All language subtitles for Koleksijebat Top Secret 1984
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Join Telegram: @lubokvideo - https://t.me/lubokvideo
1
00:01:33,761 --> 00:01:36,847
Security has been tightened
throughout the country.
2
00:01:36,931 --> 00:01:39,809
All borders have been placed
on full alert.
3
00:01:39,892 --> 00:01:43,395
Exit visas have been suspended
for the entire week.
4
00:01:43,479 --> 00:01:46,190
In addition,
we have received assurances...
5
00:01:46,273 --> 00:01:48,567
from our undercover agents
in the West...
6
00:01:48,651 --> 00:01:52,363
that our actions to date
have gone completely undetected.
7
00:01:53,572 --> 00:01:55,950
All military leaves
have been canceled...
8
00:01:56,033 --> 00:01:58,953
and we have doubled the guard
around Dr. Flammond.
9
00:01:59,036 --> 00:02:02,039
And finally, all systems...
10
00:02:02,123 --> 00:02:05,209
are in readiness for deployment
of the Polaris Mine.
11
00:02:05,334 --> 00:02:08,754
Just as you ordered,
General Streck.
12
00:02:10,297 --> 00:02:11,966
Well done, Von Horst.
13
00:02:12,049 --> 00:02:14,885
By Sunday, the entire
NATO submarine fleet...
14
00:02:14,969 --> 00:02:18,556
will be here on their maneuvers
and completely vulnerable.
15
00:02:19,974 --> 00:02:22,309
Major Crumpler...
16
00:02:22,393 --> 00:02:24,937
what is the progress
of our diversionary plan?
17
00:02:25,020 --> 00:02:27,148
The schedule
for the cultural festival...
18
00:02:27,231 --> 00:02:28,899
is now complete, Herr General
19
00:02:28,983 --> 00:02:32,820
And you should be pleased to note
that at your personal request...
20
00:02:32,903 --> 00:02:35,948
the Soviets have agreed to send
their celebrated tenor...
21
00:02:36,031 --> 00:02:37,616
Vladimir Biletnikov.
22
00:02:38,826 --> 00:02:40,161
Well done, Herr Major.
23
00:02:40,244 --> 00:02:42,830
Then everything has gone
according to the plan.
24
00:02:42,955 --> 00:02:46,792
Well, not exactly, mein General.
25
00:02:46,917 --> 00:02:51,422
The American, Leonard Bernstein,
unfortunately has had to cancel.
26
00:02:51,547 --> 00:02:54,133
But they are sending
another performer in his place.
27
00:02:54,258 --> 00:02:55,885
In fact, we have just received...
28
00:02:55,968 --> 00:02:59,305
this copy
of his most recent record album.
29
00:02:59,388 --> 00:03:03,893
His name is Nick Rivers.
30
00:03:03,976 --> 00:03:05,895
I'm sure he will be quite adequate.
31
00:03:05,978 --> 00:03:07,897
As long as
the attention of the world...
32
00:03:07,980 --> 00:03:09,940
is firmly fixed
on our cultural festival...
33
00:03:10,024 --> 00:03:12,985
no one will know
what is about to happen.
34
00:03:13,819 --> 00:03:19,491
And once again, Germany will become
united under one rule-- ours!
35
00:03:19,575 --> 00:03:24,079
After Sunday, there will be
no one to stop us!
36
00:03:25,456 --> 00:03:28,209
Skeet surfin'
37
00:03:31,962 --> 00:03:34,882
If everybody had a 12-gauge
38
00:03:34,965 --> 00:03:37,426
And a surfboard too
39
00:03:37,509 --> 00:03:40,596
You'd see 'em shootin' and surfin'
40
00:03:40,679 --> 00:03:43,432
From here to Malibu
41
00:03:43,515 --> 00:03:46,810
Because it's totally bitchin'
42
00:03:46,894 --> 00:03:49,605
Ridin' waves to blast the pigeons
43
00:03:49,688 --> 00:03:51,398
And it's so neat shooting skeet...
44
00:03:51,482 --> 00:03:55,277
While you're riding
on the heavies all day
45
00:03:55,361 --> 00:03:57,905
First wave, don't get tired
46
00:03:57,988 --> 00:04:00,908
Second wave, aim higher
47
00:04:00,991 --> 00:04:03,869
Third wave, pull and fire
48
00:04:03,994 --> 00:04:06,997
- Skeet surfin'
- It's all right
49
00:04:08,916 --> 00:04:11,460
Waxin' down our surfboards
50
00:04:11,543 --> 00:04:14,421
And loadin' up our traps
51
00:04:14,546 --> 00:04:17,216
Tell the teacher we're shootin'
52
00:04:17,299 --> 00:04:20,052
We're never comin' back
53
00:04:20,135 --> 00:04:23,180
I've got a gun rack in my Chevy
54
00:04:23,264 --> 00:04:26,183
For when the surf
and the flak get heavy
55
00:04:26,267 --> 00:04:28,310
And we'll have fun with our guns...
56
00:04:28,394 --> 00:04:31,272
Till our lifeguard
takes our ammo away
57
00:04:32,356 --> 00:04:34,900
First wave, don't get tired
58
00:04:34,984 --> 00:04:37,736
Second wave, aim higher
59
00:04:37,820 --> 00:04:40,906
Third wave, pull and fire
60
00:04:40,990 --> 00:04:43,742
- Skeet surfin'
- It's all right
61
00:04:43,826 --> 00:04:46,245
First wave, get the knack
62
00:04:46,328 --> 00:04:49,415
Second wave, pull the trap
63
00:04:49,498 --> 00:04:51,875
Third wave, how's that
64
00:04:51,959 --> 00:04:55,629
- Skeet surfin'
- It's all right
65
00:04:58,966 --> 00:05:03,971
Sharing sunsets
with my favorite girl
66
00:05:05,264 --> 00:05:10,686
When we shoot the curl
we really shoot the curl
67
00:05:13,188 --> 00:05:15,357
First wave, don't get tired
68
00:05:15,441 --> 00:05:18,444
Second wave, aim higher
69
00:05:18,527 --> 00:05:21,030
Third wave, pull and fire
70
00:05:21,113 --> 00:05:24,033
- Skeet surfin'
- It's all right
71
00:05:24,116 --> 00:05:26,869
First wave, get the knack
72
00:05:26,952 --> 00:05:29,872
Second wave, pull the trap
73
00:05:29,997 --> 00:05:32,875
Third wave, how's that
74
00:05:33,000 --> 00:05:35,919
I wish they all could be
double-barrel
75
00:05:36,045 --> 00:05:41,508
Wish they all could be
double-barrel guns
76
00:05:41,592 --> 00:05:45,054
Skeet surfin', can't you see
77
00:05:45,137 --> 00:05:47,890
Do you wanna come along with me
78
00:05:47,973 --> 00:05:50,893
Skeet surfin', can't you see
79
00:05:50,976 --> 00:05:53,896
Do you wanna come along with me
80
00:05:53,979 --> 00:05:56,774
Skeet surfin', it's all right
81
00:05:56,857 --> 00:05:59,651
Little girl
we'll have fun tonight
82
00:05:59,735 --> 00:06:02,529
Skeet surfin', can't you see
83
00:06:02,613 --> 00:06:05,366
Do you wanna come along with me
84
00:06:05,449 --> 00:06:07,826
Grab your board
and run to your gun
85
00:06:12,998 --> 00:06:14,249
A pen.
86
00:06:17,419 --> 00:06:18,962
A pen.
87
00:06:22,966 --> 00:06:24,009
A table.
88
00:06:27,930 --> 00:06:29,139
A table.
89
00:06:34,812 --> 00:06:36,980
The pen is on the table.
90
00:06:43,570 --> 00:06:46,490
There is sauerkraut
in my lederhosen.
91
00:06:49,910 --> 00:06:51,161
Come in.
92
00:06:59,169 --> 00:07:01,130
What did he say?
93
00:07:01,255 --> 00:07:03,882
I think we're at
the East German checkpoint.
94
00:07:03,966 --> 00:07:05,050
Better have our passports ready.
95
00:07:05,134 --> 00:07:07,636
Now remember, Nick,
this is the first time...
96
00:07:07,719 --> 00:07:09,805
rock music has ever been allowed
in this country.
97
00:07:09,888 --> 00:07:11,932
So, you're not just a performer,
you're an ambassador...
98
00:07:12,015 --> 00:07:14,893
representing America.
99
00:07:14,977 --> 00:07:17,896
And above all, remember,
we've got to play by their rules.
100
00:07:17,980 --> 00:07:21,483
Martin, I've been practicing.
How's this?
101
00:07:24,903 --> 00:07:28,157
- What does that mean?
- Is your daughter 18?
102
00:07:32,953 --> 00:07:34,455
Your papers, please.
103
00:07:40,669 --> 00:07:42,880
Mr. Nick Rivers.
104
00:07:42,963 --> 00:07:46,884
We've been awaiting the arrival
of the famous American singer.
105
00:07:46,967 --> 00:07:48,969
Come here!
106
00:08:00,189 --> 00:08:03,692
- Where are they taking him?
- They are not taking him anywhere.
107
00:08:09,156 --> 00:08:12,910
Do not let your American curiosity
lead you into trouble, Mr. Rivers.
108
00:08:12,993 --> 00:08:17,915
You are a guest here
only because it serves our purposes.
109
00:08:17,998 --> 00:08:20,000
I suggest that during your stay...
110
00:08:20,125 --> 00:08:22,920
it would be wise
to keep to your own affairs.
111
00:08:27,049 --> 00:08:28,800
Good day.
112
00:08:36,600 --> 00:08:38,519
- What the hell did you say to him?
- Nothing.
113
00:08:38,602 --> 00:08:41,980
I just told him I put his name
on the Montgomery Ward mailing list.
114
00:08:44,983 --> 00:08:47,528
I'm sorry. He's just
a little tired from the trip.
115
00:08:47,611 --> 00:08:50,239
Normally, he wouldn't have said--
116
00:08:51,990 --> 00:08:55,327
Your attitude is being noted,
Mr. Rivers.
117
00:09:04,044 --> 00:09:06,713
If that was your idea
of being an ambassador...
118
00:09:06,838 --> 00:09:08,966
we're headed for a lot of trouble.
