All language subtitles for Izolator (Christopher Doyle, 2008) ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,480 --> 00:00:17,324
PRESENTS
A CHRISTOPHER DOYLE FILM
2
00:00:55,240 --> 00:00:57,083
You will do anyone,
3
00:00:57,480 --> 00:00:58,641
anytime,
4
00:00:59,160 --> 00:01:01,242
that's your job, Ojka.
5
00:01:01,400 --> 00:01:02,686
Ernest.
6
00:01:04,520 --> 00:01:06,727
We prefer brunettes, don't we?
7
00:01:16,720 --> 00:01:19,166
This hair suits you, Matylda.
8
00:01:35,800 --> 00:01:37,040
Call me.
9
00:01:39,560 --> 00:01:41,130
Leave him, Misiek.
10
00:01:41,880 --> 00:01:43,405
He is with them.
11
00:01:50,640 --> 00:01:53,371
Come on! Let's go.
12
00:01:55,360 --> 00:01:57,522
The boys are waiting.
13
00:02:07,360 --> 00:02:09,283
Are you threatening me?
14
00:02:16,600 --> 00:02:18,329
You'll do anyone.
15
00:02:19,560 --> 00:02:20,766
Anytime.
16
00:02:21,160 --> 00:02:23,891
That's your job, Ojka.
17
00:02:45,920 --> 00:02:48,366
- He knows my name.
- Which one?
18
00:02:49,640 --> 00:02:53,406
Matylda? Ojka? Slut? Whore? Bitch?
Which one?
19
00:02:57,480 --> 00:02:58,606
Come on.
20
00:03:00,080 --> 00:03:01,969
It's your job, isn't it?
21
00:03:09,400 --> 00:03:10,925
You do Wolski.
22
00:03:11,200 --> 00:03:14,409
- Great!
- What's your problem?
23
00:03:15,400 --> 00:03:17,528
- He knows my name!
- So fucking what?
24
00:03:20,520 --> 00:03:22,045
You do him here.
25
00:03:22,560 --> 00:03:23,846
Here.
26
00:03:24,080 --> 00:03:25,206
Bitch.
27
00:03:27,520 --> 00:03:28,760
Here!
28
00:04:34,840 --> 00:04:36,410
Tell her about...
29
00:04:36,600 --> 00:04:38,728
the someone on the other side.
30
00:04:49,520 --> 00:04:52,888
One-touch dialing.
Push one button.
31
00:04:54,120 --> 00:04:56,885
There's always
someone on the other side.
32
00:05:00,800 --> 00:05:02,564
He's all yours, Misiek.
33
00:05:38,320 --> 00:05:39,970
Come on, whale.
34
00:05:49,240 --> 00:05:50,480
Stop!
35
00:06:00,280 --> 00:06:01,850
How do you want it?
36
00:06:03,320 --> 00:06:04,446
Come on.
37
00:06:54,040 --> 00:06:56,566
I want it here...
I want it now.
38
00:10:07,880 --> 00:10:09,245
Allo?
39
00:10:09,680 --> 00:10:11,444
No, he's not here.
40
00:10:12,200 --> 00:10:14,089
He's out whoring.
41
00:10:15,160 --> 00:10:16,650
Whoring.
42
00:10:48,120 --> 00:10:50,885
- Check under the pillow.
- It's not here.
43
00:10:51,320 --> 00:10:53,243
It must be somewhere.
44
00:10:57,560 --> 00:10:59,210
That's our son.
45
00:11:01,320 --> 00:11:02,924
It's not here.
46
00:11:03,240 --> 00:11:04,571
Fuck.
47
00:11:11,520 --> 00:11:13,602
Maybe it's fallen somewhere.
48
00:11:15,240 --> 00:11:16,844
Come here.
49
00:11:17,040 --> 00:11:18,201
Shit.
50
00:11:18,840 --> 00:11:20,251
Hello.
51
00:11:20,400 --> 00:11:24,325
- We're flying to Majorca on Wednesday.
- Of course, darling.
52
00:11:26,640 --> 00:11:28,722
One single, point-blank
shot to the head.
53
00:11:28,723 --> 00:11:30,804
No blood. No exit wound.
54
00:11:30,960 --> 00:11:33,025
- Could you repeat
slower please?
55
00:11:33,026 --> 00:11:35,090
- No exit wound, bullet
stuck in the head.
56
00:11:35,240 --> 00:11:38,323
No fight, no bruises,
they took him by surprise.
57
00:11:38,560 --> 00:11:40,961
Time of death 3:30 and 4 a.m.
58
00:11:41,320 --> 00:11:43,971
Lipstick and dribble on the face.
59
00:11:44,280 --> 00:11:46,203
Sex before death.
