All language subtitles for Live.E01.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,012 --> 00:00:10,036 LIVE Episode 1 2 00:00:10,289 --> 00:00:13,904 Subtitles by Netflix 3 00:00:14,248 --> 00:00:16,780 Translated by Lexi Lee 4 00:00:16,989 --> 00:00:20,826 CHARACTERS AND PLACES ASSOCIATED IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 5 00:00:31,879 --> 00:00:33,714 Platoon One and Two, prepare immediately. 6 00:00:33,797 --> 00:00:35,799 Platoon Three, stand by after dinner. 7 00:00:36,467 --> 00:00:37,927 This is Platoon One. Roger that. 8 00:00:38,844 --> 00:00:40,512 This is Platoon Two. Roger that. 9 00:00:41,639 --> 00:00:43,724 Be mindful of safety so no unexpected events occur. 10 00:00:47,519 --> 00:00:51,607 This is the situation room reporting the progress of today's rally. 11 00:00:51,690 --> 00:00:56,445 The participants of the rally are increasing rapidly 12 00:00:56,528 --> 00:00:59,156 and are gathering at Bosingak Pavilion. 13 00:01:40,114 --> 00:01:41,240 Enjoy your meal. 14 00:02:41,467 --> 00:02:48,474 EPISODE 1 15 00:03:00,235 --> 00:03:01,070 Sir. 16 00:03:02,863 --> 00:03:03,989 Sir. 17 00:03:04,406 --> 00:03:05,908 Aren't you going home? 18 00:03:08,452 --> 00:03:10,079 We're closed, sir. 19 00:03:10,162 --> 00:03:13,540 Hey, yelling at them won't wake them up. 20 00:03:13,624 --> 00:03:14,875 Just shake them harder. 21 00:03:15,959 --> 00:03:16,960 Sir. 22 00:03:19,296 --> 00:03:21,715 Hey, you know that I'm taking this week off, 23 00:03:21,799 --> 00:03:24,051 so So-jeong is coming instead, right? 24 00:03:26,220 --> 00:03:29,223 Hey, I'm talking to you. Why aren't you answering? 25 00:03:29,390 --> 00:03:31,642 These two drank fifteen bottles. They won't wake up. 26 00:03:31,725 --> 00:03:33,644 Just shake them harder. 27 00:03:34,311 --> 00:03:35,354 Sir. 28 00:03:46,782 --> 00:03:47,908 Is this the police station? 29 00:03:48,117 --> 00:03:50,494 I'm calling from Hyuna Intersection in Seongbin-dong. 30 00:03:50,661 --> 00:03:53,747 There are drunk people sitting on the streets where there are cars. 31 00:03:54,331 --> 00:03:56,333 Yes. Hyuna Intersection. 32 00:04:41,879 --> 00:04:43,380 What are you doing? 33 00:04:45,090 --> 00:04:47,134 I'm just rinsing rice. Just go to bed. 34 00:05:03,734 --> 00:05:04,902 Just sleep. 35 00:05:06,820 --> 00:05:09,698 Mom, sorry. I'm so sorry. 36 00:05:09,823 --> 00:05:11,158 Does it hurt a lot? 37 00:05:11,325 --> 00:05:13,994 -Ouch! -Gosh, seriously. 38 00:05:37,017 --> 00:05:40,354 I NEVER GAVE UP. I DON'T WANT YOUR SUPPORT. JUST DON'T LAUGH AT ME. 39 00:05:40,437 --> 00:05:41,855 DON'T GIVE UP! NEVER! 40 00:05:58,914 --> 00:05:59,957 Mom, are you up? 41 00:06:01,250 --> 00:06:02,626 You should get more sleep. 42 00:06:04,253 --> 00:06:06,964 Mom, I made soybean paste stew. Have breakfast. 43 00:06:09,383 --> 00:06:10,425 Mom. 44 00:06:11,385 --> 00:06:12,803 Mom, are you listening to me? 45 00:06:14,221 --> 00:06:15,305 Gosh. 46 00:06:20,811 --> 00:06:21,895 Are you going somewhere? 47 00:06:21,979 --> 00:06:24,064 A client of mine wants to see me before I go to work. 48 00:06:24,147 --> 00:06:25,607 To buy an insurance plan? 49 00:06:25,691 --> 00:06:26,942 I'll find out when I get there. 50 00:06:27,526 --> 00:06:28,402 Don't get annoyed. 51 00:06:28,902 --> 00:06:30,946 I can't help it. 52 00:06:31,196 --> 00:06:32,239 Did you take your medicine? 53 00:06:32,322 --> 00:06:35,200 Why would I? My panic disorder will never get better anyways. 54 00:06:44,376 --> 00:06:45,377 Take it. 55 00:06:56,305 --> 00:06:57,472 You should have breakfast. 56 00:06:58,056 --> 00:07:00,225 I have to go whenever my clients want to see me. 57 00:07:00,726 --> 00:07:04,146 How could an insurance agent expect to eat on time? 58 00:07:07,399 --> 00:07:08,483 What's this smell? 59 00:07:10,736 --> 00:07:11,862 The stew! 60 00:07:22,956 --> 00:07:24,041 Give me 50,000 won. 61 00:07:25,375 --> 00:07:27,336 I told you I'm going to Seoul for the job expo. 62 00:07:28,003 --> 00:07:29,463 I'll pay you back when I get paid. 63 00:07:31,256 --> 00:07:32,299 Just give me the money. 64 00:07:32,507 --> 00:07:35,010 Why are you staring at me? What do you want me to do? 65 00:07:59,910 --> 00:08:00,744 Damn it. 66 00:08:01,244 --> 00:08:02,412 My life is a mess. 67 00:08:19,971 --> 00:08:21,807 Yeong-ji, hurry! 68 00:08:28,397 --> 00:08:30,399 -Hey, where are you going? -The bathroom! 69 00:08:30,482 --> 00:08:32,901 You idiot, there are bathrooms at the job fair! 70 00:08:32,984 --> 00:08:34,444 You should've told me! 71 00:08:42,119 --> 00:08:44,246 Sorry! I'm sorry. 72 00:08:54,631 --> 00:08:56,466 2014 SMALL BUSINESS RECRUITMENT INFORMATION EXPO 73 00:08:57,718 --> 00:08:59,094 RECRUITMENT NOTICE BOARD 74 00:08:59,177 --> 00:09:00,429 BLIND RECRUITMENT 75 00:09:05,100 --> 00:09:08,437 -I studied in Canada... -Through a wide range of volunteer work, 76 00:09:08,520 --> 00:09:11,982 I learned how to get along with everyone and how to be a good leader. 77 00:09:12,065 --> 00:09:14,568 Regardless of region and... 78 00:09:15,318 --> 00:09:16,987 I worked on developing my language skills. 79 00:09:17,112 --> 00:09:19,322 -If an opportunity is... -Through cultural exchanges... 80 00:09:19,614 --> 00:09:23,452 -Working in an international sales team -My experience as an exchange student 81 00:09:23,535 --> 00:09:27,205 -allowed me to build a wide scope of... -taught me how to communicate with... 82 00:09:27,289 --> 00:09:29,082 Every year, Minhwa Corporation invests 83 00:09:29,166 --> 00:09:31,626 over ten percent of its net profit in R&D. 84 00:09:31,710 --> 00:09:32,878 Petrochemistry... No. 85 00:09:35,380 --> 00:09:37,466 Petrochemistry... No, wake up. 86 00:09:37,549 --> 00:09:40,510 In addition to the petrochemical industry, 87 00:09:40,594 --> 00:09:42,637 the continued advancement in macromolecule science... 88 00:09:43,889 --> 00:09:45,223 -My gosh! -Oh, no! 89 00:09:45,432 --> 00:09:46,725 Oh, gosh. 90 00:09:47,434 --> 00:09:49,352 Her shirt is completely ruined. 91 00:09:50,061 --> 00:09:52,147 -What is she going to do? -She has an interview too. 92 00:09:52,731 --> 00:09:54,149 I feel so bad for her. 93 00:09:58,069 --> 00:09:59,446 What should I do? 94 00:10:01,573 --> 00:10:04,242 Why are you asking me? You need to come up with a solution. 95 00:10:04,910 --> 00:10:06,203 This is obviously your fault. 96 00:10:06,286 --> 00:10:09,706 Why do I have to think up a solution? Aren't I right? 97 00:10:10,290 --> 00:10:11,958 Take off your shirt. 98 00:10:14,211 --> 00:10:17,255 My interview is in ten minutes. I'll give it back when I'm done. 99 00:10:20,300 --> 00:10:21,384 I'm sorry. 100 00:10:22,135 --> 00:10:23,094 I'm really sorry. 101 00:10:23,178 --> 00:10:25,889 Hey, take off your undershirt. You too. 102 00:10:25,972 --> 00:10:27,057 Okay. 103 00:10:29,851 --> 00:10:32,521 Everyone, don't walk around with your coffee. 104 00:10:32,604 --> 00:10:35,190 Get rid of your coffee now. 105 00:10:35,482 --> 00:10:37,734 Let's not ruin each other's life, okay? 106 00:10:52,290 --> 00:10:53,667 -Ms. Lee Jeong-mi? -Yes. 107 00:10:53,792 --> 00:10:55,335 -Ms. Kim Yeong-ji? -Yes. 108 00:10:56,169 --> 00:10:57,337 I thought you might be tired. 109 00:10:57,837 --> 00:10:59,214 I cannot accept things like this. 110 00:11:02,384 --> 00:11:04,386 Of course I'll keep working even after I get married. 111 00:11:05,011 --> 00:11:06,012 That's a sexist remark... 112 00:11:06,096 --> 00:11:08,098 What about you Ms. Han Jeong-o? 113 00:11:08,181 --> 00:11:11,351 I don't want to get married. I'd like to contribute to your macromolecule... 114 00:11:11,434 --> 00:11:14,229 What will you do if a senior member of your team 115 00:11:14,312 --> 00:11:16,231 asks you to take care of a personal matter? 116 00:11:19,776 --> 00:11:22,487 Like picking up groceries or babysitting, for example. 117 00:11:26,533 --> 00:11:29,661 I'll consider even that as interest. 118 00:11:31,580 --> 00:11:33,164 I'll help them with such personal matters 119 00:11:33,248 --> 00:11:35,250 and ask about work-related rules or know-hows... 120 00:11:35,333 --> 00:11:37,586 I didn't go to an elite school, but my GPA is high. 121 00:11:37,669 --> 00:11:41,006 I'd love an opportunity to learn at your company even as an intern... 122 00:11:41,089 --> 00:11:42,632 We don't have an internship program. 123 00:11:46,511 --> 00:11:49,306 -You graduated from Gayeon University. -Yes, that's correct. 124 00:11:52,601 --> 00:11:54,060 On your website, you advertise 125 00:11:54,603 --> 00:11:57,480 that you accept all applicants regardless of their academic background, 126 00:11:58,189 --> 00:12:00,275 but during the actual interviews, 127 00:12:00,358 --> 00:12:03,445 -you ask every applicant... -Did you go to the military? 