119
00:09:56,346 --> 00:09:59,099
I want a schnauzer
with my Wiener schnitzel.
120
00:11:37,406 --> 00:11:41,451
Souvenirs, novelties,
party tricks.
121
00:11:43,620 --> 00:11:48,291
Souvenirs, novelties,
party tricks.
122
00:11:53,672 --> 00:11:56,842
Do you know any good white
basketball players?
123
00:11:56,925 --> 00:12:00,137
There are no good white
basketball players, my friend.
124
00:12:01,972 --> 00:12:04,224
There was trouble
on the Berlin Express.
125
00:12:04,307 --> 00:12:06,601
They knew I was on that train.
126
00:12:06,685 --> 00:12:11,898
We suspect there is a traitor
somewhere in the Resistance.
127
00:12:11,982 --> 00:12:15,736
We must proceed, nonetheless.
There is too much at stake.
128
00:12:15,819 --> 00:12:18,447
Here, kind sir,
smell this flower.
129
00:12:18,530 --> 00:12:21,658
It never fails
to amuse at parties.
130
00:12:24,453 --> 00:12:26,538
That's very good.
131
00:12:26,621 --> 00:12:31,001
The Germans are planning something.
Time is running out.
132
00:12:31,126 --> 00:12:34,755
Have you found out
where Dr. Flammond is being kept?
133
00:12:34,880 --> 00:12:38,633
Here. This is one of
our most popular items.
134
00:12:42,971 --> 00:12:46,016
That's very good, ja.
135
00:12:46,099 --> 00:12:48,810
We do not know where
they are keeping Dr. Flammond...
136
00:12:48,894 --> 00:12:52,022
only that they are forcing him
to build a new weapon.
137
00:12:52,105 --> 00:12:54,900
What are my instructions?
138
00:12:54,983 --> 00:12:57,652
Here. Here. Try this.
139
00:12:57,736 --> 00:13:00,906
This will make you very popular
at social gatherings.
140
00:13:04,409 --> 00:13:06,661
Go tonight to the ballet.
141
00:13:06,745 --> 00:13:08,872
Here. Use this ticket.
142
00:13:08,997 --> 00:13:10,874
You will meet
the leader of the Resistance--
143
00:13:10,999 --> 00:13:12,667
a man known as "The Torch."
144
00:13:12,751 --> 00:13:14,836
Until then, wait at
the Howard Johnson's.
145
00:13:14,920 --> 00:13:17,631
It's on the corner of Der Fuehrer
Strasse and Goebbels Platzen.
146
00:13:17,756 --> 00:13:20,675
Good luck, kind sir,
and God be with you.
147
00:13:20,801 --> 00:13:22,385
Wait.
148
00:13:22,469 --> 00:13:24,888
You dropped your phony dog poo.
149
00:13:24,971 --> 00:13:27,057
What phony dog poo?
150
00:13:27,140 --> 00:13:31,478
Souvenirs, novelties,
party tricks.
151
00:14:16,022 --> 00:14:19,109
Driver, why have we stopped here?
This isn't the Howard Johnson's.
152
00:15:09,326 --> 00:15:11,453
Good evening.
A table for two, please.
153
00:15:11,536 --> 00:15:13,038
The name is Rivers.
154
00:15:13,121 --> 00:15:15,707
Ah, yes, Mr. Rivers.
155
00:15:15,790 --> 00:15:19,502
I have it right here.
But I'm afraid we require...
156
00:15:19,628 --> 00:15:21,880
a jacket and tie
for the dining room.
157
00:15:21,963 --> 00:15:25,508
If you like, we would be very happy
to provide you with one.
158
00:15:25,592 --> 00:15:28,428
- Oh, that would be fine.
- Jurgen.
159
00:15:30,972 --> 00:15:32,682
This way, sir.
160
00:15:35,143 --> 00:15:39,481
Ah, General Streck,
Comrade Biletnikov.
161
00:15:39,564 --> 00:15:42,233
I have your table ready for you.
162
00:15:42,317 --> 00:15:44,903
Very good, Heinz.
As you know...
163
00:15:44,986 --> 00:15:47,822
Comrade Biletnikov holds
a very high rank in the party.
164
00:15:47,906 --> 00:15:50,200
We wish to afford him
every courtesy.
165
00:15:50,283 --> 00:15:52,869
But of course, mein General.
166
00:15:52,994 --> 00:15:54,871
Perhaps Comrade Biletnikov...
167
00:15:54,996 --> 00:15:58,208
would be persuaded
to sing for us this evening.
168
00:15:58,291 --> 00:16:00,627
I will take care of it.
169
00:16:08,259 --> 00:16:09,886
Thank you.
170
00:16:13,181 --> 00:16:16,101
Nick, I'm sorry I won't be able to
join you for dinner tonight.
171
00:16:16,184 --> 00:16:19,854
I'm coming down with a sore throat,
so I've decided to turn in early.
172
00:16:19,938 --> 00:16:22,273
Don't forget. You have to be
at the theater at 8:30.
173
00:16:24,985 --> 00:16:27,487
- This doesn't help at all.
- Don't worry about it, Martin.
174
00:16:27,570 --> 00:16:29,531
Go up to your room
and get some sleep.
175
00:16:29,614 --> 00:16:31,908
- Is there anything you need?
- No, thanks.
176
00:16:31,992 --> 00:16:34,035
I just wanted to make sure
you got those new arrangements.
177
00:16:34,119 --> 00:16:37,080
Oh, yeah. I got them right here.
178
00:16:37,163 --> 00:16:38,415
Oh, by the way...
179
00:16:38,498 --> 00:16:42,585
I ordered that '84 Ripple Blanc
for you that they recommended.
180
00:16:42,669 --> 00:16:44,963
- It's very good.
- Thanks.
181
00:17:13,992 --> 00:17:17,328
Who do you favor
in the Virginia Slims tournament?
182
00:17:17,412 --> 00:17:21,750
In women's tennis, I always
root against the heterosexual.
183
00:17:21,875 --> 00:17:24,419
- Have you heard from Cedric?
- Yes, he was just here.
184
00:17:24,544 --> 00:17:27,255
Wait in your hotel room.
He will meet you there.
185
00:17:27,380 --> 00:17:30,467
This letter has to be
in New York by Tuesday.
186
00:17:30,550 --> 00:17:32,761
Now go. Quickly.
187
00:18:08,296 --> 00:18:10,590
Excuse me. I am sorry, madam...
188
00:18:10,673 --> 00:18:13,968
but this evening is only
for guests of the cultural festival.
189
00:18:18,264 --> 00:18:20,183
Your Ripple Blanc, sir.
190
00:18:23,353 --> 00:18:25,271
I have explained to you--
191
00:18:45,625 --> 00:18:47,961
Jurgen, escort this lady out.
192
00:18:51,506 --> 00:18:54,884
Excuse me,
but this lady's with me.
193
00:18:54,968 --> 00:18:58,847
Ah, Mr. Rivers.
A thousand pardons, madam.
194
00:18:59,639 --> 00:19:01,516
After you, my dear.
195
00:19:01,599 --> 00:19:03,351
You're just in time.
196
00:19:03,434 --> 00:19:05,979
You know, I don't think I've ever
seen you looking so lovely.
197
00:19:11,484 --> 00:19:13,862
Thank you.
That was very kind of you.
198
00:19:13,945 --> 00:19:18,032
My pleasure. I was looking
for someone to dance with.
199
00:19:18,116 --> 00:19:21,619
- You're an American.
- That's right.
200
00:19:21,703 --> 00:19:24,873
- My uncle was born in America.
- Oh, really.
201
00:19:24,998 --> 00:19:27,834
But he was one of the lucky ones.
202
00:19:27,959 --> 00:19:31,963
He managed to escape in a balloon
during the Jimmy Carter presidency.
203
00:19:32,964 --> 00:19:34,883
I bet he's got
a lot of great stories.
204
00:19:34,966 --> 00:19:36,885
Yes.
205
00:19:36,968 --> 00:19:40,889
He would tell me about all the
large houses and expensive cars...
206
00:19:40,972 --> 00:19:43,016
and how the young people waste
their time watching television...
207
00:19:43,099 --> 00:19:44,893
and listening
to rock-and-roll music.
208
00:19:44,976 --> 00:19:46,311
What's wrong with television?
209
00:19:46,394 --> 00:19:50,565
Not all television. MASH was okay,
and the old Mary Tyler Moore Show.
210
00:19:50,648 --> 00:19:53,985
It just seems like the young people
of America take freedom for granted.
211
00:19:54,068 --> 00:19:56,738
Now, wait a minute.
I don't think you're being fair.
212
00:19:56,821 --> 00:19:58,823
You know, my history class
once spent...
213
00:19:58,907 --> 00:20:00,617
an entire week in Philadelphia.
214
00:20:00,700 --> 00:20:05,205
Maybe so. You can talk about freedom
all you want...
215
00:20:05,288 --> 00:20:09,918
but still you don't know what
it's like to have to fight for it.
216
00:20:31,272 --> 00:20:33,399
Perhaps my lecture was unwarranted.
217
00:20:33,483 --> 00:20:35,401
I am grateful
for what you did back there.
218
00:20:35,485 --> 00:20:37,403
Well, you know,
I think you'd really like America.
219
00:20:37,487 --> 00:20:39,906
We've got the Liberty Bell,
Disneyland on both coasts.
220
00:20:39,989 --> 00:20:40,990
It's happening.
221
00:20:43,451 --> 00:20:45,995
I'm sorry.
I really don't know any German.
222
00:20:46,079 --> 00:20:49,874
That's all right. I know a little
German. He's sitting over there.
223
00:21:11,020 --> 00:21:12,522
Anything's fine.
224
00:21:12,981 --> 00:21:17,735
Anything's fine.
225
00:21:17,819 --> 00:21:20,905
- Thank you, um--
- Hillary.
226
00:21:20,989 --> 00:21:23,741
Hillary.
That's an unusual name.
227
00:21:23,825 --> 00:21:29,247
It's a German name. It means
"she whose bosoms defy gravity."
228
00:21:32,000 --> 00:21:35,169
Pleased to meet you.
My name is Nick.
229
00:21:35,253 --> 00:21:38,089
Nick? What does that mean?