60
00:11:46,360 --> 00:11:48,567
- Intercourse?
- No, sex.
61
00:11:48,720 --> 00:11:51,007
Cocaine and alcohol.
62
00:12:21,520 --> 00:12:23,090
Is this evidence?
63
00:12:34,880 --> 00:12:38,043
Young girls come to the cities...
64
00:12:39,880 --> 00:12:43,043
the good life of comsumer society...
65
00:12:43,520 --> 00:12:46,490
exploited by organized crime...
66
00:12:47,360 --> 00:12:51,251
Officials personal interests...
67
00:12:51,520 --> 00:12:53,921
rich Patrons...
68
00:12:55,000 --> 00:12:56,684
connections...
69
00:12:59,080 --> 00:13:02,323
if you had a choice...
70
00:13:33,360 --> 00:13:34,805
Hot, isn't it?
71
00:13:39,240 --> 00:13:41,402
So, you come to Warsaw.
72
00:13:44,880 --> 00:13:46,848
Good life, good job
73
00:13:48,680 --> 00:13:50,364
Soon you get bored.
74
00:13:53,240 --> 00:13:55,971
You go to bars,
75
00:13:56,720 --> 00:13:58,324
hotels...
76
00:14:09,000 --> 00:14:10,729
You come to Warsaw.
77
00:14:11,800 --> 00:14:13,529
E everything is fine.
78
00:14:14,840 --> 00:14:16,968
Good' life, good job...
79
00:14:19,080 --> 00:14:20,730
You gel bored.
80
00:14:25,120 --> 00:14:27,168
You wan! to change something.
81
00:14:29,920 --> 00:14:31,604
You choose guys,
82
00:14:33,520 --> 00:14:35,284
you can have anyone.
83
00:14:39,280 --> 00:14:41,442
You think it's"s you who choose.
84
00:14:47,320 --> 00:14:48,685
Bu! now,
85
00:14:51,240 --> 00:14:53,447
now a man is choosing you.
86
00:15:09,440 --> 00:15:11,568
This hair suits you, Matylda.
87
00:15:21,880 --> 00:15:25,168
Party spoksman Mr Lewinsky explains."
88
00:15:26,720 --> 00:15:30,406
Girls come to the big cities like
Warsaw.
89
00:15:32,040 --> 00:15:35,408
Soon they're exploited by groups
close to organized crime...
90
00:15:35,560 --> 00:15:38,928
rich "guardians� or " patrons �
with connections. We have to stop it.
91
00:15:39,080 --> 00:15:41,287
Le! them find their own way.
92
00:15:41,560 --> 00:15:44,564
Let's not condemn them
to conduct humiliating labor.
93
00:15:44,720 --> 00:15:46,768
Let's give them a real alternative.
94
00:15:46,920 --> 00:15:49,241
Hones! work
and an ordinary but decent life.
95
00:15:49,400 --> 00:15:51,209
According to our tradition.
96
00:15:51,520 --> 00:15:54,569
That's a choice for them.
That's the choice for Poland.
97
00:15:54,720 --> 00:15:57,087
That's the way our party offers.
98
00:16:04,840 --> 00:16:07,810
We have been felling this for years,
that the degeneration
99
00:16:07,960 --> 00:16:08,961
of true polish values...
100
00:16:09,120 --> 00:16:11,384
the decline of our
traditional Catholic
101
00:16:11,385 --> 00:16:13,648
values by the erosion of
the family group,
102
00:16:13,800 --> 00:16:17,771
selfish self interest
and speculation, liberalism...
103
00:16:17,920 --> 00:16:22,130
As spokesman Lewisky just confirms
Poland needs a return to decisive
104
00:16:22,280 --> 00:16:25,170
and committed leadership.
Someone who can be trusted and respected
105
00:16:25,320 --> 00:16:28,722
Someone who can execute the Government
intentions to protect our traditions
106
00:16:28,880 --> 00:16:32,043
and values our properly and our
loved ones from the infiltration of
107
00:16:32,200 --> 00:16:34,441
German crime groups
with Austrian bank accounts.
108
00:16:34,600 --> 00:16:36,500
And serve process of
justice to those who
109
00:16:36,501 --> 00:16:38,400
deserve it' and no mercy
for all who don '1'.
110
00:16:38,560 --> 00:16:40,881
Wolski's case will be the test
or the government.
111
00:16:41,040 --> 00:16:44,522
Will inspector Grottger manage it'?
Can he overcome his tainted pasf and
112
00:16:44,680 --> 00:16:48,082
reputation and do this?
We waif and we watch.
