Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,210 --> 00:01:28,498
It's a known fact
that 80 decibels of rushing water
2
00:01:28,672 --> 00:01:31,790
is one of the most pleasing sounds
known to mankind.
3
00:01:32,676 --> 00:01:35,714
On the other hand,
ten and a half days at sea
4
00:01:35,887 --> 00:01:38,754
is enough water for anybody.
5
00:01:56,241 --> 00:02:00,326
Thornton is here to make
the pickup, personally.
6
00:02:16,345 --> 00:02:19,758
And after waltzing my
way out from behind the Iron Curtain,
7
00:02:19,931 --> 00:02:23,549
San Pedro harbor looked like
a little piece of paradise.
8
00:02:24,770 --> 00:02:26,681
But not for everybody.
9
00:02:34,154 --> 00:02:36,316
You know, seaweed's
generally not considered
10
00:02:36,490 --> 00:02:38,697
to be the best lure for fishing.
11
00:02:38,867 --> 00:02:43,236
Yeah, I know, but good lures
cost a lot of money.
12
00:02:43,747 --> 00:02:46,489
What you need
is something that reflects.
13
00:02:48,752 --> 00:02:49,913
Like a gum wrapper.
14
00:02:51,088 --> 00:02:52,578
Do you mind?
15
00:03:00,514 --> 00:03:05,384
You know, my grandfather used
to say, "You just gotta think like a fish."
16
00:03:06,520 --> 00:03:07,806
Yeah, but does it work?
17
00:03:11,566 --> 00:03:12,931
Well,
18
00:03:13,110 --> 00:03:16,273
ultimately it's up to the fish, I think.
19
00:03:17,197 --> 00:03:20,155
Not many girls your age
are into sport fishing.
20
00:03:20,325 --> 00:03:23,192
Yeah, well, I don't fish
for sport. I fish for food.
21
00:03:23,370 --> 00:03:24,405
There.
22
00:03:26,748 --> 00:03:29,365
I mean-- You know, I can't pay you.
23
00:03:30,001 --> 00:03:31,867
Just catch something.
24
00:03:32,212 --> 00:03:33,998
Thank you.
25
00:03:44,641 --> 00:03:45,881
All right!
26
00:03:52,107 --> 00:03:53,393
Hey!
27
00:03:54,317 --> 00:03:57,400
Tell your grandfather it works.
28
00:04:07,789 --> 00:04:09,245
Mac!
29
00:04:09,416 --> 00:04:11,248
Hello, Pete.
30
00:04:12,669 --> 00:04:13,875
So,
31
00:04:14,045 --> 00:04:17,254
this is MacGyver's
homecoming at last.
32
00:04:17,424 --> 00:04:18,960
I'll get the men in position.
33
00:04:28,769 --> 00:04:30,385
Hi.
34
00:04:32,606 --> 00:04:35,894
- Hey.
- I pay for efficiency.
35
00:04:36,067 --> 00:04:38,434
Impress me, Mr. Barrett.
36
00:04:40,322 --> 00:04:42,359
Don't worry, he's good.
37
00:04:42,532 --> 00:04:44,773
I always worry.
38
00:04:45,243 --> 00:04:48,611
And MacGyver is quite elusive.
39
00:04:51,291 --> 00:04:52,907
- Good to see you.
- You too.
40
00:04:53,084 --> 00:04:54,495
And your cargo?
41
00:04:54,669 --> 00:04:57,036
Yeah, got all the names
and the plans of the terrorists.
42
00:04:57,214 --> 00:04:59,251
There ought to be a promotion
in it for you, Pete.
43
00:04:59,424 --> 00:05:01,791
Save it for the car, okay?
44
00:05:03,136 --> 00:05:06,094
- Expecting trouble?
- Well, you never can tell.
45
00:05:06,264 --> 00:05:09,302
The East Germans are just
a little bit hot over this one.
46
00:05:09,476 --> 00:05:11,558
Nice to know my work
is appreciated.
47
00:05:21,488 --> 00:05:22,603
Uh-huh.
48
00:05:22,781 --> 00:05:24,317
- They yours?
- Nope.
49
00:05:27,285 --> 00:05:29,822
- Which one do you want?
- Both.
50
00:05:29,996 --> 00:05:31,486
You get that list out of here.
