Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
62
00:00:02,180 --> 00:00:03,249
There was nobody.
63
00:00:04,140 --> 00:00:08,499
Person.
You should pray.
64
00:00:08,500 --> 00:00:10,058
I have a wife, sisters.
65
00:00:10,780 --> 00:00:13,533
Why not stop this killing?
66
00:00:13,860 --> 00:00:16,294
We try, Mr. Diemschutz.
67
00:00:18,340 --> 00:00:22,492
He found between 1 h and 1 h 05.
The blood was fresh.
68
00:00:23,860 --> 00:00:29,739
A woman is cut to pieces
and you,
69
00:00:29,740 --> 00:00:31,935
Why did the police do anything?
70
00:00:33,580 --> 00:00:34,854
So he did?
71
00:00:35,060 --> 00:00:36,459
What?
72
00:00:37,580 --> 00:00:40,048
-The next I amputerai ears
73
00:00:40,260 --> 00:00:42,854
-I'll send for the police,
to laugh.-
74
00:00:43,060 --> 00:00:45,255
No. They are still there.
75
00:00:45,940 --> 00:00:48,249
This is a bad joke more.
76
00:00:51,020 --> 00:00:52,692
That's not a joke.
77
00:00:53,300 --> 00:00:54,653
Abberline!
78
00:00:54,860 --> 00:00:56,134
Lusk!
79
00:00:57,980 --> 00:00:59,652
How did he know?
80
00:00:59,860 --> 00:01:02,693
The grapevine.
Remove the body.
81
00:01:04,180 --> 00:01:08,699
It's another to Mitre Square!
82
00:01:08,700 --> 00:01:10,452
This one is terrible!
83
00:01:10,660 --> 00:01:12,810
Down!
You are looking for the riot?
84
00:01:13,020 --> 00:01:16,490
While Abberline,
you do not want us?
85
00:01:17,260 --> 00:01:20,616
You said it not, that useless?
86
00:01:20,820 --> 00:01:22,890
Evacuate your men, Lusk,
87
00:01:23,100 --> 00:01:27,093
or I'll troll post so fast
smell of burning it!
88
00:01:27,300 --> 00:01:28,938
You are finished, Abberline.
89
00:01:29,140 --> 00:01:30,698
Place the people.
90
00:01:31,980 --> 00:01:33,857
The Vigilance Committee ...
91
00:01:34,060 --> 00:01:37,370
Spratling, take care of the body.
George with me.
92
00:01:37,940 --> 00:01:39,453
And why?
93
00:01:39,660 --> 00:01:43,539
Not because they want
that the streets are safe!
94
00:01:43,780 --> 00:01:46,010
A statement
for the first edition?
95
00:01:46,220 --> 00:01:47,972
Yes. Shut up.
96
00:01:49,700 --> 00:01:50,576
I'll write.
97
00:01:50,820 --> 00:01:55,735
Your women do not count.
Not your daughters.
98
00:01:55,940 --> 00:01:57,339
You do not count!
99
00:01:57,540 --> 00:01:58,655
He's right!
100
00:01:58,980 --> 00:02:01,813
Get Involved, syndicate you!
101
00:02:02,020 --> 00:02:04,136
Join movement of people!
102
00:02:15,660 --> 00:02:18,059
This is ...
103
00:02:18,060 --> 00:02:20,620
- Where is the body?
- They have won.
104
00:02:20,820 --> 00:02:23,493
- Carried?
- At the morgue, there is 10 minutes.
105
00:02:23,700 --> 00:02:27,179
I washed the blood
but I do not mop.
106
00:02:27,180 --> 00:02:28,329
Why'd you washed?
107
00:02:28,540 --> 00:02:31,452
Order of the prefect of police,
inspector.
108
00:02:31,660 --> 00:02:35,289
He waits in Goulston St.
I thought you were warned.
109
00:02:39,220 --> 00:02:40,209
Go.
110
00:02:50,260 --> 00:02:53,252
A piece of skirt
cut with a knife.
111
00:02:53,460 --> 00:02:56,372
Full of blood.
Why bring it here?
112
00:03:00,420 --> 00:03:01,455
Enlighten it.
113
00:03:02,380 --> 00:03:05,770
"The Jews are those
not blame you for anything."
114
00:03:05,980 --> 00:03:08,335
We must blame the Jews.
Is it?
115
00:03:08,540 --> 00:03:10,974
And spelling:
J-W-I-F-S.
116
00:03:11,180 --> 00:03:12,852
I know.
Let's remove.
117
00:03:13,060 --> 00:03:14,971
Delete it immediately.
118
00:03:20,380 --> 00:03:21,130
Mr. Reeve?
119
00:03:21,340 --> 00:03:23,251
It was a bit skirt of the dead.
120
00:03:23,780 --> 00:03:25,498
- Which one?
- The Mitre Square.
121
00:03:26,460 --> 00:03:27,734
Excuse me, sir.
122
00:03:27,940 --> 00:03:29,453
What do you do?
123
00:03:29,780 --> 00:03:30,496
What I said.
124
00:03:30,700 --> 00:03:32,691
My orders.
It is anti-Semitic.
125
00:03:34,140 --> 00:03:37,257
-The Jews are those
not blame you for anything.-
126
00:03:37,460 --> 00:03:39,132
There are many immigrants here
127
00:03:39,340 --> 00:03:42,935
Jews are unpopular.
If it is learned,
128
00:03:43,140 --> 00:03:45,370
they will be lynched.
Delete it.
129
00:03:45,700 --> 00:03:47,418
Why does he write?
130
00:03:47,860 --> 00:03:51,330
To believe, to confuse us!
131
00:03:51,620 --> 00:03:53,019
George, note it,
132
00:03:53,220 --> 00:03:55,529
you also constable, recopy:
133
00:03:55,740 --> 00:03:58,891
J-W-I-F-S.
It can be important.
134
00:03:59,100 --> 00:04:01,614
- Why?
- I ask you.
135
00:04:01,820 --> 00:04:04,937
He makes mistakes, that's all.
Delete it.
136
00:04:05,460 --> 00:04:06,449
Wait!
137
00:04:08,740 --> 00:04:09,536
What?
138
00:04:09,740 --> 00:04:13,255
A letter to the Central News Agency,
Mr. Reeve.
139
00:04:18,260 --> 00:04:19,056
The same handwriting?
140
00:04:21,780 --> 00:04:23,179
No, nothing to do.
141
00:04:23,460 --> 00:04:27,055
Delete it.
I want to see in the press.
142
00:04:27,260 --> 00:04:28,898
I'll meet you at the Yard.
143
00:04:39,980 --> 00:04:41,493
Hundreds of uniformed
144
00:04:41,700 --> 00:04:44,737
and after all this time, nothing.
Is it?
145
00:04:44,940 --> 00:04:47,295
It took thousands depositions,
146
00:04:47,500 --> 00:04:51,413
were doubled round
the snitches are on the alert.
147
00:04:51,620 --> 00:04:54,214
We must go forward, gentlemen.
148
00:04:54,460 --> 00:04:57,691
The Minister of the Interior
received letters
149
00:04:57,900 --> 00:04:59,936
the president of a
150
00:05:00,140 --> 00:05:01,129
vigilance committee.
151
00:05:01,340 --> 00:05:03,012
George Lusk, a thug.
152
00:05:03,660 --> 00:05:05,378
He wants to help.
153
00:05:05,580 --> 00:05:07,855
No, he wants to cause trouble.
154
00:05:08,180 --> 00:05:12,298
I do not agree
and the Minister either.
155
00:05:12,500 --> 00:05:15,776
It is a revolutionary
which serves crimes
156
00:05:15,980 --> 00:05:17,379
to achieve its purpose.
157
00:05:17,580 --> 00:05:19,730
This is an anarchist,
an Irishman?
158
00:05:19,940 --> 00:05:22,977
Socialist
but if you want a riot,
159
00:05:23,180 --> 00:05:24,454
Lusk is your man.
160
00:05:24,700 --> 00:05:28,090
If the Minister decides
to accept his -help-
161
00:05:28,860 --> 00:05:30,373
I resign.
162
00:05:30,580 --> 00:05:31,979
I'm serious.
163
00:05:34,140 --> 00:05:36,131
Conflicts in the East End!
164
00:05:47,540 --> 00:05:49,974
George Lusk wants to manifest!
165
00:05:55,260 --> 00:05:57,774
Read Star
166
00:06:00,660 --> 00:06:01,888
I repeat.
167
00:06:02,620 --> 00:06:04,212
The murders were committed
168
00:06:04,420 --> 00:06:05,819
in the same neighborhood.
169
00:06:06,340 --> 00:06:09,332
All victims in prostitution.
170
00:06:09,540 --> 00:06:11,974
Nobody has seen or heard anything.
171
00:06:12,180 --> 00:06:14,489
It evaporates at a time.
172
00:06:15,060 --> 00:06:17,528
It is the wedge.
It keeps saying.
173
00:06:18,500 --> 00:06:21,219
He massacred the women
174
00:06:21,420 --> 00:06:24,457
so it must be covered with blood.
175
00:06:24,700 --> 00:06:29,859
Liters of blood.
Afterwards,
176
00:06:29,860 --> 00:06:32,579
- Where is he?
- On the cover, it's obvious.
177
00:06:32,780 --> 00:06:34,896
Evident?
And he lives alone?
178
00:06:35,540 --> 00:06:38,338
Why do they follow?
Girls?
179
00:06:38,540 --> 00:06:41,100
Good question, Derek.
180
00:06:41,300 --> 00:06:45,930
They may know,
or it inspires confidence.
181
00:06:47,180 --> 00:06:48,932
A doctor or a priest?
182
00:06:49,140 --> 00:06:51,495
A figure representing authority.
183
00:06:51,700 --> 00:06:52,496
Like us?
184
00:06:52,700 --> 00:06:53,769
This is not funny!
185
00:06:55,020 --> 00:06:59,969
Indeed. That is why
we must ask everyone.
186
00:07:00,180 --> 00:07:02,330
Men, women and children.
187
00:07:03,540 --> 00:07:05,974
Someone knows something!
188
00:07:09,860 --> 00:07:12,977
We know what it looks like.
Vaguely ...
189
00:07:13,180 --> 00:07:15,455
Thanks to testimonies received.
190
00:07:17,460 --> 00:07:22,488
For three days,
you will go door-to-door.
191
00:07:22,980 --> 00:07:27,496
If someone knows something,
make a note
192
00:07:27,980 --> 00:07:29,698
and come back with!
193
00:07:31,380 --> 00:07:32,096
Questions?
194
00:07:34,460 --> 00:07:36,178
Go pounding the pavement!
195
00:07:42,020 --> 00:07:43,499
Hello, guys.
196
00:07:45,420 --> 00:07:47,729
It moves front of the police.
197
00:07:47,940 --> 00:07:51,569
And here is the article:
-George Lusk talk.-
198
00:07:55,420 --> 00:07:58,856
The campaign is well
do not you think?
199
00:07:59,780 --> 00:08:02,169
Shut up and do your job.
200
00:08:19,140 --> 00:08:21,734
A white handkerchief with a red border.
201
00:08:21,940 --> 00:08:24,579
Matchbox full of cotton.
202
00:08:25,300 --> 00:08:27,734
Two clay pipes.
203
00:08:28,020 --> 00:08:29,658
A cigarette case red.
204
00:08:29,860 --> 00:08:30,815
Five bars of soap.
205
00:08:31,020 --> 00:08:33,170
A box containing tea and sugar.
206
00:08:33,380 --> 00:08:37,453
Glasses, a comb.
A glove and a ball of wool.
207
00:08:37,660 --> 00:08:39,013
You've all noticed?
208
00:08:39,220 --> 00:08:43,418
What are you doing, Doctor?
This is not your jurisdiction.
209
00:08:43,620 --> 00:08:46,180
I examine the wounds, inspector,
210
00:08:46,380 --> 00:08:50,339
for comparison
those of Elizabeth Stride.
211
00:08:51,500 --> 00:08:53,730
His case is my responsibility.
212
00:08:53,940 --> 00:08:56,010
And that is?
213
00:08:57,380 --> 00:08:59,291
Here is the report, Inspector.
214
00:08:59,500 --> 00:09:01,138
Read it yourself.
215
00:09:03,700 --> 00:09:07,898
I thought the forensic
should help us.
216
00:09:11,100 --> 00:09:12,658
You always have the letter?
217
00:09:12,860 --> 00:09:15,738
The joke # 412?
I will cast.
218
00:09:15,940 --> 00:09:18,056
No. Read it to me.
219
00:09:18,380 --> 00:09:21,258
The sales pitch
the cropped ears?
