All language subtitles for Kupi menya (2018) Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,879 --> 00:01:01,999 I would like, just for an instant, to die of excess of being too alive. 2 00:01:02,829 --> 00:01:06,669 And after that, perhaps to die in the real sense. 3 00:01:07,329 --> 00:01:08,829 And what then? 4 00:01:09,579 --> 00:01:12,879 When each day tells me – this isn’t for you, 5 00:01:13,209 --> 00:01:18,169 Go write your articles, discuss literature – especially Russian literature. 6 00:01:18,289 --> 00:01:20,579 That is beyond my strength. 7 00:01:20,709 --> 00:01:24,079 My deeply insulted spirit becomes ruthless, 8 00:01:24,209 --> 00:01:27,169 something inside it roars like a wild beast, 9 00:01:27,379 --> 00:01:32,749 And wants orgies, orgies, and orgies – 10 00:01:33,709 --> 00:01:41,879 most uncontrolled… most depraved… most vile. 11 00:01:43,039 --> 00:01:47,459 Vissarion Grigorievich Belinsky, from "A Letter to a Friend." 12 00:01:49,919 --> 00:01:53,959 And what's your point, Koroleva? 13 00:01:55,669 --> 00:02:01,459 It's for the seminar... on Belinsky. Why? 14 00:02:03,289 --> 00:02:08,669 Sit down Koroleva. You've made yourself clear. 15 00:03:39,839 --> 00:03:41,839 Did you write it all down properly? Show me. 16 00:03:42,839 --> 00:03:44,839 14B, 15 St. Germain. Here is the number. 17 00:03:46,879 --> 00:03:50,679 It looks strange. Are all the digits there? 18 00:03:51,339 --> 00:03:56,799 Mom, 33 is the code for France, 6 is their cellphones. It's correct. 19 00:04:02,219 --> 00:04:04,009 Do they know your flight number? 20 00:04:05,429 --> 00:04:09,049 Yes, they've been waiting for me at the airport since last night – 21 00:04:09,129 --> 00:04:10,759 They just can't wait to see me. 22 00:04:10,929 --> 00:04:13,509 I'm worried, by the way. 23 00:04:14,799 --> 00:04:16,129 I can see that. 24 00:04:17,049 --> 00:04:21,089 Katya, if you don't like it there, go straight to a hotel. 25 00:04:21,129 --> 00:04:22,589 I'll pay for everything. 26 00:04:23,839 --> 00:04:25,799 For two months? 27 00:04:26,679 --> 00:04:28,839 Even you would go broke, Mommy. 28 00:04:33,839 --> 00:04:38,179 You shouldn't live in a home where you don't like it. 29 00:04:38,719 --> 00:04:41,339 Somehow I manage to live with you. 30 00:04:46,839 --> 00:04:49,299 I was just kidding. 31 00:04:51,089 --> 00:04:54,549 Katya, why are we here 3 hours early? 32 00:04:54,719 --> 00:04:56,469 Just go, Mom! 33 00:04:56,879 --> 00:04:59,089 No, I'll wait till you check in. 34 00:04:59,379 --> 00:05:02,049 Why you want hang around for 3 hours? Just go. 35 00:05:03,049 --> 00:05:04,719 A hotel. Understand? 36 00:05:05,179 --> 00:05:07,509 The whole point is to learn the language. 37 00:05:07,839 --> 00:05:10,009 They speak the same language at the hotel. 38 00:05:10,219 --> 00:05:11,509 At least there won't be bedbugs. 39 00:05:11,629 --> 00:05:14,719 Mom, bedbugs, really? It's a decent French family. 40 00:05:14,839 --> 00:05:17,049 French. Even more so. 41 00:05:20,509 --> 00:05:21,879 I'll wait. 42 00:05:22,759 --> 00:05:27,339 Why would you? Look at that line. All of Moscow is flying to Paris. 43 00:05:29,799 --> 00:05:31,799 Alright, I'll go. 44 00:05:44,089 --> 00:05:46,719 Call me right away. 45 00:05:53,969 --> 00:06:04,469 One... two... three... four... five... six... seven... eight... nine... ten. 46 00:06:18,879 --> 00:06:21,469 Is Sysoeva here? Yes, I see you. 47 00:06:21,799 --> 00:06:23,719 Verzhbitskaya? 48 00:06:25,129 --> 00:06:26,879 Koroleva? 49 00:06:27,839 --> 00:06:28,929 Where's Koroleva? 50 00:06:28,969 --> 00:06:30,339 Who'll meet us at the airport? 51 00:06:30,379 --> 00:06:32,299 Hannah will meet you at the airport. 52 00:06:32,379 --> 00:06:34,299 And how will we recognize this Hannah? 53 00:06:34,379 --> 00:06:36,799 She'll have a "FASHION SHOW" sign. What's not to understand? 54 00:06:36,879 --> 00:06:39,299 Will they take us to the villa right away? 55 00:06:39,379 --> 00:06:41,679 Right away. Is Koroleva coming today or not? 56 00:06:41,679 --> 00:06:46,429 Will the photo shoot be right after we get there? 57 00:06:47,679 --> 00:06:50,089 We'll need some rest after all. 58 00:06:52,469 --> 00:06:56,219 You'll get some rest, all right. Stop bugging me! 59 00:06:59,469 --> 00:07:00,879 Koroleva!!! 60 00:07:03,129 --> 00:07:05,679 I'm here! I'm Koroleva! 61 00:07:05,759 --> 00:07:07,219 Thank the Lord! 62 00:07:07,259 --> 00:07:11,759 We wouldn't leave without you. Okay girls, start checking in. 63 00:07:18,879 --> 00:07:20,219 Thank you. 64 00:07:23,929 --> 00:07:26,339 Good thing the flight is delayed, isn't it? 65 00:07:30,679 --> 00:07:33,379 We have time to chat and get to know each other. 66 00:07:39,679 --> 00:07:41,179 I didn't think I could pull it off. 67 00:07:41,259 --> 00:07:43,879 My Mom always checks everything at least a hundred times. 68 00:07:44,009 --> 00:07:46,429 She even called the dean's office. You know what they told her? 69 00:07:48,129 --> 00:07:49,839 The truth! That's exactly what they said. 70 00:07:49,929 --> 00:07:52,839 That I'm going to Paris for two months. I actually did earn that scholarship. 71 00:07:53,219 --> 00:07:56,679 The departure date was different, but somehow she missed that. 72 00:07:56,759 --> 00:07:58,009 Awesome, isn't it?! 73 00:08:00,629 --> 00:08:02,549 I even invented a French phone number. 74 00:08:02,629 --> 00:08:05,469 Told her it was the landlord's and they were waiting for me. 75 00:08:05,629 --> 00:08:08,759 She didn't call them. Imagine if she did? 76 00:08:08,879 --> 00:08:10,259 Yeah. 77 00:08:12,759 --> 00:08:17,719 It’s so weird. For two months Mom will think I’m in Paris. 78 00:08:19,299 --> 00:08:21,799 And in Paris, what will they think? 79 00:08:24,299 --> 00:08:28,719 That I'm an idiot, of course. Threw away such a scholarship. 80 00:08:29,759 --> 00:08:33,339 For the study of archives of the National Library of France. 81 00:08:33,719 --> 00:08:37,219 They don't give those out often. Especially for Khodasevich. 82 00:08:39,929 --> 00:08:41,839 I thought you were Koroleva? 83 00:08:41,929 --> 00:08:43,259 Koroleva. 84 00:08:44,629 --> 00:08:46,719 And this Khodasevich, what's that? 85 00:08:47,179 --> 00:08:49,179 Khodasevich is an influential Russian emigre poet. 86 00:08:49,259 --> 00:08:51,509 It's not my last name. What's with you? 87 00:08:54,509 --> 00:08:55,929 Nothing. 88 00:08:56,679 --> 00:08:59,839 Sorry! There's no way you could've known of him. 89 00:09:00,009 --> 00:09:04,799 He was my C-Lit thesis. That's how my Mom first heard of him. 90 00:09:04,839 --> 00:09:07,379 Seems like your Mom has no idea about a lot of things. 91 00:09:07,469 --> 00:09:11,089 Yes! She doesn't even know that I'm now with the agency. 92 00:09:11,179 --> 00:09:12,879 I joined only half a year ago. 93 00:09:13,129 --> 00:09:14,429 What agency? 94 00:09:15,299 --> 00:09:18,299 This one, the model agency that arranged this trip. 95 00:09:20,259 --> 00:09:21,929 That's our flight. 96 00:09:23,929 --> 00:09:25,339 Are you not from the agency? 97 00:09:25,429 --> 00:09:26,259 No. 98 00:09:26,679 --> 00:09:28,009 Where are you from then? 99 00:09:28,259 --> 00:09:29,589 I'm from Rostov. 100 00:09:31,799 --> 00:09:33,429 But you're a model. 101 00:09:35,259 --> 00:09:37,129 I'm not a model 102 00:09:37,299 --> 00:09:38,969 and you're not a model. 103 00:09:39,259 --> 00:09:42,179 We just look good in a bikini. 