51
00:05:31,665 --> 00:05:34,327
- You sure?
- Now. Move!
52
00:06:38,899 --> 00:06:40,310
I don't believe it.
53
00:06:42,110 --> 00:06:45,648
You are an officer of the law.
I can tell.
54
00:06:46,239 --> 00:06:48,446
- What can I do for you?
- Well,
55
00:06:48,617 --> 00:06:50,779
I'm being pursued by terr--
56
00:06:59,252 --> 00:07:01,960
Well done. Get him out of here.
57
00:07:07,260 --> 00:07:08,625
That's him.
58
00:07:08,803 --> 00:07:10,544
No question about it.
59
00:07:11,765 --> 00:07:18,137
Kurt Neilson, East German
intelligence, rank of colonel.
60
00:07:18,313 --> 00:07:20,850
Boy's been around.
All right, make copies. Circulate.
61
00:07:21,024 --> 00:07:22,765
Get word out on the streets
right away.
62
00:07:22,943 --> 00:07:25,480
Yes, sir. I'll get on it right away.
63
00:07:26,279 --> 00:07:29,146
Search him. Thoroughly.
64
00:07:38,917 --> 00:07:40,874
The list's not on him.
65
00:07:41,252 --> 00:07:43,459
Care to tell me where
it is hidden, MacGyver?
66
00:07:43,630 --> 00:07:46,292
You know, I just
don't seem to remember.
67
00:07:46,466 --> 00:07:51,302
You see, Barrett, Mr. MacGyver
is a genuine patriot.
68
00:07:51,471 --> 00:07:53,382
They can be remarkably stubborn.
69
00:07:59,896 --> 00:08:01,478
But
70
00:08:01,648 --> 00:08:08,020
even a stubborn patriot like you
can be, uh, persuaded to speak.
71
00:08:15,870 --> 00:08:19,909
There are many methods
I could use to get the information,
72
00:08:21,626 --> 00:08:26,166
but this is my favorite.
73
00:08:28,883 --> 00:08:33,502
Hey, look, guys,
I got this thing about needles.
74
00:08:35,181 --> 00:08:36,387
Here's an idea.
75
00:08:36,975 --> 00:08:39,342
Why don't you just try
dripping water on my forehead?
76
00:08:41,354 --> 00:08:43,220
The old
rubber-hose-and-bright-light trick.
77
00:08:46,901 --> 00:08:48,187
The list.
78
00:08:48,361 --> 00:08:51,570
Hypnotism. It's been known to work.
The KGB uses it all the time.
79
00:08:51,740 --> 00:08:54,107
They got it down to a science.
What do you say?
80
00:09:10,675 --> 00:09:13,793
- You have good veins.
- Thank you.
81
00:09:21,936 --> 00:09:23,768
Oh, come on.
82
00:09:34,282 --> 00:09:38,150
That burning sensation
will disappear shortly.
83
00:09:45,543 --> 00:09:49,411
The serum was specifically
designed for you, MacGyver.
84
00:09:51,674 --> 00:09:55,463
You are probably wondering
about the effects of the injection.
85
00:09:55,678 --> 00:10:00,423
The initial effect is disorientation,
double vision, hallucinations.
86
00:10:01,392 --> 00:10:03,349
I was kind of hoping
that's what this was.
87
00:10:03,520 --> 00:10:06,638
When your mind clears
in roughly three hours,
88
00:10:06,815 --> 00:10:08,897
the pain will become excruciating.
89
00:10:09,776 --> 00:10:12,359
And if that does not
convince you to cooperate,
90
00:10:12,529 --> 00:10:15,487
this injection has a side effect.
91
00:10:15,657 --> 00:10:17,113
It will kill you.
92
00:10:19,828 --> 00:10:21,660
Of course, it can all be stopped
93
00:10:23,206 --> 00:10:25,243
with this antidote.
94
00:10:25,792 --> 00:10:27,248
However,
95
00:10:27,418 --> 00:10:30,706
if you don't take the antidote
within six hours,
96
00:10:30,880 --> 00:10:33,713
give or take a few moments,
97
00:10:34,300 --> 00:10:38,134
the serum is irreversible.
98
00:10:39,472 --> 00:10:42,555
Six hours and you begin to die.