220
00:09:21,460 --> 00:09:22,859
He did not, Fred.
221
00:09:23,100 --> 00:09:24,897
Not Liz Stride.
222
00:09:25,860 --> 00:09:27,976
Here Cathy Eddowes.
223
00:09:28,180 --> 00:09:29,169
Look.
224
00:09:33,100 --> 00:09:37,499
Damn, he did.
It has no ears.
225
00:09:37,500 --> 00:09:38,819
-Just for Laughs-.
226
00:09:39,620 --> 00:09:41,576
If it is true ...
227
00:09:42,060 --> 00:09:43,618
You have his writing.
228
00:09:44,620 --> 00:09:46,372
He has given us?
229
00:09:56,100 --> 00:09:58,853
Bates found me.
I need it!
230
00:09:59,500 --> 00:10:02,492
Two crimes at once
the tension mounts
231
00:10:02,700 --> 00:10:05,294
and my best journalist
disappeared.
232
00:10:05,500 --> 00:10:06,376
Let me see.
233
00:10:11,700 --> 00:10:13,133
She came this morning?
234
00:10:13,340 --> 00:10:17,179
At the agency and signed
Jack the Ripper, as the other.
235
00:10:17,180 --> 00:10:19,569
-My pipe was serious boss.
236
00:10:20,020 --> 00:10:22,898
-Double shot this time.
The first ...-
237
00:10:24,060 --> 00:10:25,049
-Squeaks.-
238
00:10:29,220 --> 00:10:33,293
-No time take the ears
239
00:10:33,860 --> 00:10:34,770
-For the police.-
240
00:10:35,380 --> 00:10:37,257
This is the same script?
241
00:10:37,460 --> 00:10:38,370
Are you sure?
242
00:10:38,580 --> 00:10:43,017
We are a serious agency.
We are consistent.
243
00:10:43,700 --> 00:10:44,928
It is authentic?
244
00:10:45,140 --> 00:10:47,449
This is the police say.
245
00:10:47,660 --> 00:10:50,128
You should give Abberline.
246
00:10:51,380 --> 00:10:53,211
Post before, of course,
247
00:10:53,420 --> 00:10:55,490
for the usual price.
248
00:11:00,460 --> 00:11:02,974
It was expensive, Mr. O'Connor?
249
00:11:03,620 --> 00:11:06,453
This is the same handwriting, Inspector.
250
00:11:08,980 --> 00:11:11,858
We have many Mail bizarre
251
00:11:12,060 --> 00:11:13,891
especially about the crimes.
252
00:11:14,100 --> 00:11:18,651
Anyone who thinks he's a vulture
giant writes each week.
253
00:11:20,020 --> 00:11:21,931
I've not chosen?
254
00:11:22,140 --> 00:11:23,778
Absolutely not, sir.
255
00:11:23,980 --> 00:11:25,493
We are here for.
256
00:11:25,700 --> 00:11:27,258
Good day, sir.
257
00:11:32,180 --> 00:11:34,648
To believe that he wants us to stop!
258
00:11:35,540 --> 00:11:39,499
-The first was whinning.
No time for the ears.-
259
00:11:39,700 --> 00:11:41,656
Because of Diemschutz.
260
00:11:41,860 --> 00:11:44,932
He almost certainly
or the surprise.
261
00:11:45,140 --> 00:11:51,899
They are two, you think?
262
00:11:51,900 --> 00:11:54,130
- The other kept watch?
- Only
263
00:11:54,380 --> 00:11:56,416
it would be very risky.
264
00:11:58,340 --> 00:12:00,376
That explains the other writing.
265
00:12:00,580 --> 00:12:03,413
-The Jews are those
that blame.-
266
00:12:03,820 --> 00:12:04,570
What is Linkedln?
267
00:12:04,780 --> 00:12:08,939
What it is to write it?
268
00:12:08,940 --> 00:12:11,932
He plumb found to believe.
269
00:12:12,140 --> 00:12:14,700
We still have no motive.
270
00:12:14,900 --> 00:12:18,131
There is one.
There is no crime without a motive.
271
00:12:18,380 --> 00:12:19,733
So what is it?
272
00:12:20,700 --> 00:12:22,338
They are penniless,
273
00:12:22,540 --> 00:12:25,930
this is neither a vengeance
or a sex crime.
274
00:12:26,220 --> 00:12:29,018
There is something unusual.
275
00:12:29,340 --> 00:12:30,534
Something medical?
276
00:12:30,740 --> 00:12:33,493
He sells organs it collects?
277
00:12:33,700 --> 00:12:35,577
There are too many risks.
278
00:12:37,940 --> 00:12:42,377
There is something powerful
behind it.
279
00:12:43,180 --> 00:12:46,411
Black magic, a secret society?
280
00:12:47,220 --> 00:12:49,575
With several participants ...
281
00:12:51,180 --> 00:12:55,856
You do not feel that
someone knows more than us?
282
00:13:01,340 --> 00:13:03,171
Two men ...
283
00:13:03,380 --> 00:13:04,893
Two faces ...
284
00:13:05,100 --> 00:13:05,816
Lees.
285
00:13:09,260 --> 00:13:10,818
This is a charlatan.
286
00:13:12,060 --> 00:13:13,778
He can write, right?
287
00:13:14,260 --> 00:13:15,579
Go get it.
288
00:13:21,220 --> 00:13:23,973
The Minister of the Interior,
sir.
289
00:13:24,180 --> 00:13:26,489
Enter Henry.
Sit.
290
00:13:30,180 --> 00:13:31,010
Whitechapel.
291
00:13:31,900 --> 00:13:34,460
The queen sent me a cable.
292
00:13:34,660 --> 00:13:37,458
She fears of public disorder.
293
00:13:38,140 --> 00:13:41,371
With these -vigilantes- in the street,
I share
294
00:13:41,580 --> 00:13:42,615
fears.
295
00:13:43,420 --> 00:13:52,379
We risk a motion
Censorship of parliament.
296
00:13:52,380 --> 00:13:54,177
I want a new head.
297
00:13:54,740 --> 00:13:59,779
The prefect Warren is stubborn.
298
00:13:59,780 --> 00:14:03,170
This is not him
but the prefect must go.
299
00:14:04,180 --> 00:14:06,171
About Whitechapel
300
00:14:09,380 --> 00:14:12,099
Nothing conclusive.
It's still a rumor.
301
00:14:12,300 --> 00:14:14,256
This is the grand-son of the queen.
302
00:14:14,460 --> 00:14:19,139
If frequent these places,
303
00:14:19,140 --> 00:14:21,654
These are just speculations.
304
00:14:21,900 --> 00:14:24,892
The devil speculation!
305
00:14:25,100 --> 00:14:29,332
It is the largest hunt
in human history.
306
00:14:29,900 --> 00:14:31,618
If the prince is involved,
307
00:14:31,820 --> 00:14:35,813
it is the monarchy
could be questioned.
308
00:14:36,140 --> 00:14:39,416
I want to know
before the queen did learn.
309
00:14:54,660 --> 00:15:00,299
Where is he, where is Lees?
310
00:15:00,300 --> 00:15:03,292
I had to wait
the end of a session.
311
00:15:04,420 --> 00:15:07,014
He spoke of the Queen
which communicates
312
00:15:07,220 --> 00:15:08,539
with her late husband.
313
00:15:08,740 --> 00:15:11,573
He again spoke the damn car,
314
00:15:11,780 --> 00:15:16,490
and in the cab, he replayed
3 acts Jekyll and Hyde.
315
00:15:18,460 --> 00:15:19,176
Where is it?
316
00:15:20,780 --> 00:15:24,614
This is not clairvoyant
that make deaf, George.
317
00:15:24,820 --> 00:15:27,209
In addition, he writes a description
318
00:15:27,620 --> 00:15:29,531
who has the pram toppled.
319
00:15:31,180 --> 00:15:32,374
Bring it.
320
00:15:42,260 --> 00:15:45,377
So, Mr. Lees, is it done?
321
00:15:45,700 --> 00:15:48,419
I would not call it
description:
322
00:15:48,620 --> 00:15:51,339
A black car with arms.
323
00:15:51,540 --> 00:15:53,371
What good writing?
324
00:15:54,060 --> 00:15:56,016
My drawing was speaking.
325
00:15:56,460 --> 00:15:58,451
You wanted to talk to me?
326
00:15:58,660 --> 00:16:00,332
About what?
327
00:16:00,540 --> 00:16:05,170
Following the story of your mishap
with the sedan,
328
00:16:06,340 --> 00:16:08,058
we went to the Palace,
329
00:16:08,260 --> 00:16:09,249
the royal stables.
330
00:16:09,460 --> 00:16:12,133
It was a saloon of the palace?
331
00:16:12,740 --> 00:16:15,459
No, Mr. Lees.
Not at all.
332
00:16:15,980 --> 00:16:17,099
I took ...
333
00:16:17,100 --> 00:16:18,852
To go to the queen.
334
00:16:19,060 --> 00:16:20,812
You've already said.
335
00:16:22,660 --> 00:16:25,015
Mr. Lees, what do you play?
336
00:16:26,100 --> 00:16:29,570
Play? I do not lie.
This is what I saw.
337
00:16:29,780 --> 00:16:31,179
You see a lot!
338
00:16:31,380 --> 00:16:32,893
- Mirages?
- Monsters!
339
00:16:33,100 --> 00:16:34,328
Dresses a dead!
340
00:16:34,540 --> 00:16:35,859
And crimes!
341
00:16:36,260 --> 00:16:37,295
Men double
342
00:16:37,500 --> 00:16:39,377
like Dr. Jekyll and Mr. Hyde!
343
00:16:39,580 --> 00:16:42,856
Fools!
I invited you to the theater
344
00:16:43,780 --> 00:16:48,171
to show you that we can have
two faces as this actor.
345
00:16:48,380 --> 00:16:52,293
While you will not believe me,
crimes continue.
346
00:16:58,220 --> 00:17:00,780
This is Strand Magazine.
347
00:17:01,180 --> 00:17:02,659
It is beautiful, is not it?
348
00:17:02,860 --> 00:17:03,849
Which one?
349
00:17:04,220 --> 00:17:06,097
Dr. Jekyll, of course.
350
00:17:11,380 --> 00:17:12,859
Why you Acharnes you?
351
00:17:13,740 --> 00:17:15,093
I do not desperately ...
352
00:17:15,460 --> 00:17:19,738
I know it's your job.
Why you're not a teacher ...
353
00:17:20,180 --> 00:17:24,219
Why not explorer
something exciting?
354
00:17:25,700 --> 00:17:28,099
You're at the end.
355
00:17:28,100 --> 00:17:30,933
I do not drink for six weeks.
356
00:17:34,300 --> 00:17:37,610
You want me to smile
the great Richard Mansfield
357
00:17:38,900 --> 00:17:39,969
and I dig
358
00:17:40,180 --> 00:17:44,776
to see if he hates women not
air under his charmer.
359
00:17:45,700 --> 00:17:47,179
Should I take note?
360
00:17:47,780 --> 00:17:51,250
No. Repeat it ten times
before going to sleep.
361
00:17:51,500 --> 00:17:55,698
It may try to find
if I like men.
362
00:17:56,060 --> 00:17:57,979
Have you thought?
363
00:17:57,980 --> 00:18:00,858
If he tries anything, tell him
364
00:18:01,060 --> 00:18:04,609
I learned a lot
my father, the blacksmith.
365
00:18:04,820 --> 00:18:07,175
He tapped throughout the day.
366
00:18:07,380 --> 00:18:11,055
You want to defend
and even risking prison?
367
00:18:11,260 --> 00:18:13,057
As alleged with your husband?
368
00:18:13,420 --> 00:18:15,331
No husband, fianc�.
369
00:18:15,700 --> 00:18:17,418
I banged on time.
370
00:18:24,580 --> 00:18:26,218
Do not stay alone with him.
371
00:18:31,700 --> 00:18:32,894
I'm serious.
372
00:18:48,380 --> 00:18:52,168
Leaflets. In 8 weeks
we took the depositions
373
00:18:52,380 --> 00:18:55,133
all butchers, medics, cooks
374
00:18:55,340 --> 00:18:58,093
and grinders 15 km away.
375
00:18:58,300 --> 00:19:00,768
Were interviewed throughout
the neighborhood.
376
00:19:00,980 --> 00:19:02,811
We spoke to the Jews,
377
00:19:03,020 --> 00:19:04,692
Germans and French.
378
00:19:04,900 --> 00:19:07,899
We have men everywhere.
379
00:19:07,900 --> 00:19:10,050
But there is still rife.
380
00:19:10,500 --> 00:19:15,255
Somewhere
someone knows something.