104 00:11:59,629 --> 00:12:04,679 Here, read this. It's Khodasevich. At least get to know him a bit. 105 00:12:47,799 --> 00:12:50,009 What are they going to do to us here? 106 00:12:51,679 --> 00:12:52,929 They'll have us. 107 00:12:55,179 --> 00:12:56,589 How do you mean? 108 00:12:57,929 --> 00:13:02,509 Literally. Have us, screw us, breed us, fuck us... 109 00:13:03,219 --> 00:13:05,719 Which word do you like more? 110 00:13:06,629 --> 00:13:11,379 Get a clue, clit scholar. They didn't bring you here to take photos in a bikini. 111 00:13:12,339 --> 00:13:18,679 You'll get some cruel Arab fucking. Take it with a smile. 112 00:13:24,429 --> 00:13:25,589 Who will? 113 00:13:26,629 --> 00:13:28,469 The shieks. 114 00:13:38,009 --> 00:13:40,799 You could've brought anything back from the Emirates – 115 00:13:40,879 --> 00:13:49,469 new clothes, a car, Tiffany, Vertu... even a shiek, 116 00:13:50,719 --> 00:13:54,219 but you brought us Katya. 117 00:13:58,469 --> 00:14:00,049 Cut it out. 118 00:14:02,049 --> 00:14:04,299 I can sleep on the floor if you want. 119 00:14:04,549 --> 00:14:06,929 No need to sleep on the floor. It's fine. 120 00:14:08,799 --> 00:14:12,009 We'll tough it out for a while, then rent a new apartment. 121 00:14:12,839 --> 00:14:17,379 Then go to Monte Carlo and gamble away the yacht. 122 00:14:19,839 --> 00:14:22,969 Galya, eat some meat. You've become mean. 123 00:14:23,049 --> 00:14:25,469 I'm vegan. I don't eat anyone. 124 00:14:26,049 --> 00:14:27,629 Then stop eating Katya. 125 00:14:50,629 --> 00:14:51,719 Happy holidays! 126 00:14:52,259 --> 00:14:54,089 Tremendous. Hello! What holiday? 127 00:14:54,129 --> 00:14:56,339 International Smile Day. You didn't know? 128 00:14:56,549 --> 00:15:00,969 I got two presents for you – this... and that one there. 129 00:15:02,009 --> 00:15:05,009 Can't have one without the other. 130 00:15:05,299 --> 00:15:06,879 I told you she was a bitch. 131 00:15:07,589 --> 00:15:10,509 What do we have here? Another one? 132 00:15:11,049 --> 00:15:12,589 She's new. 133 00:15:12,879 --> 00:15:16,839 That wasn't our deal. You were renting it with... that one. 134 00:15:17,719 --> 00:15:19,719 My sister. She'll live here for a bit. 135 00:15:19,839 --> 00:15:22,469 Sister? Right! Why are you standing there? Go and look! 136 00:15:29,799 --> 00:15:32,299 International Smile Day, apparently. 137 00:15:32,429 --> 00:15:34,129 What joy. 138 00:15:41,429 --> 00:15:43,089 So is it leaking?! 139 00:15:43,339 --> 00:15:44,179 Leaking! 140 00:15:44,219 --> 00:15:48,429 I'll come back for him in an hour. Don't give it to him. I mean beer. 141 00:15:49,299 --> 00:15:51,759 We won't give him anything. I promise. 142 00:15:52,009 --> 00:15:53,969 Yeah, I know your promises. 143 00:16:04,759 --> 00:16:05,929 So what's up? 144 00:16:06,049 --> 00:16:08,219 Found out today was a holiday. 145 00:16:12,049 --> 00:16:14,429 Beer is yeast. Calories. 146 00:16:15,719 --> 00:16:17,469 You wanna pound some yeast? 147 00:16:17,509 --> 00:16:18,379 Sure! 148 00:16:18,679 --> 00:16:20,589 It's your ass. 149 00:16:21,179 --> 00:16:22,339 But there's... 150 00:16:22,469 --> 00:16:24,259 It's normal. It's Galya. 151 00:16:36,799 --> 00:16:38,549 So will you fix it at least? 152 00:16:39,799 --> 00:16:41,219 Hello. 153 00:16:41,969 --> 00:16:43,629 Just as I thought. 154 00:16:47,509 --> 00:16:49,219 She doesn't like me. 155 00:16:49,299 --> 00:16:51,339 You're not chocolate that everyone should like you. 156 00:16:53,799 --> 00:16:58,509 Galya, she doesn't like people in general. It's her way of showing independence. 157 00:16:59,759 --> 00:17:02,219 You won't kick me out, will you? 158 00:17:03,759 --> 00:17:06,629 Who's gonna kick you out, Khodasevich? 159 00:17:06,799 --> 00:17:09,509 You're in Paris, after all. No one gets kicked out of Paris. 160 00:17:10,799 --> 00:17:13,839 Well then, here's to the French Smile Day. 161 00:17:18,379 --> 00:17:21,879 Why is the Christmas tree still here? It's October already. 162 00:17:22,879 --> 00:17:24,929 Every day is a holiday. 163 00:18:22,049 --> 00:18:24,379 So what did you and this Hannah talk about? 164 00:18:25,049 --> 00:18:27,089 I told her I wanted to go home. 165 00:18:27,799 --> 00:18:28,879 And what did she say? 166 00:18:30,629 --> 00:18:34,549 She said: "Go ahead and leave, no one will stop you, you're not a slave here." 167 00:18:37,589 --> 00:18:39,129 So, you're leaving? 168 00:18:41,759 --> 00:18:43,719 Hello, Khodasevich! 169 00:18:46,259 --> 00:18:48,799 Hannah said he's really handsome. 170 00:18:50,219 --> 00:18:51,429 Who? 171 00:18:52,179 --> 00:18:53,549 The sheik. 172 00:18:53,629 --> 00:18:55,179 Are you nuts?! 173 00:18:55,259 --> 00:18:57,509 I've never seen a sheik. 174 00:19:04,219 --> 00:19:08,379 Are you here on salary or just commision? 175 00:19:09,089 --> 00:19:11,589 The salary is not much. 176 00:19:11,759 --> 00:19:15,719 Mostly commissions on what I sell. But I don't sell much. 177 00:19:18,549 --> 00:19:20,969 I thought these things sold themselves. 178 00:19:21,259 --> 00:19:21,969 Liza! 179 00:19:23,219 --> 00:19:24,429 Yes? 180 00:19:24,679 --> 00:19:27,089 Semyon Sergeevich wants you. 181 00:19:29,009 --> 00:19:30,589 I'll be right there. 182 00:19:32,299 --> 00:19:36,379 Don't break anything. And don't steal anything either. 183 00:19:39,129 --> 00:19:41,679 A car is not a thing. 184 00:19:41,929 --> 00:19:43,929 A car is a sign. 185 00:19:44,679 --> 00:19:46,049 A sign of what? 186 00:19:47,219 --> 00:19:49,469 That everything will be okay. 187 00:19:51,429 --> 00:19:53,969 Garik will buy me this car. 188 00:19:54,759 --> 00:19:58,429 Congratulations! Who is Garik? 189 00:19:58,719 --> 00:20:01,589 The guy who will buy me this car. 190 00:20:11,719 --> 00:20:13,839 Hey! What are you doing? 191 00:20:14,299 --> 00:20:15,799 We're not gonna fuck? 192 00:20:16,219 --> 00:20:18,509 What's with the fucking right away? 193 00:20:21,429 --> 00:20:24,339 You need to organize a corporate party. 194 00:20:25,049 --> 00:20:26,799 Can you handle it? 195 00:20:30,759 --> 00:20:33,339 Got it. I'll do it. 196 00:20:33,589 --> 00:20:35,429 Is that it? 197 00:20:35,589 --> 00:20:37,129 That's it. 198 00:20:37,759 --> 00:20:40,379 Should I put my skirt back on? 199 00:20:48,259 --> 00:20:50,219 What's taking her so long? 200 00:20:50,299 --> 00:20:52,009 Screwing. 201 00:20:53,839 --> 00:20:58,469 Who Liza? With that Semyon Sergeevich? 202 00:20:59,509 --> 00:21:01,339 Why are you so surprised? 203 00:21:01,509 --> 00:21:06,089 This morning she said: "Let's go to the dealership, I'll show you the guy I'm screwing." 204 00:21:06,549 --> 00:21:10,009 She said: "I'll show you where I work." 205 00:21:10,509 --> 00:21:12,089 Well? 206 00:21:18,429 --> 00:21:19,839 So? 207 00:21:22,429 --> 00:21:23,929 You like the car? 208 00:21:25,379 --> 00:21:29,339 It's okay. My Mom has one just like it. 209 00:21:30,969 --> 00:21:32,509 Get a load of that. 210 00:21:32,759 --> 00:21:35,129 She's from Paris. What did you expect? 211 00:21:37,929 --> 00:21:38,969 Yes. 212 00:21:40,049 --> 00:21:41,549 He wrote "yes"? 213 00:21:41,879 --> 00:21:42,969 Who wrote "yes"? 214 00:21:43,259 --> 00:21:44,339 He wrote "yes"! 215 00:21:44,629 --> 00:21:46,089 Misha, he wrote "yes"!! 216 00:21:46,879 --> 00:21:48,429 Oh my God. 217 00:21:48,759 --> 00:21:50,049 Let's go then! 218 00:21:50,469 --> 00:21:52,219 Let's go then. 219 00:22:28,299 --> 00:22:30,259 You're a baby! You're my baby! 220 00:22:30,379 --> 00:22:31,679 What? 221 00:22:31,839 --> 00:22:34,379 She's not talking to you. She's talking to her. 222 00:23:23,089 --> 00:23:25,429 I don't understand. 223 00:23:30,379 --> 00:23:32,379 What don't you understand? 