Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,400 --> 00:02:12,392
To Zara, who will see herself.
2
00:02:53,440 --> 00:02:56,318
My mind is cluttered
with memories...
3
00:02:57,280 --> 00:02:59,350
It began on the beach
at Luc-sur-Mer.
4
00:03:00,480 --> 00:03:04,359
Mother had made wool bathing trunks
for my brother and me.
5
00:03:04,480 --> 00:03:07,313
They had red pom-poms,
6
00:03:08,400 --> 00:03:09,469
like cherries.
7
00:03:10,440 --> 00:03:13,512
Not only were those fruity ornaments
absurd,
8
00:03:14,360 --> 00:03:17,352
but the trunks never dried.
9
00:03:18,440 --> 00:03:20,317
We were always in the sea,
10
00:03:20,400 --> 00:03:23,312
so the wool stayed wet all day,
11
00:03:23,360 --> 00:03:25,351
sand stuck to our asses,
12
00:03:25,480 --> 00:03:28,358
which made my crotch
extremely sore.
13
00:03:29,520 --> 00:03:30,509
After a week,
14
00:03:31,320 --> 00:03:33,436
I had to walk with my leg spread
15
00:03:33,520 --> 00:03:36,318
to avoid screaming in pain.
16
00:03:37,360 --> 00:03:40,272
I`m angry at mother
for making us wear
17
00:03:40,320 --> 00:03:44,279
those trunks four years in a row.
18
00:03:45,320 --> 00:03:48,278
But I`m glad
she unintentionally drew
19
00:03:48,360 --> 00:03:51,318
my attention to my genitals.
20
00:03:51,480 --> 00:03:53,516
That summer, I realized
21
00:03:54,320 --> 00:03:56,436
I had to take good care of my balls.
22
00:04:12,480 --> 00:04:13,515
I`m off to the barber`s.
23
00:04:17,400 --> 00:04:18,435
I was around 12.
24
00:04:19,360 --> 00:04:21,271
I loved going to the barber`s.
25
00:04:25,520 --> 00:04:29,308
In our town there was a barber shop
26
00:04:29,400 --> 00:04:32,278
for men only,
27
00:04:32,360 --> 00:04:34,430
run by a beautiful Alsatian woman:
28
00:04:35,320 --> 00:04:36,469
the lovely Mrs. Sheaffer.
29
00:04:38,360 --> 00:04:39,395
She had few clients
30
00:04:41,280 --> 00:04:43,271
so you didn`t need
an appointment.
31
00:04:43,360 --> 00:04:44,429
She had no husband,
32
00:04:45,320 --> 00:04:46,309
but many lovers.
33
00:04:47,520 --> 00:04:49,431
I adored going there.
34
00:04:58,280 --> 00:05:01,317
When I opened the door,
a wonderful smell
35
00:05:01,360 --> 00:05:03,351
flooded my nostrils, a mixture
36
00:05:03,440 --> 00:05:06,477
of lotion, hair spray,
rose water, shampoo...
37
00:05:07,440 --> 00:05:09,271
It was intoxicating.
38
00:05:13,360 --> 00:05:15,510
The most extraordinary smell of all
39
00:05:16,440 --> 00:05:18,476
was her own.
40
00:05:20,320 --> 00:05:21,514
She had red hair
41
00:05:22,360 --> 00:05:24,510
and a pronounced body odor
42
00:05:25,400 --> 00:05:27,356
that no doubt bothered some clients,
43
00:05:27,400 --> 00:05:29,470
but drove me wild.
44
00:05:31,440 --> 00:05:33,476
Her body seemed to smell of love.
45
00:05:35,280 --> 00:05:36,315
I adored that.
46
00:05:41,280 --> 00:05:42,269
What can I cut?
47
00:05:42,320 --> 00:05:45,357
My mother likes my hair short.
48
00:05:50,360 --> 00:05:53,432
The shampoo was the first delight.
49
00:05:54,480 --> 00:05:57,278
Mrs. Shaeffer bent over me,
50
00:05:57,400 --> 00:05:59,470
her bust almost touching my face.
51
00:06:00,400 --> 00:06:01,389
I inhaled deeply,
52
00:06:01,440 --> 00:06:04,398
silently, to immerse myself
in her smell.
53
00:06:06,520 --> 00:06:09,398
At night, in bed,
I could still smell it
54
00:06:10,440 --> 00:06:14,399
and I yearned
to take her in my arms.
55
00:06:15,360 --> 00:06:16,429
School going well?
56
00:06:19,520 --> 00:06:21,351
Good student?
57
00:06:21,480 --> 00:06:22,515
You`re lucky.
58
00:06:23,320 --> 00:06:25,436
I hated school.
Didn`t like the discipline.
59
00:06:57,320 --> 00:06:59,470
You haven`t finished this crossword.
60
00:07:02,400 --> 00:07:05,472
Oh yes... thanks...
I`ll do it later.
61
00:07:09,360 --> 00:07:11,351
In June 1947, before vacation,
62
00:07:11,400 --> 00:07:15,313
something happened
that I`ve always remembered.
63
00:07:16,480 --> 00:07:18,311
It was very hot.
64
00:07:19,320 --> 00:07:20,469
She smelled divine.
65
00:08:05,520 --> 00:08:08,478
That evening,
having seen her heavy,
66
00:08:09,280 --> 00:08:11,350
ideally round breast,
67
00:08:12,320 --> 00:08:15,357
I was still so disturbed
I couldn`t speak.
68
00:08:18,320 --> 00:08:19,435
You alright, Antoine?
69
00:08:19,480 --> 00:08:21,277
I`m fine.
70
00:08:22,480 --> 00:08:23,469
You look funny.
71
00:08:31,280 --> 00:08:32,395
Dinner`s ready!
72
00:08:32,440 --> 00:08:34,476
What`s a binary system?
73
00:08:36,360 --> 00:08:37,349
I`ll put it
74
00:08:37,400 --> 00:08:39,436
another way:
75
00:08:40,360 --> 00:08:43,397
What is a binary cat?
76
00:08:44,440 --> 00:08:46,431
You don`t know, of course.
77
00:08:46,520 --> 00:08:50,308
Again, I will have to bail you out!
78
00:08:51,320 --> 00:08:53,356
A normal cat
79
00:08:53,400 --> 00:08:55,436
is a cat that has
80
00:08:55,480 --> 00:08:57,436
one head, two eyes
81
00:08:57,520 --> 00:08:59,397
and four paws.
82
00:08:59,440 --> 00:09:01,476
A binary cat
83
00:09:02,320 --> 00:09:04,356
has one head,
84
00:09:04,440 --> 00:09:06,351
one eye, one eye,
85
00:09:06,400 --> 00:09:08,436
one paw, one paw, one paw
86
00:09:08,480 --> 00:09:10,391
and one paw.
87
00:09:10,520 --> 00:09:12,351
You see the difference?
88
00:09:13,440 --> 00:09:15,431
I thought you`d say that.
89
00:09:15,480 --> 00:09:17,311
He sees a difference!
90
00:09:17,400 --> 00:09:18,435
He`s hopeless!
91
00:09:19,320 --> 00:09:20,469
What`d you want to be in life?
92
00:09:20,520 --> 00:09:21,475
Civil engineer.
93
00:09:22,280 --> 00:09:24,510
Why not a tightrope walker?
94
00:09:25,320 --> 00:09:26,514
Let him be, he`s young yet.
95
00:09:27,320 --> 00:09:28,355
I`m disappointed.
96
00:09:28,480 --> 00:09:31,438
If you start small, you end small.
97
00:09:34,400 --> 00:09:35,355
And you?
98
00:09:35,480 --> 00:09:37,357
What`ll you do later on?
99
00:09:37,440 --> 00:09:40,352
Later on, I`ll marry a hairdresser.
100
00:09:47,520 --> 00:09:49,272
Why did I do that?
101
00:09:50,280 --> 00:09:51,474
Tell me why I did that.
102
00:09:59,520 --> 00:10:02,353
It`s me, Mom. Open up.
103
00:10:03,360 --> 00:10:04,475
Your father is sorry.