381
00:19:16,060 --> 00:19:18,096
So we move to tracts.
382
00:19:18,300 --> 00:19:19,733
And if he left the country?
383
00:19:19,940 --> 00:19:22,249
My authority is not going so far.
384
00:19:23,660 --> 00:19:26,174
But know Press the continent
385
00:19:26,380 --> 00:19:29,417
us in the eye.
Americans, too.
386
00:19:29,780 --> 00:19:31,498
The leaflets will please them.
387
00:19:31,700 --> 00:19:36,137
Each station has a packet.
They must circulate.
388
00:19:41,940 --> 00:19:43,055
Faster than that!
389
00:19:53,340 --> 00:19:54,819
Returns to post, Derek.
390
00:19:55,020 --> 00:19:58,171
Show yourself in all pubs Joe.
391
00:19:58,380 --> 00:19:59,654
Well, Inspector.
392
00:19:59,860 --> 00:20:00,849
Joe!
393
00:20:02,820 --> 00:20:07,689
But this is good Dr. Jekyll,
or is it Mr. Hyde?
394
00:20:08,140 --> 00:20:11,371
Hi, Mansfield.
We just relax?
395
00:20:12,180 --> 00:20:13,010
Annette,
396
00:20:13,220 --> 00:20:15,256
or will be venturing pub?
397
00:20:15,460 --> 00:20:18,611
I will not answer
your impertinence.
398
00:20:18,860 --> 00:20:20,851
I forbid you to go.
399
00:20:29,140 --> 00:20:30,493
Instead Mr Hyde.
400
00:20:30,700 --> 00:20:35,728
Terry is Mansfield, the actor.
Follow him, I want to know where it goes.
401
00:20:45,660 --> 00:20:48,094
Good evening.
Do you want a drink
402
00:20:48,300 --> 00:20:49,699
or offer?
403
00:20:50,380 --> 00:20:53,338
Here Mary Jane is an Irish
404
00:20:53,540 --> 00:20:54,609
full of charm.
405
00:20:54,820 --> 00:20:55,809
Hi, Mary Jane.
406
00:20:56,180 --> 00:20:59,252
Marie Jeannette.
I'm in Paris.
407
00:20:59,460 --> 00:21:02,691
I'm Boston, call me Dixie.
408
00:21:05,860 --> 00:21:07,460
Boy!
409
00:21:12,500 --> 00:21:15,060
- You, out.
- Police.
410
00:21:36,180 --> 00:21:38,455
Something does not fit.
411
00:21:38,660 --> 00:21:39,649
What?
412
00:21:42,940 --> 00:21:44,532
Between Terry.
413
00:21:44,740 --> 00:21:45,456
It's raining?
414
00:21:48,220 --> 00:21:52,179
He raised a daughter,
she spent the night with him.
415
00:21:52,460 --> 00:21:54,894
At 8 pm, he put in a cab
416
00:21:55,100 --> 00:21:57,699
to Whitechapel.
417
00:21:57,700 --> 00:21:59,133
This girl has a name?
418
00:22:00,620 --> 00:22:01,769
Mary Kelly.
419
00:22:01,980 --> 00:22:04,858
Do your report for the file.
420
00:22:05,460 --> 00:22:08,532
I can dry?
I'll catch your death.
421
00:22:08,740 --> 00:22:10,617
You know what they say:
422
00:22:10,820 --> 00:22:12,572
-If it makes you not laugh ...-
423
00:22:12,780 --> 00:22:14,532
-Should not you enlist!-
424
00:22:24,780 --> 00:22:27,010
What does not fit?
425
00:22:27,380 --> 00:22:31,578
If there is more than one,
what is the link?
426
00:22:31,780 --> 00:22:34,852
Two of us, we work hand in hand
427
00:22:35,060 --> 00:22:38,416
but if one of us
began to butcher ...
428
00:22:38,620 --> 00:22:40,690
No more strikes?
429
00:22:40,900 --> 00:22:42,379
You have a gift.
430
00:22:42,580 --> 00:22:44,696
And what did the big boys?
431
00:22:44,900 --> 00:22:47,939
Something unexpected,
432
00:22:47,940 --> 00:22:51,979
with the morning mail
is it not, Mr. Paulsen?
433
00:22:52,180 --> 00:22:53,169
That is correct.
434
00:23:19,740 --> 00:23:21,412
So, Doctor?
435
00:23:21,860 --> 00:23:25,011
It is a human kidney.
What do you want more?
436
00:23:25,380 --> 00:23:27,019
One of the victims?
437
00:23:27,020 --> 00:23:29,250
I have no idea.
438
00:23:29,460 --> 00:23:30,779
It is too broken?
439
00:23:30,980 --> 00:23:32,174
Not at all.
440
00:23:32,380 --> 00:23:36,293
If you need a second opinion,
ask Dr. Phillips.
441
00:23:40,620 --> 00:23:44,374
If you'll excuse me,
I have patients to see.
442
00:23:45,700 --> 00:23:48,976
Regardless, Abberline,
was the word.
443
00:23:49,420 --> 00:23:50,648
-Dear Mr. Lusk,
444
00:23:51,540 --> 00:23:55,010
-Here is half of a kidney
taken to a woman.
445
00:23:55,220 --> 00:24:00,374
-The other half, I did fry
I ate. It was very good.-
446
00:24:00,900 --> 00:24:03,619
Signed: -Catch Me
when you can.-
447
00:24:03,900 --> 00:24:08,139
This is a good article,
eh, Mr. Paulsen?
448
00:24:08,140 --> 00:24:11,132
Why suddenly he writes
George Lusk?
449
00:24:11,340 --> 00:24:15,891
Others were sent
your agency Paulsen.
450
00:24:16,100 --> 00:24:18,330
Why send it to Lusk?
451
00:24:19,260 --> 00:24:21,455
We'll have to ask him.
452
00:24:22,420 --> 00:24:23,569
Is not it?
453
00:24:24,740 --> 00:24:27,538
It should not be so bad.
454
00:24:28,820 --> 00:24:30,458
He had put spices.
455
00:24:38,100 --> 00:24:40,056
What are you going to do?
456
00:24:40,420 --> 00:24:44,777
Show the doctor the queen
the good Sir William.
457
00:24:56,020 --> 00:24:57,135
I'll wait.
458
00:24:57,340 --> 00:24:58,090
Why?
459
00:24:58,300 --> 00:25:00,097
You know how it is.
460
00:25:00,700 --> 00:25:04,215
Gull will cut the
or pour acid on it.
461
00:25:04,420 --> 00:25:07,332
You know:
-If it makes you not laugh ...-
462
00:25:07,540 --> 00:25:09,531
-Should not you enlist.-
463
00:25:12,140 --> 00:25:13,368
Hello, George.
464
00:25:14,620 --> 00:25:16,099
Remember me?
465
00:25:17,100 --> 00:25:18,089
The royal stables.
466
00:25:18,300 --> 00:25:20,609
John Netley.
467
00:25:28,900 --> 00:25:33,257
This is the kidney of a woman
about 45 years,
468
00:25:33,940 --> 00:25:37,410
an alcoholic
who suffered from nephritis.
469
00:25:37,620 --> 00:25:39,292
Look, Theo.
470
00:25:39,500 --> 00:25:43,334
I need to know
Catherine Eddowes was it.
471
00:25:44,300 --> 00:25:46,416
Let's see the report.
472
00:25:48,420 --> 00:25:49,899
A little tired, that's all.
473
00:25:50,100 --> 00:25:51,135
Show me that.
474
00:25:51,340 --> 00:25:53,808
The kidney was preserved
in alcohol.
475
00:25:54,020 --> 00:25:55,976
As would a doctor?
476
00:25:58,020 --> 00:26:01,171
Anyone can get alcohol.
477
00:26:01,380 --> 00:26:02,369
Not just a doctor.
478
00:26:02,580 --> 00:26:04,138
It has the unfortunate.
479
00:26:04,500 --> 00:26:05,569
Are you sure?
480
00:26:05,940 --> 00:26:07,851
The size of the renal artery?
481
00:26:08,060 --> 00:26:10,415
7.5 cm, you know perfectly well.
482
00:26:10,620 --> 00:26:13,373
He remained in the body 5 cm,
483
00:26:13,860 --> 00:26:16,420
and here 2.5 cm lacking.
484
00:26:18,540 --> 00:26:19,370
Surgery?
485
00:26:19,580 --> 00:26:21,411
Why this insistence?
486
00:26:21,700 --> 00:26:24,419
You can cut a kidney
without a doctorate,
487
00:26:24,740 --> 00:26:26,492
in the butcher goes well!
488
00:26:29,580 --> 00:26:32,378
Since you came seek advice,
489
00:26:32,580 --> 00:26:35,174
my son is passionate about this case.
490
00:26:35,380 --> 00:26:38,292
About the Press on doctors
491
00:26:38,500 --> 00:26:40,331
have struck a chord.
492
00:26:40,540 --> 00:26:43,134
- Nonsense.
- No, mild paranoia.
493
00:26:43,340 --> 00:26:44,819
Nothing serious.
494
00:26:51,740 --> 00:26:53,890
You remember John Netley?
495
00:26:54,860 --> 00:26:58,409
You should not find us
a black sedan?
496
00:26:58,620 --> 00:27:00,019
I have been very busy.
497
00:27:00,220 --> 00:27:03,690
John spoke of doctors
it carries.
498
00:27:03,900 --> 00:27:09,739
The elite I am above the fray.
499
00:27:09,740 --> 00:27:12,413
He even led the royal family.
500
00:27:12,620 --> 00:27:15,293
Large.
But not in my car.
501
00:27:15,500 --> 00:27:17,650
The palace provides beauties.
502
00:27:17,860 --> 00:27:19,771
- Tell him the prince.
- Albert V?
503
00:27:20,980 --> 00:27:25,053
A rascal, Prince.
It's called Albert V.
504
00:27:25,580 --> 00:27:26,376
V like Victor.
505
00:27:28,260 --> 00:27:29,534
I should not have said that.
506
00:27:29,940 --> 00:27:31,214
What kind of thug?
507
00:27:34,220 --> 00:27:37,219
I know how to shut up when needed.
508
00:27:37,220 --> 00:27:38,699
You will not have me.
509
00:27:39,660 --> 00:27:42,493
You know what it is?
A vesicle.
510
00:27:42,780 --> 00:27:45,613
I know
I'm a doctor at halftime.
511
00:28:01,300 --> 00:28:02,972
Completely bonkers.
512
00:28:04,380 --> 00:28:13,059
So, what did Sir William?
513
00:28:13,060 --> 00:28:16,018
A cannibal in London!
514
00:28:16,220 --> 00:28:20,179
Read Star
The Ripper eats a kidney!
515
00:28:30,660 --> 00:28:32,696
I only stayed an hour,
516
00:28:32,900 --> 00:28:37,379
but I do not think
Mansfield that hates women.
517
00:28:37,380 --> 00:28:41,658
Even if it is not
we estimate much either.
518
00:28:41,860 --> 00:28:44,852
His life is a long affair.
519
00:28:45,060 --> 00:28:46,493
With anyone?
520
00:28:47,300 --> 00:28:49,291
This is an adventure itself,
521
00:28:49,900 --> 00:28:52,175
is Richard Mansfield.
522
00:28:52,380 --> 00:28:56,134
What else?
You had something to tell me.
523
00:28:57,580 --> 00:28:59,889
It is much more interesting.
524
00:29:00,900 --> 00:29:04,449
Imagine it is
the grand-son of the queen.
525
00:29:04,660 --> 00:29:08,175
And what is the grand-son
the queen?
526
00:29:08,900 --> 00:29:11,095
A journalist told me
527
00:29:11,300 --> 00:29:14,929
that Prince Albert Victor,
Duke of Clarence,
528
00:29:15,140 --> 00:29:18,619
frequent a brothel.
529
00:29:18,620 --> 00:29:19,496
Several, in fact.
530
00:29:19,740 --> 00:29:20,934
Like all.
531
00:29:21,140 --> 00:29:23,700
Yes, but he wears a disguise.
532
00:29:23,900 --> 00:29:28,132
To top it all,
his favorite haunt would be ...
533
00:29:30,500 --> 00:29:32,058
Whitechapel.
534
00:29:32,700 --> 00:29:33,974
It is on your list?
535
00:29:38,740 --> 00:29:41,618
Ben Bates, the Star.
This is great, right?
536
00:29:41,820 --> 00:29:44,254
You do not peddled, I hope.
537
00:29:44,620 --> 00:29:46,338
It can be dangerous.
538
00:29:47,420 --> 00:29:49,775
As you can be boring.
539
00:29:51,380 --> 00:29:53,098
It must come from the function.
