Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,012 --> 00:00:10,036
LIVE
Episode 1
2
00:00:10,289 --> 00:00:13,904
Subtitles by Netflix
3
00:00:14,248 --> 00:00:16,780
Translated by Lexi Lee
4
00:00:16,989 --> 00:00:20,826
CHARACTERS AND PLACES ASSOCIATED
IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
5
00:00:31,879 --> 00:00:33,714
Platoon One and Two, prepare immediately.
6
00:00:33,797 --> 00:00:35,799
Platoon Three, stand by after dinner.
7
00:00:36,467 --> 00:00:37,927
This is Platoon One. Roger that.
8
00:00:38,844 --> 00:00:40,512
This is Platoon Two. Roger that.
9
00:00:41,639 --> 00:00:43,724
Be mindful of safety
so no unexpected events occur.
10
00:00:47,519 --> 00:00:51,607
This is the situation room reporting
the progress of today's rally.
11
00:00:51,690 --> 00:00:56,445
The participants of the rally
are increasing rapidly
12
00:00:56,528 --> 00:00:59,156
and are gathering at Bosingak Pavilion.
13
00:01:40,114 --> 00:01:41,240
Enjoy your meal.
14
00:02:41,467 --> 00:02:48,474
EPISODE 1
15
00:03:00,235 --> 00:03:01,070
Sir.
16
00:03:02,863 --> 00:03:03,989
Sir.
17
00:03:04,406 --> 00:03:05,908
Aren't you going home?
18
00:03:08,452 --> 00:03:10,079
We're closed, sir.
19
00:03:10,162 --> 00:03:13,540
Hey, yelling at them won't wake them up.
20
00:03:13,624 --> 00:03:14,875
Just shake them harder.
21
00:03:15,959 --> 00:03:16,960
Sir.
22
00:03:19,296 --> 00:03:21,715
Hey,
you know that I'm taking this week off,
23
00:03:21,799 --> 00:03:24,051
so So-jeong is coming instead, right?
24
00:03:26,220 --> 00:03:29,223
Hey, I'm talking to you.
Why aren't you answering?
25
00:03:29,390 --> 00:03:31,642
These two drank fifteen bottles.
They won't wake up.
26
00:03:31,725 --> 00:03:33,644
Just shake them harder.
27
00:03:34,311 --> 00:03:35,354
Sir.
28
00:03:46,782 --> 00:03:47,908
Is this the police station?
29
00:03:48,117 --> 00:03:50,494
I'm calling from Hyuna Intersection
in Seongbin-dong.
30
00:03:50,661 --> 00:03:53,747
There are drunk people sitting
on the streets where there are cars.
31
00:03:54,331 --> 00:03:56,333
Yes. Hyuna Intersection.
32
00:04:41,879 --> 00:04:43,380
What are you doing?
33
00:04:45,090 --> 00:04:47,134
I'm just rinsing rice. Just go to bed.
34
00:05:03,734 --> 00:05:04,902
Just sleep.
35
00:05:06,820 --> 00:05:09,698
Mom, sorry. I'm so sorry.
36
00:05:09,823 --> 00:05:11,158
Does it hurt a lot?
37
00:05:11,325 --> 00:05:13,994
-Ouch!
-Gosh, seriously.
38
00:05:37,017 --> 00:05:40,354
I NEVER GAVE UP. I DON'T WANT
YOUR SUPPORT. JUST DON'T LAUGH AT ME.
39
00:05:40,437 --> 00:05:41,855
DON'T GIVE UP! NEVER!
40
00:05:58,914 --> 00:05:59,957
Mom, are you up?
41
00:06:01,250 --> 00:06:02,626
You should get more sleep.
42
00:06:04,253 --> 00:06:06,964
Mom, I made soybean paste stew.
Have breakfast.
43
00:06:09,383 --> 00:06:10,425
Mom.
44
00:06:11,385 --> 00:06:12,803
Mom, are you listening to me?
45
00:06:14,221 --> 00:06:15,305
Gosh.
46
00:06:20,811 --> 00:06:21,895
Are you going somewhere?
47
00:06:21,979 --> 00:06:24,064
A client of mine wants to see me
before I go to work.
48
00:06:24,147 --> 00:06:25,607
To buy an insurance plan?
49
00:06:25,691 --> 00:06:26,942
I'll find out when I get there.
50
00:06:27,526 --> 00:06:28,402
Don't get annoyed.
51
00:06:28,902 --> 00:06:30,946
I can't help it.
52
00:06:31,196 --> 00:06:32,239
Did you take your medicine?
53
00:06:32,322 --> 00:06:35,200
Why would I? My panic disorder
will never get better anyways.
54
00:06:44,376 --> 00:06:45,377
Take it.
55
00:06:56,305 --> 00:06:57,472
You should have breakfast.
56
00:06:58,056 --> 00:07:00,225
I have to go whenever my clients
want to see me.
57
00:07:00,726 --> 00:07:04,146
How could an insurance agent
expect to eat on time?
58
00:07:07,399 --> 00:07:08,483
What's this smell?
59
00:07:10,736 --> 00:07:11,862
The stew!
60
00:07:22,956 --> 00:07:24,041
Give me 50,000 won.
61
00:07:25,375 --> 00:07:27,336
I told you I'm going to Seoul
for the job expo.
62
00:07:28,003 --> 00:07:29,463
I'll pay you back when I get paid.
63
00:07:31,256 --> 00:07:32,299
Just give me the money.
64
00:07:32,507 --> 00:07:35,010
Why are you staring at me?
What do you want me to do?
65
00:07:59,910 --> 00:08:00,744
Damn it.
66
00:08:01,244 --> 00:08:02,412
My life is a mess.
67
00:08:19,971 --> 00:08:21,807
Yeong-ji, hurry!
68
00:08:28,397 --> 00:08:30,399
-Hey, where are you going?
-The bathroom!
69
00:08:30,482 --> 00:08:32,901
You idiot, there are bathrooms
at the job fair!
70
00:08:32,984 --> 00:08:34,444
You should've told me!
71
00:08:42,119 --> 00:08:44,246
Sorry! I'm sorry.
72
00:08:54,631 --> 00:08:56,466
2014 SMALL BUSINESS
RECRUITMENT INFORMATION EXPO
73
00:08:57,718 --> 00:08:59,094
RECRUITMENT NOTICE BOARD
74
00:08:59,177 --> 00:09:00,429
BLIND RECRUITMENT
75
00:09:05,100 --> 00:09:08,437
-I studied in Canada...
-Through a wide range of volunteer work,
76
00:09:08,520 --> 00:09:11,982
I learned how to get along with everyone
and how to be a good leader.
77
00:09:12,065 --> 00:09:14,568
Regardless of region and...
78
00:09:15,318 --> 00:09:16,987
I worked on developing my language skills.
79
00:09:17,112 --> 00:09:19,322
-If an opportunity is...
-Through cultural exchanges...
80
00:09:19,614 --> 00:09:23,452
-Working in an international sales team
-My experience as an exchange student
81
00:09:23,535 --> 00:09:27,205
-allowed me to build a wide scope of...
-taught me how to communicate with...
82
00:09:27,289 --> 00:09:29,082
Every year, Minhwa Corporation invests
83
00:09:29,166 --> 00:09:31,626
over ten percent of its net profit in R&D.
84
00:09:31,710 --> 00:09:32,878
Petrochemistry... No.
85
00:09:35,380 --> 00:09:37,466
Petrochemistry... No, wake up.
86
00:09:37,549 --> 00:09:40,510
In addition to the petrochemical industry,
87
00:09:40,594 --> 00:09:42,637
the continued advancement
in macromolecule science...
88
00:09:43,889 --> 00:09:45,223
-My gosh!
-Oh, no!
89
00:09:45,432 --> 00:09:46,725
Oh, gosh.
90
00:09:47,434 --> 00:09:49,352
Her shirt is completely ruined.
91
00:09:50,061 --> 00:09:52,147
-What is she going to do?
-She has an interview too.
92
00:09:52,731 --> 00:09:54,149
I feel so bad for her.
93
00:09:58,069 --> 00:09:59,446
What should I do?
94
00:10:01,573 --> 00:10:04,242
Why are you asking me?
You need to come up with a solution.
95
00:10:04,910 --> 00:10:06,203
This is obviously your fault.
96
00:10:06,286 --> 00:10:09,706
Why do I have to think up a solution?
Aren't I right?
97
00:10:10,290 --> 00:10:11,958
Take off your shirt.
98
00:10:14,211 --> 00:10:17,255
My interview is in ten minutes.
I'll give it back when I'm done.
99
00:10:20,300 --> 00:10:21,384
I'm sorry.
100
00:10:22,135 --> 00:10:23,094
I'm really sorry.
101
00:10:23,178 --> 00:10:25,889
Hey, take off your undershirt. You too.
102
00:10:25,972 --> 00:10:27,057
Okay.
103
00:10:29,851 --> 00:10:32,521
Everyone, don't walk around
with your coffee.
104
00:10:32,604 --> 00:10:35,190
Get rid of your coffee now.
105
00:10:35,482 --> 00:10:37,734
Let's not ruin each other's life, okay?
106
00:10:52,290 --> 00:10:53,667
-Ms. Lee Jeong-mi?
-Yes.
107
00:10:53,792 --> 00:10:55,335
-Ms. Kim Yeong-ji?
-Yes.
108
00:10:56,169 --> 00:10:57,337
I thought you might be tired.
109
00:10:57,837 --> 00:10:59,214
I cannot accept things like this.
110
00:11:02,384 --> 00:11:04,386
Of course I'll keep working
even after I get married.
111
00:11:05,011 --> 00:11:06,012
That's a sexist remark...
112
00:11:06,096 --> 00:11:08,098
What about you Ms. Han Jeong-o?
113
00:11:08,181 --> 00:11:11,351
I don't want to get married. I'd like
to contribute to your macromolecule...
114
00:11:11,434 --> 00:11:14,229
What will you do
if a senior member of your team
115
00:11:14,312 --> 00:11:16,231
asks you to take care of
a personal matter?
116
00:11:19,776 --> 00:11:22,487
Like picking up groceries
or babysitting, for example.
117
00:11:26,533 --> 00:11:29,661
I'll consider even that as interest.
118
00:11:31,580 --> 00:11:33,164
I'll help them with such personal matters
119
00:11:33,248 --> 00:11:35,250
and ask about work-related rules
or know-hows...
120
00:11:35,333 --> 00:11:37,586
I didn't go to an elite school,
but my GPA is high.
121
00:11:37,669 --> 00:11:41,006
I'd love an opportunity to learn
at your company even as an intern...
122
00:11:41,089 --> 00:11:42,632
We don't have an internship program.
123
00:11:46,511 --> 00:11:49,306
-You graduated from Gayeon University.
-Yes, that's correct.