104
00:10:05,360 --> 00:10:07,316
He was surprised, don`t you see?
105
00:10:14,440 --> 00:10:15,429
Are you sick?
106
00:10:18,400 --> 00:10:19,389
Answer me!
107
00:10:20,480 --> 00:10:21,435
Antoine?
108
00:10:22,440 --> 00:10:23,429
Do you hear me?
109
00:10:24,480 --> 00:10:26,277
What are you doing?
110
00:10:27,400 --> 00:10:28,389
Are you alright?
111
00:10:30,480 --> 00:10:31,435
Well?
112
00:10:31,480 --> 00:10:33,357
He`s not answering.
113
00:10:33,520 --> 00:10:35,317
Maybe he passed out!
114
00:10:35,400 --> 00:10:37,356
From a slap?
115
00:10:38,320 --> 00:10:40,470
I`m worried!
We`ll have to break down the door!
116
00:10:41,280 --> 00:10:43,350
Calm down! I`ll talk to him.
117
00:10:46,320 --> 00:10:49,437
Antoine, it`s Dad. I apologire.
118
00:10:49,480 --> 00:10:51,357
I`m sorry for what I did.
119
00:10:51,400 --> 00:10:52,515
Do what you want in life.
120
00:10:53,520 --> 00:10:57,399
I stayed there an hour,
staring at the ceiling.
121
00:10:58,360 --> 00:11:00,510
Mrs. Shaeffer was already mine.
122
00:11:01,400 --> 00:11:04,278
Her body, her smell was mine.
123
00:11:05,320 --> 00:11:06,309
I had won:
124
00:11:06,520 --> 00:11:08,511
I`d be a hairdresser`s husband.
125
00:12:03,440 --> 00:12:05,317
There`s a storm coming.
126
00:12:05,480 --> 00:12:07,277
Maybe.
127
00:12:15,520 --> 00:12:17,397
Hello, Mr. Morvoisieux.
128
00:12:20,360 --> 00:12:22,430
If plastic flowers grew in a garden,
129
00:12:23,280 --> 00:12:24,349
that would be proof...
130
00:12:24,440 --> 00:12:25,509
And the smell?
131
00:12:26,320 --> 00:12:27,355
You make me laugh,
132
00:12:27,480 --> 00:12:31,393
you know nothing exists
without a model.
133
00:12:32,400 --> 00:12:34,311
Plastic flowers are OK,
134
00:12:34,400 --> 00:12:37,358
but there had to be
natural ones first,
135
00:12:37,400 --> 00:12:39,470
or there`d be
no artificial ones now!
136
00:12:40,360 --> 00:12:41,315
Coffee grinders?
137
00:12:42,360 --> 00:12:43,509
What about them?
138
00:12:44,360 --> 00:12:45,395
They exist, right?
139
00:12:45,440 --> 00:12:47,271
Yes, go on...
140
00:12:47,360 --> 00:12:48,475
They don`t grow on trees,
141
00:12:49,280 --> 00:12:50,349
or exist in nature,
142
00:12:50,440 --> 00:12:52,431
but we have them.
143
00:12:52,520 --> 00:12:54,476
So you can make a grinder
144
00:12:55,520 --> 00:12:57,397
We`re talking about God!
145
00:12:57,440 --> 00:12:58,475
God!
146
00:12:59,400 --> 00:13:02,392
How the hell
did we get onto coffee grinders?
147
00:13:03,400 --> 00:13:05,311
What phony reasoning!
148
00:13:09,320 --> 00:13:12,278
So you say!
You always want to be right!
149
00:13:12,360 --> 00:13:15,477
Coffee grinders
was just an example.
150
00:13:16,400 --> 00:13:19,358
God is infinite.
You can`t fathom Him.
151
00:13:19,440 --> 00:13:20,429
Same thing.
152
00:13:20,520 --> 00:13:22,397
God exists.
153
00:13:23,360 --> 00:13:25,316
So you say, but...
154
00:13:35,360 --> 00:13:36,475
He`s stooping lately.
155
00:13:41,320 --> 00:13:43,311
It`s just his jacket wrinkling.
156
00:13:45,280 --> 00:13:47,396
Before, he`d have avoided that.
157
00:13:50,480 --> 00:13:52,357
You`re right. He`s aging.
158
00:15:11,520 --> 00:15:15,354
10 years ago, Mathilde worked
in lsidore`s Barber Shop.
159
00:15:15,520 --> 00:15:19,354
Her boss, lsidore Agopian,
had 3 female hairdressers.
160
00:15:19,400 --> 00:15:20,469
He was homosexual.
161
00:15:20,520 --> 00:15:23,398
So he hated doing women`s hair.
162
00:15:27,480 --> 00:15:30,278
Mathilde was his favorite.
163
00:15:30,320 --> 00:15:33,517
Her tact, her charm,
her slightly sad
164
00:15:34,400 --> 00:15:35,515
but infinitely gracious air
165
00:15:36,320 --> 00:15:37,469
delighted the clientele.
166
00:15:38,440 --> 00:15:43,309
When Mr. lsidore retired in the `60s
167
00:15:43,480 --> 00:15:45,471
he offered the shop to Mathilde.
168
00:15:48,360 --> 00:15:49,395
I haven`t the money!
169
00:15:49,440 --> 00:15:51,431
That`s OK,
I don`t need it all now.
170
00:15:51,480 --> 00:15:55,439
Pay a bit every month until I die.
Like an annuity.
171
00:15:55,480 --> 00:15:58,392
I`d like to know
the shop is in your hands.
172
00:15:58,440 --> 00:16:00,351
You`re kind, I trust you.
173
00:16:00,400 --> 00:16:01,389
Say yes.
174
00:16:06,440 --> 00:16:07,350
Mathilde
175
00:16:07,480 --> 00:16:08,515
agreed.
176
00:16:10,440 --> 00:16:13,432
She had to get rid of
the two other employees,
177
00:16:13,480 --> 00:16:14,515
who were jealous.
178
00:16:15,480 --> 00:16:18,313
Liking solitude,
she ran the shop alone.
179
00:16:18,400 --> 00:16:20,436
It was too big for her, but so what?
180
00:16:22,360 --> 00:16:23,429
That was when I met her.
181
00:16:54,360 --> 00:16:55,475
Can you take me?
182
00:16:56,400 --> 00:16:58,470
Sorry, I`m waiting for someone.
183
00:16:59,440 --> 00:17:00,509
I beg your pardon,
184
00:17:01,520 --> 00:17:03,431
I see I needed an appointment.
185
00:17:04,440 --> 00:17:06,396
Come back in half an hour.
186
00:17:06,480 --> 00:17:08,436
Got any errands to do?
187
00:17:08,520 --> 00:17:11,318
Yes... fine... Great.
188
00:17:14,320 --> 00:17:15,389
Want my name?
189
00:17:16,360 --> 00:17:17,315
Don`t bother.
190
00:17:22,320 --> 00:17:23,469
Too hard? You giving up?
191
00:17:24,360 --> 00:17:26,316
I never give up!
192
00:17:26,360 --> 00:17:29,352
Remember that crosswords
are like women:
193
00:17:29,400 --> 00:17:32,312
resistance makes surrender sweeter.
194
00:17:32,400 --> 00:17:33,469
I know what I`m talking about.
195
00:17:34,280 --> 00:17:36,475
You`ll see I`m right later on.
196
00:17:37,360 --> 00:17:39,351
Later on, when I do crosswords?
197
00:17:39,400 --> 00:17:41,391
In a way.
198
00:17:41,520 --> 00:17:44,318
Repeat this:
the more they resist...
199
00:17:44,440 --> 00:17:46,431
the sweeter the surrender.
200
00:17:47,480 --> 00:17:49,516
Good. Go and play now.
201
00:17:50,320 --> 00:17:52,470
Pull up your trunks,
hide your testicles.
202
00:18:02,480 --> 00:18:04,311
No one came.
203
00:18:05,520 --> 00:18:07,351
Later on, Mathilde...
204
00:18:07,480 --> 00:18:10,392
I didn`t know then
her name was Mathilde
205
00:18:10,440 --> 00:18:12,351
...never breathed a word
206
00:18:12,400 --> 00:18:14,391
about her phantom client.