230
00:21:38,172 --> 00:21:41,509
Oh, nothing. My dad thought of it
while he was shaving.
231
00:21:45,972 --> 00:21:48,975
Are you in some kind of trouble
with the police?
232
00:21:50,059 --> 00:21:52,979
Some things are much better
left unsaid.
233
00:21:54,105 --> 00:21:56,357
Like what?
234
00:21:56,441 --> 00:21:58,067
Well, you know...
235
00:21:58,151 --> 00:22:00,903
sometimes when you blow your nose
into a tissue...
236
00:22:00,987 --> 00:22:03,448
and you put it in your purse,
then a little while later...
237
00:22:03,531 --> 00:22:05,742
you have to reach in there
for your lipstick or something...
238
00:22:05,825 --> 00:22:08,870
- and your hand gushes into it and--
- Okay, you're right.
239
00:22:08,995 --> 00:22:11,414
Some things are better left unsaid.
240
00:22:15,209 --> 00:22:18,421
Thank you very much.
241
00:22:18,546 --> 00:22:20,882
Ladies and gentlemen...
242
00:22:20,965 --> 00:22:23,885
we are fortunate
to have with us tonight...
243
00:22:23,968 --> 00:22:26,387
a singer whose great talent...
244
00:22:26,471 --> 00:22:30,933
is exceeded only by his devotion
to his country.
245
00:22:31,017 --> 00:22:34,896
He truly has the gift of song,
a golden voice...
246
00:22:34,979 --> 00:22:37,774
- inspired talent...
- Is there something wrong?
247
00:22:37,857 --> 00:22:38,983
And a charming personality.
248
00:22:39,067 --> 00:22:41,527
I was afraid something like this
might happen.
249
00:22:41,611 --> 00:22:46,240
General Streck of the high command
is a most fervent admirer...
250
00:22:46,324 --> 00:22:49,869
and owns a complete set
of his works.
251
00:22:49,994 --> 00:22:53,956
Now, he is a very shy
and gentle man...
252
00:22:54,040 --> 00:22:57,210
but perhaps we could persuade him
to sing for us.
253
00:22:57,335 --> 00:22:59,962
Shall we ask him?
254
00:23:04,342 --> 00:23:07,678
I'd better do what they want.
I promised my manager.
255
00:23:22,443 --> 00:23:23,986
Thank you, sir.
256
00:23:26,197 --> 00:23:28,116
Okay, watch the change
in the second chorus.
257
00:23:28,199 --> 00:23:30,910
Oh, my God.
258
00:23:35,498 --> 00:23:37,792
Tutti frutti Au rutti
259
00:23:49,303 --> 00:23:51,639
Got a girl named Sue
260
00:23:51,722 --> 00:23:53,683
She knows just what to do
261
00:23:58,354 --> 00:24:00,731
She knows how to love me
yes, indeed
262
00:24:00,815 --> 00:24:02,900
Oh boy, you don't know
what you do to me
263
00:24:02,984 --> 00:24:05,111
Tutti frutti Au rutti
264
00:24:56,412 --> 00:24:59,332
Got a girl named Daisy
265
00:24:59,457 --> 00:25:01,334
She almost drive me crazy
266
00:25:05,963 --> 00:25:08,299
She rocked me to the East
She rocked me to the West
267
00:25:08,382 --> 00:25:10,510
But she's the girl
that I love best
268
00:25:10,593 --> 00:25:12,595
Tutti frutti Au rutti
269
00:26:05,982 --> 00:26:07,525
Cedric!
270
00:26:19,161 --> 00:26:22,540
Cedric, what have they done to you?
271
00:26:22,665 --> 00:26:24,292
It was a trap.
272
00:26:24,417 --> 00:26:27,086
They must have known I was
staying at the Howard Johnson's.
273
00:26:27,169 --> 00:26:30,548
- But who did this?
- Never mind about that.
274
00:26:30,631 --> 00:26:33,050
We've got to rescue your father
before it's too late.
275
00:26:33,134 --> 00:26:35,761
But what are we going to do?
276
00:26:35,845 --> 00:26:36,971
I was...
277
00:26:38,973 --> 00:26:42,059
supposed to go
to the ballet tonight...
278
00:26:42,143 --> 00:26:44,895
meet a man called "The Torch."
279
00:26:44,979 --> 00:26:46,397
Thank you.
280
00:26:46,480 --> 00:26:50,151
He's the leader of the Resistance.
He'll help us find your father.
281
00:26:50,234 --> 00:26:52,612
- I'll go.
- No, you can't go.
282
00:26:52,695 --> 00:26:54,071
It's too dangerous.
283
00:26:54,155 --> 00:26:56,907
But I must.
He'll be tortured.
284
00:26:56,991 --> 00:27:00,202
All right, but be very careful
at the ballet.
285
00:27:01,120 --> 00:27:05,041
- Where is the ticket?
- In the glove compartment.
286
00:27:05,166 --> 00:27:06,959
Can you reach it from the inside?
287
00:27:10,296 --> 00:27:12,256
How about the other hand?
288
00:27:15,843 --> 00:27:19,472
Oh, no, that's not it.
Let me try.
289
00:27:23,601 --> 00:27:25,436
Here it is.
290
00:29:23,804 --> 00:29:26,390
- We've got to get out of here.
- We oughta wait for the police.
291
00:29:26,474 --> 00:29:28,142
That was the police!
292
00:29:35,983 --> 00:29:37,359
In here!
293
00:29:46,827 --> 00:29:48,829
Here. We can get out this way.
294
00:29:48,913 --> 00:29:51,040
Wait a minute.
First you can explain a few things.
295
00:29:51,165 --> 00:29:53,000
I'm not sure I can.
296
00:29:58,964 --> 00:30:01,300
I only know I've put you
in great danger.
297
00:30:01,383 --> 00:30:03,511
Please trust me.
You must come with me!
298
00:30:03,594 --> 00:30:06,514
Look, I don't know
what kind of trouble you're in...
299
00:30:06,597 --> 00:30:09,225
but don't worry about me,
I'm a guest of the government.
300
00:30:09,308 --> 00:30:12,978
- I can explain everything.
- You're mistaken. They'll put you--
301
00:30:14,605 --> 00:30:17,775
Go while you still can.
They can't do anything to me.
302
00:30:42,842 --> 00:30:44,468
Martin!
303
00:30:44,552 --> 00:30:48,347
Boy, am I glad to see you.
I've been here 20 minutes already.
304
00:30:51,559 --> 00:30:54,895
Nick, I tried everything.
305
00:30:54,979 --> 00:30:58,941
The embassy, the German government,
the consulate...
306
00:30:59,024 --> 00:31:00,943
I even talked to the UN ambassador.
307
00:31:01,026 --> 00:31:02,486
It's no use.
308
00:31:02,570 --> 00:31:05,155
I just can't
bring my wife to orgasm.
309
00:31:07,783 --> 00:31:10,786
Gee, that's a shame, Martin.
310
00:31:10,870 --> 00:31:12,788
Well, have you tried one of these?
311
00:31:16,083 --> 00:31:19,670
Wow. Well, thanks.
I'll give it a whirl.
312
00:31:21,630 --> 00:31:24,842
Now listen, Martin. I'm getting
a little worried about this place.
313
00:31:24,925 --> 00:31:27,136
I don't think they've
ever even heard of a trial.
314
00:31:27,219 --> 00:31:30,598
All I know is after you left
the cafe last night, I met a girl.
315
00:31:30,681 --> 00:31:33,142
Then, later at the ballet,
she's sitting all alone.
316
00:31:33,225 --> 00:31:35,895
Then all of a sudden I see a guy
who has a gun at her head...
317
00:31:35,978 --> 00:31:37,938
and he's looking like
he's gonna kill her.
318
00:31:38,022 --> 00:31:40,566
And he might have
if I hadn't stepped in.
319
00:31:40,649 --> 00:31:42,443
There's gotta be
someone you can call...
320
00:31:42,526 --> 00:31:44,028
that can straighten this mess out.
321
00:31:44,987 --> 00:31:48,782
I figure they gotta let you out
for your concert Friday night.
322
00:31:48,866 --> 00:31:51,911
They're beaming it live by satellite
to 85 countries.
323
00:31:51,994 --> 00:31:55,998
Now, you just relax. And remember,
there's nothing to worry about.
324
00:32:41,961 --> 00:32:43,879
Amen.
325
00:32:52,596 --> 00:32:54,932
We wish to impress upon you,
Mr. Rivers...
326
00:32:55,015 --> 00:32:58,227
that we have methods of dealing
with those who will not cooperate.
327
00:32:58,310 --> 00:33:03,482
Now for the last time,
why did you attack Sergeant Kruger?
328
00:33:03,565 --> 00:33:06,902
I didn't know who it was.
I just saw him pull a gun on a girl.
329
00:33:06,986 --> 00:33:08,904
Might I remind you, Mr. Rivers...
330
00:33:08,988 --> 00:33:12,700
that the penalty for murder
is death by firing squad.
331
00:33:12,783 --> 00:33:17,037
Let us hope for your sake
that Sgt. Kruger survives.
332
00:33:18,998 --> 00:33:21,000
Ja.
333
00:33:21,125 --> 00:33:23,043
It is the hospital,
mein General.
334
00:33:25,129 --> 00:33:27,881
What is the condition
of Sgt. Kruger?
335
00:33:28,007 --> 00:33:30,592
Yes. I see.
336
00:33:30,676 --> 00:33:34,263
Well, let me know if there's
any change in his condition.
337
00:33:35,472 --> 00:33:36,849
He's dead.
338
00:33:41,311 --> 00:33:44,064
I'm afraid you leave me no
alternative but to introduce you...
339
00:33:44,148 --> 00:33:45,899
to two of my associates.
340
00:33:46,900 --> 00:33:48,902
Bruno is almost blind...
341
00:33:48,986 --> 00:33:51,071
has to operate wholly by touch.
342
00:33:52,322 --> 00:33:56,493
Klaus is a moron who knows only
what he reads in the New York Post.
343
00:33:56,577 --> 00:33:59,580
I believe they never let a man
lose consciousness...
344
00:33:59,663 --> 00:34:02,041
how ever long
they may work upon him.
345
00:34:02,124 --> 00:34:03,917
You don't scare me.
