Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,682
It's how every message ended.
2
00:00:01,684 --> 00:00:03,434
Previously on MacGyver...
3
00:00:03,436 --> 00:00:05,269
But who they are remains a mystery.
4
00:00:05,271 --> 00:00:07,738
They call themselves Codex.
5
00:00:07,740 --> 00:00:10,274
They've been around a lot
longer than we first thought.
6
00:00:10,276 --> 00:00:12,014
There's nothing more
dangerous than people
7
00:00:12,016 --> 00:00:14,979
who do the wrong things
for the right reasons.
8
00:00:14,981 --> 00:00:16,136
Tell him...
9
00:00:17,904 --> 00:00:19,760
... about File 47.
10
00:00:19,762 --> 00:00:21,152
47...
11
00:00:21,154 --> 00:00:22,787
would plunge the world into chaos.
12
00:00:22,789 --> 00:00:25,489
What do you say? A little
breakfast with your dear old aunt?
13
00:00:25,491 --> 00:00:27,658
Why do you refuse to see what
is actually happening here?
14
00:00:27,660 --> 00:00:29,475
- And what is that?
- You're compromised.
15
00:00:29,477 --> 00:00:31,038
Auntie Gwen got to you.
16
00:00:31,040 --> 00:00:32,463
I'm gonna try something,
17
00:00:32,465 --> 00:00:33,798
but it means risking everything,
18
00:00:33,800 --> 00:00:35,133
everyone I love.
19
00:00:39,505 --> 00:00:40,805
I'm sorry.
20
00:00:44,533 --> 00:00:48,145
_
21
00:00:49,782 --> 00:00:51,282
Get out of my way!
22
00:00:53,286 --> 00:00:54,385
We're not gonna make it.
23
00:00:56,322 --> 00:00:58,256
Ah, God. Nice try, jackass!
24
00:00:58,258 --> 00:01:00,791
- Gwen, that was a Meals On Wheels.
- We're running out of time.
25
00:01:05,131 --> 00:01:06,230
There is a plan in place.
26
00:01:06,232 --> 00:01:07,498
Just take a deep breath.
27
00:01:07,500 --> 00:01:09,967
- Okay, bossy.
- But if something happens to me,
28
00:01:09,969 --> 00:01:11,602
there's something you should know.
29
00:01:11,604 --> 00:01:14,338
I'm gonna send File 47
to some friends in D.C.
30
00:01:14,340 --> 00:01:16,740
Okay, that is a terrible plan.
31
00:01:16,742 --> 00:01:20,044
It is a complex statistical
analysis of the climate crisis.
32
00:01:20,046 --> 00:01:23,948
Indisputable scientific proof
that our planet is dying.
33
00:01:23,950 --> 00:01:26,417
File 47 posits a plan to wipe out
34
00:01:26,419 --> 00:01:28,352
a considerable amount of the population
35
00:01:28,354 --> 00:01:30,721
- in order to get the planet back on track.
- A theoretical plan.
36
00:01:30,723 --> 00:01:32,856
You don't think that's
a little dangerous,
37
00:01:32,858 --> 00:01:34,191
to put that in the
hands of the government?
38
00:01:34,193 --> 00:01:36,193
Seeing it in print might scare them into action.
39
00:01:36,195 --> 00:01:37,628
Politicians only care about power.
40
00:01:37,630 --> 00:01:39,764
And you want to give 'em
even more power to play God
41
00:01:39,766 --> 00:01:41,132
and decide who lives and who dies.
42
00:01:41,134 --> 00:01:42,533
We know what kind of planet
43
00:01:42,535 --> 00:01:44,802
the next generation is going to inherit.
44
00:01:44,804 --> 00:01:46,605
We have to do something.
45
00:01:50,977 --> 00:01:53,377
Oh, no. No, no, no, no, no,
46
00:01:53,379 --> 00:01:55,279
no, no, no. No, no, no, no, no, no, no.
47
00:01:55,281 --> 00:01:57,081
Oh, God. You know what,
I think you're right.
48
00:01:57,083 --> 00:01:58,549
- We're not gonna make it to the hospital.
- Damn it, Ellie.
49
00:01:58,551 --> 00:02:00,651
- You never listen to me!
- Pull over!
50
00:02:00,653 --> 00:02:02,987
Okay, okay, okay. It's okay. We-we can do this.
51
00:02:02,989 --> 00:02:05,823
We-we can do this. We've
got five PhDs between us.
52
00:02:05,825 --> 00:02:07,558
Right. Well, I've got
three, you've got two.
53
00:02:07,560 --> 00:02:10,394
Okay, I don't see how that's important right now!
54
00:02:10,396 --> 00:02:12,530
Oh-oh, God.
55
00:02:17,670 --> 00:02:20,538
Hey there, little guy.
56
00:02:20,540 --> 00:02:22,540
Hi.
57
00:02:22,542 --> 00:02:24,542
All right.
58
00:02:24,544 --> 00:02:26,004
Ready to cut the cord?
59
00:02:26,006 --> 00:02:27,811
Can you wait just a minute?
60
00:02:27,813 --> 00:02:29,172
I just feel like the second we do,
61
00:02:29,174 --> 00:02:32,368
he's gonna... float away.
62
00:02:32,370 --> 00:02:34,071
Aw, you...
63
00:02:36,923 --> 00:02:39,890
You deserve the world.
64
00:02:39,892 --> 00:02:42,293
And the world
65
00:02:42,295 --> 00:02:44,529
deserves you.
66
00:02:49,235 --> 00:02:51,402
Oh, look at us.
67
00:02:52,805 --> 00:02:53,871
So you don't have a name?
68
00:02:53,873 --> 00:02:55,372
We couldn't decide.
69
00:02:56,409 --> 00:03:00,157
But I'll-I'll think of something.
70
00:03:00,159 --> 00:03:05,082
_
71
00:03:07,109 --> 00:03:10,109
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
72
00:03:39,118 --> 00:03:42,805
_
73
00:03:42,807 --> 00:03:45,697
We have enough food
for a nice, long hibernation.
74
00:03:45,699 --> 00:03:48,058
Generator's not great,
but, thanks to you,
75
00:03:48,060 --> 00:03:49,460
we don't have to worry about power.
76
00:03:49,462 --> 00:03:51,662
What do you mean, thanks to us?
77
00:03:51,664 --> 00:03:53,098
You brought us Shiva.
78
00:03:54,910 --> 00:03:56,967
Spoiler alert: not just a weapon.
79
00:03:56,969 --> 00:03:58,636
It's also known as a god
80
00:03:58,638 --> 00:03:59,737
they call the Destroyer.
81
00:03:59,739 --> 00:04:01,405
It's also named after a goddess
82
00:04:01,407 --> 00:04:04,141
associated with reincarnation, rebirth.
83
00:04:04,143 --> 00:04:06,844
In order to be born again,
first, we have to die.
84
00:04:06,846 --> 00:04:08,253
Shiva here's a...
85
00:04:08,255 --> 00:04:10,723
renewable power source.
86
00:04:14,153 --> 00:04:16,020
Be right back.
87
00:04:16,022 --> 00:04:19,225
Your aunt must be really
great at dinner parties.
88
00:04:19,227 --> 00:04:21,727
- She thinks she's saving the world.
- Exactly.
89
00:04:21,729 --> 00:04:23,529
Do you really think
we can change her mind
90
00:04:23,531 --> 00:04:25,631
about this plan? We don't
even know what the plan is.
91
00:04:25,633 --> 00:04:28,167
Yeah, I have a gut
feeling about this. Just...
92
00:04:28,169 --> 00:04:32,238
deep down somewhere,
there's some humanity left.