124
00:11:52,601 --> 00:11:54,060
On your website, you advertise
125
00:11:54,603 --> 00:11:57,480
that you accept all applicants
regardless of their academic background,
126
00:11:58,189 --> 00:12:00,275
but during the actual interviews,
127
00:12:00,358 --> 00:12:03,445
-you ask every applicant...
-Did you go to the military?
128
00:12:03,528 --> 00:12:04,613
-Yes, sir.
-Which division?
129
00:12:05,030 --> 00:12:07,115
Getting points for that
violates the constitution...
130
00:12:08,783 --> 00:12:10,952
I was just asking,
out of my personal curiosity.
131
00:12:12,287 --> 00:12:14,914
-I served in Blue Dragon Division.
-"Blue Dragon Division."
132
00:12:14,998 --> 00:12:17,542
Sir, you're not here as yourself.
133
00:12:18,126 --> 00:12:20,962
You're sitting there
as a representative of the company.
134
00:12:21,212 --> 00:12:25,383
If this interview was for
your personal questions,
135
00:12:25,550 --> 00:12:28,136
there would be no need for
job seekers like me to be here.
136
00:12:29,763 --> 00:12:31,806
What an obnoxious asshole.
137
00:12:34,309 --> 00:12:36,061
-What the hell?
-Are you blind?
138
00:12:37,312 --> 00:12:40,148
I'll write everything I experienced,
139
00:12:40,231 --> 00:12:42,150
on the Ministry of Employment
and Labor's website.
140
00:12:42,901 --> 00:12:45,195
Yes, that's right.
141
00:12:48,114 --> 00:12:50,158
Yes, let me verify the order with you.
142
00:12:50,450 --> 00:12:52,369
You ordered 20 jugs of 10L spring water.
143
00:12:55,330 --> 00:12:57,707
Yes, the order has been received.
Thank you.
144
00:12:57,791 --> 00:12:59,668
This has been
Yeom Sang-su in Marketing Team One
145
00:12:59,751 --> 00:13:02,337
of Serai Water,
proven safe and effective by the FDA.
146
00:13:08,593 --> 00:13:10,387
-Please review and approve this.
-Okay.
147
00:13:10,470 --> 00:13:11,429
Have a good day.
148
00:13:11,930 --> 00:13:15,141
Yes, I remember. Mr. Lee Jae-min, you said
you are interested in investing, right?
149
00:13:15,225 --> 00:13:17,352
Serai Water has been patented.
150
00:13:17,435 --> 00:13:20,271
We'll revolutionize the water industry,
and we're preparing to go public.
151
00:13:20,355 --> 00:13:24,401
This is Yeom Sang-su in Marketing Team One
of Serai Water, approved by the FDA.
152
00:13:24,609 --> 00:13:26,027
Thank you for calling Serai Water.
153
00:13:26,695 --> 00:13:30,198
Our water was developed by Doctor Yang...
154
00:13:30,323 --> 00:13:31,157
Hello, this is...
155
00:13:31,741 --> 00:13:33,076
Thank you for calling...
156
00:13:33,159 --> 00:13:35,578
This is Yeom Sang-su
in Marketing Team One of Serai Water.
157
00:13:35,662 --> 00:13:38,498
-Yes, I remember. You wanted to invest...
-Thank you for calling...
158
00:13:47,173 --> 00:13:48,341
How many shares will you buy?
159
00:13:49,009 --> 00:13:50,510
A hundred. What about you?
160
00:13:50,802 --> 00:13:52,303
My mom and my brother are pitching in.
161
00:13:52,595 --> 00:13:54,889
I should buy at least a hundred
if that's the requirement.
162
00:13:55,056 --> 00:13:56,766
It's so hard to become
a full-time employee.
163
00:13:57,350 --> 00:14:00,270
We pull an all-nighter every day
and we even have to buy stock shares.
164
00:14:00,603 --> 00:14:03,440
But we'll make 2,000,000 won every month
and become shareholders.
165
00:14:03,565 --> 00:14:06,568
Then we'll be able
to join the successful bunch!
166
00:14:06,901 --> 00:14:08,111
Let's stay positive, okay?
167
00:14:09,654 --> 00:14:10,488
Hey.
168
00:14:10,739 --> 00:14:12,991
-Fuck. My nose is bleeding again.
-Are you okay?
169
00:14:15,744 --> 00:14:16,911
I work so hard, don't I?
170
00:14:19,164 --> 00:14:20,040
Do you have tissues?
171
00:14:20,123 --> 00:14:21,791
Stop talking about discrimination.
172
00:14:22,167 --> 00:14:24,461
These days, men are often
put at a disadvantage.
173
00:14:25,211 --> 00:14:27,630
That's right. Due to the policy
on women's employment,
174
00:14:27,714 --> 00:14:30,633
companies must hire a set percentage
of women.
175
00:14:31,134 --> 00:14:33,261
Let's be honest.
Isn't that reverse discrimination?
176
00:14:33,344 --> 00:14:35,263
How is that reverse discrimination?
177
00:14:35,346 --> 00:14:37,474
Korea's rate of female employment
ranked seventh
178
00:14:37,557 --> 00:14:39,934
from the bottom
out of all OECD member countries.
179
00:14:40,018 --> 00:14:42,479
Men earn seven times more than women.
180
00:14:42,562 --> 00:14:44,397
Don't you read the news, you pea-brain?
181
00:14:44,564 --> 00:14:46,232
Just do as you're told.
182
00:14:47,025 --> 00:14:49,736
Just like the military,
society wants you to obey.
183
00:14:49,986 --> 00:14:51,905
-Bullshit.
-Bullshit.
184
00:14:52,697 --> 00:14:55,241
The military and society
are two different things.
185
00:14:55,325 --> 00:14:57,619
Men start with a higher salary
186
00:14:57,702 --> 00:15:00,705
as compensation for the service
men provided for the government.
187
00:15:00,789 --> 00:15:02,916
I agree that our country
used you against your will.
188
00:15:02,999 --> 00:15:04,084
But
189
00:15:04,834 --> 00:15:07,587
the country should pay you back,
not individual companies.
190
00:15:08,171 --> 00:15:09,798
Ask for more pay for the time served
191
00:15:09,881 --> 00:15:11,591
or demand a reunification.
192
00:15:11,674 --> 00:15:14,052
Vote for someone who's willing
to change the national policy.
193
00:15:14,219 --> 00:15:15,512
You didn't vote, did you?
194
00:15:15,595 --> 00:15:18,014
Give me the money
and order as much as you want.
195
00:15:18,098 --> 00:15:19,349
I'll pay the difference.
196
00:15:19,432 --> 00:15:20,725
I won't say no to that.
197
00:15:21,684 --> 00:15:23,728
-What's the occasion?
-The bill, please.
198
00:15:23,812 --> 00:15:25,480
He got job offers from
199
00:15:26,064 --> 00:15:27,148
Winner and Real today.
200
00:15:28,733 --> 00:15:29,984
Really?
201
00:15:30,735 --> 00:15:31,861
Why?
202
00:15:33,780 --> 00:15:36,616
Jeong-o had an interview with Winner too.
But why didn't she get an offer?
203
00:15:36,699 --> 00:15:39,035
Men are easier to order around.
204
00:15:42,330 --> 00:15:44,082
-Congrats.
-Thanks.
205
00:15:46,042 --> 00:15:49,379
I don't know why they chose me over you.
206
00:15:50,213 --> 00:15:52,048
You scored higher than me in
TOEIC and Speaking.
207
00:15:52,632 --> 00:15:54,175
I don't know why they didn't choose me,
208
00:15:54,259 --> 00:15:56,136
but I also don't want to know
why they chose you.
209
00:15:56,719 --> 00:15:58,513
So I came up with two reasons.
210
00:15:59,264 --> 00:16:02,892
One reason is that I'm strong, since I'm
a man and I learned patience in the army.
211
00:16:08,565 --> 00:16:09,691
Women have more patience.
212
00:16:10,608 --> 00:16:14,237
We deal with bone-crushing
menstrual pain once a month.
213
00:16:14,320 --> 00:16:15,655
Would you like to experience it?
214
00:16:16,239 --> 00:16:19,784
It's just as painful as
guerilla training in the army.
215
00:16:21,995 --> 00:16:25,373
I don't want to talk about gender
discrimination. It's useless anyways.
216
00:16:26,457 --> 00:16:27,709
What really bugs me
217
00:16:27,792 --> 00:16:30,378
is the fact that men who hold
218
00:16:30,461 --> 00:16:32,714
the power in our society
219
00:16:33,381 --> 00:16:36,593
only see the world from a narrow viewpoint
220
00:16:36,676 --> 00:16:38,428
based on their own experience.
221
00:16:38,803 --> 00:16:40,138
They judge women
222
00:16:40,430 --> 00:16:42,515
saying that
we are impatient and opinionated
223
00:16:42,599 --> 00:16:45,101
and have been ruining my future.
224
00:16:53,776 --> 00:16:55,904
I'm too jealous to drink with you.
225
00:16:55,987 --> 00:16:57,113
You see, I'm petty.
226
00:16:57,614 --> 00:17:00,033
Women aren't petty, but I am.
227
00:17:05,371 --> 00:17:07,415
Jeong-o, wait.
228
00:17:09,667 --> 00:17:11,377
Hey, stop sending messages.
229
00:17:13,546 --> 00:17:15,298
HWIGANG R&D EMPLOYMENT ANNOUNCEMENT
230
00:17:17,383 --> 00:17:20,345
I want to ace the interview tomorrow.
231
00:17:22,639 --> 00:17:26,768
-How many interviews do you have tomorrow?
-Four, but I'm open to more.
232
00:17:31,564 --> 00:17:33,650
Hi, Mom. Are you home?
233
00:17:34,901 --> 00:17:35,902
A coffee shop?
234
00:17:37,070 --> 00:17:38,029
Are you drinking again?
235
00:17:40,448 --> 00:17:42,533
Did you sign any new clients today?
236
00:17:44,494 --> 00:17:45,453
No?
237
00:17:49,415 --> 00:17:50,250
What?
238
00:17:50,875 --> 00:17:51,960
You're buying what?
239
00:17:52,043 --> 00:17:53,002
Come on in.
240
00:17:53,086 --> 00:17:55,964
The cafe isn't that big,
241
00:17:57,090 --> 00:18:01,219
but I've been here for two hours
and it seems like business is going well.
242
00:18:02,887 --> 00:18:06,391
Jeong-o,
should we ask your dad for some money?
243
00:18:06,557 --> 00:18:09,894
If we managed one of these...
244
00:18:09,978 --> 00:18:11,145
I don't have a dad.
245
00:18:12,897 --> 00:18:14,732
I don't even know his face.
246
00:18:15,650 --> 00:18:17,277
Sharing DNA doesn't make him one.
247
00:18:18,611 --> 00:18:20,363
Of course I'm annoyed.
248
00:18:20,446 --> 00:18:22,407
When I was in high school,
249
00:18:22,490 --> 00:18:24,033
we asked him to pay my tuition
250
00:18:24,534 --> 00:18:28,204
and that man called you a leech.