224 00:23:32,799 --> 00:23:35,009 But she was just... 225 00:23:36,009 --> 00:23:37,929 What? 226 00:23:39,299 --> 00:23:43,549 It's either Semyon Sergeevich or Misha. It should be just one. 227 00:23:45,379 --> 00:23:49,719 How can there be just one when there are are two of them? 228 00:23:50,219 --> 00:23:52,129 But why? 229 00:23:52,259 --> 00:23:53,799 What do you mean why? 230 00:23:53,879 --> 00:23:57,839 Misha... that's love, I guess. 231 00:23:58,049 --> 00:23:59,469 And Semyon? 232 00:23:59,629 --> 00:24:03,679 And Semyon – simply... Sergeevich. 233 00:24:05,549 --> 00:24:08,299 Mom, honestly, I just got the laptop fixed today. 234 00:24:08,679 --> 00:24:10,629 Why would I lie to you? 235 00:24:10,879 --> 00:24:12,339 Why did it take so long? 236 00:24:12,469 --> 00:24:16,339 They are French, not Japanese. They were trying to figure it out. 237 00:24:16,429 --> 00:24:19,509 My system is all in Russian. It was difficult for them. 238 00:24:19,589 --> 00:24:23,219 Call me every day from now on, okay? 239 00:24:23,879 --> 00:24:25,509 Okay. 240 00:24:26,509 --> 00:24:28,379 Show me your room. 241 00:24:29,839 --> 00:24:33,679 What's to show? Just four walls and a door. 242 00:24:35,009 --> 00:24:36,839 Any windows? 243 00:24:37,009 --> 00:24:38,799 And a window. 244 00:24:39,129 --> 00:24:41,589 Can you see the Eiffel Tower from it? 245 00:24:44,299 --> 00:24:45,799 No. 246 00:24:46,089 --> 00:24:47,719 Why not? 247 00:24:49,009 --> 00:24:51,969 Paris is big, Mom. Bigger than you think. 248 00:24:53,429 --> 00:24:55,219 Snot again? 249 00:24:56,839 --> 00:24:59,509 This isn't snot. It's seaweed salad. 250 00:25:00,089 --> 00:25:02,509 Are you ever going to stop losing weight? 251 00:25:02,679 --> 00:25:04,219 I will when I lose it. 252 00:25:05,049 --> 00:25:08,719 You're almost anorexic already. 253 00:25:09,009 --> 00:25:10,549 Garik likes it. 254 00:25:10,629 --> 00:25:11,719 Garik likes what? 255 00:25:11,759 --> 00:25:14,719 You're better off not knowing, trust me. 256 00:25:16,049 --> 00:25:17,759 What's that? 257 00:25:19,589 --> 00:25:21,549 Snot. 258 00:25:22,179 --> 00:25:24,129 Are we ever going to have a normal supper? 259 00:25:24,259 --> 00:25:25,219 Of course we will. 260 00:25:25,509 --> 00:25:27,929 I can cook something if you want. 261 00:25:28,929 --> 00:25:31,509 We don't dine at home, Khodasevich. 262 00:25:31,589 --> 00:25:33,179 Where do we dine? 263 00:25:33,339 --> 00:25:35,799 Let's make a call and find out. 264 00:25:38,009 --> 00:25:41,679 You got a normal dress, clit scholar? 265 00:25:43,379 --> 00:25:45,179 We'll dress her up. 266 00:25:57,799 --> 00:26:00,339 Is the food good here? 267 00:26:00,469 --> 00:26:01,969 No. 268 00:26:03,259 --> 00:26:05,719 Then why are we eating here? 269 00:26:06,179 --> 00:26:09,009 Because this is where Kostya eats. 270 00:26:12,129 --> 00:26:14,339 And where's this Kostya? 271 00:26:14,969 --> 00:26:17,179 He's not here. 272 00:26:23,009 --> 00:26:25,799 You don't like me much, do you? 273 00:26:26,719 --> 00:26:29,009 What does it have to do with you? 274 00:26:36,799 --> 00:26:39,549 Why aren't you in Paris, clit scholar? 275 00:26:39,679 --> 00:26:44,179 It's more interesting here. Here we're eating with invisible Kostya. 276 00:26:46,339 --> 00:26:49,629 Not anymore. Here he is. 277 00:27:07,009 --> 00:27:09,379 Here's 50 for one more week. 278 00:27:09,589 --> 00:27:11,009 Aren't you sick of it yet? 279 00:27:12,219 --> 00:27:14,469 You'll be the first to know. 280 00:27:14,549 --> 00:27:16,799 It's not going to work. 281 00:27:17,259 --> 00:27:20,219 I pay you for calls, not for advice. 282 00:27:21,339 --> 00:27:23,049 Advice is free. 283 00:27:24,879 --> 00:27:26,879 You need some blow? 284 00:27:27,469 --> 00:27:28,679 Everything okay? 285 00:27:28,799 --> 00:27:29,629 Yes. 286 00:27:30,339 --> 00:27:32,339 Did you have sex with Kostya too? 287 00:27:33,049 --> 00:27:37,049 Just now, in the bathroom? 288 00:27:37,219 --> 00:27:39,179 Stop teasing her. 289 00:27:40,969 --> 00:27:45,089 That wasn't Kostya. That was Dima. Kostya is over there. 290 00:27:49,549 --> 00:27:51,049 And Dima is...? 291 00:27:51,129 --> 00:27:52,549 He's his bodyguard. 292 00:27:55,339 --> 00:27:58,629 Ah, you're sleeping with Kostya's bodyguard. 293 00:27:59,679 --> 00:28:04,629 No, I don't sleep with the help. I just pay him. 294 00:28:05,759 --> 00:28:07,379 For what? 295 00:28:07,509 --> 00:28:14,799 To be able to eat in the same restaurants as Kostya, go to the same clubs, sing at the same karaokes. Got it? 296 00:28:14,969 --> 00:28:17,759 Why don't you just walk up to him and meet him? 297 00:28:18,339 --> 00:28:21,839 If you want to snare one like Kostya, 298 00:28:22,129 --> 00:28:24,469 you have to set up the right moment, 299 00:28:24,629 --> 00:28:27,509 as if you just happened to meet. 300 00:28:28,009 --> 00:28:31,179 I get it. We are hunting Kostya. 301 00:28:31,469 --> 00:28:34,839 We? No. I'm hunting Kostya. 302 00:28:35,429 --> 00:28:37,759 Then who am I hunting? 303 00:28:43,469 --> 00:28:45,379 Shall we do a line? 304 00:28:46,219 --> 00:28:47,379 You got some? 305 00:29:25,839 --> 00:29:28,299 Hello ladies! 306 00:29:28,929 --> 00:29:30,719 Sit down, Katya. 307 00:29:34,179 --> 00:29:36,509 Check her out! 308 00:30:08,969 --> 00:30:10,629 You bored? 309 00:30:18,719 --> 00:30:20,629 No, why? 310 00:30:21,089 --> 00:30:22,629 I'm having fun. 311 00:30:30,879 --> 00:30:34,129 Wear as short a dress as you have, but not too much cleavage. 312 00:30:34,259 --> 00:30:37,219 No one wants to see your tits. They like legs. 313 00:30:37,679 --> 00:30:40,719 Your manicure should not to be garish. 314 00:30:40,799 --> 00:30:41,969 Act modest. 315 00:30:42,759 --> 00:30:45,839 If you're chosen, go without saying a word. Don't ask any questions. 316 00:30:46,009 --> 00:30:48,179 When you get there, do as you're told. 317 00:30:48,299 --> 00:30:52,009 Don't touch them until they touch you. 318 00:30:52,129 --> 00:30:54,969 You're not allowed to. You're dirty. 319 00:30:55,219 --> 00:30:57,799 To fuck us, we're not dirty. 320 00:30:58,509 --> 00:31:00,509 What if I won't want to fuck? 321 00:31:01,379 --> 00:31:03,009 Go ahead and ask her. 322 00:31:05,629 --> 00:31:09,929 Everything they give you is yours to keep – phones, jewelery, money. 323 00:31:10,129 --> 00:31:14,379 Don't ask for more. Don't beg. Leave right after. 324 00:31:14,679 --> 00:31:17,759 Is that clear? That's it. 325 00:31:17,929 --> 00:31:22,469 You can always tell him you're on your period. Do you know how to say it in English? 326 00:31:25,129 --> 00:31:26,429 Did you study up for this? 327 00:31:26,509 --> 00:31:29,759 No, I've been taking English since second grade. 328 00:31:38,839 --> 00:31:42,379 You be careful out there. 329 00:31:42,509 --> 00:31:43,759 What's that about? 330 00:31:44,839 --> 00:31:46,679 It's Suren. 331 00:31:46,929 --> 00:31:51,629 I know. You think I just spent two hours with a man and don't know his name? 332 00:31:51,879 --> 00:31:57,589 Look at me, honey. You're fucking wasted! 333 00:31:57,759 --> 00:31:59,879 I'm shitfaced. 334 00:32:02,299 --> 00:32:05,929 Just be careful out there. It's Suren. 335 00:32:05,969 --> 00:32:07,589 So what? 336 00:32:08,089 --> 00:32:10,129 He's not white. 337 00:32:12,759 --> 00:32:17,299 That's fascism. To say that. Do you understand? 338 00:32:17,379 --> 00:32:19,629 Okay. Fascism. You'd know better. 339 00:32:19,839 --> 00:32:21,839 Just not with Suren. You hear me? 340 00:32:21,929 --> 00:32:23,179 Why? 341 00:32:25,009 --> 00:32:26,629 You can do better. 342 00:32:28,839 --> 00:32:32,129 Of course I can do better, Liza. 343 00:32:36,089 --> 00:32:38,929 My Mom always said so too. 344 00:32:39,049 --> 00:32:40,719 That I could do better. 