540
00:29:53,300 --> 00:29:57,532
Why do not you try
something exciting
541
00:29:58,180 --> 00:30:00,614
as an explorer?
542
00:30:04,140 --> 00:30:07,018
I beg your pardon.
I will return.
543
00:30:07,220 --> 00:30:09,893
You are Sergeant Godley?
544
00:30:10,260 --> 00:30:13,093
You hold in the right way?
545
00:30:15,020 --> 00:30:16,373
I'll walk.
546
00:30:19,940 --> 00:30:22,932
And gossip sometimes dangerous.
547
00:30:28,620 --> 00:30:30,656
By the way, I sup with him
548
00:30:31,020 --> 00:30:33,295
Caf� Royal tonight.
549
00:30:33,900 --> 00:30:38,178
Do not worry. We will be eight.
I'll be safe.
550
00:30:39,460 --> 00:30:41,212
Close the door, George.
551
00:30:43,340 --> 00:30:44,614
What was he?
552
00:30:44,940 --> 00:30:50,939
Sit and listen.
553
00:30:50,940 --> 00:30:52,089
Their heads!
554
00:30:52,940 --> 00:30:54,896
When they saw the kidney ...
555
00:30:57,660 --> 00:31:00,857
They did not know what to say
or what to think!
556
00:31:01,220 --> 00:31:03,529
They were baffled.
557
00:31:03,740 --> 00:31:06,493
I wish I had your vocabulary.
558
00:31:07,260 --> 00:31:11,333
So, will you publish
the article on the prince?
559
00:31:12,780 --> 00:31:15,578
The power of the press, my friend,
560
00:31:15,780 --> 00:31:18,214
it is the threat it poses.
561
00:31:19,500 --> 00:31:21,172
Even with the royal family.
562
00:31:21,380 --> 00:31:23,132
They transpire.
563
00:31:25,940 --> 00:31:27,099
Hello, Bates.
564
00:31:27,100 --> 00:31:29,011
It starts in the sedition?
565
00:31:29,220 --> 00:31:31,688
What do you, Sergeant?
566
00:31:31,900 --> 00:31:33,856
- You speak.
- What?
567
00:31:34,060 --> 00:31:36,255
Noise as you peddle.
568
00:31:36,460 --> 00:31:37,859
Noises?
569
00:31:38,060 --> 00:31:41,973
A member of the royal family
and Whitechapel.
570
00:31:42,420 --> 00:31:44,490
I do not know what it is.
571
00:31:44,700 --> 00:31:48,454
Write a word without proof
and the log will be entered,
572
00:31:49,420 --> 00:31:52,139
or worse, throw you in jail.
573
00:31:52,780 --> 00:31:55,817
It would give me great pleasure.
574
00:31:59,940 --> 00:32:00,690
Forgiveness.
575
00:32:01,900 --> 00:32:02,935
You talked about?
576
00:32:03,140 --> 00:32:07,419
Only with my sergeant.
It intersects the facts.
577
00:32:07,420 --> 00:32:08,899
The facts?
578
00:32:09,260 --> 00:32:11,854
Not interested gossips.
579
00:32:12,060 --> 00:32:15,132
It is the heir to the throne.
580
00:32:15,340 --> 00:32:17,570
If sneezing is pneumonia.
581
00:32:17,780 --> 00:32:21,170
If approach Whitechapel
is the Ripper.
582
00:32:21,380 --> 00:32:24,019
The rumor is stronger
the facts.
583
00:32:24,220 --> 00:32:26,051
And if it was not a rumor?
584
00:32:26,380 --> 00:32:27,574
If it was true?
585
00:32:29,380 --> 00:32:32,133
A prince brothel
it is a scandal.
586
00:32:32,340 --> 00:32:34,410
The scandals do not last.
587
00:32:34,620 --> 00:32:37,139
But if he was suspected of murder,
588
00:32:37,140 --> 00:32:41,975
impacts could undermine
the foundations of the Empire.
589
00:32:43,220 --> 00:32:45,211
What do you expect from me?
590
00:32:47,260 --> 00:32:50,969
I have sworn to uphold the law
impartially.
591
00:32:51,180 --> 00:32:55,492
While I am prefect
I will, whoever the killer.
592
00:32:57,100 --> 00:32:59,091
Do we understand?
593
00:32:59,740 --> 00:33:00,809
Yes, Mr. Reeve.
594
00:33:03,340 --> 00:33:07,299
If Mary Nichols
was an aristocrat,
595
00:33:08,180 --> 00:33:10,250
the Prime Minister would be there.
596
00:33:12,100 --> 00:33:12,896
If Annie
597
00:33:13,820 --> 00:33:15,412
or Cathy
598
00:33:15,620 --> 00:33:17,850
were duchesses,
599
00:33:18,060 --> 00:33:20,130
they would have sent the army!
600
00:33:23,220 --> 00:33:25,780
But these are our women.
601
00:33:27,100 --> 00:33:29,568
So they do not care, friends.
602
00:33:32,860 --> 00:33:34,339
Vive ...
603
00:33:34,540 --> 00:33:36,019
revolution!
604
00:33:40,380 --> 00:33:43,053
Karl Marx live!
605
00:33:52,620 --> 00:33:54,053
What a great face!
606
00:33:54,260 --> 00:33:58,459
I found it great.
607
00:33:58,460 --> 00:34:00,769
Great?
It's bullshit.
608
00:34:00,980 --> 00:34:02,811
These guys never pay.
609
00:34:03,020 --> 00:34:05,250
Billy, fuck you in hell.
610
00:34:05,460 --> 00:34:07,098
I'll talk to him.
611
00:34:08,300 --> 00:34:11,133
Excuse me, Mr. Lusk.
612
00:34:12,260 --> 00:34:14,854
Your speech was very good.
613
00:34:15,060 --> 00:34:17,528
Especially the passage of freedom.
614
00:34:17,740 --> 00:34:19,093
You see it.
615
00:34:19,780 --> 00:34:23,614
Did you know that you can participate
the revolution ...
616
00:34:23,820 --> 00:34:25,048
Citizen?
617
00:34:27,340 --> 00:34:30,457
I tried.
It is closed like an oyster.
618
00:34:30,820 --> 00:34:32,970
-Freedom of the press.-
619
00:34:34,300 --> 00:34:36,097
If the rumors are true,
620
00:34:36,300 --> 00:34:39,258
we venture into troubled waters
you know?
621
00:34:39,460 --> 00:34:42,657
I'm not an idiot.
I know what it means.
622
00:34:42,860 --> 00:34:44,691
You have a family.
623
00:34:45,940 --> 00:34:47,373
You can drop.
624
00:34:47,580 --> 00:34:51,129
I know.
Since when do we work together?
625
00:34:51,340 --> 00:34:52,090
4 years.
626
00:34:52,300 --> 00:34:53,858
You should know me.
627
00:34:54,060 --> 00:34:57,973
I'm just afraid of the dark.
I will call if off.
628
00:34:58,180 --> 00:35:01,297
Bucks Row,
This is the second right.
629
00:35:02,220 --> 00:35:06,452
Good heavens, Billy,
will you leave us alone?
630
00:35:09,820 --> 00:35:12,698
It overcomes the rabble.
631
00:35:12,900 --> 00:35:15,050
Go back to your hole.
632
00:35:15,260 --> 00:35:17,330
And you get out of what hole?
633
00:35:17,820 --> 00:35:20,778
Oxford?
And you're trying to talk like us?
634
00:35:20,980 --> 00:35:24,131
I know what you want, Lusk,
I am not fooled.
635
00:35:40,500 --> 00:35:43,378
This is dangerous knowledge,
eh, citizen?
636
00:35:52,300 --> 00:35:56,418
The first, Mary Nichols.
Feet here, head there.
637
00:35:59,060 --> 00:36:02,177
How do you know?
They had washed.
638
00:36:02,380 --> 00:36:03,699
Viewing windows.
639
00:36:03,900 --> 00:36:06,050
What with the blood?
640
00:36:06,260 --> 00:36:07,295
You'll see.
641
00:36:43,380 --> 00:36:46,099
- Where were you?
- Party seeking the photographer.
642
00:36:46,380 --> 00:36:48,974
I need more than one.
643
00:36:53,020 --> 00:36:54,976
Who are these two people?
644
00:36:55,180 --> 00:36:57,740
We already seen.
In Hanbury St.
645
00:36:57,940 --> 00:37:00,579
Yes, after the assassination of Chapman.
646
00:37:01,260 --> 00:37:03,455
You're a whore like her.
647
00:37:05,900 --> 00:37:09,131
Second, Annie Chapman. There.
648
00:37:09,740 --> 00:37:11,810
We dragged far
649
00:37:12,380 --> 00:37:14,052
then was killed ...
650
00:37:14,500 --> 00:37:17,378
And was slowly torn to pieces.
651
00:37:17,740 --> 00:37:18,809
Do you believe?
652
00:37:19,420 --> 00:37:21,980
If I believe?
How so?
653
00:37:22,180 --> 00:37:23,169
Look.
654
00:37:28,660 --> 00:37:29,649
Police.
655
00:37:32,660 --> 00:37:33,809
Come on, George.
656
00:37:39,580 --> 00:37:41,536
The coroner has not been able to tell them
657
00:37:41,740 --> 00:37:44,254
and that the plot
that you have sent.
658
00:37:44,940 --> 00:37:49,411
Another murder
and they will be completely overwhelmed.
659
00:37:51,580 --> 00:37:53,536
Another murder?
660
00:37:55,180 --> 00:37:57,774
There's no doubt Bates.
661
00:37:59,420 --> 00:38:01,092
Well ...
662
00:38:02,420 --> 00:38:06,015
We found
Scotland Yard before then.
663
00:38:09,620 --> 00:38:10,575
9 am 30.
664
00:38:11,300 --> 00:38:12,289
Battery.
665
00:38:17,060 --> 00:38:20,939
It begins on Liz Stride.
A coupling occurs.
666
00:38:21,140 --> 00:38:22,368
Diemschutz.
667
00:38:22,580 --> 00:38:24,969
It leaves the ears and goes.
668
00:38:25,180 --> 00:38:27,011
- Time?
- Between 1 pm and 1 am 05.
669
00:38:27,220 --> 00:38:28,096
Stopwatch.
670
00:38:28,740 --> 00:38:29,809
Ready?
671
00:38:30,020 --> 00:38:31,089
Go!
672
00:38:33,140 --> 00:38:35,131
In addition to the anarchists,
673
00:38:35,340 --> 00:38:38,457
there are the Republicans,
Irish rebels
674
00:38:38,820 --> 00:38:42,176
and women of East London.
675
00:38:42,660 --> 00:38:44,378
Four thousand signatures.
676
00:38:44,580 --> 00:38:47,140
All the protesters.
677
00:38:47,340 --> 00:38:49,092
We stopped one piece?
678
00:38:49,300 --> 00:38:52,337
Jekyll and Hyde,
not to give ideas.
679
00:38:54,020 --> 00:38:55,851
The whole town has lost his mind.
680
00:38:56,220 --> 00:38:57,335
It becomes dangerous.
681
00:38:58,660 --> 00:38:59,695
Do not resign.
682
00:39:00,780 --> 00:39:01,974
Not to complete.
683
00:39:03,020 --> 00:39:06,020
We still need you
Mr. Reeve.
684
00:39:14,660 --> 00:39:18,130
Tonight
we descend into the street!
685
00:39:19,980 --> 00:39:23,052
Tonight we face our enemy!
686
00:39:24,780 --> 00:39:28,329
Tonight we are fighting for ...
687
00:39:28,540 --> 00:39:29,768
Freedom!
688
00:39:31,300 --> 00:39:33,291
A Scotland Yard!
689
00:39:34,940 --> 00:39:37,540
Warren, resign!
690
00:39:54,740 --> 00:39:56,093
Nine minutes.
691
00:39:56,300 --> 00:40:00,259
He could not run as we did.
692
00:40:00,500 --> 00:40:02,650
It would be noted.
693
00:40:02,860 --> 00:40:03,849
A quarter of an hour?
694
00:40:04,060 --> 00:40:05,413
Minimum.
695
00:40:05,620 --> 00:40:07,895
This gives us 1 hour 15 minutes.
696
00:40:11,060 --> 00:40:13,016
It kills Cathy Eddowes,
697
00:40:13,220 --> 00:40:15,176
he cut each organ,
698
00:40:15,580 --> 00:40:18,333
one by one.
Remember that it is dark.
699
00:40:18,540 --> 00:40:21,134
Then he gets rid of there.
700
00:40:21,340 --> 00:40:23,296
Twenty, twenty-five minutes.
701
00:40:23,500 --> 00:40:25,889
That makes us 40 minutes.