128 00:12:03,528 --> 00:12:04,613 -Yes, sir. -Which division? 129 00:12:05,030 --> 00:12:07,115 Getting points for that violates the constitution... 130 00:12:08,783 --> 00:12:10,952 I was just asking, out of my personal curiosity. 131 00:12:12,287 --> 00:12:14,914 -I served in Blue Dragon Division. -"Blue Dragon Division." 132 00:12:14,998 --> 00:12:17,542 Sir, you're not here as yourself. 133 00:12:18,126 --> 00:12:20,962 You're sitting there as a representative of the company. 134 00:12:21,212 --> 00:12:25,383 If this interview was for your personal questions, 135 00:12:25,550 --> 00:12:28,136 there would be no need for job seekers like me to be here. 136 00:12:29,763 --> 00:12:31,806 What an obnoxious asshole. 137 00:12:34,309 --> 00:12:36,061 -What the hell? -Are you blind? 138 00:12:37,312 --> 00:12:40,148 I'll write everything I experienced, 139 00:12:40,231 --> 00:12:42,150 on the Ministry of Employment and Labor's website. 140 00:12:42,901 --> 00:12:45,195 Yes, that's right. 141 00:12:48,114 --> 00:12:50,158 Yes, let me verify the order with you. 142 00:12:50,450 --> 00:12:52,369 You ordered 20 jugs of 10L spring water. 143 00:12:55,330 --> 00:12:57,707 Yes, the order has been received. Thank you. 144 00:12:57,791 --> 00:12:59,668 This has been Yeom Sang-su in Marketing Team One 145 00:12:59,751 --> 00:13:02,337 of Serai Water, proven safe and effective by the FDA. 146 00:13:08,593 --> 00:13:10,387 -Please review and approve this. -Okay. 147 00:13:10,470 --> 00:13:11,429 Have a good day. 148 00:13:11,930 --> 00:13:15,141 Yes, I remember. Mr. Lee Jae-min, you said you are interested in investing, right? 149 00:13:15,225 --> 00:13:17,352 Serai Water has been patented. 150 00:13:17,435 --> 00:13:20,271 We'll revolutionize the water industry, and we're preparing to go public. 151 00:13:20,355 --> 00:13:24,401 This is Yeom Sang-su in Marketing Team One of Serai Water, approved by the FDA. 152 00:13:24,609 --> 00:13:26,027 Thank you for calling Serai Water. 153 00:13:26,695 --> 00:13:30,198 Our water was developed by Doctor Yang... 154 00:13:30,323 --> 00:13:31,157 Hello, this is... 155 00:13:31,741 --> 00:13:33,076 Thank you for calling... 156 00:13:33,159 --> 00:13:35,578 This is Yeom Sang-su in Marketing Team One of Serai Water. 157 00:13:35,662 --> 00:13:38,498 -Yes, I remember. You wanted to invest... -Thank you for calling... 158 00:13:47,173 --> 00:13:48,341 How many shares will you buy? 159 00:13:49,009 --> 00:13:50,510 A hundred. What about you? 160 00:13:50,802 --> 00:13:52,303 My mom and my brother are pitching in. 161 00:13:52,595 --> 00:13:54,889 I should buy at least a hundred if that's the requirement. 162 00:13:55,056 --> 00:13:56,766 It's so hard to become a full-time employee. 163 00:13:57,350 --> 00:14:00,270 We pull an all-nighter every day and we even have to buy stock shares. 164 00:14:00,603 --> 00:14:03,440 But we'll make 2,000,000 won every month and become shareholders. 165 00:14:03,565 --> 00:14:06,568 Then we'll be able to join the successful bunch! 166 00:14:06,901 --> 00:14:08,111 Let's stay positive, okay? 167 00:14:09,654 --> 00:14:10,488 Hey. 168 00:14:10,739 --> 00:14:12,991 -Fuck. My nose is bleeding again. -Are you okay? 169 00:14:15,744 --> 00:14:16,911 I work so hard, don't I? 170 00:14:19,164 --> 00:14:20,040 Do you have tissues? 171 00:14:20,123 --> 00:14:21,791 Stop talking about discrimination. 172 00:14:22,167 --> 00:14:24,461 These days, men are often put at a disadvantage. 173 00:14:25,211 --> 00:14:27,630 That's right. Due to the policy on women's employment, 174 00:14:27,714 --> 00:14:30,633 companies must hire a set percentage of women. 175 00:14:31,134 --> 00:14:33,261 Let's be honest. Isn't that reverse discrimination? 176 00:14:33,344 --> 00:14:35,263 How is that reverse discrimination? 177 00:14:35,346 --> 00:14:37,474 Korea's rate of female employment ranked seventh 178 00:14:37,557 --> 00:14:39,934 from the bottom out of all OECD member countries. 179 00:14:40,018 --> 00:14:42,479 Men earn seven times more than women. 180 00:14:42,562 --> 00:14:44,397 Don't you read the news, you pea-brain? 181 00:14:44,564 --> 00:14:46,232 Just do as you're told. 182 00:14:47,025 --> 00:14:49,736 Just like the military, society wants you to obey. 183 00:14:49,986 --> 00:14:51,905 -Bullshit. -Bullshit. 184 00:14:52,697 --> 00:14:55,241 The military and society are two different things. 185 00:14:55,325 --> 00:14:57,619 Men start with a higher salary 186 00:14:57,702 --> 00:15:00,705 as compensation for the service men provided for the government. 187 00:15:00,789 --> 00:15:02,916 I agree that our country used you against your will. 188 00:15:02,999 --> 00:15:04,084 But 189 00:15:04,834 --> 00:15:07,587 the country should pay you back, not individual companies. 190 00:15:08,171 --> 00:15:09,798 Ask for more pay for the time served 191 00:15:09,881 --> 00:15:11,591 or demand a reunification. 192 00:15:11,674 --> 00:15:14,052 Vote for someone who's willing to change the national policy. 193 00:15:14,219 --> 00:15:15,512 You didn't vote, did you? 194 00:15:15,595 --> 00:15:18,014 Give me the money and order as much as you want. 195 00:15:18,098 --> 00:15:19,349 I'll pay the difference. 196 00:15:19,432 --> 00:15:20,725 I won't say no to that. 197 00:15:21,684 --> 00:15:23,728 -What's the occasion? -The bill, please. 198 00:15:23,812 --> 00:15:25,480 He got job offers from 199 00:15:26,064 --> 00:15:27,148 Winner and Real today. 200 00:15:28,733 --> 00:15:29,984 Really? 201 00:15:30,735 --> 00:15:31,861 Why? 202 00:15:33,780 --> 00:15:36,616 Jeong-o had an interview with Winner too. But why didn't she get an offer? 203 00:15:36,699 --> 00:15:39,035 Men are easier to order around. 204 00:15:42,330 --> 00:15:44,082 -Congrats. -Thanks. 205 00:15:46,042 --> 00:15:49,379 I don't know why they chose me over you. 206 00:15:50,213 --> 00:15:52,048 You scored higher than me in TOEIC and Speaking. 207 00:15:52,632 --> 00:15:54,175 I don't know why they didn't choose me, 208 00:15:54,259 --> 00:15:56,136 but I also don't want to know why they chose you. 209 00:15:56,719 --> 00:15:58,513 So I came up with two reasons. 210 00:15:59,264 --> 00:16:02,892 One reason is that I'm strong, since I'm a man and I learned patience in the army. 211 00:16:08,565 --> 00:16:09,691 Women have more patience. 212 00:16:10,608 --> 00:16:14,237 We deal with bone-crushing menstrual pain once a month. 213 00:16:14,320 --> 00:16:15,655 Would you like to experience it? 214 00:16:16,239 --> 00:16:19,784 It's just as painful as guerilla training in the army. 215 00:16:21,995 --> 00:16:25,373 I don't want to talk about gender discrimination. It's useless anyways. 216 00:16:26,457 --> 00:16:27,709 What really bugs me 217 00:16:27,792 --> 00:16:30,378 is the fact that men who hold 218 00:16:30,461 --> 00:16:32,714 the power in our society 219 00:16:33,381 --> 00:16:36,593 only see the world from a narrow viewpoint 220 00:16:36,676 --> 00:16:38,428 based on their own experience. 221 00:16:38,803 --> 00:16:40,138 They judge women 222 00:16:40,430 --> 00:16:42,515 saying that we are impatient and opinionated 223 00:16:42,599 --> 00:16:45,101 and have been ruining my future. 224 00:16:53,776 --> 00:16:55,904 I'm too jealous to drink with you. 225 00:16:55,987 --> 00:16:57,113 You see, I'm petty. 226 00:16:57,614 --> 00:17:00,033 Women aren't petty, but I am. 227 00:17:05,371 --> 00:17:07,415 Jeong-o, wait. 228 00:17:09,667 --> 00:17:11,377 Hey, stop sending messages. 229 00:17:13,546 --> 00:17:15,298 HWIGANG R&D EMPLOYMENT ANNOUNCEMENT 230 00:17:17,383 --> 00:17:20,345 I want to ace the interview tomorrow. 231 00:17:22,639 --> 00:17:26,768 -How many interviews do you have tomorrow? -Four, but I'm open to more. 232 00:17:31,564 --> 00:17:33,650 Hi, Mom. Are you home? 233 00:17:34,901 --> 00:17:35,902 A coffee shop? 234 00:17:37,070 --> 00:17:38,029 Are you drinking again? 235 00:17:40,448 --> 00:17:42,533 Did you sign any new clients today? 236 00:17:44,494 --> 00:17:45,453 No? 237 00:17:49,415 --> 00:17:50,250 What? 238 00:17:50,875 --> 00:17:51,960 You're buying what? 239 00:17:52,043 --> 00:17:53,002 Come on in. 240 00:17:53,086 --> 00:17:55,964 The cafe isn't that big, 241 00:17:57,090 --> 00:18:01,219 but I've been here for two hours and it seems like business is going well. 242 00:18:02,887 --> 00:18:06,391 Jeong-o, should we ask your dad for some money? 243 00:18:06,557 --> 00:18:09,894 If we managed one of these... 244 00:18:09,978 --> 00:18:11,145 I don't have a dad. 245 00:18:12,897 --> 00:18:14,732 I don't even know his face. 246 00:18:15,650 --> 00:18:17,277 Sharing DNA doesn't make him one. 247 00:18:18,611 --> 00:18:20,363 Of course I'm annoyed. 