All language subtitles for Magnum P.I. - S02E20 - A Leopard on the Prowl.en_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,313 --> 00:00:09,832 Previously on Magnum P.I... 2 00:00:09,906 --> 00:00:12,835 My one redeeming quality in this life is that I've always 3 00:00:12,860 --> 00:00:14,626 tried to be a father figure to you. 4 00:00:14,695 --> 00:00:16,909 Man, I was surprised when you called. 5 00:00:16,934 --> 00:00:18,534 I didn't think you were up for parole 6 00:00:18,603 --> 00:00:20,103 for another 18 months. 7 00:00:20,103 --> 00:00:21,703 You'd be surprised how far 8 00:00:21,800 --> 00:00:24,258 a charming personality will take you. 9 00:00:24,808 --> 00:00:27,008 - How long? - Couple of months. 10 00:00:27,077 --> 00:00:29,043 Doc says it's stage IV cancer. 11 00:00:29,112 --> 00:00:32,616 I'm gonna enjoy every bit of life I got left with you. 12 00:00:33,893 --> 00:00:35,884 - My visa's expired. - What are you gonna do about it? 13 00:00:35,952 --> 00:00:38,288 Well, I have an immigration lawyer who's working on it. 14 00:00:38,362 --> 00:00:40,641 Well, you know, you can always overstay your visa. 15 00:00:40,666 --> 00:00:43,143 - You have 180 days. - Yeah. 16 00:00:43,168 --> 00:00:46,004 And 171 days ago, that might have been an option. 17 00:00:46,004 --> 00:00:47,971 Everything okay? My immigration lawyer. 18 00:00:48,040 --> 00:00:50,967 He filed an emergency appeal, but it was denied. 19 00:00:51,024 --> 00:00:53,243 And, 'cause I overstayed so long, 20 00:00:53,311 --> 00:00:55,614 there is a chance that they'll deny me entirely. 21 00:00:55,639 --> 00:00:58,148 Which means I'll be moving back to London. 22 00:01:26,144 --> 00:01:28,611 Magnum! 23 00:01:28,680 --> 00:01:36,680 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 24 00:01:50,590 --> 00:01:52,435 _ 25 00:01:53,170 --> 00:01:55,705 Easy. Easy. 26 00:01:55,774 --> 00:01:58,374 Okay, s-steady, boys. 27 00:01:58,443 --> 00:01:59,476 Steady. 28 00:01:59,544 --> 00:02:01,204 Steady. 29 00:02:01,204 --> 00:02:03,204 No, no, no, Magnum, you're doing it all wrong. 30 00:02:03,229 --> 00:02:04,462 How can I be doing it wrong? 31 00:02:04,487 --> 00:02:05,787 I-I haven't even done anything. 32 00:02:05,812 --> 00:02:09,147 Dogs have a pack mentality, Magnum, right? 33 00:02:09,405 --> 00:02:11,531 In every pack, there is an alpha. 34 00:02:11,556 --> 00:02:12,855 The alpha has the first 35 00:02:12,880 --> 00:02:14,926 and the last say; you need to be commanding 36 00:02:15,010 --> 00:02:17,077 and lose all the emotion from your voice. 37 00:02:17,146 --> 00:02:18,264 - Right? - Okay. 38 00:02:18,315 --> 00:02:19,681 Whatever you say, Master Yoda. 39 00:02:19,681 --> 00:02:21,515 Sorry, I-I don't get the reference. 40 00:02:21,583 --> 00:02:23,368 Not a Star Trek fan. 41 00:02:23,393 --> 00:02:26,728 Star Trek? You got be kidding me. 42 00:02:26,797 --> 00:02:28,029 Yes. Of course I'm kidding you. 43 00:02:28,098 --> 00:02:29,631 That was a test, which you failed 44 00:02:29,700 --> 00:02:31,366 because you're still being too emotional. 45 00:02:31,435 --> 00:02:34,102 Now be... the... alpha. 46 00:02:34,171 --> 00:02:35,504 Okay. 47 00:02:36,507 --> 00:02:38,840 - Apollo. - Magnum, 48 00:02:38,909 --> 00:02:40,008 that is Zeus. 49 00:02:40,077 --> 00:02:41,176 Surely, you can tell them apart. 50 00:02:41,245 --> 00:02:42,544 Of course I can't. 51 00:02:42,613 --> 00:02:44,246 What did I say about being too emotional? 52 00:02:44,314 --> 00:02:45,874 Okay, okay, okay. 53 00:02:46,583 --> 00:02:49,251 Zeus... sit. 54 00:02:49,319 --> 00:02:51,219 - No, too late. - Okay. 55 00:02:51,288 --> 00:02:52,854 Ea-Easy, boys, easy. Heel! They sense your indecisiveness. 56 00:02:52,923 --> 00:02:53,955 Heel. 57 00:02:54,024 --> 00:02:56,091 Okay, which is it, Magnum? Is it sit or is it heel? 58 00:02:56,159 --> 00:02:57,526 Do they even know the difference? 59 00:02:57,594 --> 00:02:58,927 Do you? 60 00:03:00,230 --> 00:03:02,364 And don't roll your eyes, Magnum. 61 00:03:02,432 --> 00:03:04,065 How can you even see that from over there? 62 00:03:04,134 --> 00:03:06,801 I don't need to see it, Magnum. I know you. Now focus. 63 00:03:06,870 --> 00:03:09,204 I need to know that you can look after the lads 64 00:03:09,273 --> 00:03:10,498 whilst I'm in London. 65 00:03:10,570 --> 00:03:12,025 Okay, you know what? 66 00:03:12,025 --> 00:03:13,725 Listen to me, you two maniacs. 67 00:03:13,793 --> 00:03:15,026 I've had enough of this crap, all right? 68 00:03:15,095 --> 00:03:16,994 I am tired of you guys terrorizing me. 69 00:03:17,063 --> 00:03:18,096 All right? I'm the alpha. 70 00:03:18,164 --> 00:03:19,397 I'm the alpha, 71 00:03:19,466 --> 00:03:20,898 and you're gonna do exactly as I say. 72 00:03:20,967 --> 00:03:23,067 And right now, I command the both of you... 73 00:03:23,136 --> 00:03:24,302 to sit! 74 00:03:28,908 --> 00:03:30,375 It worked. 75 00:03:35,081 --> 00:03:37,181 Oh, my God. 76 00:03:37,250 --> 00:03:38,616 Higgins! 77 00:03:47,577 --> 00:03:49,761 Hold on. You met a woman in the cancer ward? 78 00:03:49,829 --> 00:03:51,462 Not just a woman, Teddy. 79 00:03:51,845 --> 00:03:53,144 An angel. 80 00:03:53,213 --> 00:03:55,046 Look at you, you old hound dog. 81 00:03:55,115 --> 00:03:56,414 How did this happen? 82 00:03:56,483 --> 00:03:58,450 I don't know. We were just the only two patients 83 00:03:58,518 --> 00:04:00,585 not distracted by our cell phones, so we started talking, 84 00:04:00,654 --> 00:04:03,354 and two hours later, we're still at it, and ended up 85 00:04:03,423 --> 00:04:05,256 grabbing a bite in the café downstairs. 86 00:04:05,325 --> 00:04:06,424 Wow. That's amazing. 87 00:04:06,493 --> 00:04:08,466 Yeah, we got plans for next week. 88 00:04:09,329 --> 00:04:11,209 We are going skydiving. 89 00:04:11,274 --> 00:04:13,064 Ha! Ooh! 90 00:04:13,133 --> 00:04:14,365 Hold on, hold on. 91 00:04:14,434 --> 00:04:15,834 You realize how dangerous that is? 92 00:04:15,902 --> 00:04:17,435 Oh, how dangerous can it be? What's the worst 93 00:04:17,504 --> 00:04:19,104 that can happen, man... my chute doesn't open? 94 00:04:19,172 --> 00:04:20,605 I'm dying 95 00:04:20,674 --> 00:04:22,173 of terminal cancer, boys. 96 00:04:22,242 --> 00:04:24,275 I'm checking out either way. 97 00:04:24,344 --> 00:04:25,844 Ice, that is not funny. 98 00:04:25,912 --> 00:04:27,679 All right, I'll-I'll be right back. 99 00:04:27,748 --> 00:04:29,481 I got to hit the head. 100 00:04:31,251 --> 00:04:33,918 You know, I know the odds aren't great, but... 101 00:04:33,987 --> 00:04:35,687 I'm glad he decided to fight this thing. 102 00:04:35,760 --> 00:04:37,120 Yeah. 103 00:04:39,826 --> 00:04:41,159 What are you doing? 