207
00:18:15,360 --> 00:18:18,318
Was it an unconscious come-on?
208
00:18:18,360 --> 00:18:19,475
I never knew.
209
00:18:20,520 --> 00:18:24,433
But I was devastated:
for the second time in my life,
210
00:18:24,480 --> 00:18:26,357
after so long a search,
211
00:18:27,320 --> 00:18:28,435
I loved a hairdresser.
212
00:18:30,480 --> 00:18:34,268
After 25 minutes, I gave up
and went to the woman
213
00:18:34,320 --> 00:18:37,312
with whom I knew I`d spend my life.
214
00:18:38,440 --> 00:18:39,350
Hello again.
215
00:18:43,440 --> 00:18:46,477
I always start badly:
I`m too nervous to shut up.
216
00:18:46,520 --> 00:18:49,398
In a shoestore I say
``I`d like some shoes...``
217
00:18:49,480 --> 00:18:51,357
Today I asked for a haircut.
218
00:18:51,400 --> 00:18:52,435
It`s for a haircut.
219
00:18:58,360 --> 00:18:59,349
Do you part it?
220
00:18:59,440 --> 00:19:02,432
I... yes... if you want...
221
00:19:03,440 --> 00:19:04,475
lt`s up to you.
222
00:19:06,360 --> 00:19:09,397
Alright. But not too sharp.
223
00:19:09,480 --> 00:19:10,469
Don`t worry.
224
00:19:29,400 --> 00:19:30,435
You have a tuft.
225
00:19:32,320 --> 00:19:33,514
I know. I`ve always had it.
226
00:19:34,480 --> 00:19:36,391
Your hair was cut too short.
227
00:19:37,360 --> 00:19:39,476
I go to the barber`s often.
I love that.
228
00:19:40,320 --> 00:19:41,469
Really? Why?
229
00:19:43,280 --> 00:19:44,269
I don`t know.
230
00:19:52,360 --> 00:19:53,429
Naturally,
231
00:19:54,360 --> 00:19:56,430
I wondered if Mathilde
232
00:19:56,520 --> 00:19:58,272
wore a bra.
233
00:19:59,280 --> 00:20:01,316
I was soon certain she did not.
234
00:20:13,520 --> 00:20:15,317
I imagined
235
00:20:15,360 --> 00:20:19,273
her nipples
rubbing against her blouse,
236
00:20:19,440 --> 00:20:22,398
and, aroused, pointing at my neck.
237
00:20:23,280 --> 00:20:25,350
Those breasts would soon be mine.
238
00:20:25,480 --> 00:20:27,471
I already wanted to stroke them.
239
00:21:15,360 --> 00:21:19,319
The autopsy on Mrs. Sheaffer showed
a massive dose of barbiturates.
240
00:21:20,400 --> 00:21:22,356
No will, no note,
241
00:21:22,400 --> 00:21:23,515
a hasty funeral,
242
00:21:24,400 --> 00:21:26,436
which, of course,
I could not attend.
243
00:21:27,480 --> 00:21:31,359
Since then I`ve never stopped
thinking of her,
244
00:21:32,400 --> 00:21:35,312
and ardently loving women`s breasts.
245
00:22:03,360 --> 00:22:04,475
Will you marry me?
246
00:22:28,280 --> 00:22:28,518
35 francs.
247
00:22:38,480 --> 00:22:39,469
Forgive me.
248
00:22:46,320 --> 00:22:49,437
I recall that sleepless night
under Mathilde`s window.
249
00:22:52,480 --> 00:22:56,359
I wanted her to toss and turn,
throw off the sheets,
250
00:22:56,520 --> 00:23:00,308
get up for a glass of water,
look in the mirror,
251
00:23:00,360 --> 00:23:03,318
and undress
before going back to bed...
252
00:23:03,480 --> 00:23:05,277
thinking of me.
253
00:23:06,360 --> 00:23:08,510
In fact, she may have been
sound asleep.
254
00:23:09,320 --> 00:23:11,356
Maybe she had forgotten me.
255
00:23:11,400 --> 00:23:13,470
Why assume she is alone in bed?
256
00:23:14,360 --> 00:23:15,509
I don`t know her.
257
00:23:55,280 --> 00:23:56,395
said life was simple,
258
00:23:57,400 --> 00:24:01,313
that if you wanted something enough
259
00:24:01,360 --> 00:24:02,270
you`d get it.
260
00:24:03,360 --> 00:24:04,395
Failure was proof
261
00:24:04,480 --> 00:24:06,516
the desire wasn`t strong enough.
262
00:25:01,440 --> 00:25:03,396
No dream is impossible.
263
00:25:04,320 --> 00:25:06,436
I wanted Mathilde
more than anything.
264
00:25:06,520 --> 00:25:09,478
She`d be like this stream:
the fort had to fall.
265
00:25:10,280 --> 00:25:12,316
I`d make her mine forever.
266
00:25:14,360 --> 00:25:16,396
3 weeks later,
I returned to the shop,
267
00:25:16,440 --> 00:25:19,477
hardly nervous,
just deliciously excited.
268
00:25:20,360 --> 00:25:22,396
My hair hadn`t had time
to grow back
269
00:25:22,440 --> 00:25:25,432
enough to justify a haircut.
270
00:25:36,360 --> 00:25:39,432
Mathilde acted as if she`d never
seen me before...
271
00:25:40,280 --> 00:25:41,395
Silent and distant.
272
00:25:41,480 --> 00:25:44,438
Which made me want her even more.
273
00:25:45,360 --> 00:25:46,509
She probably knew that.
274
00:25:48,440 --> 00:25:51,432
Imagine, he`d never been to a barber
in his life!
275
00:25:53,280 --> 00:25:55,350
scratched his neck,
he clipped it off himself...
276
00:25:56,360 --> 00:25:59,397
Didn`t need a mirror.
He worked by feel.
277
00:25:59,480 --> 00:26:00,390
He did fine.
278
00:26:03,360 --> 00:26:05,476
All with clippers,
``like mowing the lawn``.
279
00:26:06,360 --> 00:26:09,318
I can still hear him. Quite a guy!
280
00:26:11,320 --> 00:26:12,309
They don`t make `em...
281
00:26:12,400 --> 00:26:13,469
like him any more.
282
00:26:15,480 --> 00:26:16,469
Finished.
283
00:26:17,280 --> 00:26:18,429
It was faster this time.
284
00:26:18,520 --> 00:26:21,478
I didn`t do the streaks,
It`s too soon.
285
00:26:22,320 --> 00:26:23,435
I`ll do them next time.
286
00:26:36,320 --> 00:26:37,389
Will it stay puffed like that?
287
00:26:37,440 --> 00:26:38,395
Sure, why not?
288
00:26:38,480 --> 00:26:41,438
Mr. Agopian made me sleep
on my back.
289
00:26:41,520 --> 00:26:43,351
Don`t bother with that.
290
00:26:43,400 --> 00:26:45,470
Come in Saturday,
I`ll comb it for you.
291
00:26:45,520 --> 00:26:46,509
That`s nice of you.
292
00:26:48,320 --> 00:26:49,275
Till Saturday.
293
00:27:48,360 --> 00:27:50,316
What got into you the other day?
294
00:27:50,360 --> 00:27:52,510
You were probably
making fun of me, but...
295
00:27:54,320 --> 00:27:56,390
if you weren`t teasing,
296
00:27:56,480 --> 00:27:58,516
then I appreciate your proposal.
297
00:28:00,280 --> 00:28:01,474
If it still holds,
298
00:28:02,320 --> 00:28:03,275
yes,
299
00:28:04,320 --> 00:28:05,355
I`ll marry you.
300
00:28:11,400 --> 00:28:12,515
My name is Mathilde.
301
00:28:22,320 --> 00:28:25,392
The first time I came in,
Iasked if you could take me.
302
00:28:25,440 --> 00:28:26,509
You said no,
303
00:28:27,320 --> 00:28:29,390
but in fact
you were already taking me.
304
00:28:29,480 --> 00:28:30,515
I remember.