99
00:10:52,235 --> 00:10:54,476
Begin counting.
100
00:11:14,674 --> 00:11:16,790
It's your choice, MacGyver.
101
00:11:17,343 --> 00:11:19,175
To live
102
00:11:20,513 --> 00:11:21,924
or to die.
103
00:11:34,861 --> 00:11:37,353
Being told when you're gonna die
104
00:11:37,530 --> 00:11:39,897
kind of puts a little
pressure on you.
105
00:11:44,871 --> 00:11:47,579
Don't try anything funny.
106
00:12:00,136 --> 00:12:02,047
Enjoy.
107
00:12:25,995 --> 00:12:28,236
All right, think, MacGyver, think.
108
00:12:28,414 --> 00:12:31,122
Think, think.
109
00:12:32,001 --> 00:12:34,789
Not too much to work with in here.
110
00:12:34,963 --> 00:12:38,331
And my arm's throbbing
pretty good from that shot.
111
00:12:49,852 --> 00:12:52,970
Come on, Mac. Time's a-wasting.
112
00:12:54,983 --> 00:12:57,816
I am sure this is a secure line.
113
00:12:57,986 --> 00:13:02,571
Yes, Herr Kommandant, we have
possession of the international courier.
114
00:13:02,740 --> 00:13:04,105
No.
115
00:13:04,993 --> 00:13:07,610
We'll have it very shortly.
116
00:13:08,830 --> 00:13:10,787
One time when I was a kid,
117
00:13:10,957 --> 00:13:13,995
I built a slingshot out of a couple
of broken hockey sticks
118
00:13:14,168 --> 00:13:16,250
and an old inner tube.
119
00:13:16,421 --> 00:13:19,288
And, you know, no matter
how hard I practiced,
120
00:13:19,465 --> 00:13:23,925
I just could never miss
my neighbor's window.
121
00:13:41,112 --> 00:13:45,322
The problem with this slingshot
is I only get one shot.
122
00:14:30,870 --> 00:14:34,613
- Can't you do anything without eating?
- I'm listening.
123
00:14:35,083 --> 00:14:38,121
I'll hear him when he starts seeing
things and yelling about them.
124
00:14:49,180 --> 00:14:54,596
I had running water
and an electrical socket nearby.
125
00:14:55,436 --> 00:14:59,020
It could be a heck of a combination
if I put them together right.
126
00:16:26,235 --> 00:16:27,521
What's that?
127
00:16:27,695 --> 00:16:30,608
I don't know. Sounds like water.
128
00:16:43,377 --> 00:16:46,210
MacGyver. Neilson said
he might try something like this.
129
00:16:56,015 --> 00:16:57,471
Come on.
130
00:17:34,554 --> 00:17:38,013
He broke my nose.
He broke my damn nose.
131
00:17:45,439 --> 00:17:47,100
MacGyver.
132
00:17:47,275 --> 00:17:49,607
Alive. Take him alive!
133
00:17:53,114 --> 00:17:55,856
Find him.
He couldn't have gotten far.
134
00:18:03,165 --> 00:18:06,283
Watch where you're going,
you dumb drunk!
135
00:18:12,341 --> 00:18:15,049
- I think we lost him.
- He can't go far. Keep searching.
136
00:18:15,219 --> 00:18:17,836
He doesn't have to go any farther
than a phone to call the police.
137
00:18:18,014 --> 00:18:19,254
He won't.
138
00:18:19,432 --> 00:18:23,300
By now his mind is scrambled,
confused for at least three more hours.
139
00:18:23,477 --> 00:18:27,846
So you'd better find
MacGyver. Now.
140
00:18:57,595 --> 00:18:59,962
You're gonna tell me
you caught that fish by yourself?
141
00:19:00,139 --> 00:19:02,301
- I caught it.
- You bought him at the market.
142
00:19:02,475 --> 00:19:03,806
I did not buy this fish.
143
00:19:03,976 --> 00:19:05,842
Come on, Lisa,
I can't even catch a fish.
144
00:19:06,020 --> 00:19:09,354
It's a big fish, all right.
This is gonna be dinner for a week.
145
00:19:09,523 --> 00:19:12,185
It's a beautiful fish. You should see it.
I mean, it's gorgeous.