345 00:32:41,219 --> 00:32:45,969 When I graduated from high school with a silver medal, she said: 346 00:32:46,469 --> 00:32:49,219 "You could've done better." 347 00:32:52,339 --> 00:32:54,469 Do we have more cocaine? 348 00:32:54,589 --> 00:32:58,719 You've had enough. They don't give out medals for that. 349 00:33:21,469 --> 00:33:23,339 I ordered tequila. 350 00:33:26,299 --> 00:33:28,299 You should've ordered a taxi. 351 00:33:29,589 --> 00:33:31,089 You're leaving? 352 00:33:31,509 --> 00:33:32,839 We are. 353 00:33:34,259 --> 00:33:37,219 We don't need a taxi. I have a driver. 354 00:33:37,589 --> 00:33:39,219 Then let's go. 355 00:33:40,759 --> 00:33:42,219 Where to? 356 00:33:43,549 --> 00:33:51,259 I want to go to clubs, bars, karaoke... and I want drugs. 357 00:33:52,629 --> 00:33:55,299 Do you have drugs? 358 00:33:57,759 --> 00:34:02,509 Daring. Where'd you come from? 359 00:34:03,089 --> 00:34:05,179 I'm from Paris. 360 00:34:06,429 --> 00:34:09,969 We're all like that there. 361 00:34:10,219 --> 00:34:13,929 From Paris? I'm also French. 362 00:34:14,299 --> 00:34:16,549 Shall we go then? 363 00:36:16,629 --> 00:36:18,509 Kostya doesn't exist. 364 00:36:18,969 --> 00:36:20,679 I made him up. 365 00:36:21,759 --> 00:36:23,429 What do you mean? 366 00:36:23,549 --> 00:36:24,799 There's only one explanation. 367 00:36:25,049 --> 00:36:30,129 There's no way a man can be handsome, rich, single, and not gay at the same time. 368 00:36:30,219 --> 00:36:31,969 Am I right? 369 00:36:35,219 --> 00:36:36,629 He can't. 370 00:36:41,179 --> 00:36:47,759 You know what my Mom says? Every man is like a toilet. 371 00:36:49,839 --> 00:36:52,379 Either occupied or full of shit. 372 00:36:56,049 --> 00:36:58,469 But Kostya is not a toilet. 373 00:37:02,429 --> 00:37:06,879 That's why he doesn't exist. 374 00:37:10,049 --> 00:37:13,929 There's no place in our lives for anything but toilets. 375 00:37:16,469 --> 00:37:19,549 Just one long fucking row of shitters. 376 00:37:22,179 --> 00:37:27,339 I see. Obviously, he didn't talk to you tonight. 377 00:37:28,929 --> 00:37:30,129 No. 378 00:37:33,129 --> 00:37:36,429 How do you know Kostya is not full of shit? 379 00:37:41,339 --> 00:37:42,589 I feel it. 380 00:37:58,259 --> 00:37:59,879 Garik? 381 00:38:04,179 --> 00:38:07,549 It's not like I'd shove it in myself. 382 00:38:07,969 --> 00:38:10,679 Doesn't he use his own anymore? 383 00:38:10,799 --> 00:38:12,719 There's not much to use. 384 00:38:14,799 --> 00:38:17,049 Why do you put up with that? 385 00:38:29,469 --> 00:38:31,379 Where's the karaoke? 386 00:38:33,259 --> 00:38:34,429 Again? 387 00:38:35,339 --> 00:38:37,429 Where's the karaoke? This is an apartment building. 388 00:38:37,589 --> 00:38:41,879 I have a karaoke at home. A good one, totally professional. 389 00:38:55,509 --> 00:38:58,679 Elevator's broken. Let's walk up. 390 00:39:11,179 --> 00:39:12,129 I'm not going. 391 00:39:13,339 --> 00:39:14,049 What? 392 00:39:15,299 --> 00:39:16,719 I'm not going to screw you. 393 00:39:20,719 --> 00:39:21,589 Why not? 394 00:39:22,469 --> 00:39:24,009 Because. 395 00:39:24,679 --> 00:39:26,219 Because? 396 00:39:26,969 --> 00:39:29,009 "Because" is not an answer. 397 00:39:29,179 --> 00:39:32,129 Because you're not white. How's that for an answer? 398 00:39:50,089 --> 00:39:52,679 Over fields, forests and swamps, 399 00:39:52,799 --> 00:39:55,799 Over curves of the silver rivers, 400 00:39:56,509 --> 00:40:00,009 You're soaring bird-like and graceful, 401 00:40:00,129 --> 00:40:03,129 A celestial being, a hero, a man. 402 00:40:03,219 --> 00:40:03,969 What? 403 00:40:04,929 --> 00:40:07,549 Your wings stiffen scraping the air, 404 00:40:07,799 --> 00:40:10,299 With your hand stiff as bone on the wheel, 405 00:40:10,929 --> 00:40:14,179 All around you rise nebulous pinnacles, 406 00:40:14,379 --> 00:40:17,589 Of white clouds, of white clouds, of white clouds. 407 00:40:17,799 --> 00:40:20,259 What are you, reciting poetry? 408 00:40:20,879 --> 00:40:23,879 Looking up at your height disbelievingly, 409 00:40:24,299 --> 00:40:26,589 Filled with doubt, I nod slightly to you, 410 00:40:27,429 --> 00:40:35,379 Higher, higher you rise in the sky, drawing spir... spira... Shit! 411 00:40:35,469 --> 00:40:36,839 Spirals! 412 00:40:37,299 --> 00:40:40,549 But remember, come to senses, please hold. 413 00:40:41,629 --> 00:40:44,759 What to you is this sparkling clarity? 414 00:40:45,179 --> 00:40:48,219 Save yourself, come to bosoms- of earth, 415 00:40:48,429 --> 00:40:52,129 Take a rest from vertigious peril, 416 00:40:53,089 --> 00:40:54,799 Plummet down, plummet down... 417 00:40:55,839 --> 00:40:57,759 plummet down. 418 00:40:58,679 --> 00:40:59,969 It's Khodasevich. 419 00:41:44,549 --> 00:41:45,839 Stop it. 420 00:41:49,179 --> 00:41:51,299 I won't. 421 00:42:21,379 --> 00:42:23,929 We have a problem. 422 00:42:25,509 --> 00:42:26,679 Suren. 423 00:42:27,259 --> 00:42:28,629 Suren. 424 00:42:31,049 --> 00:42:31,969 No. 425 00:42:33,509 --> 00:42:35,799 The toilet is still running. 426 00:43:10,129 --> 00:43:12,219 What is this? No alcohol? 427 00:43:12,299 --> 00:43:15,219 Of course. They're Arabs, they won't do it with drunk girls. 428 00:43:15,589 --> 00:43:18,429 So what? We're Russians, we don't do it sober. 429 00:43:22,299 --> 00:43:24,379 Deal with it, Khodasevich, tough it out. 430 00:43:41,429 --> 00:43:44,129 I think it's that one, in the middle. 431 00:43:44,589 --> 00:43:45,509 Yeah? 432 00:43:46,549 --> 00:43:48,219 He's kind of cute. 433 00:43:48,839 --> 00:43:51,089 And rich. You have to act fast. 434 00:43:55,719 --> 00:43:57,179 Here I go then. 435 00:43:58,589 --> 00:44:01,129 Are you crazy? Don't even think of approaching him. 436 00:45:25,049 --> 00:45:29,049 Period?! What period?! Are you an idiot? 437 00:45:29,259 --> 00:45:31,049 You realize what you've done? 438 00:45:31,179 --> 00:45:32,629 I really am on my period. 439 00:45:32,719 --> 00:45:33,929 Stop lying! 440 00:45:34,089 --> 00:45:35,219 I'm not lying. 441 00:45:40,549 --> 00:45:42,009 Take off your panties. 442 00:45:55,629 --> 00:45:59,839 Why did you dance in front of him, you idiot? Why did you entice him? 443 00:46:00,219 --> 00:46:02,009 I was curious. 444 00:46:02,259 --> 00:46:03,679 Curious about what? 445 00:46:03,759 --> 00:46:04,969 Everything. 446 00:46:08,839 --> 00:46:11,049 Do you realize you screwed it up for everyone? 447 00:46:11,179 --> 00:46:12,929 Now nobody will get anything. 448 00:46:13,049 --> 00:46:15,049 And they'll send all the girls back. 449 00:46:15,259 --> 00:46:18,629 She was curious! Bitch! 450 00:47:07,549 --> 00:47:10,179 Pretty lame for a corporate party. 451 00:47:11,179 --> 00:47:13,549 That's what the money he gave bought. 452 00:47:14,049 --> 00:47:16,679 I thought Porsche was a mighty corporation. 453 00:47:16,929 --> 00:47:20,259 Porsche is probably mighty, but we're just a branch. 454 00:47:21,259 --> 00:47:23,969 Kind of an ambitious... 455 00:47:24,549 --> 00:47:25,969 storefront. 456 00:47:31,009 --> 00:47:33,589 Is that the famous Semyon Sergeevich? 457 00:47:34,839 --> 00:47:36,259 The one and only. 458 00:47:38,589 --> 00:47:41,259 He's kind of, I don't know... 459 00:47:42,509 --> 00:47:43,929 ordinary. 460 00:47:45,049 --> 00:47:47,879 Well, what's so extraordinary about our story? 461 00:47:49,719 --> 00:47:52,839 Who is the fat-ass with him, with the fur? 462 00:47:55,089 --> 00:47:56,719 Mrs. Semyon Sergeevich? 463 00:47:59,799 --> 00:48:01,089 You're not disgusted? 464 00:48:03,429 --> 00:48:06,929 By Semyon? No, not at all. 465 00:48:08,549 --> 00:48:10,429 He's helpful. 466 00:48:11,379 --> 00:48:15,259 Helpful? Does that like, matter? 