113
00:16:50,600 --> 00:16:52,204
When we are ready,
114
00:16:53,560 --> 00:16:56,006
you won '2' be Matylda,
you won '2' be Ojka.
115
00:16:59,000 --> 00:17:01,367
You 'll have a new story.
116
00:17:05,440 --> 00:17:07,488
Clear the investigation area.
117
00:17:07,640 --> 00:17:08,766
lmmediately.
118
00:17:10,200 --> 00:17:13,568
You have entered a zoned area.
No access.
119
00:17:14,400 --> 00:17:16,482
Clear the investigation area.
120
00:17:20,560 --> 00:17:22,483
Repeat: clear the area.
121
00:17:23,000 --> 00:17:24,968
Do not cross Police lines.
122
00:17:31,000 --> 00:17:32,206
Good job, comrade.
123
00:17:33,200 --> 00:17:34,281
Stay in there.
124
00:17:34,840 --> 00:17:37,127
Do not cross Police lines.
125
00:17:51,440 --> 00:17:53,090
I'm nobody.
126
00:17:57,840 --> 00:17:59,285
I'm nobody.
127
00:18:24,600 --> 00:18:29,242
Ex minister Wolski is not what
Solidarity made of him.
128
00:18:31,560 --> 00:18:36,600
Unexplained budgetary excesses,
fax evasion, two million US dollars...
129
00:18:43,720 --> 00:18:45,381
Indiscrete Night-life
exploits have
130
00:18:45,382 --> 00:18:47,042
tarnished this go
vernment's credibility.
131
00:18:47,360 --> 00:18:49,505
The Ministry claimed
the Police Force is the
132
00:18:49,506 --> 00:18:51,649
"cleanest� in recent
history, and that...
133
00:18:51,800 --> 00:18:55,964
they have leads as to the whereabouts of
Matylda /Ojka - the bar girl
134
00:18:56,120 --> 00:18:59,249
Senator Wolski is said to
have spent his last minutes with.
135
00:18:59,680 --> 00:19:02,684
Described as an attractive
23 year-old' blonde,
136
00:19:02,840 --> 00:19:05,525
slim with an slightly dark,
fanned complexion.
137
00:19:05,680 --> 00:19:07,409
Her role in this tragedy
remains unknown.
138
00:19:07,560 --> 00:19:10,723
Though it' is certain she was
the last to see him alive.
139
00:19:10,880 --> 00:19:13,042
What the fuck do you want?
140
00:19:16,960 --> 00:19:18,450
What do I want?
141
00:19:20,440 --> 00:19:22,124
What does anyone want?
142
00:19:23,840 --> 00:19:25,080
From you?
143
00:19:36,360 --> 00:19:38,761
All these girls work the same clubs,
don't they?
144
00:19:38,920 --> 00:19:42,447
No, they just have the same boss...
the same clients Matylda does.
145
00:19:42,800 --> 00:19:45,565
- You mean Wolski?
- And the rest.
146
00:19:49,560 --> 00:19:50,561
Yes?
147
00:19:50,800 --> 00:19:52,245
We need to talk.
148
00:19:53,280 --> 00:19:55,123
You can't afford me.
149
00:19:57,080 --> 00:19:58,445
Fuck off.
150
00:20:01,640 --> 00:20:03,608
None of them talk much, do they?
151
00:20:04,000 --> 00:20:06,321
The front door's
not always the right door.
152
00:20:06,960 --> 00:20:10,965
- So which one's the right one?
- The one that opens.
153
00:20:38,840 --> 00:20:40,490
What people stay here?
154
00:20:47,680 --> 00:20:48,966
Sailors.
155
00:20:58,960 --> 00:21:01,406
There is always
some clue in a place like this.
156
00:21:01,680 --> 00:21:07,050
- You mean the Boss doesn't know it?
- Sure, but now he wants us to know.
157
00:21:18,360 --> 00:21:20,169
It's all a game, right?
158
00:21:20,640 --> 00:21:23,962
No one shows their cards.
You have to read them.
159
00:21:26,320 --> 00:21:28,800
What game can a "go-for"
like Misiek teach us?
160
00:21:29,040 --> 00:21:31,407
Who does what with who...
161
00:21:41,160 --> 00:21:43,288
Isn't there a safer way?
162
00:22:00,880 --> 00:22:02,006
Bravo
163
00:22:03,160 --> 00:22:04,446
Care for a game?
164
00:22:05,920 --> 00:22:07,729
What are the rules?
165
00:22:07,880 --> 00:22:10,690
The white ball wins.
The new rules, comrade.
166
00:22:12,200 --> 00:22:16,125
- My team always wins.
- I'm playing for the old team.
167
00:22:18,960 --> 00:22:21,531
I've played your game long enough.