I haven't forgotten that.
251
00:18:28,288 --> 00:18:30,873
Don't go to him. Don't you dare.
252
00:18:32,625 --> 00:18:35,503
How was the job interview?
Was it successful?
253
00:18:35,586 --> 00:18:37,922
Of course. I'll be getting an offer.
254
00:18:41,217 --> 00:18:43,511
Sorry. I wish I could tell you
good news like that.
255
00:18:43,594 --> 00:18:45,013
What is the matter with you?
256
00:18:56,816 --> 00:18:58,026
What now?
257
00:18:58,109 --> 00:19:00,611
Why did you hang up on me like that?
You're upsetting me.
258
00:19:00,778 --> 00:19:02,989
It's not just you. I'm upset too.
259
00:19:03,072 --> 00:19:05,616
Why can't you get a job
like everyone else?
260
00:19:05,700 --> 00:19:07,035
Fine, I'm a loser.
261
00:19:07,535 --> 00:19:08,911
Your daughter is a loser.
262
00:19:09,537 --> 00:19:12,040
Do you want me to say that
and be discouraged?
263
00:19:14,459 --> 00:19:17,920
I'm trying really hard
not to break down in front of you.
264
00:19:18,546 --> 00:19:20,798
I tell myself hundreds of times a day
265
00:19:21,466 --> 00:19:24,761
that I can do it if I give it my all.
266
00:19:25,887 --> 00:19:27,847
I tell myself I'm not a loser
267
00:19:28,973 --> 00:19:30,808
that I just didn't have
enough opportunities.
268
00:19:32,977 --> 00:19:34,854
That's what I tell myself.
269
00:19:35,480 --> 00:19:36,606
You idiot.
270
00:19:36,898 --> 00:19:39,567
So why won't you let me
talk to your rich father?
271
00:19:39,650 --> 00:19:40,818
With that coffee shop...
272
00:19:40,902 --> 00:19:42,236
I was born out of wedlock!
273
00:19:43,279 --> 00:19:44,697
You don't have to see him.
274
00:19:44,822 --> 00:19:47,283
I'm willing to beg for the both of us.
275
00:19:47,367 --> 00:19:48,284
You and I are the same.
276
00:19:48,368 --> 00:19:50,578
If you beg, it's like I am too.
What's the difference?
277
00:19:51,162 --> 00:19:52,080
Same, my ass.
278
00:19:52,497 --> 00:19:54,123
When were we ever the same?
279
00:19:54,290 --> 00:19:57,627
I had a child out of wedlock
while you have a college diploma.
280
00:19:57,877 --> 00:19:59,629
How are we the same?
281
00:19:59,962 --> 00:20:03,758
Anyone can tell that
you're far better than I am!
282
00:21:32,851 --> 00:21:33,852
Did you wire the money?
283
00:21:35,395 --> 00:21:36,604
How much?
284
00:21:36,688 --> 00:21:38,773
I was only able to send eight million won.
285
00:21:39,816 --> 00:21:42,485
That's all that I have.
What more can I do?
286
00:21:42,652 --> 00:21:43,987
Do you want me to steal?
287
00:21:44,988 --> 00:21:47,490
If you like money so much,
why don't you just sell me?
288
00:21:48,491 --> 00:21:50,577
I'm not deliberately holding back.
289
00:21:51,703 --> 00:21:53,288
I don't have any money to give.
290
00:21:53,997 --> 00:21:54,956
Darn it.
291
00:21:56,916 --> 00:21:58,918
Didn't your brother give you money too?
292
00:22:00,128 --> 00:22:01,296
Why am I angry?
293
00:22:02,213 --> 00:22:04,215
Why don't you cancel
your installment savings account
294
00:22:04,299 --> 00:22:06,342
you opened to buy a new home?
295
00:22:06,467 --> 00:22:08,428
See if it makes you happy.
296
00:22:08,720 --> 00:22:09,762
Goodbye.
297
00:22:10,763 --> 00:22:12,432
Damn it.
298
00:22:12,515 --> 00:22:14,809
Every time I save up
299
00:22:14,893 --> 00:22:18,021
some money he takes it
as if it is rightfully his.
300
00:22:19,606 --> 00:22:21,149
That little brat.
301
00:22:21,232 --> 00:22:22,442
I wired seven million won.
302
00:22:23,276 --> 00:22:25,486
Yes, I canceled my savings bond
and wired it in your name.
303
00:22:26,988 --> 00:22:30,033
Are you certain about this though?
304
00:22:31,201 --> 00:22:32,619
Is your intel reliable?
305
00:22:32,744 --> 00:22:33,745
It is. I promise.
306
00:22:33,828 --> 00:22:35,413
-How many times must I say it?
-Sang-jun,
307
00:22:35,705 --> 00:22:37,332
sort out the storage too.
308
00:22:37,498 --> 00:22:38,625
Sure thing.
309
00:22:38,791 --> 00:22:39,709
I better go.
310
00:22:39,792 --> 00:22:41,794
I want to finish early and see Jin-hui.
311
00:22:41,878 --> 00:22:43,046
Are you at the pharmacy again?
312
00:22:43,963 --> 00:22:45,131
Why do they keep asking
313
00:22:45,381 --> 00:22:47,467
a pharmaceutical sales rep
to clean their storage?
314
00:22:49,093 --> 00:22:51,471
It's why you should work for yourself.
315
00:22:52,013 --> 00:22:53,056
Okay, bye.
316
00:23:02,899 --> 00:23:04,817
Jin-hui, I'll be there soon.
317
00:23:05,485 --> 00:23:06,486
Just wait a little...
318
00:23:09,572 --> 00:23:11,616
What do you mean you can't meet?
319
00:23:15,787 --> 00:23:16,704
A blind date?
320
00:23:17,497 --> 00:23:18,706
Why are you crying?
321
00:23:20,833 --> 00:23:22,919
Didn't you agree to it
because of your parents?
322
00:23:29,008 --> 00:23:30,635
You made the right choice.
323
00:23:32,553 --> 00:23:33,846
Are you doubting me?
324
00:23:34,973 --> 00:23:35,974
You idiot.
325
00:23:36,057 --> 00:23:38,351
Wire me the money and come to the club.
326
00:23:39,686 --> 00:23:40,645
Sure.
327
00:23:47,068 --> 00:23:49,654
Sir, is the stock buying
until 10 p.m. tomorrow?
328
00:23:51,739 --> 00:23:53,574
My friend bought some too.
329
00:23:55,284 --> 00:23:56,285
Sure, I'll do my best.
330
00:23:56,953 --> 00:23:58,705
Where are you? I'm on my way.
331
00:23:59,789 --> 00:24:02,917
Seo-yeong? I broke up with her ages ago.
332
00:24:03,626 --> 00:24:06,337
What do you think?
We just had nothing in common.
333
00:24:06,421 --> 00:24:09,549
So how are the ladies at the club?
Who's the DJ?
334
00:24:10,842 --> 00:24:11,801
X-Men?
335
00:24:12,385 --> 00:24:14,971
No way. Fuck,
I'm going die if it's really him.
336
00:24:21,894 --> 00:24:22,812
X-Men.
337
00:24:23,396 --> 00:24:26,858
-How about this place? They prefer women.
-You in sales with that temper?
338
00:24:28,109 --> 00:24:30,236
It would be a stretch, right?
339
00:24:31,112 --> 00:24:32,572
Indeed.
340
00:24:58,806 --> 00:24:59,974
Looking good.
341
00:25:00,058 --> 00:25:02,101
Where are you going, Sang-su?
342
00:25:13,029 --> 00:25:15,490
Hey. It's the bar across
the street, right?
343
00:25:15,573 --> 00:25:16,824
Yes. See you soon.
344
00:25:18,743 --> 00:25:20,703
-What was that?
-Did you nab them?
345
00:25:21,454 --> 00:25:23,790
-Nice, right?
-Totally.
346
00:25:23,915 --> 00:25:24,916
We're going for round two.
347
00:25:25,458 --> 00:25:28,503
-Sang-su, Sang-su...
-Sang-su, Sang-su...
348
00:25:29,087 --> 00:25:31,923
Why a bar and not a roadside snack cart?
349
00:25:32,006 --> 00:25:32,965
This won't be enough.
350
00:25:33,049 --> 00:25:36,302
We'll each pitch in 50,000 first
and 30,000 more if that's not enough.
351
00:25:36,761 --> 00:25:37,720
What about you?
352
00:25:37,804 --> 00:25:39,555
I'm on emergency duty tomorrow.
353
00:25:39,847 --> 00:25:40,932
I'm just going to go home.
354
00:25:41,557 --> 00:25:44,894
I can tell they're heavy drinkers
just by looking at them.
355
00:25:44,977 --> 00:25:46,395
You'll just end up wasting money.
356
00:25:46,479 --> 00:25:49,148
He's right. Are you crazy about women?
357
00:25:49,232 --> 00:25:51,025
Must we give up what little cash we have
358
00:25:51,692 --> 00:25:53,027
to fawn over them?
359
00:25:53,111 --> 00:25:54,987
Hey, are we easy prey?
360
00:25:55,071 --> 00:25:56,656
It's been a while since...
361
00:25:56,739 --> 00:25:58,991
Stop lusting after women.
362
00:25:59,075 --> 00:26:00,993
I have to go study. Give me my money.
363
00:26:01,077 --> 00:26:02,537
You can't study while you're drunk.
364
00:26:03,704 --> 00:26:05,790
I have a test tomorrow. I want my money.
365
00:26:05,873 --> 00:26:07,667
They don't want to pitch in. Give it back.
366
00:26:08,000 --> 00:26:10,503
-Give it back.
-We won't stay for long. Just...
367
00:26:10,586 --> 00:26:11,504
Just a little...
368
00:26:16,759 --> 00:26:18,427
What's your problem?
369
00:26:19,011 --> 00:26:20,429
You're such a loser.
370
00:26:23,683 --> 00:26:24,767
Let's just go home.
371
00:26:24,851 --> 00:26:25,768
Hey.
372
00:26:30,022 --> 00:26:31,107
Yes, I want a woman.
373
00:26:31,190 --> 00:26:32,859
Stop it.
374
00:26:34,152 --> 00:26:35,153
You bastard.
375
00:26:36,237 --> 00:26:39,991
I worked any job I could for three years
and nothing worked out.
376
00:26:41,117 --> 00:26:43,244
And two months ago,
my girlfriend dumped me.
377
00:26:43,870 --> 00:26:46,289
-You said you had nothing in common.
-You believed that?
378
00:26:47,540 --> 00:26:49,041
She dumped me because I have nothing.
379
00:26:51,460 --> 00:26:52,461
You jackass.
380
00:26:53,713 --> 00:26:56,174
I worked two months,
mostly overtime without a day off.
381
00:26:57,216 --> 00:26:58,634
Without women...
382
00:27:00,178 --> 00:27:02,054
What would I have to laugh about
without women?