467 00:48:16,179 --> 00:48:19,299 It's the most important thing... in this business. 468 00:48:21,719 --> 00:48:23,129 What business? 469 00:48:30,549 --> 00:48:32,299 Is Misha helpful? 470 00:48:33,339 --> 00:48:35,009 Misha is a moron. 471 00:48:49,549 --> 00:48:52,629 Wanna bet Semyon will drag me into his office right now? 472 00:48:53,049 --> 00:48:54,259 What for? 473 00:48:56,219 --> 00:49:00,429 Seems like Semyon Sergeevich gets off on doing it, while the missus is around. 474 00:49:08,009 --> 00:49:10,469 Well, then you've found each other. 475 00:49:10,799 --> 00:49:12,379 What do you mean? 476 00:49:12,469 --> 00:49:14,799 You like doing it with him, while Misha is around. 477 00:49:22,299 --> 00:49:26,339 If only Misha... just once... 478 00:49:27,429 --> 00:49:30,719 had said... a single word... 479 00:50:13,929 --> 00:50:17,299 By the way, I was the one who got Liza this job. 480 00:50:20,879 --> 00:50:22,469 Good for you. 481 00:50:23,469 --> 00:50:26,259 So what does she say about me anyway? 482 00:50:30,299 --> 00:50:32,509 That you're a moron. 483 00:51:13,879 --> 00:51:16,049 Dragged you around by the hair? 484 00:51:16,219 --> 00:51:18,509 Semyon's wife. Just a little bit. 485 00:51:18,629 --> 00:51:20,799 It was quite a show. 486 00:51:21,679 --> 00:51:25,509 And not a single extension tore off. 487 00:51:25,589 --> 00:51:27,929 Why did he do it! 488 00:51:29,549 --> 00:51:34,879 I told him: "Misha, you don't do anything. You don't do anything for me." 489 00:51:35,009 --> 00:51:36,759 And he goes and does this. 490 00:51:36,839 --> 00:51:38,259 Like that's his noble deed. 491 00:51:38,509 --> 00:51:41,629 Thanks, dude, I appreciate it. 492 00:51:46,629 --> 00:51:49,679 Stop it already! Forget him! 493 00:51:50,589 --> 00:51:52,259 Kill it, piss on it, and burn it! 494 00:51:52,339 --> 00:51:53,469 That's genius! 495 00:51:55,129 --> 00:51:57,009 You guys are clueless! 496 00:51:58,259 --> 00:52:00,009 You think you're so smart? 497 00:52:01,219 --> 00:52:03,299 How are we going to live now?! 498 00:52:03,379 --> 00:52:06,929 Who is going to pay our rent?! 499 00:52:07,929 --> 00:52:09,429 What do you mean? 500 00:52:09,509 --> 00:52:11,679 Semyon was paying for the apartment. 501 00:52:12,129 --> 00:52:13,429 Stop being stupid. 502 00:52:14,509 --> 00:52:16,549 We'll starve to death. 503 00:52:19,299 --> 00:52:23,759 Kittens tossed out to the street, Must spread legs to get some meat. 504 00:52:25,879 --> 00:52:27,629 Calm down, ladies. 505 00:52:27,969 --> 00:52:29,929 We shall overcome. 506 00:52:30,379 --> 00:52:32,719 I will feed us all. 507 00:52:33,879 --> 00:52:36,879 Now I'm Daddy in our family. 508 00:52:37,179 --> 00:52:40,629 And Mommy is right here. 509 00:54:54,469 --> 00:54:56,929 You can't even imagine the people here. 510 00:54:57,129 --> 00:55:01,179 Everyone is so kind, and helpful, and generous. 511 00:55:01,299 --> 00:55:03,129 Mom, I feel like I'm in a fairy tale! 512 00:56:30,299 --> 00:56:31,469 Let's go! 513 00:56:31,629 --> 00:56:32,879 Oh God, I'm so wasted! 514 00:56:38,469 --> 00:56:39,759 Galya-dear! 515 00:56:52,839 --> 00:56:53,929 Bacon. 516 00:56:54,299 --> 00:56:55,629 Bacon. 517 00:56:55,969 --> 00:56:58,219 Why do we have so much food? 518 00:56:58,429 --> 00:57:00,429 Why do we have bacon? 519 00:57:00,629 --> 00:57:02,259 What the hell happened here? 520 00:57:03,049 --> 00:57:05,469 Galya! Galya!! 521 00:57:09,089 --> 00:57:10,549 What's wrong with her? 522 00:57:10,719 --> 00:57:12,299 Is she alive?! Galya! 523 00:57:14,549 --> 00:57:15,879 What's that? 524 00:57:20,799 --> 00:57:22,469 Chocolate cake. 525 00:57:23,589 --> 00:57:26,179 Galya? Galya, why would you... 526 00:57:27,969 --> 00:57:29,759 Why would you do it with bacon? 527 00:57:31,839 --> 00:57:33,379 No car. 528 00:57:34,879 --> 00:57:35,509 What? 529 00:57:35,589 --> 00:57:37,469 There'll be no car!! 530 00:57:42,049 --> 00:57:45,879 All this because of that asshole and some car? 531 00:58:00,299 --> 00:58:04,339 Don't you think that this gift is too expensive? 532 00:58:06,089 --> 00:58:07,929 Too expensive for who? 533 00:58:08,549 --> 00:58:10,129 For you. 534 00:58:12,129 --> 00:58:15,629 I'm not asking for me. It's for my friend. 535 00:58:20,179 --> 00:58:23,429 You're asking me to buy a Porsche for your friend? 536 00:58:24,879 --> 00:58:26,719 I didn't just imagine that? 537 00:58:28,509 --> 00:58:30,089 You didn't imagine it. 538 00:58:45,759 --> 00:58:47,549 What do you think? 539 00:58:58,009 --> 00:58:59,509 I need to take a leak. 540 00:59:50,089 --> 00:59:51,179 You idiot. 541 00:59:53,339 --> 00:59:56,089 I won't buy a Porsche even for a blowjob in a restaurant. 542 00:59:56,839 --> 00:59:58,379 My Mom is here. 543 00:59:58,549 --> 00:59:59,759 What? 544 01:00:00,219 --> 01:00:02,589 My Mom. Behind you. 545 01:00:07,299 --> 01:00:09,929 You Mom doesn't let you have dinner with men? 546 01:00:10,259 --> 01:00:12,509 She thinks I'm in Paris. 547 01:00:33,799 --> 01:00:34,629 Thanks. 548 01:00:43,049 --> 01:00:45,879 Enough embarassing me. Come out of there. 549 01:00:46,469 --> 01:00:47,589 I can't. 550 01:00:47,759 --> 01:00:49,049 Get out of there, I said. 551 01:00:49,429 --> 01:00:50,379 No! 552 01:00:54,299 --> 01:00:55,339 Okay. 553 01:01:02,339 --> 01:01:06,679 If you come out from under there, I'll buy your friend the car. 554 01:01:22,299 --> 01:01:23,299 What are you having? 555 01:01:23,429 --> 01:01:25,589 I think I'll have... I'll have... 556 01:01:57,969 --> 01:01:58,719 No, thank you. 557 01:02:01,129 --> 01:02:03,339 Lyuda drove. You'll come with us. 558 01:02:03,589 --> 01:02:06,629 Yes, yes, I had my keys here somewhere... 559 01:02:06,759 --> 01:02:07,299 Mom... 560 01:02:07,509 --> 01:02:08,799 We'll talk at home. 561 01:02:09,049 --> 01:02:10,299 I'm not going home. 562 01:02:15,299 --> 01:02:16,589 And where are you going to go? 563 01:02:18,339 --> 01:02:19,629 With him. 564 01:02:22,549 --> 01:02:23,929 With that one? 565 01:02:24,179 --> 01:02:25,509 With that one. 566 01:02:26,799 --> 01:02:28,589 And... what about Paris? 567 01:02:30,219 --> 01:02:34,929 I don't know. It's probably fabulous. I've never been there. 568 01:02:38,179 --> 01:02:40,089 Are you... are you a prostitute? 569 01:02:40,219 --> 01:02:41,299 Olya, come on! 570 01:02:41,429 --> 01:02:46,089 What if I really am a prostitute?! What do you want to say? That I could've done better? 571 01:02:47,259 --> 01:02:51,969 You little whore! Liar! You filthy whore! 572 01:02:54,679 --> 01:02:55,339 Thank you!! 573 01:02:55,549 --> 01:02:56,299 For what?! 574 01:02:56,589 --> 01:02:57,759 For Paris!! 575 01:02:58,089 --> 01:03:01,129 I love it here!! It's fascinating!! 576 01:03:28,969 --> 01:03:30,469 A used one. 577 01:03:32,219 --> 01:03:33,629 What? 578 01:03:36,759 --> 01:03:38,299 I'll buy a used one. 579 01:03:40,429 --> 01:03:41,429 Porsche. 580 01:03:41,719 --> 01:03:43,549 What did you expect? A new one? 581 01:03:50,219 --> 01:03:51,379 Let's go! 582 01:04:03,219 --> 01:04:05,179 You're not fucking me for the Porsche. 583 01:04:06,259 --> 01:04:07,469 For the Porsche. 584 01:04:09,589 --> 01:04:11,509 Not for clothes or cocktails. 585 01:04:11,799 --> 01:04:13,719 For clothes and cocktails. 586 01:04:14,339 --> 01:04:16,429 Not for the rent. 587 01:04:18,299 --> 01:04:20,719 For the rent. 588 01:04:28,549 --> 01:04:31,379 For what then? Do you know? 589 01:04:34,259 --> 01:04:35,969 Maybe because you love me? 590 01:04:39,379 --> 01:04:41,049 Would you want that? 591 01:04:44,129 --> 01:04:45,719 Absolutely not. 592 01:04:47,759 --> 01:04:49,009 Are you sure? 593 01:04:49,969 --> 01:04:51,379 I'm sure. 594 01:04:54,549 --> 01:04:57,759 Okay. Don't shit your pants. I don't love you. 595 01:04:58,759 --> 01:05:02,179 Katya, you're a smart girl. You shouldn't say: "Don't shit your pants." 