93
00:04:32,240 --> 00:04:33,439
Somewhere.
94
00:04:33,441 --> 00:04:34,773
Hey.
95
00:04:34,775 --> 00:04:35,975
I get it.
96
00:04:35,977 --> 00:04:39,068
You feel connected to her, to your mom.
97
00:04:39,070 --> 00:04:41,013
But I need you to clear your head, Mac.
98
00:04:41,015 --> 00:04:42,381
We need to do everything we can
99
00:04:42,383 --> 00:04:43,382
to figure out what they're planning.
100
00:04:43,384 --> 00:04:45,751
- Yeah. You're absolutely right.
- Okay.
101
00:04:45,753 --> 00:04:47,286
Until then,
102
00:04:47,288 --> 00:04:49,278
we need to look like true believers.
103
00:04:49,280 --> 00:04:50,280
Right.
104
00:04:52,116 --> 00:04:53,383
That doesn't look good.
105
00:04:54,973 --> 00:04:57,429
Your reputation as Artemis
precedes you, Ms. Davis.
106
00:04:57,431 --> 00:04:59,565
You've got a lot of fans around here.
107
00:04:59,567 --> 00:05:01,767
Would you mind accompanying
me to our tech room?
108
00:05:01,769 --> 00:05:04,303
Uh, like I said, we're a package deal.
109
00:05:04,305 --> 00:05:08,407
You and I have other
business to attend to.
110
00:05:11,112 --> 00:05:13,279
We don't have a choice.
111
00:05:13,281 --> 00:05:14,580
Right.
112
00:05:14,582 --> 00:05:17,049
I'll s... I'll see you later.
113
00:05:17,051 --> 00:05:18,718
- Okay.
- Okay.
114
00:05:23,958 --> 00:05:26,125
You come with me.
115
00:05:26,127 --> 00:05:27,760
And where are we off to?
116
00:05:27,762 --> 00:05:29,328
To meet Leland.
117
00:05:29,330 --> 00:05:30,953
What's a Leland?
118
00:05:30,955 --> 00:05:34,446
He's the man who saved my life
when the CIA tried to kill me.
119
00:05:34,448 --> 00:05:37,871
Uh, he paid 'em off,
had 'em declare me dead.
120
00:05:37,873 --> 00:05:39,529
Who is he?
121
00:05:39,531 --> 00:05:41,532
He is Codex.
122
00:05:43,327 --> 00:05:44,550
The man behind the curtain?
123
00:05:44,552 --> 00:05:45,844
Among others.
124
00:05:45,846 --> 00:05:47,713
He's a genius.
125
00:05:47,715 --> 00:05:50,493
Before Codex, File 47 was just theory
126
00:05:50,495 --> 00:05:51,717
and statistics on paper.
127
00:05:51,719 --> 00:05:53,719
Now it's a plan to save the world.
128
00:05:53,721 --> 00:05:55,309
He helped me resurrect it.
129
00:05:55,311 --> 00:05:56,575
He believes in me.
130
00:05:56,577 --> 00:05:58,624
And now...
131
00:05:58,626 --> 00:06:00,960
he has to believe in you.
132
00:06:00,962 --> 00:06:03,462
And if he doesn't?
133
00:06:08,636 --> 00:06:10,236
Roman,
134
00:06:10,238 --> 00:06:12,438
isn't it about time
for your 4:00 feeding?
135
00:06:12,440 --> 00:06:14,740
Let me guess. They drop a
live goat into your cage.
136
00:06:14,742 --> 00:06:16,165
I'll take it from here.
137
00:06:16,167 --> 00:06:18,802
- No, you won't.
- Leland wants you to get your team ready.
138
00:06:22,350 --> 00:06:26,518
So, I will meet you in an
hour in the vehicle bay.
139
00:06:26,520 --> 00:06:27,753
You'll be fine.
140
00:06:51,879 --> 00:06:56,149
The years 1347 to 1351.
141
00:06:59,153 --> 00:07:02,354
The Black Plague in Europe.
142
00:07:02,356 --> 00:07:04,390
Over a 100 million people died.
143
00:07:04,392 --> 00:07:06,826
And what happened after that?
144
00:07:08,763 --> 00:07:10,119
The Renaissance.
145
00:07:10,121 --> 00:07:12,022
And?
146
00:07:19,040 --> 00:07:21,207
Codex.
147
00:07:24,345 --> 00:07:26,535
- Codex dates back to the 14th century?
- I know.
148
00:07:26,537 --> 00:07:28,971
- It's hard to believe, huh?
- How is that even possible?
149
00:07:28,973 --> 00:07:33,165
Well, a group of people
got together back then
150
00:07:33,167 --> 00:07:35,187
with a singular purpose:
151
00:07:35,189 --> 00:07:37,856
to protect the planet from plague,
152
00:07:37,858 --> 00:07:40,349
from famine,
153
00:07:40,351 --> 00:07:42,661
and... excuse my French...
154
00:07:42,663 --> 00:07:44,063
dumbasses,
155
00:07:44,065 --> 00:07:46,032
like the people in power today.
156
00:07:47,902 --> 00:07:50,169
A lot of amazing science
had just come out
157
00:07:50,171 --> 00:07:51,337
of the Middle East,
158
00:07:51,339 --> 00:07:53,605
but Westerners needed a...
159
00:07:53,607 --> 00:07:55,342
bit of a push.
160
00:07:56,477 --> 00:07:58,944
So we funded a lot of the Enlightenment.
161
00:07:58,946 --> 00:08:02,081
Things were really
clipping along for us.
162
00:08:02,083 --> 00:08:05,451
And then, of course, things took a turn
163
00:08:05,453 --> 00:08:07,953
for our dear Mother Earth.
164
00:08:07,955 --> 00:08:10,623
The Industrial Revolution.
165
00:08:12,293 --> 00:08:14,527
Kid's good.
166
00:08:16,197 --> 00:08:19,398
Everything went all
pear-shaped after that.
167
00:08:19,400 --> 00:08:20,999
Plastics were invented.
168
00:08:21,001 --> 00:08:24,136
We were worried when they
started splitting the atom.
169
00:08:24,138 --> 00:08:28,108
But we found that chain
reactions do come in handy.
170
00:08:29,143 --> 00:08:32,746
You remember World War I?
171
00:08:33,748 --> 00:08:35,281
'Course.
172
00:08:37,284 --> 00:08:39,552
Franz Ferdinand.
173
00:08:40,691 --> 00:08:42,414
Guess what.
174
00:08:42,416 --> 00:08:44,450
He was Codex.
175
00:08:52,900 --> 00:08:54,400
Is that a J.M.W. Turner?
176
00:08:55,803 --> 00:08:57,970
Yes, it is.
177
00:08:57,972 --> 00:08:59,071
Look at that sunset.
178
00:08:59,073 --> 00:09:03,742
He was influenced by the 1814
eruption of Mount Tambora.
179
00:09:03,744 --> 00:09:06,912
Spewed gas and ash up into the sky.
180
00:09:06,914 --> 00:09:08,747
Volcanic particles in the stratosphere
181
00:09:08,749 --> 00:09:10,015
probably diffused the light.
182
00:09:10,017 --> 00:09:13,809
Used to be Mother Earth
could protect herself
183
00:09:13,811 --> 00:09:15,354
with an eruption.
184
00:09:15,356 --> 00:09:18,524
Cool the Earth back down for
the next couple of years.
185
00:09:18,526 --> 00:09:20,260
That's not the case anymore.
186
00:09:22,029 --> 00:09:24,798
Things have gotten out of hand.
187
00:09:26,634 --> 00:09:30,069
There's just too damn many of us.