383
00:27:04,140 --> 00:27:05,683
Can't I just hang out with girls
384
00:27:05,766 --> 00:27:07,185
and have a good time?
385
00:27:07,894 --> 00:27:09,270
Can't I? Is that what you think?
386
00:27:09,979 --> 00:27:12,773
You're an intern at least.
I don't even have a job.
387
00:27:12,857 --> 00:27:14,567
I know your situation...
388
00:27:15,693 --> 00:27:17,653
That's why I'm trying to let you have fun.
389
00:27:17,737 --> 00:27:20,072
You said you liked the girl
in the red blouse.
390
00:27:20,156 --> 00:27:23,326
Forget it. I don't need your pity.
391
00:27:25,077 --> 00:27:26,704
You have an inferiority complex.
392
00:27:27,163 --> 00:27:28,873
What? "An inferiority complex"?
393
00:27:28,956 --> 00:27:30,333
You asshole.
394
00:27:30,583 --> 00:27:31,834
Hey, hey, stop it.
395
00:27:31,918 --> 00:27:33,586
-He called me inferior.
-Don't.
396
00:27:33,669 --> 00:27:34,629
Let go of me.
397
00:27:37,673 --> 00:27:39,050
Nice one.
398
00:27:39,133 --> 00:27:41,719
Don't. Are you crazy?
399
00:27:42,220 --> 00:27:44,889
-That's hilarious.
-My supervisor. Give me a minute.
400
00:27:48,976 --> 00:27:50,144
It's work.
401
00:27:50,228 --> 00:27:52,313
Can we order more drinks?
402
00:27:52,396 --> 00:27:55,358
Sure. Excuse me, can we have two more?
403
00:27:58,611 --> 00:27:59,654
Yes, sir.
404
00:28:01,614 --> 00:28:02,865
What great timing.
405
00:28:02,949 --> 00:28:05,117
Good on you. Talk to you later.
406
00:28:05,910 --> 00:28:07,203
Hyeong-uk.
407
00:28:09,622 --> 00:28:10,665
Hyeong-uk.
408
00:28:17,088 --> 00:28:18,172
What's wrong with you?
409
00:28:19,924 --> 00:28:23,010
I don't think I can get
a job this time around.
410
00:28:24,929 --> 00:28:26,347
Say that after you take the test.
411
00:28:36,357 --> 00:28:40,319
The girls drink too much.
I could end up penniless paying for them.
412
00:28:41,195 --> 00:28:42,238
Let's run.
413
00:28:50,454 --> 00:28:52,081
Don't forget about this.
414
00:28:54,625 --> 00:28:56,544
Let's find some nice girls
at a club next time.
415
00:28:57,420 --> 00:28:59,422
They were too outgoing and not our type.
416
00:29:02,091 --> 00:29:04,760
I'd love to find a woman
who's willing to pay half the bill.
417
00:29:14,353 --> 00:29:15,354
Hi, Mom.
418
00:29:16,814 --> 00:29:18,232
Your ankle? Call my brother.
419
00:29:19,734 --> 00:29:20,860
He's not picking up?
420
00:29:22,194 --> 00:29:23,863
Hyeong-uk's drunk off his ass.
421
00:29:24,322 --> 00:29:25,656
Call a taxi.
422
00:29:28,367 --> 00:29:29,368
Mom.
423
00:29:31,704 --> 00:29:32,705
I...
424
00:29:46,636 --> 00:29:47,511
Mom.
425
00:29:49,221 --> 00:29:50,139
Hello.
426
00:29:50,222 --> 00:29:52,308
Why are you carrying Hyeong-uk?
427
00:29:52,391 --> 00:29:53,434
He's drunk.
428
00:29:54,101 --> 00:29:56,145
You're all so useless.
429
00:29:57,313 --> 00:30:00,232
You're her son?
The pharmaceutical sales rep
430
00:30:00,316 --> 00:30:01,942
or the water vendor?
431
00:30:02,026 --> 00:30:03,402
The water vendor.
432
00:30:03,486 --> 00:30:04,487
Oh.
433
00:30:04,820 --> 00:30:06,489
Sang-su, come along.
434
00:30:08,407 --> 00:30:10,034
Hello, son.
435
00:30:10,826 --> 00:30:11,827
Over here.
436
00:30:12,787 --> 00:30:15,039
My colleague. Say hi.
437
00:30:15,122 --> 00:30:16,332
-Hello.
-And her son.
438
00:30:16,415 --> 00:30:17,833
Hello.
439
00:30:17,917 --> 00:30:21,253
My son's a civil servant.
He works at a borough office.
440
00:30:21,837 --> 00:30:25,091
He picks me up every night
saying it's dangerous for me to walk home.
441
00:30:25,383 --> 00:30:27,093
-Take care.
-Bye.
442
00:30:27,176 --> 00:30:28,302
-Let's go.
-Okay.
443
00:30:28,386 --> 00:30:31,180
Why did you come? You must be tired.
444
00:30:37,353 --> 00:30:39,230
-Take care.
-Bye.
445
00:30:39,563 --> 00:30:41,065
See you.
446
00:31:26,485 --> 00:31:28,904
Why call me when
you could just take the bus?
447
00:31:29,905 --> 00:31:32,283
How can I carry my bag
when I'm on crutches?
448
00:31:34,577 --> 00:31:35,911
Are you jealous of that lady?
449
00:31:36,537 --> 00:31:39,498
Are you jealous because her son is
a civil servant? Live with him, then.
450
00:31:40,916 --> 00:31:42,001
What are you looking at?
451
00:31:47,173 --> 00:31:48,257
She is...
452
00:31:49,175 --> 00:31:50,968
going to get her employee card soon.
453
00:31:52,303 --> 00:31:55,973
You know, the one you have around
your neck. She's getting a raise too.
454
00:31:56,223 --> 00:31:57,349
By 120,000 won.
455
00:31:59,101 --> 00:32:00,394
They can fire me,
456
00:32:00,603 --> 00:32:03,189
but they can't fire her easily now.
457
00:32:03,439 --> 00:32:04,607
Because she's full-time.
458
00:32:06,192 --> 00:32:08,319
Civil servants never get fired either.
459
00:32:08,402 --> 00:32:10,780
I won't either.
I'll be made full-time soon.
460
00:32:15,993 --> 00:32:17,453
The moon's so pretty.
461
00:32:21,582 --> 00:32:22,666
You're prettier.
462
00:32:31,509 --> 00:32:34,220
You scumbag,
how could you just leave me and Hyeong-uk?
463
00:32:34,345 --> 00:32:35,638
I have a job too.
464
00:32:35,721 --> 00:32:37,932
I have to go back to work
in just three hours.
465
00:32:39,433 --> 00:32:40,476
What do you mean?
466
00:32:41,060 --> 00:32:41,936
You won't invest?
467
00:32:45,105 --> 00:32:46,482
"An illegal pyramid scheme"?
468
00:32:46,982 --> 00:32:48,526
That's just nonsense.
469
00:32:51,320 --> 00:32:54,698
That's Chang-min's company. Mine isn't...
470
00:32:55,282 --> 00:32:57,409
Don't invest, then.
471
00:32:58,118 --> 00:33:01,038
I talked you up to my superiors
to get you a chance
472
00:33:01,121 --> 00:33:02,540
to invest in us first.
473
00:33:03,499 --> 00:33:05,334
My company isn't illegal.
474
00:33:05,417 --> 00:33:08,462
My mom and brother put all their savings
in, so why would our...
475
00:33:08,921 --> 00:33:09,880
What?
476
00:33:10,464 --> 00:33:12,758
Why is our company
an illegal pyramid scheme?
477
00:33:13,467 --> 00:33:14,969
I get paid.
478
00:33:44,081 --> 00:33:45,207
Where's my money?
479
00:33:46,375 --> 00:33:48,252
You jerk. Where's my money?
480
00:33:48,335 --> 00:33:50,129
Where's your boss?
481
00:33:50,212 --> 00:33:51,463
Where's my money?
482
00:33:51,547 --> 00:33:54,258
-I don't know. We're victims too.
-Pay me back!
483
00:33:56,135 --> 00:33:57,428
Where's my money?
484
00:33:57,803 --> 00:33:58,929
You're one of them, right?
485
00:33:59,013 --> 00:34:00,055
What is the matter?
486
00:34:01,098 --> 00:34:02,474
What is going on?
487
00:34:02,558 --> 00:34:06,103
I invested 500 million won in it.
488
00:34:06,186 --> 00:34:08,105
Those bastards ate up 10 billion won.
489
00:34:08,188 --> 00:34:10,566
No, I'm sure it's actually
way over 20 billion won.
490
00:34:10,649 --> 00:34:12,484
-Next.
-For the last two to three months,
491
00:34:12,735 --> 00:34:13,903
even their office...
492
00:34:13,986 --> 00:34:16,447
We got paid 1.1 million won a month
for 2 months.
493
00:34:16,530 --> 00:34:18,157
I invested 23 million won.
494
00:34:19,283 --> 00:34:20,367
That was my rent deposit.
495
00:34:20,868 --> 00:34:23,996
Goodness.
You should've done thorough research.
496
00:34:24,079 --> 00:34:25,998
How can you just trust
their words and ads...
497
00:34:26,081 --> 00:34:29,126
Right. From the doctorate certificate
to the patent certificate,
498
00:34:29,209 --> 00:34:30,878
they forged everything so meticulously.
499
00:34:31,378 --> 00:34:32,421
What about you?
500
00:34:33,130 --> 00:34:34,548
I invested 35 million won in stocks,
501
00:34:35,257 --> 00:34:36,842
and my friend invested 20 million won.
502
00:34:37,551 --> 00:34:39,845
But why did they pay us
if they were going to scam us?
503
00:34:40,387 --> 00:34:42,598
You morons,
didn't you guys say you're interns?
504
00:34:42,681 --> 00:34:45,142
They were trying to copy
what big companies do. Can't you tell?
505
00:34:45,267 --> 00:34:47,061
Then why did you get scammed?
506
00:34:47,436 --> 00:34:49,980
-You little... Shall I teach you a lesson?
-Sit down!
507
00:34:50,439 --> 00:34:52,316
-Gosh, it's so chaotic here.
-All right.
508
00:34:53,150 --> 00:34:54,360
You obnoxious asshole.
509
00:34:54,944 --> 00:34:56,111
Please sit down.
510
00:34:57,488 --> 00:34:59,365
May I answer this call?
511
00:34:59,615 --> 00:35:02,034
Sure, just leave your ID with us.
512
00:35:02,284 --> 00:35:04,995
-We can't worry about being embarrassed!
-Where were we?
513
00:35:05,079 --> 00:35:07,122
-I said my friend invested 20 million won.
-What?
514
00:35:07,873 --> 00:35:09,917
-I'm speechless.
-Calm down.
515
00:35:10,250 --> 00:35:11,835
Is there any way we can get it back?
516
00:35:11,919 --> 00:35:12,920
Can you catch them?