346
00:34:04,001 --> 00:34:07,129
My manager is on his way right now
to the American consulate.
347
00:34:07,254 --> 00:34:10,257
Do not be so sure, Mr. Rivers.
348
00:34:10,340 --> 00:34:13,218
Evidently, your friend did not
realize that here in East Germany...
349
00:34:13,302 --> 00:34:15,929
we use 220-volt current.
350
00:34:16,013 --> 00:34:18,223
He was found in his hotel room...
351
00:34:18,307 --> 00:34:20,893
impaled upon
a large electrical device.
352
00:34:20,976 --> 00:34:23,103
Our surgeons did what they could...
353
00:34:23,187 --> 00:34:26,982
but it took them two hours
just to get the smile off his face.
354
00:34:30,611 --> 00:34:33,947
Perhaps the American
has chosen to reconsider.
355
00:34:44,666 --> 00:34:47,961
Make sure they leave no marks.
356
00:35:12,194 --> 00:35:14,780
Do you know which room
the final chemistry exam is in?
357
00:35:15,989 --> 00:35:19,034
All the exams are over.
Haven't you been to class?
358
00:35:19,118 --> 00:35:21,870
- No!
- But it's the end of the semester.
359
00:35:21,995 --> 00:35:25,165
No. No, I haven't studied.
360
00:35:25,249 --> 00:35:27,960
Oh, no, I'm back in school.
361
00:35:28,085 --> 00:35:30,879
I can't believe
I'm back in school.
362
00:35:34,675 --> 00:35:36,260
Thank God.
363
00:35:41,849 --> 00:35:44,434
- Well?
- They're still working on him.
364
00:35:44,518 --> 00:35:48,147
He won't break.
They've tried everything.
365
00:35:48,230 --> 00:35:51,358
Do you want me to bring out
the Leroy Neiman paintings?
366
00:35:51,441 --> 00:35:55,612
No. We cannot risk violating
the Geneva Convention.
367
00:35:57,739 --> 00:35:59,158
We'll break him tomorrow.
368
00:37:16,985 --> 00:37:19,529
Who are you?
What are you doing here?
369
00:37:19,613 --> 00:37:21,865
My name is Nick Rivers.
370
00:37:21,949 --> 00:37:25,994
- Who are you?
- I am Dr. Paul Flammond.
371
00:37:26,078 --> 00:37:29,456
I am a prisoner here
just like you, my son.
372
00:37:29,539 --> 00:37:33,252
You see, a year ago,
I was close to perfecting...
373
00:37:33,377 --> 00:37:36,880
the first magnetic
desalinization process--
374
00:37:36,964 --> 00:37:40,676
so revolutionary, it was capable
of removing the salt...
375
00:37:40,759 --> 00:37:44,805
from over 500 million gallons
of seawater a day.
376
00:37:44,888 --> 00:37:46,807
Do you realize
what that could mean...
377
00:37:46,890 --> 00:37:48,725
to the starving nations
of the earth?
378
00:37:48,809 --> 00:37:53,480
Wow. They'd have enough salt
to last forever.
379
00:37:54,356 --> 00:37:57,276
Then one night, the secret police
broke into my house...
380
00:37:57,359 --> 00:38:00,404
tore me from my family,
ransacked my laboratory...
381
00:38:00,487 --> 00:38:03,615
and brought me to this dungeon.
382
00:38:03,699 --> 00:38:05,325
That sucks.
383
00:38:05,409 --> 00:38:08,870
For the first time in my life...
384
00:38:08,954 --> 00:38:11,540
I am ashamed of being a scientist.
385
00:38:11,623 --> 00:38:14,459
- What do you mean?
- They are forcing me...
386
00:38:14,584 --> 00:38:17,921
- to create a horrible weapon.
- Can't you refuse?
387
00:38:18,046 --> 00:38:22,884
I wish I could,
but they are holding my daughter.
388
00:38:23,010 --> 00:38:27,848
They'll kill her unless I complete
the Polaris Mine by Sunday.
389
00:38:27,931 --> 00:38:30,892
Sunday?
That's Simchas Torah.
390
00:38:30,976 --> 00:38:34,104
And the day
the entire NATO submarine fleet...
391
00:38:34,187 --> 00:38:36,898
passes through
the Straits of Gibraltar.
392
00:38:36,982 --> 00:38:39,109
Is this the Polaris Mine?
393
00:38:39,192 --> 00:38:44,197
Yes. By Sunday, I will be able to
arm it with a nuclear warhead.
394
00:38:44,281 --> 00:38:47,659
- How does it work?
- It is a magnetic mine.
395
00:38:47,743 --> 00:38:51,872
So powerful, it will attract itself
to submarines miles away.
396
00:38:51,997 --> 00:38:56,043
- How about that.
- Oh, no!
397
00:39:04,176 --> 00:39:06,428
You must go now.
If they find out you've seen this...
398
00:39:06,511 --> 00:39:08,889
your life will be worth less
than a load of dead rats...
399
00:39:08,972 --> 00:39:10,557
in a tampon factory.
400
00:39:19,733 --> 00:39:20,984
Right away!
401
00:39:21,985 --> 00:39:24,488
- Von Host.
- Ja, mein General.
402
00:39:24,571 --> 00:39:26,865
The government wishes to avoid
an international incident.
403
00:39:26,948 --> 00:39:29,284
Mr. Rivers must be allowed
to perform his concert tonight.
404
00:39:29,368 --> 00:39:31,912
He's to be executed
this very minute.
405
00:39:31,995 --> 00:39:34,873
It'll have to wait.
Call them at once.
406
00:39:34,998 --> 00:39:37,000
Ja, mein General.
407
00:40:04,736 --> 00:40:07,864
How silly can you get
Yeah, yeah
408
00:40:07,948 --> 00:40:11,243
How silly can you get
Ooh, yeah
409
00:40:11,326 --> 00:40:14,579
I never ever meant to stray
but when she looked at me that way
410
00:40:14,704 --> 00:40:17,874
The night was young and gay Paree
made me forget
411
00:40:17,999 --> 00:40:21,420
I went to Paris in France
I found a little romance
412
00:40:21,545 --> 00:40:24,881
She was a-walkin'
down the boulevard
413
00:40:24,965 --> 00:40:28,593
I know I shoulda been good
I never thought that I would
414
00:40:28,677 --> 00:40:31,012
Be double-crossin', baby
Cross my heart
415
00:40:33,974 --> 00:40:35,892
A little rockin'
and a little wine
416
00:40:35,976 --> 00:40:39,229
Stopped me thinking
about a little valentine
417
00:40:39,312 --> 00:40:43,775
What's a lonely boy to do
She looked so fine
418
00:40:45,986 --> 00:40:48,447
How silly can you get
Yeah, yeah
419
00:40:48,530 --> 00:40:52,033
How silly can you get
Ooh, yeah
420
00:40:52,117 --> 00:40:55,787
I never ever meant to stray
but when she looked at me that way
421
00:40:55,871 --> 00:40:58,874
The night was young and gay Paree
made me forget
422
00:40:58,999 --> 00:41:02,335
How silly can you get
Yeah, yeah
423
00:41:02,461 --> 00:41:05,589
How silly can you get
Ooh, yeah
424
00:41:06,548 --> 00:41:09,176
No more foolin' around, you bet
425
00:41:09,259 --> 00:41:12,804
How silly can you get
426
00:41:16,141 --> 00:41:19,895
I can't believe it's true
427
00:41:19,978 --> 00:41:24,065
That I just met a girl like
428
00:41:24,149 --> 00:41:25,650
You
429
00:41:29,988 --> 00:41:32,908
Each night I'm all alone
430
00:41:32,991 --> 00:41:35,827
My heart is" an empty home
431
00:41:35,911 --> 00:41:41,208
To see you standing there
would be my only prayer
432
00:41:41,291 --> 00:41:44,002
You set my heart on fire
433
00:41:44,127 --> 00:41:46,880
It's burning with desire
434
00:41:46,963 --> 00:41:49,466
Your touch, your lips, your soul
435
00:41:49,549 --> 00:41:52,844
You make me lose control
Baby, please
436
00:41:52,928 --> 00:41:55,722
Baby, please
Baby, please
437
00:41:55,805 --> 00:41:57,349
Spend this night with me
438
00:41:57,891 --> 00:41:59,100
Spend this night with me
439
00:42:00,977 --> 00:42:04,981
I can't believe it's true
440
00:42:06,775 --> 00:42:10,445
I met a girl like you
441
00:42:12,531 --> 00:42:17,869
In heaven we would be
442
00:42:17,994 --> 00:42:20,830
If you would spend
this night with me
443
00:42:20,956 --> 00:42:23,583
If you would spend
this night with me
444
00:42:23,708 --> 00:42:26,503
Darling, I'm here to say
445
00:42:26,628 --> 00:42:28,588
I pray there'll come a day
446
00:42:28,672 --> 00:42:31,758
When by my side, you'll stay
447
00:42:31,841 --> 00:42:34,678
When you, you will always be
448
00:42:34,761 --> 00:42:37,472
A love that's true to me
449
00:42:37,556 --> 00:42:40,100
You set my heart on fire
450
00:42:40,183 --> 00:42:42,102
It's burning with desire
451
00:42:42,978 --> 00:42:45,438
Your touch, your lips, your soul
452
00:42:45,522 --> 00:42:48,858
Mm, you make me lose control
Baby, please
453
00:42:48,942 --> 00:42:51,903
- Baby, please.
- Baby, please, baby, please
454
00:42:51,987 --> 00:42:55,156
Spend this night with me
455
00:42:56,992 --> 00:43:00,412
- Oh, baby, baby, please.
- Baby, please
456
00:43:00,495 --> 00:43:02,872
Don't you understand I need you?
457
00:43:02,998 --> 00:43:05,417
I can't live without you.
458
00:43:05,500 --> 00:43:08,878
I'm gonna say something
I've never said before.
459
00:43:08,962 --> 00:43:11,131
I even love ya.
460
00:43:11,256 --> 00:43:15,427
Oh, it's just no use.
I'm beggin' you, darlin'.
461
00:43:15,510 --> 00:43:17,429
I can't face another day
without you.
462
00:43:17,512 --> 00:43:21,891
Oh, honey lamb, I'm afraid.