248 00:18:20,446 --> 00:18:22,407 When I was in high school, 249 00:18:22,490 --> 00:18:24,033 we asked him to pay my tuition 250 00:18:24,534 --> 00:18:28,204 and that man called you a leech. I haven't forgotten that. 251 00:18:28,288 --> 00:18:30,873 Don't go to him. Don't you dare. 252 00:18:32,625 --> 00:18:35,503 How was the job interview? Was it successful? 253 00:18:35,586 --> 00:18:37,922 Of course. I'll be getting an offer. 254 00:18:41,217 --> 00:18:43,511 Sorry. I wish I could tell you good news like that. 255 00:18:43,594 --> 00:18:45,013 What is the matter with you? 256 00:18:56,816 --> 00:18:58,026 What now? 257 00:18:58,109 --> 00:19:00,611 Why did you hang up on me like that? You're upsetting me. 258 00:19:00,778 --> 00:19:02,989 It's not just you. I'm upset too. 259 00:19:03,072 --> 00:19:05,616 Why can't you get a job like everyone else? 260 00:19:05,700 --> 00:19:07,035 Fine, I'm a loser. 261 00:19:07,535 --> 00:19:08,911 Your daughter is a loser. 262 00:19:09,537 --> 00:19:12,040 Do you want me to say that and be discouraged? 263 00:19:14,459 --> 00:19:17,920 I'm trying really hard not to break down in front of you. 264 00:19:18,546 --> 00:19:20,798 I tell myself hundreds of times a day 265 00:19:21,466 --> 00:19:24,761 that I can do it if I give it my all. 266 00:19:25,887 --> 00:19:27,847 I tell myself I'm not a loser 267 00:19:28,973 --> 00:19:30,808 that I just didn't have enough opportunities. 268 00:19:32,977 --> 00:19:34,854 That's what I tell myself. 269 00:19:35,480 --> 00:19:36,606 You idiot. 270 00:19:36,898 --> 00:19:39,567 So why won't you let me talk to your rich father? 271 00:19:39,650 --> 00:19:40,818 With that coffee shop... 272 00:19:40,902 --> 00:19:42,236 I was born out of wedlock! 273 00:19:43,279 --> 00:19:44,697 You don't have to see him. 274 00:19:44,822 --> 00:19:47,283 I'm willing to beg for the both of us. 275 00:19:47,367 --> 00:19:48,284 You and I are the same. 276 00:19:48,368 --> 00:19:50,578 If you beg, it's like I am too. What's the difference? 277 00:19:51,162 --> 00:19:52,080 Same, my ass. 278 00:19:52,497 --> 00:19:54,123 When were we ever the same? 279 00:19:54,290 --> 00:19:57,627 I had a child out of wedlock while you have a college diploma. 280 00:19:57,877 --> 00:19:59,629 How are we the same? 281 00:19:59,962 --> 00:20:03,758 Anyone can tell that you're far better than I am! 282 00:21:32,851 --> 00:21:33,852 Did you wire the money? 283 00:21:35,395 --> 00:21:36,604 How much? 284 00:21:36,688 --> 00:21:38,773 I was only able to send eight million won. 285 00:21:39,816 --> 00:21:42,485 That's all that I have. What more can I do? 286 00:21:42,652 --> 00:21:43,987 Do you want me to steal? 287 00:21:44,988 --> 00:21:47,490 If you like money so much, why don't you just sell me? 288 00:21:48,491 --> 00:21:50,577 I'm not deliberately holding back. 289 00:21:51,703 --> 00:21:53,288 I don't have any money to give. 290 00:21:53,997 --> 00:21:54,956 Darn it. 291 00:21:56,916 --> 00:21:58,918 Didn't your brother give you money too? 292 00:22:00,128 --> 00:22:01,296 Why am I angry? 293 00:22:02,213 --> 00:22:04,215 Why don't you cancel your installment savings account 294 00:22:04,299 --> 00:22:06,342 you opened to buy a new home? 295 00:22:06,467 --> 00:22:08,428 See if it makes you happy. 296 00:22:08,720 --> 00:22:09,762 Goodbye. 297 00:22:10,763 --> 00:22:12,432 Damn it. 298 00:22:12,515 --> 00:22:14,809 Every time I save up 299 00:22:14,893 --> 00:22:18,021 some money he takes it as if it is rightfully his. 300 00:22:19,606 --> 00:22:21,149 That little brat. 301 00:22:21,232 --> 00:22:22,442 I wired seven million won. 302 00:22:23,276 --> 00:22:25,486 Yes, I canceled my savings bond and wired it in your name. 303 00:22:26,988 --> 00:22:30,033 Are you certain about this though? 304 00:22:31,201 --> 00:22:32,619 Is your intel reliable? 305 00:22:32,744 --> 00:22:33,745 It is. I promise. 306 00:22:33,828 --> 00:22:35,413 -How many times must I say it? -Sang-jun, 307 00:22:35,705 --> 00:22:37,332 sort out the storage too. 308 00:22:37,498 --> 00:22:38,625 Sure thing. 309 00:22:38,791 --> 00:22:39,709 I better go. 310 00:22:39,792 --> 00:22:41,794 I want to finish early and see Jin-hui. 311 00:22:41,878 --> 00:22:43,046 Are you at the pharmacy again? 312 00:22:43,963 --> 00:22:45,131 Why do they keep asking 313 00:22:45,381 --> 00:22:47,467 a pharmaceutical sales rep to clean their storage? 314 00:22:49,093 --> 00:22:51,471 It's why you should work for yourself. 315 00:22:52,013 --> 00:22:53,056 Okay, bye. 316 00:23:02,899 --> 00:23:04,817 Jin-hui, I'll be there soon. 317 00:23:05,485 --> 00:23:06,486 Just wait a little... 318 00:23:09,572 --> 00:23:11,616 What do you mean you can't meet? 319 00:23:15,787 --> 00:23:16,704 A blind date? 320 00:23:17,497 --> 00:23:18,706 Why are you crying? 321 00:23:20,833 --> 00:23:22,919 Didn't you agree to it because of your parents? 322 00:23:29,008 --> 00:23:30,635 You made the right choice. 323 00:23:32,553 --> 00:23:33,846 Are you doubting me? 324 00:23:34,973 --> 00:23:35,974 You idiot. 325 00:23:36,057 --> 00:23:38,351 Wire me the money and come to the club. 326 00:23:39,686 --> 00:23:40,645 Sure. 327 00:23:47,068 --> 00:23:49,654 Sir, is the stock buying until 10 p.m. tomorrow? 328 00:23:51,739 --> 00:23:53,574 My friend bought some too. 329 00:23:55,284 --> 00:23:56,285 Sure, I'll do my best. 330 00:23:56,953 --> 00:23:58,705 Where are you? I'm on my way. 331 00:23:59,789 --> 00:24:02,917 Seo-yeong? I broke up with her ages ago. 332 00:24:03,626 --> 00:24:06,337 What do you think? We just had nothing in common. 333 00:24:06,421 --> 00:24:09,549 So how are the ladies at the club? Who's the DJ? 334 00:24:10,842 --> 00:24:11,801 X-Men? 335 00:24:12,385 --> 00:24:14,971 No way. Fuck, I'm going die if it's really him. 336 00:24:21,894 --> 00:24:22,812 X-Men. 337 00:24:23,396 --> 00:24:26,858 -How about this place? They prefer women. -You in sales with that temper? 338 00:24:28,109 --> 00:24:30,236 It would be a stretch, right? 339 00:24:31,112 --> 00:24:32,572 Indeed. 340 00:24:58,806 --> 00:24:59,974 Looking good. 341 00:25:00,058 --> 00:25:02,101 Where are you going, Sang-su? 342 00:25:13,029 --> 00:25:15,490 Hey. It's the bar across the street, right? 343 00:25:15,573 --> 00:25:16,824 Yes. See you soon. 344 00:25:18,743 --> 00:25:20,703 -What was that? -Did you nab them? 345 00:25:21,454 --> 00:25:23,790 -Nice, right? -Totally. 346 00:25:23,915 --> 00:25:24,916 We're going for round two. 347 00:25:25,458 --> 00:25:28,503 -Sang-su, Sang-su... -Sang-su, Sang-su... 348 00:25:29,087 --> 00:25:31,923 Why a bar and not a roadside snack cart? 349 00:25:32,006 --> 00:25:32,965 This won't be enough. 350 00:25:33,049 --> 00:25:36,302 We'll each pitch in 50,000 first and 30,000 more if that's not enough. 351 00:25:36,761 --> 00:25:37,720 What about you? 352 00:25:37,804 --> 00:25:39,555 I'm on emergency duty tomorrow. 353 00:25:39,847 --> 00:25:40,932 I'm just going to go home. 354 00:25:41,557 --> 00:25:44,894 I can tell they're heavy drinkers just by looking at them. 355 00:25:44,977 --> 00:25:46,395 You'll just end up wasting money. 356 00:25:46,479 --> 00:25:49,148 He's right. Are you crazy about women? 357 00:25:49,232 --> 00:25:51,025 Must we give up what little cash we have 358 00:25:51,692 --> 00:25:53,027 to fawn over them? 359 00:25:53,111 --> 00:25:54,987 Hey, are we easy prey? 360 00:25:55,071 --> 00:25:56,656 It's been a while since... 361 00:25:56,739 --> 00:25:58,991 Stop lusting after women. 362 00:25:59,075 --> 00:26:00,993 I have to go study. Give me my money. 363 00:26:01,077 --> 00:26:02,537 You can't study while you're drunk. 364 00:26:03,704 --> 00:26:05,790 I have a test tomorrow. I want my money. 365 00:26:05,873 --> 00:26:07,667 They don't want to pitch in. Give it back. 366 00:26:08,000 --> 00:26:10,503 -Give it back. -We won't stay for long. Just... 367 00:26:10,586 --> 00:26:11,504 Just a little... 368 00:26:16,759 --> 00:26:18,427 What's your problem? 369 00:26:19,011 --> 00:26:20,429 You're such a loser. 370 00:26:23,683 --> 00:26:24,767 Let's just go home. 371 00:26:24,851 --> 00:26:25,768 Hey. 372 00:26:30,022 --> 00:26:31,107 Yes, I want a woman. 373 00:26:31,190 --> 00:26:32,859 Stop it. 374 00:26:34,152 --> 00:26:35,153 You bastard. 375 00:26:36,237 --> 00:26:39,991 I worked any job I could for three years and nothing worked out. 376 00:26:41,117 --> 00:26:43,244 And two months ago, my girlfriend dumped me. 377 00:26:43,870 --> 00:26:46,289 -You said you had nothing in common. -You believed that? 378 00:26:47,540 --> 00:26:49,041 She dumped me because I have nothing. 379 00:26:51,460 --> 00:26:52,461 You jackass. 