Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,879 --> 00:01:01,999
I would like, just for an instant,
to die of excess of being too alive.
2
00:01:02,829 --> 00:01:06,669
And after that, perhaps
to die in the real sense.
3
00:01:07,329 --> 00:01:08,829
And what then?
4
00:01:09,579 --> 00:01:12,879
When each day tells me –
this isn’t for you,
5
00:01:13,209 --> 00:01:18,169
Go write your articles, discuss literature –
especially Russian literature.
6
00:01:18,289 --> 00:01:20,579
That is beyond my strength.
7
00:01:20,709 --> 00:01:24,079
My deeply insulted spirit
becomes ruthless,
8
00:01:24,209 --> 00:01:27,169
something inside it
roars like a wild beast,
9
00:01:27,379 --> 00:01:32,749
And wants orgies, orgies, and orgies –
10
00:01:33,709 --> 00:01:41,879
most uncontrolled… most depraved… most vile.
11
00:01:43,039 --> 00:01:47,459
Vissarion Grigorievich Belinsky,
from "A Letter to a Friend."
12
00:01:49,919 --> 00:01:53,959
And what's your point, Koroleva?
13
00:01:55,669 --> 00:02:01,459
It's for the seminar... on Belinsky. Why?
14
00:02:03,289 --> 00:02:08,669
Sit down Koroleva.
You've made yourself clear.
15
00:03:39,839 --> 00:03:41,839
Did you write it all down properly?
Show me.
16
00:03:42,839 --> 00:03:44,839
14B, 15 St. Germain.
Here is the number.
17
00:03:46,879 --> 00:03:50,679
It looks strange.
Are all the digits there?
18
00:03:51,339 --> 00:03:56,799
Mom, 33 is the code for France,
6 is their cellphones. It's correct.
19
00:04:02,219 --> 00:04:04,009
Do they know your flight number?
20
00:04:05,429 --> 00:04:09,049
Yes, they've been waiting for me
at the airport since last night –
21
00:04:09,129 --> 00:04:10,759
They just can't wait to see me.
22
00:04:10,929 --> 00:04:13,509
I'm worried, by the way.
23
00:04:14,799 --> 00:04:16,129
I can see that.
24
00:04:17,049 --> 00:04:21,089
Katya, if you don't like it there,
go straight to a hotel.
25
00:04:21,129 --> 00:04:22,589
I'll pay for everything.
26
00:04:23,839 --> 00:04:25,799
For two months?
27
00:04:26,679 --> 00:04:28,839
Even you would go broke, Mommy.
28
00:04:33,839 --> 00:04:38,179
You shouldn't live in a home where you don't like it.
29
00:04:38,719 --> 00:04:41,339
Somehow I manage to live with you.
30
00:04:46,839 --> 00:04:49,299
I was just kidding.
31
00:04:51,089 --> 00:04:54,549
Katya, why are we here 3 hours early?
32
00:04:54,719 --> 00:04:56,469
Just go, Mom!
33
00:04:56,879 --> 00:04:59,089
No, I'll wait till you check in.
34
00:04:59,379 --> 00:05:02,049
Why you want hang around for 3 hours? Just go.
35
00:05:03,049 --> 00:05:04,719
A hotel. Understand?
36
00:05:05,179 --> 00:05:07,509
The whole point is
to learn the language.
37
00:05:07,839 --> 00:05:10,009
They speak the same language
at the hotel.
38
00:05:10,219 --> 00:05:11,509
At least there won't be bedbugs.
39
00:05:11,629 --> 00:05:14,719
Mom, bedbugs, really?
It's a decent French family.
40
00:05:14,839 --> 00:05:17,049
French. Even more so.
41
00:05:20,509 --> 00:05:21,879
I'll wait.
42
00:05:22,759 --> 00:05:27,339
Why would you? Look at that line.
All of Moscow is flying to Paris.
43
00:05:29,799 --> 00:05:31,799
Alright, I'll go.
44
00:05:44,089 --> 00:05:46,719
Call me right away.
45
00:05:53,969 --> 00:06:04,469
One... two... three... four... five...
six... seven... eight... nine... ten.
46
00:06:18,879 --> 00:06:21,469
Is Sysoeva here? Yes, I see you.
47
00:06:21,799 --> 00:06:23,719
Verzhbitskaya?
48
00:06:25,129 --> 00:06:26,879
Koroleva?
49
00:06:27,839 --> 00:06:28,929
Where's Koroleva?
50
00:06:28,969 --> 00:06:30,339
Who'll meet us at the airport?
51
00:06:30,379 --> 00:06:32,299
Hannah will meet you at the airport.
52
00:06:32,379 --> 00:06:34,299
And how will we recognize
this Hannah?
53
00:06:34,379 --> 00:06:36,799
She'll have a "FASHION SHOW" sign.
What's not to understand?
54
00:06:36,879 --> 00:06:39,299
Will they take us to the villa right away?
55
00:06:39,379 --> 00:06:41,679
Right away.
Is Koroleva coming today or not?
56
00:06:41,679 --> 00:06:46,429
Will the photo shoot be right after we get there?
57
00:06:47,679 --> 00:06:50,089
We'll need some rest after all.
58
00:06:52,469 --> 00:06:56,219
You'll get some rest, all right.
Stop bugging me!
59
00:06:59,469 --> 00:07:00,879
Koroleva!!!
60
00:07:03,129 --> 00:07:05,679
I'm here! I'm Koroleva!
61
00:07:05,759 --> 00:07:07,219
Thank the Lord!
62
00:07:07,259 --> 00:07:11,759
We wouldn't leave without you.
Okay girls, start checking in.
63
00:07:18,879 --> 00:07:20,219
Thank you.
64
00:07:23,929 --> 00:07:26,339
Good thing the flight is delayed, isn't it?
65
00:07:30,679 --> 00:07:33,379
We have time to chat and get to know each other.
66
00:07:39,679 --> 00:07:41,179
I didn't think I could pull it off.
67
00:07:41,259 --> 00:07:43,879
My Mom always checks everything
at least a hundred times.
68
00:07:44,009 --> 00:07:46,429
She even called the dean's office.
You know what they told her?
69
00:07:48,129 --> 00:07:49,839
The truth! That's exactly what they said.
70
00:07:49,929 --> 00:07:52,839
That I'm going to Paris for two months.
I actually did earn that scholarship.
71
00:07:53,219 --> 00:07:56,679
The departure date was different,
but somehow she missed that.
72
00:07:56,759 --> 00:07:58,009
Awesome, isn't it?!
73
00:08:00,629 --> 00:08:02,549
I even invented a French phone number.
74
00:08:02,629 --> 00:08:05,469
Told her it was the landlord's
and they were waiting for me.
75
00:08:05,629 --> 00:08:08,759
She didn't call them. Imagine if she did?
76
00:08:08,879 --> 00:08:10,259
Yeah.
77
00:08:12,759 --> 00:08:17,719
It’s so weird. For two months
Mom will think I’m in Paris.
78
00:08:19,299 --> 00:08:21,799
And in Paris, what will they think?
79
00:08:24,299 --> 00:08:28,719
That I'm an idiot, of course.
Threw away such a scholarship.
80
00:08:29,759 --> 00:08:33,339
For the study of archives of
the National Library of France.
81
00:08:33,719 --> 00:08:37,219
They don't give those out often.
Especially for Khodasevich.
82
00:08:39,929 --> 00:08:41,839
I thought you were Koroleva?
83
00:08:41,929 --> 00:08:43,259
Koroleva.
84
00:08:44,629 --> 00:08:46,719
And this Khodasevich, what's that?
85
00:08:47,179 --> 00:08:49,179
Khodasevich is an influential
Russian emigre poet.
86
00:08:49,259 --> 00:08:51,509
It's not my last name. What's with you?
87
00:08:54,509 --> 00:08:55,929
Nothing.
88
00:08:56,679 --> 00:08:59,839
Sorry! There's no way you could've known of him.
89
00:09:00,009 --> 00:09:04,799
He was my C-Lit thesis. That's how my Mom first heard of him.
90
00:09:04,839 --> 00:09:07,379
Seems like your Mom has no idea
about a lot of things.
91
00:09:07,469 --> 00:09:11,089
Yes! She doesn't even know
that I'm now with the agency.
92
00:09:11,179 --> 00:09:12,879
I joined only half a year ago.
93
00:09:13,129 --> 00:09:14,429
What agency?
94
00:09:15,299 --> 00:09:18,299
This one, the model agency that arranged this trip.
95
00:09:20,259 --> 00:09:21,929
That's our flight.
96
00:09:23,929 --> 00:09:25,339
Are you not from the agency?
97
00:09:25,429 --> 00:09:26,259
No.
98
00:09:26,679 --> 00:09:28,009
Where are you from then?
99
00:09:28,259 --> 00:09:29,589
I'm from Rostov.
100
00:09:31,799 --> 00:09:33,429
But you're a model.
101
00:09:35,259 --> 00:09:37,129
I'm not a model
102
00:09:37,299 --> 00:09:38,969
and you're not a model.
103
00:09:39,259 --> 00:09:42,179
We just look good in a bikini.
104
00:11:59,629 --> 00:12:04,679
Here, read this. It's Khodasevich.
At least get to know him a bit.
105
00:12:47,799 --> 00:12:50,009
What are they going to do to us here?
106
00:12:51,679 --> 00:12:52,929
They'll have us.
107
00:12:55,179 --> 00:12:56,589
How do you mean?
108
00:12:57,929 --> 00:13:02,509
Literally. Have us, screw us, breed us, fuck us...
109
00:13:03,219 --> 00:13:05,719
Which word do you like more?
110
00:13:06,629 --> 00:13:11,379
Get a clue, clit scholar. They didn't bring
you here to take photos in a bikini.