305
00:28:31,320 --> 00:28:33,436
And I asked if I had
to give you my name.
306
00:28:33,480 --> 00:28:35,436
Again you said no.
307
00:28:36,400 --> 00:28:38,436
Yet you`ve just let me
give it to you.
308
00:28:39,320 --> 00:28:40,469
Amusing, these encounters...
309
00:28:42,480 --> 00:28:44,471
You`ve muscles in your thighs.
310
00:28:44,520 --> 00:28:48,354
I played soccer in school -
I was a right back.
311
00:28:49,520 --> 00:28:52,398
- You know about soccer?
- Sure. There`s a ball...
312
00:28:52,480 --> 00:28:55,517
You can`t use hands,
and it`s a team game...
313
00:28:57,280 --> 00:28:58,508
I see you`re an expert.
314
00:28:59,440 --> 00:29:02,512
Sports annoy me. Like travel.
315
00:29:04,320 --> 00:29:06,276
I don`t like going out either.
316
00:29:06,360 --> 00:29:07,349
That`s fine.
317
00:29:07,440 --> 00:29:11,319
It`s settled: we`ll stay here.
It`ll be great.
318
00:29:12,480 --> 00:29:13,435
I think so.
319
00:29:16,360 --> 00:29:19,432
I`ll handle the errands,
mail letters and so on.
320
00:29:19,480 --> 00:29:20,515
I love your hands.
321
00:29:22,360 --> 00:29:24,430
I noticed them at once.
Beautiful!
322
00:29:25,520 --> 00:29:29,479
You have a scar there,
like a half-moon.
323
00:29:29,520 --> 00:29:31,317
I fell off a bike.
324
00:29:31,360 --> 00:29:32,509
You bicycle, too?
325
00:29:33,320 --> 00:29:35,436
Not any more.
326
00:29:35,520 --> 00:29:36,509
The past is dead.
327
00:29:37,320 --> 00:29:38,309
Absolutely.
328
00:29:40,400 --> 00:29:43,472
The apartment`s upstairs.
It`s small, but...
329
00:29:46,320 --> 00:29:47,435
Want to see?
330
00:29:49,320 --> 00:29:50,435
My name is Antoine.
331
00:29:53,480 --> 00:29:57,359
When I told I was marrying
a hairdresser, Dad died
332
00:29:57,440 --> 00:29:58,475
of a heart attack.
333
00:29:58,520 --> 00:30:02,354
Out of loyalty, mother refused
to meet Mathilde
334
00:30:02,440 --> 00:30:04,271
or see the shop.
335
00:30:05,320 --> 00:30:06,309
had no family.
336
00:30:06,360 --> 00:30:07,429
Hey, you big jerk...
337
00:30:08,320 --> 00:30:09,309
you haven`t opened my gift.
338
00:30:15,280 --> 00:30:16,315
Is it a surprise?
339
00:30:16,360 --> 00:30:17,429
Surprise?
340
00:30:17,520 --> 00:30:19,476
It`ll certainly surprise you.
341
00:30:19,520 --> 00:30:20,509
You alarm me.
342
00:30:21,320 --> 00:30:23,436
We were with my brother, his wife,
343
00:30:23,520 --> 00:30:25,317
and Mr. Agopian.
344
00:30:25,360 --> 00:30:27,316
At least it was intimate.
345
00:30:30,480 --> 00:30:33,358
I insist you wear it. Recognire it?
346
00:30:33,400 --> 00:30:35,436
How could I forget?
347
00:30:35,520 --> 00:30:38,398
Used to be too big,
now it`ll fit like a glove,
348
00:30:38,440 --> 00:30:39,429
so to speak.
349
00:30:40,320 --> 00:30:41,309
Wear it tonight.
350
00:30:41,360 --> 00:30:42,429
Cut it out...
351
00:30:43,360 --> 00:30:45,316
Oddly enough, I`m pleased.
352
00:30:45,440 --> 00:30:46,429
I love pom-poms.
353
00:30:46,480 --> 00:30:48,471
They`re cherries, not pom-poms.
354
00:30:50,440 --> 00:30:52,271
It bags when it`s wet.
355
00:30:52,480 --> 00:30:54,357
You know knitted wool...
356
00:30:54,480 --> 00:30:56,436
Try it on, for old times` sake.
357
00:30:56,480 --> 00:30:58,516
I bet it still fits you.
358
00:31:06,400 --> 00:31:08,356
It`s from your mother.
359
00:31:13,480 --> 00:31:14,469
How old were you?
360
00:31:15,280 --> 00:31:15,518
12.
361
00:31:17,480 --> 00:31:21,393
It`s like a scale model of you.
362
00:31:22,320 --> 00:31:24,311
- You look like ajoker.
- I was.
363
00:31:25,360 --> 00:31:27,316
Can I see your childhood photos?
364
00:31:28,360 --> 00:31:29,475
I didn`t keep any.
365
00:31:30,320 --> 00:31:31,309
They bother me.
366
00:31:31,400 --> 00:31:32,469
Why?
367
00:31:32,520 --> 00:31:34,317
Time flies too fast.
368
00:31:34,480 --> 00:31:35,469
The wrong name
369
00:31:36,320 --> 00:31:37,389
can wreck a product.
370
00:31:37,440 --> 00:31:38,509
So how can a guy
371
00:31:39,320 --> 00:31:41,515
named Givenchy
372
00:31:42,320 --> 00:31:43,389
sell so much perfume?
373
00:31:45,480 --> 00:31:49,314
I`ll make a confession:
my real name`s Dupre...
374
00:31:50,440 --> 00:31:51,475
Ambroise Dupre.
375
00:31:52,480 --> 00:31:53,469
And Agopian?
376
00:31:54,320 --> 00:31:56,356
Exoticism, my friend...
377
00:31:56,400 --> 00:31:58,391
Armenian, meaning Oriental.
378
00:31:58,440 --> 00:32:00,431
An Oriental barber is class...
379
00:32:02,400 --> 00:32:03,276
Sorry...
380
00:32:04,320 --> 00:32:05,389
I thought it was open.
381
00:32:06,360 --> 00:32:08,316
I forgot to lock the door.
382
00:32:08,360 --> 00:32:09,429
Besides, it`s Sunday.
383
00:32:10,360 --> 00:32:11,475
So it is!
384
00:32:12,400 --> 00:32:13,310
I`m a fool!
385
00:32:14,280 --> 00:32:15,315
I`ll be off.
386
00:32:15,400 --> 00:32:18,278
Have some champagne with us.
387
00:32:18,520 --> 00:32:22,274
I don`t want to bother you...
You`re getting married.
388
00:32:22,400 --> 00:32:24,356
You`re not bothering us.
389
00:32:26,520 --> 00:32:28,511
Yes... I am!
390
00:32:29,440 --> 00:32:31,317
It`s a family affair...
391
00:32:32,320 --> 00:32:33,469
When you`re among family...
392
00:32:39,400 --> 00:32:40,469
I wanted it cut off.
393
00:32:40,520 --> 00:32:41,430
All of it?
394
00:32:42,400 --> 00:32:44,436
People say it makes me look sad,
395
00:32:44,520 --> 00:32:47,398
so when I happened by, I thought...
396
00:32:47,440 --> 00:32:50,352
Sit down, it`ll only take 5 minutes.
397
00:33:38,280 --> 00:33:38,518
Too bad.
398
00:33:44,360 --> 00:33:45,395
Sorry.
399
00:33:47,400 --> 00:33:49,277
No, not today.
400
00:33:56,320 --> 00:33:57,309
Lots of happiness...
401
00:35:14,400 --> 00:35:16,311
Mathilde was my life.
402
00:35:16,520 --> 00:35:20,274
I knew that when they`d gone,
when the door closed,
403
00:35:20,360 --> 00:35:23,397
everything would be set forever,
for us both.
404
00:35:25,320 --> 00:35:27,311
The shop would close in on us.
405
00:35:27,400 --> 00:35:29,311
We`d be so closely welded
406
00:35:29,400 --> 00:35:32,392
that nothing cold or evil
could slip between us,
407
00:35:32,440 --> 00:35:34,476
nothing harsh or chilling...