463
00:43:21,975 --> 00:43:25,395
Don't you understand
I'm losing my very mind?
464
00:43:25,478 --> 00:43:27,230
I gotta have you with me.
465
00:43:27,314 --> 00:43:30,609
I'm in such a complete anguish
without you.
466
00:43:30,692 --> 00:43:33,903
Oh, sugar drawers.
467
00:43:33,987 --> 00:43:37,324
Baby, I'm standin'
at the great abyss of love...
468
00:43:37,407 --> 00:43:39,576
- and I'm teeterin'
- Baby, please, baby, please
469
00:43:39,659 --> 00:43:43,538
Oh, dumpling, I promise
I'll even be nice to your mama.
470
00:43:43,622 --> 00:43:45,790
Baby, please
471
00:43:45,915 --> 00:43:49,336
Spend this night
472
00:43:49,419 --> 00:43:51,630
With me
473
00:43:53,423 --> 00:43:55,967
Ooh-wah
474
00:44:14,653 --> 00:44:16,655
Those bikes!
475
00:44:29,959 --> 00:44:32,671
That is no excuse.
Search the road again.
476
00:44:43,890 --> 00:44:48,144
They're in the eastern sector.
I want the whole area sealed off.
477
00:45:04,786 --> 00:45:07,914
Now, there's a used book store
somewhere around here.
478
00:45:07,997 --> 00:45:09,874
The owner is a member
of the Resistance.
479
00:45:09,999 --> 00:45:14,879
- If we can find him--
- Resistance? Wait a minute.
480
00:45:14,963 --> 00:45:17,966
Don't you think it's about time
you told me what this is all about?
481
00:45:18,967 --> 00:45:22,554
I'm sorry. I guess
I do owe you an explanation.
482
00:45:23,346 --> 00:45:25,890
You see, only a year ago...
483
00:45:25,974 --> 00:45:27,892
I was teaching
a course in Black History...
484
00:45:27,976 --> 00:45:29,853
at the University of Blaupunkt.
485
00:45:29,936 --> 00:45:32,313
And then one night,
I came home to find...
486
00:45:32,397 --> 00:45:36,401
that my father had been arrested
by the secret police.
487
00:45:36,484 --> 00:45:39,654
I've been trying to
find him ever since.
488
00:45:40,905 --> 00:45:43,366
Wait a minute.
That's Dr. Flammond.
489
00:45:43,450 --> 00:45:45,452
I saw him yesterday
in Flurgendorf Prison.
490
00:45:45,535 --> 00:45:48,663
Flurgendorf Prison?
Is he all right?
491
00:45:48,747 --> 00:45:51,875
- Yes, he looks fine.
- Thank God he's safe.
492
00:45:52,000 --> 00:45:53,877
We must get this information
to the Resistance.
493
00:45:53,960 --> 00:45:58,047
- Maybe they can help us.
- Okay, let's go.
494
00:46:37,629 --> 00:46:38,963
There it is.
495
00:46:40,924 --> 00:46:42,967
It's a Swedish bookstore.
496
00:48:20,982 --> 00:48:24,152
That's okay.
Don't feel bad.
497
00:48:24,235 --> 00:48:27,363
It happens to lots of men
the first time.
498
00:48:27,447 --> 00:48:29,908
Just relax.
I'll pour you a drink.
499
00:48:29,991 --> 00:48:32,827
We can always try again
in a couple of hours...
500
00:48:32,911 --> 00:48:36,664
"she said, as she laid down
beside him and caressed his chest."
501
00:48:38,166 --> 00:48:39,626
Can you believe
they print this trash?
502
00:48:39,959 --> 00:48:40,793
Can you believe
they print this trash?
503
00:48:40,919 --> 00:48:41,878
Don't worry about it.
504
00:48:41,961 --> 00:48:44,505
You were going to tell me
something about your childhood.
505
00:48:44,589 --> 00:48:46,549
Oh, yes.
506
00:48:46,633 --> 00:48:49,093
When I was just a young girl...
507
00:48:49,177 --> 00:48:52,305
my uncle took me
on a tropical cruise.
508
00:48:52,388 --> 00:48:56,684
But there was a terrible storm,
and the boat sank.
509
00:48:56,768 --> 00:48:59,103
I managed to swim
to a deserted island...
510
00:48:59,187 --> 00:49:01,648
with a young boy named Nigel.
511
00:49:01,731 --> 00:49:03,983
Together, we had to
learn to survive.
512
00:49:07,028 --> 00:49:09,864
Fortunately, the ocean
provided its bounty...
513
00:49:09,948 --> 00:49:11,950
which Nigel would catch every day.
514
00:49:12,825 --> 00:49:15,703
Later, I would forage inland
for fruit and vegetables...
515
00:49:15,787 --> 00:49:17,872
from the endless varieties
of trees...
516
00:49:17,997 --> 00:49:20,875
and bushes
found all over the island.
517
00:49:21,000 --> 00:49:23,002
Then we busied ourselves,
chopping palm fronds...
518
00:49:23,127 --> 00:49:26,589
and lacing them to bamboo
with dried seaweed and snot.
519
00:49:26,673 --> 00:49:30,301
This not only provided us
with a safe haven from the rain...
520
00:49:30,385 --> 00:49:33,471
but sheltered us from the
relentless Santa Ana winds...
521
00:49:33,554 --> 00:49:36,724
which would periodically
ravage the island.
522
00:49:36,808 --> 00:49:39,310
The years passed,
and as we grew up...
523
00:49:39,394 --> 00:49:43,898
we began to notice strange,
new feelings awakening within us.
524
00:49:43,982 --> 00:49:46,609
There was no one around
to explain this.
525
00:49:46,693 --> 00:49:48,987
We had to learn by ourselves.
526
00:50:19,058 --> 00:50:21,853
Then one day he went fishing.
527
00:50:21,936 --> 00:50:24,647
That was the last
I ever saw of Nigel.
528
00:50:25,857 --> 00:50:28,776
I spent months by myself
on that island...
529
00:50:28,860 --> 00:50:32,071
until I was finally rescued
by a passing ship.
530
00:50:32,155 --> 00:50:35,408
I'll never forget
my feeling of relief.
531
00:50:35,491 --> 00:50:38,870
You can't imagine what it's like
to be separated from your family...
532
00:50:38,953 --> 00:50:41,330
at such a young age.
533
00:50:42,290 --> 00:50:45,001
I think I can.
534
00:50:45,126 --> 00:50:48,921
You see, when I was
about six years old...
535
00:50:49,047 --> 00:50:51,632
my mama took me
on a trip to the city.
536
00:50:51,758 --> 00:50:55,053
We went to one of those
big old department stores...
537
00:50:55,136 --> 00:50:57,555
and I got lost.
538
00:50:57,638 --> 00:51:01,809
They tried to page her,
but the PA system was on the fritz.
539
00:51:03,394 --> 00:51:05,521
I never saw my mama again.
540
00:51:07,065 --> 00:51:09,400
People from
the cosmetics department...
541
00:51:09,484 --> 00:51:11,402
fed me a bowl of soup
and some bread.
542
00:51:11,486 --> 00:51:13,905
Days stretched into weeks.
543
00:51:13,988 --> 00:51:15,907
One February,
they got pretty jammed up...
544
00:51:15,990 --> 00:51:18,910
during the semiannual
Lincoln's Birthday sale...
545
00:51:18,993 --> 00:51:21,913
and they asked me to help out
in Preteen Maternity.
546
00:51:23,247 --> 00:51:26,501
Then one day I overheard
a conversation in Personnel...
547
00:51:26,626 --> 00:51:29,879
about them needing a new jingle
for their radio ad.
548
00:51:29,962 --> 00:51:33,424
So, I picked up my guitar
and I wrote down a tune...
549
00:51:33,549 --> 00:51:36,594
that had been mullin' and creepin'
and crawlin' around in my head.
550
00:51:37,887 --> 00:51:40,598
It went something like this.
551
00:51:50,733 --> 00:51:54,904
Are you lonesome tonight
552
00:51:54,987 --> 00:51:58,199
Is your kitchen a sight
553
00:51:58,991 --> 00:52:01,494
Is your wardrobe
554
00:52:01,577 --> 00:52:04,997
All run-down and bare
555
00:52:07,333 --> 00:52:11,420
Is your lipstick all smeared
556
00:52:11,546 --> 00:52:15,675
Are your stockings not sheer
557
00:52:15,800 --> 00:52:21,681
Do they make your legs
show all your hair
558
00:52:23,850 --> 00:52:28,020
Do the tears on your pillow
559
00:52:28,104 --> 00:52:31,899
Roll down as you turn
560
00:52:31,983 --> 00:52:36,362
Do they short out the blanket
561
00:52:36,445 --> 00:52:39,949
And make the sheets burn
562
00:52:40,032 --> 00:52:43,870
Is your heart filled with pain?
563
00:52:43,995 --> 00:52:47,957
Will you come back again
564
00:52:48,040 --> 00:52:53,588
Shop at Macy's
and love me tonight
565
00:53:35,379 --> 00:53:38,925
Whoa!
566
00:53:40,968 --> 00:53:42,887
All right, this is it.
567
00:53:43,971 --> 00:53:45,932
I must leave you here.
568
00:53:46,974 --> 00:53:48,267
Go now. Quickly!
569
00:53:51,979 --> 00:53:55,399
- Is he all right?
- He caught a cold the other day.
570
00:53:55,483 --> 00:53:59,153
He's just a little hoarse.
Giddap, Mario. Whoa!
571
00:53:59,237 --> 00:54:02,740
It's been a hard day's night
572
00:54:02,823 --> 00:54:05,534
And I've been working
like a dog
573
00:54:05,618 --> 00:54:07,870
But when I get home to you
574
00:54:11,999 --> 00:54:14,710
- Yes?
- Is this the potato farm?
575
00:54:14,794 --> 00:54:19,048
Yes. I am Albert Potato.
Who are you?
576
00:54:19,131 --> 00:54:21,259
We were sent by Sven Jorgensen.
577
00:54:26,264 --> 00:54:27,807
Come this way.
578
00:54:54,959 --> 00:54:56,794
What do you want?
579
00:54:56,919 --> 00:54:58,879
We want to see "The Torch."