111
00:13:12,339 --> 00:13:18,679
You'll get some cruel Arab fucking.
Take it with a smile.
112
00:13:24,429 --> 00:13:25,589
Who will?
113
00:13:26,629 --> 00:13:28,469
The shieks.
114
00:13:38,009 --> 00:13:40,799
You could've brought anything back from the Emirates –
115
00:13:40,879 --> 00:13:49,469
new clothes, a car, Tiffany,
Vertu... even a shiek,
116
00:13:50,719 --> 00:13:54,219
but you brought us Katya.
117
00:13:58,469 --> 00:14:00,049
Cut it out.
118
00:14:02,049 --> 00:14:04,299
I can sleep on the floor if you want.
119
00:14:04,549 --> 00:14:06,929
No need to sleep on the floor. It's fine.
120
00:14:08,799 --> 00:14:12,009
We'll tough it out for a while,
then rent a new apartment.
121
00:14:12,839 --> 00:14:17,379
Then go to Monte Carlo
and gamble away the yacht.
122
00:14:19,839 --> 00:14:22,969
Galya, eat some meat. You've become mean.
123
00:14:23,049 --> 00:14:25,469
I'm vegan. I don't eat anyone.
124
00:14:26,049 --> 00:14:27,629
Then stop eating Katya.
125
00:14:50,629 --> 00:14:51,719
Happy holidays!
126
00:14:52,259 --> 00:14:54,089
Tremendous. Hello! What holiday?
127
00:14:54,129 --> 00:14:56,339
International Smile Day. You didn't know?
128
00:14:56,549 --> 00:15:00,969
I got two presents for you – this... and that one there.
129
00:15:02,009 --> 00:15:05,009
Can't have one without the other.
130
00:15:05,299 --> 00:15:06,879
I told you she was a bitch.
131
00:15:07,589 --> 00:15:10,509
What do we have here? Another one?
132
00:15:11,049 --> 00:15:12,589
She's new.
133
00:15:12,879 --> 00:15:16,839
That wasn't our deal.
You were renting it with... that one.
134
00:15:17,719 --> 00:15:19,719
My sister. She'll live here for a bit.
135
00:15:19,839 --> 00:15:22,469
Sister? Right!
Why are you standing there? Go and look!
136
00:15:29,799 --> 00:15:32,299
International Smile Day, apparently.
137
00:15:32,429 --> 00:15:34,129
What joy.
138
00:15:41,429 --> 00:15:43,089
So is it leaking?!
139
00:15:43,339 --> 00:15:44,179
Leaking!
140
00:15:44,219 --> 00:15:48,429
I'll come back for him in an hour.
Don't give it to him. I mean beer.
141
00:15:49,299 --> 00:15:51,759
We won't give him anything. I promise.
142
00:15:52,009 --> 00:15:53,969
Yeah, I know your promises.
143
00:16:04,759 --> 00:16:05,929
So what's up?
144
00:16:06,049 --> 00:16:08,219
Found out today was a holiday.
145
00:16:12,049 --> 00:16:14,429
Beer is yeast. Calories.
146
00:16:15,719 --> 00:16:17,469
You wanna pound some yeast?
147
00:16:17,509 --> 00:16:18,379
Sure!
148
00:16:18,679 --> 00:16:20,589
It's your ass.
149
00:16:21,179 --> 00:16:22,339
But there's...
150
00:16:22,469 --> 00:16:24,259
It's normal. It's Galya.
151
00:16:36,799 --> 00:16:38,549
So will you fix it at least?
152
00:16:39,799 --> 00:16:41,219
Hello.
153
00:16:41,969 --> 00:16:43,629
Just as I thought.
154
00:16:47,509 --> 00:16:49,219
She doesn't like me.
155
00:16:49,299 --> 00:16:51,339
You're not chocolate that everyone should like you.
156
00:16:53,799 --> 00:16:58,509
Galya, she doesn't like people in general.
It's her way of showing independence.
157
00:16:59,759 --> 00:17:02,219
You won't kick me out, will you?
158
00:17:03,759 --> 00:17:06,629
Who's gonna kick you out, Khodasevich?
159
00:17:06,799 --> 00:17:09,509
You're in Paris, after all.
No one gets kicked out of Paris.
160
00:17:10,799 --> 00:17:13,839
Well then, here's to
the French Smile Day.
161
00:17:18,379 --> 00:17:21,879
Why is the Christmas tree still here?
It's October already.
162
00:17:22,879 --> 00:17:24,929
Every day is a holiday.
163
00:18:22,049 --> 00:18:24,379
So what did you and this Hannah talk about?
164
00:18:25,049 --> 00:18:27,089
I told her I wanted to go home.
165
00:18:27,799 --> 00:18:28,879
And what did she say?
166
00:18:30,629 --> 00:18:34,549
She said: "Go ahead and leave,
no one will stop you, you're not a slave here."
167
00:18:37,589 --> 00:18:39,129
So, you're leaving?
168
00:18:41,759 --> 00:18:43,719
Hello, Khodasevich!
169
00:18:46,259 --> 00:18:48,799
Hannah said he's really handsome.
170
00:18:50,219 --> 00:18:51,429
Who?
171
00:18:52,179 --> 00:18:53,549
The sheik.
172
00:18:53,629 --> 00:18:55,179
Are you nuts?!
173
00:18:55,259 --> 00:18:57,509
I've never seen a sheik.
174
00:19:04,219 --> 00:19:08,379
Are you here on salary or just commision?
175
00:19:09,089 --> 00:19:11,589
The salary is not much.
176
00:19:11,759 --> 00:19:15,719
Mostly commissions on what I sell.
But I don't sell much.
177
00:19:18,549 --> 00:19:20,969
I thought these things sold themselves.
178
00:19:21,259 --> 00:19:21,969
Liza!
179
00:19:23,219 --> 00:19:24,429
Yes?
180
00:19:24,679 --> 00:19:27,089
Semyon Sergeevich wants you.
181
00:19:29,009 --> 00:19:30,589
I'll be right there.
182
00:19:32,299 --> 00:19:36,379
Don't break anything.
And don't steal anything either.
183
00:19:39,129 --> 00:19:41,679
A car is not a thing.
184
00:19:41,929 --> 00:19:43,929
A car is a sign.
185
00:19:44,679 --> 00:19:46,049
A sign of what?
186
00:19:47,219 --> 00:19:49,469
That everything will be okay.
187
00:19:51,429 --> 00:19:53,969
Garik will buy me this car.
188
00:19:54,759 --> 00:19:58,429
Congratulations! Who is Garik?
189
00:19:58,719 --> 00:20:01,589
The guy who will buy me this car.
190
00:20:11,719 --> 00:20:13,839
Hey! What are you doing?
191
00:20:14,299 --> 00:20:15,799
We're not gonna fuck?
192
00:20:16,219 --> 00:20:18,509
What's with the fucking right away?
193
00:20:21,429 --> 00:20:24,339
You need to organize a corporate party.
194
00:20:25,049 --> 00:20:26,799
Can you handle it?
195
00:20:30,759 --> 00:20:33,339
Got it. I'll do it.
196
00:20:33,589 --> 00:20:35,429
Is that it?
197
00:20:35,589 --> 00:20:37,129
That's it.
198
00:20:37,759 --> 00:20:40,379
Should I put my skirt back on?
199
00:20:48,259 --> 00:20:50,219
What's taking her so long?
200
00:20:50,299 --> 00:20:52,009
Screwing.
201
00:20:53,839 --> 00:20:58,469
Who Liza? With that Semyon Sergeevich?
202
00:20:59,509 --> 00:21:01,339
Why are you so surprised?
203
00:21:01,509 --> 00:21:06,089
This morning she said: "Let's go to the dealership,
I'll show you the guy I'm screwing."
204
00:21:06,549 --> 00:21:10,009
She said: "I'll show you where I work."
205
00:21:10,509 --> 00:21:12,089
Well?
206
00:21:18,429 --> 00:21:19,839
So?
207
00:21:22,429 --> 00:21:23,929
You like the car?
208
00:21:25,379 --> 00:21:29,339
It's okay. My Mom has one just like it.
209
00:21:30,969 --> 00:21:32,509
Get a load of that.
210
00:21:32,759 --> 00:21:35,129
She's from Paris. What did you expect?
211
00:21:37,929 --> 00:21:38,969
Yes.
212
00:21:40,049 --> 00:21:41,549
He wrote "yes"?
213
00:21:41,879 --> 00:21:42,969
Who wrote "yes"?
214
00:21:43,259 --> 00:21:44,339
He wrote "yes"!
215
00:21:44,629 --> 00:21:46,089
Misha, he wrote "yes"!!
216
00:21:46,879 --> 00:21:48,429
Oh my God.
217
00:21:48,759 --> 00:21:50,049
Let's go then!
218
00:21:50,469 --> 00:21:52,219
Let's go then.
219
00:22:28,299 --> 00:22:30,259
You're a baby! You're my baby!
220
00:22:30,379 --> 00:22:31,679
What?
221
00:22:31,839 --> 00:22:34,379
She's not talking to you. She's talking to her.
222
00:23:23,089 --> 00:23:25,429
I don't understand.
223
00:23:30,379 --> 00:23:32,379
What don't you understand?
224
00:23:32,799 --> 00:23:35,009
But she was just...
225
00:23:36,009 --> 00:23:37,929
What?
226
00:23:39,299 --> 00:23:43,549
It's either Semyon Sergeevich or Misha.
It should be just one.
227
00:23:45,379 --> 00:23:49,719
How can there be just one
when there are are two of them?
228
00:23:50,219 --> 00:23:52,129
But why?
229
00:23:52,259 --> 00:23:53,799
What do you mean why?