188
00:09:33,107 --> 00:09:34,706
Please,
189
00:09:34,708 --> 00:09:36,509
tell me what I can do to help.
190
00:09:38,746 --> 00:09:43,081
You got 20 people on a
lifeboat meant for ten.
191
00:09:43,083 --> 00:09:44,917
You're sinking.
192
00:09:44,919 --> 00:09:47,553
You're not gonna make it to shore.
193
00:09:47,555 --> 00:09:49,088
What do you do?
194
00:09:50,124 --> 00:09:52,391
You throw the ten weakest out.
195
00:09:52,393 --> 00:09:55,662
And the strong can row us back to shore.
196
00:10:00,501 --> 00:10:02,168
Very good, Angus.
197
00:10:06,941 --> 00:10:09,275
Have a nice day.
198
00:10:15,583 --> 00:10:17,584
You know...
199
00:10:20,788 --> 00:10:24,857
... years ago, a man that you know
200
00:10:24,859 --> 00:10:27,393
answered that question
the exact same way.
201
00:10:29,263 --> 00:10:31,231
Russ Taylor.
202
00:10:32,867 --> 00:10:36,369
His mind and his resources
were a perfect fit for us.
203
00:10:38,120 --> 00:10:39,487
But he refused our proposal.
204
00:10:40,975 --> 00:10:43,243
Because he's weak.
205
00:10:56,290 --> 00:10:57,890
Friends...
206
00:10:57,892 --> 00:11:00,559
every single one of you
207
00:11:00,561 --> 00:11:02,895
has made this day possible.
208
00:11:02,897 --> 00:11:05,097
It's time to go to work.
209
00:11:05,099 --> 00:11:06,699
- You okay?
- Hey. Yeah, fine.
210
00:11:09,069 --> 00:11:10,769
Let's do it!
211
00:11:10,771 --> 00:11:12,804
All right, for security reasons,
212
00:11:12,806 --> 00:11:14,573
each team has a tablet
213
00:11:14,575 --> 00:11:17,543
with instructions that will
load once you are on the road.
214
00:11:17,545 --> 00:11:19,811
Everybody will be
traveling a different route
215
00:11:19,813 --> 00:11:21,547
to attract the least
amount of attention.
216
00:11:21,549 --> 00:11:24,317
I'll be directing the ops
from here in the bunker.
217
00:11:26,387 --> 00:11:28,186
"What was is lost..."
218
00:11:28,188 --> 00:11:29,678
"What was is lost..."
219
00:11:29,680 --> 00:11:31,638
"... but from death comes life!"
220
00:11:31,640 --> 00:11:33,091
"... but from death comes life!"
221
00:11:33,093 --> 00:11:34,927
- Yeah!
- Yeah!
222
00:11:42,670 --> 00:11:44,703
Still think you can change her mind?
223
00:11:44,705 --> 00:11:46,972
Yeah, I think our best bet right now
224
00:11:46,974 --> 00:11:48,306
is just go along with this plan
225
00:11:48,308 --> 00:11:50,058
and see if we can figure
out a way to stop it.
226
00:11:50,060 --> 00:11:52,044
What plan, Mac? We're flying blind.
227
00:11:52,046 --> 00:11:53,612
Hey, thanks for helping us out.
228
00:11:53,614 --> 00:11:55,080
We can really use you out there.
229
00:11:55,082 --> 00:11:56,181
Sorry to...
230
00:11:56,183 --> 00:11:57,849
keep you in the dark.
231
00:11:57,851 --> 00:12:00,085
Don't suppose you could let
us know what we're in for?
232
00:12:00,087 --> 00:12:03,722
This is how Leland does things,
but it's for our own good.
233
00:12:03,724 --> 00:12:04,724
Right.
234
00:12:06,427 --> 00:12:08,427
Come here.
235
00:12:08,429 --> 00:12:11,197
Oh. I just wish your mom was here.
236
00:12:18,372 --> 00:12:20,540
All right, let's do this.
237
00:12:32,053 --> 00:12:34,034
Can you get in? We need
all the intel we can get.
238
00:12:34,036 --> 00:12:35,988
This thing is, like,
the Fort Knox of tablets.
239
00:12:35,990 --> 00:12:37,289
Did Leland give you any clues?
240
00:12:37,291 --> 00:12:40,259
No, but I did see
something in the vehicle bay.
241
00:12:41,528 --> 00:12:43,162
Dosimeters.
242
00:12:44,209 --> 00:12:45,998
The things that measure radiation?
243
00:12:46,000 --> 00:12:48,367
Yeah. So, the question is,
what do they have, a...
244
00:12:48,369 --> 00:12:51,203
- a dirty bomb, or... ?
- Do they have a nuke?
245
00:12:51,205 --> 00:12:54,206
Any clues in the tech room?
246
00:12:54,208 --> 00:12:56,242
No. They just
had me writing code.
247
00:12:57,511 --> 00:13:00,612
There was something written
on the white board, though.
248
00:13:00,614 --> 00:13:03,105
It's... it's weird... it wasn't code,
249
00:13:03,107 --> 00:13:05,473
it was like an equation,
with maybe six letters.
250
00:13:05,475 --> 00:13:09,287
It didn't happen to have
an "f" over an "m", did it?
251
00:13:09,289 --> 00:13:10,622
Yeah.
252
00:13:10,624 --> 00:13:12,125
It did. Why?
253
00:13:13,494 --> 00:13:15,994
It's an equation for determining...
254
00:13:15,996 --> 00:13:17,997
nuclear fission critical mass.
255
00:13:19,033 --> 00:13:21,166
So they have a nuke.
256
00:13:21,168 --> 00:13:23,235
That explains why they
wanted to hack NORAD.
257
00:13:23,237 --> 00:13:25,771
Leland said something about
starting a chain reaction.
258
00:13:25,773 --> 00:13:28,306
Maybe they're trying to start
World War III. If we can...
259
00:13:40,409 --> 00:13:41,899
Well, well, well.
260
00:13:41,901 --> 00:13:44,402
The fam's all here.
261
00:13:48,751 --> 00:13:51,095
Get your gun out of my face!
We're trying to save everyone!
262
00:13:51,097 --> 00:13:52,320
Oh, that's funny. So are we.
263
00:13:52,322 --> 00:13:53,778
I've got a bad feeling about this.
264
00:13:53,780 --> 00:13:56,069
Okay, everybody needs to calm down,
265
00:13:56,071 --> 00:13:57,628
- and we'll be okay.
- You really want us to believe
266
00:13:57,630 --> 00:13:59,085
you used Shiva to infiltrate Codex?
267
00:13:59,087 --> 00:14:01,557
Yes. So Mac could find out
what their master plan is.
268
00:14:01,559 --> 00:14:02,792
Yeah, and we were
making a lot of progress
269
00:14:02,794 --> 00:14:04,709
until you two showed up. We
do not have time for this.
270
00:14:04,711 --> 00:14:06,500
- I'm not buying any of this.
- You gassed us, Mac.
271
00:14:06,502 --> 00:14:08,326
I didn't have a choice! You
booted me out of the Phoenix!
272
00:14:08,328 --> 00:14:10,167
Guys, I promise we're
on the same side here.
273
00:14:10,169 --> 00:14:11,598
Yes, I seem to recall you betraying
274
00:14:11,600 --> 00:14:13,257
- and lying to us as well, Riley.
- Betrayed you?
275
00:14:13,259 --> 00:14:14,748
You guys dropped a freakin'
Hellfire missile on us.
276
00:14:14,750 --> 00:14:16,406
We tried to stop it.
Oh, really? Now who's lying?
277
00:14:16,408 --> 00:14:18,642
Codex has a nuke!