702
00:40:26,100 --> 00:40:28,978
Pardi, she was killed in 1 h 45.
703
00:40:29,180 --> 00:40:30,169
It is 5 minutes.
704
00:40:30,500 --> 00:40:33,970
And if it took him 10 minutes
to identify,
705
00:40:34,180 --> 00:40:36,136
or fifteen?
706
00:40:40,580 --> 00:40:44,971
Unless it moves
twice as fast as us.
707
00:40:45,180 --> 00:40:47,379
- It is impossible.
- No.
708
00:40:47,380 --> 00:40:48,859
Not with a car.
709
00:40:49,060 --> 00:40:49,810
A car?
710
00:40:50,020 --> 00:40:52,488
And it does not advance alone.
711
00:40:53,740 --> 00:40:56,413
- That's it.
- There is a car.
712
00:40:59,300 --> 00:41:00,130
This is the solution.
713
00:41:00,340 --> 00:41:03,571
They are more
and they have a car!
714
00:41:04,180 --> 00:41:05,010
That's right, Fred.
715
00:41:12,300 --> 00:41:14,097
Quick, take it from here.
716
00:41:23,900 --> 00:41:25,299
Go!
717
00:41:27,020 --> 00:41:29,136
Warren, resign!
718
00:41:31,540 --> 00:41:32,973
Soon the doors!
719
00:41:33,180 --> 00:41:35,091
Come on, close the doors!
720
00:41:40,380 --> 00:41:42,211
Warren, resign!
721
00:41:54,780 --> 00:41:55,815
"Warren, outside?"
722
00:42:06,300 --> 00:42:07,210
They shout my name.
723
00:42:07,420 --> 00:42:08,773
Let's get behind.
724
00:42:08,980 --> 00:42:11,540
I should perhaps listen.
725
00:42:24,620 --> 00:42:27,692
A secret society,
it means a hundred men.
726
00:42:27,900 --> 00:42:30,414
They are both two men.
727
00:42:30,620 --> 00:42:31,769
You know why?
728
00:42:31,980 --> 00:42:36,292
Because of portraits
we were made of the unknown
729
00:42:39,140 --> 00:42:40,892
haired, white ...
730
00:42:41,100 --> 00:42:42,089
They describe that?
731
00:42:42,300 --> 00:42:43,415
Two men.
732
00:42:43,620 --> 00:42:46,214
There are two different scripts.
733
00:42:50,980 --> 00:42:52,538
The car moves,
734
00:42:52,740 --> 00:42:55,937
therefore the incisions
are irregular.
735
00:42:59,980 --> 00:43:02,448
There was some blood on the spot ...
736
00:43:02,660 --> 00:43:04,890
Almost everything is in the car.
737
00:43:05,100 --> 00:43:07,250
This is extremely risky,
738
00:43:07,460 --> 00:43:08,973
and if they are controlled?
739
00:43:09,180 --> 00:43:11,250
Not that car, George.
740
00:43:12,620 --> 00:43:15,532
Nobody stops ...
741
00:43:15,740 --> 00:43:17,014
this sedan.
742
00:43:24,300 --> 00:43:25,619
What two men?
743
00:43:25,820 --> 00:43:29,449
We think they are two
and they have a car.
744
00:43:29,660 --> 00:43:31,696
Warn the girls, okay?
745
00:43:31,900 --> 00:43:33,697
Spratling know?
746
00:43:33,900 --> 00:43:35,094
Now, yes.
747
00:43:35,300 --> 00:43:38,929
- I told them, Sergeant.
- Come to the Ten Bells.
748
00:43:41,020 --> 00:43:42,419
Two types of car?
749
00:43:42,620 --> 00:43:45,293
This is my face.
The Yard has nothing.
750
00:43:45,500 --> 00:43:47,968
- I heard.
- Drink your beer!
751
00:43:51,700 --> 00:43:53,736
What is it this time?
752
00:43:53,940 --> 00:43:55,293
I was going out.
753
00:43:56,060 --> 00:43:59,575
Here is the drawing
you have done for us.
754
00:44:01,180 --> 00:44:03,694
He's pram of your vision,
755
00:44:03,900 --> 00:44:06,016
man who tried to kill you.
756
00:44:06,220 --> 00:44:07,289
And then?
757
00:44:08,220 --> 00:44:09,812
Sedan Royal according to you.
758
00:44:10,020 --> 00:44:11,089
It looked like.
759
00:44:11,700 --> 00:44:13,372
That's -like-.
760
00:44:13,580 --> 00:44:17,819
You went to the palace
in one of them.
761
00:44:17,820 --> 00:44:20,573
So was it a royal sedan?
762
00:44:20,780 --> 00:44:25,535
There was a crest on the side.
That I may have been mistaken.
763
00:44:25,740 --> 00:44:30,211
I like to talk clear, Mr. Lees,
and this is not your case.
764
00:44:32,260 --> 00:44:34,012
You are warned, Mary.
765
00:44:34,220 --> 00:44:37,371
I never take two
for the price of one.
766
00:44:38,340 --> 00:44:41,138
- What's your name, do you?
- Millie.
767
00:44:41,340 --> 00:44:44,013
This is her first night
do not be frightened.
768
00:44:45,180 --> 00:44:47,648
They are not beautiful hair?
769
00:44:47,860 --> 00:44:49,179
Come, my chick.
770
00:44:49,740 --> 00:44:51,253
Be careful, Millie.
771
00:44:53,580 --> 00:44:57,779
Sergeant, there are still three pubs
Fashion in St.
772
00:44:57,780 --> 00:44:59,259
I know, Derek.
773
00:45:03,220 --> 00:45:05,609
The supernatural is never clear.
774
00:45:05,820 --> 00:45:09,495
This is what appeared to me,
a man with two faces.
775
00:45:09,700 --> 00:45:13,898
And it seems
there are two individuals, Mr. Lees.
776
00:45:15,260 --> 00:45:16,329
My apologies ...
777
00:45:20,940 --> 00:45:22,851
Good evening, sir ...
778
00:45:23,060 --> 00:45:25,449
Your name is not for me ...
779
00:45:25,660 --> 00:45:28,811
Mr. Mansfield
consultation was about ...
780
00:45:29,460 --> 00:45:31,018
About his career.
781
00:45:31,220 --> 00:45:32,699
That is correct.
782
00:45:32,900 --> 00:45:34,458
How is your career?
783
00:45:34,660 --> 00:45:37,891
You know that I play
in Jekyll and Hyde?
784
00:45:38,100 --> 00:45:41,536
I find myself
to half-empty halls.
785
00:45:41,940 --> 00:45:44,773
I can not do the monster.
786
00:45:45,540 --> 00:45:47,531
You are the best at this game,
787
00:45:47,740 --> 00:45:49,412
the transition from Jekyll to Hyde?
788
00:45:49,620 --> 00:45:50,973
Why do you say that?
789
00:45:51,180 --> 00:45:53,978
Why ask to do an autopsy?
790
00:45:54,380 --> 00:45:56,132
Like dissections?
791
00:45:56,340 --> 00:45:58,900
I was preparing for the role.
792
00:45:59,100 --> 00:46:00,818
Your tone is very ...
793
00:46:01,460 --> 00:46:02,336
Listen.
794
00:46:03,420 --> 00:46:05,456
She sings, look.
795
00:46:05,660 --> 00:46:09,939
Good heavens!
796
00:46:09,940 --> 00:46:10,929
Robert!
797
00:46:16,420 --> 00:46:18,297
Long hair ...
798
00:46:18,500 --> 00:46:21,458
Blonde ...
Splendid blonde ...
799
00:46:21,660 --> 00:46:23,696
A man in armor.
800
00:46:23,900 --> 00:46:24,730
What was he?
801
00:46:25,180 --> 00:46:27,853
It is a vision.
We should leave.
802
00:46:28,100 --> 00:46:32,332
Like a knight with his sword.
A knight in armor.
803
00:46:32,780 --> 00:46:34,975
A knight in armor.
804
00:46:46,260 --> 00:46:48,728
You are certain to get better?
805
00:46:48,940 --> 00:46:50,532
Altogether.
806
00:46:50,740 --> 00:46:53,049
I will read the future, tomorrow.
807
00:46:55,420 --> 00:46:57,297
I do not raccompagnez.
808
00:47:01,180 --> 00:47:04,695
You have woven
ties with Mr. Mansfield,
809
00:47:04,900 --> 00:47:05,889
Mr. Lees?
810
00:47:07,700 --> 00:47:09,850
My visions do not lie.
811
00:47:10,340 --> 00:47:11,978
Looking for a man in armor
812
00:47:12,180 --> 00:47:15,138
and a young woman
with long blond hair.
813
00:47:18,420 --> 00:47:19,978
She will die.
814
00:47:30,500 --> 00:47:34,573
Billy, sweet Jesus!
What happened to you?
815
00:47:34,780 --> 00:47:37,852
It's my fault.
I should shut up.
816
00:47:38,380 --> 00:47:39,096
About what?
817
00:47:39,300 --> 00:47:42,019
Listen.
I work for you.
818
00:47:42,220 --> 00:47:44,495
I go out.
There are two men ...
819
00:47:44,700 --> 00:47:48,010
Not outside,
it will be with you.
820
00:47:48,220 --> 00:47:49,972
You'll be safe.
821
00:47:50,300 --> 00:47:55,135
Millie, I have something
special for you.
822
00:47:55,660 --> 00:48:03,179
And it relates.
823
00:48:03,180 --> 00:48:05,569
I ressers Mr Netley?
824
00:48:08,500 --> 00:48:10,650
And it is "doctor" Netley.
825
00:48:12,340 --> 00:48:13,614
Tea, Sergeant?
826
00:48:23,860 --> 00:48:26,010
- What, Sergeant?
- Nothing, sir.
827
00:48:26,220 --> 00:48:28,370
- The evidence.
- Where is Abberline?
828
00:48:28,580 --> 00:48:29,535
For him, I think.
829
00:48:29,740 --> 00:48:33,449
With him, do you?
The warden wants to see tomorrow.
830
00:48:33,660 --> 00:48:35,855
- At 11 am sharp.
- Yes, sir.
831
00:48:37,540 --> 00:48:40,771
Look ahead.
And button up.
832
00:48:43,900 --> 00:48:46,050
- Sergeant?
- Yes, Derek.
833
00:48:47,140 --> 00:48:48,778
The Chief Commissioner!
834
00:48:49,900 --> 00:48:51,253
I know, Derek.
835
00:48:52,260 --> 00:48:54,296
What is he doing in Whitechapel?
836
00:48:54,500 --> 00:48:56,138
I do not know.
837
00:49:03,420 --> 00:49:04,614
What you read?
838
00:49:05,060 --> 00:49:06,379
Find something to do.
839
00:49:21,740 --> 00:49:23,332
Millie, must go!
840
00:49:23,540 --> 00:49:25,849
- I'm ready.
- The not rush!
841
00:49:26,060 --> 00:49:27,652
The shake?
I help!
842
00:49:27,860 --> 00:49:29,976
Come on, it will happen soon.
843
00:49:30,180 --> 00:49:33,775
Billy, this is his first night
in the street!
844
00:49:35,460 --> 00:49:37,052
Come, my chick.
845
00:49:54,900 --> 00:49:57,139
It will go?
846
00:49:57,140 --> 00:49:59,608
Listen, does not go away.
847
00:49:59,820 --> 00:50:02,971
If you come back,
returns, it is safer.
848
00:50:09,780 --> 00:50:12,214
It's okay.
See you tomorrow.
849
00:50:27,900 --> 00:50:29,413
I thought you were home.
850
00:50:29,660 --> 00:50:31,730
It's not here at home?
851
00:50:31,940 --> 00:50:35,649
The warden wants to see
you tomorrow at 11 am.
852
00:50:36,460 --> 00:50:40,692
- And we finally got it.
- The ephemeris of the court?
853
00:50:40,900 --> 00:50:43,812
All its obligations
for three months.
854
00:50:44,020 --> 00:50:46,215
This is the list for London?
855
00:50:47,700 --> 00:50:48,894
- Scotland.
- How?
856
00:50:49,100 --> 00:50:53,412
The prince is in Scotland
for ten weeks.
857
00:50:55,380 --> 00:51:01,139
Are you sure?
858
00:51:01,140 --> 00:51:03,256
He has not left Scotland.
859
00:51:05,540 --> 00:51:09,499
Ben Bates
be able to bring her back.
860
00:51:41,940 --> 00:51:44,659
You think Lees
he read the future?
861
00:51:44,860 --> 00:51:48,139
Not by its number, no.
862
00:51:48,140 --> 00:51:49,459
They're up to what?