230
00:23:53,879 --> 00:23:57,839
Misha... that's love, I guess.
231
00:23:58,049 --> 00:23:59,469
And Semyon?
232
00:23:59,629 --> 00:24:03,679
And Semyon – simply... Sergeevich.
233
00:24:05,549 --> 00:24:08,299
Mom, honestly,
I just got the laptop fixed today.
234
00:24:08,679 --> 00:24:10,629
Why would I lie to you?
235
00:24:10,879 --> 00:24:12,339
Why did it take so long?
236
00:24:12,469 --> 00:24:16,339
They are French, not Japanese.
They were trying to figure it out.
237
00:24:16,429 --> 00:24:19,509
My system is all in Russian.
It was difficult for them.
238
00:24:19,589 --> 00:24:23,219
Call me every day from now on, okay?
239
00:24:23,879 --> 00:24:25,509
Okay.
240
00:24:26,509 --> 00:24:28,379
Show me your room.
241
00:24:29,839 --> 00:24:33,679
What's to show? Just four walls and a door.
242
00:24:35,009 --> 00:24:36,839
Any windows?
243
00:24:37,009 --> 00:24:38,799
And a window.
244
00:24:39,129 --> 00:24:41,589
Can you see the Eiffel Tower from it?
245
00:24:44,299 --> 00:24:45,799
No.
246
00:24:46,089 --> 00:24:47,719
Why not?
247
00:24:49,009 --> 00:24:51,969
Paris is big, Mom. Bigger than you think.
248
00:24:53,429 --> 00:24:55,219
Snot again?
249
00:24:56,839 --> 00:24:59,509
This isn't snot. It's seaweed salad.
250
00:25:00,089 --> 00:25:02,509
Are you ever going to stop losing weight?
251
00:25:02,679 --> 00:25:04,219
I will when I lose it.
252
00:25:05,049 --> 00:25:08,719
You're almost anorexic already.
253
00:25:09,009 --> 00:25:10,549
Garik likes it.
254
00:25:10,629 --> 00:25:11,719
Garik likes what?
255
00:25:11,759 --> 00:25:14,719
You're better off not knowing, trust me.
256
00:25:16,049 --> 00:25:17,759
What's that?
257
00:25:19,589 --> 00:25:21,549
Snot.
258
00:25:22,179 --> 00:25:24,129
Are we ever going to have a normal supper?
259
00:25:24,259 --> 00:25:25,219
Of course we will.
260
00:25:25,509 --> 00:25:27,929
I can cook something if you want.
261
00:25:28,929 --> 00:25:31,509
We don't dine at home, Khodasevich.
262
00:25:31,589 --> 00:25:33,179
Where do we dine?
263
00:25:33,339 --> 00:25:35,799
Let's make a call and find out.
264
00:25:38,009 --> 00:25:41,679
You got a normal dress, clit scholar?
265
00:25:43,379 --> 00:25:45,179
We'll dress her up.
266
00:25:57,799 --> 00:26:00,339
Is the food good here?
267
00:26:00,469 --> 00:26:01,969
No.
268
00:26:03,259 --> 00:26:05,719
Then why are we eating here?
269
00:26:06,179 --> 00:26:09,009
Because this is where Kostya eats.
270
00:26:12,129 --> 00:26:14,339
And where's this Kostya?
271
00:26:14,969 --> 00:26:17,179
He's not here.
272
00:26:23,009 --> 00:26:25,799
You don't like me much, do you?
273
00:26:26,719 --> 00:26:29,009
What does it have to do with you?
274
00:26:36,799 --> 00:26:39,549
Why aren't you in Paris, clit scholar?
275
00:26:39,679 --> 00:26:44,179
It's more interesting here.
Here we're eating with invisible Kostya.
276
00:26:46,339 --> 00:26:49,629
Not anymore. Here he is.
277
00:27:07,009 --> 00:27:09,379
Here's 50 for one more week.
278
00:27:09,589 --> 00:27:11,009
Aren't you sick of it yet?
279
00:27:12,219 --> 00:27:14,469
You'll be the first to know.
280
00:27:14,549 --> 00:27:16,799
It's not going to work.
281
00:27:17,259 --> 00:27:20,219
I pay you for calls, not for advice.
282
00:27:21,339 --> 00:27:23,049
Advice is free.
283
00:27:24,879 --> 00:27:26,879
You need some blow?
284
00:27:27,469 --> 00:27:28,679
Everything okay?
285
00:27:28,799 --> 00:27:29,629
Yes.
286
00:27:30,339 --> 00:27:32,339
Did you have sex with Kostya too?
287
00:27:33,049 --> 00:27:37,049
Just now, in the bathroom?
288
00:27:37,219 --> 00:27:39,179
Stop teasing her.
289
00:27:40,969 --> 00:27:45,089
That wasn't Kostya. That was Dima.
Kostya is over there.
290
00:27:49,549 --> 00:27:51,049
And Dima is...?
291
00:27:51,129 --> 00:27:52,549
He's his bodyguard.
292
00:27:55,339 --> 00:27:58,629
Ah, you're sleeping with Kostya's bodyguard.
293
00:27:59,679 --> 00:28:04,629
No, I don't sleep with the help. I just pay him.
294
00:28:05,759 --> 00:28:07,379
For what?
295
00:28:07,509 --> 00:28:14,799
To be able to eat in the same restaurants as Kostya,
go to the same clubs, sing at the same karaokes. Got it?
296
00:28:14,969 --> 00:28:17,759
Why don't you just walk up to him and meet him?
297
00:28:18,339 --> 00:28:21,839
If you want to snare one like Kostya,
298
00:28:22,129 --> 00:28:24,469
you have to set up the right moment,
299
00:28:24,629 --> 00:28:27,509
as if you just happened to meet.
300
00:28:28,009 --> 00:28:31,179
I get it. We are hunting Kostya.
301
00:28:31,469 --> 00:28:34,839
We? No. I'm hunting Kostya.
302
00:28:35,429 --> 00:28:37,759
Then who am I hunting?
303
00:28:43,469 --> 00:28:45,379
Shall we do a line?
304
00:28:46,219 --> 00:28:47,379
You got some?
305
00:29:25,839 --> 00:29:28,299
Hello ladies!
306
00:29:28,929 --> 00:29:30,719
Sit down, Katya.
307
00:29:34,179 --> 00:29:36,509
Check her out!
308
00:30:08,969 --> 00:30:10,629
You bored?
309
00:30:18,719 --> 00:30:20,629
No, why?
310
00:30:21,089 --> 00:30:22,629
I'm having fun.
311
00:30:30,879 --> 00:30:34,129
Wear as short a dress as you have,
but not too much cleavage.
312
00:30:34,259 --> 00:30:37,219
No one wants to see your tits.
They like legs.
313
00:30:37,679 --> 00:30:40,719
Your manicure should not to be garish.
314
00:30:40,799 --> 00:30:41,969
Act modest.
315
00:30:42,759 --> 00:30:45,839
If you're chosen, go without saying a word.
Don't ask any questions.
316
00:30:46,009 --> 00:30:48,179
When you get there, do as you're told.
317
00:30:48,299 --> 00:30:52,009
Don't touch them until they touch you.
318
00:30:52,129 --> 00:30:54,969
You're not allowed to. You're dirty.
319
00:30:55,219 --> 00:30:57,799
To fuck us, we're not dirty.
320
00:30:58,509 --> 00:31:00,509
What if I won't want to fuck?
321
00:31:01,379 --> 00:31:03,009
Go ahead and ask her.
322
00:31:05,629 --> 00:31:09,929
Everything they give you is yours to keep –
phones, jewelery, money.
323
00:31:10,129 --> 00:31:14,379
Don't ask for more. Don't beg. Leave right after.
324
00:31:14,679 --> 00:31:17,759
Is that clear? That's it.
325
00:31:17,929 --> 00:31:22,469
You can always tell him you're on your period.
Do you know how to say it in English?
326
00:31:25,129 --> 00:31:26,429
Did you study up for this?
327
00:31:26,509 --> 00:31:29,759
No, I've been taking English since second grade.
328
00:31:38,839 --> 00:31:42,379
You be careful out there.
329
00:31:42,509 --> 00:31:43,759
What's that about?
330
00:31:44,839 --> 00:31:46,679
It's Suren.
331
00:31:46,929 --> 00:31:51,629
I know. You think I just spent two hours
with a man and don't know his name?
332
00:31:51,879 --> 00:31:57,589
Look at me, honey. You're fucking wasted!
333
00:31:57,759 --> 00:31:59,879
I'm shitfaced.
334
00:32:02,299 --> 00:32:05,929
Just be careful out there. It's Suren.
335
00:32:05,969 --> 00:32:07,589
So what?
336
00:32:08,089 --> 00:32:10,129
He's not white.
337
00:32:12,759 --> 00:32:17,299
That's fascism. To say that.
Do you understand?
338
00:32:17,379 --> 00:32:19,629
Okay. Fascism. You'd know better.
339
00:32:19,839 --> 00:32:21,839
Just not with Suren. You hear me?
340
00:32:21,929 --> 00:32:23,179
Why?
341
00:32:25,009 --> 00:32:26,629
You can do better.
342
00:32:28,839 --> 00:32:32,129
Of course I can do better, Liza.
343
00:32:36,089 --> 00:32:38,929
My Mom always said so too.
344
00:32:39,049 --> 00:32:40,719
That I could do better.
345
00:32:41,219 --> 00:32:45,969
When I graduated from high school
with a silver medal, she said:
346
00:32:46,469 --> 00:32:49,219
"You could've done better."
347
00:32:52,339 --> 00:32:54,469
Do we have more cocaine?
348
00:32:54,589 --> 00:32:58,719
You've had enough.
They don't give out medals for that.