278
00:14:19,993 --> 00:14:23,475
And every minute that you
keep your guns trained on us,
279
00:14:23,477 --> 00:14:24,747
it gets closer to going off,
280
00:14:24,749 --> 00:14:26,802
and we get further
away from stopping it.
281
00:14:26,804 --> 00:14:28,360
I've known Mac longer than anyone.
282
00:14:28,362 --> 00:14:29,451
He's telling the truth.
283
00:14:29,453 --> 00:14:33,951
- Desi, Taylor, take a breath.
- No, I'm bringing them in.
284
00:14:33,953 --> 00:14:37,154
- Mac, don't!
- I am going to change this tire,
285
00:14:37,156 --> 00:14:39,116
and we're gonna make the rendezvous.
We do not have time for this.
286
00:14:39,118 --> 00:14:41,615
- Don't make me do this.
- Taylor, stand down!
287
00:14:41,617 --> 00:14:42,739
He's compromised, Matty.
288
00:14:42,741 --> 00:14:44,533
Oh, really? I'm the one
who's compromised?
289
00:14:44,535 --> 00:14:46,524
Hey, Matty, did Taylor ever
happen to mention to you
290
00:14:46,526 --> 00:14:48,595
that Codex tried to recruit him?
291
00:14:52,705 --> 00:14:54,638
What's he talking about, Russ?
292
00:14:54,640 --> 00:14:56,997
Yeah, go ahead, tell 'em, Russ.
293
00:14:56,999 --> 00:14:58,221
Tell them how Codex approached you,
294
00:14:58,223 --> 00:14:59,995
tried to bring you on board,
but you kept it a secret
295
00:14:59,997 --> 00:15:01,252
because you didn't want us to know
296
00:15:01,254 --> 00:15:03,945
that you're the one who's compromised.
297
00:15:03,947 --> 00:15:05,236
Desi,
298
00:15:05,238 --> 00:15:07,261
I want you to put your weapon down
299
00:15:07,263 --> 00:15:09,296
and put me on speaker.
300
00:15:12,525 --> 00:15:15,026
Taylor, stand down!
301
00:15:16,532 --> 00:15:18,606
I am not the one who is compromised.
302
00:15:18,608 --> 00:15:19,742
All right?
303
00:15:21,267 --> 00:15:24,268
Three years ago, I was
approached by an organization
304
00:15:24,270 --> 00:15:26,003
with considerable resources.
305
00:15:26,005 --> 00:15:28,505
- Codex.
- Yes. I didn't know that at the time.
306
00:15:28,507 --> 00:15:31,775
Spearhead Operations had a
contract with the U.S. military
307
00:15:31,777 --> 00:15:33,610
to deliver the Hades prototype.
308
00:15:33,612 --> 00:15:35,512
The bioweapon we stopped in L.A.
309
00:15:35,514 --> 00:15:37,514
The very same.
310
00:15:37,516 --> 00:15:40,584
Codex offered me a large sum
to deliver it to them instead.
311
00:15:40,586 --> 00:15:42,786
I, of course, refused.
312
00:15:42,788 --> 00:15:44,388
So then they turned to Bishop.
313
00:15:44,390 --> 00:15:46,190
Exactly.
314
00:15:46,192 --> 00:15:49,893
Someone tried to eliminate
me, and they missed.
315
00:15:49,895 --> 00:15:52,362
Instead, five of my teammates...
316
00:15:52,364 --> 00:15:56,366
my brothers in arms
for the last ten years,
317
00:15:56,368 --> 00:15:58,736
were taken out by an IED,
318
00:15:58,738 --> 00:16:01,705
which I later traced back to Codex.
319
00:16:01,707 --> 00:16:03,974
And I've been hunting them ever since.
320
00:16:03,976 --> 00:16:07,077
I'm sorry for your loss,
but does it justify this?
321
00:16:07,079 --> 00:16:09,113
All of this... buying the Phoenix,
322
00:16:09,115 --> 00:16:10,481
using us...
323
00:16:10,483 --> 00:16:12,783
for your obsession, for revenge,
324
00:16:12,785 --> 00:16:14,786
no matter the cost.
325
00:16:18,791 --> 00:16:21,492
You're all the best at what you do.
326
00:16:21,494 --> 00:16:23,193
I needed you on my team.
327
00:16:23,195 --> 00:16:24,251
Well, then why wouldn't you trust me?
328
00:16:24,253 --> 00:16:26,430
Because I can no longer read you, Angus.
329
00:16:26,432 --> 00:16:28,065
You fit no discernible pattern.
330
00:16:28,067 --> 00:16:30,167
For all appearances, you
crossed over to Codex.
331
00:16:30,169 --> 00:16:32,397
Yeah. To stop you from
taking innocent lives.
332
00:16:32,399 --> 00:16:34,333
To save you from yourself.
333
00:16:35,557 --> 00:16:37,524
I just got a location
for the rendezvous point.
334
00:16:37,526 --> 00:16:39,144
That could be where they're
launching the nuke from.
335
00:16:39,146 --> 00:16:41,741
Okay, here's what
we're gonna do. Mac, Riley,
336
00:16:41,743 --> 00:16:43,009
you're gonna keep your covers
337
00:16:43,011 --> 00:16:44,711
and get to that rendezvous point.
338
00:16:44,713 --> 00:16:47,305
Taylor, Desi, I want eyes on them,
339
00:16:47,307 --> 00:16:48,622
and keep a low profile.
340
00:16:48,624 --> 00:16:50,992
There's just one little problem.
341
00:16:54,556 --> 00:16:56,557
Thanks.
342
00:16:59,549 --> 00:17:01,772
The last time I changed a tire
343
00:17:01,774 --> 00:17:04,342
was our camping trip
to Yosemite, remember?
344
00:17:05,232 --> 00:17:07,021
Didn't leave our sleeping
bags for two days.
345
00:17:07,023 --> 00:17:10,121
- Hurry up.
- Yeah, got it.
346
00:17:10,123 --> 00:17:11,890
Good.
347
00:17:13,625 --> 00:17:15,982
You know what? I trusted you,
348
00:17:15,984 --> 00:17:18,150
and you broke me down and
you got me to trust you
349
00:17:18,152 --> 00:17:19,965
and let you in again and again,
350
00:17:19,967 --> 00:17:22,688
and when things got tough,
you pushed me away.
351
00:17:22,690 --> 00:17:25,691
Do you have any idea
what that did to me?
352
00:17:25,693 --> 00:17:28,495
You're the last person I wanted to hurt.
353
00:17:33,267 --> 00:17:35,968
Tire's done.
354
00:17:35,970 --> 00:17:37,971
Time to stop a nuke.
355
00:17:43,745 --> 00:17:45,912
Everything okay?
356
00:17:47,615 --> 00:17:50,583
No. No, definitely not.
357
00:17:50,585 --> 00:17:51,852
Got it.
358
00:18:01,029 --> 00:18:04,764
Coordinates say the
rendezvous should be right there.
359
00:18:04,766 --> 00:18:08,068
We're in position.
We have eyes on Mac and Riley.
360
00:18:25,753 --> 00:18:26,919
You're late.
361
00:18:26,921 --> 00:18:28,054
Yeah, we got a flat.
362
00:18:28,056 --> 00:18:29,221
What are our instructions?
363
00:18:29,223 --> 00:18:31,691
Standing by. Nothing received yet.
364
00:18:31,693 --> 00:18:33,160
Copy that.
365
00:18:34,562 --> 00:18:36,836
What is this place?
366
00:18:36,838 --> 00:18:38,831
Just empty trucks. No nuke.
367
00:18:38,833 --> 00:18:41,000
What the hell is a
Codex team doing here?