863
00:51:49,660 --> 00:51:51,218
I wonder.
864
00:52:02,380 --> 00:52:06,293
A knight in armor
and a blonde woman.
865
00:52:07,340 --> 00:52:08,489
Let us go.
866
00:52:08,700 --> 00:52:10,099
I'll keep pondering.
867
00:52:10,980 --> 00:52:13,255
Cogitate, not booze?
868
00:52:13,580 --> 00:52:15,013
Good night, George.
869
00:52:17,860 --> 00:52:20,294
Do not forget the prefect at 11 am
tomorrow.
870
00:52:57,580 --> 00:52:59,571
Enter, it's open.
871
00:53:02,460 --> 00:53:04,451
I get rid?
872
00:53:11,980 --> 00:53:13,015
It will not?
873
00:53:17,020 --> 00:53:18,089
Lord, no!
874
00:53:26,340 --> 00:53:27,614
November 9, 1888
875
00:53:27,820 --> 00:53:30,698
Hello, Ms. Cohen, Ms. Schultz.
876
00:53:30,900 --> 00:53:32,697
I will return for rent.
877
00:53:33,020 --> 00:53:34,453
You ever stop?
878
00:53:34,660 --> 00:53:37,777
This is the day the Lord Mayor,
forget us.
879
00:53:38,060 --> 00:53:38,970
Mom, rent!
880
00:53:39,180 --> 00:53:40,169
Returns quickly.
881
00:53:45,420 --> 00:53:47,251
I will pay tomorrow, John!
882
00:53:47,540 --> 00:53:49,371
That's it.
883
00:53:55,460 --> 00:53:56,290
Rent.
884
00:53:59,780 --> 00:54:01,975
I have for rent.
885
00:54:03,660 --> 00:54:07,778
Come on, Mary,
you have already six weeks.
886
00:54:13,540 --> 00:54:14,609
It is for rent.
887
00:54:25,380 --> 00:54:28,338
The prince was in Scotland
for each crime?
888
00:54:28,620 --> 00:54:32,010
These are the ephemeris of the court,
Mr. Reeve.
889
00:54:32,260 --> 00:54:35,013
-His Royal Highness
Prince Albert Victor,
890
00:54:35,220 --> 00:54:37,973
-August 30 with the queen
at Invercauld.
891
00:54:38,820 --> 00:54:40,811
-On September 7, Glen Muich.-
892
00:54:41,020 --> 00:54:45,491
An Evening with monarchs
foreign lasted until 1 h 30.
893
00:54:45,700 --> 00:54:48,817
And unless you have been
be in London in 8 minutes ...
894
00:54:49,020 --> 00:54:51,011
It can not be the Ripper.
895
00:54:51,220 --> 00:54:53,415
It was 650 km with 50 controls.
896
00:54:53,620 --> 00:54:55,497
- 50?
- The domestic
897
00:54:56,100 --> 00:54:57,977
the royal family guests.
898
00:54:58,300 --> 00:54:59,858
They are on the list.
899
00:55:03,140 --> 00:55:04,459
Excuse me, Mr. Reeve.
900
00:55:04,660 --> 00:55:06,332
I'm coming, Mr. Arnold.
901
00:55:10,140 --> 00:55:11,892
This is a holiday, people like.
902
00:55:12,180 --> 00:55:15,013
They would like less
if he were to scroll
903
00:55:15,220 --> 00:55:20,779
disguised turkey.
904
00:55:20,780 --> 00:55:21,929
Can I talk to you?
905
00:55:22,140 --> 00:55:24,973
- We'll talk on the way.
- No, sir;
906
00:55:25,180 --> 00:55:26,329
It is urgent.
907
00:55:37,740 --> 00:55:40,254
The locals feeling the pinch.
908
00:55:40,460 --> 00:55:42,416
Like all of us, Tom.
909
00:56:00,820 --> 00:56:03,812
Eyes record what they saw last.
910
00:56:04,020 --> 00:56:05,419
I was told it does.
911
00:56:10,540 --> 00:56:11,495
Just in case.
912
00:56:14,020 --> 00:56:14,770
Goodbye.
913
00:56:17,420 --> 00:56:18,569
He resigned.
914
00:56:18,780 --> 00:56:20,930
We lost a good man.
915
00:56:25,540 --> 00:56:28,100
Frederick.
Mr. Bowyer.
916
00:56:30,060 --> 00:56:32,972
You come for rent,
Mr. Bowyer.
917
00:56:33,780 --> 00:56:36,214
What has happened?
918
00:56:36,420 --> 00:56:39,776
I looked out the window
and I saw ...
919
00:56:41,300 --> 00:56:42,289
pieces ...
920
00:56:42,500 --> 00:56:45,014
everywhere, even on the walls.
921
00:56:47,380 --> 00:56:50,816
There is nothing left,
nothing of it ...
922
00:56:51,020 --> 00:56:52,658
It will, friend.
923
00:56:52,860 --> 00:56:54,532
It's okay.
924
00:57:00,380 --> 00:57:01,290
Armor.
925
00:57:02,020 --> 00:57:04,011
What shall we do, Fred?
926
00:57:04,660 --> 00:57:08,289
When will hand
on the head, George
927
00:57:09,380 --> 00:57:11,052
I'll kill him.
928
00:57:19,860 --> 00:57:21,452
I would not be there.
929
00:57:39,020 --> 00:57:40,578
Who Killed Mary?
930
00:57:41,020 --> 00:57:42,931
She had an appointment.
931
00:57:43,660 --> 00:57:51,859
Who could hate her so much?
932
00:57:51,860 --> 00:57:52,849
Here it is.
933
00:57:53,060 --> 00:57:54,049
Hang him!
934
00:57:54,860 --> 00:57:56,134
High and short!
935
00:58:01,940 --> 00:58:02,850
Down with the police!
936
00:58:03,060 --> 00:58:05,494
Down with the police!
937
00:58:11,940 --> 00:58:14,693
You see, here is your enemy!
938
00:58:22,620 --> 00:58:24,850
Mansfield, open the door.
939
00:58:27,140 --> 00:58:29,210
Mansfield police!
940
00:58:29,420 --> 00:58:30,933
Open the door!
941
00:58:37,580 --> 00:58:39,889
You can not go like that!
942
00:58:41,820 --> 00:58:44,334
- Where is he?
- Probably the theater.
943
00:58:45,380 --> 00:58:46,096
What is it?
944
00:58:46,300 --> 00:58:48,655
His costume for Richard III.
945
00:58:50,500 --> 00:58:51,649
Where is it?
946
00:58:59,740 --> 00:59:00,729
Where are you going?
947
00:59:15,220 --> 00:59:18,098
I'm talking about.
Who do you think you are?
948
00:59:18,300 --> 00:59:20,370
I'm dresser, no jailer.
949
00:59:20,900 --> 00:59:24,051
He returned to America
and I'm his luggage.
950
00:59:24,260 --> 00:59:25,739
Where was he last night?
951
00:59:25,940 --> 00:59:29,091
With a woman, I guess.
As usual.
952
00:59:29,460 --> 00:59:32,418
See for yourself,
he did not sleep here.
953
00:59:35,580 --> 00:59:38,048
We give the coup de grace ...
954
00:59:38,260 --> 00:59:39,488
like this.
955
00:59:41,140 --> 00:59:43,415
Richard, this is beautiful.
956
00:59:43,620 --> 00:59:45,099
Hold the pose.
957
00:59:46,100 --> 00:59:49,172
Yes, like this.
I'll be quick.
958
00:59:52,940 --> 00:59:55,534
It lacks that.
Where were you last night?
959
00:59:55,740 --> 00:59:57,299
Last night?
960
00:59:57,300 --> 00:59:58,733
With Lees, and with you.
961
00:59:58,940 --> 01:00:02,171
Tuesday, you spent the night
with Mary Kelly.
962
01:00:02,900 --> 01:00:04,652
- She is dead.
- What?
963
01:00:04,940 --> 01:00:07,056
She had a special customer.
964
01:00:07,260 --> 01:00:10,138
What did you do
Lees leaving the house?
965
01:00:10,860 --> 01:00:12,691
- Stop it.
- Leaving?
966
01:00:12,900 --> 01:00:14,856
Ask this young woman.
967
01:00:15,420 --> 01:00:17,376
Just ask him!
968
01:00:20,900 --> 01:00:22,379
Will you tell him?
969
01:00:25,100 --> 01:00:26,249
You say nothing.
970
01:00:27,220 --> 01:00:29,290
Richard and me ...
971
01:00:31,100 --> 01:00:32,089
have supper.
972
01:00:34,340 --> 01:00:35,409
And after?
973
01:00:37,780 --> 01:00:38,576
And after?
974
01:00:38,780 --> 01:00:40,213
I went alone.
975
01:00:40,420 --> 01:00:43,332
I do not compromise ladies.
976
01:00:43,540 --> 01:00:46,338
I have no desire
working with you.
977
01:00:52,060 --> 01:00:53,095
Everyone.
978
01:00:53,420 --> 01:00:55,570
All chasing criminals.
979
01:00:55,940 --> 01:00:57,419
That night, a woman ...
980
01:00:57,620 --> 01:00:58,655
Accuse me too.
981
01:00:58,940 --> 01:01:02,216
I have an alibi, I was in bed
with him. Okay?
982
01:01:02,620 --> 01:01:03,496
Answer!
983
01:01:03,700 --> 01:01:05,531
It is useless, Freddie.
984
01:01:05,740 --> 01:01:07,890
We are not the same world.
985
01:01:08,740 --> 01:01:10,093
Stay out of mine.
986
01:01:15,860 --> 01:01:19,409
It is Lancelot and Guinevere,
he armor, of course.
987
01:01:19,620 --> 01:01:23,408
And she has long blond hair.
Funny coincidence!
988
01:01:24,060 --> 01:01:25,254
This is not one!
989
01:01:25,580 --> 01:01:27,298
My visions are famous.
990
01:01:27,660 --> 01:01:30,572
Why the queen
consults me she to you?
991
01:01:30,900 --> 01:01:31,776
I'm serious.
992
01:01:31,980 --> 01:01:34,494
Have you seen this picture?
993
01:01:34,820 --> 01:01:37,095
This is a reproduction.
994
01:01:37,300 --> 01:01:40,258
We find every corner.
995
01:01:40,540 --> 01:01:44,055
So you're not out at all,
tonight?
996
01:01:45,740 --> 01:01:50,097
Tell the inspector
I have nothing to do with these crimes.
997
01:01:50,460 --> 01:01:52,371
Your insinuations are unworthy.
998
01:01:52,580 --> 01:01:55,856
I came to see you to help you.
999
01:01:56,300 --> 01:01:58,177
If you start,
1000
01:01:58,380 --> 01:02:02,214
I will do my best
for you to return.
1001
01:02:02,780 --> 01:02:04,577
I have relationships.
1002
01:02:05,740 --> 01:02:07,571
Now, get out.
1003
01:02:23,620 --> 01:02:25,576
The answer is somewhere.
1004
01:02:25,780 --> 01:02:27,099
This is mandatory.
1005
01:02:27,700 --> 01:02:28,689
Place.
1006
01:02:28,900 --> 01:02:30,891
All in the same neighborhood.
1007
01:02:31,100 --> 01:02:34,137
It can be local,
but there the pram.
1008
01:02:34,340 --> 01:02:35,329
Method.
1009
01:02:35,780 --> 01:02:37,452
Removal of organs.
1010
01:02:37,660 --> 01:02:41,619
Maybe a doctor.
It must be covered with blood.
1011
01:02:41,940 --> 01:02:45,057
Must wash clothes or discard.
1012
01:02:45,860 --> 01:02:48,135
And if he throws ...
1013
01:02:48,740 --> 01:02:50,412
It is not poor.
1014
01:02:50,620 --> 01:02:51,769
Llewellyn.
1015
01:02:51,980 --> 01:02:56,212
Our pathologist, it is the corner
uncooperative
1016
01:02:56,420 --> 01:02:58,331
and the medical profession.
1017
01:02:58,540 --> 01:03:01,418
He has an alibi
Nichols for murder.
1018
01:03:01,620 --> 01:03:03,611
The riddle: Lusk.
1019
01:03:04,340 --> 01:03:07,059
Militant, violent
and he knows the area.
1020
01:03:07,260 --> 01:03:08,249
A Does he know?
1021
01:03:08,460 --> 01:03:09,210
Lees.
1022
01:03:09,420 --> 01:03:12,617
Seeing the queen.
No medical knowledge.
1023
01:03:12,940 --> 01:03:14,532
He has an alibi for Chapman.
1024
01:03:14,860 --> 01:03:17,169
He described the knight in shining armor.