349
00:33:21,469 --> 00:33:23,339
I ordered tequila.
350
00:33:26,299 --> 00:33:28,299
You should've ordered a taxi.
351
00:33:29,589 --> 00:33:31,089
You're leaving?
352
00:33:31,509 --> 00:33:32,839
We are.
353
00:33:34,259 --> 00:33:37,219
We don't need a taxi. I have a driver.
354
00:33:37,589 --> 00:33:39,219
Then let's go.
355
00:33:40,759 --> 00:33:42,219
Where to?
356
00:33:43,549 --> 00:33:51,259
I want to go to clubs, bars, karaoke...
and I want drugs.
357
00:33:52,629 --> 00:33:55,299
Do you have drugs?
358
00:33:57,759 --> 00:34:02,509
Daring. Where'd you come from?
359
00:34:03,089 --> 00:34:05,179
I'm from Paris.
360
00:34:06,429 --> 00:34:09,969
We're all like that there.
361
00:34:10,219 --> 00:34:13,929
From Paris? I'm also French.
362
00:34:14,299 --> 00:34:16,549
Shall we go then?
363
00:36:16,629 --> 00:36:18,509
Kostya doesn't exist.
364
00:36:18,969 --> 00:36:20,679
I made him up.
365
00:36:21,759 --> 00:36:23,429
What do you mean?
366
00:36:23,549 --> 00:36:24,799
There's only one explanation.
367
00:36:25,049 --> 00:36:30,129
There's no way a man can be handsome,
rich, single, and not gay at the same time.
368
00:36:30,219 --> 00:36:31,969
Am I right?
369
00:36:35,219 --> 00:36:36,629
He can't.
370
00:36:41,179 --> 00:36:47,759
You know what my Mom says?
Every man is like a toilet.
371
00:36:49,839 --> 00:36:52,379
Either occupied or full of shit.
372
00:36:56,049 --> 00:36:58,469
But Kostya is not a toilet.
373
00:37:02,429 --> 00:37:06,879
That's why he doesn't exist.
374
00:37:10,049 --> 00:37:13,929
There's no place in our lives
for anything but toilets.
375
00:37:16,469 --> 00:37:19,549
Just one long fucking row of shitters.
376
00:37:22,179 --> 00:37:27,339
I see. Obviously, he didn't talk to you tonight.
377
00:37:28,929 --> 00:37:30,129
No.
378
00:37:33,129 --> 00:37:36,429
How do you know Kostya is not full of shit?
379
00:37:41,339 --> 00:37:42,589
I feel it.
380
00:37:58,259 --> 00:37:59,879
Garik?
381
00:38:04,179 --> 00:38:07,549
It's not like I'd shove it in myself.
382
00:38:07,969 --> 00:38:10,679
Doesn't he use his own anymore?
383
00:38:10,799 --> 00:38:12,719
There's not much to use.
384
00:38:14,799 --> 00:38:17,049
Why do you put up with that?
385
00:38:29,469 --> 00:38:31,379
Where's the karaoke?
386
00:38:33,259 --> 00:38:34,429
Again?
387
00:38:35,339 --> 00:38:37,429
Where's the karaoke?
This is an apartment building.
388
00:38:37,589 --> 00:38:41,879
I have a karaoke at home.
A good one, totally professional.
389
00:38:55,509 --> 00:38:58,679
Elevator's broken. Let's walk up.
390
00:39:11,179 --> 00:39:12,129
I'm not going.
391
00:39:13,339 --> 00:39:14,049
What?
392
00:39:15,299 --> 00:39:16,719
I'm not going to screw you.
393
00:39:20,719 --> 00:39:21,589
Why not?
394
00:39:22,469 --> 00:39:24,009
Because.
395
00:39:24,679 --> 00:39:26,219
Because?
396
00:39:26,969 --> 00:39:29,009
"Because" is not an answer.
397
00:39:29,179 --> 00:39:32,129
Because you're not white.
How's that for an answer?
398
00:39:50,089 --> 00:39:52,679
Over fields, forests and swamps,
399
00:39:52,799 --> 00:39:55,799
Over curves of the silver rivers,
400
00:39:56,509 --> 00:40:00,009
You're soaring bird-like and graceful,
401
00:40:00,129 --> 00:40:03,129
A celestial being, a hero, a man.
402
00:40:03,219 --> 00:40:03,969
What?
403
00:40:04,929 --> 00:40:07,549
Your wings stiffen scraping the air,
404
00:40:07,799 --> 00:40:10,299
With your hand stiff as bone on the wheel,
405
00:40:10,929 --> 00:40:14,179
All around you rise nebulous pinnacles,
406
00:40:14,379 --> 00:40:17,589
Of white clouds, of white clouds, of white clouds.
407
00:40:17,799 --> 00:40:20,259
What are you, reciting poetry?
408
00:40:20,879 --> 00:40:23,879
Looking up at your height disbelievingly,
409
00:40:24,299 --> 00:40:26,589
Filled with doubt, I nod slightly to you,
410
00:40:27,429 --> 00:40:35,379
Higher, higher you rise in the sky,
drawing spir... spira... Shit!
411
00:40:35,469 --> 00:40:36,839
Spirals!
412
00:40:37,299 --> 00:40:40,549
But remember, come to senses, please hold.
413
00:40:41,629 --> 00:40:44,759
What to you is this sparkling clarity?
414
00:40:45,179 --> 00:40:48,219
Save yourself, come to bosoms- of earth,
415
00:40:48,429 --> 00:40:52,129
Take a rest from vertigious peril,
416
00:40:53,089 --> 00:40:54,799
Plummet down, plummet down...
417
00:40:55,839 --> 00:40:57,759
plummet down.
418
00:40:58,679 --> 00:40:59,969
It's Khodasevich.
419
00:41:44,549 --> 00:41:45,839
Stop it.
420
00:41:49,179 --> 00:41:51,299
I won't.
421
00:42:21,379 --> 00:42:23,929
We have a problem.
422
00:42:25,509 --> 00:42:26,679
Suren.
423
00:42:27,259 --> 00:42:28,629
Suren.
424
00:42:31,049 --> 00:42:31,969
No.
425
00:42:33,509 --> 00:42:35,799
The toilet is still running.
426
00:43:10,129 --> 00:43:12,219
What is this? No alcohol?
427
00:43:12,299 --> 00:43:15,219
Of course. They're Arabs,
they won't do it with drunk girls.
428
00:43:15,589 --> 00:43:18,429
So what? We're Russians, we don't do it sober.
429
00:43:22,299 --> 00:43:24,379
Deal with it, Khodasevich, tough it out.
430
00:43:41,429 --> 00:43:44,129
I think it's that one, in the middle.
431
00:43:44,589 --> 00:43:45,509
Yeah?
432
00:43:46,549 --> 00:43:48,219
He's kind of cute.
433
00:43:48,839 --> 00:43:51,089
And rich. You have to act fast.
434
00:43:55,719 --> 00:43:57,179
Here I go then.
435
00:43:58,589 --> 00:44:01,129
Are you crazy? Don't even think of approaching him.
436
00:45:25,049 --> 00:45:29,049
Period?! What period?! Are you an idiot?
437
00:45:29,259 --> 00:45:31,049
You realize what you've done?
438
00:45:31,179 --> 00:45:32,629
I really am on my period.
439
00:45:32,719 --> 00:45:33,929
Stop lying!
440
00:45:34,089 --> 00:45:35,219
I'm not lying.
441
00:45:40,549 --> 00:45:42,009
Take off your panties.
442
00:45:55,629 --> 00:45:59,839
Why did you dance in front of him, you idiot?
Why did you entice him?
443
00:46:00,219 --> 00:46:02,009
I was curious.
444
00:46:02,259 --> 00:46:03,679
Curious about what?
445
00:46:03,759 --> 00:46:04,969
Everything.
446
00:46:08,839 --> 00:46:11,049
Do you realize you screwed it up for everyone?
447
00:46:11,179 --> 00:46:12,929
Now nobody will get anything.
448
00:46:13,049 --> 00:46:15,049
And they'll send all the girls back.
449
00:46:15,259 --> 00:46:18,629
She was curious! Bitch!
450
00:47:07,549 --> 00:47:10,179
Pretty lame for a corporate party.
451
00:47:11,179 --> 00:47:13,549
That's what the money he gave bought.
452
00:47:14,049 --> 00:47:16,679
I thought Porsche was a mighty corporation.
453
00:47:16,929 --> 00:47:20,259
Porsche is probably mighty, but we're just a branch.
454
00:47:21,259 --> 00:47:23,969
Kind of an ambitious...
455
00:47:24,549 --> 00:47:25,969
storefront.
456
00:47:31,009 --> 00:47:33,589
Is that the famous Semyon Sergeevich?
457
00:47:34,839 --> 00:47:36,259
The one and only.
458
00:47:38,589 --> 00:47:41,259
He's kind of, I don't know...
459
00:47:42,509 --> 00:47:43,929
ordinary.
460
00:47:45,049 --> 00:47:47,879
Well, what's so extraordinary about our story?
461
00:47:49,719 --> 00:47:52,839
Who is the fat-ass with him, with the fur?
462
00:47:55,089 --> 00:47:56,719
Mrs. Semyon Sergeevich?
463
00:47:59,799 --> 00:48:01,089
You're not disgusted?
464
00:48:03,429 --> 00:48:06,929
By Semyon? No, not at all.
465
00:48:08,549 --> 00:48:10,429
He's helpful.
466
00:48:11,379 --> 00:48:15,259
Helpful? Does that like, matter?
467
00:48:16,179 --> 00:48:19,299
It's the most important thing...
in this business.
468
00:48:21,719 --> 00:48:23,129
What business?
469
00:48:30,549 --> 00:48:32,299
Is Misha helpful?