517
00:35:14,463 --> 00:35:16,215
Hey, where are you now?
518
00:35:17,967 --> 00:35:19,885
Home?
Are you going to work in the afternoon?
519
00:35:24,223 --> 00:35:25,182
Hey.
520
00:35:28,018 --> 00:35:30,479
The thing is, I actually...
521
00:35:35,359 --> 00:35:38,362
What? You're going to Australia? Why?
522
00:35:42,950 --> 00:35:44,076
"A working holiday"?
523
00:35:45,911 --> 00:35:48,205
I applied for it just in case
when I used to look for jobs,
524
00:35:49,456 --> 00:35:51,458
and my application got approved.
525
00:35:53,127 --> 00:35:54,628
Those at a wheat farm want me to come.
526
00:35:57,381 --> 00:35:58,340
Sang-su...
527
00:36:00,050 --> 00:36:03,554
Jin-hui had a blind date
with a guy who works for a big company,
528
00:36:04,596 --> 00:36:05,931
and I think she likes him.
529
00:36:08,308 --> 00:36:09,727
She wants to break up with me.
530
00:36:10,436 --> 00:36:12,938
I know that I won't let her go
if I stay here.
531
00:36:14,106 --> 00:36:16,233
Sang-su, I need to be away
for a little while.
532
00:36:16,608 --> 00:36:17,901
Then when will you come back?
533
00:36:22,156 --> 00:36:24,324
Why aren't you answering?
Will you never come back?
534
00:36:25,659 --> 00:36:27,077
Are you abandoning us?
535
00:36:27,161 --> 00:36:28,537
Why would I abandon you?
536
00:36:29,288 --> 00:36:31,582
Leaving like that
is no different from abandoning us.
537
00:36:33,083 --> 00:36:35,961
It's the same thing as
throwing us in the garbage can.
538
00:36:36,628 --> 00:36:38,422
Tell Mom for me.
539
00:36:40,966 --> 00:36:42,217
Sang-su, I'm...
540
00:36:43,260 --> 00:36:44,636
sick of this country and Seoul.
541
00:36:45,554 --> 00:36:49,183
Even my job where
I have to work over 20 hours a day.
542
00:36:50,601 --> 00:36:51,935
I'm too exhausted.
543
00:36:53,312 --> 00:36:56,565
I'm not leaving of my own accord.
It feels as if this country wants me gone.
544
00:36:57,149 --> 00:36:58,233
So, I should leave.
545
00:36:58,400 --> 00:36:59,318
Sang-jun.
546
00:36:59,401 --> 00:37:01,070
I'll call you again soon.
547
00:37:01,570 --> 00:37:02,571
Sang-jun.
548
00:37:05,074 --> 00:37:05,991
Sang-jun...
549
00:37:11,997 --> 00:37:15,584
The customer you're calling is unavailable
at the moment. Please leave a message
550
00:37:15,667 --> 00:37:17,211
after the tone.
551
00:37:40,400 --> 00:37:43,070
But I must say, he's a big guy.
552
00:37:43,153 --> 00:37:45,572
Don't even get me started.
His arms are huge.
553
00:37:46,031 --> 00:37:47,616
I barely managed to cuff him.
554
00:37:47,699 --> 00:37:50,327
I wouldn't even have been
able to cuff him. Great work.
555
00:37:50,661 --> 00:37:52,871
2015 OPEN RECRUITMENT FOR POLICE OFFICERS
556
00:37:55,374 --> 00:37:58,669
-Did you see him? The newbie.
-What about him?
557
00:37:58,752 --> 00:38:00,504
2015 OPEN RECRUITMENT FOR POLICE OFFICERS
558
00:38:07,261 --> 00:38:10,097
Don't even think about it.
You'll have to prepare for the exam.
559
00:38:10,180 --> 00:38:12,182
It'll be competitive too.
I'm not going to apply.
560
00:38:12,766 --> 00:38:15,602
But civil servants are hired
solely based on their exam scores.
561
00:38:16,145 --> 00:38:17,688
They don't look at other qualifications.
562
00:38:19,231 --> 00:38:20,524
And even women get promotions.
563
00:38:27,322 --> 00:38:29,867
2015 OPEN RECRUITMENT FOR POLICE OFFICERS
564
00:38:46,592 --> 00:38:48,886
2015 OPEN RECRUITMENT FOR POLICE OFFICERS
565
00:38:55,517 --> 00:38:56,602
Sang-su.
566
00:38:57,269 --> 00:38:58,520
Sang-su!
567
00:38:59,605 --> 00:39:02,733
Why do you want to join the police force?
Just work at a company.
568
00:39:02,816 --> 00:39:05,402
It'll take years for you to become
a civil servant!
569
00:39:06,486 --> 00:39:07,404
Sang-su!
570
00:39:09,489 --> 00:39:10,657
Hello?
571
00:39:12,117 --> 00:39:14,161
I'm Han Jeong-o,
Ms. Lee Sun-yeong's daughter.
572
00:39:15,078 --> 00:39:16,371
I don't know who that is.
573
00:39:29,509 --> 00:39:33,138
Make sure you eat.
Take your medication too.
574
00:40:33,282 --> 00:40:34,491
CRIMINAL PROCEDURE CODE
575
00:40:44,835 --> 00:40:45,669
What do you want?
576
00:40:45,752 --> 00:40:48,380
I guess you do know who I am.
You said you didn't know...
577
00:40:48,463 --> 00:40:49,589
What do you want from me?
578
00:40:51,508 --> 00:40:52,801
I'm struggling to find a job,
579
00:40:53,218 --> 00:40:54,553
-so I want to...
-Cut to the chase.
580
00:40:57,055 --> 00:40:58,724
I need money to study for the police exam.
581
00:40:59,099 --> 00:41:00,309
Give me 20 million won.
582
00:41:06,315 --> 00:41:07,733
Give me your account number.
583
00:41:19,745 --> 00:41:21,872
Mr. Oh, send 20 million to this account.
584
00:41:40,015 --> 00:41:43,268
Send me your account number.
I'll pay you back.
585
00:41:50,359 --> 00:41:53,278
If you waste your time chatting
with friends and dating guys,
586
00:41:53,487 --> 00:41:56,031
your life will be doomed.
You must keep that in mind...
587
00:41:56,239 --> 00:41:58,367
I studied the study guide 30 times.
588
00:41:58,450 --> 00:41:59,409
STUDY THE GUIDE 30 TIMES
589
00:41:59,493 --> 00:42:02,829
I did everything
my professor told me to do.
590
00:42:02,913 --> 00:42:05,374
I obeyed his every order.
591
00:42:07,292 --> 00:42:09,711
IT'S A BATTLE AGAINST YOURSELF!
592
00:42:09,795 --> 00:42:12,381
NOTHING IS MORE IMPORTANT
THAN BECOMING A POLICE OFFICER.
593
00:42:32,401 --> 00:42:33,735
Sang-jun abandoned Mom.
594
00:42:34,027 --> 00:42:36,488
Yeom Sang-su, will you abandon Mom too?
595
00:42:38,532 --> 00:42:40,784
-One extra-large serving to go, please.
-Sure.
596
00:42:54,756 --> 00:42:57,300
I must focus only on eating now
to focus better when I study later.
597
00:42:58,510 --> 00:43:01,680
I must focus only on eating now
to focus better when I study later.
598
00:43:03,223 --> 00:43:04,099
Begin the roll call.
599
00:43:04,182 --> 00:43:05,517
-One.
-Two.
600
00:43:06,226 --> 00:43:07,310
-Eight.
-Nine.
601
00:43:07,394 --> 00:43:08,395
-Ten.
-That's everyone.
602
00:43:08,478 --> 00:43:10,814
Let me know if you need anything
or have any complaints.
603
00:43:10,897 --> 00:43:12,315
We don't have any.
604
00:43:12,399 --> 00:43:14,901
-Keep up the good work. You can do it!
-We can do it!
605
00:43:14,985 --> 00:43:16,194
Have a good night.
606
00:43:17,612 --> 00:43:20,824
HAN JEONG-O, LEE YE-JI,
PARK YE-JIN, JEONG YE-JIN
607
00:43:20,907 --> 00:43:22,409
STUDY ROOM
608
00:44:14,419 --> 00:44:15,587
POLICE
609
00:45:12,852 --> 00:45:14,729
APPLICANT: HAN JEONG-O
610
00:45:17,565 --> 00:45:18,566
APPLICANT: YEOM SANG-SU
611
00:46:27,594 --> 00:46:28,762
I made it!
612
00:46:35,060 --> 00:46:37,645
-I made it into the police academy.
-I see.
613
00:46:38,938 --> 00:46:39,856
I made it...
614
00:46:41,900 --> 00:46:43,568
I'm sorry, please carry on.
615
00:46:50,116 --> 00:46:51,076
Sang-jun.
616
00:46:51,785 --> 00:46:54,037
Call me as soon as
617
00:46:54,120 --> 00:46:55,747
you get my message.
618
00:46:56,664 --> 00:46:57,665
Why?
619
00:47:00,001 --> 00:47:02,087
I'm made it into
the fucking police academy.
620
00:47:04,130 --> 00:47:05,090
Was I not clear?
621
00:47:06,549 --> 00:47:08,176
Your brother became a police officer!
622
00:47:09,135 --> 00:47:10,220
A police officer!
623
00:47:11,096 --> 00:47:13,098
I'm a police officer!
624
00:47:14,099 --> 00:47:16,059
Here and here.
625
00:47:17,727 --> 00:47:19,854
You're all done. Thank you.
626
00:47:20,939 --> 00:47:22,565
Thank you so much every time.
627
00:47:23,149 --> 00:47:24,651
I'll give you a call sometime soon.
628
00:47:39,040 --> 00:47:40,083
Hey!
629
00:47:45,255 --> 00:47:46,923
My baby!
630
00:47:55,181 --> 00:47:56,349
Mom!
631
00:47:57,475 --> 00:48:00,103
CENTRAL POLICE ACADEMY
632
00:48:00,186 --> 00:48:02,814
-One, two, three, four.
-One, two, three, four.
633
00:48:02,897 --> 00:48:05,233
-One, two, three, four.
-One, two, three, four.
634
00:48:07,861 --> 00:48:11,656
-One, two, three, four.
-One, two, three, four.
635
00:48:11,739 --> 00:48:14,701
-One, two, three, four.
-One, two, three, four.
636
00:48:14,784 --> 00:48:17,454
-One, two.
-One, two.
637
00:48:17,537 --> 00:48:19,914
-Three, four.
-Three, four.
638
00:48:20,039 --> 00:48:22,709
-One, two, three, four.
-One, two, three, four.
639
00:48:22,792 --> 00:48:25,378
-One, two, three, four.
-One, two, three, four.
640
00:48:25,462 --> 00:48:27,839
-One, two.
-One, two.
641
00:48:28,047 --> 00:48:29,966
-Three, four.
-Three, four.