104 00:04:41,228 --> 00:04:42,293 Just a little digging. 105 00:04:42,362 --> 00:04:43,728 Ice has been acting weird lately. 106 00:04:43,797 --> 00:04:45,196 Plus, he's never had a cell. 107 00:04:45,265 --> 00:04:46,431 A cell phone? 108 00:04:46,500 --> 00:04:48,559 Now, that is suspicious. 109 00:04:48,583 --> 00:04:50,550 Don't mock me, all right? I can tell something's up. 110 00:04:50,652 --> 00:04:52,452 Ice never has had a cell phone, 111 00:04:52,521 --> 00:04:54,804 even when most guys in prison had burners. 112 00:04:55,950 --> 00:04:57,054 Hmm. 113 00:04:57,307 --> 00:04:59,467 - What is it? - It's a text chain 114 00:04:59,554 --> 00:05:01,754 with some number I don't recognize. 115 00:05:01,819 --> 00:05:03,897 Ice is meeting up with somebody tonight. 116 00:05:03,965 --> 00:05:05,798 Well, it's probably the woman he was just talking about. 117 00:05:05,867 --> 00:05:08,601 Nah, not the way they're texting. This is a guy. 118 00:05:08,670 --> 00:05:10,136 Ice could be up to something. 119 00:05:10,205 --> 00:05:11,638 He's probably just meeting up with some dude 120 00:05:11,706 --> 00:05:12,805 to hang out. 121 00:05:12,874 --> 00:05:15,448 Kind of like we're doing right now. 122 00:05:15,523 --> 00:05:16,743 Yeah. 123 00:05:17,177 --> 00:05:18,744 Ooh, yeah. 124 00:05:19,881 --> 00:05:21,014 Everything good? 125 00:05:21,623 --> 00:05:23,283 Yeah. You ready for another Coops? 126 00:05:23,351 --> 00:05:24,984 Yes, sir. I gotcha, buddy. 127 00:06:10,899 --> 00:06:13,833 Well, this doesn't look suspicious at all. 128 00:06:13,902 --> 00:06:15,149 What the hell you doing here? 129 00:06:15,202 --> 00:06:16,669 You know, I could ask the same of you, pal. 130 00:06:16,738 --> 00:06:18,771 How'd you find me? I made sure I wasn't followed. 131 00:06:18,840 --> 00:06:21,307 I put Friend Finder on your phone at the bar earlier. 132 00:06:21,376 --> 00:06:23,409 Friend what? What-what the hell is that? 133 00:06:23,478 --> 00:06:26,312 It's an app. You can track your friends' movements, you know, 134 00:06:26,381 --> 00:06:28,014 in case they decide to do something stupid. 135 00:06:28,083 --> 00:06:29,882 Now it's your turn. What's going on? 136 00:06:31,799 --> 00:06:32,859 A score. 137 00:06:32,887 --> 00:06:35,555 I'm hitting up a warehouse over at Pearl City with a guy. 138 00:06:35,624 --> 00:06:37,790 - You out of your mind? - Look, it's an easy pinch, man. 139 00:06:37,859 --> 00:06:39,525 I'll be in and out in under 20. 140 00:06:39,594 --> 00:06:41,427 Nobody gets hurt. It's a no-brainer. 141 00:06:41,496 --> 00:06:43,363 You just got out. You want to go back in? 142 00:06:43,431 --> 00:06:44,970 This is none of your business, kid. 143 00:06:45,046 --> 00:06:47,000 You're family... that makes it my business. 144 00:06:47,068 --> 00:06:49,569 Rick, I love you, man, I do, but I'm doing this thing. 145 00:06:49,638 --> 00:06:52,338 So you either turn me in, or you get in that car, 146 00:06:52,407 --> 00:06:54,741 you drive away... only two options here. 147 00:06:58,446 --> 00:07:00,113 Okay. 148 00:07:01,049 --> 00:07:02,649 Give me a hug first, just in case. 149 00:07:02,717 --> 00:07:03,750 All right. 150 00:07:03,818 --> 00:07:05,351 Come on, man. All cool. 151 00:07:05,420 --> 00:07:07,320 All right. Be safe, okay? 152 00:07:07,389 --> 00:07:08,721 Always. 153 00:07:17,232 --> 00:07:19,198 Very smooth, kid. 154 00:07:19,743 --> 00:07:20,933 Learned from the best. 155 00:07:21,002 --> 00:07:22,468 Give 'em back. 156 00:07:22,537 --> 00:07:24,203 Eh, you know I can't do that. 157 00:07:24,272 --> 00:07:25,338 Knock it off, Rick. 158 00:07:25,407 --> 00:07:26,739 I'm already late as is. 159 00:07:26,808 --> 00:07:28,875 Why? Just tell me that. Why? 160 00:07:31,502 --> 00:07:32,845 I got this friend, 161 00:07:33,366 --> 00:07:35,048 he needs somebody to hold his hand. 162 00:07:35,116 --> 00:07:36,215 So why has it got to be you? 163 00:07:36,284 --> 00:07:37,417 Guy had my back in prison. 164 00:07:37,485 --> 00:07:39,925 Ice, you're a 63-year-old man with lung cancer. 165 00:07:39,983 --> 00:07:41,421 You haven't had a score since the '90s. 166 00:07:41,489 --> 00:07:42,955 You're gonna get caught. 167 00:07:43,024 --> 00:07:44,290 I know what I'm doing. 168 00:07:44,359 --> 00:07:45,725 Ice, it's taken me long enough 169 00:07:45,794 --> 00:07:47,427 to accept the fact that you're sick. 170 00:07:47,495 --> 00:07:48,895 All right? The only way I can cope 171 00:07:48,963 --> 00:07:51,297 is by enjoying the time that we still have left. 172 00:07:51,366 --> 00:07:53,800 So hell no, you're not getting these keys back. 173 00:07:59,941 --> 00:08:01,974 Damn you, kid. 174 00:08:03,578 --> 00:08:04,944 All right. 175 00:08:05,013 --> 00:08:06,579 All right, what? 176 00:08:06,648 --> 00:08:08,281 All right, you win. 177 00:08:09,951 --> 00:08:11,784 You're a stubborn son of a bitch, you know that? 178 00:08:11,853 --> 00:08:13,753 I learned that from you, too. 179 00:08:13,822 --> 00:08:15,955 Come on, I'll give you a lift home. 180 00:08:18,593 --> 00:08:20,960 It's gonna look bad, me backing out like this. 181 00:08:21,029 --> 00:08:22,662 Come on. You're Icepick. 182 00:08:22,764 --> 00:08:24,397 You're a legend. 183 00:08:25,433 --> 00:08:27,300 Your reputation can take a hit. 184 00:08:28,336 --> 00:08:29,502 Yeah. 185 00:08:44,252 --> 00:08:46,552 I've been working every angle I can think of 186 00:08:46,621 --> 00:08:48,755 to keep Higgins in Hawaii, but time's running out. 187 00:08:48,823 --> 00:08:51,324 A few days from now, she'll be on a plane to London. 188 00:08:51,392 --> 00:08:53,259 She says she'll be back, but who knows? 189 00:08:53,328 --> 00:08:55,328 Could take a while for this whole visa thing 190 00:08:55,396 --> 00:08:56,529 to get sorted out. 191 00:08:56,598 --> 00:08:58,231 A lot can happen between now and then. 192 00:08:58,299 --> 00:08:59,565 Maybe she'll change her mind, 193 00:08:59,634 --> 00:09:01,634 decide London is where she ought to be. 194 00:09:01,703 --> 00:09:03,002 Maybe she'll meet someone. 195 00:09:03,071 --> 00:09:04,604 One thing seems certain, though: 196 00:09:04,672 --> 00:09:06,372 it looks like I'll be without a partner 197 00:09:06,441 --> 00:09:08,374 for the foreseeable future. 198 00:09:08,443 --> 00:09:11,144 On the plus side, I'm getting two dogs that hate me. 199 00:09:14,981 --> 00:09:16,115 Thomas Magnum. 200 00:09:16,184 --> 00:09:18,057 Hey. It's Adam Noshimuri with Five-O. 201 00:09:18,102 --> 00:09:19,558 Tani Rey gave me your number. 202 00:09:19,613 --> 00:09:21,387 Yeah. Thanks for getting back to me. 203 00:09:21,454 --> 00:09:22,421 Of course. 