470
00:48:33,339 --> 00:48:35,009
Misha is a moron.
471
00:48:49,549 --> 00:48:52,629
Wanna bet Semyon will drag me into his office right now?
472
00:48:53,049 --> 00:48:54,259
What for?
473
00:48:56,219 --> 00:49:00,429
Seems like Semyon Sergeevich gets off on doing it,
while the missus is around.
474
00:49:08,009 --> 00:49:10,469
Well, then you've found each other.
475
00:49:10,799 --> 00:49:12,379
What do you mean?
476
00:49:12,469 --> 00:49:14,799
You like doing it with him, while Misha is around.
477
00:49:22,299 --> 00:49:26,339
If only Misha... just once...
478
00:49:27,429 --> 00:49:30,719
had said... a single word...
479
00:50:13,929 --> 00:50:17,299
By the way, I was the one who got Liza this job.
480
00:50:20,879 --> 00:50:22,469
Good for you.
481
00:50:23,469 --> 00:50:26,259
So what does she say about me anyway?
482
00:50:30,299 --> 00:50:32,509
That you're a moron.
483
00:51:13,879 --> 00:51:16,049
Dragged you around by the hair?
484
00:51:16,219 --> 00:51:18,509
Semyon's wife. Just a little bit.
485
00:51:18,629 --> 00:51:20,799
It was quite a show.
486
00:51:21,679 --> 00:51:25,509
And not a single extension tore off.
487
00:51:25,589 --> 00:51:27,929
Why did he do it!
488
00:51:29,549 --> 00:51:34,879
I told him: "Misha, you don't do anything.
You don't do anything for me."
489
00:51:35,009 --> 00:51:36,759
And he goes and does this.
490
00:51:36,839 --> 00:51:38,259
Like that's his noble deed.
491
00:51:38,509 --> 00:51:41,629
Thanks, dude, I appreciate it.
492
00:51:46,629 --> 00:51:49,679
Stop it already! Forget him!
493
00:51:50,589 --> 00:51:52,259
Kill it, piss on it, and burn it!
494
00:51:52,339 --> 00:51:53,469
That's genius!
495
00:51:55,129 --> 00:51:57,009
You guys are clueless!
496
00:51:58,259 --> 00:52:00,009
You think you're so smart?
497
00:52:01,219 --> 00:52:03,299
How are we going to live now?!
498
00:52:03,379 --> 00:52:06,929
Who is going to pay our rent?!
499
00:52:07,929 --> 00:52:09,429
What do you mean?
500
00:52:09,509 --> 00:52:11,679
Semyon was paying for the apartment.
501
00:52:12,129 --> 00:52:13,429
Stop being stupid.
502
00:52:14,509 --> 00:52:16,549
We'll starve to death.
503
00:52:19,299 --> 00:52:23,759
Kittens tossed out to the street,
Must spread legs to get some meat.
504
00:52:25,879 --> 00:52:27,629
Calm down, ladies.
505
00:52:27,969 --> 00:52:29,929
We shall overcome.
506
00:52:30,379 --> 00:52:32,719
I will feed us all.
507
00:52:33,879 --> 00:52:36,879
Now I'm Daddy in our family.
508
00:52:37,179 --> 00:52:40,629
And Mommy is right here.
509
00:54:54,469 --> 00:54:56,929
You can't even imagine the people here.
510
00:54:57,129 --> 00:55:01,179
Everyone is so kind, and helpful, and generous.
511
00:55:01,299 --> 00:55:03,129
Mom, I feel like I'm in a fairy tale!
512
00:56:30,299 --> 00:56:31,469
Let's go!
513
00:56:31,629 --> 00:56:32,879
Oh God, I'm so wasted!
514
00:56:38,469 --> 00:56:39,759
Galya-dear!
515
00:56:52,839 --> 00:56:53,929
Bacon.
516
00:56:54,299 --> 00:56:55,629
Bacon.
517
00:56:55,969 --> 00:56:58,219
Why do we have so much food?
518
00:56:58,429 --> 00:57:00,429
Why do we have bacon?
519
00:57:00,629 --> 00:57:02,259
What the hell happened here?
520
00:57:03,049 --> 00:57:05,469
Galya! Galya!!
521
00:57:09,089 --> 00:57:10,549
What's wrong with her?
522
00:57:10,719 --> 00:57:12,299
Is she alive?! Galya!
523
00:57:14,549 --> 00:57:15,879
What's that?
524
00:57:20,799 --> 00:57:22,469
Chocolate cake.
525
00:57:23,589 --> 00:57:26,179
Galya? Galya, why would you...
526
00:57:27,969 --> 00:57:29,759
Why would you do it with bacon?
527
00:57:31,839 --> 00:57:33,379
No car.
528
00:57:34,879 --> 00:57:35,509
What?
529
00:57:35,589 --> 00:57:37,469
There'll be no car!!
530
00:57:42,049 --> 00:57:45,879
All this because of that asshole and some car?
531
00:58:00,299 --> 00:58:04,339
Don't you think that this gift is too expensive?
532
00:58:06,089 --> 00:58:07,929
Too expensive for who?
533
00:58:08,549 --> 00:58:10,129
For you.
534
00:58:12,129 --> 00:58:15,629
I'm not asking for me. It's for my friend.
535
00:58:20,179 --> 00:58:23,429
You're asking me to buy a Porsche for your friend?
536
00:58:24,879 --> 00:58:26,719
I didn't just imagine that?
537
00:58:28,509 --> 00:58:30,089
You didn't imagine it.
538
00:58:45,759 --> 00:58:47,549
What do you think?
539
00:58:58,009 --> 00:58:59,509
I need to take a leak.
540
00:59:50,089 --> 00:59:51,179
You idiot.
541
00:59:53,339 --> 00:59:56,089
I won't buy a Porsche
even for a blowjob in a restaurant.
542
00:59:56,839 --> 00:59:58,379
My Mom is here.
543
00:59:58,549 --> 00:59:59,759
What?
544
01:00:00,219 --> 01:00:02,589
My Mom. Behind you.
545
01:00:07,299 --> 01:00:09,929
You Mom doesn't let you have dinner with men?
546
01:00:10,259 --> 01:00:12,509
She thinks I'm in Paris.
547
01:00:33,799 --> 01:00:34,629
Thanks.
548
01:00:43,049 --> 01:00:45,879
Enough embarassing me. Come out of there.
549
01:00:46,469 --> 01:00:47,589
I can't.
550
01:00:47,759 --> 01:00:49,049
Get out of there, I said.
551
01:00:49,429 --> 01:00:50,379
No!
552
01:00:54,299 --> 01:00:55,339
Okay.
553
01:01:02,339 --> 01:01:06,679
If you come out from under there,
I'll buy your friend the car.
554
01:01:22,299 --> 01:01:23,299
What are you having?
555
01:01:23,429 --> 01:01:25,589
I think I'll have... I'll have...
556
01:01:57,969 --> 01:01:58,719
No, thank you.
557
01:02:01,129 --> 01:02:03,339
Lyuda drove. You'll come with us.
558
01:02:03,589 --> 01:02:06,629
Yes, yes, I had my keys here somewhere...
559
01:02:06,759 --> 01:02:07,299
Mom...
560
01:02:07,509 --> 01:02:08,799
We'll talk at home.
561
01:02:09,049 --> 01:02:10,299
I'm not going home.
562
01:02:15,299 --> 01:02:16,589
And where are you going to go?
563
01:02:18,339 --> 01:02:19,629
With him.
564
01:02:22,549 --> 01:02:23,929
With that one?
565
01:02:24,179 --> 01:02:25,509
With that one.
566
01:02:26,799 --> 01:02:28,589
And... what about Paris?
567
01:02:30,219 --> 01:02:34,929
I don't know. It's probably fabulous.
I've never been there.
568
01:02:38,179 --> 01:02:40,089
Are you... are you a prostitute?
569
01:02:40,219 --> 01:02:41,299
Olya, come on!
570
01:02:41,429 --> 01:02:46,089
What if I really am a prostitute?! What do you want to say?
That I could've done better?
571
01:02:47,259 --> 01:02:51,969
You little whore! Liar! You filthy whore!
572
01:02:54,679 --> 01:02:55,339
Thank you!!
573
01:02:55,549 --> 01:02:56,299
For what?!
574
01:02:56,589 --> 01:02:57,759
For Paris!!
575
01:02:58,089 --> 01:03:01,129
I love it here!! It's fascinating!!
576
01:03:28,969 --> 01:03:30,469
A used one.
577
01:03:32,219 --> 01:03:33,629
What?
578
01:03:36,759 --> 01:03:38,299
I'll buy a used one.
579
01:03:40,429 --> 01:03:41,429
Porsche.
580
01:03:41,719 --> 01:03:43,549
What did you expect? A new one?
581
01:03:50,219 --> 01:03:51,379
Let's go!
582
01:04:03,219 --> 01:04:05,179
You're not fucking me for the Porsche.
583
01:04:06,259 --> 01:04:07,469
For the Porsche.
584
01:04:09,589 --> 01:04:11,509
Not for clothes or cocktails.
585
01:04:11,799 --> 01:04:13,719
For clothes and cocktails.
586
01:04:14,339 --> 01:04:16,429
Not for the rent.
587
01:04:18,299 --> 01:04:20,719
For the rent.
588
01:04:28,549 --> 01:04:31,379
For what then? Do you know?
589
01:04:34,259 --> 01:04:35,969
Maybe because you love me?
590
01:04:39,379 --> 01:04:41,049
Would you want that?
591
01:04:44,129 --> 01:04:45,719
Absolutely not.
592
01:04:47,759 --> 01:04:49,009
Are you sure?
593
01:04:49,969 --> 01:04:51,379
I'm sure.