580
00:54:58,963 --> 00:55:01,882
No one is allowed
to see "The Torch."
581
00:55:01,966 --> 00:55:06,137
But we have important information
about my father, Dr. Paul Flammond.
582
00:55:07,430 --> 00:55:08,973
We shall see.
583
00:55:23,362 --> 00:55:25,990
- Nigel!
- Hillary!
584
00:55:33,748 --> 00:55:35,082
It is you.
585
00:55:35,207 --> 00:55:38,002
Oh, my darling Hillary, if only you
knew how I've yearned for this day.
586
00:55:38,544 --> 00:55:39,962
Oh, my darling Hillary, if only you
knew how I've yearned for this day.
587
00:55:40,087 --> 00:55:43,174
Sleepless nights, lonely hours...
588
00:55:43,299 --> 00:55:45,593
hoping, praying that once more...
589
00:55:45,676 --> 00:55:48,763
I would be able to gaze
into your ravishing brown eyes.
590
00:55:48,846 --> 00:55:51,015
Who is this I should thank
for bringing you back to me?
591
00:55:51,098 --> 00:55:53,434
Oh, Nigel, this is Nick.
592
00:55:53,517 --> 00:55:55,519
Nick Rivers.
He is a friend.
593
00:55:55,603 --> 00:55:59,774
Forgive us, Mr. Rivers, if we
have been less than hospitable...
594
00:55:59,857 --> 00:56:02,777
but recently we've had reason to
believe that there is a traitor...
595
00:56:02,860 --> 00:56:05,696
somewhere in the Resistance.
596
00:56:05,780 --> 00:56:09,867
Du Quois, introduce the American
to the men.
597
00:56:09,950 --> 00:56:12,119
Very well.
598
00:56:12,203 --> 00:56:15,456
This is Chevalier...
599
00:56:15,539 --> 00:56:17,875
Montage...
600
00:56:18,000 --> 00:56:19,877
Détente...
601
00:56:19,960 --> 00:56:21,879
Avant-garde...
602
00:56:21,962 --> 00:56:24,382
and Déjà Vu.
603
00:56:24,507 --> 00:56:26,967
Have we not met before, monsieur?
604
00:56:28,010 --> 00:56:29,678
I don't think so.
605
00:56:34,266 --> 00:56:37,978
Over there, Croissant...
606
00:56:38,062 --> 00:56:41,899
Soufflé, Escargot...
607
00:56:41,982 --> 00:56:43,984
and Chocolate Mousse.
608
00:56:48,989 --> 00:56:53,411
Now, Mr. Rivers,
what is the news that you bring us?
609
00:56:53,494 --> 00:56:56,080
I've seen Dr. Flammond
in Flurgendorf Prison.
610
00:56:56,163 --> 00:56:58,707
- Flurgendorf Prison?
- He told me the Polaris Mine...
611
00:56:58,791 --> 00:57:01,293
- will be ready on Sunday.
- Sunday?
612
00:57:02,920 --> 00:57:05,881
We'll have to move out tonight.
613
00:57:05,965 --> 00:57:08,050
I'll be back in a moment,
my darling.
614
00:57:08,134 --> 00:57:10,886
- Prepare the gear for the jump.
- Arc de Triomph!
615
00:57:10,970 --> 00:57:14,014
- Cordon bleu.
- Nick, I want to explain.
616
00:57:14,098 --> 00:57:16,100
- What's there to explain?
- I just want to say that--
617
00:57:16,183 --> 00:57:19,186
I'm not the first guy who fell in
love with a girl in a restaurant...
618
00:57:19,270 --> 00:57:21,480
who turned out to be the daughter
of a kidnapped scientist...
619
00:57:21,564 --> 00:57:22,940
only to lose her
to a childhood lover...
620
00:57:23,023 --> 00:57:24,608
she'd last seen
on a deserted island...
621
00:57:24,692 --> 00:57:28,195
and turned out 15 years later to be
leader of the French underground.
622
00:57:28,279 --> 00:57:32,450
I know. It all sounds
like some bad movie.
623
00:57:39,874 --> 00:57:41,667
Forget it.
624
00:57:41,750 --> 00:57:44,920
It'll be better for everyone
if we forget what's happened.
625
00:57:45,045 --> 00:57:47,465
Mr. Rivers, we've arranged
for your safe transportation...
626
00:57:47,590 --> 00:57:49,216
across the border tonight.
627
00:57:49,300 --> 00:57:51,760
It's the least we can do
to show our gratitude.
628
00:57:52,970 --> 00:57:54,472
Come, my darling.
629
00:57:54,555 --> 00:57:56,974
Let me show you what I've done
to the fallout shelter.
630
00:58:21,248 --> 00:58:23,459
Do not take it so hard, Nick.
631
00:58:23,542 --> 00:58:26,795
Life is filled
with its little miseries.
632
00:58:26,879 --> 00:58:30,883
Each of us, in his own way,
must learn to deal with adversity...
633
00:58:30,966 --> 00:58:33,969
in a mature and adult fashion.
634
00:58:44,772 --> 00:58:47,274
- Mind if I have a swig of this?
- Go right ahead.
635
00:58:50,152 --> 00:58:52,071
- What the hell is this stuff?
- Gasoline.
636
00:58:56,700 --> 00:59:00,579
Don't worry, my darling. I'm sure
your friend will get over it.
637
00:59:00,663 --> 00:59:02,456
He seems a good chap, really.
638
00:59:03,916 --> 00:59:06,001
But, Hillary, how wonderful
you've returned to me now...
639
00:59:06,126 --> 00:59:09,380
when I so desperately need you
by my side to fight for the cause.
640
00:59:09,505 --> 00:59:13,551
- Our cause.
- Oh, Nigel, I am proud of you.
641
00:59:13,634 --> 00:59:15,886
But I'm so confused.
642
00:59:15,970 --> 00:59:18,180
All these years
I thought you were dead.
643
00:59:18,264 --> 00:59:20,808
And by all rights, I should be.
644
00:59:20,891 --> 00:59:23,394
I floated at sea for days
nearly unconscious.
645
00:59:23,477 --> 00:59:26,063
As luck would have it, I was
picked up by a passing freighter.
646
00:59:26,146 --> 00:59:29,233
Of course, I tried to get them
to come back to save you too...
647
00:59:29,316 --> 00:59:32,570
but it was a foreign ship
and they didn't understand English.
648
00:59:32,653 --> 00:59:36,657
I yelled and screamed, but it only
seemed to excite them all the more.
649
00:59:38,075 --> 00:59:41,245
They took advantage of me
in ways that I cannot describe.
650
00:59:41,328 --> 00:59:46,000
Oh, Nigel.
It must have been awful!
651
00:59:52,965 --> 00:59:54,341
Latrine!
652
00:59:58,178 --> 01:00:00,889
What did you find out, Latrine?
Where are the others?
653
01:00:00,973 --> 01:00:03,892
Oh, we never had a chance.
654
01:00:03,976 --> 01:00:05,894
It was a slaughter.
655
01:00:05,978 --> 01:00:09,064
We must put a stop
to these afternoon football games.
656
01:00:09,148 --> 01:00:11,233
Which direction
were they coming from?
657
01:00:11,317 --> 01:00:12,651
Up the road.
658
01:00:13,986 --> 01:00:15,863
Take cover!
659
01:00:15,946 --> 01:00:17,865
Oh, my God.
They're gonna kill us all.
660
01:00:31,420 --> 01:00:32,963
Here, take this.
661
01:01:39,238 --> 01:01:41,156
Grenade!
662
01:01:52,584 --> 01:01:55,754
We're running out of time.
The plane will not wait for us.
663
01:01:55,879 --> 01:01:57,756
We'll have to make
a break for it.
664
01:01:57,840 --> 01:02:00,342
Rendezvous at the cafe
near the landing field.
665
01:02:00,426 --> 01:02:01,760
Wait.
666
01:02:19,653 --> 01:02:21,238
Nice shooting.
667
01:02:21,321 --> 01:02:23,157
My man!
668
01:02:47,097 --> 01:02:50,058
Good, you've made it.
Now everybody's accounted for.
669
01:02:50,768 --> 01:02:53,896
Here's the plan.
We'll be taking off at 0100 hours.
670
01:02:53,979 --> 01:02:55,898
What about the American?
671
01:02:55,981 --> 01:02:58,734
A truck will drive by here
at exactly midnight.
672
01:02:59,985 --> 01:03:01,904
You will jump on the back
and be driven to the border.
673
01:03:01,987 --> 01:03:05,991
Wait. Nick is the only one who
knows the inside of that prison.
674
01:03:09,411 --> 01:03:11,413
Well, Monsieur Rivers...
675
01:03:11,497 --> 01:03:13,707
it seems
that you have become...
676
01:03:13,791 --> 01:03:16,710
how do you say, indispensable?
677
01:03:16,794 --> 01:03:18,670
Indispensable.
678
01:03:19,963 --> 01:03:22,007
That's what I thought.
679
01:03:22,090 --> 01:03:26,303
Sorry, fellas. I've done my time
in Flurgendorf Prison.
680
01:03:26,386 --> 01:03:28,847
I got a truck to meet.
681
01:03:31,767 --> 01:03:35,354
Nick, you can ask any price
you want, but you must help us.
682
01:03:36,522 --> 01:03:38,899
Seems as long as I know
my way around that prison...
683
01:03:38,982 --> 01:03:40,317
I'll never be lonely.
684
01:03:40,400 --> 01:03:42,319
Nick, I know
how you feel about me...
685
01:03:42,402 --> 01:03:44,321
but I'm asking you
to put your feelings aside...
686
01:03:44,404 --> 01:03:45,906
for something more important.
687
01:03:45,989 --> 01:03:46,907
Do I have to hear again...
688
01:03:46,990 --> 01:03:49,034
what a great cause you
and Nigel are fighting for?
689
01:03:49,117 --> 01:03:52,246
- But this was your cause too.
- My only cause is my music.
690
01:03:52,329 --> 01:03:54,289
That's exactly what I mean.
691
01:03:54,414 --> 01:03:56,708
Didn't you see the eyes of
those kids at your concert?
692
01:03:56,792 --> 01:03:59,670
Oh, Nick, you must help us.
693
01:03:59,795 --> 01:04:02,130
If not for me,
for the cause of freedom.