204 00:09:22,490 --> 00:09:23,642 Tani fill you in? 205 00:09:23,701 --> 00:09:25,138 She did. And I reached out 206 00:09:25,180 --> 00:09:26,592 to an immigration attorney I know. 207 00:09:26,661 --> 00:09:29,408 He's hooked up a few yakuza with legit papers. 208 00:09:29,463 --> 00:09:31,364 He says there might be one option, 209 00:09:31,432 --> 00:09:34,300 but it's a long shot and very expensive. 210 00:09:34,369 --> 00:09:35,301 Legal? 211 00:09:35,370 --> 00:09:36,789 As far as I know. 212 00:09:36,845 --> 00:09:38,037 He didn't get into details. 213 00:09:38,106 --> 00:09:40,973 Look, I'll text you his contact info so you can follow up. 214 00:09:41,042 --> 00:09:42,875 Great. Yeah, much appreciated. 215 00:09:42,944 --> 00:09:44,710 No problem. Hope it works out. 216 00:09:44,779 --> 00:09:46,345 - Aloha. - Aloha. 217 00:09:47,782 --> 00:09:49,315 An expensive long shot. 218 00:09:49,384 --> 00:09:51,784 Doesn't sound very encouraging, but it's something. 219 00:09:51,853 --> 00:09:53,386 Gonna need some help, though. 220 00:09:53,454 --> 00:09:55,822 Good thing I know someone with deep pockets. 221 00:09:55,890 --> 00:09:57,623 Hey, Robin. 222 00:09:57,949 --> 00:09:59,342 It's me. 223 00:10:09,277 --> 00:10:10,509 Ice? 224 00:10:11,906 --> 00:10:13,239 Ice? 225 00:10:14,242 --> 00:10:16,475 Ice, I know you're in there. Come on. 226 00:10:16,544 --> 00:10:18,277 We got to talk! 227 00:10:19,773 --> 00:10:21,306 Ice, I'm coming in. 228 00:10:24,919 --> 00:10:26,219 Ice? 229 00:10:27,422 --> 00:10:28,454 Ice! 230 00:10:29,561 --> 00:10:30,693 Oh, man. 231 00:10:30,825 --> 00:10:31,958 Hey, kid. 232 00:10:32,026 --> 00:10:34,393 You lied to me... you went through with it anyway. 233 00:10:34,462 --> 00:10:35,928 Yeah, I should've listened to you, man. 234 00:10:35,997 --> 00:10:37,296 The whole thing went sideways. 235 00:10:37,365 --> 00:10:38,698 Yeah, no kidding. It's all over the news. 236 00:10:38,766 --> 00:10:40,499 They're saying you guys killed a security guard. 237 00:10:40,568 --> 00:10:43,336 Not me. No, man, not me. My-my... my partner. 238 00:10:43,404 --> 00:10:45,304 - You know he was gonna do that? - No, of course not! 239 00:10:45,373 --> 00:10:47,727 Son of a bitch popped the guard, then turned the gun on me 240 00:10:47,801 --> 00:10:49,508 before splitting with the cash. 241 00:10:49,577 --> 00:10:51,577 - I was lucky to get away. - That looks bad. 242 00:10:51,646 --> 00:10:53,880 - I got to get you to the hospital. - No. No, no hospitals. 243 00:10:53,948 --> 00:10:56,015 - You're gonna bleed out. - Then let it bleed out. 244 00:10:56,084 --> 00:10:57,183 I'm getting your ass to the hospital, 245 00:10:57,252 --> 00:10:58,351 you're gonna tell the cops what you know. 246 00:10:58,419 --> 00:10:59,952 Ricky, Ricky, forget it! 247 00:11:00,021 --> 00:11:01,420 You were there. You know who the killer is. 248 00:11:01,489 --> 00:11:02,788 I'm not turning myself in. 249 00:11:02,857 --> 00:11:05,024 I didn't kill nobody and I didn't steal nothing. 250 00:11:05,093 --> 00:11:06,959 Ice, you got to do something. 251 00:11:07,028 --> 00:11:09,762 I am not gonna spend what time I got left in a cage. 252 00:11:09,831 --> 00:11:11,898 Besides, I tell Five-O everything I know, 253 00:11:11,966 --> 00:11:13,783 you're gonna end up there with me. 254 00:11:25,380 --> 00:11:28,080 What happened? Whose blood is that? 255 00:11:28,149 --> 00:11:29,982 - Icepick's. - Is he okay? 256 00:11:30,051 --> 00:11:31,150 He's alive. 257 00:11:31,219 --> 00:11:32,952 Listen, I-I need your help. 258 00:11:33,021 --> 00:11:34,620 You heard about that warehouse that got hit 259 00:11:34,689 --> 00:11:35,922 in Pearl City last night? 260 00:11:36,757 --> 00:11:38,656 Yeah, I-I saw it on the news. 261 00:11:39,050 --> 00:11:40,326 Icepick was there. 262 00:11:41,362 --> 00:11:43,162 Well, you got to tell HPD. 263 00:11:43,231 --> 00:11:44,263 I can't. 264 00:11:44,332 --> 00:11:46,599 Rick, someone died last night. 265 00:11:46,668 --> 00:11:48,867 I know you guys are family, but this is... 266 00:11:48,957 --> 00:11:50,269 Magnum, it's about more than that. 267 00:11:50,867 --> 00:11:52,104 Look, 268 00:11:52,129 --> 00:11:54,496 I knew it was going down. I saw Icepick last night. 269 00:11:54,609 --> 00:11:57,543 So you knew about it, and you didn't do anything? 270 00:11:57,612 --> 00:11:59,545 No, I got in his face, I told him he couldn't do it. 271 00:11:59,614 --> 00:12:01,347 I told him to turn around and walk away. 272 00:12:01,416 --> 00:12:03,549 Hell, I thought he did. I gave him a ride home. 273 00:12:03,618 --> 00:12:05,851 - And he still went through with it? - Yeah. 274 00:12:06,084 --> 00:12:08,696 You were with him last night, you had advance knowledge of it. 275 00:12:08,761 --> 00:12:10,705 Considering your relationship, 276 00:12:10,774 --> 00:12:12,006 they're gonna think you were involved. 277 00:12:12,075 --> 00:12:13,842 That's why I'm here. 278 00:12:13,944 --> 00:12:16,111 If I go to the cops, we could both end up in prison. 279 00:12:16,179 --> 00:12:17,345 But there's a killer on the loose. 280 00:12:17,414 --> 00:12:18,847 Somebody's got to catch him. 281 00:12:18,915 --> 00:12:21,556 And I'm sorry to put you guys in this position, 282 00:12:21,641 --> 00:12:23,985 but I don't know who else to turn to. 283 00:12:24,054 --> 00:12:27,222 Look, Thomas, I need your help. 284 00:12:39,946 --> 00:12:41,646 Sorry about the blood. 285 00:12:41,714 --> 00:12:44,948 There's some pain medication in the cabinet next to the fridge. 286 00:12:44,973 --> 00:12:46,419 I didn't want to come here. 287 00:12:46,488 --> 00:12:47,887 Rick insisted on it. 288 00:12:47,956 --> 00:12:49,055 It's just as well he did. 289 00:12:50,036 --> 00:12:51,402 Tell us about your partner. 290 00:12:52,494 --> 00:12:54,260 His name is Adrian Reese. 291 00:12:54,329 --> 00:12:56,429 We were in Halawa together. 292 00:12:56,498 --> 00:12:58,998 He was getting out, he had a score lined up, 293 00:12:59,067 --> 00:13:00,166 wanted to pick my brain about it. 294 00:13:00,235 --> 00:13:01,901 I figure, "I ain't going anywhere, so..." 295 00:13:01,970 --> 00:13:03,269 So you gave him your take on it. 296 00:13:03,338 --> 00:13:06,573 For a roll of commissary stamps and a pack of smokes, yeah. 297 00:13:06,641 --> 00:13:10,043 But then, I got out early, and 298 00:13:10,111 --> 00:13:12,011 I figured, "What the hell? I'll hit up Reese, 299 00:13:12,080 --> 00:13:14,447 and maybe he wants some company." 300 00:13:14,516 --> 00:13:15,870 Where do we find this guy? 301 00:13:18,486 --> 00:13:20,086 I wouldn't know. 302 00:13:20,155 --> 00:13:21,588 Is there any information you could give us? 303 00:13:21,656 --> 00:13:23,423 Any detail that might help? 304 00:13:24,459 --> 00:13:25,692 No. 305 00:13:25,760 --> 00:13:27,126 Come on, there's got to be something. 