,412 --> 01:10:30,312
Think I can just run in
and use it really fast?
617
01:10:30,314 --> 01:10:32,414
I'm just gonna go.
I really have to pee.
618
01:11:00,378 --> 01:11:02,578
Gotta pee.
Move, move, move.
619
01:11:36,781 --> 01:11:39,481
Guardian angel...
620
01:11:39,483 --> 01:11:40,783
watching over me.
621
01:11:44,822 --> 01:11:45,888
My...
622
01:11:45,890 --> 01:11:48,724
My mom... watching over me.
623
01:11:56,801 --> 01:11:58,801
Nice shooting, Tex.
624
01:11:58,803 --> 01:12:02,971
You missed your target
by an inch, asshole.
625
01:12:02,973 --> 01:12:04,907
Thank you, Mama.
626
01:12:04,909 --> 01:12:06,909
You're protecting me.
627
01:12:06,911 --> 01:12:08,944
You're really watching me.
628
01:12:08,946 --> 01:12:11,547
You're really watching over me.
629
01:12:11,549 --> 01:12:12,948
Protecting...
630
01:12:30,768 --> 01:12:31,934
Alex!
631
01:12:31,936 --> 01:12:34,770
Let me go, goddamn it!
Let me go!
632
01:13:12,810 --> 01:13:14,676
I'm not gonna leave you.
633
01:13:45,009 --> 01:13:46,842
Ink.
634
01:15:13,597 --> 01:15:15,731
I can't walk through!
635
01:15:18,002 --> 01:15:20,869
Sorry you're feeling so sick.
636
01:15:20,871 --> 01:15:23,138
You look like hell.
637
01:15:23,140 --> 01:15:25,207
You want some cough syrup?
638
01:15:26,644 --> 01:15:28,076
Fucking June.
639
01:15:30,147 --> 01:15:31,880
I can't.
640
01:16:06,183 --> 01:16:08,250
They'll be coming for me.
641
01:16:10,220 --> 01:16:11,987
My life is over because of you,
642
01:16:14,124 --> 01:16:17,225
so I'm gonna do
what I've been dying to do
643
01:16:17,227 --> 01:16:20,862
since first I laid eyes
on your unmitigated beauty.
644
01:16:21,932 --> 01:16:25,033
My dear sweet case study.
645
01:16:25,035 --> 01:16:27,202
You're going to be the most
interesting patient to look at
646
01:16:27,204 --> 01:16:30,205
underneath that straightjacket,
647
01:16:30,207 --> 01:16:32,341
underneath those scales.
648
01:16:52,162 --> 01:16:55,831
Let's cut you open
and see your inside parts.
649
01:16:55,833 --> 01:16:57,199
Your fish parts.
650
01:16:58,235 --> 01:16:59,901
Okay?
651
01:17:02,239 --> 01:17:04,006
Girls, you stay in this car.
652
01:17:22,226 --> 01:17:25,260
I know I'm gonna find
my goldfish in your stomach.
653
01:17:25,262 --> 01:17:27,329
But don't worry.
654
01:17:27,331 --> 01:17:32,334
I'm gonna sew you back up
with a train track of stitches.
655
01:17:46,283 --> 01:17:49,751
You know what they call a good
woman up here on dry land?
656
01:17:49,753 --> 01:17:50,852
A catch.
657
01:17:55,859 --> 01:17:57,092
He's not here.
658
01:17:57,094 --> 01:17:58,894
He's not here.
659
01:18:03,033 --> 01:18:04,866
I lost her.
660
01:18:38,936 --> 01:18:40,202
Oh, God.
661
01:20:18,135 --> 01:20:20,168
What's your diagnosis?
662
01:20:24,908 --> 01:20:26,908
Open the door!
Open the door, guys!
663
01:20:26,910 --> 01:20:28,443
Sandra's out there!
We have to help her!
664
01:20:28,445 --> 01:20:29,978
Go, go, go!
665
01:20:32,049 --> 01:20:34,149
You shot me in the hand,
you bitch!
666
01:21:49,526 --> 01:21:51,459
Oh, my God!
667
01:21:51,461 --> 01:21:54,229
I told you to stay in the car!
668
01:21:58,468 --> 01:22:00,268
Help me!