146
00:19:12,360 --> 00:19:15,523
I caught it by myself, okay?
147
00:19:19,492 --> 00:19:23,235
Hey, look at that dude, man.
He's drunk. Check him out.
148
00:19:23,412 --> 00:19:24,994
- Hey, that's him.
- Who?
149
00:19:25,164 --> 00:19:27,451
- That's him. I know him.
- You're kidding.
150
00:19:27,625 --> 00:19:31,243
- What do you mean? I've never--
- On the pier. No, with the fish.
151
00:19:34,715 --> 00:19:37,503
A dude looking like him
is nobody to know.
152
00:19:37,677 --> 00:19:40,135
- No, no, he's okay.
- He's a drunk.
153
00:19:40,304 --> 00:19:43,171
He did me a favor. No strings.
154
00:19:43,349 --> 00:19:46,512
Listen, that dude
is messed up. Look at him.
155
00:19:48,479 --> 00:19:50,140
- I owe him.
- Hey, wait a minute.
156
00:19:50,314 --> 00:19:53,056
Come on, you got enough trouble,
Lisa. Don't even get involved.
157
00:19:53,234 --> 00:19:55,271
You're a runaway, remember?
158
00:19:55,444 --> 00:19:57,230
Come on, let's go.
159
00:19:58,864 --> 00:20:00,571
- I gotta.
- Lisa, don't do it.
160
00:20:00,741 --> 00:20:02,823
I just gotta.
161
00:20:02,993 --> 00:20:05,030
Lisa, come on.
162
00:20:05,204 --> 00:20:07,912
Hey. Hey, you okay?
163
00:20:10,209 --> 00:20:12,621
- Let's go.
- Get rid of him, man. Not ours.
164
00:20:17,633 --> 00:20:18,998
It's me.
165
00:20:19,176 --> 00:20:21,463
Remember, from the docks
this morning?
166
00:20:21,637 --> 00:20:23,628
Remember?
167
00:20:24,598 --> 00:20:25,713
Remember?
168
00:20:25,891 --> 00:20:28,758
Fish. Brain food.
169
00:20:35,484 --> 00:20:36,974
You're one sick guy.
170
00:20:41,157 --> 00:20:46,402
There's a policeman,
but the last thing I need is a cop.
171
00:20:48,497 --> 00:20:50,864
But I guess in your case...
172
00:21:05,973 --> 00:21:07,134
No.
173
00:21:09,059 --> 00:21:10,800
No police.
174
00:21:10,978 --> 00:21:12,719
Please.
175
00:21:18,486 --> 00:21:19,897
I'm gonna regret this.
176
00:21:20,070 --> 00:21:22,607
I know I'm going to regret this.
177
00:21:22,782 --> 00:21:24,739
Okay, up.
178
00:21:25,910 --> 00:21:27,571
Stay.
179
00:21:48,974 --> 00:21:50,009
Careful.
180
00:21:50,184 --> 00:21:52,642
Soon he will have incidents
of very acute pain,
181
00:21:52,812 --> 00:21:55,053
but there will be fewer
hallucinatory episodes.
182
00:21:55,231 --> 00:21:57,347
A better chance of him
remembering to call his people.
183
00:21:57,525 --> 00:21:58,856
Not yet.
184
00:21:59,527 --> 00:22:01,234
This way.
185
00:22:01,403 --> 00:22:05,397
His memory will
remain groggy for a while longer.
186
00:22:07,243 --> 00:22:09,985
As MacGyver approaches death,
his mind will clear.
187
00:22:10,162 --> 00:22:13,325
He will gradually begin
to remember.
188
00:22:15,167 --> 00:22:17,408
He will realize that I hold his life.
189
00:22:17,586 --> 00:22:19,247
I hold him as on a leash.
190
00:22:21,006 --> 00:22:22,588
MacGyver cannot escape.
191
00:22:22,758 --> 00:22:26,547
Each second that ticks away
cuts him like a knife.
192
00:22:26,720 --> 00:22:27,926
Careful.
193
00:22:28,097 --> 00:22:30,134
He must come back to me
LISA: This is it.
194
00:22:30,307 --> 00:22:32,093
if he is to live.
195
00:22:33,227 --> 00:22:36,595
I want you to put one leg
through this window here.