694
01:04:04,633 --> 01:04:06,260
Latrine!
695
01:04:07,427 --> 01:04:09,888
A traitor in our midst.
696
01:04:09,972 --> 01:04:11,348
Well done, Latrine.
697
01:04:11,431 --> 01:04:14,059
I see you have
dealt with him appropriately.
698
01:04:14,142 --> 01:04:15,894
Not the bird, you fool!
699
01:04:15,978 --> 01:04:19,815
This is a carrier pigeon on
its way to German headquarters.
700
01:04:19,898 --> 01:04:23,110
Look. A message.
701
01:04:23,193 --> 01:04:26,238
"Resistance planning
to free Flammond...
702
01:04:26,321 --> 01:04:29,032
Sunday, 0800 hours."
703
01:04:29,992 --> 01:04:32,411
That means the traitor
is someone at this table.
704
01:04:40,002 --> 01:04:42,880
Excuse me,
but aren't you Nick Rivers...
705
01:04:42,963 --> 01:04:44,965
the American rock-and-roll star?
706
01:04:46,925 --> 01:04:48,635
No, I'm not.
707
01:04:48,760 --> 01:04:51,889
But you must be.
Won't you sing us just one song?
708
01:04:51,972 --> 01:04:54,933
I'm sorry. You must have me
confused with somebody else.
709
01:04:55,017 --> 01:04:57,519
I'm Mel Torme.
710
01:05:03,358 --> 01:05:05,068
That was close.
711
01:05:05,152 --> 01:05:07,696
Perhaps a bit too close.
712
01:05:07,779 --> 01:05:09,072
What do you mean?
713
01:05:09,156 --> 01:05:12,326
We have absolutely no proof that
this man is who he claims to be.
714
01:05:13,410 --> 01:05:15,329
And yet we're asking him
to lead us...
715
01:05:15,412 --> 01:05:17,289
into the most heavily guarded
prison in Germany.
716
01:05:17,414 --> 01:05:18,957
Why, Nigel, that's absurd.
717
01:05:19,041 --> 01:05:21,168
Just a moment, my darling.
718
01:05:21,251 --> 01:05:23,545
We know he came to us
with no credentials.
719
01:05:23,670 --> 01:05:25,881
We know the Germans never knew
the location of our headquarters...
720
01:05:25,964 --> 01:05:27,841
until he arrived.
721
01:05:27,925 --> 01:05:30,510
And we know that we've been
infiltrated by a traitor.
722
01:05:30,594 --> 01:05:33,347
Nigel, what are you saying?
723
01:05:35,223 --> 01:05:38,018
How do we know
he's not Mel Torme?
724
01:05:50,197 --> 01:05:52,741
Eva, look.
He's at the jukebox.
725
01:06:06,004 --> 01:06:08,882
Well, get out on that floor
and hit that rug tonight
726
01:06:10,258 --> 01:06:13,136
Well, get out on that floor
and hit that rug tonight
727
01:06:14,805 --> 01:06:17,724
We're gonna shake that rug
till the early, early light
728
01:06:18,976 --> 01:06:22,479
I said romp and stomp and slide
like a devil on a thread
729
01:06:22,562 --> 01:06:24,481
Yeah
I said romp and stomp
730
01:06:24,564 --> 01:06:27,067
And slide like a devil
on a thread
731
01:06:27,150 --> 01:06:31,613
Well, stand back, baby
I believe I'm gonna fray my edge
732
01:06:31,697 --> 01:06:33,699
You gotta straighten the rug
733
01:06:33,782 --> 01:06:35,909
Yeah, straighten the rug
734
01:06:35,993 --> 01:06:37,869
You gotta give it a push
735
01:06:37,995 --> 01:06:39,913
Yeah, give it a shove
736
01:06:39,997 --> 01:06:44,751
Well, rug cuttin', honey
Now, baby, won't you give it a tug
737
01:07:06,606 --> 01:07:09,651
You better watch the mean old rug
don't bite you back
738
01:07:10,986 --> 01:07:14,573
You better watch that mean old rug
don't bite you back
739
01:07:14,656 --> 01:07:18,452
Yeah, I'm tellin' you, baby
it ain't no backdoor mat
740
01:07:18,535 --> 01:07:20,871
You gotta straighten the rug
741
01:07:20,996 --> 01:07:23,331
Yeah, straighten it out
742
01:07:23,457 --> 01:07:25,333
You gotta give it a shove
743
01:07:25,459 --> 01:07:27,711
Yeah, scream and shout
744
01:07:27,836 --> 01:07:31,882
Well, rug cuttin', honey
you know what I'm talkin' about
745
01:07:31,965 --> 01:07:35,052
Well, rug cuttin', honey
come on, let's straighten it out
746
01:07:36,970 --> 01:07:39,264
And there's nobody
747
01:07:39,347 --> 01:07:41,975
I'd rather straighten it with
748
01:07:42,059 --> 01:07:46,980
Than you
749
01:07:57,282 --> 01:07:59,701
This is not Mel Torme.
750
01:08:28,355 --> 01:08:29,689
Oh, Nick.
751
01:08:32,484 --> 01:08:34,402
Yes?
752
01:08:34,486 --> 01:08:37,614
We don't know what's going
to happen down there.
753
01:08:37,697 --> 01:08:39,866
This may be the last time
I'll see you...
754
01:08:39,950 --> 01:08:42,160
and there's something
I wanted to say.
755
01:08:42,244 --> 01:08:44,871
- You don't have to say anything.
- But I want to.
756
01:08:44,996 --> 01:08:47,541
You must know that when
we were together last night...
757
01:08:47,666 --> 01:08:50,460
I had no idea
that Nigel was still alive.
758
01:08:50,544 --> 01:08:52,963
And now that you know?
759
01:08:54,297 --> 01:08:57,843
Nick, his work
is so important to him.
760
01:08:57,926 --> 01:08:59,886
I must stay with him.
761
01:08:59,970 --> 01:09:01,972
He pleaded with me
not to leave.
762
01:09:03,223 --> 01:09:06,393
I just hope you realize
that's all he means to me.
763
01:09:08,520 --> 01:09:10,939
Oh, I don't know
what's right any longer.
764
01:09:16,027 --> 01:09:18,738
I only wish
I didn't love you so much!
765
01:10:05,952 --> 01:10:09,623
I've spotted the herd.
They're the key to the whole plan.
766
01:10:10,790 --> 01:10:13,710
Now, we're here.
767
01:10:15,837 --> 01:10:18,924
Every morning at 7:15,
the prison guards bring the cows...
768
01:10:19,049 --> 01:10:21,885
from here, up this road
towards the prison...
769
01:10:21,968 --> 01:10:23,887
for their morning milking.
770
01:10:23,970 --> 01:10:27,098
Du Quois and I will merge
with the herd here...
771
01:10:28,683 --> 01:10:32,896
and sneak in through the gate
and the electrified fence.
772
01:10:32,979 --> 01:10:34,981
Then we'll break away
from the other cows...
773
01:10:35,065 --> 01:10:37,984
and enter
the generator building here.
774
01:10:38,985 --> 01:10:40,987
At exactly 7125...
775
01:10:41,821 --> 01:10:43,782
we cut the power.
776
01:10:43,865 --> 01:10:46,117
Then the rest of you
come through here...
777
01:10:46,201 --> 01:10:49,871
scale this wall, and Nick
can lead you to Flammond's cell.
778
01:10:49,996 --> 01:10:53,041
Meanwhile, Hillary will steal this
truck by the railway crossing...
779
01:10:53,166 --> 01:10:54,876
and pick us up back here.
780
01:10:54,960 --> 01:10:57,879
Then we'll drive to the landing
field and the waiting plane.
781
01:10:57,963 --> 01:10:59,381
Let's go.
782
01:11:12,811 --> 01:11:15,438
No, you take the head.
I'm taking the back.
783
01:11:15,522 --> 01:11:17,857
- But the plan was--
- Forget the plan.
784
01:11:17,941 --> 01:11:20,860
I'm giving the orders here.
Shut up and give me the back half.
785
01:11:21,820 --> 01:11:23,989
All right.
Be an asshole.
786
01:11:34,833 --> 01:11:35,875
Here they come.
787
01:11:35,959 --> 01:11:37,961
Okay, let's move out.
788
01:11:44,259 --> 01:11:46,970
All right, let's go.
Double time.
789
01:11:55,979 --> 01:11:58,606
We only have five minutes
to get to the circuit box...
790
01:11:58,690 --> 01:12:00,150
and throw the switch.
791
01:12:00,233 --> 01:12:03,320
We've got to hurry.
Can you see the gate?
792
01:12:03,403 --> 01:12:06,239
- Yes. it's just ahead.
- Where are the guards?
793
01:12:06,323 --> 01:12:08,491
I can only see one.
794
01:12:08,575 --> 01:12:11,619
- Ow!
- Ja there, girl! Move along!
795
01:12:20,003 --> 01:12:21,963
Stay behind the guards.
796
01:12:23,048 --> 01:12:26,634
Once we get around this corner,
we'll break away from the herd.
797
01:12:26,760 --> 01:12:27,969
Okay, now!
798
01:12:30,347 --> 01:12:32,265
I think we did it.
799
01:12:36,061 --> 01:12:38,521
- Can you see the generator?
- Yes, it's over there...
800
01:12:38,605 --> 01:12:40,523
behind the feed bin.
801
01:12:40,607 --> 01:12:42,525
All right, let's go.
We've got to hurry.
802
01:12:51,868 --> 01:12:54,579
Nigel? You okay?
803
01:12:55,830 --> 01:12:57,916
- Oh, yeah.
- Let's go.
804
01:12:59,000 --> 01:13:00,543
What's the hurry?
805
01:13:00,668 --> 01:13:02,629
Why are we always
in such a bloody rush?
806
01:13:03,671 --> 01:13:06,966
I just wanted to stop
to take a rest.
807
01:13:25,235 --> 01:13:26,444
The guards have passed.
808
01:13:26,528 --> 01:13:28,863
All right. How long
till they cut the power?
809
01:13:29,823 --> 01:13:31,908
Three more minutes...
810
01:13:31,991 --> 01:13:33,993
and we can cut the wire.
811
01:13:58,935 --> 01:14:00,103
There it is.