408
00:35:35,320 --> 00:35:36,309
ever...
409
00:35:50,360 --> 00:35:51,429
We went to Luc-sur-Mer
410
00:35:51,480 --> 00:35:55,473
so Mathilde could see
where I wore the woolen trunks.
411
00:35:57,400 --> 00:35:59,436
A short honeymoon:
we were in a rush
412
00:35:59,520 --> 00:36:03,433
to begin our real life
on our stationary luxury liner.
413
00:36:37,520 --> 00:36:38,475
Wait...
414
00:36:40,280 --> 00:36:40,518
Sit down.
415
00:36:45,400 --> 00:36:48,358
A bit shorter. Not too much.
416
00:36:48,440 --> 00:36:50,396
Sit up straight.
417
00:37:10,440 --> 00:37:11,475
Sorry, Madam,
418
00:37:12,360 --> 00:37:13,349
we don`t do women.
419
00:37:13,480 --> 00:37:14,469
I know.
420
00:37:21,440 --> 00:37:22,350
Excuse me.
421
00:37:30,400 --> 00:37:33,278
You asked for it! So there!
422
00:37:38,520 --> 00:37:41,512
Apologire to these folks.
They must be shocked
423
00:37:42,320 --> 00:37:43,389
by your conduct.
424
00:37:43,480 --> 00:37:45,311
They don`t know yours.
425
00:37:45,400 --> 00:37:46,469
I doubt if they care.
426
00:37:48,480 --> 00:37:50,516
This is my wife,
427
00:37:51,360 --> 00:37:52,429
Germaine Gora.
428
00:37:53,440 --> 00:37:55,396
I`m Julien Gora.
429
00:38:13,360 --> 00:38:15,510
See how neat that was?
On the button!
430
00:38:17,360 --> 00:38:18,429
She`s amaring!
431
00:38:19,400 --> 00:38:22,437
She used to play ping-pong.
We still have the cups.
432
00:38:22,520 --> 00:38:24,431
Club trophies.
433
00:38:24,520 --> 00:38:27,512
Forget the haircut. lt`s no use.
434
00:38:31,360 --> 00:38:32,429
A bit of lotion, then?
435
00:38:33,320 --> 00:38:35,390
If you like... lotion`s nice.
436
00:38:36,320 --> 00:38:39,357
She`s stopped playing
because of the kids. Three!
437
00:38:40,400 --> 00:38:41,515
Raising them`s ajob.
438
00:38:42,400 --> 00:38:44,391
My hat`s off to her for that.
439
00:38:45,360 --> 00:38:48,397
But she`s no mere housewife
pushing a broom.
440
00:38:48,520 --> 00:38:52,399
You noticed her clothes,
her make-up.
441
00:38:55,520 --> 00:38:57,397
What`d you think of her?
442
00:38:58,280 --> 00:38:59,508
Nice, very nice.
443
00:39:02,480 --> 00:39:04,311
And you, sir?
444
00:39:04,360 --> 00:39:07,318
It`s important
to have a man`s opinion.
445
00:39:08,320 --> 00:39:10,356
From what I saw, she was great.
446
00:39:10,480 --> 00:39:12,357
I agree with you.
447
00:39:12,480 --> 00:39:15,472
She`s a magnificent woman!
448
00:39:16,400 --> 00:39:18,436
See those eyes?
449
00:39:18,520 --> 00:39:20,511
She`s even lovelier when she`s mad.
450
00:39:23,480 --> 00:39:26,313
Really an exceptional woman!
451
00:39:30,440 --> 00:39:33,398
`Bye. Excuse us.
452
00:39:34,280 --> 00:39:36,350
Thanks for everything.
What do I owe?
453
00:39:36,400 --> 00:39:37,469
Nothing.
454
00:39:50,360 --> 00:39:52,430
``Lose 10 pounds in two weeks
455
00:39:52,480 --> 00:39:56,359
``on nothing
but cucumbers and tea...``
456
00:39:57,360 --> 00:39:58,395
You buy that?
457
00:39:59,400 --> 00:40:01,356
- Where`d you read it?
- ln this.
458
00:40:01,440 --> 00:40:04,352
They say it`s medically proven.
459
00:40:05,360 --> 00:40:06,395
What time is it?
460
00:40:08,440 --> 00:40:09,475
A quarter to 7.
461
00:40:11,520 --> 00:40:12,509
Let`s close up.
462
00:40:43,480 --> 00:40:47,314
Lose half a pound
and I`ll throw myself under a bus...
463
00:40:52,400 --> 00:40:55,312
Then promise me something,
just one thing:
464
00:40:56,320 --> 00:40:58,311
the day you don`t love me anymore
465
00:40:58,400 --> 00:41:00,277
don`t pretend you do.
466
00:41:12,320 --> 00:41:13,355
A customer!
467
00:41:15,280 --> 00:41:16,429
He`ll be tomorrow`s customer.
468
00:41:39,360 --> 00:41:40,315
Stop that!
469
00:41:40,480 --> 00:41:41,515
What a pest!
470
00:41:47,400 --> 00:41:48,469
Stop that, Edward!
471
00:41:49,320 --> 00:41:50,469
You know you promised!
472
00:41:51,440 --> 00:41:54,398
Remember what Daddy said.
Edward, that will do!
473
00:41:54,440 --> 00:41:56,351
Look at the pretty books.
474
00:41:56,400 --> 00:41:59,472
There are boats in this one,
and horses.
475
00:41:59,520 --> 00:42:01,431
Look, do you like horses?
476
00:42:02,320 --> 00:42:04,470
See how nice the lady is,
she`s lending you books.
477
00:42:05,280 --> 00:42:07,510
You`re nice too, Edward,
very nice, now.
478
00:42:08,320 --> 00:42:10,470
Have you any machine guns?
479
00:42:10,520 --> 00:42:12,476
The ones that go pop
and make sparks?
480
00:42:12,520 --> 00:42:15,398
- I have a locomotive.
- That wouldn`t interest him.
481
00:42:15,440 --> 00:42:19,399
Look, there`s a seat for you,
with a cushion.
482
00:42:19,520 --> 00:42:22,398
What a pretty cushion.
483
00:42:25,520 --> 00:42:26,509
He isn`t even ours.
484
00:42:27,400 --> 00:42:29,356
We adopted him. Awful mistake!
485
00:42:29,480 --> 00:42:31,311
You have children?
486
00:42:31,400 --> 00:42:33,436
Smart! Never adopt any!
487
00:42:33,480 --> 00:42:35,471
They palm off anything on you.
488
00:42:36,320 --> 00:42:37,435
You`re stuck with `em.
489
00:42:37,480 --> 00:42:39,436
Be nice, Edward.
I have candy.
490
00:42:40,480 --> 00:42:42,436
We need rope, to tie him down.
491
00:42:42,520 --> 00:42:44,397
I hold his head, you truss him...
492
00:42:44,480 --> 00:42:46,311
He`ll calm down...
493
00:42:46,360 --> 00:42:48,430
I`ll show you something
494
00:42:48,520 --> 00:42:50,351
you`ve never seen.
495
00:44:33,480 --> 00:44:34,515
We`ve no children.
496
00:44:35,320 --> 00:44:38,357
We have other people`s:
Edward, Paul, Andrew,
497
00:44:38,400 --> 00:44:40,356
Armand, Jeremy, Etienne, Simon.
498
00:44:40,440 --> 00:44:43,318
Some surely shiver
during the shampoo.
499
00:44:44,400 --> 00:44:46,470
Short hair for communion
and vacations,
500
00:44:46,520 --> 00:44:49,432
not too bare around the neck
for winter.
501
00:44:50,400 --> 00:44:53,278
And Mathilde keeps her belly flat,
502
00:44:53,360 --> 00:44:56,477
the smooth belly
pregnancy will never deform.
503
00:44:57,480 --> 00:44:58,469
We`ve no friends.
504
00:45:00,320 --> 00:45:01,435
Never did have.
505
00:45:02,400 --> 00:45:04,391
What could they add to our lives?