594
01:04:54,549 --> 01:04:57,759
Okay. Don't shit your pants. I don't love you.
595
01:04:58,759 --> 01:05:02,179
Katya, you're a smart girl. You shouldn't say:
"Don't shit your pants."
596
01:05:02,379 --> 01:05:04,549
I don't give a shit. I will.
597
01:05:17,759 --> 01:05:19,799
One million, then?
598
01:05:21,469 --> 01:05:23,009
For Galya's car?
599
01:05:29,759 --> 01:05:32,589
Now I'm not so sure what to think of Suren.
600
01:05:36,339 --> 01:05:38,089
He's a god.
601
01:05:38,759 --> 01:05:40,839
One million is not that much.
602
01:05:41,049 --> 01:05:44,589
Not enough for a new one, but you could get a used one.
603
01:05:45,679 --> 01:05:47,219
Couldn't you?
604
01:06:11,299 --> 01:06:13,089
What was that?
605
01:06:13,259 --> 01:06:15,969
She knows no other way to express her gratitude.
606
01:06:16,839 --> 01:06:18,629
She might also let you fuck her.
607
01:06:19,509 --> 01:06:20,589
Up your ass!
608
01:06:20,879 --> 01:06:23,219
She might let you do that too.
609
01:06:24,719 --> 01:06:28,379
Galya, what are you doing?!
Stop it! You'll mess up the million!!
610
01:06:33,879 --> 01:06:36,009
I had the same duck in my childhood.
611
01:06:38,719 --> 01:06:41,929
Mom and I would take baths together
and pass it to one another.
612
01:06:42,589 --> 01:06:46,219
When you have the duck,
you have to tell a fairy tale.
613
01:06:49,179 --> 01:06:50,589
Here!
614
01:06:57,339 --> 01:06:59,299
All right.
615
01:07:00,009 --> 01:07:01,219
A fairy tale about Pasha.
616
01:07:01,589 --> 01:07:03,089
Please, not about Pasha.
617
01:07:03,509 --> 01:07:05,259
Yes, about Pasha.
618
01:07:09,129 --> 01:07:10,549
He used to say to me –
619
01:07:10,839 --> 01:07:16,839
Liza, you wash and you cook so well,
and take such good care of me,
620
01:07:18,259 --> 01:07:22,049
that it makes me feel
like I'm sleeping with my mother.
621
01:07:24,549 --> 01:07:28,759
And then he'd say – Liza why do you
shave it all off down there?
622
01:07:29,469 --> 01:07:31,719
Now I feel like I'm sleeping with a child.
623
01:07:32,299 --> 01:07:35,179
And I felt I was sleeping with a retard.
624
01:07:35,929 --> 01:07:37,969
And I wasn't wrong.
625
01:07:39,299 --> 01:07:40,929
That's not a fairy tale.
626
01:07:42,339 --> 01:07:45,219
I agree. It's harsh reality.
627
01:07:45,589 --> 01:07:47,969
Here! You tell one.
628
01:07:49,589 --> 01:07:52,429
Well then... a fairy tale about Vova.
629
01:07:55,259 --> 01:07:58,259
Vova had a tiny dick.
630
01:07:58,839 --> 01:08:00,799
I saw it.
631
01:08:04,179 --> 01:08:08,509
That's not the worst part. Even worse was
that he had a name – Afanasiy.
632
01:08:08,839 --> 01:08:09,589
Who?
633
01:08:09,679 --> 01:08:10,589
The dick.
634
01:08:10,879 --> 01:08:16,839
And Vova would introduce him,
as soon as you'd, so to speak, meet him.
635
01:08:16,969 --> 01:08:20,879
This is Afanasiy, he'd say, make your acquaintance.
636
01:08:21,429 --> 01:08:26,839
And he'd watch carefully. If a chick laughed –
it was over. She wasn't good enough for them.
637
01:08:36,129 --> 01:08:37,429
You didn't laugh.
638
01:08:37,629 --> 01:08:39,719
No, I didn't even crack a smile.
639
01:08:40,929 --> 01:08:44,629
I was very serious and Vova appreciated that.
640
01:08:45,879 --> 01:08:48,179
He bought me a chinchilla coat.
641
01:08:50,629 --> 01:08:52,679
And plane tickets for us to the Seychelles.
642
01:08:53,589 --> 01:08:55,429
I was so happy.
643
01:08:59,719 --> 01:09:04,259
And then, the night before our trip,
he takes off his pants,
644
01:09:04,759 --> 01:09:08,009
And I'm so giddy with joy,
I look down there and yell out: "Hello, Anatoliy!"
645
01:09:14,089 --> 01:09:16,679
Yes, I mixed up their names.
646
01:09:17,379 --> 01:09:21,339
I can hardly remember their names,
let alone the names of their dicks.
647
01:09:22,549 --> 01:09:23,879
What happened next?
648
01:09:24,009 --> 01:09:25,469
What happened next was...
649
01:09:28,339 --> 01:09:29,879
Goodbye chinchilla coat,
650
01:09:30,929 --> 01:09:32,339
goodbye Seychelles,
651
01:09:34,969 --> 01:09:38,839
goodbye Vova, goodbye Afanasiy,
and goodbye Anatoly.
652
01:09:40,299 --> 01:09:43,469
Now that's a classic fairy tale for you.
653
01:09:49,679 --> 01:09:53,049
Well, now it's yours.
654
01:09:59,799 --> 01:10:03,629
Oh girls, as I sit here and listen to you,
655
01:10:05,759 --> 01:10:08,929
I realize that I've never had
a fairy tale in my life.
656
01:10:09,799 --> 01:10:12,009
Shall we drown the educated bitch.
657
01:10:12,589 --> 01:10:13,929
I'm all for it.
658
01:10:14,089 --> 01:10:15,879
Wait! I'll do it myself!!
659
01:10:23,629 --> 01:10:25,219
So are you ready?
660
01:10:28,259 --> 01:10:30,429
Hold on, just a sec!
661
01:10:46,379 --> 01:10:48,969
Kashirskoe Highway 61. For 500 roubles.
662
01:10:49,179 --> 01:10:50,129
Let's go.
663
01:10:59,009 --> 01:11:01,839
So what's up on Kashirskoe? Is it moving?
664
01:11:02,129 --> 01:11:04,089
Kashirka is always a parking lot.
665
01:11:05,049 --> 01:11:06,719
Don't worry, we'll get there.
666
01:11:07,049 --> 01:11:09,219
We'll get there.
667
01:11:10,629 --> 01:11:12,429
What do you need over there?
668
01:11:12,549 --> 01:11:15,719
A used car. We're buying one.
669
01:11:15,929 --> 01:11:20,929
Well, buying used is a lottery.
Maybe you get lucky, maybe it falls apart.
670
01:11:22,049 --> 01:11:23,759
What year do you want?
671
01:11:24,049 --> 01:11:30,759
We'd like a new one. But we've got
enough for a 2009, maybe. We checked.
672
01:11:32,219 --> 01:11:34,929
I see. What are we after? A Jap?
673
01:11:36,509 --> 01:11:37,879
A German.
674
01:11:40,379 --> 01:11:41,509
Impressive.
675
01:11:44,799 --> 01:11:47,259
This isn't a car. It's a treasure.
676
01:11:47,429 --> 01:11:50,429
In perfect shape for its year.
677
01:11:51,679 --> 01:11:53,049
I can see that.
678
01:11:53,179 --> 01:11:55,799
So what? Is this it?
679
01:11:58,219 --> 01:12:03,129
The dash has scratches and a crack.
Gauges are old-model.
680
01:12:05,379 --> 01:12:08,129
No cruise control or I just don't see it?
681
01:12:11,049 --> 01:12:13,089
Turn signal.
682
01:12:14,129 --> 01:12:18,379
Well girls, this is a cream puff.
Simply a cream puff.
683
01:12:19,929 --> 01:12:22,219
The engine runs perfect.
684
01:12:23,839 --> 01:12:27,299
It's all perfect. I feel it.
685
01:12:28,429 --> 01:12:32,679
I'd still check the drive train. Just in case.
686
01:12:32,929 --> 01:12:35,549
What case? We have no cases here.
687
01:12:35,799 --> 01:12:37,549
Listen, can you hear it?
688
01:12:37,679 --> 01:12:38,679
The engine?
689
01:12:39,089 --> 01:12:40,629
Can you hear it or not?
690
01:12:40,929 --> 01:12:41,629
What?
691
01:12:43,259 --> 01:12:45,429
Can you hear what she's saying?
692
01:12:47,759 --> 01:12:49,469
She's saying –
693
01:12:50,219 --> 01:12:53,799
"Buy me!"
694
01:13:13,839 --> 01:13:15,259
Get ready for a scene.
695
01:13:15,629 --> 01:13:16,509
Then shut her up.
696
01:13:16,509 --> 01:13:17,009
How?
697
01:13:17,129 --> 01:13:18,719
The way you know how.
698
01:13:18,799 --> 01:13:20,219
Are you to the bathroom? I'll come with you.
699
01:13:20,259 --> 01:13:21,759
No, I have something to take care of.
700
01:13:21,839 --> 01:13:23,469
Something?
701
01:13:24,259 --> 01:13:25,089
Something?
702
01:13:25,259 --> 01:13:26,589
Relax.
703
01:13:27,679 --> 01:13:28,469
Hi!
704
01:13:28,879 --> 01:13:30,009
Dima!
705
01:13:30,629 --> 01:13:33,339
You're not Dima. You're Kostya. And I'm Katya.
706
01:13:33,429 --> 01:13:36,759
We don't need Dima.
It'll be more interesting without him.
707
01:13:36,929 --> 01:13:37,929
What's she doing?!
708
01:13:38,009 --> 01:13:38,879
Easy!