642
00:48:32,135 --> 00:48:34,637
Instead of going home tonight,
643
00:48:34,721 --> 00:48:36,139
we're all going out for drinks.
644
00:48:36,222 --> 00:48:37,140
Are you in?
645
00:48:37,223 --> 00:48:39,851
Of course.
I'm going to get wasted tonight.
646
00:48:40,768 --> 00:48:42,353
How much longer do we have to run?
647
00:48:43,021 --> 00:48:45,064
I hear that the new martial arts trainer
648
00:48:45,148 --> 00:48:46,107
is a hard-ass.
649
00:48:46,191 --> 00:48:47,692
How much are we pitching in?
650
00:48:47,901 --> 00:48:49,944
Are we only drinking
one bottle each like last time?
651
00:48:50,069 --> 00:48:52,614
-Let's drink at least three each.
-You bet.
652
00:48:52,697 --> 00:48:55,033
We might cause trouble if we get excited.
653
00:48:55,116 --> 00:48:57,076
-Do you want to get penalty points?
-Who cares?
654
00:48:57,202 --> 00:48:59,078
We'll make up for it elsewhere.
655
00:48:59,996 --> 00:49:01,456
Who is this trainer anyway?
656
00:49:02,081 --> 00:49:04,209
Why is he making us run the track?
657
00:49:05,710 --> 00:49:07,879
I want to be out in the field already.
658
00:49:08,838 --> 00:49:10,882
I'm applying for the police squad.
What about you?
659
00:49:10,965 --> 00:49:12,008
Patrol division.
660
00:49:12,091 --> 00:49:14,093
I'll roam the streets with a gun.
661
00:49:15,178 --> 00:49:17,347
-What about you?
-The same. What about you?
662
00:49:17,805 --> 00:49:18,806
Patrol division.
663
00:49:25,897 --> 00:49:27,315
Finally, we're getting a break.
664
00:49:27,941 --> 00:49:29,359
Please let this be the end.
665
00:49:30,860 --> 00:49:31,986
Starting today,
666
00:49:32,070 --> 00:49:34,197
he will train you all in martial arts.
667
00:49:34,280 --> 00:49:37,867
He is the pride and legend
of the Violent Crime Unit.
668
00:49:38,117 --> 00:49:40,203
This is Captain Oh Yang-chon.
669
00:49:47,001 --> 00:49:48,211
Look at his face.
670
00:49:48,753 --> 00:49:50,505
Someone might think he's a culprit.
671
00:50:01,766 --> 00:50:03,768
Steady...
672
00:50:06,437 --> 00:50:08,231
Steady...
673
00:50:08,898 --> 00:50:09,774
And rest.
674
00:50:12,318 --> 00:50:14,904
Don't think about resting and run!
675
00:50:17,323 --> 00:50:19,534
What? "Don't think about resting and run"?
676
00:50:24,914 --> 00:50:27,792
Just because you passed the exam
and made it to the police academy,
677
00:50:27,875 --> 00:50:30,837
you might think it's over,
and that you're a civil servant now.
678
00:50:30,920 --> 00:50:33,756
You might've relaxed
and let your guards down.
679
00:50:33,840 --> 00:50:37,051
As of this moment,
put that thought into the trash can.
680
00:50:37,135 --> 00:50:40,054
Each month,
I will kick out at least one person
681
00:50:40,138 --> 00:50:41,973
if they lose their focus.
682
00:50:43,349 --> 00:50:44,392
What's he talking about?
683
00:50:44,809 --> 00:50:46,936
He's kicking at least one of us out? Why?
684
00:50:47,020 --> 00:50:49,272
I have a bad feeling about this.
685
00:50:49,439 --> 00:50:50,898
What do we do now?
686
00:50:51,774 --> 00:50:54,736
No one knows which one of you
will get the boot.
687
00:50:54,819 --> 00:50:56,362
From this day forward,
688
00:50:56,446 --> 00:50:59,616
you will learn
the sense of duty of a police officer.
689
00:51:00,074 --> 00:51:01,117
The exam...
690
00:51:01,200 --> 00:51:03,286
Aren't we done since we passed
the police academy exam?
691
00:51:03,953 --> 00:51:05,079
Aren't we civil servants?
692
00:51:05,163 --> 00:51:06,039
Civil servants...
693
00:51:06,122 --> 00:51:07,123
It's a scare tactic.
694
00:51:07,749 --> 00:51:09,292
Who is he to kick us out?
695
00:51:09,375 --> 00:51:12,420
I studied like a mad woman
for two years just to get in.
696
00:51:12,503 --> 00:51:14,881
We're not leaving just because he said so.
697
00:51:14,964 --> 00:51:16,049
Don't be intimidated.
698
00:51:16,132 --> 00:51:17,383
I will kick you out.
699
00:51:19,093 --> 00:51:21,220
There's something scary about him though.
700
00:51:24,432 --> 00:51:26,059
Steady!
701
00:51:27,018 --> 00:51:29,479
Keep running in the same spot!
702
00:52:09,060 --> 00:52:10,520
Do you think you're a civil servant?
703
00:52:11,854 --> 00:52:13,564
Do you think
you're already a police officer?
704
00:52:15,316 --> 00:52:16,526
I didn't say anything.
705
00:52:16,609 --> 00:52:19,362
Since you didn't say anything,
does that mean I can't ask?
706
00:52:19,445 --> 00:52:21,447
-Is that it?
-No, sir!
707
00:52:23,950 --> 00:52:25,535
You don't seem to have a sense of duty.
708
00:52:26,119 --> 00:52:27,203
You're wrong.
709
00:52:27,954 --> 00:52:29,080
I do, sir.
710
00:52:30,373 --> 00:52:31,332
In what way?
711
00:52:32,625 --> 00:52:34,335
In what way?
712
00:52:35,169 --> 00:52:36,337
I'll do my best!
713
00:52:39,132 --> 00:52:40,591
That means you joined
714
00:52:40,675 --> 00:52:42,301
the academy empty-handed.
715
00:52:43,052 --> 00:52:44,470
You didn't bring your sense of duty.
716
00:52:51,936 --> 00:52:53,438
Run again!
717
00:52:55,148 --> 00:52:56,524
-One, two, three.
-One, two, three.
718
00:52:56,607 --> 00:52:58,192
-To your place.
-One, two, three, four.
719
00:52:58,484 --> 00:53:00,319
-One, two, three, four.
-One, two, three, four.
720
00:53:00,403 --> 00:53:03,698
-One, two, three, four.
-One, two, three, four.
721
00:53:04,073 --> 00:53:05,032
To your place!
722
00:53:05,116 --> 00:53:06,576
No, wait!
723
00:53:06,659 --> 00:53:09,162
Please, I'm scared of heights.
724
00:53:09,787 --> 00:53:11,205
One penalty point.
725
00:53:11,289 --> 00:53:13,291
-One, two, three.
-One, two, three.
726
00:53:13,374 --> 00:53:14,584
I...
727
00:53:16,878 --> 00:53:17,920
Get ready!
728
00:53:18,504 --> 00:53:19,881
I am a police officer!
729
00:53:20,131 --> 00:53:21,591
I have a sense of duty!
730
00:53:21,674 --> 00:53:23,092
-Descend.
-Descend!
731
00:53:23,176 --> 00:53:24,719
No, wait!
732
00:53:24,802 --> 00:53:26,345
Two penalty points.
733
00:53:29,515 --> 00:53:31,017
Three penalty points.
734
00:53:36,355 --> 00:53:38,065
-Four penalty points.
-Next.
735
00:53:42,487 --> 00:53:43,404
Take your places.
736
00:53:49,494 --> 00:53:50,870
Any complaints?
737
00:53:50,953 --> 00:53:53,748
She studied hard
for three years to get here.
738
00:53:53,831 --> 00:53:57,001
I think it's harsh to give her four
penalty points for one rappel exercise.
739
00:53:57,084 --> 00:53:58,586
So it's okay to have an acrophobic cop
740
00:53:58,669 --> 00:54:00,296
when someone's life is on the line?
741
00:54:00,379 --> 00:54:02,965
The citizens we serve would
just love that.
742
00:54:03,049 --> 00:54:05,134
One penalty point for being thoughtless.
743
00:54:08,513 --> 00:54:09,514
Ready?
744
00:54:09,597 --> 00:54:12,141
I am a police officer.
I have a sense of duty.
745
00:54:12,225 --> 00:54:14,185
-Descend.
-Descend!
746
00:54:22,026 --> 00:54:23,152
You with four penalty points.
747
00:54:23,236 --> 00:54:24,320
Come back up.
748
00:54:24,904 --> 00:54:26,864
Come up in 10 seconds,
or you get 5 penalty points.
749
00:54:30,409 --> 00:54:33,329
We shall begin the slow fire exercise.
750
00:54:33,412 --> 00:54:34,288
Load your guns.
751
00:54:34,372 --> 00:54:35,748
-Loading guns.
-Loading guns.
752
00:54:39,418 --> 00:54:42,296
We're all tired out from martial arts
training, and they want us to shoot?
753
00:54:43,548 --> 00:54:45,341
Shooters, take aim.
754
00:54:45,424 --> 00:54:47,093
-Take aim!
-Take aim!
755
00:54:47,176 --> 00:54:49,220
For your lack of discipline
in report repeat,
756
00:54:49,303 --> 00:54:51,806
you each get one penalty point.
757
00:54:55,059 --> 00:54:56,519
Shooters, take aim.
758
00:54:57,186 --> 00:54:59,313
-Take aim!
-Take aim!
759
00:54:59,397 --> 00:55:00,356
Pull the hammer back.
760
00:55:00,439 --> 00:55:02,441
-Pulling hammer back!
-Pulling hammer back!
761
00:55:11,117 --> 00:55:12,493
Begin.
762
00:55:44,066 --> 00:55:45,151
Stop.
763
00:55:46,611 --> 00:55:48,654
None kept your arm still.
764
00:55:48,738 --> 00:55:50,698
You each get one penalty point.
765
00:55:52,533 --> 00:55:53,576
Attention!
766
00:55:54,493 --> 00:55:56,454
Raise your shields!
767
00:55:56,537 --> 00:55:58,581
-Shields up!
-Shields up!
768
00:55:59,790 --> 00:56:03,210
Just because you passed the exam
and made it to the police academy,
769
00:56:03,294 --> 00:56:06,505
you might think it's over,
and that you're a civil servant now.
770
00:56:06,631 --> 00:56:10,134
You might've relaxed
and let your guards down.
771
00:56:10,384 --> 00:56:13,679
As of this moment,
put that thought into the trash can.
772
00:56:13,763 --> 00:56:17,475
Each month,
I will kick out at least one person
773
00:56:17,558 --> 00:56:18,935
if they lose their focus.
774
00:56:19,644 --> 00:56:23,022
I desperately want my juniors
775
00:56:23,105 --> 00:56:25,232
to become police officers someday.