506
00:45:05,320 --> 00:45:07,390
I take a dim view of couples
507
00:45:07,440 --> 00:45:10,352
who go out with other couples,
508
00:45:10,400 --> 00:45:11,435
share vacations...
509
00:45:13,440 --> 00:45:15,476
It`s proof that love is lacking,
510
00:45:16,280 --> 00:45:19,477
a gulf bridged
by outside friendship.
511
00:45:20,520 --> 00:45:22,476
We`re fine, Mathilde.
512
00:45:23,400 --> 00:45:26,392
We`re happy together,
that`s all that matters.
513
00:45:33,320 --> 00:45:34,309
It`s all over.
514
00:45:34,480 --> 00:45:36,471
You see, it wasn`t so bad...
515
00:45:48,360 --> 00:45:50,271
He`s cleaner, anyway.
516
00:45:50,320 --> 00:45:53,357
Remember what I told you:
never adopt.
517
00:45:53,400 --> 00:45:54,469
Don`t worry...
518
00:46:12,480 --> 00:46:14,277
Like this one?
519
00:46:15,400 --> 00:46:17,311
I got it yesterday.
520
00:46:17,400 --> 00:46:18,389
It`s very pretty.
521
00:46:20,400 --> 00:46:21,355
Dance with me...
522
00:46:23,480 --> 00:46:25,516
I don`t know how to dance
to this music.
523
00:46:27,440 --> 00:46:28,350
Neither do l.
524
00:46:28,440 --> 00:46:32,353
So? Close your eyes, tell yourself
no one is looking at you.
525
00:46:32,400 --> 00:46:33,389
Come on...
526
00:46:44,520 --> 00:46:46,351
See how easy it is?
527
00:46:57,320 --> 00:46:58,355
Someday...
528
00:46:58,520 --> 00:47:02,354
I`ll buy a lottery ticket. Just one.
529
00:47:03,480 --> 00:47:05,436
Of course I`ll win the jackpot.
530
00:47:07,400 --> 00:47:09,470
We`ll cruise down the Nile,
531
00:47:11,280 --> 00:47:13,475
dancing on the deck of a paddle boat
532
00:47:14,360 --> 00:47:16,316
from morning to night,
533
00:47:17,320 --> 00:47:19,311
watching the sun go down
534
00:47:19,440 --> 00:47:21,351
behind the Pyramids!
535
00:47:25,440 --> 00:47:28,432
Hold me tight, Antoine,
with all your might!
536
00:47:29,400 --> 00:47:32,358
Crush my breasts so tight
I can`t breathe!
537
00:47:34,440 --> 00:47:37,398
I`m scared that someday
you won`t want to dance with me.
538
00:47:38,440 --> 00:47:40,271
What nonsense!
539
00:47:40,440 --> 00:47:43,318
Not plaster my belly against yours?
540
00:47:43,360 --> 00:47:44,429
Or feel your skin?
541
00:47:45,440 --> 00:47:47,396
Or caress your shoulders?
542
00:47:48,440 --> 00:47:50,317
Your neck?
543
00:47:51,320 --> 00:47:52,355
Your ass?
544
00:47:55,280 --> 00:47:56,474
I`ve known other men, Antoine,
545
00:47:57,520 --> 00:47:59,476
but no one like you.
546
00:48:01,520 --> 00:48:04,353
I`ve never belonged to anyone.
547
00:48:05,480 --> 00:48:07,436
I ask nothing of you.
548
00:48:32,400 --> 00:48:33,469
Well, Mr. Doneker,
549
00:48:33,520 --> 00:48:35,476
which will you tell us today?
550
00:48:36,320 --> 00:48:38,436
It`s so well-known,
there`s no point.
551
00:48:38,480 --> 00:48:41,517
Yes there is, Mr. Doneker.
You know there is.
552
00:48:42,360 --> 00:48:45,397
I bet you don`t recall them
from month to month.
553
00:48:45,480 --> 00:48:46,435
Not even a week.
554
00:48:47,320 --> 00:48:49,436
It`s true I forget
some of them quickly,
555
00:48:49,480 --> 00:48:52,358
but I remember others.
556
00:48:52,520 --> 00:48:54,397
I must have read them long ago.
557
00:48:54,480 --> 00:48:57,472
I used to spot them,
then it stopped.
558
00:48:58,400 --> 00:49:01,278
lt doesn`t mean a lot.
Nothing, in fact,
559
00:49:01,440 --> 00:49:04,398
but they keep moving around
in my memory.
560
00:49:04,480 --> 00:49:05,469
Let`s hear one.
561
00:49:08,400 --> 00:49:10,391
``ln her glittering glass palace,
562
00:49:11,320 --> 00:49:13,311
``When the light`s obscure,
563
00:49:13,440 --> 00:49:16,398
``Have you met Boroboudour,
564
00:49:16,480 --> 00:49:19,313
``The Chinese princess?``
565
00:49:20,320 --> 00:49:21,309
It`s beautiful.
566
00:49:21,480 --> 00:49:23,471
You always say it`s beautiful.
567
00:49:24,480 --> 00:49:26,471
Because it always is beautiful.
568
00:49:27,320 --> 00:49:29,515
It lives for a moment,
then wears out.
569
00:49:30,440 --> 00:49:33,273
Then, one day,
it doesn`t sing anymore,
570
00:49:33,320 --> 00:49:34,435
I have to find new ones.
571
00:49:35,480 --> 00:49:37,436
Some lasted me for 2 months,
572
00:49:37,520 --> 00:49:40,353
others went flat after 4 days.
573
00:49:43,400 --> 00:49:45,277
Boroboudour...
574
00:49:45,360 --> 00:49:47,396
The Chinese princess.
575
00:49:49,280 --> 00:49:52,272
It should last
to the end of the week.
576
00:49:53,320 --> 00:49:54,435
It`s fading already,
577
00:49:55,480 --> 00:49:57,391
it`s lost a bit of sparkle.
578
00:50:02,320 --> 00:50:03,355
There`ll be others...
579
00:50:04,360 --> 00:50:05,429
There always have been.
580
00:50:06,400 --> 00:50:07,435
Thank goodness.
581
00:50:08,280 --> 00:50:10,350
Some last, others vanish.
582
00:50:11,520 --> 00:50:15,354
I forget the one before,
but it had something about
583
00:50:15,480 --> 00:50:19,359
``the ardent agony of roses.``
That stuck with me:
584
00:50:19,400 --> 00:50:22,358
``The ardent agony of roses.``
585
00:50:25,480 --> 00:50:27,391
That feels so good...
586
00:50:28,480 --> 00:50:30,311
I wish it could last.
587
00:50:30,360 --> 00:50:32,430
We`re in no hurry, Mr. Doneker.
588
00:50:54,360 --> 00:50:56,430
``Have you met Boroboudour,
589
00:50:57,280 --> 00:50:58,508
``The Chinese princess?``
590
00:51:00,440 --> 00:51:01,429
This alright?
591
00:51:02,360 --> 00:51:03,429
Not too hot?
592
00:51:56,320 --> 00:51:57,435
Mathilde`s special:
593
00:51:57,480 --> 00:51:59,391
nothing is ever a problem.
594
00:51:59,480 --> 00:52:01,391
As if she`d decided to experience
595
00:52:01,440 --> 00:52:04,398
only the pleasant things in life.
596
00:52:04,520 --> 00:52:06,511
The days go by, one after another,
597
00:52:07,360 --> 00:52:08,429
as in a dream.
598
00:52:15,440 --> 00:52:18,352
In 10 years together,
we`ve only had one fight,
599
00:52:18,400 --> 00:52:20,516
over something stupid.
600
00:52:21,480 --> 00:52:24,392
She had read through
601
00:52:24,440 --> 00:52:26,317
the pile of magazines.
602
00:52:26,360 --> 00:52:28,316
She had looked outside,
603
00:52:28,360 --> 00:52:31,397
but the street was dull that day.
604
00:52:31,480 --> 00:52:34,313
She looked around the empty shop,
605
00:52:34,480 --> 00:52:35,469
then said to me:
606
00:52:35,520 --> 00:52:37,351
Do you want me
to cut your hair?
607
00:52:42,440 --> 00:52:46,319
There I was,
in a Velcro-sealed blue smock...