306 00:13:27,195 --> 00:13:28,478 Ice, think. 307 00:13:28,550 --> 00:13:30,197 There's a guy lying dead in the morgue because of us. 308 00:13:30,251 --> 00:13:31,631 What are you talking about, "Because of us"? 309 00:13:31,700 --> 00:13:32,932 I didn't see you there. 310 00:13:32,957 --> 00:13:34,490 I should've stopped you. Come on, Rick. 311 00:13:34,515 --> 00:13:35,821 You know you had nothing to do with this. 312 00:13:35,853 --> 00:13:38,143 No, I should've stayed with him, made sure he didn't go back. 313 00:13:40,019 --> 00:13:41,841 Instead, I trusted you. 314 00:13:41,866 --> 00:13:45,768 Yeah, well, then you didn't learn what I taught you, kid. 315 00:13:45,880 --> 00:13:48,481 - What's that? - Never trust a crook. 316 00:13:48,550 --> 00:13:50,083 Yo. 317 00:13:50,151 --> 00:13:51,484 Yo, I got your message. 318 00:13:51,553 --> 00:13:53,653 You all right? Yeah, I'm fine. 319 00:13:53,722 --> 00:13:56,589 All right, anything you need, I got you. 320 00:13:56,658 --> 00:13:58,558 - Thanks. - Yeah. 321 00:13:58,627 --> 00:14:00,326 - Thanks, TC. - I'm here for him. 322 00:14:00,395 --> 00:14:01,794 If you didn't have a hole in you, 323 00:14:01,863 --> 00:14:03,329 the two of us would be having words. 324 00:14:03,354 --> 00:14:04,920 You're a good friend. 325 00:14:04,945 --> 00:14:06,177 Like you should've been? 326 00:14:06,334 --> 00:14:07,734 Look, my boy could go down 327 00:14:07,802 --> 00:14:09,669 - because of what you did. - All right, TC, just... 328 00:14:09,738 --> 00:14:11,104 take a breath. 329 00:14:11,172 --> 00:14:12,638 No, he's right. 330 00:14:12,662 --> 00:14:14,804 I got myself into this. 331 00:14:15,744 --> 00:14:17,334 I'm the one who's got to make it right. 332 00:14:17,359 --> 00:14:18,734 Where do you think you're going? 333 00:14:18,759 --> 00:14:20,025 To find Reese. 334 00:14:20,727 --> 00:14:22,482 Yeah, that's not happening. 335 00:14:22,550 --> 00:14:24,751 Magnum's right. You're in no fit state to go anywhere. 336 00:14:24,819 --> 00:14:26,152 You need to stay here 337 00:14:26,177 --> 00:14:27,775 till you get your strength back. 338 00:14:28,590 --> 00:14:30,590 Let us do our job. 339 00:14:36,264 --> 00:14:38,197 What's this about? 340 00:14:38,222 --> 00:14:40,089 Our client thinks this guy Reese might be the father 341 00:14:40,114 --> 00:14:43,749 of her child, so we need to find him and collect DNA. 342 00:14:43,949 --> 00:14:45,882 Well, you need a court order for that, 343 00:14:45,907 --> 00:14:47,507 unless you plan to raid his trash in search 344 00:14:47,575 --> 00:14:49,897 of a half-eaten sandwich or some used dental floss. 345 00:14:49,976 --> 00:14:52,812 Right now, we're just focused on, uh, tracking him down. 346 00:14:52,881 --> 00:14:54,514 He's gone off grid. 347 00:14:57,085 --> 00:14:59,819 I can let you look at the file, but you can't take it with you. 348 00:14:59,888 --> 00:15:01,476 Deal. 349 00:15:06,895 --> 00:15:09,195 Here he is. 350 00:15:09,264 --> 00:15:11,264 All right. Thanks. 351 00:15:12,901 --> 00:15:15,868 Hey, listen, I just want to say I'm sorry to see you go, 352 00:15:15,937 --> 00:15:17,737 but I think you made the right decision. 353 00:15:17,806 --> 00:15:18,905 I appreciate that. 354 00:15:18,975 --> 00:15:21,240 I hope this one doesn't give you too much grief while I'm gone. 355 00:15:21,309 --> 00:15:22,308 Heard that. 356 00:15:22,377 --> 00:15:23,743 Let me know when you get settled. 357 00:15:23,812 --> 00:15:25,885 I'm thinking about taking my son to Europe for summer vacation. 358 00:15:25,931 --> 00:15:27,584 - Maybe we'll look you up. - Oh, yeah, 359 00:15:27,625 --> 00:15:30,305 you absolutely have to. I'd love to show you around. 360 00:15:30,330 --> 00:15:33,565 Okay. It looks like our guy Reese has a bunch of aliases. 361 00:15:33,722 --> 00:15:36,055 Okay, well, that's a good place to start. 362 00:15:36,124 --> 00:15:38,691 All right. Thanks, Gordon. Owe you one. 363 00:15:38,716 --> 00:15:39,736 Just one? 364 00:15:39,761 --> 00:15:42,428 Cheerio. 365 00:15:46,501 --> 00:15:48,668 Hey, when you're back in London, you don't mind 366 00:15:48,737 --> 00:15:51,437 if I ask you to do stuff like this for me, right? 367 00:15:51,506 --> 00:15:54,373 Hmm. If I said I would mind, would it stop you? 368 00:15:54,946 --> 00:15:56,109 Probably not. 369 00:15:56,627 --> 00:15:58,945 And besides, I figure it's the least you can do, 370 00:15:59,013 --> 00:16:02,281 considering you're kind of bailing on our partnership. 371 00:16:02,954 --> 00:16:06,018 I'm sorry, but that is not my choice. 372 00:16:06,087 --> 00:16:08,387 Is that why you've been avoiding me this whole time? 373 00:16:08,456 --> 00:16:10,857 - 'Cause you think I'm abandoning you? - I'm not avoiding you. 374 00:16:10,925 --> 00:16:12,525 You've been on the surf ski three times a day 375 00:16:12,594 --> 00:16:13,944 since I told you I was leaving. 376 00:16:14,048 --> 00:16:15,303 Well, I like to surf-ski. 377 00:16:15,327 --> 00:16:16,796 No one likes paddling that much, Magnum. 378 00:16:21,776 --> 00:16:23,710 Okay, I take it back. 379 00:16:24,064 --> 00:16:26,728 You're not bailing on me. I just, um... 380 00:16:28,849 --> 00:16:31,050 I'm disappointed that you're leaving. 381 00:16:33,148 --> 00:16:34,694 So am I. 382 00:16:37,377 --> 00:16:38,643 Hey. 383 00:16:38,875 --> 00:16:40,153 Anything yet? 384 00:16:40,221 --> 00:16:41,320 We're working on it. 385 00:16:41,389 --> 00:16:42,809 How's Mr. Hofstetler? 386 00:16:42,834 --> 00:16:44,179 He's, uh... he's sleeping. 387 00:16:47,181 --> 00:16:48,380 What's going on? 388 00:16:48,405 --> 00:16:49,804 Robin's coming to Hawaii. 389 00:16:50,031 --> 00:16:52,165 I told him it wasn't necessary, that we could 390 00:16:52,190 --> 00:16:54,557 deal with the particulars of my exit over the phone. 391 00:16:56,304 --> 00:16:58,337 I-I don't think that's it. 392 00:16:58,406 --> 00:16:59,672 What do you mean? 393 00:17:01,068 --> 00:17:02,935 Well, I talked to a guy from Five-O, and he said 394 00:17:02,960 --> 00:17:05,394 he may know a lawyer who can help out with this, 395 00:17:05,419 --> 00:17:07,686 but it-it's very expensive, 396 00:17:07,869 --> 00:17:09,469 so I asked Robin to look into it. 397 00:17:09,717 --> 00:17:11,083 I wish you hadn't done that. 398 00:17:11,152 --> 00:17:12,285 Why not? 399 00:17:12,310 --> 00:17:14,310 Because Robin's already done so much for me. 400 00:17:14,335 --> 00:17:16,769 Yeah, you didn't ask him to do anything. I did. And besides, 401 00:17:16,794 --> 00:17:17,859 it's a long shot. 402 00:17:17,884 --> 00:17:19,684 Uh, almost zero percent chance 403 00:17:19,709 --> 00:17:21,240 that it's gonna work. 404 00:17:22,030 --> 00:17:23,296 What is it? 405 00:17:23,364 --> 00:17:26,299 I don't know, but Robin said that, um, 406 00:17:26,367 --> 00:17:28,701 if it doesn't work, he still wanted to say goodbye. 