596 01:05:02,379 --> 01:05:04,549 I don't give a shit. I will. 597 01:05:17,759 --> 01:05:19,799 One million, then? 598 01:05:21,469 --> 01:05:23,009 For Galya's car? 599 01:05:29,759 --> 01:05:32,589 Now I'm not so sure what to think of Suren. 600 01:05:36,339 --> 01:05:38,089 He's a god. 601 01:05:38,759 --> 01:05:40,839 One million is not that much. 602 01:05:41,049 --> 01:05:44,589 Not enough for a new one, but you could get a used one. 603 01:05:45,679 --> 01:05:47,219 Couldn't you? 604 01:06:11,299 --> 01:06:13,089 What was that? 605 01:06:13,259 --> 01:06:15,969 She knows no other way to express her gratitude. 606 01:06:16,839 --> 01:06:18,629 She might also let you fuck her. 607 01:06:19,509 --> 01:06:20,589 Up your ass! 608 01:06:20,879 --> 01:06:23,219 She might let you do that too. 609 01:06:24,719 --> 01:06:28,379 Galya, what are you doing?! Stop it! You'll mess up the million!! 610 01:06:33,879 --> 01:06:36,009 I had the same duck in my childhood. 611 01:06:38,719 --> 01:06:41,929 Mom and I would take baths together and pass it to one another. 612 01:06:42,589 --> 01:06:46,219 When you have the duck, you have to tell a fairy tale. 613 01:06:49,179 --> 01:06:50,589 Here! 614 01:06:57,339 --> 01:06:59,299 All right. 615 01:07:00,009 --> 01:07:01,219 A fairy tale about Pasha. 616 01:07:01,589 --> 01:07:03,089 Please, not about Pasha. 617 01:07:03,509 --> 01:07:05,259 Yes, about Pasha. 618 01:07:09,129 --> 01:07:10,549 He used to say to me – 619 01:07:10,839 --> 01:07:16,839 Liza, you wash and you cook so well, and take such good care of me, 620 01:07:18,259 --> 01:07:22,049 that it makes me feel like I'm sleeping with my mother. 621 01:07:24,549 --> 01:07:28,759 And then he'd say – Liza why do you shave it all off down there? 622 01:07:29,469 --> 01:07:31,719 Now I feel like I'm sleeping with a child. 623 01:07:32,299 --> 01:07:35,179 And I felt I was sleeping with a retard. 624 01:07:35,929 --> 01:07:37,969 And I wasn't wrong. 625 01:07:39,299 --> 01:07:40,929 That's not a fairy tale. 626 01:07:42,339 --> 01:07:45,219 I agree. It's harsh reality. 627 01:07:45,589 --> 01:07:47,969 Here! You tell one. 628 01:07:49,589 --> 01:07:52,429 Well then... a fairy tale about Vova. 629 01:07:55,259 --> 01:07:58,259 Vova had a tiny dick. 630 01:07:58,839 --> 01:08:00,799 I saw it. 631 01:08:04,179 --> 01:08:08,509 That's not the worst part. Even worse was that he had a name – Afanasiy. 632 01:08:08,839 --> 01:08:09,589 Who? 633 01:08:09,679 --> 01:08:10,589 The dick. 634 01:08:10,879 --> 01:08:16,839 And Vova would introduce him, as soon as you'd, so to speak, meet him. 635 01:08:16,969 --> 01:08:20,879 This is Afanasiy, he'd say, make your acquaintance. 636 01:08:21,429 --> 01:08:26,839 And he'd watch carefully. If a chick laughed – it was over. She wasn't good enough for them. 637 01:08:36,129 --> 01:08:37,429 You didn't laugh. 638 01:08:37,629 --> 01:08:39,719 No, I didn't even crack a smile. 639 01:08:40,929 --> 01:08:44,629 I was very serious and Vova appreciated that. 640 01:08:45,879 --> 01:08:48,179 He bought me a chinchilla coat. 641 01:08:50,629 --> 01:08:52,679 And plane tickets for us to the Seychelles. 642 01:08:53,589 --> 01:08:55,429 I was so happy. 643 01:08:59,719 --> 01:09:04,259 And then, the night before our trip, he takes off his pants, 644 01:09:04,759 --> 01:09:08,009 And I'm so giddy with joy, I look down there and yell out: "Hello, Anatoliy!" 645 01:09:14,089 --> 01:09:16,679 Yes, I mixed up their names. 646 01:09:17,379 --> 01:09:21,339 I can hardly remember their names, let alone the names of their dicks. 647 01:09:22,549 --> 01:09:23,879 What happened next? 648 01:09:24,009 --> 01:09:25,469 What happened next was... 649 01:09:28,339 --> 01:09:29,879 Goodbye chinchilla coat, 650 01:09:30,929 --> 01:09:32,339 goodbye Seychelles, 651 01:09:34,969 --> 01:09:38,839 goodbye Vova, goodbye Afanasiy, and goodbye Anatoly. 652 01:09:40,299 --> 01:09:43,469 Now that's a classic fairy tale for you. 653 01:09:49,679 --> 01:09:53,049 Well, now it's yours. 654 01:09:59,799 --> 01:10:03,629 Oh girls, as I sit here and listen to you, 655 01:10:05,759 --> 01:10:08,929 I realize that I've never had a fairy tale in my life. 656 01:10:09,799 --> 01:10:12,009 Shall we drown the educated bitch. 657 01:10:12,589 --> 01:10:13,929 I'm all for it. 658 01:10:14,089 --> 01:10:15,879 Wait! I'll do it myself!! 659 01:10:23,629 --> 01:10:25,219 So are you ready? 660 01:10:28,259 --> 01:10:30,429 Hold on, just a sec! 661 01:10:46,379 --> 01:10:48,969 Kashirskoe Highway 61. For 500 roubles. 662 01:10:49,179 --> 01:10:50,129 Let's go. 663 01:10:59,009 --> 01:11:01,839 So what's up on Kashirskoe? Is it moving? 664 01:11:02,129 --> 01:11:04,089 Kashirka is always a parking lot. 665 01:11:05,049 --> 01:11:06,719 Don't worry, we'll get there. 666 01:11:07,049 --> 01:11:09,219 We'll get there. 667 01:11:10,629 --> 01:11:12,429 What do you need over there? 668 01:11:12,549 --> 01:11:15,719 A used car. We're buying one. 669 01:11:15,929 --> 01:11:20,929 Well, buying used is a lottery. Maybe you get lucky, maybe it falls apart. 670 01:11:22,049 --> 01:11:23,759 What year do you want? 671 01:11:24,049 --> 01:11:30,759 We'd like a new one. But we've got enough for a 2009, maybe. We checked. 672 01:11:32,219 --> 01:11:34,929 I see. What are we after? A Jap? 673 01:11:36,509 --> 01:11:37,879 A German. 674 01:11:40,379 --> 01:11:41,509 Impressive. 675 01:11:44,799 --> 01:11:47,259 This isn't a car. It's a treasure. 676 01:11:47,429 --> 01:11:50,429 In perfect shape for its year. 677 01:11:51,679 --> 01:11:53,049 I can see that. 678 01:11:53,179 --> 01:11:55,799 So what? Is this it? 679 01:11:58,219 --> 01:12:03,129 The dash has scratches and a crack. Gauges are old-model. 680 01:12:05,379 --> 01:12:08,129 No cruise control or I just don't see it? 681 01:12:11,049 --> 01:12:13,089 Turn signal. 682 01:12:14,129 --> 01:12:18,379 Well girls, this is a cream puff. Simply a cream puff. 683 01:12:19,929 --> 01:12:22,219 The engine runs perfect. 684 01:12:23,839 --> 01:12:27,299 It's all perfect. I feel it. 685 01:12:28,429 --> 01:12:32,679 I'd still check the drive train. Just in case. 686 01:12:32,929 --> 01:12:35,549 What case? We have no cases here. 687 01:12:35,799 --> 01:12:37,549 Listen, can you hear it? 688 01:12:37,679 --> 01:12:38,679 The engine? 689 01:12:39,089 --> 01:12:40,629 Can you hear it or not? 690 01:12:40,929 --> 01:12:41,629 What? 691 01:12:43,259 --> 01:12:45,429 Can you hear what she's saying? 692 01:12:47,759 --> 01:12:49,469 She's saying – 693 01:12:50,219 --> 01:12:53,799 "Buy me!" 694 01:13:13,839 --> 01:13:15,259 Get ready for a scene. 695 01:13:15,629 --> 01:13:16,509 Then shut her up. 696 01:13:16,509 --> 01:13:17,009 How? 697 01:13:17,129 --> 01:13:18,719 The way you know how. 698 01:13:18,799 --> 01:13:20,219 Are you to the bathroom? I'll come with you. 699 01:13:20,259 --> 01:13:21,759 No, I have something to take care of. 700 01:13:21,839 --> 01:13:23,469 Something? 701 01:13:24,259 --> 01:13:25,089 Something? 702 01:13:25,259 --> 01:13:26,589 Relax. 703 01:13:27,679 --> 01:13:28,469 Hi! 704 01:13:28,879 --> 01:13:30,009 Dima! 705 01:13:30,629 --> 01:13:33,339 You're not Dima. You're Kostya. And I'm Katya. 706 01:13:33,429 --> 01:13:36,759 We don't need Dima. It'll be more interesting without him. 707 01:13:36,929 --> 01:13:37,929 What's she doing?! 