368
00:18:41,002 --> 00:18:43,098
I don't know, and I don't like it.
369
00:18:43,100 --> 00:18:44,533
This doesn't make sense.
370
00:18:45,341 --> 00:18:46,643
They're all at the rendezvous point.
371
00:18:46,645 --> 00:18:48,674
- Where's the payload?
- Gwendolyn.
372
00:18:48,676 --> 00:18:50,675
Everything's on schedule.
373
00:18:50,677 --> 00:18:53,571
- We're just getting eyes on the payload.
- It's not there.
374
00:18:54,409 --> 00:18:56,365
What do you mean?
375
00:18:56,367 --> 00:18:59,336
Folks, give us the room a sec, please.
376
00:19:02,657 --> 00:19:04,658
Sit down.
377
00:19:12,600 --> 00:19:15,267
When I first found you...
378
00:19:15,269 --> 00:19:18,037
right after the crash,
379
00:19:18,039 --> 00:19:21,474
I thought to myself, I've
never seen another human
380
00:19:21,476 --> 00:19:23,109
shine more brightly.
381
00:19:23,111 --> 00:19:27,379
I could read a book by
you on a moonless night.
382
00:19:27,381 --> 00:19:29,128
It's easy to shine
when you have purpose.
383
00:19:29,130 --> 00:19:32,284
Yeah, but I've always
been in awe of you, Gwen.
384
00:19:32,286 --> 00:19:35,888
I'm in awe of your
mind and your loyalty.
385
00:19:35,890 --> 00:19:37,056
Even your anger.
386
00:19:37,058 --> 00:19:39,458
Justifiable anger.
387
00:19:39,460 --> 00:19:40,926
They took your sister.
388
00:19:40,928 --> 00:19:42,628
Still here.
389
00:19:42,630 --> 00:19:44,030
Thanks to you.
390
00:19:51,725 --> 00:19:53,326
Leland, what is happening?
391
00:19:54,675 --> 00:19:56,876
You've brought me...
392
00:19:56,878 --> 00:19:59,012
so much joy over the years.
393
00:20:00,214 --> 00:20:02,649
I hate to have to bring you pain.
394
00:20:06,087 --> 00:20:07,454
Your nephew Angus.
395
00:20:09,123 --> 00:20:11,291
You've had such high hopes for him.
396
00:20:13,728 --> 00:20:15,428
But he's still a Phoenix man.
397
00:20:22,703 --> 00:20:24,236
So I've put us all in jeopardy.
398
00:20:24,238 --> 00:20:26,462
We're often blinded by
the love of our children.
399
00:20:26,464 --> 00:20:28,665
As I've been by you many times.
400
00:20:30,001 --> 00:20:32,369
But now comes the hard part.
401
00:20:35,983 --> 00:20:37,851
What?
402
00:20:40,002 --> 00:20:41,403
What is this?
403
00:20:44,091 --> 00:20:45,558
Guys, you've got a helicopter
404
00:20:45,560 --> 00:20:46,703
approaching from the south.
405
00:20:46,705 --> 00:20:48,332
Can a helicopter
transport a nuke?
406
00:20:48,334 --> 00:20:50,768
Not this one.
407
00:20:55,136 --> 00:20:57,070
That's a Cobra attack helicopter.
408
00:21:00,441 --> 00:21:02,274
It's a trap.
409
00:21:02,276 --> 00:21:04,543
- What?
- Everybody needs to run now.
410
00:21:04,545 --> 00:21:06,281
- What are you talking about?
- They're gonna blow up the warehouse.
411
00:21:06,283 --> 00:21:07,513
Everybody needs to get out of here now.
412
00:21:07,515 --> 00:21:08,647
Let's move! Let's go!
413
00:21:15,413 --> 00:21:17,069
Go, go, go! Code red!
414
00:21:17,071 --> 00:21:18,851
- Riles, over here.
- Come on!
415
00:21:20,394 --> 00:21:21,961
It's gonna be loud!
416
00:21:37,966 --> 00:21:39,422
Why?
417
00:21:39,424 --> 00:21:43,126
Scarlett, Mr. MacGyver, and Ms. Davis
418
00:21:43,128 --> 00:21:45,015
compromised our security.
419
00:21:45,017 --> 00:21:47,112
More importantly, they compromised you.
420
00:21:47,114 --> 00:21:50,750
These human connections
are holding you back.
421
00:21:58,641 --> 00:22:01,275
Taylor, tell me you see them.
422
00:22:01,277 --> 00:22:03,911
No. This fire's too big.
423
00:22:03,913 --> 00:22:06,114
There's no way of getting in.
424
00:22:08,985 --> 00:22:10,218
Returning to base.
425
00:22:21,760 --> 00:22:23,349
- It's too hot!
- Drop it!
426
00:22:39,215 --> 00:22:41,516
We've got them, Matty.
427
00:22:44,153 --> 00:22:47,121
Only you could've survived this.
428
00:22:47,123 --> 00:22:48,889
- You okay?
- Yeah.
429
00:22:48,891 --> 00:22:51,193
Anyone else in there alive?
430
00:22:55,198 --> 00:22:57,032
What have you done?
431
00:22:58,034 --> 00:23:00,368
What Codex always does.
432
00:23:01,904 --> 00:23:03,237
What was necessary.
433
00:23:05,241 --> 00:23:08,243
These people were your weakness.
434
00:23:09,002 --> 00:23:10,758
I need your strength.
435
00:23:10,760 --> 00:23:12,427
Need you to see the big picture.
436
00:23:18,853 --> 00:23:20,854
Now, I know it stings.
437
00:23:22,425 --> 00:23:25,426
Even though he betrayed you,
438
00:23:25,428 --> 00:23:28,429
Angus is your family.
439
00:23:28,431 --> 00:23:31,099
And Scarlett, like a daughter.
440
00:23:33,436 --> 00:23:36,104
Yeah, what am I gonna tell her sister?
441
00:23:37,874 --> 00:23:39,174
The truth.
442
00:23:41,844 --> 00:23:43,744
Her sister died for a greater good.
443
00:23:43,746 --> 00:23:48,048
- Is that what this is?
- That's what it always is.
444
00:23:48,050 --> 00:23:50,384
We're too close now for
these kind of mistakes.
445
00:23:50,386 --> 00:23:53,287
Your nephew was dangerous.
446
00:23:53,289 --> 00:23:56,190
And your attachment to him even more so.
447
00:23:56,192 --> 00:23:57,859
Hmm.
448
00:24:00,763 --> 00:24:03,064
So, who's next?
449
00:24:04,233 --> 00:24:07,707
The council and I have
complete trust in you.
450
00:24:07,709 --> 00:24:09,703
And yet you chose not to tell me
451
00:24:09,705 --> 00:24:11,564
that you were gonna neutralize
452
00:24:11,566 --> 00:24:13,641
- my entire team!
- To protect you.
453
00:24:13,643 --> 00:24:15,099
To protect your mind.
454
00:24:15,101 --> 00:24:16,890
To protect your natural leadership.
455
00:24:16,892 --> 00:24:19,980
You are valued beyond measure
456
00:24:19,982 --> 00:24:22,650
because you know the hard truth.
457
00:24:25,421 --> 00:24:28,156
Some are worth more than others.
458
00:24:36,807 --> 00:24:38,874
You really think Gwen
iced her entire team?
459
00:24:39,835 --> 00:24:41,168
No, I don't.
460
00:24:41,170 --> 00:24:43,671
Everything about that
attack just feels off.
461
00:24:43,673 --> 00:24:46,473
No, Angus. That's the true
face of your Aunt Gwen.
462
00:24:46,475 --> 00:24:49,610
I'm not giving up on her.