380 00:26:53,713 --> 00:26:56,174 I worked two months, mostly overtime without a day off. 381 00:26:57,216 --> 00:26:58,634 Without women... 382 00:27:00,178 --> 00:27:02,054 What would I have to laugh about without women? 383 00:27:04,140 --> 00:27:05,683 Can't I just hang out with girls 384 00:27:05,766 --> 00:27:07,185 and have a good time? 385 00:27:07,894 --> 00:27:09,270 Can't I? Is that what you think? 386 00:27:09,979 --> 00:27:12,773 You're an intern at least. I don't even have a job. 387 00:27:12,857 --> 00:27:14,567 I know your situation... 388 00:27:15,693 --> 00:27:17,653 That's why I'm trying to let you have fun. 389 00:27:17,737 --> 00:27:20,072 You said you liked the girl in the red blouse. 390 00:27:20,156 --> 00:27:23,326 Forget it. I don't need your pity. 391 00:27:25,077 --> 00:27:26,704 You have an inferiority complex. 392 00:27:27,163 --> 00:27:28,873 What? "An inferiority complex"? 393 00:27:28,956 --> 00:27:30,333 You asshole. 394 00:27:30,583 --> 00:27:31,834 Hey, hey, stop it. 395 00:27:31,918 --> 00:27:33,586 -He called me inferior. -Don't. 396 00:27:33,669 --> 00:27:34,629 Let go of me. 397 00:27:37,673 --> 00:27:39,050 Nice one. 398 00:27:39,133 --> 00:27:41,719 Don't. Are you crazy? 399 00:27:42,220 --> 00:27:44,889 -That's hilarious. -My supervisor. Give me a minute. 400 00:27:48,976 --> 00:27:50,144 It's work. 401 00:27:50,228 --> 00:27:52,313 Can we order more drinks? 402 00:27:52,396 --> 00:27:55,358 Sure. Excuse me, can we have two more? 403 00:27:58,611 --> 00:27:59,654 Yes, sir. 404 00:28:01,614 --> 00:28:02,865 What great timing. 405 00:28:02,949 --> 00:28:05,117 Good on you. Talk to you later. 406 00:28:05,910 --> 00:28:07,203 Hyeong-uk. 407 00:28:09,622 --> 00:28:10,665 Hyeong-uk. 408 00:28:17,088 --> 00:28:18,172 What's wrong with you? 409 00:28:19,924 --> 00:28:23,010 I don't think I can get a job this time around. 410 00:28:24,929 --> 00:28:26,347 Say that after you take the test. 411 00:28:36,357 --> 00:28:40,319 The girls drink too much. I could end up penniless paying for them. 412 00:28:41,195 --> 00:28:42,238 Let's run. 413 00:28:50,454 --> 00:28:52,081 Don't forget about this. 414 00:28:54,625 --> 00:28:56,544 Let's find some nice girls at a club next time. 415 00:28:57,420 --> 00:28:59,422 They were too outgoing and not our type. 416 00:29:02,091 --> 00:29:04,760 I'd love to find a woman who's willing to pay half the bill. 417 00:29:14,353 --> 00:29:15,354 Hi, Mom. 418 00:29:16,814 --> 00:29:18,232 Your ankle? Call my brother. 419 00:29:19,734 --> 00:29:20,860 He's not picking up? 420 00:29:22,194 --> 00:29:23,863 Hyeong-uk's drunk off his ass. 421 00:29:24,322 --> 00:29:25,656 Call a taxi. 422 00:29:28,367 --> 00:29:29,368 Mom. 423 00:29:31,704 --> 00:29:32,705 I... 424 00:29:46,636 --> 00:29:47,511 Mom. 425 00:29:49,221 --> 00:29:50,139 Hello. 426 00:29:50,222 --> 00:29:52,308 Why are you carrying Hyeong-uk? 427 00:29:52,391 --> 00:29:53,434 He's drunk. 428 00:29:54,101 --> 00:29:56,145 You're all so useless. 429 00:29:57,313 --> 00:30:00,232 You're her son? The pharmaceutical sales rep 430 00:30:00,316 --> 00:30:01,942 or the water vendor? 431 00:30:02,026 --> 00:30:03,402 The water vendor. 432 00:30:03,486 --> 00:30:04,487 Oh. 433 00:30:04,820 --> 00:30:06,489 Sang-su, come along. 434 00:30:08,407 --> 00:30:10,034 Hello, son. 435 00:30:10,826 --> 00:30:11,827 Over here. 436 00:30:12,787 --> 00:30:15,039 My colleague. Say hi. 437 00:30:15,122 --> 00:30:16,332 -Hello. -And her son. 438 00:30:16,415 --> 00:30:17,833 Hello. 439 00:30:17,917 --> 00:30:21,253 My son's a civil servant. He works at a borough office. 440 00:30:21,837 --> 00:30:25,091 He picks me up every night saying it's dangerous for me to walk home. 441 00:30:25,383 --> 00:30:27,093 -Take care. -Bye. 442 00:30:27,176 --> 00:30:28,302 -Let's go. -Okay. 443 00:30:28,386 --> 00:30:31,180 Why did you come? You must be tired. 444 00:30:37,353 --> 00:30:39,230 -Take care. -Bye. 445 00:30:39,563 --> 00:30:41,065 See you. 446 00:31:26,485 --> 00:31:28,904 Why call me when you could just take the bus? 447 00:31:29,905 --> 00:31:32,283 How can I carry my bag when I'm on crutches? 448 00:31:34,577 --> 00:31:35,911 Are you jealous of that lady? 449 00:31:36,537 --> 00:31:39,498 Are you jealous because her son is a civil servant? Live with him, then. 450 00:31:40,916 --> 00:31:42,001 What are you looking at? 451 00:31:47,173 --> 00:31:48,257 She is... 452 00:31:49,175 --> 00:31:50,968 going to get her employee card soon. 453 00:31:52,303 --> 00:31:55,973 You know, the one you have around your neck. She's getting a raise too. 454 00:31:56,223 --> 00:31:57,349 By 120,000 won. 455 00:31:59,101 --> 00:32:00,394 They can fire me, 456 00:32:00,603 --> 00:32:03,189 but they can't fire her easily now. 457 00:32:03,439 --> 00:32:04,607 Because she's full-time. 458 00:32:06,192 --> 00:32:08,319 Civil servants never get fired either. 459 00:32:08,402 --> 00:32:10,780 I won't either. I'll be made full-time soon. 460 00:32:15,993 --> 00:32:17,453 The moon's so pretty. 461 00:32:21,582 --> 00:32:22,666 You're prettier. 462 00:32:31,509 --> 00:32:34,220 You scumbag, how could you just leave me and Hyeong-uk? 463 00:32:34,345 --> 00:32:35,638 I have a job too. 464 00:32:35,721 --> 00:32:37,932 I have to go back to work in just three hours. 465 00:32:39,433 --> 00:32:40,476 What do you mean? 466 00:32:41,060 --> 00:32:41,936 You won't invest? 467 00:32:45,105 --> 00:32:46,482 "An illegal pyramid scheme"? 468 00:32:46,982 --> 00:32:48,526 That's just nonsense. 469 00:32:51,320 --> 00:32:54,698 That's Chang-min's company. Mine isn't... 470 00:32:55,282 --> 00:32:57,409 Don't invest, then. 471 00:32:58,118 --> 00:33:01,038 I talked you up to my superiors to get you a chance 472 00:33:01,121 --> 00:33:02,540 to invest in us first. 473 00:33:03,499 --> 00:33:05,334 My company isn't illegal. 474 00:33:05,417 --> 00:33:08,462 My mom and brother put all their savings in, so why would our... 475 00:33:08,921 --> 00:33:09,880 What? 476 00:33:10,464 --> 00:33:12,758 Why is our company an illegal pyramid scheme? 477 00:33:13,467 --> 00:33:14,969 I get paid. 478 00:33:44,081 --> 00:33:45,207 Where's my money? 479 00:33:46,375 --> 00:33:48,252 You jerk. Where's my money? 480 00:33:48,335 --> 00:33:50,129 Where's your boss? 481 00:33:50,212 --> 00:33:51,463 Where's my money? 482 00:33:51,547 --> 00:33:54,258 -I don't know. We're victims too. -Pay me back! 483 00:33:56,135 --> 00:33:57,428 Where's my money? 484 00:33:57,803 --> 00:33:58,929 You're one of them, right? 485 00:33:59,013 --> 00:34:00,055 What is the matter? 486 00:34:01,098 --> 00:34:02,474 What is going on? 487 00:34:02,558 --> 00:34:06,103 I invested 500 million won in it. 488 00:34:06,186 --> 00:34:08,105 Those bastards ate up 10 billion won. 489 00:34:08,188 --> 00:34:10,566 No, I'm sure it's actually way over 20 billion won. 490 00:34:10,649 --> 00:34:12,484 -Next. -For the last two to three months, 491 00:34:12,735 --> 00:34:13,903 even their office... 492 00:34:13,986 --> 00:34:16,447 We got paid 1.1 million won a month for 2 months. 493 00:34:16,530 --> 00:34:18,157 I invested 23 million won. 494 00:34:19,283 --> 00:34:20,367 That was my rent deposit. 495 00:34:20,868 --> 00:34:23,996 Goodness. You should've done thorough research. 496 00:34:24,079 --> 00:34:25,998 How can you just trust their words and ads... 497 00:34:26,081 --> 00:34:29,126 Right. From the doctorate certificate to the patent certificate, 498 00:34:29,209 --> 00:34:30,878 they forged everything so meticulously. 499 00:34:31,378 --> 00:34:32,421 What about you? 500 00:34:33,130 --> 00:34:34,548 I invested 35 million won in stocks, 501 00:34:35,257 --> 00:34:36,842 and my friend invested 20 million won. 502 00:34:37,551 --> 00:34:39,845 But why did they pay us if they were going to scam us? 503 00:34:40,387 --> 00:34:42,598 You morons, didn't you guys say you're interns? 504 00:34:42,681 --> 00:34:45,142 They were trying to copy what big companies do. Can't you tell? 505 00:34:45,267 --> 00:34:47,061 Then why did you get scammed? 506 00:34:47,436 --> 00:34:49,980 -You little... Shall I teach you a lesson? -Sit down! 507 00:34:50,439 --> 00:34:52,316 -Gosh, it's so chaotic here. -All right. 508 00:34:53,150 --> 00:34:54,360 You obnoxious asshole. 509 00:34:54,944 --> 00:34:56,111 Please sit down. 510 00:34:57,488 --> 00:34:59,365 May I answer this call? 511 00:34:59,615 --> 00:35:02,034 Sure, just leave your ID with us. 512 00:35:02,284 --> 00:35:04,995 -We can't worry about being embarrassed! -Where were we? 513 00:35:05,079 --> 00:35:07,122 -I said my friend invested 20 million won. -What? 514 00:35:07,873 --> 00:35:09,917 -I'm speechless. -Calm down. 515 00:35:10,250 --> 00:35:11,835 Is there any way we can get it back? 516 00:35:11,919 --> 00:35:12,920 Can you catch them? 517 00:35:14,463 --> 00:35:16,215 Hey, where are you now? 518 00:35:17,967 --> 00:35:19,885 Home? Are you going to work in the afternoon? 