407 00:17:30,171 --> 00:17:31,771 That's very thoughtful of him. 408 00:17:31,796 --> 00:17:34,663 Yeah, well, that's Robin. 409 00:17:36,211 --> 00:17:37,810 You know, I'd like to throw you a party 410 00:17:37,835 --> 00:17:39,067 before you go. Uh, 411 00:17:39,092 --> 00:17:40,458 assuming I'm not in jail. 412 00:17:40,854 --> 00:17:42,787 - Thank you, Rick. - Yeah. 413 00:17:45,687 --> 00:17:47,019 Why don't you go home, 414 00:17:47,088 --> 00:17:49,689 take a shower and maybe check in on the bar? 415 00:17:49,757 --> 00:17:51,791 Uh, no, I'm-I'm okay. I'll stick around. 416 00:17:51,860 --> 00:17:53,259 Rick, seriously, go take care of yourself. 417 00:17:53,328 --> 00:17:54,460 We've got this. 418 00:17:55,964 --> 00:17:58,931 All right. Well, uh, call me if you find Reese. 419 00:18:04,298 --> 00:18:05,785 I feel bad for him. 420 00:18:06,607 --> 00:18:08,540 Shouldering the weight of this problem. 421 00:18:08,743 --> 00:18:10,343 He shouldn't blame himself. 422 00:18:10,411 --> 00:18:13,126 I don't think it's that. I-I just think he feels like... 423 00:18:14,282 --> 00:18:15,645 Icepick betrayed him. 424 00:18:15,670 --> 00:18:17,337 Well, he's not wrong. I mean, if it were me, 425 00:18:17,362 --> 00:18:19,195 I don't know that I would protect him. 426 00:18:19,387 --> 00:18:20,820 Yeah, I don't think I would, either. 427 00:18:20,889 --> 00:18:23,055 But it's complicated. I mean, without Icepick, 428 00:18:23,124 --> 00:18:26,592 Rick probably would've ended up on a very different path. 429 00:18:27,181 --> 00:18:28,895 Rick feels like he owes him. 430 00:18:28,963 --> 00:18:30,603 Yeah. 431 00:18:32,000 --> 00:18:33,659 Oh. I have something. 432 00:18:33,724 --> 00:18:35,434 Reese used one of his aliases 433 00:18:35,503 --> 00:18:37,270 to check into the Honua Lani Inn. 434 00:18:37,338 --> 00:18:38,693 Then let's head over there. 435 00:18:46,014 --> 00:18:47,013 But, uh... 436 00:18:47,081 --> 00:18:48,881 But, um, this is the picture of the guy. 437 00:18:50,485 --> 00:18:51,918 216. 438 00:18:51,986 --> 00:18:54,320 Promise me you won't use that fake badge when I'm gone. 439 00:18:54,389 --> 00:18:56,555 This little piece of tin opens a lot of doors, okay? 440 00:18:56,624 --> 00:18:57,723 So that's a no? 441 00:18:57,792 --> 00:18:59,692 It-it helps me do my job. Asking me not to use it 442 00:18:59,761 --> 00:19:02,668 is like asking Steph Curry not to use his jump shot. A jump shot... 443 00:19:02,738 --> 00:19:04,897 Yeah, we have basketball in England, Magnum. 444 00:19:04,966 --> 00:19:06,832 The door's been busted open. 445 00:19:19,013 --> 00:19:20,479 Mr. Hofstetler. 446 00:19:20,957 --> 00:19:22,381 He ain't here. 447 00:19:22,450 --> 00:19:24,550 We must've just missed him. 448 00:19:24,619 --> 00:19:25,851 You lied to us. 449 00:19:25,920 --> 00:19:27,820 Yeah, well, I didn't want you more involved 450 00:19:27,889 --> 00:19:29,121 than you already are. 451 00:19:29,190 --> 00:19:31,624 So you were just gonna execute a man in cold blood? 452 00:19:31,693 --> 00:19:33,793 He didn't hesitate to pull the trigger on that guard. 453 00:19:33,861 --> 00:19:35,294 Last night could've been a clean score, 454 00:19:35,363 --> 00:19:36,595 but that wasn't good enough for Reese. 455 00:19:36,664 --> 00:19:38,798 No, no, he wanted to have it all for himself, 456 00:19:38,866 --> 00:19:40,800 and he didn't want to leave any witnesses. 457 00:19:41,189 --> 00:19:44,492 20 years ago, I never would've trusted a guy like that. 458 00:19:44,517 --> 00:19:46,093 Because I did... 459 00:19:47,241 --> 00:19:49,742 you're all in a fix now. 460 00:19:50,047 --> 00:19:51,680 Maybe you can still do some good. 461 00:19:51,749 --> 00:19:53,916 Tell us what you know about Reese so we can find him. 462 00:19:55,486 --> 00:19:56,564 Yeah, then what? 463 00:19:56,645 --> 00:19:57,793 Then we turn him in. 464 00:19:57,818 --> 00:19:59,711 Figure out some way to keep you and Rick out of this. 465 00:19:59,736 --> 00:20:01,269 Man, you don't get it. 466 00:20:01,294 --> 00:20:03,895 I don't want to put him back behind bars. 467 00:20:04,095 --> 00:20:06,195 I want someone to stick him in the ground. 468 00:20:07,259 --> 00:20:09,198 It's the only way you stop a man like that. 469 00:20:09,787 --> 00:20:11,167 He's evil. 470 00:20:13,437 --> 00:20:14,959 Even if you are right, 471 00:20:15,912 --> 00:20:17,878 that's not what Rick wants us to do. 472 00:20:25,166 --> 00:20:27,002 - Hey, boss. - Yeah? 473 00:20:27,057 --> 00:20:28,496 There was a guy in here looking for you. 474 00:20:28,521 --> 00:20:30,470 - Who? - He didn't leave his name. 475 00:20:30,495 --> 00:20:32,006 He's sitting in the booth over there. 476 00:20:33,264 --> 00:20:35,111 All right, thanks. 477 00:20:44,318 --> 00:20:46,718 Funny. I've been looking for you. 478 00:20:46,787 --> 00:20:48,020 Walk. 479 00:20:49,564 --> 00:20:51,210 - Walk. - All right. 480 00:20:52,960 --> 00:20:54,093 Where's the car? 481 00:20:54,160 --> 00:20:55,801 Take it easy. It's the Porsche. 482 00:20:55,882 --> 00:20:57,095 Good. Let's go for a ride. 483 00:20:57,164 --> 00:20:58,630 Okay. Where do you want to go? 484 00:20:58,699 --> 00:21:00,232 You're gonna take me to Icepick. Let's go. 485 00:21:29,441 --> 00:21:31,374 If he moves off that sofa, 486 00:21:31,443 --> 00:21:33,209 - shoot him. - You got it. 487 00:21:38,617 --> 00:21:40,104 Rick. 488 00:21:43,922 --> 00:21:45,922 Okay. We're on our way. 489 00:21:47,192 --> 00:21:48,512 We got to go. 490 00:21:54,766 --> 00:21:56,566 Okay, I know it doesn't look like it, 491 00:21:56,635 --> 00:21:58,635 but I swear I got in some pretty good shots. 492 00:21:58,704 --> 00:22:00,904 - Yeah, sure, you did. - I did, seriously. 493 00:22:00,973 --> 00:22:03,807 - And I believe you. - It doesn't sound like you do, Theodore. 494 00:22:03,875 --> 00:22:05,241 Guys, please. 495 00:22:05,310 --> 00:22:07,477 What did he want? 496 00:22:07,546 --> 00:22:09,379 He wanted to finish what he started with Ice. 497 00:22:09,448 --> 00:22:11,801 Yeah, dude must've seen coverage of the robbery, 498 00:22:11,853 --> 00:22:14,517 heard that there was only one dead body instead of two, 499 00:22:14,586 --> 00:22:15,619 knew he messed up. 500 00:22:15,687 --> 00:22:17,226 Yeah, well, if he's hunting Icepick, 501 00:22:17,293 --> 00:22:19,255 it's only a matter of time before he finds him. 502 00:22:19,324 --> 00:22:21,024 I'm more concerned about you at the moment. 503 00:22:21,093 --> 00:22:22,165 I'm gonna be fine. 504 00:22:22,235 --> 00:22:23,426 Maybe now you are. 505 00:22:23,495 --> 00:22:25,195 But Reese knows that you can link him to that heist. 