812
01:14:50,111 --> 01:14:51,237
Lovely.
813
01:15:06,961 --> 01:15:08,963
You're all right now.
I'm here.
814
01:15:09,964 --> 01:15:11,549
Yeah, it's all right.
815
01:15:14,344 --> 01:15:15,470
OW!
816
01:15:18,223 --> 01:15:19,641
Hey.
817
01:15:38,993 --> 01:15:40,119
Here, here.
818
01:16:04,060 --> 01:16:06,896
- Nigel, what are you doing?
- Never you mind.
819
01:16:06,980 --> 01:16:09,065
Why do you want to go back
to the meter shed?
820
01:16:09,148 --> 01:16:11,067
We're going
to turn the power back on.
821
01:16:11,150 --> 01:16:14,028
But that will set off the alarm.
The others will be trapped.
822
01:16:14,112 --> 01:16:15,238
I refuse.
823
01:16:15,321 --> 01:16:16,864
Oh?
824
01:16:16,948 --> 01:16:19,367
This gun in your back
says you won't.
825
01:16:19,450 --> 01:16:20,868
Now, move!
826
01:16:21,619 --> 01:16:24,914
So, it is you
who is a traitor.
827
01:16:42,307 --> 01:16:44,225
Don't take it too badly,
old boy.
828
01:16:44,309 --> 01:16:46,185
You're no more of a fool
than the others.
829
01:16:46,269 --> 01:16:47,979
Now, get over there
and pull that--
830
01:16:55,236 --> 01:16:56,988
Dr. Flammond!
831
01:16:58,489 --> 01:17:01,075
- We're taking you out of here.
- But my daughter.
832
01:17:01,159 --> 01:17:04,871
- Hillary's safe. She's with us.
- Thank God.
833
01:17:04,996 --> 01:17:09,292
But how ironic. Another day and
I would have completed my tunnel.
834
01:17:16,966 --> 01:17:19,260
Nice work.
835
01:17:44,702 --> 01:17:46,704
- Very clever, my darling.
- Nigel!
836
01:17:46,788 --> 01:17:49,332
You seem to have put the pieces
together very nicely...
837
01:17:49,457 --> 01:17:51,459
but unfortunately
it's too late for you...
838
01:17:51,584 --> 01:17:52,877
and the others.
839
01:17:52,960 --> 01:17:54,879
But, Nigel, how could you?
840
01:17:55,004 --> 01:17:56,839
It wasn't very difficult.
841
01:17:56,923 --> 01:17:59,884
I could have returned to rescue you
from that wretched island...
842
01:17:59,967 --> 01:18:02,345
but it would have meant leaving
my newfound comrades.
843
01:18:03,680 --> 01:18:04,972
Comrades?
844
01:18:06,891 --> 01:18:09,852
Yes. It was a Russian ship.
845
01:18:09,936 --> 01:18:13,398
They taught me all about
you imperialist swine.
846
01:18:13,481 --> 01:18:15,566
I was exposed to the works
of great thinkers--
847
01:18:15,650 --> 01:18:19,737
Karl Marx, Lenin,
L. Ron Hubbard, Freddie Laker.
848
01:18:19,821 --> 01:18:22,615
Now, get into the truck.
We're going for a ride.
849
01:18:49,225 --> 01:18:50,935
- Where's the truck?
- Where's Hillary?
850
01:18:51,018 --> 01:18:52,979
- I'm hungry.
- Du Quois!
851
01:19:00,611 --> 01:19:01,696
What happened?
852
01:19:03,781 --> 01:19:07,702
Nigel made me go back
to the meter shed--
853
01:19:07,785 --> 01:19:11,080
ordered me
to set off the alarm.
854
01:19:11,205 --> 01:19:13,249
And what does he want us
to do now?
855
01:19:14,959 --> 01:19:17,795
Nothing, you numbskull.
Nigel's a traitor!
856
01:19:45,990 --> 01:19:47,241
Latrine!
857
01:19:49,118 --> 01:19:52,330
- What happened?
- Nigel took Hillary in truck.
858
01:19:52,455 --> 01:19:53,873
That way.
859
01:19:53,998 --> 01:19:56,876
I cannot leave the country
without my daughter.
860
01:19:56,959 --> 01:19:59,962
I'm going after them.
I'll meet you at the landing field.
861
01:20:01,839 --> 01:20:04,300
Whether you make it back or not,
that plane must take off...
862
01:20:04,383 --> 01:20:06,427
with Dr. Flammond
at 1800 hours.
863
01:20:06,511 --> 01:20:09,722
We recommend you be there at least
45 minutes before departure...
864
01:20:09,806 --> 01:20:11,849
especially at this time of year.
865
01:20:12,517 --> 01:20:13,976
Good luck, Nick.
866
01:20:14,060 --> 01:20:15,603
Let's go.
867
01:20:15,686 --> 01:20:16,979
Good luck.
868
01:20:25,863 --> 01:20:27,865
You've got to hand it
to the Germans.
869
01:20:27,949 --> 01:20:29,867
They make great cars.
870
01:22:58,766 --> 01:23:00,977
Good-bye.
871
01:23:32,133 --> 01:23:34,468
There's no more time.
We've got to take off now.
872
01:23:34,552 --> 01:23:36,887
I will not leave
without my daughter.
873
01:23:36,971 --> 01:23:38,889
Listen, old chap.
In a few minutes, it'll be dawn...
874
01:23:38,973 --> 01:23:41,475
then we'll be sitting ducks
to their antiaircraft guns.
875
01:23:41,559 --> 01:23:43,310
Wait.
876
01:23:43,394 --> 01:23:45,312
There they are!
877
01:23:50,443 --> 01:23:53,446
Oh, Father,
thank God you're safe!
878
01:23:53,529 --> 01:23:56,615
My darling. How I feared
I would never see you again.
879
01:23:56,699 --> 01:23:59,035
I am so proud of you,
my beloved.
880
01:23:59,744 --> 01:24:02,955
There'll be time to talk
on the plane. You'd better hurry.
881
01:24:03,039 --> 01:24:04,957
But I can't go on that plane.
882
01:24:05,041 --> 01:24:08,878
- But, Hillary--
- No, Father. I'm needed here.
883
01:24:08,961 --> 01:24:11,338
For as long as a single man
is forced to cower...
884
01:24:11,422 --> 01:24:13,549
under the iron fist
of oppression...
885
01:24:13,632 --> 01:24:15,676
as long as a child
cries out in the night...
886
01:24:15,760 --> 01:24:17,887
or an actor
can be elected president...
887
01:24:17,970 --> 01:24:19,930
we must continue the struggle.
888
01:24:20,014 --> 01:24:21,766
No, Hillary.
889
01:24:21,849 --> 01:24:24,852
It is much too dangerous
for you in Germany now.
890
01:24:24,935 --> 01:24:27,855
Yes. Go with Nick.
Don't worry about us.
891
01:24:27,938 --> 01:24:30,608
We will hear his music
on the Voice of America.
892
01:24:30,691 --> 01:24:32,610
We will hear it in the hearts
of the people...
893
01:24:32,693 --> 01:24:34,904
and in elevators everywhere.
894
01:24:34,987 --> 01:24:37,990
And as long as we do,
we know that we are not alone...
895
01:24:38,074 --> 01:24:39,408
in our fight.
896
01:24:39,492 --> 01:24:41,660
They're right, Hillary.
897
01:24:41,744 --> 01:24:44,997
- And when we get to America--
- Who knows what will be then.
898
01:24:45,081 --> 01:24:48,292
- Everything's gonna be fine.
- Things change.
899
01:24:48,417 --> 01:24:52,338
People change.
Hairstyles change.
900
01:24:52,421 --> 01:24:54,381
Hillary,
I want you to be with me.
901
01:24:54,507 --> 01:24:58,594
Interest rates fluctuate.
Who knows?
902
01:24:58,677 --> 01:25:01,263
Don't you want to come with me?
If you don't, say so now.
903
01:25:03,015 --> 01:25:04,141
Want?
904
01:25:05,518 --> 01:25:06,936
Want.
905
01:25:07,019 --> 01:25:09,105
More than anything!
906
01:25:09,188 --> 01:25:11,357
Take me with you.
907
01:25:24,829 --> 01:25:26,747
Good-bye, Chocolate Mousse.
908
01:25:26,831 --> 01:25:28,541
I'll never forget you.
909
01:25:29,625 --> 01:25:32,586
Good-bye, Du Quois.
Take care of yourself.
910
01:25:33,963 --> 01:25:35,881
Good-bye, Déjà Vu.
911
01:25:35,965 --> 01:25:38,175
I'll always remember you.
912
01:25:38,300 --> 01:25:40,803
And I'll miss you most of all,
Scarecrow.
913
01:28:41,650 --> 01:28:44,737
I can't believe it's true
914
01:28:46,655 --> 01:28:50,451
I met a girl like you
915
01:28:52,244 --> 01:28:56,832
In heaven we would be
916
01:28:57,916 --> 01:29:00,669
If you would spend
this night with me
917
01:29:00,794 --> 01:29:03,339
If you would spend
this night with me
918
01:29:03,422 --> 01:29:06,175
Darling, I'm here to say
919
01:29:06,300 --> 01:29:08,761
I pray there'll come a day
920
01:29:08,844 --> 01:29:11,638
When by my side you'll stay
921
01:29:11,722 --> 01:29:14,391
And you, you will always be
922
01:29:14,475 --> 01:29:17,227
A love that's true to me
923
01:29:17,311 --> 01:29:19,897
You set my heart on fire
924
01:29:19,980 --> 01:29:22,900
It's burning with desire
925
01:29:22,983 --> 01:29:25,319
Your touch, your lips, your soul
926
01:29:25,402 --> 01:29:27,654
Ooh, you make me lose control
927
01:29:27,738 --> 01:29:28,906
Baby, please
928
01:29:28,989 --> 01:29:31,533
Baby, please
929
01:29:31,617 --> 01:29:34,203
Spend this night with me
930
01:29:38,749 --> 01:29:41,168
Baby, please
931
01:29:41,251 --> 01:29:44,296
Spend this night
932
01:29:44,380 --> 01:29:46,382
With me
933
01:29:48,384 --> 01:29:51,428
Ooh-wah
69546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.