196
00:22:40,234 --> 00:22:41,816
Come on.
197
00:22:42,444 --> 00:22:43,855
Okay.
198
00:22:44,029 --> 00:22:45,895
Okay.
199
00:22:49,201 --> 00:22:50,908
There you go. There you go.
200
00:23:05,384 --> 00:23:07,295
My burglar alarm.
201
00:23:07,469 --> 00:23:09,051
Come on.
202
00:23:11,223 --> 00:23:13,089
Here we go.
203
00:23:17,146 --> 00:23:18,887
Okay, you all right?
204
00:23:19,064 --> 00:23:21,852
You're getting better. Okay.
Now, there's stairs here.
205
00:23:22,026 --> 00:23:24,893
One step at a time. Here we go.
206
00:23:25,070 --> 00:23:28,188
He's out there.
Someone has seen him.
207
00:23:28,365 --> 00:23:29,605
Find that someone.
208
00:23:48,344 --> 00:23:50,051
Okay, in here.
209
00:23:50,220 --> 00:23:52,382
Stay right there.
210
00:23:55,142 --> 00:23:56,803
Okay, come here.
211
00:23:56,977 --> 00:23:58,388
Right here.
212
00:23:58,562 --> 00:24:01,930
It's not much, but it's mine.
213
00:24:04,234 --> 00:24:06,316
You made it real nice.
214
00:24:07,696 --> 00:24:10,188
I did the best with what I got.
215
00:24:22,211 --> 00:24:23,997
Gonna be okay?
216
00:24:24,546 --> 00:24:26,036
Yeah.
217
00:24:27,633 --> 00:24:29,749
Even got electricity. See?
218
00:24:31,261 --> 00:24:34,754
Got it out of an old car
in a wrecking yard.
219
00:24:42,439 --> 00:24:44,271
My name's Lisa.
220
00:24:45,734 --> 00:24:47,224
Lisa.
221
00:24:48,570 --> 00:24:49,605
And you know me?
222
00:24:49,780 --> 00:24:52,738
What, do you got a screw loose
or something? We met this morning.
223
00:24:52,908 --> 00:24:55,070
You made me that great lure,
remember?
224
00:24:55,244 --> 00:24:57,906
I caught a fish
with your gum wrapper.
225
00:24:58,080 --> 00:25:01,664
I don't seem to remember much
of anything at the moment.
226
00:25:02,459 --> 00:25:05,247
Well, maybe some food will help.
You hungry?
227
00:25:06,255 --> 00:25:09,373
- Yeah, I could eat a--
- Fish.
228
00:25:16,765 --> 00:25:21,976
Let's see if you can take the bones
out of this while I start the stove.
229
00:25:34,616 --> 00:25:36,948
Hey, you're like me.
You make do with what you got.
230
00:25:38,954 --> 00:25:41,821
Yeah, I guess I do.
231
00:25:46,295 --> 00:25:48,332
You in some kind of trouble, Lisa?
232
00:25:49,465 --> 00:25:53,504
You mean, what's a nice kid like me
doing in a rat hole like this?
233
00:25:54,011 --> 00:25:56,673
It is a long, dull story.
234
00:25:57,806 --> 00:25:59,262
I'd like to hear it.
235
00:26:00,809 --> 00:26:02,425
Well,
236
00:26:03,145 --> 00:26:04,431
I figure my dad,
237
00:26:04,605 --> 00:26:06,812
you know, when he was a kid,
he never had a punching bag
238
00:26:06,982 --> 00:26:09,144
so he married one.
239
00:26:10,277 --> 00:26:11,938
And you got caught in the middle?
240
00:26:14,490 --> 00:26:16,697
Of the target.
241
00:26:19,411 --> 00:26:22,699
So when they both
started on me, I split.
242
00:26:23,248 --> 00:26:25,159
The first two times,
I went to the cops.
243
00:26:25,334 --> 00:26:28,668
They dumped me
in some juvenile lockup.
244
00:26:28,837 --> 00:26:31,750
It smelled like what those fish
are gonna smell like in a week.
245
00:26:31,924 --> 00:26:33,210
Nobody listened?
246
00:26:33,383 --> 00:26:37,126
Oh, the social worker
checked out my story.