709
01:13:38,969 --> 01:13:40,129
Is she crazy? Why is she...
710
01:13:40,179 --> 01:13:41,629
Calm down!
711
01:13:41,929 --> 01:13:44,969
Galya, don't you get it?! She'll ruin it!
She'll ruin everything!
712
01:13:45,049 --> 01:13:45,799
Let me go!
713
01:13:45,839 --> 01:13:47,179
What's there to ruin?!
714
01:13:47,299 --> 01:13:48,469
Katya!! Kat...
715
01:13:56,219 --> 01:13:58,379
Here, have a drink.
716
01:13:58,549 --> 01:14:01,629
Dima, apparently you're not needed here.
717
01:14:07,089 --> 01:14:09,339
Who are they guarding you from? Fanny Kaplan?
718
01:14:11,799 --> 01:14:12,969
Maybe.
719
01:14:16,259 --> 01:14:17,969
Hi again. You didn't say hi.
720
01:14:19,259 --> 01:14:20,259
Hi.
721
01:14:21,929 --> 01:14:24,509
I have a question for you.
Explain your logic to me.
722
01:14:25,009 --> 01:14:26,879
Your guard dogs won't let anyone near you.
723
01:14:27,299 --> 01:14:29,719
Yet they take the money. Why?
724
01:14:30,129 --> 01:14:32,549
I don't understand.
What do they take money for?
725
01:14:33,259 --> 01:14:37,089
For money they'll tell where you are,
which restaurants, bars, karaoke.
726
01:14:37,379 --> 01:14:40,379
It's like – please come by and look.
Just don't come close to him.
727
01:14:46,629 --> 01:14:48,799
Here's a short tale for you.
I'll tell it and leave. Okay?
728
01:14:52,339 --> 01:14:54,339
Once upon a time,
there lived a little girl in Rostov.
729
01:14:54,469 --> 01:14:56,299
Her mom was a fool and her dad was a fool.
730
01:14:56,469 --> 01:14:59,089
They fought all the time.
Well, all moms and dads have fights.
731
01:14:59,299 --> 01:15:01,429
She came home from school one day
732
01:15:01,799 --> 01:15:03,299
and discovered...
733
01:15:03,719 --> 01:15:05,299
her dad had hanged himself.
734
01:15:07,929 --> 01:15:11,929
All moms and dads have fights,
but not all dads hang themselves. Right?
735
01:15:17,089 --> 01:15:21,759
And the girl realized right then –
now she could justify anything.
736
01:15:22,509 --> 01:15:24,469
Now, in her life, she can permit herself anything.
737
01:15:24,839 --> 01:15:27,429
She could become a drug addict or a whore.
738
01:15:27,679 --> 01:15:30,259
Who'd be surprised? Her dad hanged himself.
739
01:15:30,589 --> 01:15:34,129
Or even kill someone.
It's justified – her dad hanged himself.
740
01:15:34,969 --> 01:15:37,589
But she didn't become a drug addict or a whore.
741
01:15:37,719 --> 01:15:40,839
She came to Moscow and started looking for a dad.
742
01:15:42,839 --> 01:15:46,759
This is what all little girls do.
Even the ones whose dad didn't hang himself.
743
01:15:47,969 --> 01:15:50,429
And they all remain the same little...
744
01:15:52,469 --> 01:15:53,759
fools.
745
01:15:55,969 --> 01:15:58,179
And I find it heroic.
746
01:16:00,429 --> 01:16:01,469
What do you think?
747
01:16:16,799 --> 01:16:19,429
I'm waiting for him to hit her.
748
01:16:20,339 --> 01:16:23,089
And I'm waiting for the wine I ordered.
749
01:16:46,219 --> 01:16:48,929
He invited us to his country house tomorrow.
750
01:16:49,179 --> 01:16:51,339
What do you think? Shall we go?
751
01:17:10,799 --> 01:17:12,379
Galya, come here!
752
01:17:18,549 --> 01:17:20,219
What do you think?
753
01:17:21,129 --> 01:17:22,879
Going to wear them both?
754
01:17:23,469 --> 01:17:25,799
Don't be stupid. This one's for Katya.
755
01:17:25,879 --> 01:17:29,589
Classic. Sexy chick and her ugly friend.
756
01:17:29,929 --> 01:17:31,589
Not ugly, but modest.
757
01:17:31,759 --> 01:17:34,339
Doesn't matter. She won't need it anyway.
758
01:17:34,469 --> 01:17:36,509
Katya is coming with me to pick up the car.
759
01:17:40,299 --> 01:17:42,129
What do you need her there for?
760
01:17:42,549 --> 01:17:44,009
What do you need her for?
761
01:17:44,379 --> 01:17:46,509
Well, she was the one that made
the arrangements with Kostya.
762
01:17:46,589 --> 01:17:48,179
So what? Will she also sleep with him?
763
01:17:48,299 --> 01:17:49,629
I need her support!
764
01:17:49,879 --> 01:17:51,629
And I need her support!
765
01:17:52,299 --> 01:17:53,629
Katya!
766
01:18:01,469 --> 01:18:02,929
Shit.
767
01:18:31,219 --> 01:18:34,589
Why are you calling in the middle of the night?
My wife almost woke up.
768
01:18:36,469 --> 01:18:38,219
I am pregnant.
769
01:18:41,679 --> 01:18:44,629
Suren, I am pregnant.
770
01:18:46,629 --> 01:18:49,589
Okay. I know a good clinic.
771
01:18:51,589 --> 01:18:54,049
Does it have to be that cliched?
772
01:18:54,299 --> 01:18:56,049
What did you want?
773
01:18:56,219 --> 01:18:57,629
You didn't want it cliched?
774
01:18:58,049 --> 01:19:02,799
How is that?
For me to get a divorce and marry you?
775
01:19:05,469 --> 01:19:08,219
In real life, nobody marries prostitutes.
776
01:19:12,799 --> 01:19:14,759
I'm not a prostitute.
777
01:19:16,009 --> 01:19:17,469
You got anything else to say?
778
01:19:21,879 --> 01:19:24,049
I love you.
779
01:19:41,629 --> 01:19:45,089
Katya, who will you go with tomorrow, me or Galya?
780
01:20:04,679 --> 01:20:07,339
Do you know what we should do right now?
781
01:20:07,679 --> 01:20:08,969
What?
782
01:20:09,879 --> 01:20:12,339
Throw out the Christmas tree.
783
01:20:14,339 --> 01:20:15,679
What for?
784
01:20:16,759 --> 01:20:19,179
How long is it going to be there, till Christmas?
785
01:20:19,429 --> 01:20:22,379
Not that long left. Where are you taking it?
786
01:20:23,379 --> 01:20:26,009
You have to throw the Christmas tree from the balcony.
787
01:20:26,049 --> 01:20:28,429
That way needles don't fall everywhere
on the way to the front door.
788
01:20:28,509 --> 01:20:29,799
My Mom and I always did it that way.
789
01:20:29,839 --> 01:20:32,509
Katya, this is a plastic tree.
The needles can't fall off.
790
01:20:32,879 --> 01:20:34,089
So what?
791
01:20:45,219 --> 01:20:49,759
Mom says that you should make a wish,
while the Christmas tree is falling.
792
01:20:50,219 --> 01:20:51,509
So did you?
793
01:20:51,879 --> 01:20:52,549
No.
794
01:20:53,299 --> 01:20:54,879
I forgot.
795
01:20:55,339 --> 01:20:57,299
Oh well, screw her.
796
01:20:57,929 --> 01:20:59,509
Hold on!
797
01:21:01,969 --> 01:21:03,259
What is she doing?
798
01:21:26,839 --> 01:21:31,049
We'll throw it out again. Pay attention this time.
Don't screw it up.
799
01:21:31,469 --> 01:21:32,429
Galya, but this is...
800
01:21:32,509 --> 01:21:34,049
Everyone makes a wish.
801
01:21:34,549 --> 01:21:36,879
First time it was already kind of asinine, but now...
802
01:21:36,969 --> 01:21:39,339
Quiet. That's the way it should be.
803
01:21:39,469 --> 01:21:40,719
Everyone make a wish.
804
01:21:40,839 --> 01:21:43,969
You – Kostya, me – the car,
and you – whatever you want.
805
01:21:49,009 --> 01:21:52,509
Come on Christmas tree. Don't let us down!
806
01:21:53,589 --> 01:21:55,469
What did you wish for?
807
01:21:58,549 --> 01:22:00,429
I made a wish for you guys.
808
01:22:00,929 --> 01:22:02,379
To make sure.
809
01:22:17,589 --> 01:22:18,679
Bye, then!
810
01:22:18,759 --> 01:22:19,799
Good luck!
811
01:22:22,679 --> 01:22:24,339
Pick me up tomorrow in your car?
812
01:22:25,089 --> 01:22:26,219
Okay!
813
01:22:31,129 --> 01:22:32,259
Oh!
814
01:22:32,429 --> 01:22:33,589
What's with the "Oh?"
815
01:22:33,679 --> 01:22:34,679
Hi.
816
01:22:35,509 --> 01:22:36,549
Hi.
817
01:22:36,719 --> 01:22:40,219
Sit in the back. After all, you're our VIP guest.
818
01:22:42,259 --> 01:22:44,219
All right.
819
01:23:00,719 --> 01:23:01,879
Hello!
820
01:23:02,129 --> 01:23:04,799
Good morning, beautiful! At 9:30, as promised.
821
01:23:05,049 --> 01:23:08,219
Here! Black without sugar. Did I guess right?
822
01:23:08,339 --> 01:23:10,049
Thank you.
823
01:23:10,589 --> 01:23:12,179
Shall we go then?
824
01:23:16,129 --> 01:23:18,129
Where's your friend from the other day?