519 00:35:24,223 --> 00:35:25,182 Hey. 520 00:35:28,018 --> 00:35:30,479 The thing is, I actually... 521 00:35:35,359 --> 00:35:38,362 What? You're going to Australia? Why? 522 00:35:42,950 --> 00:35:44,076 "A working holiday"? 523 00:35:45,911 --> 00:35:48,205 I applied for it just in case when I used to look for jobs, 524 00:35:49,456 --> 00:35:51,458 and my application got approved. 525 00:35:53,127 --> 00:35:54,628 Those at a wheat farm want me to come. 526 00:35:57,381 --> 00:35:58,340 Sang-su... 527 00:36:00,050 --> 00:36:03,554 Jin-hui had a blind date with a guy who works for a big company, 528 00:36:04,596 --> 00:36:05,931 and I think she likes him. 529 00:36:08,308 --> 00:36:09,727 She wants to break up with me. 530 00:36:10,436 --> 00:36:12,938 I know that I won't let her go if I stay here. 531 00:36:14,106 --> 00:36:16,233 Sang-su, I need to be away for a little while. 532 00:36:16,608 --> 00:36:17,901 Then when will you come back? 533 00:36:22,156 --> 00:36:24,324 Why aren't you answering? Will you never come back? 534 00:36:25,659 --> 00:36:27,077 Are you abandoning us? 535 00:36:27,161 --> 00:36:28,537 Why would I abandon you? 536 00:36:29,288 --> 00:36:31,582 Leaving like that is no different from abandoning us. 537 00:36:33,083 --> 00:36:35,961 It's the same thing as throwing us in the garbage can. 538 00:36:36,628 --> 00:36:38,422 Tell Mom for me. 539 00:36:40,966 --> 00:36:42,217 Sang-su, I'm... 540 00:36:43,260 --> 00:36:44,636 sick of this country and Seoul. 541 00:36:45,554 --> 00:36:49,183 Even my job where I have to work over 20 hours a day. 542 00:36:50,601 --> 00:36:51,935 I'm too exhausted. 543 00:36:53,312 --> 00:36:56,565 I'm not leaving of my own accord. It feels as if this country wants me gone. 544 00:36:57,149 --> 00:36:58,233 So, I should leave. 545 00:36:58,400 --> 00:36:59,318 Sang-jun. 546 00:36:59,401 --> 00:37:01,070 I'll call you again soon. 547 00:37:01,570 --> 00:37:02,571 Sang-jun. 548 00:37:05,074 --> 00:37:05,991 Sang-jun... 549 00:37:11,997 --> 00:37:15,584 The customer you're calling is unavailable at the moment. Please leave a message 550 00:37:15,667 --> 00:37:17,211 after the tone. 551 00:37:40,400 --> 00:37:43,070 But I must say, he's a big guy. 552 00:37:43,153 --> 00:37:45,572 Don't even get me started. His arms are huge. 553 00:37:46,031 --> 00:37:47,616 I barely managed to cuff him. 554 00:37:47,699 --> 00:37:50,327 I wouldn't even have been able to cuff him. Great work. 555 00:37:50,661 --> 00:37:52,871 2015 OPEN RECRUITMENT FOR POLICE OFFICERS 556 00:37:55,374 --> 00:37:58,669 -Did you see him? The newbie. -What about him? 557 00:37:58,752 --> 00:38:00,504 2015 OPEN RECRUITMENT FOR POLICE OFFICERS 558 00:38:07,261 --> 00:38:10,097 Don't even think about it. You'll have to prepare for the exam. 559 00:38:10,180 --> 00:38:12,182 It'll be competitive too. I'm not going to apply. 560 00:38:12,766 --> 00:38:15,602 But civil servants are hired solely based on their exam scores. 561 00:38:16,145 --> 00:38:17,688 They don't look at other qualifications. 562 00:38:19,231 --> 00:38:20,524 And even women get promotions. 563 00:38:27,322 --> 00:38:29,867 2015 OPEN RECRUITMENT FOR POLICE OFFICERS 564 00:38:46,592 --> 00:38:48,886 2015 OPEN RECRUITMENT FOR POLICE OFFICERS 565 00:38:55,517 --> 00:38:56,602 Sang-su. 566 00:38:57,269 --> 00:38:58,520 Sang-su! 567 00:38:59,605 --> 00:39:02,733 Why do you want to join the police force? Just work at a company. 568 00:39:02,816 --> 00:39:05,402 It'll take years for you to become a civil servant! 569 00:39:06,486 --> 00:39:07,404 Sang-su! 570 00:39:09,489 --> 00:39:10,657 Hello? 571 00:39:12,117 --> 00:39:14,161 I'm Han Jeong-o, Ms. Lee Sun-yeong's daughter. 572 00:39:15,078 --> 00:39:16,371 I don't know who that is. 573 00:39:29,509 --> 00:39:33,138 Make sure you eat. Take your medication too. 574 00:40:33,282 --> 00:40:34,491 CRIMINAL PROCEDURE CODE 575 00:40:44,835 --> 00:40:45,669 What do you want? 576 00:40:45,752 --> 00:40:48,380 I guess you do know who I am. You said you didn't know... 577 00:40:48,463 --> 00:40:49,589 What do you want from me? 578 00:40:51,508 --> 00:40:52,801 I'm struggling to find a job, 579 00:40:53,218 --> 00:40:54,553 -so I want to... -Cut to the chase. 580 00:40:57,055 --> 00:40:58,724 I need money to study for the police exam. 581 00:40:59,099 --> 00:41:00,309 Give me 20 million won. 582 00:41:06,315 --> 00:41:07,733 Give me your account number. 583 00:41:19,745 --> 00:41:21,872 Mr. Oh, send 20 million to this account. 584 00:41:40,015 --> 00:41:43,268 Send me your account number. I'll pay you back. 585 00:41:50,359 --> 00:41:53,278 If you waste your time chatting with friends and dating guys, 586 00:41:53,487 --> 00:41:56,031 your life will be doomed. You must keep that in mind... 587 00:41:56,239 --> 00:41:58,367 I studied the study guide 30 times. 588 00:41:58,450 --> 00:41:59,409 STUDY THE GUIDE 30 TIMES 589 00:41:59,493 --> 00:42:02,829 I did everything my professor told me to do. 590 00:42:02,913 --> 00:42:05,374 I obeyed his every order. 591 00:42:07,292 --> 00:42:09,711 IT'S A BATTLE AGAINST YOURSELF! 592 00:42:09,795 --> 00:42:12,381 NOTHING IS MORE IMPORTANT THAN BECOMING A POLICE OFFICER. 593 00:42:32,401 --> 00:42:33,735 Sang-jun abandoned Mom. 594 00:42:34,027 --> 00:42:36,488 Yeom Sang-su, will you abandon Mom too? 595 00:42:38,532 --> 00:42:40,784 -One extra-large serving to go, please. -Sure. 596 00:42:54,756 --> 00:42:57,300 I must focus only on eating now to focus better when I study later. 597 00:42:58,510 --> 00:43:01,680 I must focus only on eating now to focus better when I study later. 598 00:43:03,223 --> 00:43:04,099 Begin the roll call. 599 00:43:04,182 --> 00:43:05,517 -One. -Two. 600 00:43:06,226 --> 00:43:07,310 -Eight. -Nine. 601 00:43:07,394 --> 00:43:08,395 -Ten. -That's everyone. 602 00:43:08,478 --> 00:43:10,814 Let me know if you need anything or have any complaints. 603 00:43:10,897 --> 00:43:12,315 We don't have any. 604 00:43:12,399 --> 00:43:14,901 -Keep up the good work. You can do it! -We can do it! 605 00:43:14,985 --> 00:43:16,194 Have a good night. 606 00:43:17,612 --> 00:43:20,824 HAN JEONG-O, LEE YE-JI, PARK YE-JIN, JEONG YE-JIN 607 00:43:20,907 --> 00:43:22,409 STUDY ROOM 608 00:44:14,419 --> 00:44:15,587 POLICE 609 00:45:12,852 --> 00:45:14,729 APPLICANT: HAN JEONG-O 610 00:45:17,565 --> 00:45:18,566 APPLICANT: YEOM SANG-SU 611 00:46:27,594 --> 00:46:28,762 I made it! 612 00:46:35,060 --> 00:46:37,645 -I made it into the police academy. -I see. 613 00:46:38,938 --> 00:46:39,856 I made it... 614 00:46:41,900 --> 00:46:43,568 I'm sorry, please carry on. 615 00:46:50,116 --> 00:46:51,076 Sang-jun. 616 00:46:51,785 --> 00:46:54,037 Call me as soon as 617 00:46:54,120 --> 00:46:55,747 you get my message. 618 00:46:56,664 --> 00:46:57,665 Why? 619 00:47:00,001 --> 00:47:02,087 I'm made it into the fucking police academy. 620 00:47:04,130 --> 00:47:05,090 Was I not clear? 621 00:47:06,549 --> 00:47:08,176 Your brother became a police officer! 622 00:47:09,135 --> 00:47:10,220 A police officer! 623 00:47:11,096 --> 00:47:13,098 I'm a police officer! 624 00:47:14,099 --> 00:47:16,059 Here and here. 625 00:47:17,727 --> 00:47:19,854 You're all done. Thank you. 626 00:47:20,939 --> 00:47:22,565 Thank you so much every time. 627 00:47:23,149 --> 00:47:24,651 I'll give you a call sometime soon. 628 00:47:39,040 --> 00:47:40,083 Hey! 629 00:47:45,255 --> 00:47:46,923 My baby! 630 00:47:55,181 --> 00:47:56,349 Mom! 631 00:47:57,475 --> 00:48:00,103 CENTRAL POLICE ACADEMY 632 00:48:00,186 --> 00:48:02,814 -One, two, three, four. -One, two, three, four. 633 00:48:02,897 --> 00:48:05,233 -One, two, three, four. -One, two, three, four. 634 00:48:07,861 --> 00:48:11,656 -One, two, three, four. -One, two, three, four. 635 00:48:11,739 --> 00:48:14,701 -One, two, three, four. -One, two, three, four. 636 00:48:14,784 --> 00:48:17,454 -One, two. -One, two. 637 00:48:17,537 --> 00:48:19,914 -Three, four. -Three, four. 638 00:48:20,039 --> 00:48:22,709 -One, two, three, four. -One, two, three, four. 639 00:48:22,792 --> 00:48:25,378 -One, two, three, four. -One, two, three, four. 640 00:48:25,462 --> 00:48:27,839 -One, two. -One, two. 641 00:48:28,047 --> 00:48:29,966 -Three, four. -Three, four. 642 00:48:32,135 --> 00:48:34,637 Instead of going home tonight, 643 00:48:34,721 --> 00:48:36,139 we're all going out for drinks. 644 00:48:36,222 --> 00:48:37,140 Are you in? 645 00:48:37,223 --> 00:48:39,851 Of course. I'm going to get wasted tonight. 