1025
01:03:17,580 --> 01:03:21,414
Acland, MD, presence
unjustified audience Chapman.
1026
01:03:22,180 --> 01:03:24,569
Does not eliminate it.
Mansfield ...
1027
01:03:25,060 --> 01:03:29,299
Your friend, the actor.
1028
01:03:29,300 --> 01:03:32,531
And attended an autopsy
by Acland.
1029
01:03:32,860 --> 01:03:34,930
Emphasizes its name.
Is that all?
1030
01:03:36,380 --> 01:03:38,689
And you.
Well you handle the razor.
1031
01:03:38,900 --> 01:03:39,889
You too.
1032
01:03:40,780 --> 01:03:42,293
Add our names.
1033
01:03:47,900 --> 01:03:49,049
It's not bad.
1034
01:03:53,740 --> 01:03:55,139
Lady Gull.
1035
01:03:55,340 --> 01:03:57,774
Gentlemen.
Sorry to keep you waiting.
1036
01:03:57,980 --> 01:03:59,732
Would you like some tea?
1037
01:03:59,940 --> 01:04:01,373
Sir William sits?
1038
01:04:01,580 --> 01:04:05,459
It descends. He loves
disobey his doctor.
1039
01:04:05,860 --> 01:04:07,532
- It is with?
- No.
1040
01:04:08,020 --> 01:04:11,933
He had an attack once.
My son calls a nap.
1041
01:04:12,140 --> 01:04:13,653
He is a doctor.
Dr. Acland.
1042
01:04:14,780 --> 01:04:16,418
This is a bit of a tussle.
1043
01:04:20,420 --> 01:04:24,698
He practiced very little.
From time to time, to the hospital.
1044
01:04:24,900 --> 01:04:27,209
It demoralizes and is quickly exhausted,
1045
01:04:27,420 --> 01:04:29,297
so careful of it, do you?
1046
01:04:32,300 --> 01:04:34,450
Thank you God, for the visit.
1047
01:04:34,940 --> 01:04:37,090
Do you serve tea?
1048
01:04:37,300 --> 01:04:39,416
You have already thought.
1049
01:04:39,620 --> 01:04:41,770
It does not bother you?
1050
01:04:41,980 --> 01:04:43,493
Lord, no.
1051
01:04:43,700 --> 01:04:47,259
With age,
they treat you like a child,
1052
01:04:47,260 --> 01:04:48,852
they send you to bed.
1053
01:04:49,060 --> 01:04:51,813
Your visit allows me
to eat cake.
1054
01:04:53,060 --> 01:04:54,618
Sit.
1055
01:04:59,500 --> 01:05:01,377
What can I do for you?
1056
01:05:03,260 --> 01:05:05,091
What kind of person ...
1057
01:05:06,060 --> 01:05:08,528
can do this to a young woman?
1058
01:05:24,100 --> 01:05:25,249
Lord God ...
1059
01:05:29,740 --> 01:05:31,571
What kind of man is this?
1060
01:05:32,180 --> 01:05:34,899
This is called a psychopath
1061
01:05:35,220 --> 01:05:37,973
a person mentally unbalanced.
1062
01:05:38,380 --> 01:05:41,497
Achieving sexual disorder
chronic.
1063
01:05:41,700 --> 01:05:44,578
According to the examiner,
there was no ...
1064
01:05:44,900 --> 01:05:46,253
Reports?
1065
01:05:47,820 --> 01:05:48,969
You amaze me.
1066
01:05:49,180 --> 01:05:52,217
Have you ever seen
this kind of thing?
1067
01:05:52,420 --> 01:05:54,012
Ever.
1068
01:05:54,220 --> 01:05:57,019
Vivisection is research
1069
01:05:57,020 --> 01:06:00,649
but what can be
the motivation for this?
1070
01:06:02,260 --> 01:06:03,534
The total destruction
1071
01:06:03,740 --> 01:06:05,890
a good health.
1072
01:06:06,100 --> 01:06:07,579
I did not answer.
1073
01:06:08,180 --> 01:06:09,408
How to locate?
1074
01:06:10,820 --> 01:06:12,890
It will not be easy.
1075
01:06:13,820 --> 01:06:16,015
It surely looks normal,
1076
01:06:16,220 --> 01:06:19,530
when it is not
within the scope of madness.
1077
01:06:19,740 --> 01:06:20,855
This is quite common.
1078
01:06:21,060 --> 01:06:23,449
We think they are both.
1079
01:06:23,660 --> 01:06:24,979
Two?
1080
01:06:25,340 --> 01:06:27,376
This is very interesting.
1081
01:06:28,060 --> 01:06:31,655
They must be safe
from each other to share
1082
01:06:31,860 --> 01:06:32,975
such a thing.
1083
01:06:33,660 --> 01:06:35,013
Absolutely safe.
1084
01:06:37,580 --> 01:06:39,218
A relationship?
1085
01:06:40,540 --> 01:06:42,132
It's possible.
1086
01:06:42,340 --> 01:06:45,093
Some exotic cult perhaps
1087
01:06:45,780 --> 01:06:47,179
political ideas.
1088
01:06:47,180 --> 01:06:50,411
Enough for a man
submit to another.
1089
01:06:50,620 --> 01:06:52,690
- Policy?
- Certainly.
1090
01:06:53,340 --> 01:06:58,733
Convince a man of few
it serves a great cause
1091
01:06:58,940 --> 01:07:00,293
He will do everything for you.
1092
01:07:00,940 --> 01:07:02,168
- Even kill?
- Certainly.
1093
01:07:02,500 --> 01:07:05,936
It will burn witches,
will torture your enemies
1094
01:07:06,140 --> 01:07:09,018
with a smile,
it believes is right.
1095
01:07:10,140 --> 01:07:11,812
The story is full.
1096
01:07:13,060 --> 01:07:15,016
Persuade a man of few ...
1097
01:07:21,420 --> 01:07:23,695
There has he not the police?
1098
01:07:30,100 --> 01:07:31,419
Come, my dear.
1099
01:07:32,380 --> 01:07:34,689
Come on, Theo, jump!
Bravo.
1100
01:07:35,260 --> 01:07:37,860
Where is Grandpa?
1101
01:07:44,980 --> 01:07:47,580
Netley, expect us.
1102
01:07:56,300 --> 01:07:59,292
Caroline, I told you
Mr. Abberline?
1103
01:08:00,100 --> 01:08:01,294
Enchanted inspector.
1104
01:08:01,500 --> 01:08:03,411
This is my son, Theo William.
1105
01:08:03,740 --> 01:08:05,219
You were with my father?
1106
01:08:05,500 --> 01:08:09,175
Yes, Mrs. Acland, we
to speak to Sir William.
1107
01:08:09,380 --> 01:08:13,817
He is willing, I hope.
He can be tyrannical.
1108
01:08:14,420 --> 01:08:16,138
Good day, gentlemen.
1109
01:08:37,820 --> 01:08:39,299
They removed the arms.
1110
01:08:39,500 --> 01:08:40,296
There is the brand.
1111
01:08:40,500 --> 01:08:41,774
And it is Netley.
1112
01:08:41,980 --> 01:08:43,015
Persuades a man ...
1113
01:08:43,220 --> 01:08:43,970
We will lose.
1114
01:08:44,180 --> 01:08:46,375
Bring him back for 6 h, cell.
1115
01:08:55,820 --> 01:08:57,890
I can not do anything.
1116
01:08:58,100 --> 01:09:00,978
I need this signed document
today.
1117
01:09:01,180 --> 01:09:03,899
I received documents, cables.
1118
01:09:04,100 --> 01:09:06,295
This will clarify my position:
1119
01:09:07,180 --> 01:09:12,300
-This new atrocity
called an irrevocable decision.-
1120
01:09:12,500 --> 01:09:14,570
This is the queen this morning.
1121
01:09:14,780 --> 01:09:16,008
But you said ...
1122
01:09:16,220 --> 01:09:19,576
The minister said there was 1 h,
as follows:
1123
01:09:20,140 --> 01:09:24,179
-I have the honor to inform you
that the firm has decided
1124
01:09:24,380 --> 01:09:28,214
-To accept the resignation
the Prefect of Police.-
1125
01:09:28,420 --> 01:09:29,455
You follow me?
1126
01:09:29,660 --> 01:09:32,652
No.
You are prefect until midnight.
1127
01:09:33,140 --> 01:09:35,335
See my successor on Monday.
1128
01:09:35,780 --> 01:09:37,896
You wanted Jack the Ripper.
1129
01:09:38,100 --> 01:09:40,898
Sign this paper and I stopped.
1130
01:09:41,180 --> 01:09:42,169
Tonight!
1131
01:09:45,580 --> 01:09:47,491
Take your hands off!
1132
01:09:48,260 --> 01:09:51,013
I am the royal stables!
1133
01:10:02,660 --> 01:10:04,571
You will regret it!
1134
01:10:10,260 --> 01:10:13,377
I work for important people!
1135
01:10:20,500 --> 01:10:21,774
We noticed!
1136
01:10:21,980 --> 01:10:23,493
What do you do?
1137
01:10:27,180 --> 01:10:28,932
Picks up the chalk.
1138
01:10:29,140 --> 01:10:31,131
You'll break my arm!
1139
01:10:31,340 --> 01:10:32,250
What chalk?
1140
01:10:32,460 --> 01:10:35,372
Which is the ground.
Pick!
1141
01:10:35,580 --> 01:10:39,819
Pick!
1142
01:10:39,820 --> 01:10:40,616
-The Jews ...-
1143
01:10:40,820 --> 01:10:42,890
I do not know.
1144
01:10:43,100 --> 01:10:44,419
I know how to write.
1145
01:10:44,620 --> 01:10:47,896
And how do you
to study medicine?
1146
01:10:48,100 --> 01:10:49,089
Write:
1147
01:10:49,940 --> 01:10:52,374
-The Jews are those
1148
01:10:52,580 --> 01:10:55,413
-We blame for anything.-
1149
01:10:55,620 --> 01:10:57,372
- Get off me.
- Write!
1150
01:10:57,780 --> 01:11:00,294
-The Jews ...-
1151
01:11:01,580 --> 01:11:03,650
J. ..
1152
01:11:03,860 --> 01:11:04,610
Go!
1153
01:11:04,820 --> 01:11:08,813
J-W-F-S-l ...
1154
01:11:15,980 --> 01:11:19,495
You'll end up with a rope,
Dr. Netley!
1155
01:11:19,700 --> 01:11:21,292
You bastard!
1156
01:11:27,220 --> 01:11:28,209
Faster!
1157
01:11:29,100 --> 01:11:30,658
Come on, faster!
1158
01:11:30,940 --> 01:11:33,170
There is not the text of the wall.
1159
01:11:33,380 --> 01:11:35,098
There mackerel.
1160
01:11:35,300 --> 01:11:36,096
The mac!
1161
01:11:36,300 --> 01:11:38,450
What mac?
I know no mac.
1162
01:11:38,660 --> 01:11:41,299
That of Mary Jane Kelly
dirty midget!
1163
01:11:41,500 --> 01:11:43,092
He will appoint, huh?
1164
01:11:43,700 --> 01:11:46,498
I tell you I know no mac.
1165
01:11:49,940 --> 01:11:51,851
What royal coat of arms?
1166
01:11:52,060 --> 01:11:55,450
For no one stops you
and that way the blood.
1167
01:11:55,660 --> 01:11:58,811
Nobody would dare open
Royal sedan!
1168
01:12:00,260 --> 01:12:02,490
Leave me alone.
1169
01:12:03,420 --> 01:12:04,614
He promised what?
1170
01:12:04,820 --> 01:12:07,380
Money?
Lot of money?
1171
01:12:07,580 --> 01:12:09,650
To become a doctor?
1172
01:12:09,860 --> 01:12:11,896
The fact that a good laugh.
1173
01:12:12,100 --> 01:12:14,614
Because you'll end up hanged!
1174
01:12:18,340 --> 01:12:19,216
Except that,
1175
01:12:19,940 --> 01:12:22,613
this sheet, John Netley,
1176
01:12:22,820 --> 01:12:23,730
is your salvation.
1177
01:12:24,220 --> 01:12:28,179
Listen attentively to every word.
1178
01:12:33,220 --> 01:12:34,335
Rodman!
1179
01:12:34,540 --> 01:12:38,613
-Whereas, on 9 November,
Miller court in Spitalfields,
1180
01:12:39,060 --> 01:12:41,096
-Mary Kelly was murdered ...-
1181
01:12:42,620 --> 01:12:43,814
Rodman, open up!