247
00:26:37,304 --> 00:26:42,640
So the judge tells my parents to get
their act together and take me home
248
00:26:42,810 --> 00:26:46,804
because "the hall is not a good place
for a vulnerable adolescent."
249
00:26:48,315 --> 00:26:49,976
Home is better.
250
00:26:50,192 --> 00:26:53,150
Home sweet home.
251
00:26:53,320 --> 00:26:54,560
I think I get the picture.
252
00:26:54,738 --> 00:26:58,572
So they got me home and my dad
got his act together, all right.
253
00:26:58,742 --> 00:27:00,449
On my face.
254
00:27:06,834 --> 00:27:08,416
So you split.
255
00:27:08,585 --> 00:27:10,701
- For good.
- For me.
256
00:27:10,879 --> 00:27:13,917
And I'm hanging in there.
Look it, I got schoolbooks.
257
00:27:14,091 --> 00:27:17,459
I'm gonna get a diploma.
I'm gonna make something of myself.
258
00:27:18,053 --> 00:27:20,135
I don't know exactly what.
259
00:27:20,722 --> 00:27:24,465
- How about a success?
- Oh, yeah, right.
260
00:27:24,643 --> 00:27:26,259
Yeah. Right.
261
00:27:41,785 --> 00:27:45,619
No, we're not gonna hassle Lisa.
We just want that guy she was with.
262
00:27:45,789 --> 00:27:47,905
I think we got something.
263
00:27:48,083 --> 00:27:49,994
Yeah, a straight line to MacGyver.
264
00:27:50,169 --> 00:27:54,663
Barrett, no excuses this time.
265
00:28:58,111 --> 00:28:59,522
Ah!
266
00:29:07,788 --> 00:29:09,324
Hey.
267
00:29:11,208 --> 00:29:12,790
It's me.
268
00:29:14,586 --> 00:29:16,497
What's the matter?
269
00:29:18,799 --> 00:29:21,086
It was a nightmare, I guess.
270
00:29:34,147 --> 00:29:35,262
Are you all right?
271
00:29:36,984 --> 00:29:39,021
Watch where you're going,
you dumb drunk!
272
00:29:50,580 --> 00:29:52,366
What is it?
273
00:29:52,541 --> 00:29:53,952
What can I do for you?
274
00:29:59,006 --> 00:30:01,498
My name's MacGyver.
275
00:30:02,759 --> 00:30:05,547
I got back in the country
this morning.
276
00:30:06,763 --> 00:30:08,674
I...
277
00:30:09,725 --> 00:30:11,762
I stashed the list.
278
00:30:11,935 --> 00:30:13,676
The list? What--? What list?
279
00:30:15,439 --> 00:30:16,725
And they grabbed me.
280
00:30:20,152 --> 00:30:21,187
They...
281
00:30:31,288 --> 00:30:33,950
- I don't have much time.
- You have less than you think.
282
00:30:34,124 --> 00:30:37,367
I came to tell you that there are three
guys outside snooping around.
283
00:30:41,882 --> 00:30:44,499
- What's that?
- My burglar alarm.
284
00:30:44,676 --> 00:30:47,213
- What do they want?
- Me.
285
00:30:54,394 --> 00:30:56,556
Check for another entrance.
286
00:31:02,569 --> 00:31:04,105
Listen,
287
00:31:04,821 --> 00:31:08,030
do you have a small
transistor radio?
288
00:31:08,241 --> 00:31:09,777
Yeah, I think so.
289
00:31:09,951 --> 00:31:11,441
Good.
290
00:31:12,746 --> 00:31:14,282
I'm gonna buy some time.
291
00:31:20,796 --> 00:31:22,252
What are you doing
with that TV tube?
292
00:31:23,090 --> 00:31:24,455
Cooking up a surprise.
293
00:31:24,633 --> 00:31:26,590
Hand me those jumper cables,
will you?
294
00:31:32,599 --> 00:31:34,215
Remember, we want him alive.
295
00:31:34,393 --> 00:31:36,134
What's going on?
296
00:31:36,853 --> 00:31:40,938
I'm trying to get us a
running start away from those guys.
297
00:31:41,608 --> 00:31:43,394
How are you gonna do that?