646 00:48:40,768 --> 00:48:42,353 How much longer do we have to run? 647 00:48:43,021 --> 00:48:45,064 I hear that the new martial arts trainer 648 00:48:45,148 --> 00:48:46,107 is a hard-ass. 649 00:48:46,191 --> 00:48:47,692 How much are we pitching in? 650 00:48:47,901 --> 00:48:49,944 Are we only drinking one bottle each like last time? 651 00:48:50,069 --> 00:48:52,614 -Let's drink at least three each. -You bet. 652 00:48:52,697 --> 00:48:55,033 We might cause trouble if we get excited. 653 00:48:55,116 --> 00:48:57,076 -Do you want to get penalty points? -Who cares? 654 00:48:57,202 --> 00:48:59,078 We'll make up for it elsewhere. 655 00:48:59,996 --> 00:49:01,456 Who is this trainer anyway? 656 00:49:02,081 --> 00:49:04,209 Why is he making us run the track? 657 00:49:05,710 --> 00:49:07,879 I want to be out in the field already. 658 00:49:08,838 --> 00:49:10,882 I'm applying for the police squad. What about you? 659 00:49:10,965 --> 00:49:12,008 Patrol division. 660 00:49:12,091 --> 00:49:14,093 I'll roam the streets with a gun. 661 00:49:15,178 --> 00:49:17,347 -What about you? -The same. What about you? 662 00:49:17,805 --> 00:49:18,806 Patrol division. 663 00:49:25,897 --> 00:49:27,315 Finally, we're getting a break. 664 00:49:27,941 --> 00:49:29,359 Please let this be the end. 665 00:49:30,860 --> 00:49:31,986 Starting today, 666 00:49:32,070 --> 00:49:34,197 he will train you all in martial arts. 667 00:49:34,280 --> 00:49:37,867 He is the pride and legend of the Violent Crime Unit. 668 00:49:38,117 --> 00:49:40,203 This is Captain Oh Yang-chon. 669 00:49:47,001 --> 00:49:48,211 Look at his face. 670 00:49:48,753 --> 00:49:50,505 Someone might think he's a culprit. 671 00:50:01,766 --> 00:50:03,768 Steady... 672 00:50:06,437 --> 00:50:08,231 Steady... 673 00:50:08,898 --> 00:50:09,774 And rest. 674 00:50:12,318 --> 00:50:14,904 Don't think about resting and run! 675 00:50:17,323 --> 00:50:19,534 What? "Don't think about resting and run"? 676 00:50:24,914 --> 00:50:27,792 Just because you passed the exam and made it to the police academy, 677 00:50:27,875 --> 00:50:30,837 you might think it's over, and that you're a civil servant now. 678 00:50:30,920 --> 00:50:33,756 You might've relaxed and let your guards down. 679 00:50:33,840 --> 00:50:37,051 As of this moment, put that thought into the trash can. 680 00:50:37,135 --> 00:50:40,054 Each month, I will kick out at least one person 681 00:50:40,138 --> 00:50:41,973 if they lose their focus. 682 00:50:43,349 --> 00:50:44,392 What's he talking about? 683 00:50:44,809 --> 00:50:46,936 He's kicking at least one of us out? Why? 684 00:50:47,020 --> 00:50:49,272 I have a bad feeling about this. 685 00:50:49,439 --> 00:50:50,898 What do we do now? 686 00:50:51,774 --> 00:50:54,736 No one knows which one of you will get the boot. 687 00:50:54,819 --> 00:50:56,362 From this day forward, 688 00:50:56,446 --> 00:50:59,616 you will learn the sense of duty of a police officer. 689 00:51:00,074 --> 00:51:01,117 The exam... 690 00:51:01,200 --> 00:51:03,286 Aren't we done since we passed the police academy exam? 691 00:51:03,953 --> 00:51:05,079 Aren't we civil servants? 692 00:51:05,163 --> 00:51:06,039 Civil servants... 693 00:51:06,122 --> 00:51:07,123 It's a scare tactic. 694 00:51:07,749 --> 00:51:09,292 Who is he to kick us out? 695 00:51:09,375 --> 00:51:12,420 I studied like a mad woman for two years just to get in. 696 00:51:12,503 --> 00:51:14,881 We're not leaving just because he said so. 697 00:51:14,964 --> 00:51:16,049 Don't be intimidated. 698 00:51:16,132 --> 00:51:17,383 I will kick you out. 699 00:51:19,093 --> 00:51:21,220 There's something scary about him though. 700 00:51:24,432 --> 00:51:26,059 Steady! 701 00:51:27,018 --> 00:51:29,479 Keep running in the same spot! 702 00:52:09,060 --> 00:52:10,520 Do you think you're a civil servant? 703 00:52:11,854 --> 00:52:13,564 Do you think you're already a police officer? 704 00:52:15,316 --> 00:52:16,526 I didn't say anything. 705 00:52:16,609 --> 00:52:19,362 Since you didn't say anything, does that mean I can't ask? 706 00:52:19,445 --> 00:52:21,447 -Is that it? -No, sir! 707 00:52:23,950 --> 00:52:25,535 You don't seem to have a sense of duty. 708 00:52:26,119 --> 00:52:27,203 You're wrong. 709 00:52:27,954 --> 00:52:29,080 I do, sir. 710 00:52:30,373 --> 00:52:31,332 In what way? 711 00:52:32,625 --> 00:52:34,335 In what way? 712 00:52:35,169 --> 00:52:36,337 I'll do my best! 713 00:52:39,132 --> 00:52:40,591 That means you joined 714 00:52:40,675 --> 00:52:42,301 the academy empty-handed. 715 00:52:43,052 --> 00:52:44,470 You didn't bring your sense of duty. 716 00:52:51,936 --> 00:52:53,438 Run again! 717 00:52:55,148 --> 00:52:56,524 -One, two, three. -One, two, three. 718 00:52:56,607 --> 00:52:58,192 -To your place. -One, two, three, four. 719 00:52:58,484 --> 00:53:00,319 -One, two, three, four. -One, two, three, four. 720 00:53:00,403 --> 00:53:03,698 -One, two, three, four. -One, two, three, four. 721 00:53:04,073 --> 00:53:05,032 To your place! 722 00:53:05,116 --> 00:53:06,576 No, wait! 723 00:53:06,659 --> 00:53:09,162 Please, I'm scared of heights. 724 00:53:09,787 --> 00:53:11,205 One penalty point. 725 00:53:11,289 --> 00:53:13,291 -One, two, three. -One, two, three. 726 00:53:13,374 --> 00:53:14,584 I... 727 00:53:16,878 --> 00:53:17,920 Get ready! 728 00:53:18,504 --> 00:53:19,881 I am a police officer! 729 00:53:20,131 --> 00:53:21,591 I have a sense of duty! 730 00:53:21,674 --> 00:53:23,092 -Descend. -Descend! 731 00:53:23,176 --> 00:53:24,719 No, wait! 732 00:53:24,802 --> 00:53:26,345 Two penalty points. 733 00:53:29,515 --> 00:53:31,017 Three penalty points. 734 00:53:36,355 --> 00:53:38,065 -Four penalty points. -Next. 735 00:53:42,487 --> 00:53:43,404 Take your places. 736 00:53:49,494 --> 00:53:50,870 Any complaints? 737 00:53:50,953 --> 00:53:53,748 She studied hard for three years to get here. 738 00:53:53,831 --> 00:53:57,001 I think it's harsh to give her four penalty points for one rappel exercise. 739 00:53:57,084 --> 00:53:58,586 So it's okay to have an acrophobic cop 740 00:53:58,669 --> 00:54:00,296 when someone's life is on the line? 741 00:54:00,379 --> 00:54:02,965 The citizens we serve would just love that. 742 00:54:03,049 --> 00:54:05,134 One penalty point for being thoughtless. 743 00:54:08,513 --> 00:54:09,514 Ready? 744 00:54:09,597 --> 00:54:12,141 I am a police officer. I have a sense of duty. 745 00:54:12,225 --> 00:54:14,185 -Descend. -Descend! 746 00:54:22,026 --> 00:54:23,152 You with four penalty points. 747 00:54:23,236 --> 00:54:24,320 Come back up. 748 00:54:24,904 --> 00:54:26,864 Come up in 10 seconds, or you get 5 penalty points. 749 00:54:30,409 --> 00:54:33,329 We shall begin the slow fire exercise. 750 00:54:33,412 --> 00:54:34,288 Load your guns. 751 00:54:34,372 --> 00:54:35,748 -Loading guns. -Loading guns. 752 00:54:39,418 --> 00:54:42,296 We're all tired out from martial arts training, and they want us to shoot? 753 00:54:43,548 --> 00:54:45,341 Shooters, take aim. 754 00:54:45,424 --> 00:54:47,093 -Take aim! -Take aim! 755 00:54:47,176 --> 00:54:49,220 For your lack of discipline in report repeat, 756 00:54:49,303 --> 00:54:51,806 you each get one penalty point. 757 00:54:55,059 --> 00:54:56,519 Shooters, take aim. 758 00:54:57,186 --> 00:54:59,313 -Take aim! -Take aim! 759 00:54:59,397 --> 00:55:00,356 Pull the hammer back. 760 00:55:00,439 --> 00:55:02,441 -Pulling hammer back! -Pulling hammer back! 761 00:55:11,117 --> 00:55:12,493 Begin. 762 00:55:44,066 --> 00:55:45,151 Stop. 763 00:55:46,611 --> 00:55:48,654 None kept your arm still. 764 00:55:48,738 --> 00:55:50,698 You each get one penalty point. 765 00:55:52,533 --> 00:55:53,576 Attention! 766 00:55:54,493 --> 00:55:56,454 Raise your shields! 767 00:55:56,537 --> 00:55:58,581 -Shields up! -Shields up! 768 00:55:59,790 --> 00:56:03,210 Just because you passed the exam and made it to the police academy, 769 00:56:03,294 --> 00:56:06,505 you might think it's over, and that you're a civil servant now. 770 00:56:06,631 --> 00:56:10,134 You might've relaxed and let your guards down. 771 00:56:10,384 --> 00:56:13,679 As of this moment, put that thought into the trash can. 772 00:56:13,763 --> 00:56:17,475 Each month, I will kick out at least one person 773 00:56:17,558 --> 00:56:18,935 if they lose their focus. 774 00:56:19,644 --> 00:56:23,022 I desperately want my juniors 775 00:56:23,105 --> 00:56:25,232 to become police officers someday. 776 00:56:25,316 --> 00:56:28,486 I desperately want my juniors 777 00:56:28,569 --> 00:56:30,571 to become police officers someday. 778 00:56:31,822 --> 00:56:34,492 If you waste taxpayers' money, 779 00:56:34,575 --> 00:56:37,620 you can't become a police officer. 