463
00:24:49,612 --> 00:24:52,112
Guys, there's movement
at the Codex Ranch House.
464
00:24:52,114 --> 00:24:53,581
Small convoy just pulled out.
465
00:24:53,583 --> 00:24:56,228
Looks like a five-ton truck with
two jeeps acting as the escort.
466
00:24:56,230 --> 00:24:57,504
They're moving something big.
467
00:24:57,506 --> 00:24:59,987
Well, that's got to be it.
That's the nuke.
468
00:25:47,395 --> 00:25:48,417
Closer!
469
00:25:48,419 --> 00:25:50,053
Doing my best!
470
00:26:04,754 --> 00:26:06,253
I'm inside.
471
00:26:06,255 --> 00:26:07,888
Look for ID numbers.
472
00:26:07,890 --> 00:26:09,124
I'll call up specs.
473
00:26:18,901 --> 00:26:20,568
It wasn't me.
474
00:26:22,081 --> 00:26:24,471
It was Leland's call.
475
00:26:24,473 --> 00:26:25,833
He knew that you would betray us.
476
00:26:25,835 --> 00:26:27,291
He knew I would do the right thing.
477
00:26:27,293 --> 00:26:29,877
The ends will justify
what had to be done.
478
00:26:29,879 --> 00:26:31,345
Who are you trying to convince?
479
00:26:31,347 --> 00:26:33,714
Me? Or you?
480
00:26:33,716 --> 00:26:35,783
Gwen,
481
00:26:35,785 --> 00:26:38,086
it's not too late to put a stop to this.
482
00:26:39,319 --> 00:26:40,975
This couldn't be what my mom wanted.
483
00:26:40,977 --> 00:26:42,923
Nobody wants this, Angus.
484
00:26:42,925 --> 00:26:44,191
It's what's necessary.
485
00:26:44,193 --> 00:26:45,526
I can't believe that.
486
00:26:45,528 --> 00:26:47,745
Sometimes you just have
to give people a chance.
487
00:26:47,747 --> 00:26:49,643
We gave people a chance.
488
00:26:49,645 --> 00:26:50,764
They failed.
489
00:26:50,766 --> 00:26:52,058
The world is dying.
490
00:26:52,060 --> 00:26:55,035
Then give me a chance
to do it the right way.
491
00:26:55,037 --> 00:26:56,503
It doesn't take the whole world.
492
00:26:56,505 --> 00:27:00,641
Sometimes you just need that one
person that you can count on.
493
00:27:00,643 --> 00:27:02,309
Who you trust.
494
00:27:02,311 --> 00:27:04,446
And, together, any
problem can be solved.
495
00:27:07,149 --> 00:27:08,807
I wish that were true.
496
00:27:08,809 --> 00:27:10,832
You know it is. I can see it.
497
00:27:10,834 --> 00:27:12,657
This isn't who you are.
498
00:27:12,659 --> 00:27:14,379
This isn't who my mother
hoped you'd become.
499
00:27:19,729 --> 00:27:22,629
Not the place I'd
pick for a family reunion.
500
00:27:22,631 --> 00:27:24,832
- I've got this, Roman.
- Got what, exactly?
501
00:27:24,834 --> 00:27:29,164
Your supposed-to-be-dead nephew
hiding in the back of our truck?
502
00:27:45,671 --> 00:27:47,794
No!
503
00:27:47,796 --> 00:27:49,197
Angus!
504
00:27:50,520 --> 00:27:52,853
- Mac!
- Take my hand.
505
00:28:03,005 --> 00:28:05,439
I still believe in you.
506
00:28:08,043 --> 00:28:09,077
No!
507
00:28:12,603 --> 00:28:14,460
Mac!
508
00:28:19,188 --> 00:28:20,287
Mac!
509
00:28:22,958 --> 00:28:24,926
Get a little help here?
510
00:28:27,441 --> 00:28:29,363
It was a
National Park Service logo
511
00:28:29,365 --> 00:28:30,631
that said "Yellowstone" on it.
512
00:28:30,633 --> 00:28:33,434
Why would they pretend
to be forest rangers?
513
00:28:36,038 --> 00:28:38,439
Volcanoes.
514
00:28:39,340 --> 00:28:41,113
Leland had a Turner painting of one.
515
00:28:41,115 --> 00:28:42,409
He was talking about them a lot.
516
00:28:42,411 --> 00:28:44,431
Yeah, but that guy just
sounds buckets of crazy.
517
00:28:44,433 --> 00:28:48,215
Right. But what's under
Yellowstone is a supervolcano.
518
00:28:48,217 --> 00:28:51,008
Did-did you just say "supervolcano"?
519
00:28:51,010 --> 00:28:53,811
Yeah. I think they're gonna use
the nuke to somehow set it off.
520
00:29:03,165 --> 00:29:04,798
You know, I actually did you a favor
521
00:29:04,800 --> 00:29:07,400
because Leland would've had me kill you.
522
00:29:07,402 --> 00:29:08,835
It's a bumpy road.
523
00:29:08,837 --> 00:29:10,838
I need to concentrate.
524
00:29:17,679 --> 00:29:19,813
Okay, so, think of a volcanic eruption
525
00:29:19,815 --> 00:29:22,349
like the, uh, popping
of a champagne bottle.
526
00:29:22,351 --> 00:29:23,583
The cork blows out,
527
00:29:23,585 --> 00:29:25,285
and then all of the gases
that are trapped inside,
528
00:29:25,287 --> 00:29:27,387
they suddenly expand and shoot out.
529
00:29:27,389 --> 00:29:30,156
And Codex is popping
that cork using a nuclear bomb?
530
00:29:30,158 --> 00:29:32,931
Right. But now imagine
instead of liquid shooting out,
531
00:29:32,933 --> 00:29:35,261
it's the gases that have
been trapped inside of magma
532
00:29:35,263 --> 00:29:37,497
for hundreds of thousands of years,
533
00:29:37,499 --> 00:29:40,734
expel ash and cover the
entire western hemisphere.
534
00:29:40,736 --> 00:29:43,570
Summer would disappear
for possibly years.
535
00:29:43,572 --> 00:29:45,939
Wait a second. Just from one volcano?
536
00:29:45,941 --> 00:29:47,674
Well, yes, but not just any volcano.
537
00:29:47,676 --> 00:29:48,742
A really, really big one.
538
00:29:48,744 --> 00:29:50,677
The best I can tell, we've
been driving over this thing
539
00:29:50,679 --> 00:29:52,079
for the past two hours.
540
00:29:53,872 --> 00:29:56,095
Without sunlight, the planet cools,
541
00:29:56,097 --> 00:29:58,084
reversing the greenhouse
effect, which is good.
542
00:29:58,086 --> 00:30:00,620
But it also destroys crops,
causing famine, disease.
543
00:30:00,622 --> 00:30:01,978
It's basically a reset switch.
544
00:30:01,980 --> 00:30:03,490
We need to find that nuke.
545
00:30:03,492 --> 00:30:05,412
Matty, are you still
tracking that convoy?
546
00:30:05,414 --> 00:30:07,594
We're trying.
We haven't spotted them yet.
547
00:30:07,596 --> 00:30:09,162
Actually, I know how to find it.
548
00:30:09,164 --> 00:30:10,220
You do?
549
00:30:10,222 --> 00:30:11,898
Yeah. Before I fell out of that truck,
550
00:30:11,900 --> 00:30:13,900
I managed to jam my phone
under the loading ramp.
551
00:30:13,902 --> 00:30:16,292
Tracing the signal now.
552
00:30:16,294 --> 00:30:17,796
It's good to have you back, Mac.