825
01:23:18,219 --> 01:23:19,719
She is sick.
826
01:23:19,839 --> 01:23:22,679
It happens. I hope she gets better.
827
01:24:15,129 --> 01:24:19,509
Hi! Is Liza home?
828
01:24:19,629 --> 01:24:22,179
I called her, but she's not picking up.
829
01:24:23,089 --> 01:24:25,589
You're too late, Misha.
830
01:24:26,679 --> 01:24:30,429
What do you mean late? It's only 10:00.
831
01:24:31,299 --> 01:24:35,379
You remebered Liza too late. She has Kostya now.
832
01:24:36,679 --> 01:24:38,339
Who is Kostya?
833
01:24:38,879 --> 01:24:41,049
Is that important?
834
01:24:41,129 --> 01:24:47,589
Of course it's important.
If this Kostya is like Semyon was, then I'll fight for her.
835
01:24:47,759 --> 01:24:51,969
I'll take her away from him.
I won't let it happen again.
836
01:24:53,589 --> 01:24:56,679
She has to understand that this is not a life!
837
01:24:56,759 --> 01:24:58,179
Did you drive?
838
01:24:58,509 --> 01:24:59,589
Yes.
839
01:25:00,429 --> 01:25:02,339
Give me a ride somewhere.
840
01:25:02,679 --> 01:25:05,469
I'll tell you about her life on the way.
841
01:25:05,589 --> 01:25:06,549
Is it far?
842
01:25:06,629 --> 01:25:07,629
Not too far.
843
01:26:06,129 --> 01:26:08,049
Everything in its place?
844
01:26:18,759 --> 01:26:20,719
Are you also his driver?
845
01:26:21,929 --> 01:26:25,379
Usually not. Only for honored guests.
846
01:26:26,089 --> 01:26:28,179
Where's your friend?
847
01:26:28,299 --> 01:26:30,009
She decided not to go.
848
01:26:30,429 --> 01:26:32,009
I see.
849
01:26:32,049 --> 01:26:33,839
Too bad. She'll miss out on a lot.
850
01:26:40,929 --> 01:26:43,549
Congratulations, Liza! It actually worked out.
851
01:26:44,179 --> 01:26:46,049
Who would've thought?
852
01:26:48,009 --> 01:26:50,299
Yes. It worked out.
853
01:26:52,799 --> 01:26:54,259
Koroleva.
854
01:26:55,179 --> 01:26:57,129
For diagnostics?
855
01:26:57,679 --> 01:26:59,259
For an abortion.
856
01:27:04,839 --> 01:27:06,589
Fill these out.
857
01:27:14,469 --> 01:27:17,759
You should go. There's no point in waiting.
858
01:27:21,129 --> 01:27:22,929
Are you sure?
859
01:27:23,929 --> 01:27:26,009
I'm sure.
860
01:27:29,379 --> 01:27:31,469
Give me your phone. I'll call Liza.
861
01:27:33,179 --> 01:27:35,379
She doesn't want to talk to you.
862
01:27:36,679 --> 01:27:39,429
I'm not going to call about myself.
863
01:27:39,799 --> 01:27:41,679
I'll call about you.
864
01:27:42,219 --> 01:27:44,509
Does she even know that you're here?
865
01:27:44,969 --> 01:27:47,339
She knows.
866
01:27:52,089 --> 01:27:54,219
Listen, let me call her anyway.
867
01:27:54,549 --> 01:27:56,629
After all, I need to explain to her...
868
01:27:57,219 --> 01:28:00,759
about why I told Semyon's wife. I wanted her to...
869
01:28:01,379 --> 01:28:03,549
Get lost, moron!
870
01:28:06,719 --> 01:28:10,379
Get lost, you moron!!!
871
01:28:38,049 --> 01:28:39,549
Why is it taking so long?
872
01:28:53,589 --> 01:28:55,259
Where are we going?
873
01:29:04,629 --> 01:29:05,969
Dima...
874
01:29:09,219 --> 01:29:13,879
Dima... are you sure we're going the right way?
875
01:29:15,799 --> 01:29:17,629
I thought it was outside the city.
876
01:29:18,839 --> 01:29:22,089
What are you worried about? We'll be there soon.
877
01:29:50,549 --> 01:29:53,549
Good morning! Let's start, shall we?
878
01:29:55,219 --> 01:29:57,179
Can we wait five minutes?
879
01:29:59,339 --> 01:30:01,299
Five? Sure, we can do that.
880
01:30:13,549 --> 01:30:15,299
Where are we?
881
01:30:47,799 --> 01:30:49,799
Dima, let's go to Kostya.
882
01:30:56,009 --> 01:30:58,839
Here we are. We've arrived.
883
01:31:16,719 --> 01:31:19,129
You should've thought it through earlier.
884
01:31:19,179 --> 01:31:21,799
When you told my boss about the money.
885
01:31:22,179 --> 01:31:24,129
I didn't tell him anything.
886
01:31:24,259 --> 01:31:26,929
I've never spoken with Kostya at all.
887
01:31:27,049 --> 01:31:28,549
That's strange.
888
01:31:28,879 --> 01:31:31,589
You never spoke to him, but I'm a driver now.
889
01:31:32,379 --> 01:31:35,629
You didn't say anything, but I caught shit.
890
01:31:36,929 --> 01:31:40,129
I worked for him for ten years, and now I'm just a driver.
891
01:31:40,219 --> 01:31:41,679
Can you fucking believe it?
892
01:31:45,089 --> 01:31:46,929
Dima, you got it all wrong. I...
893
01:31:47,009 --> 01:31:49,009
Yeah, I got it all wrong...
894
01:31:49,219 --> 01:31:50,509
I thought you'd be with your friend.
895
01:31:50,589 --> 01:31:51,839
So I invited some of mine.
896
01:31:56,469 --> 01:31:58,009
Get out of the car.
897
01:31:59,969 --> 01:32:01,339
Dima.
898
01:32:11,799 --> 01:32:12,879
Get out.
899
01:32:14,719 --> 01:32:16,759
Dima, please.
900
01:32:16,969 --> 01:32:18,799
Very well...
901
01:32:18,929 --> 01:32:21,259
Get out of the car... please.
902
01:32:54,469 --> 01:32:56,339
What were we waiting for anyway?
903
01:32:59,009 --> 01:33:02,049
For a man to rush through this door and yell:
904
01:33:02,799 --> 01:33:09,339
"Stop! Don't do this! I love you!
I'll leave my wife and let's keep the baby!""
905
01:33:11,879 --> 01:33:13,589
That doesn't happen in real life.
906
01:33:14,799 --> 01:33:17,259
In my life it happens.
907
01:33:25,759 --> 01:33:27,629
Where's Khodasevich?
908
01:33:28,129 --> 01:33:28,929
Who?
909
01:33:29,009 --> 01:33:30,549
Khodasevich.
910
01:33:31,379 --> 01:33:33,679
Ekaterina Khodasevich.
911
01:33:34,839 --> 01:33:36,879
She's getting an abortion here.
912
01:33:37,299 --> 01:33:38,179
Where is she?
913
01:33:38,259 --> 01:33:40,379
We don't have any Khodasevich.
914
01:33:47,129 --> 01:33:49,839
Let's get started.
915
01:34:41,299 --> 01:34:44,799
Leave the bag and get out of the car.
916
01:34:45,549 --> 01:34:46,509
What?
917
01:34:52,089 --> 01:34:56,629
I said leave the bag and get out.
918
01:35:03,009 --> 01:35:03,969
Why?
919
01:35:06,089 --> 01:35:09,259
Get the fuck out of the car, you whore!
920
01:35:15,839 --> 01:35:18,679
Bitch!
921
01:35:25,799 --> 01:35:27,929
The bag! Give me the bag!
922
01:35:35,049 --> 01:35:36,009
Give me the bag, you bitch!
923
01:35:36,129 --> 01:35:37,259
No!!!
924
01:36:51,129 --> 01:36:53,589
No, Konstantin Viktorovich. She didn't come out.
925
01:36:54,879 --> 01:36:57,429
Well... that's the way they are.
926
01:36:59,129 --> 01:37:00,339
Okay.
927
01:39:53,679 --> 01:39:56,219
Who do you want to be when you grow up?
928
01:39:58,379 --> 01:40:01,589
What kind of a question is that?
929
01:40:01,799 --> 01:40:03,379
I've already grown-up.
930
01:40:04,549 --> 01:40:06,259
Well, I haven't yet.
931
01:40:07,839 --> 01:40:10,509
So then what have you become when you grew up?
932
01:40:13,839 --> 01:40:15,679
I don't know.
933
01:40:16,879 --> 01:40:18,929
Mom thinks I'm a prostitute.
934
01:40:20,179 --> 01:40:21,839
You're not a prostitute.
935
01:40:22,679 --> 01:40:25,129
You just look good in a bikini.
936
01:40:31,299 --> 01:40:32,549
Okay...
937
01:40:34,799 --> 01:40:38,339
Who do you want to be when you grow up?
938
01:40:41,259 --> 01:40:43,379
I want to be everything,
939
01:40:44,339 --> 01:40:45,629
everyone
940
01:40:46,719 --> 01:40:48,009
and I also want everyone.
941
01:41:49,629 --> 01:41:52,219
She could've come. It's a funeral after all.
942
01:41:52,589 --> 01:41:55,129
It's normal. It's Katya.
943
01:41:58,929 --> 01:42:02,089
Shame that everything turned out like this.
944
01:42:02,679 --> 01:42:04,799
It's normal. It's Galya.
945
01:42:06,759 --> 01:42:09,549
I wanted to tell you something...
946
01:45:26,339 --> 01:45:30,629
Directed by Vadim Perelman
66190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.