780 00:56:38,496 --> 00:56:40,998 If you waste taxpayers' money, 781 00:56:41,082 --> 00:56:43,417 you can't become a police officer. 782 00:56:43,501 --> 00:56:45,586 You can't become a police officer. 783 00:56:46,420 --> 00:56:50,132 I desperately want my juniors 784 00:56:50,216 --> 00:56:52,134 to become police officers someday. 785 00:56:52,218 --> 00:56:55,596 I desperately want my juniors 786 00:56:55,680 --> 00:56:57,890 to become police officers someday. 787 00:57:08,401 --> 00:57:10,820 Withstand the force! Stand your ground! 788 00:57:12,947 --> 00:57:16,158 -I am a proud police officer! -I am a proud police officer! 789 00:57:16,325 --> 00:57:21,288 -I am a proud police officer! -I am a proud police officer! 790 00:57:22,456 --> 00:57:23,582 Here. 791 00:57:27,753 --> 00:57:29,547 A bit lower. 792 00:57:29,839 --> 00:57:31,465 -Here? -Yes. 793 00:57:32,925 --> 00:57:34,844 -You do it. -Massage me. 794 00:57:34,927 --> 00:57:36,262 Do you feel better? 795 00:57:40,224 --> 00:57:41,684 That's enough. 796 00:58:10,755 --> 00:58:12,131 Let go. 797 00:58:12,340 --> 00:58:13,382 Grab onto him. 798 00:58:25,436 --> 00:58:26,771 Damn it. Let go. 799 00:58:27,605 --> 00:58:28,814 Freeze. 800 00:58:34,737 --> 00:58:35,946 Stand up. 801 00:58:41,702 --> 00:58:42,536 Cuff me. 802 00:59:01,847 --> 00:59:04,558 Three penalty points for doing a crappy job cuffing me. 803 00:59:04,850 --> 00:59:07,436 Three penalty points for allowing a surprise attack. 804 00:59:08,020 --> 00:59:11,440 For not securing your weapon which could threaten your life, 805 00:59:15,528 --> 00:59:18,489 out of pity for you, I'll be merciful and award seven points. 806 00:59:18,697 --> 00:59:19,865 A total of 13 points. 807 00:59:20,366 --> 00:59:23,744 The total penalty of your training so far is 21 points. 808 00:59:25,996 --> 00:59:28,666 Doesn't 30 equal expulsion? 809 00:59:28,749 --> 00:59:30,418 You have one month to go. 810 00:59:31,502 --> 00:59:33,796 -What'll happen? -I'll put my life on the line. 811 00:59:34,713 --> 00:59:37,633 You, for playing easy to get for a female trainee. 812 00:59:37,716 --> 00:59:39,051 Five penalty points. 813 00:59:44,056 --> 00:59:45,641 Block-off formation! 814 00:59:45,724 --> 00:59:47,643 -Block-off formation! -Block-off formation! 815 00:59:57,319 --> 00:59:59,029 Protesters, charge! 816 01:00:01,115 --> 01:00:03,409 -Defense formation! -Defense formation! 817 01:00:13,711 --> 01:00:14,962 Three steps forward. 818 01:00:15,045 --> 01:00:17,381 -Forward! -Forward! 819 01:00:17,465 --> 01:00:21,010 One, two, three. One. One, two, three. Two. 820 01:00:21,093 --> 01:00:23,137 -One, two, three. Three. -One, two, three. Three. 821 01:00:24,096 --> 01:00:26,599 -Get out the way. -Stand your ground! 822 01:00:26,682 --> 01:00:29,018 -Move! -Stay! 823 01:00:29,101 --> 01:00:30,853 -You can't come through. -I can. 824 01:00:30,936 --> 01:00:32,730 Keep formation! 825 01:00:43,240 --> 01:00:45,284 You didn't hold your shield properly. 826 01:00:45,367 --> 01:00:46,702 You broke formation. 827 01:00:46,785 --> 01:00:49,205 Two penalty points each. Recover! 828 01:00:49,288 --> 01:00:50,748 -Recover! -Jackass. 829 01:00:52,791 --> 01:00:54,126 -Recover. -Recover. 830 01:00:58,797 --> 01:01:00,132 Han Jeong-o. 831 01:01:02,176 --> 01:01:03,427 -Han Jeong-o. -Over here. 832 01:01:11,685 --> 01:01:13,062 You're being moody. 833 01:01:13,437 --> 01:01:14,647 Do you want to be penalized? 834 01:01:15,564 --> 01:01:16,690 Why aren't you in bed? 835 01:01:18,317 --> 01:01:20,319 I don't mind being expelled. 836 01:01:20,653 --> 01:01:21,779 Are you crazy? 837 01:01:22,238 --> 01:01:24,573 You got this far. Why give up now? 838 01:01:25,241 --> 01:01:26,367 You have to graduate. 839 01:01:27,451 --> 01:01:30,329 Go back inside. You'll get penalty points if you get caught. 840 01:01:30,454 --> 01:01:32,248 If I don't cool down now, 841 01:01:32,331 --> 01:01:34,375 I'll go mad before I graduate or get expelled. 842 01:01:35,167 --> 01:01:37,711 That, or I'll run up to Oh Yang-chon 843 01:01:37,795 --> 01:01:39,672 and take a bite out of his neck. 844 01:01:40,798 --> 01:01:42,466 I like your tenacity. 845 01:01:46,220 --> 01:01:47,763 I will graduate for sure. 846 01:01:48,222 --> 01:01:49,765 I don't doubt that. 847 01:02:05,864 --> 01:02:09,660 CENTRAL POLICE ACADEMY 848 01:02:57,583 --> 01:02:59,418 Isn't that Oh Yang-chon's car? 849 01:03:03,756 --> 01:03:04,965 Where's he going? 850 01:03:05,591 --> 01:03:07,384 Who cares where he's going? 851 01:03:16,602 --> 01:03:18,020 You two. 852 01:03:20,272 --> 01:03:22,232 Are you dropping out? Goodness. 853 01:03:23,233 --> 01:03:26,445 I've been called out into the field as of today. 854 01:03:26,612 --> 01:03:28,030 I see you didn't know. 855 01:03:29,990 --> 01:03:31,116 Didn't I mention it? 856 01:03:32,618 --> 01:03:35,037 You should've held out a little longer. 857 01:03:42,628 --> 01:03:44,838 Why are you leaving when you have no penalty points? 858 01:03:45,798 --> 01:03:47,966 You and this place 859 01:03:48,717 --> 01:03:50,386 are both irrational and unfair. 860 01:03:52,638 --> 01:03:54,348 CENTRAL POLICE ACADEMY 861 01:03:54,431 --> 01:03:55,599 You're right. 862 01:03:56,266 --> 01:03:58,769 This field and I are quite unfair. 863 01:04:05,192 --> 01:04:06,193 You made the right choice. 864 01:04:07,736 --> 01:04:10,948 But out in the field as a police officer, 865 01:04:11,031 --> 01:04:13,325 you'll encounter situations that are more unfair. 866 01:04:13,659 --> 01:04:15,911 Those who are guilty 867 01:04:15,994 --> 01:04:19,415 get drunk, curse at us, kick us, hit us, 868 01:04:19,748 --> 01:04:20,833 and even stab us. 869 01:04:21,333 --> 01:04:23,544 But if we suppress them, they'll file a civil complaint. 870 01:04:24,044 --> 01:04:25,546 We get shot at too. 871 01:04:27,464 --> 01:04:29,758 What part of the world is fair though? 872 01:04:32,261 --> 01:04:33,470 Anyway, good luck! 873 01:05:02,818 --> 01:05:06,739 I miss you, I love you, it's been a while, my dear wife. 874 01:05:07,365 --> 01:05:08,699 I'm sorry though. 875 01:05:08,783 --> 01:05:11,994 I'm getting called back to the precinct, so I can't make it home tonight. 876 01:05:12,078 --> 01:05:14,121 When did you ever come home? 877 01:05:15,039 --> 01:05:17,208 Check the video I sent you and call me back. 878 01:05:51,867 --> 01:05:54,370 I'm a husband just dying to see his wife. 879 01:05:54,537 --> 01:05:57,248 Why would you send me a video of a scumbag police officer 880 01:05:57,623 --> 01:05:59,083 harassing the people? 881 01:05:59,166 --> 01:06:01,377 How about hangover soup? 882 01:06:01,460 --> 01:06:03,587 I found the footage while looking into another case. 883 01:06:04,046 --> 01:06:05,464 There wasn't a civil complaint. 884 01:06:05,715 --> 01:06:07,049 Loser pays. Rock-paper-scissors! 885 01:06:07,133 --> 01:06:10,845 He's an officer on my team who goes by the name of Dong-kyu. 886 01:06:12,805 --> 01:06:15,808 He'll be transferred to a cushy job in Human Resources soon. 887 01:06:17,017 --> 01:06:19,770 He's a decent cop and a single father who takes care of 888 01:06:19,854 --> 01:06:21,564 his mother along with his child. 889 01:06:22,565 --> 01:06:24,567 My stint at this patrol division ends in two weeks. 890 01:06:25,526 --> 01:06:26,944 Should I let it slide? 891 01:06:27,528 --> 01:06:29,405 I can if I quietly erase the footage. 892 01:06:31,407 --> 01:06:32,950 A complaint wasn't made. 893 01:06:33,534 --> 01:06:34,827 Should I let it go? 894 01:06:35,286 --> 01:06:37,121 Dong-kyu's a really fine police officer. 895 01:06:37,204 --> 01:06:38,956 That's all the more reason 896 01:06:39,331 --> 01:06:40,624 not to let it slide. 897 01:06:41,375 --> 01:06:44,086 No matter how good he is, he shouldn't neglect citizens. 898 01:06:44,336 --> 01:06:46,505 In midwinter too. What if he froze to death? 899 01:06:47,965 --> 01:06:48,799 Report him. 900 01:06:56,056 --> 01:06:58,017 How are you always so lucky? 901 01:06:59,810 --> 01:07:00,895 Dong-kyu. 902 01:07:02,605 --> 01:07:05,149 -Can I get a cup of tea? -Sure. 903 01:07:09,069 --> 01:07:11,822 What will I do without you here? 904 01:07:13,449 --> 01:07:14,533 I don't know. 905 01:07:16,535 --> 01:07:17,953 I'll miss you too. 906 01:07:18,370 --> 01:07:19,538 People are watching. 907 01:07:24,752 --> 01:07:26,253 Crazy bastard. 908 01:07:26,921 --> 01:07:29,381 He sings and dances after ruining others' lives, 909 01:07:30,174 --> 01:07:32,384 What a psycho. 910 01:07:32,468 --> 01:07:35,179 He should've told us that he was going to leave. 911 01:07:35,262 --> 01:07:37,264 He just let them quit. 912 01:07:37,932 --> 01:07:40,684 Sense of duty, my ass. He left without completing our training. 