553
00:30:17,798 --> 00:30:21,468
Sorry about the, uh...
gun in your face thing.
554
00:30:23,078 --> 00:30:26,380
Eh, what's a gun in the
face between friends?
555
00:30:34,456 --> 00:30:37,190
One lookout. Truck's empty.
556
00:30:37,192 --> 00:30:38,691
They must have already moved the bomb.
557
00:30:38,693 --> 00:30:41,094
The Park Service
awarded a contract
558
00:30:41,096 --> 00:30:43,496
to a construction company
to retrofit the dam.
559
00:30:43,498 --> 00:30:45,131
It's been under repair for a year.
560
00:30:45,133 --> 00:30:47,100
And the president of
that company on paper?
561
00:30:47,102 --> 00:30:48,602
Martin Bishop.
562
00:30:49,805 --> 00:30:53,740
So Codex set up a dummy
corp to run the dam. But why?
563
00:30:53,742 --> 00:30:56,042
I don't know, but it has
something to do with drilling.
564
00:30:56,044 --> 00:30:58,478
Drilling. Wait, what makes you say that?
565
00:30:58,480 --> 00:30:59,636
Because at the same time
566
00:30:59,638 --> 00:31:01,442
Codex took over the dam,
they started buying up
567
00:31:01,444 --> 00:31:03,850
a bunch of local, heavy-duty
drilling equipment.
568
00:31:03,852 --> 00:31:07,488
Riles, I need a USGS map of Yellowstone.
569
00:31:08,890 --> 00:31:10,892
Right.
570
00:31:12,627 --> 00:31:14,961
- Here you go.
- Thanks.
571
00:31:16,698 --> 00:31:19,265
I knew it. Okay, see there,
directly under the dam?
572
00:31:19,267 --> 00:31:20,366
Mm-hmm.
573
00:31:20,368 --> 00:31:22,469
It's a side vent to the
volcano's magma chamber.
574
00:31:22,471 --> 00:31:23,907
It's a thousand feet
and some change down,
575
00:31:23,909 --> 00:31:24,998
but it's right there.
576
00:31:25,000 --> 00:31:27,005
They want to aim a
nuke at a river of lava?
577
00:31:27,007 --> 00:31:29,425
No, I think they're gonna
blow a hole where the dam is.
578
00:31:29,427 --> 00:31:31,511
What they want is this river.
Massive amounts of water
579
00:31:31,513 --> 00:31:33,613
flood into the hole that they drilled,
580
00:31:33,615 --> 00:31:34,948
right into the magma chamber.
581
00:31:34,950 --> 00:31:36,316
Pressure builds, and boom.
582
00:31:36,318 --> 00:31:38,529
Water triggers the eruption. Thanks.
583
00:31:38,531 --> 00:31:40,687
Good news is, I got a look
at the bomb. It's a B61.
584
00:31:40,689 --> 00:31:42,679
- And you can disarm it?
- No chance.
585
00:31:42,681 --> 00:31:44,570
But what I can do is
build a shaped charge
586
00:31:44,572 --> 00:31:45,859
to interrupt the chain reaction.
587
00:31:45,861 --> 00:31:48,161
You want to blow up a nuclear bomb?
588
00:31:48,163 --> 00:31:50,386
Yup. But, hopefully, we just get
589
00:31:50,388 --> 00:31:52,232
a good old-fashioned,
run-of-the-mill explosion,
590
00:31:52,234 --> 00:31:53,733
no nuke going off, no mushroom cloud.
591
00:31:53,735 --> 00:31:56,526
If I can find the right materials, and
592
00:31:56,528 --> 00:31:59,473
if we can find the nuke, it should work.
593
00:32:00,308 --> 00:32:02,308
I think. Follow me.
594
00:32:02,310 --> 00:32:04,311
Well, if you're sure.
595
00:32:32,718 --> 00:32:34,574
No sign of the
nuke on these feeds.
596
00:32:34,576 --> 00:32:36,995
Right. We'll cover more
ground searching if we split up.
597
00:32:36,997 --> 00:32:39,646
Riley, you stay here, keep watch.
598
00:32:39,648 --> 00:32:40,648
Okay.
599
00:32:49,491 --> 00:32:53,092
Hey, guys, I, uh, found some
of Codex's drilling equipment.
600
00:32:53,094 --> 00:32:54,528
And, uh...
601
00:32:57,766 --> 00:33:00,233
... everything I need to finish my build.
602
00:33:00,235 --> 00:33:02,535
A nuclear explosion is initiated
603
00:33:02,537 --> 00:33:05,104
by a very precise
conventional explosion.
604
00:33:05,106 --> 00:33:07,055
This pushes the fusible
material together
605
00:33:07,057 --> 00:33:08,308
to start a chain reaction,
606
00:33:08,310 --> 00:33:12,196
but if the material doesn't go
together in just the right way,
607
00:33:12,198 --> 00:33:14,121
you might only get a partial reaction
608
00:33:14,123 --> 00:33:17,016
or even no nuclear explosion at all.
609
00:33:17,018 --> 00:33:18,552
So how is...
610
00:33:18,554 --> 00:33:20,486
whatever you're building
supposed to work?
611
00:33:20,488 --> 00:33:22,545
Like a shotgun.
612
00:33:22,547 --> 00:33:24,226
I'm gonna aim it directly at the nuke,
613
00:33:24,228 --> 00:33:26,639
and it should interrupt
the chain reaction.
614
00:33:26,641 --> 00:33:27,829
The time-delay fuse
615
00:33:27,831 --> 00:33:30,964
will give us enough time to clear
the building before it goes off.
616
00:33:30,966 --> 00:33:32,055
Hey, guys,
617
00:33:32,057 --> 00:33:34,037
uh, something's happening.
Codex is bugging out.
618
00:33:34,039 --> 00:33:35,802
- I don't know why.
- I do.
619
00:33:35,804 --> 00:33:38,438
They're getting out of the blast zone.
They armed the nuke.
620
00:33:38,440 --> 00:33:39,772
How do you know that?
621
00:33:39,774 --> 00:33:42,177
Because I'm looking right at it.
622
00:33:42,179 --> 00:33:44,046
Right, coming at you, Mac.
623
00:33:46,381 --> 00:33:50,116
- Auntie Gwen, I presume.
- Taylor, wait. Wait.
624
00:34:07,569 --> 00:34:10,537
Dying just ain't your thing, huh?
625
00:34:20,617 --> 00:34:21,945
You don't want to do this.
626
00:34:21,947 --> 00:34:24,417
I don't want to shoot you...
627
00:34:24,419 --> 00:34:26,620
but it's what has to be done.
628
00:34:27,822 --> 00:34:29,455
That's what you tell yourself, isn't it?
629
00:34:29,457 --> 00:34:31,090
But I was wrong.
630
00:34:31,092 --> 00:34:32,725
I saw the data, and
631
00:34:32,727 --> 00:34:35,136
I lost hope that people
could change, that...
632
00:34:36,663 --> 00:34:38,999
... that they could be better.
633
00:34:39,001 --> 00:34:41,591
I know that Angus
showed you a better way.
634
00:34:41,593 --> 00:34:42,748
He showed me, too.
635
00:34:42,750 --> 00:34:45,307
He's my family.
636
00:34:45,309 --> 00:34:47,577
I want to help him.
637
00:34:48,677 --> 00:34:51,044
Killing me doesn't stop this.
638
00:34:51,046 --> 00:34:52,945
The only thing that does
that is helping Angus,
639
00:34:52,947 --> 00:34:55,115
and you're not gonna get to him in time.
640
00:35:25,413 --> 00:35:27,814
- You all right?
- Yeah.