708 01:13:38,009 --> 01:13:38,879 Easy! 709 01:13:38,969 --> 01:13:40,129 Is she crazy? Why is she... 710 01:13:40,179 --> 01:13:41,629 Calm down! 711 01:13:41,929 --> 01:13:44,969 Galya, don't you get it?! She'll ruin it! She'll ruin everything! 712 01:13:45,049 --> 01:13:45,799 Let me go! 713 01:13:45,839 --> 01:13:47,179 What's there to ruin?! 714 01:13:47,299 --> 01:13:48,469 Katya!! Kat... 715 01:13:56,219 --> 01:13:58,379 Here, have a drink. 716 01:13:58,549 --> 01:14:01,629 Dima, apparently you're not needed here. 717 01:14:07,089 --> 01:14:09,339 Who are they guarding you from? Fanny Kaplan? 718 01:14:11,799 --> 01:14:12,969 Maybe. 719 01:14:16,259 --> 01:14:17,969 Hi again. You didn't say hi. 720 01:14:19,259 --> 01:14:20,259 Hi. 721 01:14:21,929 --> 01:14:24,509 I have a question for you. Explain your logic to me. 722 01:14:25,009 --> 01:14:26,879 Your guard dogs won't let anyone near you. 723 01:14:27,299 --> 01:14:29,719 Yet they take the money. Why? 724 01:14:30,129 --> 01:14:32,549 I don't understand. What do they take money for? 725 01:14:33,259 --> 01:14:37,089 For money they'll tell where you are, which restaurants, bars, karaoke. 726 01:14:37,379 --> 01:14:40,379 It's like – please come by and look. Just don't come close to him. 727 01:14:46,629 --> 01:14:48,799 Here's a short tale for you. I'll tell it and leave. Okay? 728 01:14:52,339 --> 01:14:54,339 Once upon a time, there lived a little girl in Rostov. 729 01:14:54,469 --> 01:14:56,299 Her mom was a fool and her dad was a fool. 730 01:14:56,469 --> 01:14:59,089 They fought all the time. Well, all moms and dads have fights. 731 01:14:59,299 --> 01:15:01,429 She came home from school one day 732 01:15:01,799 --> 01:15:03,299 and discovered... 733 01:15:03,719 --> 01:15:05,299 her dad had hanged himself. 734 01:15:07,929 --> 01:15:11,929 All moms and dads have fights, but not all dads hang themselves. Right? 735 01:15:17,089 --> 01:15:21,759 And the girl realized right then – now she could justify anything. 736 01:15:22,509 --> 01:15:24,469 Now, in her life, she can permit herself anything. 737 01:15:24,839 --> 01:15:27,429 She could become a drug addict or a whore. 738 01:15:27,679 --> 01:15:30,259 Who'd be surprised? Her dad hanged himself. 739 01:15:30,589 --> 01:15:34,129 Or even kill someone. It's justified – her dad hanged himself. 740 01:15:34,969 --> 01:15:37,589 But she didn't become a drug addict or a whore. 741 01:15:37,719 --> 01:15:40,839 She came to Moscow and started looking for a dad. 742 01:15:42,839 --> 01:15:46,759 This is what all little girls do. Even the ones whose dad didn't hang himself. 743 01:15:47,969 --> 01:15:50,429 And they all remain the same little... 744 01:15:52,469 --> 01:15:53,759 fools. 745 01:15:55,969 --> 01:15:58,179 And I find it heroic. 746 01:16:00,429 --> 01:16:01,469 What do you think? 747 01:16:16,799 --> 01:16:19,429 I'm waiting for him to hit her. 748 01:16:20,339 --> 01:16:23,089 And I'm waiting for the wine I ordered. 749 01:16:46,219 --> 01:16:48,929 He invited us to his country house tomorrow. 750 01:16:49,179 --> 01:16:51,339 What do you think? Shall we go? 751 01:17:10,799 --> 01:17:12,379 Galya, come here! 752 01:17:18,549 --> 01:17:20,219 What do you think? 753 01:17:21,129 --> 01:17:22,879 Going to wear them both? 754 01:17:23,469 --> 01:17:25,799 Don't be stupid. This one's for Katya. 755 01:17:25,879 --> 01:17:29,589 Classic. Sexy chick and her ugly friend. 756 01:17:29,929 --> 01:17:31,589 Not ugly, but modest. 757 01:17:31,759 --> 01:17:34,339 Doesn't matter. She won't need it anyway. 758 01:17:34,469 --> 01:17:36,509 Katya is coming with me to pick up the car. 759 01:17:40,299 --> 01:17:42,129 What do you need her there for? 760 01:17:42,549 --> 01:17:44,009 What do you need her for? 761 01:17:44,379 --> 01:17:46,509 Well, she was the one that made the arrangements with Kostya. 762 01:17:46,589 --> 01:17:48,179 So what? Will she also sleep with him? 763 01:17:48,299 --> 01:17:49,629 I need her support! 764 01:17:49,879 --> 01:17:51,629 And I need her support! 765 01:17:52,299 --> 01:17:53,629 Katya! 766 01:18:01,469 --> 01:18:02,929 Shit. 767 01:18:31,219 --> 01:18:34,589 Why are you calling in the middle of the night? My wife almost woke up. 768 01:18:36,469 --> 01:18:38,219 I am pregnant. 769 01:18:41,679 --> 01:18:44,629 Suren, I am pregnant. 770 01:18:46,629 --> 01:18:49,589 Okay. I know a good clinic. 771 01:18:51,589 --> 01:18:54,049 Does it have to be that cliched? 772 01:18:54,299 --> 01:18:56,049 What did you want? 773 01:18:56,219 --> 01:18:57,629 You didn't want it cliched? 774 01:18:58,049 --> 01:19:02,799 How is that? For me to get a divorce and marry you? 775 01:19:05,469 --> 01:19:08,219 In real life, nobody marries prostitutes. 776 01:19:12,799 --> 01:19:14,759 I'm not a prostitute. 777 01:19:16,009 --> 01:19:17,469 You got anything else to say? 778 01:19:21,879 --> 01:19:24,049 I love you. 779 01:19:41,629 --> 01:19:45,089 Katya, who will you go with tomorrow, me or Galya? 780 01:20:04,679 --> 01:20:07,339 Do you know what we should do right now? 781 01:20:07,679 --> 01:20:08,969 What? 782 01:20:09,879 --> 01:20:12,339 Throw out the Christmas tree. 783 01:20:14,339 --> 01:20:15,679 What for? 784 01:20:16,759 --> 01:20:19,179 How long is it going to be there, till Christmas? 785 01:20:19,429 --> 01:20:22,379 Not that long left. Where are you taking it? 786 01:20:23,379 --> 01:20:26,009 You have to throw the Christmas tree from the balcony. 787 01:20:26,049 --> 01:20:28,429 That way needles don't fall everywhere on the way to the front door. 788 01:20:28,509 --> 01:20:29,799 My Mom and I always did it that way. 789 01:20:29,839 --> 01:20:32,509 Katya, this is a plastic tree. The needles can't fall off. 790 01:20:32,879 --> 01:20:34,089 So what? 791 01:20:45,219 --> 01:20:49,759 Mom says that you should make a wish, while the Christmas tree is falling. 792 01:20:50,219 --> 01:20:51,509 So did you? 793 01:20:51,879 --> 01:20:52,549 No. 794 01:20:53,299 --> 01:20:54,879 I forgot. 795 01:20:55,339 --> 01:20:57,299 Oh well, screw her. 796 01:20:57,929 --> 01:20:59,509 Hold on! 797 01:21:01,969 --> 01:21:03,259 What is she doing? 798 01:21:26,839 --> 01:21:31,049 We'll throw it out again. Pay attention this time. Don't screw it up. 799 01:21:31,469 --> 01:21:32,429 Galya, but this is... 800 01:21:32,509 --> 01:21:34,049 Everyone makes a wish. 801 01:21:34,549 --> 01:21:36,879 First time it was already kind of asinine, but now... 802 01:21:36,969 --> 01:21:39,339 Quiet. That's the way it should be. 803 01:21:39,469 --> 01:21:40,719 Everyone make a wish. 804 01:21:40,839 --> 01:21:43,969 You – Kostya, me – the car, and you – whatever you want. 805 01:21:49,009 --> 01:21:52,509 Come on Christmas tree. Don't let us down! 806 01:21:53,589 --> 01:21:55,469 What did you wish for? 807 01:21:58,549 --> 01:22:00,429 I made a wish for you guys. 808 01:22:00,929 --> 01:22:02,379 To make sure. 809 01:22:17,589 --> 01:22:18,679 Bye, then! 810 01:22:18,759 --> 01:22:19,799 Good luck! 811 01:22:22,679 --> 01:22:24,339 Pick me up tomorrow in your car? 812 01:22:25,089 --> 01:22:26,219 Okay! 813 01:22:31,129 --> 01:22:32,259 Oh! 814 01:22:32,429 --> 01:22:33,589 What's with the "Oh?" 815 01:22:33,679 --> 01:22:34,679 Hi. 816 01:22:35,509 --> 01:22:36,549 Hi. 817 01:22:36,719 --> 01:22:40,219 Sit in the back. After all, you're our VIP guest. 818 01:22:42,259 --> 01:22:44,219 All right. 819 01:23:00,719 --> 01:23:01,879 Hello! 820 01:23:02,129 --> 01:23:04,799 Good morning, beautiful! At 9:30, as promised. 821 01:23:05,049 --> 01:23:08,219 Here! Black without sugar. Did I guess right? 