506 00:22:25,263 --> 00:22:26,529 He's gonna want you dead, too. 507 00:22:26,598 --> 00:22:28,231 Ah, he's got the money. If he was smart, 508 00:22:28,300 --> 00:22:29,933 he'd get off this rock while he still can. 509 00:22:30,002 --> 00:22:32,402 If he was gonna do that, he would've done that yesterday. 510 00:22:32,471 --> 00:22:34,738 Think he's more concerned with tying up loose ends. 511 00:22:34,806 --> 00:22:36,206 You sure? 512 00:22:36,274 --> 00:22:37,674 It sounds risky. 513 00:22:37,743 --> 00:22:39,576 I guess it's better than looking over your shoulder 514 00:22:39,645 --> 00:22:40,677 for the rest of your life. 515 00:22:40,746 --> 00:22:41,678 We don't have a choice. 516 00:22:41,747 --> 00:22:42,912 We have to bring the fight to Reese. 517 00:22:42,981 --> 00:22:44,781 We have to find him and take him down 518 00:22:44,850 --> 00:22:46,249 before he gets to Rick and Icepick. 519 00:22:46,318 --> 00:22:47,384 You guys got any leads? 520 00:22:47,452 --> 00:22:49,052 None of Reese's other aliases 521 00:22:49,121 --> 00:22:51,488 from HPD panned out, but Icepick did mention 522 00:22:51,556 --> 00:22:53,356 another name he's been using. 523 00:22:53,425 --> 00:22:54,691 Carl Brewer. 524 00:22:54,760 --> 00:22:55,892 We're looking into it now. 525 00:22:55,961 --> 00:22:57,460 All right, well, I'm staying here with Orville 526 00:22:57,529 --> 00:22:58,628 until this whole thing's over. 527 00:22:58,697 --> 00:22:59,963 I don't need a bodyguard. 528 00:23:00,032 --> 00:23:01,798 - I'm staying. - He's staying. 529 00:23:11,877 --> 00:23:13,643 I don't know you too well, 530 00:23:13,712 --> 00:23:15,478 but the way you're looking at me, 531 00:23:15,547 --> 00:23:18,214 feels like you might want to use that thing. 532 00:23:18,283 --> 00:23:20,784 Believe me, I'm tempted. 533 00:23:21,820 --> 00:23:24,154 No one was supposed to get killed. 534 00:23:24,222 --> 00:23:25,722 Given your experience, 535 00:23:25,791 --> 00:23:28,391 you had to know that was still a possibility. 536 00:23:28,460 --> 00:23:31,061 I've been on the inside for a long time. 537 00:23:31,129 --> 00:23:34,597 Being on the prowl... that's... it's what I do. 538 00:23:35,119 --> 00:23:37,634 I couldn't resist one last score. 539 00:23:38,904 --> 00:23:41,271 I really didn't want anyone to get hurt. 540 00:23:41,339 --> 00:23:42,605 Uh-huh. 541 00:23:42,674 --> 00:23:44,107 What about Rick? 542 00:23:44,920 --> 00:23:46,142 What about him? 543 00:23:46,211 --> 00:23:47,477 He's like your son. 544 00:23:47,546 --> 00:23:49,312 You're supposed to protect him. 545 00:23:49,381 --> 00:23:50,647 I always have. 546 00:23:50,716 --> 00:23:52,282 Best I could. 547 00:23:52,350 --> 00:23:53,783 Until now. 548 00:23:53,852 --> 00:23:55,919 You put him and everyone I love in danger. 549 00:23:55,987 --> 00:23:57,520 And for what? Money? 550 00:23:57,891 --> 00:23:59,989 You only care about yourself. 551 00:24:00,394 --> 00:24:01,895 Should be ashamed. 552 00:24:02,813 --> 00:24:04,327 I am. 553 00:24:05,864 --> 00:24:07,997 Wasn't about the money, though. 554 00:24:08,402 --> 00:24:10,066 Then why'd you do it? 555 00:24:11,103 --> 00:24:13,169 I haven't got that long left. 556 00:24:13,238 --> 00:24:15,004 I just wanted to 557 00:24:15,029 --> 00:24:18,330 feel like... it used to. 558 00:24:18,443 --> 00:24:21,911 I needed something to make me feel alive again. 559 00:24:22,583 --> 00:24:24,714 Really, really alive. 560 00:24:25,210 --> 00:24:27,484 If only for just one night. 561 00:24:28,520 --> 00:24:31,588 Figure what have I got left to lose? 562 00:24:33,302 --> 00:24:34,762 You had Rick. 563 00:24:35,804 --> 00:24:37,598 Wasn't that enough? 564 00:24:42,106 --> 00:24:43,854 It should've been. 565 00:24:50,709 --> 00:24:54,644 I guess I've been lying to myself about being at peace. 566 00:24:55,324 --> 00:24:56,980 Truth is... 567 00:24:59,328 --> 00:25:02,318 ...I'm not ready to die just yet. 568 00:25:10,629 --> 00:25:13,530 - Anything on Carl Brewer? - Yeah. 569 00:25:13,598 --> 00:25:17,167 Reese actually used that alias to get a cellular data plan. 570 00:25:17,235 --> 00:25:19,002 Oh, okay. Score one for Icepick. 571 00:25:19,070 --> 00:25:20,870 - Mm-hmm. - Ping the phone yet? 572 00:25:20,939 --> 00:25:23,339 Why is it, everything that comes out of your mouth is a query? 573 00:25:23,408 --> 00:25:25,341 What? I'm driving. You're laptop-ing. 574 00:25:25,822 --> 00:25:27,222 Laptop-ing? 575 00:25:27,846 --> 00:25:29,179 It's just not my thing. 576 00:25:29,247 --> 00:25:30,680 Firstly, "laptop-ing" is not a word. 577 00:25:30,749 --> 00:25:33,449 And secondly, you really ought to make it your thing, Magnum, 578 00:25:33,518 --> 00:25:35,251 if you're gonna continue your business without me. 579 00:25:35,320 --> 00:25:37,053 Well, maybe you can teach me before you leave. 580 00:25:37,122 --> 00:25:39,022 I have days, Magnum, not months. 581 00:25:39,090 --> 00:25:41,057 And as to your query, I can't ping 582 00:25:41,126 --> 00:25:42,859 Mr. Brewer's cell phone because it's dead. 583 00:25:42,928 --> 00:25:44,994 But according to his cell phone records, 584 00:25:45,063 --> 00:25:46,596 he did call one number 585 00:25:46,665 --> 00:25:49,632 more frequently than most, and that belongs to a... 586 00:25:49,701 --> 00:25:51,201 Leon Yates. 587 00:25:51,672 --> 00:25:53,203 Leon Yates. 588 00:25:53,271 --> 00:25:55,104 Name sounds familiar. 589 00:25:55,173 --> 00:25:56,718 Could you pull up the news coverage 590 00:25:56,742 --> 00:25:58,263 - from the robbery? - Uh-huh. 591 00:26:03,062 --> 00:26:04,071 Leon Yates 592 00:26:04,096 --> 00:26:05,748 was the armed guard who was killed during the heist. 593 00:26:06,562 --> 00:26:08,985 Seems he wasn't such an innocent victim after all. 594 00:26:09,054 --> 00:26:10,820 No, he's more like an inside man. 595 00:26:10,889 --> 00:26:12,155 Which would explain how Reese knew 596 00:26:12,224 --> 00:26:14,424 that there was a safe full of cash in the warehouse. 597 00:26:14,492 --> 00:26:15,825 Yates have any family? 598 00:26:15,894 --> 00:26:17,560 Says here he was survived by a girlfriend... 599 00:26:17,629 --> 00:26:19,229 Cynthia Lloyd in Kalihi. 600 00:26:19,297 --> 00:26:20,968 Maybe she knows something. 601 00:26:43,021 --> 00:26:44,153 Ms. Lloyd? 602 00:26:44,222 --> 00:26:45,688 Yes? 603 00:26:45,757 --> 00:26:47,857 I'm Jan Hawks. This is Travis McCoy. 604 00:26:47,926 --> 00:26:49,559 We're investigating the warehouse robbery 605 00:26:49,628 --> 00:26:52,028 on behalf of its insurance company. 606 00:26:52,097 --> 00:26:53,796 We're very sorry for your loss. 607 00:26:53,865 --> 00:26:55,064 We heard your boyfriend Leon 608 00:26:55,133 --> 00:26:56,999 was a very dedicated security guard. 