1182
01:12:44,660 --> 01:12:49,176
-The Minister recommends
Her Majesty gracie
1183
01:12:49,940 --> 01:12:52,659
-Any accomplice providing
information
1184
01:12:53,100 --> 01:12:57,935
-Likely to allow the condemnation
or the murderers.-
1185
01:13:01,660 --> 01:13:04,493
Look at the bottom corner,
It is signed:
1186
01:13:05,260 --> 01:13:08,252
-Sir Charles Warren,
1187
01:13:08,620 --> 01:13:11,259
-Prefect of Police
Metropolitan.-
1188
01:13:15,220 --> 01:13:18,257
- Where is Annette?
- Inside.
1189
01:13:18,460 --> 01:13:19,973
Come back here!
1190
01:13:24,180 --> 01:13:25,693
God forgive me.
1191
01:13:26,340 --> 01:13:29,491
It's a royal pardon.
1192
01:13:32,180 --> 01:13:34,489
But he'll have to earn it.
1193
01:13:41,460 --> 01:13:42,176
Tonight!
1194
01:13:47,300 --> 01:13:49,177
Close the door, Rodman.
1195
01:13:49,820 --> 01:13:51,253
You hand?
1196
01:13:51,460 --> 01:13:54,816
I went there two months
with Mansfield.
1197
01:13:55,020 --> 01:13:57,090
Dixie, remember?
1198
01:13:58,900 --> 01:13:59,855
The police.
1199
01:14:00,980 --> 01:14:02,459
Do not be afraid.
1200
01:14:02,660 --> 01:14:04,730
- I have done nothing wrong.
- I know.
1201
01:14:05,180 --> 01:14:06,169
Listen.
1202
01:14:14,140 --> 01:14:19,699
Or elsewhere if you prefer.
1203
01:14:19,700 --> 01:14:21,656
Twenty pounds.
1204
01:14:26,460 --> 01:14:28,291
- Why?
- To assist us.
1205
01:14:30,540 --> 01:14:32,371
The police would know Jack!
1206
01:14:32,580 --> 01:14:34,650
Details!
Resignation prefect!
1207
01:14:34,860 --> 01:14:37,339
Do we know who is Jack?
1208
01:14:37,340 --> 01:14:39,854
Police know she the Ripper?
1209
01:14:50,340 --> 01:14:53,332
Everything is packed, Mr. Mansfield.
1210
01:15:01,540 --> 01:15:03,132
What do you expect?
1211
01:15:03,980 --> 01:15:07,052
At the end of an engagement,
it is customary
1212
01:15:07,260 --> 01:15:11,936
to offer a token of appreciation
his dresser.
1213
01:15:15,100 --> 01:15:18,979
I'll take this.
The car will be here soon.
1214
01:15:29,540 --> 01:15:31,451
Hi, Dr. Acland.
1215
01:15:50,500 --> 01:15:52,616
What are you watching?
1216
01:16:33,060 --> 01:16:35,096
Sir.
Can I help you?
1217
01:16:35,300 --> 01:16:36,449
Where Abberline?
1218
01:16:45,580 --> 01:16:47,252
What's going on?
1219
01:16:51,700 --> 01:16:53,452
I'll come back tomorrow.
1220
01:16:53,660 --> 01:16:56,220
Thank you, Dr. Llewellyn
Good evening.
1221
01:18:52,620 --> 01:18:54,258
Wait, sir.
1222
01:19:37,780 --> 01:19:38,735
George's daughter!
1223
01:19:38,940 --> 01:19:39,736
Soar!
1224
01:19:39,940 --> 01:19:41,896
Go away!
1225
01:19:47,940 --> 01:19:49,214
Handcuffs.
1226
01:19:53,500 --> 01:19:54,933
- You like?
- Yes.
1227
01:19:57,780 --> 01:19:59,099
Gull!
1228
01:19:59,300 --> 01:20:00,016
My work!
1229
01:20:00,220 --> 01:20:01,812
You destroy!
1230
01:20:02,340 --> 01:20:04,171
My experience ...
1231
01:20:04,380 --> 01:20:05,859
He's crazy!
1232
01:20:06,060 --> 01:20:08,893
My experience.
They are whores!
1233
01:20:09,580 --> 01:20:11,013
Just fucking
1234
01:20:11,380 --> 01:20:12,290
nothing at all!
1235
01:20:12,780 --> 01:20:14,532
You're ruining everything!
1236
01:20:29,820 --> 01:20:31,094
Emerges, George.
1237
01:20:32,180 --> 01:20:33,090
Spread yourself, George.
1238
01:20:33,460 --> 01:20:35,212
No, Fred.
You will be hanged.
1239
01:20:49,500 --> 01:20:51,934
It breathes, it lives forever.
1240
01:21:20,580 --> 01:21:22,332
So Dr. Acland?
1241
01:21:22,820 --> 01:21:24,651
Massive cerebral hemorrhage.
1242
01:21:24,860 --> 01:21:28,489
If it persists,
it is only a matter of hours.
1243
01:21:28,740 --> 01:21:29,968
And if it stops?
1244
01:21:30,180 --> 01:21:32,011
Weeks, months.
1245
01:21:32,940 --> 01:21:36,455
It is like death.
He did not recover.
1246
01:21:40,860 --> 01:21:43,533
He spoke of his work.
What was it?
1247
01:21:45,180 --> 01:21:51,299
He no longer worked.
1248
01:21:51,300 --> 01:21:52,016
Good heavens!
1249
01:21:52,220 --> 01:21:54,688
What?
What was he working on?
1250
01:21:57,340 --> 01:21:58,295
Dementia praecox.
1251
01:21:58,500 --> 01:22:01,651
Especially
partition of the mind.
1252
01:22:01,860 --> 01:22:03,339
Like Jekyll and Hyde?
1253
01:22:03,820 --> 01:22:10,459
For him, the human mind
had two faces
1254
01:22:10,460 --> 01:22:12,257
To say it was ...
1255
01:22:12,460 --> 01:22:15,293
He spoke of an experience.
Which one?
1256
01:22:15,500 --> 01:22:17,491
I was not aware of any.
1257
01:22:17,700 --> 01:22:18,530
Answer!
1258
01:22:18,740 --> 01:22:19,650
Abberline!
1259
01:22:20,140 --> 01:22:24,099
For him, the madness was a disease
as another,
1260
01:22:24,380 --> 01:22:30,139
to understand before treatment.
1261
01:22:30,140 --> 01:22:31,209
To experience!
1262
01:22:31,420 --> 01:22:34,730
He had suffered a stroke,
1263
01:22:34,940 --> 01:22:37,693
he was the guinea pig!
1264
01:22:37,900 --> 01:22:40,414
He tried to understand
1265
01:22:40,620 --> 01:22:41,336
its madness!
1266
01:22:41,540 --> 01:22:42,336
It was crazy?
1267
01:22:42,540 --> 01:22:45,338
- This stage is not useful.
- Yes!
1268
01:22:45,540 --> 01:22:46,416
Was he crazy?
1269
01:23:08,820 --> 01:23:10,299
Among civilians.
1270
01:23:12,260 --> 01:23:14,615
The driver and the girl.
1271
01:23:17,420 --> 01:23:18,409
Why?
1272
01:23:18,700 --> 01:23:20,213
Netley not speak
1273
01:23:20,420 --> 01:23:22,854
for fear of suffering the same penalty.
1274
01:23:23,220 --> 01:23:25,211
The girl can be purchased.
1275
01:23:25,420 --> 01:23:27,139
You, Me and Godley,
1276
01:23:27,140 --> 01:23:29,529
three officers under Royal Warrant.
1277
01:23:29,740 --> 01:23:30,570
What do you say?
1278
01:23:31,700 --> 01:23:33,019
I still have 18 minutes
1279
01:23:33,220 --> 01:23:34,699
as prefect of police.
1280
01:23:34,900 --> 01:23:36,458
You're not going to shut up?
1281
01:23:40,180 --> 01:23:41,295
This is a killer!
1282
01:23:41,500 --> 01:23:44,173
It is the doctor of Queen
and a scholar.
1283
01:23:44,380 --> 01:23:45,893
He killed five women!
1284
01:23:46,100 --> 01:23:47,099
Listen to me!
1285
01:23:47,100 --> 01:23:48,852
Listen to what I say.
1286
01:23:49,060 --> 01:23:51,290
You see it with my successor.
1287
01:23:51,500 --> 01:23:54,617
But it will probably
in my opinion.
1288
01:23:55,460 --> 01:23:57,060
Sit!
1289
01:24:09,980 --> 01:24:11,891
Happy retirement, sir.
1290
01:24:13,220 --> 01:24:14,778
And now?
1291
01:24:14,980 --> 01:24:15,969
Nothing.
1292
01:24:21,500 --> 01:24:23,809
Why overwhelm more innocent
1293
01:24:24,020 --> 01:24:25,578
his wife and daughter,
1294
01:24:25,780 --> 01:24:28,897
why overwhelm the medical profession?
1295
01:24:29,100 --> 01:24:30,658
This was said Warren?
1296
01:24:30,860 --> 01:24:32,418
What they all say,
1297
01:24:32,620 --> 01:24:35,373
the new prefect, Premier
1298
01:24:35,580 --> 01:24:38,970
perhaps even the queen
if she finds out.
1299
01:24:39,380 --> 01:24:42,531
The files will begin
to disappear
1300
01:24:42,900 --> 01:24:45,733
and the case will be classified
unresolved.
1301
01:24:45,940 --> 01:24:48,010
But this is the culprit!
1302
01:24:48,860 --> 01:24:50,373
And physician to Queen.
1303
01:24:51,500 --> 01:24:53,570
Benefits, scandal,
1304
01:24:53,780 --> 01:24:55,771
political crisis ...
1305
01:24:57,100 --> 01:24:58,931
Think the public good, George.
1306
01:25:00,460 --> 01:25:02,291
Think the public good.
1307
01:25:03,220 --> 01:25:04,653
What did you expect?
1308
01:25:05,140 --> 01:25:06,493
A justice.
1309
01:25:08,660 --> 01:25:10,730
Justice simply.
1310
01:25:11,460 --> 01:25:13,928
You should have let me kill him.
1311
01:25:17,020 --> 01:25:18,248
Is not it?
1312
01:25:22,380 --> 01:25:23,369
You should have.
1313
01:25:29,700 --> 01:25:34,410
Sir William Withey Gull
survived 14 months.
1314
01:25:35,340 --> 01:25:38,138
Unlike use in practice,
1315
01:25:38,340 --> 01:25:41,776
his death certificate
was signed by his son,
1316
01:25:41,980 --> 01:25:45,097
Dr. Theodore Dyke Acland.
1317
01:25:45,540 --> 01:25:49,533
Death due to cerebral hemorrhage.
1318
01:25:51,860 --> 01:25:53,976
John Netley died
under the wheels
1319
01:25:54,180 --> 01:26:01,699
own car in 1903.
1320
01:26:01,700 --> 01:26:05,409
Sir Charles Warren
made the Boer War,
1321
01:26:05,620 --> 01:26:07,611
and helped found Scouting.
1322
01:26:07,820 --> 01:26:09,731
He died in 1927.
1323
01:26:11,700 --> 01:26:14,089
Robert James Lees wrote books
1324
01:26:14,300 --> 01:26:17,099
telepathy and reincarnation.
1325
01:26:17,100 --> 01:26:19,489
He died in 1931.
1326
01:26:20,580 --> 01:26:24,289
Richard Mansfield
returned to America
1327
01:26:24,500 --> 01:26:27,537
and married his partner
Beatrice Cameron.
1328
01:26:27,740 --> 01:26:29,571
He died in 1907.
1329
01:26:30,780 --> 01:26:33,453
George Godley
was promoted to Inspector
1330
01:26:33,660 --> 01:26:36,333
retired in 1908.
1331
01:26:37,580 --> 01:26:41,095
After case Cleveland Street,
1332
01:26:41,300 --> 01:26:44,019
Chief Inspector
Frederick Abberline
1333
01:26:44,220 --> 01:26:47,220
left the police.
1334
01:28:05,940 --> 01:28:10,650
In the case of Jack the Ripper,
there was no trial or confession.
1335
01:28:10,860 --> 01:28:15,138
In 1888, there were no footprints
fingerprints or blood type.
1336
01:28:15,340 --> 01:28:20,016
There is no document
scientific testimony or
1337
01:28:20,420 --> 01:28:24,379
to identify formally Ripper.
1338
01:28:25,020 --> 01:28:29,536
Our findings are the result
Research and deductions.
1339
01:28:29,740 --> 01:28:33,972
Other experts and criminologists
have other assumptions.
1340
01:28:34,300 --> 01:28:37,497
We believe our findings.
1341
01:28:37,500 --> 01:28:40,646
We believe our findings.
84507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.