608
00:52:47,400 --> 00:52:49,516
While she was cutting my hair,
she said:
609
00:52:50,400 --> 00:52:52,470
Actor Fernand Reynaud
drives a Jag.
610
00:52:53,280 --> 00:52:56,352
She must have seen it
in some magazine.
611
00:52:56,400 --> 00:52:58,356
Like a fool,
612
00:52:58,440 --> 00:53:00,476
I answered sarcastically:
613
00:53:01,520 --> 00:53:04,318
You mean the dummy
knows how to drive?
614
00:53:05,400 --> 00:53:09,279
I`d never liked him,
but Mathilde did.
615
00:53:09,480 --> 00:53:11,516
She shrugged, sighed in annoyance
616
00:53:12,320 --> 00:53:13,389
in a way I`d never heard,
617
00:53:14,320 --> 00:53:16,390
and edgily, silently,
finished the cut.
618
00:53:17,480 --> 00:53:19,391
That was our only fight.
619
00:53:20,400 --> 00:53:22,356
But it froze the blood
in my veins.
620
00:53:49,480 --> 00:53:50,435
Light it for me?
621
00:54:27,400 --> 00:54:28,389
Hell, the folks!
622
00:54:45,520 --> 00:54:47,317
You smoking now?
623
00:54:47,480 --> 00:54:48,390
Did I wake you?
624
00:54:50,360 --> 00:54:51,315
I wasn`t asleep.
625
00:54:52,320 --> 00:54:53,275
Neither was l.
626
00:54:54,520 --> 00:54:57,512
I felt like smoking. I like it.
627
00:54:59,400 --> 00:55:01,277
I bought the pack today.
628
00:55:20,320 --> 00:55:21,355
Give me one.
629
00:55:38,520 --> 00:55:39,475
Well?
630
00:55:40,400 --> 00:55:41,469
It`s nice.
631
00:55:42,400 --> 00:55:43,435
I`d forgotten.
632
00:55:46,320 --> 00:55:47,469
We should smoke more often.
633
00:55:54,280 --> 00:55:55,315
Sorry about before.
634
00:55:57,320 --> 00:56:00,392
It was my fault,
I got carried away over nothing.
635
00:56:04,360 --> 00:56:05,395
Are you cold?
636
00:56:07,440 --> 00:56:08,350
But I`m thirsty.
637
00:56:10,320 --> 00:56:11,275
Want water?
638
00:56:13,400 --> 00:56:14,435
I`d like some boore.
639
00:56:16,320 --> 00:56:17,389
I`ll buy some tomorrow.
640
00:56:19,480 --> 00:56:20,435
We`ve cologne.
641
00:56:23,480 --> 00:56:24,469
You`ll poison us.
642
00:56:25,480 --> 00:56:26,435
Let`s try it.
643
00:56:59,360 --> 00:57:03,319
Welcome to the Flamingo Club
and its exotic cocktails!
644
00:57:04,480 --> 00:57:07,358
Taste this... little lady.
645
00:57:25,400 --> 00:57:26,435
Not bad.
646
00:57:28,520 --> 00:57:30,272
Give me a cigarette.
647
00:57:30,360 --> 00:57:31,429
First, let`s dance.
648
00:57:32,360 --> 00:57:33,395
I`d rather watch you.
649
00:57:45,280 --> 00:57:46,474
The glass! lt may explode.
650
00:57:47,280 --> 00:57:49,316
- You mean it?
- Can`t be too careful.
651
00:58:11,280 --> 00:58:12,429
We must buy some ashtrays,
652
00:58:13,320 --> 00:58:15,311
now that we`re smoking.
653
00:58:22,520 --> 00:58:24,397
There`s a crack
in the ceiling.
654
00:58:32,480 --> 00:58:36,268
We drank a lot. Weird things.
655
00:58:36,480 --> 00:58:39,313
We made love standing at a mirror.
656
00:58:40,400 --> 00:58:43,437
I asked if she could imagine
how many other lovers
657
00:58:43,480 --> 00:58:45,391
were coming just then,
658
00:58:46,280 --> 00:58:48,396
how many cocks
shafting how many women.
659
00:58:49,480 --> 00:58:51,357
Many thousands, she said,
660
00:58:51,400 --> 00:58:54,278
but none were as happy as she.
661
00:58:56,320 --> 00:58:57,514
She added
she would never leave me,
662
00:58:58,320 --> 00:59:00,356
that only death could part us.
663
00:59:24,360 --> 00:59:25,349
What time is it?
664
00:59:28,440 --> 00:59:29,429
Ten o`clock.
665
00:59:31,400 --> 00:59:33,311
Maybe we ought to get up.
666
00:59:33,520 --> 00:59:35,397
If we can.
667
00:59:40,400 --> 00:59:42,277
My head aches... there.
668
00:59:43,320 --> 00:59:44,514
From the shaving lotion.
669
00:59:45,400 --> 00:59:47,516
That was a mistake.
You shouldn`t mix.
670
01:00:03,360 --> 01:00:05,476
They`re gone. It`s summer.
671
01:00:08,320 --> 01:00:10,390
Wait here for me.
I want to say hello to someone.
672
01:00:10,480 --> 01:00:13,517
Mind your brother and sister.
Stay on the sidewalk!
673
01:00:14,440 --> 01:00:15,429
Watch out!
674
01:00:30,360 --> 01:00:32,476
Remember me? Gora...
675
01:00:33,480 --> 01:00:35,391
My wife was here, too...
676
01:00:36,320 --> 01:00:37,309
The slap.
677
01:00:37,360 --> 01:00:38,429
Sure I remember.
678
01:00:38,480 --> 01:00:42,314
It surprised you,
and we chatted a bit.
679
01:00:42,520 --> 01:00:45,512
Things going better... at home?
680
01:00:46,320 --> 01:00:47,355
Things are terrible.
681
01:00:48,400 --> 01:00:49,355
Like them?
682
01:00:49,480 --> 01:00:52,278
Sweet. How old are they?
683
01:00:52,360 --> 01:00:53,395
The baby`s got a cold.
684
01:00:54,320 --> 01:00:57,471
She was never sick before.
They`ll all get it,
685
01:00:58,320 --> 01:00:59,355
one after another...
686
01:01:03,360 --> 01:01:04,349
Your wife left?
687
01:01:04,440 --> 01:01:06,476
Yeah. lt had to happen.
688
01:01:07,400 --> 01:01:09,436
What`ll I do with `em for vacation?
689
01:01:10,400 --> 01:01:11,355
I`ll figure it out.
690
01:01:11,400 --> 01:01:12,515
She`ll be back.
691
01:01:14,320 --> 01:01:15,514
Not a chance!
692
01:01:16,320 --> 01:01:17,514
When she makes up her mind...
693
01:01:18,440 --> 01:01:20,396
Anyway, I deserved it.
694
01:01:21,480 --> 01:01:22,469
Cute, aren`t they?
695
01:01:23,440 --> 01:01:26,273
The oldest
is the image of her mother.
696
01:01:26,520 --> 01:01:28,317
How pretty she is!
697
01:01:28,400 --> 01:01:30,277
Another`s sniffling.
698
01:01:30,360 --> 01:01:31,509
See? One after another.
699
01:01:32,320 --> 01:01:34,311
Well, I`m off.
700
01:01:34,360 --> 01:01:36,430
I just wanted you to see them.
701
01:01:37,400 --> 01:01:38,515
See you again soon...
702
01:01:41,480 --> 01:01:43,357
I think his wife`ll be back.
703
01:01:43,400 --> 01:01:44,389
Maybe not.
704
01:01:45,440 --> 01:01:47,351
Alright, kids, let`s go.
705
01:01:49,280 --> 01:01:51,475
Know why this park
has a strange color?
706
01:01:54,320 --> 01:01:57,312
Because folks here
will never see anything else:
707
01:01:58,280 --> 01:01:59,474
it`s their last decor.
708
01:02:00,400 --> 01:02:03,278
That lays a film over everything:
709
01:02:03,520 --> 01:02:06,398
the branches, the lawn, the trees.