609 00:26:57,096 --> 00:26:58,635 Do you mind if we ask you a few questions? 610 00:26:58,703 --> 00:27:00,169 Do we have to do this now? 611 00:27:00,657 --> 00:27:02,939 We understand it's a difficult time for you. 612 00:27:03,008 --> 00:27:04,707 Generally, in these circumstances, 613 00:27:04,776 --> 00:27:06,442 it's better to move quickly. 614 00:27:06,511 --> 00:27:08,177 We'll only take a minute. 615 00:27:11,583 --> 00:27:12,782 Thank you. 616 00:27:12,851 --> 00:27:14,918 - Thank you. - Mm-hmm. 617 00:27:15,921 --> 00:27:17,153 I, um... 618 00:27:17,222 --> 00:27:19,155 I just don't know how I can help. 619 00:27:19,224 --> 00:27:21,691 For starters, you can tell us 620 00:27:21,716 --> 00:27:24,323 if you recognize this man. 621 00:27:27,866 --> 00:27:30,433 - No. I've never seen him before. - Okay. 622 00:27:31,770 --> 00:27:34,470 So, you, uh... you live here alone, huh? 623 00:27:34,539 --> 00:27:35,984 Just me. 624 00:27:39,154 --> 00:27:41,711 This is, um, you and Leon, huh? 625 00:27:41,780 --> 00:27:43,012 Looks like 626 00:27:43,081 --> 00:27:44,614 Wailua Falls. 627 00:27:45,118 --> 00:27:46,382 Last Christmas. 628 00:27:52,000 --> 00:27:53,189 Thank for your time. 629 00:27:53,258 --> 00:27:56,326 We're very, uh... very sorry for your loss. Jan. 630 00:27:56,394 --> 00:27:58,394 We'll call you if we have any more questions. 631 00:27:58,463 --> 00:27:59,796 Our sincere condolences. 632 00:27:59,864 --> 00:28:01,597 Can't let you leave just yet. 633 00:28:11,548 --> 00:28:12,680 Lock the door. 634 00:28:17,770 --> 00:28:20,714 Look... we mean no disrespect. 635 00:28:20,739 --> 00:28:22,172 We're just working for our clients. 636 00:28:22,241 --> 00:28:23,807 Clients, right. 637 00:28:23,876 --> 00:28:25,141 Friends of Rick. 638 00:28:25,562 --> 00:28:27,080 Looked him up online. 639 00:28:27,080 --> 00:28:29,347 Saw a press conference, you guys got back from the sandbox 640 00:28:29,416 --> 00:28:30,382 few years ago. 641 00:28:30,450 --> 00:28:31,783 P.O.W. heroes. 642 00:28:33,536 --> 00:28:35,921 Okay. You got me. 643 00:28:36,998 --> 00:28:39,557 But this doesn't look like a hostage situation. 644 00:28:39,626 --> 00:28:42,060 On a hunch, I'd say these two 645 00:28:42,129 --> 00:28:44,362 had something going on behind Leon's back. 646 00:28:44,431 --> 00:28:47,165 So, what, you use Leon, 647 00:28:47,234 --> 00:28:49,534 stab him in the back, and then steal his girl? 648 00:28:49,603 --> 00:28:51,903 Not in that order, but yeah. 649 00:28:53,473 --> 00:28:54,586 What do you want? 650 00:28:54,626 --> 00:28:56,174 You're gonna call your buddy. 651 00:28:56,243 --> 00:28:59,444 You're gonna bring him and the old man down here, and if you don't, 652 00:28:59,513 --> 00:29:01,880 it's lights-out for old Mary Poppins here. 653 00:29:08,488 --> 00:29:09,507 Thomas, what's up? 654 00:29:09,570 --> 00:29:11,756 Good news. We got a lead on Reese. 655 00:29:11,825 --> 00:29:13,058 Yes. I love you guys. 656 00:29:13,126 --> 00:29:14,559 Seriously, mai tais for life. 657 00:29:14,628 --> 00:29:16,220 Or any other beverage of your choosing. 658 00:29:16,272 --> 00:29:17,395 What's wrong with mai tais? 659 00:29:17,464 --> 00:29:19,731 I'm just saying it's not your best cocktail, that's all. 660 00:29:19,800 --> 00:29:21,066 And you're just now telling me this? 661 00:29:21,134 --> 00:29:22,300 Eh, Kammy said it, too. 662 00:29:22,369 --> 00:29:23,535 - Kammy said it? - Rick, listen, 663 00:29:23,603 --> 00:29:24,936 I think we have a way to draw him out, 664 00:29:25,005 --> 00:29:26,251 but we're gonna need Icepick's help. 665 00:29:26,365 --> 00:29:27,439 Do you think he's up for it? 666 00:29:27,507 --> 00:29:29,240 Yeah, of course. Anything to get this guy. 667 00:29:29,309 --> 00:29:30,875 Okay, uh, great. 668 00:29:30,944 --> 00:29:33,144 I'm gonna need you to be my QRF, just like in the Korengal. 669 00:29:33,213 --> 00:29:34,479 But, uh... 670 00:29:34,548 --> 00:29:35,981 I'll shoot you the address in a second. 671 00:29:36,049 --> 00:29:39,143 - Yeah. Yeah, you got it. - All right. Thanks. 672 00:29:41,855 --> 00:29:43,755 - That was weird. - Right? 673 00:29:43,824 --> 00:29:46,725 QRF? We were his primary unit. 674 00:29:46,793 --> 00:29:49,060 Yeah, and we didn't have a QRF in the Korengal. 675 00:29:49,129 --> 00:29:50,795 That's the whole reason the Talis were able to grab us 676 00:29:50,864 --> 00:29:52,270 when Hannah sold us out. 677 00:29:52,344 --> 00:29:54,399 Thomas is sending us a message. 678 00:29:54,468 --> 00:29:55,834 He and Higgins are in trouble. 679 00:29:55,902 --> 00:29:57,002 Yeah. 680 00:30:04,851 --> 00:30:06,544 So, what happens when they get here? 681 00:30:07,681 --> 00:30:10,115 - Kill all four of us? - Or five. 682 00:30:11,084 --> 00:30:12,417 She's a witness, too. 683 00:30:12,486 --> 00:30:13,685 Wha-What? 684 00:30:13,754 --> 00:30:15,086 Don't listen to 'em, babe. 685 00:30:15,155 --> 00:30:16,287 They're just messing with your head. 686 00:30:16,356 --> 00:30:18,857 Another word out of you, last words you ever say. 687 00:30:32,773 --> 00:30:34,406 - Gordon. - Save it. 688 00:30:35,648 --> 00:30:37,642 Your pal Icepick is going down for murder one, 689 00:30:37,711 --> 00:30:39,277 and you helped cover it up. 690 00:30:39,346 --> 00:30:40,445 That makes you an accessory. 691 00:30:40,521 --> 00:30:41,873 I get that. 692 00:30:43,250 --> 00:30:44,816 You could face charges. 693 00:30:44,885 --> 00:30:47,619 I know. We don't really have time for that right now. 694 00:30:47,687 --> 00:30:49,654 Yeah, he's right. Let's just get our friends back 695 00:30:49,723 --> 00:30:51,132 and worry about the rest later. 696 00:30:56,563 --> 00:30:58,263 Stay on comms. 697 00:31:01,902 --> 00:31:04,402 And these are to be used only if necessary. 698 00:31:06,687 --> 00:31:08,116 Sure you don't want to give me the bigger gun? 699 00:31:08,141 --> 00:31:10,141 Just follow me. 700 00:31:18,863 --> 00:31:21,463 Reese is armed. He's got Thomas, Higgins 701 00:31:21,488 --> 00:31:22,887 and the homeowner in the living room. 702 00:31:22,956 --> 00:31:24,389 But there could be other hostiles 703 00:31:24,414 --> 00:31:25,713 in there I can't see. 704 00:31:27,418 --> 00:31:29,045 Make the call. 705 00:31:32,232 --> 00:31:33,357 It's Rick. 706 00:31:33,425 --> 00:31:34,432 Put it on speaker. 707 00:31:37,178 --> 00:31:38,403 Rick. What's going on? 708 00:31:38,472 --> 00:31:39,571 We're on our way. 709 00:31:39,639 --> 00:31:41,840 Should be there in about ten minutes. 710 00:31:41,908 --> 00:31:43,908 Okay. See you soon. 711 00:31:46,279 --> 00:31:48,680 All right, it's go time. You got two entry points, 712 00:31:48,748 --> 00:31:50,081 - front and back. - Copy that. 713 00:31:50,150 --> 00:31:51,616 Front door. 714 00:31:59,626 --> 00:32:02,060 - There's someone out there. - Son of a bitch! 