913 01:07:40,768 --> 01:07:43,229 I'm pretty sure he doesn't know what sense of duty is, either. 914 01:07:43,562 --> 01:07:44,939 Crazy psycho. 915 01:07:46,065 --> 01:07:47,566 Anyway, we're doomed. 916 01:07:48,150 --> 01:07:49,109 Why is that? 917 01:07:49,193 --> 01:07:51,153 Oh Yang-chon is gone, and we graduate in two weeks. 918 01:07:51,237 --> 01:07:53,948 We're going out in the field starting tomorrow. 919 01:07:54,156 --> 01:07:56,492 The trainees who went out in the field last year 920 01:07:56,617 --> 01:07:58,327 dropped out one by one after every class. 921 01:07:59,328 --> 01:08:03,165 Oh Yang-chon only left because he knows 922 01:08:03,249 --> 01:08:04,500 we'll be quitting anyway. 923 01:08:05,000 --> 01:08:07,294 Why are our lives so complicated? 924 01:08:07,461 --> 01:08:10,089 Are you fucking kidding me? 925 01:08:11,090 --> 01:08:14,134 Are you sure about that? Is field training that tough? 926 01:08:14,260 --> 01:08:17,179 It is. I heard it from a reliable source. 927 01:08:17,972 --> 01:08:21,559 At protests, the academy students always form the front line. 928 01:08:22,268 --> 01:08:24,937 Our seniors will only care for those who survive it. 929 01:08:25,271 --> 01:08:26,981 Fine. Bring it on. 930 01:08:27,064 --> 01:08:29,483 I'll show you how feisty I can be. 931 01:08:29,567 --> 01:08:32,653 Let's promise not to whine in the field. 932 01:08:33,153 --> 01:08:36,532 We have to be tougher than the boys and stay in formation. 933 01:08:36,615 --> 01:08:39,201 -I agree. -Bring it on. 934 01:08:39,285 --> 01:08:41,912 I'll never break formation no matter what! 935 01:08:43,747 --> 01:08:44,623 This smells like ass. 936 01:08:48,210 --> 01:08:49,086 You heard the rumors. 937 01:08:49,169 --> 01:08:52,006 They say field training at protests are meant to kill us. 938 01:08:52,089 --> 01:08:54,258 -Let's survive it. -That's right! 939 01:08:54,341 --> 01:08:56,760 Be careful until we make it to our desired positions. 940 01:08:56,886 --> 01:08:59,054 -We can survive this. -We can survive this. 941 01:08:59,597 --> 01:09:01,348 -Good luck. -We can survive this. 942 01:09:01,432 --> 01:09:03,267 -We can do this. -We'll make it. 943 01:09:03,350 --> 01:09:05,102 -Let's survive. -Let's survive. 944 01:09:05,185 --> 01:09:07,438 -Let's make it as police officers! -Let's do this! 945 01:09:07,521 --> 01:09:09,148 -Let's survive. -Let's do this. 946 01:09:09,231 --> 01:09:12,443 -We can survive this. -We'll become police officers! 947 01:09:23,078 --> 01:09:25,122 I heard how it can be, but I'm scared 948 01:09:26,540 --> 01:09:27,791 now that I have this on. 949 01:09:29,627 --> 01:09:31,003 This isn't the 90s. 950 01:09:31,086 --> 01:09:33,297 The police don't have water cannons or tear gas. 951 01:09:34,590 --> 01:09:36,133 Protesters don't throw firebombs either. 952 01:09:37,051 --> 01:09:39,720 The building is the base of a pseudo-religious cult. 953 01:09:40,179 --> 01:09:43,140 I hear that there's a corpse. 954 01:09:43,390 --> 01:09:45,142 We're going there to scout the place. 955 01:09:47,686 --> 01:09:49,855 Hey, aren't you scared at all? 956 01:09:50,898 --> 01:09:52,608 My goal is to make it to the patrol division. 957 01:09:53,484 --> 01:09:54,735 I won't be intimidated. 958 01:09:55,319 --> 01:09:56,320 You shouldn't be either. 959 01:09:59,031 --> 01:10:00,824 CENTRAL POLICE ACADEMY 960 01:10:06,413 --> 01:10:07,623 POLICE 961 01:10:48,414 --> 01:10:49,999 Is everyone seated? 962 01:10:50,082 --> 01:10:51,000 -Yes. -Yes. 963 01:10:51,083 --> 01:10:51,917 Let's go. 964 01:11:33,333 --> 01:11:34,543 Attention. 965 01:11:35,669 --> 01:11:37,880 Pass your batons to the front. 966 01:11:37,963 --> 01:11:39,631 -To the front! -To the front! 967 01:11:45,387 --> 01:11:47,556 Since they are taking our batons it must not be that bad. 968 01:11:48,223 --> 01:11:49,224 It must not be dangerous. 969 01:11:50,684 --> 01:11:54,563 I couldn't sleep thinking that I had to hit people with it. 970 01:11:55,314 --> 01:11:57,399 Be quiet, or we'll get a penalty point. 971 01:11:57,483 --> 01:11:59,234 I'm three points away from expulsion. 972 01:11:59,693 --> 01:12:00,861 I want to make it too. 973 01:12:00,944 --> 01:12:03,655 Put your helmets on. 974 01:12:03,739 --> 01:12:05,115 -Helmets on. -Helmets on. 975 01:12:11,538 --> 01:12:14,291 You will repeat loudly what I say. 976 01:12:15,000 --> 01:12:15,834 Today... 977 01:12:16,794 --> 01:12:18,629 -"Today..." -"Today..." 978 01:12:18,712 --> 01:12:20,672 We won't take action. 979 01:12:22,925 --> 01:12:25,302 -"We won't take action." -"We won't take action." 980 01:12:25,385 --> 01:12:27,971 Again! Be alert and repeat what I say. 981 01:12:28,055 --> 01:12:30,474 Today, we won't take action. 982 01:12:30,557 --> 01:12:33,393 -"Today, we won't take action." -"Today, we won't take action." 983 01:12:33,894 --> 01:12:35,479 Not taking action means 984 01:12:35,562 --> 01:12:37,773 we won't budge even if we get hit. 985 01:12:37,856 --> 01:12:39,858 -"Not taking action means -"Not taking action means 986 01:12:39,942 --> 01:12:42,820 -we won't budge even if we get hit." -we won't budge even if we get hit." 987 01:12:42,903 --> 01:12:44,363 Get your head straight! 988 01:12:44,863 --> 01:12:45,906 Repeat after me again. 989 01:12:46,824 --> 01:12:47,950 Not taking action means 990 01:12:48,033 --> 01:12:51,120 we won't budge even if we get it. 991 01:12:51,203 --> 01:12:53,288 -"Not taking action means -"Not taking action means 992 01:12:53,372 --> 01:12:56,500 -we won't budge even if we get hit." -we won't budge even if we get hit." 993 01:12:56,583 --> 01:12:59,336 We won't be shoved even if the protesters push hard. 994 01:12:59,419 --> 01:13:02,381 "We won't be shoved even if the protesters push hard." 995 01:13:02,464 --> 01:13:05,008 We won't help our comrades even if they get hit. 996 01:13:05,425 --> 01:13:08,011 "We won't help our comrades even if they get hit." 997 01:13:08,095 --> 01:13:10,931 We will only move forward in formation. 998 01:13:11,431 --> 01:13:13,684 "We will only focus on moving forward in formation." 999 01:13:13,767 --> 01:13:15,936 We will get five penalty points if we break formation. 1000 01:13:16,019 --> 01:13:18,147 "We will get five penalty points if we break formation." 1001 01:13:18,230 --> 01:13:21,024 We will be dismissed immediately if we lose our shield to the protesters. 1002 01:13:21,108 --> 01:13:24,153 "We will be dismissed immediately if we lose our shield to the protesters." 1003 01:13:24,236 --> 01:13:26,864 We will also be dismissed immediately if we lose our helmet. 1004 01:13:26,947 --> 01:13:29,408 "We will also be dismissed immediately if we lose our helmet." 1005 01:13:29,491 --> 01:13:30,701 Today... 1006 01:13:30,784 --> 01:13:31,660 -"Today..." -"Today..." 1007 01:13:31,743 --> 01:13:33,036 We won't take action. 1008 01:13:33,829 --> 01:13:35,789 -"We won't take action." -"We won't take action." 1009 01:13:35,956 --> 01:13:38,709 We won't be shoved even if the protesters push hard. 1010 01:13:38,834 --> 01:13:41,962 "We won't be shoved even if the protesters push hard." 1011 01:13:42,045 --> 01:13:44,506 We won't help our comrades even if they get hit. 1012 01:13:44,590 --> 01:13:47,092 "We won't help our comrades even if they get hit." 1013 01:13:47,176 --> 01:13:49,553 Today, we won't take action. 1014 01:13:50,470 --> 01:13:53,432 -"Today, we won't take action." -"Today, we won't take action." 1015 01:14:04,230 --> 01:14:16,295 Subtitles by Netflix 1016 01:14:18,172 --> 01:14:27,044 Translated by Lexi Lee 1017 01:14:30,253 --> 01:14:31,421 Let's report it to the police. 1018 01:14:32,005 --> 01:14:33,715 Are you saying we should let him die? 1019 01:14:33,799 --> 01:14:35,550 I have a job. 1020 01:14:35,634 --> 01:14:37,344 I'm not a loser anymore! 1021 01:14:38,178 --> 01:14:41,848 -I'm Probationary Officer Yeom Sang-su. -Probationary Patrol Officers aren't cops. 1022 01:14:42,349 --> 01:14:44,017 Instant noodles should be regulated by law. 1023 01:14:44,518 --> 01:14:46,269 You work for me. Remember that. 1024 01:14:47,104 --> 01:14:49,189 It feels creepy. Take your hand off me. 1025 01:14:49,272 --> 01:14:50,774 -Jang-mi. -Just get out. 1026 01:14:50,857 --> 01:14:52,275 JANG-MI 1027 01:14:53,318 --> 01:14:54,152 Don't talk to me. 1028 01:14:54,236 --> 01:14:55,529 -Idiots! -Let him get inspected. 1029 01:14:55,612 --> 01:14:57,823 Just do as you're told if you're not going to quit. 1030 01:14:59,783 --> 01:15:00,826 A case like this 1031 01:15:00,909 --> 01:15:02,494 is rare, right? 1032 01:15:04,538 --> 01:15:06,873 Ripped and synced by gabbyu @ Subscene 75748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.