669
01:22:33,236 --> 01:22:36,438
I can't open it.
Damn door's jammed!
670
01:22:36,440 --> 01:22:40,208
I can't get it open
'cause the door's jammed.
671
01:22:40,210 --> 01:22:41,376
I can't!
672
01:22:45,549 --> 01:22:49,117
Uh, guys, I need to tell you all
something really important now.
673
01:22:49,119 --> 01:22:51,586
Now's not exactly the time
to tell us your true feelings.
674
01:22:53,457 --> 01:22:55,223
We're sinking.
675
01:22:55,225 --> 01:22:57,559
My friend says Doc seals
the corpses up in the walls.
676
01:22:57,561 --> 01:23:01,396
Now's not the time to do the
imaginary friend thing, June.
677
01:23:01,398 --> 01:23:04,532
Rip open that wall
before the boat sinks.
678
01:23:28,158 --> 01:23:30,158
Maybe we can swim through
the hole in the bottom?
679
01:23:30,160 --> 01:23:31,426
Swim out?
680
01:23:31,428 --> 01:23:33,428
- I can't swim.
- Neither can I.
681
01:23:33,430 --> 01:23:35,630
Becks, get your lighter out of
your pocket before it gets wet.
682
01:23:35,632 --> 01:23:37,432
Little nervous here.
683
01:23:37,434 --> 01:23:41,169
Just a little nervous
about the drowning.
684
01:23:42,639 --> 01:23:44,672
I saw an emergency kit
strapped to the ceiling.
685
01:23:44,674 --> 01:23:46,641
There should be
some flares in there,
686
01:23:46,643 --> 01:23:48,376
if I can find it.
687
01:23:48,378 --> 01:23:50,278
Rebecca, give me your lighter,
so we can find it.
688
01:23:50,280 --> 01:23:52,380
- No!
- Oh, God.
689
01:24:06,229 --> 01:24:09,297
Doc got her! No!
690
01:24:24,214 --> 01:24:25,346
Oh, fuck me.
691
01:24:56,446 --> 01:24:58,513
Oh, God, here we go!
692
01:25:07,691 --> 01:25:09,390
Oh, my God.
693
01:25:27,344 --> 01:25:28,676
Oh, my God!
694
01:25:35,385 --> 01:25:37,652
Get in here!
695
01:25:37,654 --> 01:25:39,721
Keep your heads up!
Keep your heads up!
696
01:25:55,238 --> 01:25:57,739
Keep your heads above!
Keep your heads up!
697
01:25:58,808 --> 01:26:01,476
Look out for her tail!
698
01:26:01,478 --> 01:26:02,577
She's hitting the roof!
699
01:26:16,660 --> 01:26:18,726
Oh, God.
700
01:26:18,728 --> 01:26:20,728
Becky!
701
01:26:20,730 --> 01:26:21,863
Oh, Becky, no.
702
01:26:21,865 --> 01:26:24,532
Reyna, she's with her brother.
703
01:26:25,502 --> 01:26:28,636
I can see her!
She's standing with her twin!
704
01:26:35,545 --> 01:26:36,878
Becky!
705
01:26:38,682 --> 01:26:40,815
I love you. Wake up.
706
01:28:24,921 --> 01:28:27,055
I don't understand.
707
01:28:28,792 --> 01:28:31,859
She's saying thank you.
708
01:28:32,829 --> 01:28:33,961
How do you know?
709
01:28:41,805 --> 01:28:42,870
Wait!
710
01:28:42,872 --> 01:28:45,873
You said before that
there's girls walking around
711
01:28:45,875 --> 01:28:49,610
who don't know
that they're like you.
712
01:28:50,914 --> 01:28:52,780
Are any of us?
713
01:28:54,784 --> 01:28:56,584
Are any of us?
714
01:30:21,905 --> 01:30:23,070
I'm sorry.
715
01:30:23,072 --> 01:30:25,706
I still don't know
what that means.
716
01:30:26,743 --> 01:30:28,743
She's saying, "I feel you."
717
01:30:32,982 --> 01:30:36,918
She's saying,
"I'll always feel you."
718
01:31:48,157 --> 01:31:50,224
I'm not going anywhere.
719
01:31:51,305 --> 01:31:57,218
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
50863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.