776
00:56:25,316 --> 00:56:28,486
I desperately want my juniors
777
00:56:28,569 --> 00:56:30,571
to become police officers someday.
778
00:56:31,822 --> 00:56:34,492
If you waste taxpayers' money,
779
00:56:34,575 --> 00:56:37,620
you can't become a police officer.
780
00:56:38,496 --> 00:56:40,998
If you waste taxpayers' money,
781
00:56:41,082 --> 00:56:43,417
you can't become a police officer.
782
00:56:43,501 --> 00:56:45,586
You can't become a police officer.
783
00:56:46,420 --> 00:56:50,132
I desperately want my juniors
784
00:56:50,216 --> 00:56:52,134
to become police officers someday.
785
00:56:52,218 --> 00:56:55,596
I desperately want my juniors
786
00:56:55,680 --> 00:56:57,890
to become police officers someday.
787
00:57:08,401 --> 00:57:10,820
Withstand the force! Stand your ground!
788
00:57:12,947 --> 00:57:16,158
-I am a proud police officer!
-I am a proud police officer!
789
00:57:16,325 --> 00:57:21,288
-I am a proud police officer!
-I am a proud police officer!
790
00:57:22,456 --> 00:57:23,582
Here.
791
00:57:27,753 --> 00:57:29,547
A bit lower.
792
00:57:29,839 --> 00:57:31,465
-Here?
-Yes.
793
00:57:32,925 --> 00:57:34,844
-You do it.
-Massage me.
794
00:57:34,927 --> 00:57:36,262
Do you feel better?
795
00:57:40,224 --> 00:57:41,684
That's enough.
796
00:58:10,755 --> 00:58:12,131
Let go.
797
00:58:12,340 --> 00:58:13,382
Grab onto him.
798
00:58:25,436 --> 00:58:26,771
Damn it. Let go.
799
00:58:27,605 --> 00:58:28,814
Freeze.
800
00:58:34,737 --> 00:58:35,946
Stand up.
801
00:58:41,702 --> 00:58:42,536
Cuff me.
802
00:59:01,847 --> 00:59:04,558
Three penalty points
for doing a crappy job cuffing me.
803
00:59:04,850 --> 00:59:07,436
Three penalty points
for allowing a surprise attack.
804
00:59:08,020 --> 00:59:11,440
For not securing your
weapon which could threaten your life,
805
00:59:15,528 --> 00:59:18,489
out of pity for you,
I'll be merciful and award seven points.
806
00:59:18,697 --> 00:59:19,865
A total of 13 points.
807
00:59:20,366 --> 00:59:23,744
The total penalty of your training
so far is 21 points.
808
00:59:25,996 --> 00:59:28,666
Doesn't 30 equal expulsion?
809
00:59:28,749 --> 00:59:30,418
You have one month to go.
810
00:59:31,502 --> 00:59:33,796
-What'll happen?
-I'll put my life on the line.
811
00:59:34,713 --> 00:59:37,633
You, for playing easy to get
for a female trainee.
812
00:59:37,716 --> 00:59:39,051
Five penalty points.
813
00:59:44,056 --> 00:59:45,641
Block-off formation!
814
00:59:45,724 --> 00:59:47,643
-Block-off formation!
-Block-off formation!
815
00:59:57,319 --> 00:59:59,029
Protesters, charge!
816
01:00:01,115 --> 01:00:03,409
-Defense formation!
-Defense formation!
817
01:00:13,711 --> 01:00:14,962
Three steps forward.
818
01:00:15,045 --> 01:00:17,381
-Forward!
-Forward!
819
01:00:17,465 --> 01:00:21,010
One, two, three. One.
One, two, three. Two.
820
01:00:21,093 --> 01:00:23,137
-One, two, three. Three.
-One, two, three. Three.
821
01:00:24,096 --> 01:00:26,599
-Get out the way.
-Stand your ground!
822
01:00:26,682 --> 01:00:29,018
-Move!
-Stay!
823
01:00:29,101 --> 01:00:30,853
-You can't come through.
-I can.
824
01:00:30,936 --> 01:00:32,730
Keep formation!
825
01:00:43,240 --> 01:00:45,284
You didn't hold your shield properly.
826
01:00:45,367 --> 01:00:46,702
You broke formation.
827
01:00:46,785 --> 01:00:49,205
Two penalty points each. Recover!
828
01:00:49,288 --> 01:00:50,748
-Recover!
-Jackass.
829
01:00:52,791 --> 01:00:54,126
-Recover.
-Recover.
830
01:00:58,797 --> 01:01:00,132
Han Jeong-o.
831
01:01:02,176 --> 01:01:03,427
-Han Jeong-o.
-Over here.
832
01:01:11,685 --> 01:01:13,062
You're being moody.
833
01:01:13,437 --> 01:01:14,647
Do you want to be penalized?
834
01:01:15,564 --> 01:01:16,690
Why aren't you in bed?
835
01:01:18,317 --> 01:01:20,319
I don't mind being expelled.
836
01:01:20,653 --> 01:01:21,779
Are you crazy?
837
01:01:22,238 --> 01:01:24,573
You got this far. Why give up now?
838
01:01:25,241 --> 01:01:26,367
You have to graduate.
839
01:01:27,451 --> 01:01:30,329
Go back inside. You'll get
penalty points if you get caught.
840
01:01:30,454 --> 01:01:32,248
If I don't cool down now,
841
01:01:32,331 --> 01:01:34,375
I'll go mad before
I graduate or get expelled.
842
01:01:35,167 --> 01:01:37,711
That, or I'll run up to Oh Yang-chon
843
01:01:37,795 --> 01:01:39,672
and take a bite out of his neck.
844
01:01:40,798 --> 01:01:42,466
I like your tenacity.
845
01:01:46,220 --> 01:01:47,763
I will graduate for sure.
846
01:01:48,222 --> 01:01:49,765
I don't doubt that.
847
01:02:05,864 --> 01:02:09,660
CENTRAL POLICE ACADEMY
848
01:02:57,583 --> 01:02:59,418
Isn't that Oh Yang-chon's car?
849
01:03:03,756 --> 01:03:04,965
Where's he going?
850
01:03:05,591 --> 01:03:07,384
Who cares where he's going?
851
01:03:16,602 --> 01:03:18,020
You two.
852
01:03:20,272 --> 01:03:22,232
Are you dropping out? Goodness.
853
01:03:23,233 --> 01:03:26,445
I've been called out
into the field as of today.
854
01:03:26,612 --> 01:03:28,030
I see you didn't know.
855
01:03:29,990 --> 01:03:31,116
Didn't I mention it?
856
01:03:32,618 --> 01:03:35,037
You should've held out a little longer.
857
01:03:42,628 --> 01:03:44,838
Why are you leaving
when you have no penalty points?
858
01:03:45,798 --> 01:03:47,966
You and this place
859
01:03:48,717 --> 01:03:50,386
are both irrational and unfair.
860
01:03:52,638 --> 01:03:54,348
CENTRAL POLICE ACADEMY
861
01:03:54,431 --> 01:03:55,599
You're right.
862
01:03:56,266 --> 01:03:58,769
This field and I are quite unfair.
863
01:04:05,192 --> 01:04:06,193
You made the right choice.
864
01:04:07,736 --> 01:04:10,948
But out in the field as a police officer,
865
01:04:11,031 --> 01:04:13,325
you'll encounter situations
that are more unfair.
866
01:04:13,659 --> 01:04:15,911
Those who are guilty
867
01:04:15,994 --> 01:04:19,415
get drunk, curse at us, kick us, hit us,
868
01:04:19,748 --> 01:04:20,833
and even stab us.
869
01:04:21,333 --> 01:04:23,544
But if we suppress them,
they'll file a civil complaint.
870
01:04:24,044 --> 01:04:25,546
We get shot at too.
871
01:04:27,464 --> 01:04:29,758
What part of the world is fair though?
872
01:04:32,261 --> 01:04:33,470
Anyway, good luck!
873
01:05:02,818 --> 01:05:06,739
I miss you, I love you,
it's been a while, my dear wife.
874
01:05:07,365 --> 01:05:08,699
I'm sorry though.
875
01:05:08,783 --> 01:05:11,994
I'm getting called back to the precinct,
so I can't make it home tonight.
876
01:05:12,078 --> 01:05:14,121
When did you ever come home?
877
01:05:15,039 --> 01:05:17,208
Check the video I sent you
and call me back.
878
01:05:51,867 --> 01:05:54,370
I'm a husband just dying to see his wife.
879
01:05:54,537 --> 01:05:57,248
Why would you send me a video
of a scumbag police officer
880
01:05:57,623 --> 01:05:59,083
harassing the people?
881
01:05:59,166 --> 01:06:01,377
How about hangover soup?
882
01:06:01,460 --> 01:06:03,587
I found the footage
while looking into another case.
883
01:06:04,046 --> 01:06:05,464
There wasn't a civil complaint.
884
01:06:05,715 --> 01:06:07,049
Loser pays. Rock-paper-scissors!
885
01:06:07,133 --> 01:06:10,845
He's an officer on my team
who goes by the name of Dong-kyu.
886
01:06:12,805 --> 01:06:15,808
He'll be transferred to
a cushy job in Human Resources soon.
887
01:06:17,017 --> 01:06:19,770
He's a decent cop and a single father
who takes care of
888
01:06:19,854 --> 01:06:21,564
his mother along with his child.
889
01:06:22,565 --> 01:06:24,567
My stint at this patrol division
ends in two weeks.
890
01:06:25,526 --> 01:06:26,944
Should I let it slide?
891
01:06:27,528 --> 01:06:29,405
I can if I quietly erase the footage.
892
01:06:31,407 --> 01:06:32,950
A complaint wasn't made.
893
01:06:33,534 --> 01:06:34,827
Should I let it go?
894
01:06:35,286 --> 01:06:37,121
Dong-kyu's a really fine police officer.
895
01:06:37,204 --> 01:06:38,956
That's all the more reason
896
01:06:39,331 --> 01:06:40,624
not to let it slide.
897
01:06:41,375 --> 01:06:44,086
No matter how good he is,
he shouldn't neglect citizens.
898
01:06:44,336 --> 01:06:46,505
In midwinter too.
What if he froze to death?
899
01:06:47,965 --> 01:06:48,799
Report him.
900
01:06:56,056 --> 01:06:58,017
How are you always so lucky?
901
01:06:59,810 --> 01:07:00,895
Dong-kyu.
902
01:07:02,605 --> 01:07:05,149
-Can I get a cup of tea?
-Sure.
903
01:07:09,069 --> 01:07:11,822
What will I do without you here?
904
01:07:13,449 --> 01:07:14,533
I don't know.
905
01:07:16,535 --> 01:07:17,953
I'll miss you too.
906
01:07:18,370 --> 01:07:19,538
People are watching.
907
01:07:24,752 --> 01:07:26,253
Crazy bastard.
908
01:07:26,921 --> 01:07:29,381
He sings and dances
after ruining others' lives,
909
01:07:30,174 --> 01:07:32,384
What a psycho.