641
00:35:30,439 --> 00:35:32,985
We have less than six minutes,
and it can't be disarmed.
642
00:35:32,987 --> 00:35:34,888
I know. That's not the plan.
643
00:35:37,425 --> 00:35:39,358
Interrupt the chain reaction.
644
00:35:39,360 --> 00:35:41,436
Smart kid.
645
00:35:41,438 --> 00:35:44,429
The time-delay fuse.
646
00:35:44,431 --> 00:35:46,099
It must have broken when he attacked me.
647
00:35:47,836 --> 00:35:51,437
I'm gonna have to set it off manually.
648
00:35:52,540 --> 00:35:55,109
This is a one-way trip.
649
00:36:03,550 --> 00:36:06,226
I need you guys to get
as far away from here as possible,
650
00:36:06,228 --> 00:36:07,252
as fast as you can.
651
00:36:07,254 --> 00:36:09,135
The time delay won't work.
I'm gonna set it off myself.
652
00:36:09,137 --> 00:36:10,460
- Mac!
- Don't think!
653
00:36:10,462 --> 00:36:11,951
Just run.
654
00:36:11,953 --> 00:36:13,887
Angus. Go.
655
00:36:16,044 --> 00:36:18,311
I can do this.
656
00:36:18,313 --> 00:36:20,070
What? No, I...
657
00:36:20,072 --> 00:36:22,128
There's
no time. Let me do this.
658
00:36:22,130 --> 00:36:23,552
Please.
659
00:36:23,554 --> 00:36:25,288
For Ellen.
660
00:36:43,071 --> 00:36:45,103
You connect this to, uh...
661
00:36:45,105 --> 00:36:47,106
I know. I got it.
662
00:36:55,709 --> 00:36:58,676
"You deserve the world.
663
00:36:58,678 --> 00:37:00,679
And the world deserves you".
664
00:37:05,585 --> 00:37:06,784
Go.
665
00:37:06,786 --> 00:37:08,754
Run. Now!
666
00:38:08,715 --> 00:38:11,249
Well done.
667
00:38:20,903 --> 00:38:23,961
We have a Nuclear Emergency
Support Team excavating
668
00:38:23,963 --> 00:38:25,330
the Dixon Dam site.
669
00:38:25,332 --> 00:38:28,850
Although Gwen managed to stop
a full-scale nuclear explosion,
670
00:38:28,852 --> 00:38:31,173
we still need to sweep
the area for radiation.
671
00:38:31,175 --> 00:38:32,804
Mac?
672
00:38:32,806 --> 00:38:35,573
We're, uh...
673
00:38:35,575 --> 00:38:37,775
We're sorry about your aunt.
674
00:38:37,777 --> 00:38:39,078
Thanks.
675
00:38:41,248 --> 00:38:44,282
So, what about Codex?
676
00:38:44,284 --> 00:38:46,207
The bunker's empty. Cleared out.
677
00:38:46,209 --> 00:38:48,632
Looks like Leland took the
rest of Codex into hiding.
678
00:38:48,634 --> 00:38:50,290
We destroyed their infrastructure
679
00:38:50,292 --> 00:38:51,292
and their plan.
680
00:38:52,710 --> 00:38:53,999
Oh.
681
00:38:54,001 --> 00:38:55,956
Uh, one more thing.
682
00:38:55,958 --> 00:38:57,480
Oh, bloody...
683
00:38:57,482 --> 00:38:59,634
- Ow!
- Oh, bloody, wanking...
684
00:38:59,636 --> 00:39:01,065
Is that supposed to be swearing?
685
00:39:01,067 --> 00:39:02,934
No, no, it's all right. No, no.
686
00:39:02,936 --> 00:39:04,327
Thank you.
687
00:39:04,329 --> 00:39:06,263
Your badges.
688
00:39:11,578 --> 00:39:13,746
Welcome back to the Phoenix.
689
00:39:18,551 --> 00:39:20,585
Hilarious.
690
00:39:20,587 --> 00:39:23,288
I'll get you new ones as soon
as possible. In the meantime,
691
00:39:23,290 --> 00:39:28,059
I'm gonna be, uh, out of
action for a while, so, Mac,
692
00:39:28,061 --> 00:39:30,429
you're going to have to
take over my duties, too.
693
00:39:31,965 --> 00:39:33,645
There's a lot of work
to be done out there.
694
00:39:34,601 --> 00:39:36,802
About that.
695
00:39:40,607 --> 00:39:43,409
I think I know just where to begin.
696
00:39:50,408 --> 00:39:57,221
_
697
00:40:11,771 --> 00:40:12,804
You ready for this?
698
00:40:12,806 --> 00:40:14,706
Of course, yeah. It'll be fine.
699
00:40:16,042 --> 00:40:18,042
You're nervous.
700
00:40:18,044 --> 00:40:20,303
I know you better than you think.
701
00:40:20,305 --> 00:40:22,662
Oh, yeah? What am I thinking right now?
702
00:40:22,664 --> 00:40:24,728
Third season of Rick
and Morty is the best,
703
00:40:24,730 --> 00:40:26,179
you shouldn't have had an espresso,
704
00:40:26,181 --> 00:40:29,078
and you really want to fix that
broken light fixture over there.
705
00:40:32,192 --> 00:40:33,291
It was Americano.
706
00:40:33,293 --> 00:40:35,294
Ah.
707
00:40:37,364 --> 00:40:39,397
Desi...
708
00:40:39,399 --> 00:40:43,118
I... am...
709
00:40:43,120 --> 00:40:45,243
Hey, let's not talk about it, okay?
710
00:40:45,245 --> 00:40:47,133
Yeah, right. Understood.
711
00:40:47,135 --> 00:40:49,425
What I mean, egghead, is,
712
00:40:49,427 --> 00:40:51,443
I don't want to talk about it right now.
713
00:40:52,642 --> 00:40:54,512
You can buy me a drink,
and we'll talk later.
714
00:40:54,514 --> 00:40:57,081
You got it.
715
00:40:57,083 --> 00:40:58,716
As long as I do the drink ordering,
716
00:40:58,718 --> 00:41:00,318
because your taste in
drinks is embarrassing.
717
00:41:00,320 --> 00:41:02,242
It was one time. I'd
never seen a Bubblegum
718
00:41:02,244 --> 00:41:03,331
Cosmotini Spritzer before.
719
00:41:03,333 --> 00:41:04,655
- I just wanted to try it out.
- You had two.
720
00:41:04,657 --> 00:41:06,858
- Hey, we're ready for you.
- Yeah, of course.
721
00:41:06,860 --> 00:41:08,160
- Uh...
- Yes.
722
00:41:12,438 --> 00:41:15,395
Thank you for joining us, Mr. MacGyver.
723
00:41:15,397 --> 00:41:17,702
We value your opinion.
724
00:41:17,704 --> 00:41:19,371
Thank you very much.
725
00:41:21,408 --> 00:41:24,942
But this is not about opinions.
726
00:41:24,944 --> 00:41:27,211
It's about science.
727
00:41:27,213 --> 00:41:30,348
Our planet is in trouble.
728
00:41:30,350 --> 00:41:34,185
"Knowing isn't enough.
729
00:41:34,187 --> 00:41:35,953
We must apply.
730
00:41:35,955 --> 00:41:37,388
Being willing isn't enough.
731
00:41:37,390 --> 00:41:39,090
We must do".
732
00:41:39,092 --> 00:41:41,160
Da Vinci said that.
733
00:41:43,062 --> 00:41:45,063
And my mother.
734
00:41:49,817 --> 00:41:53,107
Let's start with carbon
pollution due to fossil fuels.
735
00:41:53,109 --> 00:41:55,309
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
52509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.