710
01:02:06,440 --> 01:02:08,476
Don`t talk like that, Mr. lsidore.
711
01:02:13,520 --> 01:02:15,397
I`ve been wetting my bed.
712
01:02:15,440 --> 01:02:18,273
I`m not gaga, I do it on purpose.
713
01:02:18,520 --> 01:02:19,475
Why?
714
01:02:20,280 --> 01:02:21,315
To bug them.
715
01:02:23,520 --> 01:02:27,479
They wouldn`t call the vet
for Gris-Gris. So he died.
716
01:02:28,360 --> 01:02:30,316
A phone call was too much bother.
717
01:02:30,400 --> 01:02:33,312
Now they gotta change
my sheets daily.
718
01:02:33,520 --> 01:02:36,273
I could do worse, if you get me.
719
01:02:36,360 --> 01:02:38,510
Don`t, they`ll put you
in a hospital.
720
01:02:45,320 --> 01:02:46,275
How`s the shop?
721
01:02:47,320 --> 01:02:50,312
Fine. Antoine`s going to repaint
the ceiling.
722
01:02:50,360 --> 01:02:53,352
Off-white, satin finish.
Brightens things.
723
01:02:59,520 --> 01:03:01,397
It`s crummy here.
724
01:03:03,400 --> 01:03:06,517
Too bad the last thing
I`ll ever see is crummy.
725
01:03:13,360 --> 01:03:14,395
Friends?
726
01:03:17,320 --> 01:03:18,355
At your age,
727
01:03:18,440 --> 01:03:21,432
you think the old are friends
because they`re old.
728
01:03:22,320 --> 01:03:23,309
It`s not true.
729
01:03:24,480 --> 01:03:27,438
I can tell you from experience:
730
01:03:27,480 --> 01:03:29,357
old assholes are the worst.
731
01:03:29,440 --> 01:03:31,351
This place is full of them,
732
01:03:31,400 --> 01:03:33,436
including me.
733
01:03:35,400 --> 01:03:38,392
Come on, I`ll walk you to the gate.
734
01:03:38,440 --> 01:03:41,318
We`ve plenty of time.
We came to see you.
735
01:03:45,320 --> 01:03:47,356
I see a lot of relatives on Sundays,
736
01:03:47,440 --> 01:03:48,475
anxious to leave
737
01:03:49,440 --> 01:03:52,318
as soon as they get here.
738
01:03:52,480 --> 01:03:55,392
I understand -
the living don`t belong here.
739
01:03:57,400 --> 01:03:59,470
You`ll see,
you`ll feel better outside,
740
01:04:00,400 --> 01:04:02,277
you can`t help it,
741
01:04:02,440 --> 01:04:04,476
you`ll sigh with relief.
742
01:04:11,320 --> 01:04:13,356
I come and open the gate
every day.
743
01:04:13,400 --> 01:04:15,516
Makes me feel
I could leave if I want.
744
01:04:21,320 --> 01:04:22,355
`Bye, Mr. Agopian.
745
01:04:22,440 --> 01:04:23,395
`Bye, Antoine.
746
01:04:25,480 --> 01:04:27,311
Stay happy.
747
01:04:28,520 --> 01:04:30,397
Think of me now and then.
748
01:04:48,320 --> 01:04:51,437
Nothing`s faster than death.
749
01:04:52,400 --> 01:04:56,518
Stock up on pills, think you`re OK,
and, in seconds, flooey!
750
01:04:57,360 --> 01:04:59,430
Not even flooey:
the fin flooey, and wham!
751
01:04:59,520 --> 01:05:03,479
I say it`s like sleeping
without dreaming.
752
01:05:04,440 --> 01:05:07,398
But when you sleep you wake up.
That`s why you sleep.
753
01:05:07,480 --> 01:05:10,278
If you sleep all the time,
you can`t say
754
01:05:10,360 --> 01:05:11,270
you`re asleep.
755
01:05:11,320 --> 01:05:13,390
You`re unconscious anyway, right?
756
01:05:13,480 --> 01:05:15,436
Not conscious of anything.
757
01:05:15,520 --> 01:05:18,398
That`s not the same thing!
758
01:05:18,480 --> 01:05:21,472
Mix up conscious of nothing
with unconscious,
759
01:05:22,280 --> 01:05:24,271
and the conversation flags.
760
01:05:24,360 --> 01:05:26,316
You see a difference?
761
01:05:26,360 --> 01:05:29,352
If you can`t, why bother to talk?
762
01:05:29,400 --> 01:05:31,277
What`re we talking about?
763
01:05:31,440 --> 01:05:33,396
What do you think, Mr. Antoine?
764
01:05:35,520 --> 01:05:38,353
Death is yellow and vanilla-scented.
765
01:05:42,320 --> 01:05:43,275
You sure of that?
766
01:05:45,320 --> 01:05:46,389
I`d bet on it.
767
01:05:59,360 --> 01:06:00,349
1...
768
01:06:00,440 --> 01:06:01,395
2...
769
01:06:01,480 --> 01:06:02,356
3...
770
01:06:02,440 --> 01:06:06,319
At 20 that door must close for good
771
01:06:07,400 --> 01:06:11,313
so we can drown in the ocean
of peace we love so much.
772
01:06:13,400 --> 01:06:14,515
11... 12...
773
01:06:24,360 --> 01:06:25,315
20.
774
01:06:29,400 --> 01:06:30,355
Terrible.
775
01:06:31,320 --> 01:06:33,311
He`s more stooped every day.
776
01:06:34,280 --> 01:06:35,508
He`s a bit older every day.
777
01:06:37,520 --> 01:06:39,397
Life`s disgusting.
778
01:06:43,480 --> 01:06:45,311
A storm`s blowing up.
779
01:07:09,400 --> 01:07:10,310
No lights!
780
01:07:11,320 --> 01:07:12,469
You`ll ruin your eyes.
781
01:07:13,440 --> 01:07:14,509
I`m through reading.
782
01:07:16,520 --> 01:07:18,476
I want you to sit
where you always sit.
783
01:09:16,360 --> 01:09:17,509
I`m going to buy some yogurt
for tonight.
784
01:09:56,320 --> 01:09:57,309
``My love,
785
01:09:58,480 --> 01:10:00,391
``I`m going before you do.
786
01:10:02,280 --> 01:10:04,350
``I am going before your desire dies.
787
01:10:05,320 --> 01:10:07,436
``Then we`d be left
with affection alone,
788
01:10:08,480 --> 01:10:11,358
``and I know that won`t be enough.
789
01:10:13,400 --> 01:10:15,391
``I`m going before I grow unhappy.
790
01:10:17,440 --> 01:10:20,273
``I go bearing the taste
of our embraces,
791
01:10:21,280 --> 01:10:22,429
``your smell,
792
01:10:22,480 --> 01:10:23,469
``your look,
793
01:10:24,440 --> 01:10:25,429
``your kisses.
794
01:10:27,360 --> 01:10:30,432
``I go with the memory
of my loveliest years,
795
01:10:31,400 --> 01:10:33,277
``the ones you gave me.
796
01:10:35,480 --> 01:10:39,268
``I kiss you now,
so tenderly I`ll die of it.
797
01:10:41,360 --> 01:10:42,475
``I have always loved you.
798
01:10:43,400 --> 01:10:44,469
``I have loved only you.
799
01:10:47,360 --> 01:10:49,396
``I`m going so you never forget me...
800
01:10:51,400 --> 01:10:52,355
``Mathilde.``
801
01:12:28,320 --> 01:12:29,469
Care for a shampoo?
802
01:13:20,440 --> 01:13:22,271
Who taught you to dance?
803
01:13:22,320 --> 01:13:24,436
No one. I make it up.
I`ve always liked it.
804
01:13:24,520 --> 01:13:27,318
Not too fast! I`ll show you.
805
01:13:51,480 --> 01:13:53,436
You`re not bad.
806
01:13:54,280 --> 01:13:55,315
Think so?
807
01:14:55,320 --> 01:14:56,469
The hairdresser will be back.
808
01:18:01,480 --> 01:18:03,516
Sous-titrage : DUBBlNG BROTHERS
53612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.