910
01:07:32,468 --> 01:07:35,179
He should've told us
that he was going to leave.
911
01:07:35,262 --> 01:07:37,264
He just let them quit.
912
01:07:37,932 --> 01:07:40,684
Sense of duty, my ass.
He left without completing our training.
913
01:07:40,768 --> 01:07:43,229
I'm pretty sure he doesn't know
what sense of duty is, either.
914
01:07:43,562 --> 01:07:44,939
Crazy psycho.
915
01:07:46,065 --> 01:07:47,566
Anyway, we're doomed.
916
01:07:48,150 --> 01:07:49,109
Why is that?
917
01:07:49,193 --> 01:07:51,153
Oh Yang-chon is gone,
and we graduate in two weeks.
918
01:07:51,237 --> 01:07:53,948
We're going out in the field
starting tomorrow.
919
01:07:54,156 --> 01:07:56,492
The trainees who went out
in the field last year
920
01:07:56,617 --> 01:07:58,327
dropped out one by one after every class.
921
01:07:59,328 --> 01:08:03,165
Oh Yang-chon only left because he knows
922
01:08:03,249 --> 01:08:04,500
we'll be quitting anyway.
923
01:08:05,000 --> 01:08:07,294
Why are our lives so complicated?
924
01:08:07,461 --> 01:08:10,089
Are you fucking kidding me?
925
01:08:11,090 --> 01:08:14,134
Are you sure about that?
Is field training that tough?
926
01:08:14,260 --> 01:08:17,179
It is. I heard it from a reliable source.
927
01:08:17,972 --> 01:08:21,559
At protests, the academy students
always form the front line.
928
01:08:22,268 --> 01:08:24,937
Our seniors will only care
for those who survive it.
929
01:08:25,271 --> 01:08:26,981
Fine. Bring it on.
930
01:08:27,064 --> 01:08:29,483
I'll show you how feisty I can be.
931
01:08:29,567 --> 01:08:32,653
Let's promise not to whine in the field.
932
01:08:33,153 --> 01:08:36,532
We have to be tougher than the boys
and stay in formation.
933
01:08:36,615 --> 01:08:39,201
-I agree.
-Bring it on.
934
01:08:39,285 --> 01:08:41,912
I'll never break formation no matter what!
935
01:08:43,747 --> 01:08:44,623
This smells like ass.
936
01:08:48,210 --> 01:08:49,086
You heard the rumors.
937
01:08:49,169 --> 01:08:52,006
They say field training at protests
are meant to kill us.
938
01:08:52,089 --> 01:08:54,258
-Let's survive it.
-That's right!
939
01:08:54,341 --> 01:08:56,760
Be careful until we make it
to our desired positions.
940
01:08:56,886 --> 01:08:59,054
-We can survive this.
-We can survive this.
941
01:08:59,597 --> 01:09:01,348
-Good luck.
-We can survive this.
942
01:09:01,432 --> 01:09:03,267
-We can do this.
-We'll make it.
943
01:09:03,350 --> 01:09:05,102
-Let's survive.
-Let's survive.
944
01:09:05,185 --> 01:09:07,438
-Let's make it as police officers!
-Let's do this!
945
01:09:07,521 --> 01:09:09,148
-Let's survive.
-Let's do this.
946
01:09:09,231 --> 01:09:12,443
-We can survive this.
-We'll become police officers!
947
01:09:23,078 --> 01:09:25,122
I heard how it can be, but I'm scared
948
01:09:26,540 --> 01:09:27,791
now that I have this on.
949
01:09:29,627 --> 01:09:31,003
This isn't the 90s.
950
01:09:31,086 --> 01:09:33,297
The police don't have
water cannons or tear gas.
951
01:09:34,590 --> 01:09:36,133
Protesters don't throw firebombs either.
952
01:09:37,051 --> 01:09:39,720
The building is the base of
a pseudo-religious cult.
953
01:09:40,179 --> 01:09:43,140
I hear that there's a corpse.
954
01:09:43,390 --> 01:09:45,142
We're going there to scout the place.
955
01:09:47,686 --> 01:09:49,855
Hey, aren't you scared at all?
956
01:09:50,898 --> 01:09:52,608
My goal is
to make it to the patrol division.
957
01:09:53,484 --> 01:09:54,735
I won't be intimidated.
958
01:09:55,319 --> 01:09:56,320
You shouldn't be either.
959
01:09:59,031 --> 01:10:00,824
CENTRAL POLICE ACADEMY
960
01:10:06,413 --> 01:10:07,623
POLICE
961
01:10:48,414 --> 01:10:49,999
Is everyone seated?
962
01:10:50,082 --> 01:10:51,000
-Yes.
-Yes.
963
01:10:51,083 --> 01:10:51,917
Let's go.
964
01:11:33,333 --> 01:11:34,543
Attention.
965
01:11:35,669 --> 01:11:37,880
Pass your batons to the front.
966
01:11:37,963 --> 01:11:39,631
-To the front!
-To the front!
967
01:11:45,387 --> 01:11:47,556
Since they are taking our batons
it must not be that bad.
968
01:11:48,223 --> 01:11:49,224
It must not be dangerous.
969
01:11:50,684 --> 01:11:54,563
I couldn't sleep thinking that
I had to hit people with it.
970
01:11:55,314 --> 01:11:57,399
Be quiet, or we'll get a penalty point.
971
01:11:57,483 --> 01:11:59,234
I'm three points away from expulsion.
972
01:11:59,693 --> 01:12:00,861
I want to make it too.
973
01:12:00,944 --> 01:12:03,655
Put your helmets on.
974
01:12:03,739 --> 01:12:05,115
-Helmets on.
-Helmets on.
975
01:12:11,538 --> 01:12:14,291
You will repeat loudly what I say.
976
01:12:15,000 --> 01:12:15,834
Today...
977
01:12:16,794 --> 01:12:18,629
-"Today..."
-"Today..."
978
01:12:18,712 --> 01:12:20,672
We won't take action.
979
01:12:22,925 --> 01:12:25,302
-"We won't take action."
-"We won't take action."
980
01:12:25,385 --> 01:12:27,971
Again! Be alert and repeat what I say.
981
01:12:28,055 --> 01:12:30,474
Today, we won't take action.
982
01:12:30,557 --> 01:12:33,393
-"Today, we won't take action."
-"Today, we won't take action."
983
01:12:33,894 --> 01:12:35,479
Not taking action means
984
01:12:35,562 --> 01:12:37,773
we won't budge even if we get hit.
985
01:12:37,856 --> 01:12:39,858
-"Not taking action means
-"Not taking action means
986
01:12:39,942 --> 01:12:42,820
-we won't budge even if we get hit."
-we won't budge even if we get hit."
987
01:12:42,903 --> 01:12:44,363
Get your head straight!
988
01:12:44,863 --> 01:12:45,906
Repeat after me again.
989
01:12:46,824 --> 01:12:47,950
Not taking action means
990
01:12:48,033 --> 01:12:51,120
we won't budge even if we get it.
991
01:12:51,203 --> 01:12:53,288
-"Not taking action means
-"Not taking action means
992
01:12:53,372 --> 01:12:56,500
-we won't budge even if we get hit."
-we won't budge even if we get hit."
993
01:12:56,583 --> 01:12:59,336
We won't be shoved
even if the protesters push hard.
994
01:12:59,419 --> 01:13:02,381
"We won't be shoved
even if the protesters push hard."
995
01:13:02,464 --> 01:13:05,008
We won't help our comrades
even if they get hit.
996
01:13:05,425 --> 01:13:08,011
"We won't help our comrades
even if they get hit."
997
01:13:08,095 --> 01:13:10,931
We will only move forward in formation.
998
01:13:11,431 --> 01:13:13,684
"We will only focus on
moving forward in formation."
999
01:13:13,767 --> 01:13:15,936
We will get five penalty points
if we break formation.
1000
01:13:16,019 --> 01:13:18,147
"We will get five penalty points
if we break formation."
1001
01:13:18,230 --> 01:13:21,024
We will be dismissed immediately
if we lose our shield to the protesters.
1002
01:13:21,108 --> 01:13:24,153
"We will be dismissed immediately
if we lose our shield to the protesters."
1003
01:13:24,236 --> 01:13:26,864
We will also be dismissed immediately
if we lose our helmet.
1004
01:13:26,947 --> 01:13:29,408
"We will also be dismissed immediately
if we lose our helmet."
1005
01:13:29,491 --> 01:13:30,701
Today...
1006
01:13:30,784 --> 01:13:31,660
-"Today..."
-"Today..."
1007
01:13:31,743 --> 01:13:33,036
We won't take action.
1008
01:13:33,829 --> 01:13:35,789
-"We won't take action."
-"We won't take action."
1009
01:13:35,956 --> 01:13:38,709
We won't be shoved
even if the protesters push hard.
1010
01:13:38,834 --> 01:13:41,962
"We won't be shoved
even if the protesters push hard."
1011
01:13:42,045 --> 01:13:44,506
We won't help our comrades
even if they get hit.
1012
01:13:44,590 --> 01:13:47,092
"We won't help our comrades
even if they get hit."
1013
01:13:47,176 --> 01:13:49,553
Today, we won't take action.
1014
01:13:50,470 --> 01:13:53,432
-"Today, we won't take action."
-"Today, we won't take action."
1015
01:14:04,230 --> 01:14:16,295
Subtitles by Netflix
1016
01:14:18,172 --> 01:14:27,044
Translated by Lexi Lee
1017
01:14:30,253 --> 01:14:31,421
Let's report it to the police.
1018
01:14:32,005 --> 01:14:33,715
Are you saying we should let him die?
1019
01:14:33,799 --> 01:14:35,550
I have a job.
1020
01:14:35,634 --> 01:14:37,344
I'm not a loser anymore!
1021
01:14:38,178 --> 01:14:41,848
-I'm Probationary Officer Yeom Sang-su.
-Probationary Patrol Officers aren't cops.
1022
01:14:42,349 --> 01:14:44,017
Instant noodles should be
regulated by law.
1023
01:14:44,518 --> 01:14:46,269
You work for me. Remember that.
1024
01:14:47,104 --> 01:14:49,189
It feels creepy. Take your hand off me.
1025
01:14:49,272 --> 01:14:50,774
-Jang-mi.
-Just get out.
1026
01:14:50,857 --> 01:14:52,275
JANG-MI
1027
01:14:53,318 --> 01:14:54,152
Don't talk to me.
1028
01:14:54,236 --> 01:14:55,529
-Idiots!
-Let him get inspected.
1029
01:14:55,612 --> 01:14:57,823
Just do as you're told
if you're not going to quit.
1030
01:14:59,783 --> 01:15:00,826
A case like this
1031
01:15:00,909 --> 01:15:02,494
is rare, right?
1032
01:15:04,538 --> 01:15:06,873
Ripped and synced by
gabbyu @ Subscene
75748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.