822 01:23:08,339 --> 01:23:10,049 Thank you. 823 01:23:10,589 --> 01:23:12,179 Shall we go then? 824 01:23:16,129 --> 01:23:18,129 Where's your friend from the other day? 825 01:23:18,219 --> 01:23:19,719 She is sick. 826 01:23:19,839 --> 01:23:22,679 It happens. I hope she gets better. 827 01:24:15,129 --> 01:24:19,509 Hi! Is Liza home? 828 01:24:19,629 --> 01:24:22,179 I called her, but she's not picking up. 829 01:24:23,089 --> 01:24:25,589 You're too late, Misha. 830 01:24:26,679 --> 01:24:30,429 What do you mean late? It's only 10:00. 831 01:24:31,299 --> 01:24:35,379 You remebered Liza too late. She has Kostya now. 832 01:24:36,679 --> 01:24:38,339 Who is Kostya? 833 01:24:38,879 --> 01:24:41,049 Is that important? 834 01:24:41,129 --> 01:24:47,589 Of course it's important. If this Kostya is like Semyon was, then I'll fight for her. 835 01:24:47,759 --> 01:24:51,969 I'll take her away from him. I won't let it happen again. 836 01:24:53,589 --> 01:24:56,679 She has to understand that this is not a life! 837 01:24:56,759 --> 01:24:58,179 Did you drive? 838 01:24:58,509 --> 01:24:59,589 Yes. 839 01:25:00,429 --> 01:25:02,339 Give me a ride somewhere. 840 01:25:02,679 --> 01:25:05,469 I'll tell you about her life on the way. 841 01:25:05,589 --> 01:25:06,549 Is it far? 842 01:25:06,629 --> 01:25:07,629 Not too far. 843 01:26:06,129 --> 01:26:08,049 Everything in its place? 844 01:26:18,759 --> 01:26:20,719 Are you also his driver? 845 01:26:21,929 --> 01:26:25,379 Usually not. Only for honored guests. 846 01:26:26,089 --> 01:26:28,179 Where's your friend? 847 01:26:28,299 --> 01:26:30,009 She decided not to go. 848 01:26:30,429 --> 01:26:32,009 I see. 849 01:26:32,049 --> 01:26:33,839 Too bad. She'll miss out on a lot. 850 01:26:40,929 --> 01:26:43,549 Congratulations, Liza! It actually worked out. 851 01:26:44,179 --> 01:26:46,049 Who would've thought? 852 01:26:48,009 --> 01:26:50,299 Yes. It worked out. 853 01:26:52,799 --> 01:26:54,259 Koroleva. 854 01:26:55,179 --> 01:26:57,129 For diagnostics? 855 01:26:57,679 --> 01:26:59,259 For an abortion. 856 01:27:04,839 --> 01:27:06,589 Fill these out. 857 01:27:14,469 --> 01:27:17,759 You should go. There's no point in waiting. 858 01:27:21,129 --> 01:27:22,929 Are you sure? 859 01:27:23,929 --> 01:27:26,009 I'm sure. 860 01:27:29,379 --> 01:27:31,469 Give me your phone. I'll call Liza. 861 01:27:33,179 --> 01:27:35,379 She doesn't want to talk to you. 862 01:27:36,679 --> 01:27:39,429 I'm not going to call about myself. 863 01:27:39,799 --> 01:27:41,679 I'll call about you. 864 01:27:42,219 --> 01:27:44,509 Does she even know that you're here? 865 01:27:44,969 --> 01:27:47,339 She knows. 866 01:27:52,089 --> 01:27:54,219 Listen, let me call her anyway. 867 01:27:54,549 --> 01:27:56,629 After all, I need to explain to her... 868 01:27:57,219 --> 01:28:00,759 about why I told Semyon's wife. I wanted her to... 869 01:28:01,379 --> 01:28:03,549 Get lost, moron! 870 01:28:06,719 --> 01:28:10,379 Get lost, you moron!!! 871 01:28:38,049 --> 01:28:39,549 Why is it taking so long? 872 01:28:53,589 --> 01:28:55,259 Where are we going? 873 01:29:04,629 --> 01:29:05,969 Dima... 874 01:29:09,219 --> 01:29:13,879 Dima... are you sure we're going the right way? 875 01:29:15,799 --> 01:29:17,629 I thought it was outside the city. 876 01:29:18,839 --> 01:29:22,089 What are you worried about? We'll be there soon. 877 01:29:50,549 --> 01:29:53,549 Good morning! Let's start, shall we? 878 01:29:55,219 --> 01:29:57,179 Can we wait five minutes? 879 01:29:59,339 --> 01:30:01,299 Five? Sure, we can do that. 880 01:30:13,549 --> 01:30:15,299 Where are we? 881 01:30:47,799 --> 01:30:49,799 Dima, let's go to Kostya. 882 01:30:56,009 --> 01:30:58,839 Here we are. We've arrived. 883 01:31:16,719 --> 01:31:19,129 You should've thought it through earlier. 884 01:31:19,179 --> 01:31:21,799 When you told my boss about the money. 885 01:31:22,179 --> 01:31:24,129 I didn't tell him anything. 886 01:31:24,259 --> 01:31:26,929 I've never spoken with Kostya at all. 887 01:31:27,049 --> 01:31:28,549 That's strange. 888 01:31:28,879 --> 01:31:31,589 You never spoke to him, but I'm a driver now. 889 01:31:32,379 --> 01:31:35,629 You didn't say anything, but I caught shit. 890 01:31:36,929 --> 01:31:40,129 I worked for him for ten years, and now I'm just a driver. 891 01:31:40,219 --> 01:31:41,679 Can you fucking believe it? 892 01:31:45,089 --> 01:31:46,929 Dima, you got it all wrong. I... 893 01:31:47,009 --> 01:31:49,009 Yeah, I got it all wrong... 894 01:31:49,219 --> 01:31:50,509 I thought you'd be with your friend. 895 01:31:50,589 --> 01:31:51,839 So I invited some of mine. 896 01:31:56,469 --> 01:31:58,009 Get out of the car. 897 01:31:59,969 --> 01:32:01,339 Dima. 898 01:32:11,799 --> 01:32:12,879 Get out. 899 01:32:14,719 --> 01:32:16,759 Dima, please. 900 01:32:16,969 --> 01:32:18,799 Very well... 901 01:32:18,929 --> 01:32:21,259 Get out of the car... please. 902 01:32:54,469 --> 01:32:56,339 What were we waiting for anyway? 903 01:32:59,009 --> 01:33:02,049 For a man to rush through this door and yell: 904 01:33:02,799 --> 01:33:09,339 "Stop! Don't do this! I love you! I'll leave my wife and let's keep the baby!"" 905 01:33:11,879 --> 01:33:13,589 That doesn't happen in real life. 906 01:33:14,799 --> 01:33:17,259 In my life it happens. 907 01:33:25,759 --> 01:33:27,629 Where's Khodasevich? 908 01:33:28,129 --> 01:33:28,929 Who? 909 01:33:29,009 --> 01:33:30,549 Khodasevich. 910 01:33:31,379 --> 01:33:33,679 Ekaterina Khodasevich. 911 01:33:34,839 --> 01:33:36,879 She's getting an abortion here. 912 01:33:37,299 --> 01:33:38,179 Where is she? 913 01:33:38,259 --> 01:33:40,379 We don't have any Khodasevich. 914 01:33:47,129 --> 01:33:49,839 Let's get started. 915 01:34:41,299 --> 01:34:44,799 Leave the bag and get out of the car. 916 01:34:45,549 --> 01:34:46,509 What? 917 01:34:52,089 --> 01:34:56,629 I said leave the bag and get out. 918 01:35:03,009 --> 01:35:03,969 Why? 919 01:35:06,089 --> 01:35:09,259 Get the fuck out of the car, you whore! 920 01:35:15,839 --> 01:35:18,679 Bitch! 921 01:35:25,799 --> 01:35:27,929 The bag! Give me the bag! 922 01:35:35,049 --> 01:35:36,009 Give me the bag, you bitch! 923 01:35:36,129 --> 01:35:37,259 No!!! 924 01:36:51,129 --> 01:36:53,589 No, Konstantin Viktorovich. She didn't come out. 925 01:36:54,879 --> 01:36:57,429 Well... that's the way they are. 926 01:36:59,129 --> 01:37:00,339 Okay. 927 01:39:53,679 --> 01:39:56,219 Who do you want to be when you grow up? 928 01:39:58,379 --> 01:40:01,589 What kind of a question is that? 929 01:40:01,799 --> 01:40:03,379 I've already grown-up. 930 01:40:04,549 --> 01:40:06,259 Well, I haven't yet. 931 01:40:07,839 --> 01:40:10,509 So then what have you become when you grew up? 932 01:40:13,839 --> 01:40:15,679 I don't know. 933 01:40:16,879 --> 01:40:18,929 Mom thinks I'm a prostitute. 934 01:40:20,179 --> 01:40:21,839 You're not a prostitute. 935 01:40:22,679 --> 01:40:25,129 You just look good in a bikini. 936 01:40:31,299 --> 01:40:32,549 Okay... 937 01:40:34,799 --> 01:40:38,339 Who do you want to be when you grow up? 938 01:40:41,259 --> 01:40:43,379 I want to be everything, 939 01:40:44,339 --> 01:40:45,629 everyone 940 01:40:46,719 --> 01:40:48,009 and I also want everyone. 941 01:41:49,629 --> 01:41:52,219 She could've come. It's a funeral after all. 942 01:41:52,589 --> 01:41:55,129 It's normal. It's Katya. 943 01:41:58,929 --> 01:42:02,089 Shame that everything turned out like this. 944 01:42:02,679 --> 01:42:04,799 It's normal. It's Galya. 945 01:42:06,759 --> 01:42:09,549 I wanted to tell you something... 946 01:45:26,339 --> 01:45:30,629 Directed by Vadim Perelman 66190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.