298
00:31:43,568 --> 00:31:45,900
Well, when these
jumper cables touch,
299
00:31:46,071 --> 00:31:50,611
an electrical surge is gonna hit
that tube and cause an overload.
300
00:32:06,675 --> 00:32:08,382
Perfect.
301
00:32:23,191 --> 00:32:25,683
All right, let's see that radio.
302
00:32:28,822 --> 00:32:30,859
This ought to get them
up here in a hurry.
303
00:32:32,993 --> 00:32:34,449
Let's go.
304
00:32:49,301 --> 00:32:50,632
Hear it?
305
00:32:50,802 --> 00:32:51,883
Upstairs.
306
00:33:10,822 --> 00:33:13,655
Come on, Lisa. Come on.
307
00:33:13,825 --> 00:33:15,657
- What happened?
- I don't know.
308
00:33:15,827 --> 00:33:16,942
Some kind of a blast.
309
00:33:29,758 --> 00:33:31,044
Oh, no.
310
00:33:31,218 --> 00:33:32,708
No. Not me.
311
00:33:32,886 --> 00:33:35,093
It's the only way out.
312
00:33:37,349 --> 00:33:40,683
- I hope you know what you're doing.
- Me too.
313
00:33:57,494 --> 00:33:59,201
They're gone.
314
00:33:59,454 --> 00:34:00,990
Hold it.
315
00:34:05,001 --> 00:34:06,742
Nothing.
316
00:34:09,798 --> 00:34:12,005
What are we gonna tell Neilson?
317
00:34:20,517 --> 00:34:24,636
Like the magician said,
a little misdirection never hurt.
318
00:34:29,693 --> 00:34:31,309
Hold it.
319
00:34:36,449 --> 00:34:39,066
You're sick.
I'm not gonna leave you alone.
320
00:34:39,244 --> 00:34:42,532
Lisa, the best way
you could help me right now
321
00:34:42,706 --> 00:34:45,744
is to call Peter Thornton
at the Federal Building.
322
00:34:45,917 --> 00:34:48,625
Ask for the DXS.
323
00:34:48,795 --> 00:34:53,335
Tell him MacGyver's
at the old warehouse on-- On...
324
00:34:53,508 --> 00:34:55,499
- Tucker Street. You got that?
- Yeah.
325
00:34:55,677 --> 00:34:58,339
Tell him if I'm not around
when he gets there,
326
00:34:58,513 --> 00:35:02,131
that the list is hidden
in the base of the light standard
327
00:35:02,309 --> 00:35:04,846
- where we met this morning.
- Wait.
328
00:35:05,020 --> 00:35:09,184
The light pole? The list?
What does this mean?
329
00:35:12,694 --> 00:35:16,938
I-- I did a job for the government.
330
00:35:17,407 --> 00:35:20,195
Oh, man, does this sound wild.
331
00:35:20,368 --> 00:35:22,405
It's important.
332
00:35:22,579 --> 00:35:24,991
Real important, Lisa.
333
00:35:25,165 --> 00:35:26,371
Will you do it for me?
334
00:35:29,085 --> 00:35:30,996
Yeah, I'll do it.
335
00:35:33,089 --> 00:35:35,831
- Where are you gonna be?
- I'll be at the warehouse.
336
00:35:36,009 --> 00:35:39,718
Hopefully, I've got enough time
to find a cure for all my troubles.
337
00:35:42,599 --> 00:35:44,761
Get out of here, will you?
338
00:38:21,049 --> 00:38:23,040
Time is about up.
339
00:38:23,218 --> 00:38:24,879
So it appears you lose.
340
00:38:25,053 --> 00:38:28,512
The list is still hidden. Only MacGyver
knows where, and he is dying.
341
00:38:28,681 --> 00:38:32,345
My superiors will have to accept
the best result we could obtain.
342
00:38:32,519 --> 00:38:35,557
Here is your payment,
Barrett. Count it.
343
00:38:37,440 --> 00:38:39,226
All right, MacGyver, think.
344
00:38:39,776 --> 00:38:41,187
Rope.
345
00:38:43,238 --> 00:38:44,273
A smoke alarm.
346
00:38:46,407 --> 00:38:47,863
Sheets of plywood.
347
00:38:49,661 --> 00:38:51,026
Yeah,
348
00:38:51,204 --> 00:38:53,571
it just might work.