715 00:32:08,869 --> 00:32:10,368 - Gordon! - He hit my vest. 716 00:32:10,437 --> 00:32:12,170 Go get him. Go get him. 717 00:32:13,273 --> 00:32:14,506 Don't move! 718 00:32:33,593 --> 00:32:35,111 Terrific. 719 00:35:31,307 --> 00:35:32,940 Magnum! 720 00:36:32,188 --> 00:36:33,721 You okay? 721 00:36:33,790 --> 00:36:35,456 Yeah. 722 00:36:35,823 --> 00:36:37,692 How did you know I wasn't gonna go flying 723 00:36:37,761 --> 00:36:39,093 off the top of that thing? 724 00:36:39,162 --> 00:36:40,695 I knew you'd do something. 725 00:36:41,245 --> 00:36:42,516 How? 726 00:36:42,564 --> 00:36:46,968 Because after two years, Magnum, I think I know you. 727 00:36:49,831 --> 00:36:51,965 Better late than never, I guess. 728 00:37:08,564 --> 00:37:10,758 Mind if I have a moment? 729 00:37:10,827 --> 00:37:12,068 You got a minute. 730 00:37:13,742 --> 00:37:15,108 Hey. 731 00:37:16,733 --> 00:37:19,333 Listen, I'm sorry for everything, kid. 732 00:37:19,402 --> 00:37:21,002 I know you are. 733 00:37:21,070 --> 00:37:25,172 I was just, uh, scared of wasting away. 734 00:37:25,236 --> 00:37:26,941 Looking for one last thrill. 735 00:37:29,543 --> 00:37:31,145 I should've gone skydiving. 736 00:37:32,542 --> 00:37:33,614 Hey, look, 737 00:37:33,683 --> 00:37:35,983 I don't want you to feel bad for me. 738 00:37:36,052 --> 00:37:38,686 I lived my life the way I wanted to. 739 00:37:38,755 --> 00:37:41,756 And most parts, I'm... I'm proud of, 740 00:37:42,223 --> 00:37:44,025 other parts not so much. 741 00:37:44,350 --> 00:37:47,028 But the part that had to do with you... 742 00:37:49,304 --> 00:37:51,304 ...I'm most proud of that. 743 00:37:52,895 --> 00:37:55,629 'Cause you turned out to be one hell of a man. 744 00:38:13,122 --> 00:38:15,056 And always be grateful for them. 745 00:38:15,124 --> 00:38:16,757 Family. 746 00:38:17,694 --> 00:38:20,695 That's all we got... in the end. 747 00:38:23,900 --> 00:38:25,366 I'll see you soon. 748 00:38:25,435 --> 00:38:26,868 I love you. 749 00:38:30,672 --> 00:38:32,599 Expect to hear from the prosecuting attorney. 750 00:38:45,188 --> 00:38:47,188 We got you, brother. 751 00:39:02,272 --> 00:39:04,038 Higgins is leaving today. 752 00:39:04,107 --> 00:39:06,574 I did everything I could to keep her here. 753 00:39:06,643 --> 00:39:09,877 I'm not sure if there was anything else I could've done. 754 00:39:09,946 --> 00:39:12,880 She drives me crazy, but I got to admit, 755 00:39:12,949 --> 00:39:14,248 I'm really gonna miss her. 756 00:39:26,629 --> 00:39:29,330 I trust that Magnum will look after you as I have done. 757 00:39:31,367 --> 00:39:33,768 Try not to be too hard on him, all right? 758 00:39:37,640 --> 00:39:39,974 I know it doesn't look like it from the outside, but 759 00:39:40,043 --> 00:39:42,543 he can be quite fragile. 760 00:39:48,516 --> 00:39:52,386 That being said, do give him a nick once in a while, 761 00:39:52,455 --> 00:39:54,088 remind him who's boss. 762 00:39:55,858 --> 00:39:57,558 I'm gonna miss you. 763 00:40:00,301 --> 00:40:01,834 Juliet? 764 00:40:02,906 --> 00:40:05,206 TC just landed. Mr. Masters is here. 765 00:40:05,231 --> 00:40:06,992 Okay. 766 00:40:07,993 --> 00:40:10,738 Good boy. He's a good boy. 767 00:40:10,807 --> 00:40:11,859 Yes. 768 00:40:44,572 --> 00:40:46,574 Looks like Robin made it. 769 00:40:46,642 --> 00:40:47,975 He's up at the house. 770 00:40:51,579 --> 00:40:53,214 So, I guess this is it. 771 00:40:53,282 --> 00:40:56,350 Actually... it's not. 772 00:40:57,376 --> 00:40:59,186 Turns out I don't have to leave after all. 773 00:40:59,795 --> 00:41:00,921 What do you mean? 774 00:41:03,159 --> 00:41:05,926 Robin met with the attorney, and together 775 00:41:05,995 --> 00:41:07,762 they resolved my visa status. 776 00:41:07,830 --> 00:41:11,065 It's all taken care of. 777 00:41:12,470 --> 00:41:13,703 So you're not going? 778 00:41:13,772 --> 00:41:14,937 Uh, you want me to? 779 00:41:15,006 --> 00:41:16,105 No. 780 00:41:16,174 --> 00:41:17,807 Not at all. I'm just... 781 00:41:19,477 --> 00:41:20,893 ...surprised. 782 00:41:22,019 --> 00:41:23,312 What did they do? 783 00:41:24,021 --> 00:41:26,449 It turns out, there's this obscure law in the book 784 00:41:26,518 --> 00:41:30,720 that says if you own a company that's valued at $500,000 785 00:41:30,789 --> 00:41:32,889 and you have at least five employees, 786 00:41:32,957 --> 00:41:34,857 then you're entitled to a visa. 787 00:41:35,105 --> 00:41:36,905 Yeah, but you don't have that. 788 00:41:37,379 --> 00:41:39,312 No. No, I don't. 789 00:41:39,764 --> 00:41:41,531 But, uh... 790 00:41:41,599 --> 00:41:44,901 ...thanks to Robin, I now do. 791 00:41:44,969 --> 00:41:47,003 I still don't understand. 792 00:41:49,274 --> 00:41:53,943 Robin's just signed over full ownership of his estate to me. 793 00:41:55,683 --> 00:41:58,151 You now own Robin's Nest? 794 00:41:59,046 --> 00:42:02,014 Yes. And all of its contents. 795 00:42:02,186 --> 00:42:06,055 And with employees like Kumu as cultural curator and, 796 00:42:06,124 --> 00:42:09,558 well, you as security consultant, amongst the others, 797 00:42:09,627 --> 00:42:13,229 I'll be allowed to retain my legal resident status. 798 00:42:13,297 --> 00:42:15,831 So, technically, we now work for you? 799 00:42:17,902 --> 00:42:20,503 Well, yes, I mean, there's no "technically" about it, 800 00:42:20,571 --> 00:42:21,637 actually, Magnum. 801 00:42:21,706 --> 00:42:23,372 You and all the other employees 802 00:42:23,441 --> 00:42:25,174 are now on my payroll. 803 00:42:26,377 --> 00:42:27,543 Okay. 804 00:42:29,013 --> 00:42:30,546 How is this gonna work? 805 00:42:33,017 --> 00:42:35,175 That remains to be seen. 806 00:42:36,521 --> 00:42:38,637 Anyway, best not keep Robin waiting. 807 00:42:39,490 --> 00:42:42,191 You know, I'm not sure I like this new setup. 808 00:42:42,260 --> 00:42:44,360 Well, Magnum, you kind of only have yourself to blame. 809 00:42:44,428 --> 00:42:46,195 You were the one that put this whole thing in motion. 810 00:42:46,264 --> 00:42:48,264 I didn't know this was gonna happen. 811 00:42:49,267 --> 00:42:51,000 What about the Ferrari? 812 00:42:51,068 --> 00:42:52,168 Oh, the Ferrari? 813 00:42:52,236 --> 00:42:55,604 Yes, well, technically, that's now mine. 814 00:42:55,673 --> 00:42:57,773 You know, I think I might rechristen it. 815 00:42:57,842 --> 00:43:00,347 Higgins 2. What do you think? 816 00:43:00,372 --> 00:43:01,510 I hate it. 817 00:43:01,579 --> 00:43:03,679 Ah, reckon I will, then. 58155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.