349
00:39:08,263 --> 00:39:11,051
No, this is not a joke.
This is an emergency.
350
00:39:12,976 --> 00:39:16,970
Look, just tell Peter Thornton
that MacGyver needs help.
351
00:39:18,314 --> 00:39:21,807
Look, I can't come in.
I just told you where he was.
352
00:39:22,026 --> 00:39:25,769
Just get the message through,
all right?
353
00:39:43,840 --> 00:39:46,628
The idea of a smoke
alarm is to get people's attention.
354
00:39:46,801 --> 00:39:49,042
I gotta hope it'll work
on these guys too.
355
00:40:52,617 --> 00:40:55,234
What do you mean
the operator just got around
356
00:40:55,411 --> 00:40:58,949
- to forwarding the message?
- There was no emergency code on it.
357
00:40:59,707 --> 00:41:02,540
Well, there is now. Code 101.
358
00:41:02,752 --> 00:41:07,246
I want every damned man we've got
moving on that warehouse right now.
359
00:41:16,724 --> 00:41:19,466
It's really only MacGyver who loses.
360
00:41:19,644 --> 00:41:22,682
Pity. A remarkable man.
361
00:41:26,526 --> 00:41:29,268
- What is that?
- Sounds like a smoke alarm.
362
00:41:30,029 --> 00:41:31,394
Check it.
363
00:41:44,085 --> 00:41:45,450
Hi, guys.
364
00:41:46,379 --> 00:41:47,961
Listen,
365
00:41:48,172 --> 00:41:50,083
I'm not feeling too good.
366
00:41:51,551 --> 00:41:52,837
You win.
367
00:41:55,888 --> 00:41:57,674
I need the antidote.
368
00:41:57,849 --> 00:41:59,305
Come down from there.
369
00:41:59,475 --> 00:42:00,931
You bet.
370
00:42:02,145 --> 00:42:03,306
Yeah.
371
00:42:48,941 --> 00:42:50,557
MacGyver.
372
00:42:55,865 --> 00:42:57,230
Those sirens are for you.
373
00:42:58,993 --> 00:43:00,700
They sound like a dirge.
374
00:43:01,913 --> 00:43:03,529
With the antidote gone,
375
00:43:03,706 --> 00:43:05,617
we can say:
376
00:43:05,792 --> 00:43:07,874
"Goodbye, MacGyver."
377
00:43:24,602 --> 00:43:26,343
I win.
378
00:43:34,070 --> 00:43:36,983
You don't even have
the strength left.
379
00:43:47,750 --> 00:43:50,583
What was he talking about?
An antidote?
380
00:43:53,798 --> 00:43:56,665
It's something I need
if I wanna live through the day.
381
00:43:57,885 --> 00:44:00,968
You've been poisoned?
Is that what this is all about?
382
00:44:22,118 --> 00:44:23,449
What are you doing?
383
00:44:23,619 --> 00:44:28,785
The impact causes temporary
molecular structural alignment in iron.
384
00:44:28,958 --> 00:44:30,790
All the ions run to the other end.
385
00:44:31,752 --> 00:44:33,288
What?
386
00:44:34,297 --> 00:44:36,880
I just made myself a magnet.
387
00:45:01,532 --> 00:45:03,114
Come on.
388
00:45:06,204 --> 00:45:07,569
Stay.
389
00:45:07,747 --> 00:45:09,408
Stay.
390
00:45:19,967 --> 00:45:21,628
Come on.
391
00:46:32,790 --> 00:46:34,155
Lisa.
392
00:46:38,671 --> 00:46:41,504
- That's it?
- That's it.
393
00:46:43,384 --> 00:46:45,625
I'm not even gonna ask what's in it.
394
00:46:45,803 --> 00:46:47,544
Well, I'll tell you.
395
00:46:48,306 --> 00:46:51,640
It's a bargaining chip.
Worth a lot to a lot of people.
396
00:46:51,809 --> 00:46:54,050
Including you.
397
00:46:54,228 --> 00:46:58,847
I'm gonna talk to Pete Thornton about
arranging a government scholarship.
398
00:47:05,489 --> 00:47:07,446
Oh, that's great.
399
00:47:07,616 --> 00:47:09,482
That's great.
28626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.