168
00:22:22,320 --> 00:22:24,527
This time you've gone too far.
169
00:22:29,680 --> 00:22:32,650
Next time tell me what
the fuck you really want.
170
00:22:38,240 --> 00:22:39,969
What do I want?
171
00:22:41,840 --> 00:22:44,969
What could anyone want
from a whore like you.
172
00:23:01,920 --> 00:23:03,331
Hot, isn't it?
173
00:23:20,360 --> 00:23:22,203
Go fuck yourself.
174
00:23:23,280 --> 00:23:24,884
You will fuck.
175
00:23:27,800 --> 00:23:29,484
Who we fell you to.
176
00:23:41,440 --> 00:23:42,885
Something wrong?
177
00:23:44,160 --> 00:23:46,731
Don't you think you should call
someone?
178
00:23:51,960 --> 00:23:55,407
I was told to lead him out
of the club.
179
00:23:56,880 --> 00:23:58,609
You killed him.
180
00:24:05,520 --> 00:24:07,602
I'm nobody.
181
00:24:12,840 --> 00:24:15,525
- Exactly. That's why you are here.
- Fuck you!
182
00:24:16,360 --> 00:24:17,725
Don't swear.
183
00:24:20,440 --> 00:24:21,601
Don't swear.
184
00:24:25,800 --> 00:24:27,370
Don't swear Matylda.
185
00:24:36,160 --> 00:24:37,969
You will fuck.
186
00:24:40,400 --> 00:24:42,164
Who we fell you to.
187
00:24:44,760 --> 00:24:46,603
That's why you're here.
188
00:24:49,480 --> 00:24:51,801
'Cause you do good what you do.
189
00:26:21,160 --> 00:26:25,131
You never wanted to meet a rich,
powerful guy?
190
00:26:26,480 --> 00:26:28,050
Like a Politician?
191
00:26:33,360 --> 00:26:35,283
We will fix that for you...
192
00:26:36,480 --> 00:26:38,323
and you will...
193
00:26:39,800 --> 00:26:41,689
go outwith him.
194
00:26:44,440 --> 00:26:46,761
You'll tell us about him...
195
00:26:48,440 --> 00:26:50,761
you'll find this and that out...
196
00:27:01,640 --> 00:27:04,211
You'll do it.
For yourself.
197
00:27:08,360 --> 00:27:11,523
For your mother. For your sister.
198
00:27:58,520 --> 00:28:01,000
We wanted freedom
and we have freedom.
199
00:28:01,160 --> 00:28:03,265
For many decades every
Sunday we sung." "God,
200
00:28:03,266 --> 00:28:05,370
please give us back a
free homeland '1
201
00:28:05,520 --> 00:28:06,521
And now what?
202
00:28:06,680 --> 00:28:09,524
How do we deal with this freedom?
Do we use it' wisely?
203
00:28:09,680 --> 00:28:12,729
According to God's will.7
The answer is No! No! No!
204
00:28:12,880 --> 00:28:15,929
This so called FREEDOM has become
a new from of imprisonment!
205
00:28:16,080 --> 00:28:17,286
imprisonment by money!
206
00:28:17,440 --> 00:28:20,728
The whole world has chosen this way.
No one wants to slay behind.
207
00:28:20,880 --> 00:28:23,690
THEY so y "Poles,
don't be old-fashioned!"
208
00:28:23,840 --> 00:28:26,969
Abortion, euthanasia
and homosexual marriages...
209
00:28:27,120 --> 00:28:29,407
"We are giving you
the freedom now to choose. �
210
00:28:29,560 --> 00:28:31,403
That's what THE Y say.
What's your answer?
211
00:28:31,404 --> 00:28:33,246
You repeal what the y say...
212
00:28:52,080 --> 00:28:55,129
Each according to his means
each gels what he or she deserves.
213
00:28:55,280 --> 00:28:58,170
It"s Christ's way.
It"s the truly Polish way.
214
00:29:06,280 --> 00:29:07,691
Mati...
215
00:29:09,920 --> 00:29:11,445
You know why...
216
00:29:12,880 --> 00:29:14,723
I can't join you
217
00:29:17,320 --> 00:29:19,084
on this happy day
218
00:29:21,560 --> 00:29:23,722
Just want this to tell you...
219
00:29:24,760 --> 00:29:26,967
to know...
you make me proud...
220
00:29:46,640 --> 00:29:48,369
Mom, it's the cops again.
221
00:29:54,880 --> 00:29:56,848
Why are you so late?
222
00:29:59,120 --> 00:30:00,724
Good morning M'am.
223
00:30:11,640 --> 00:30:13,529
Why are you so late?
224
00:30:14,480 --> 00:30:17,245
I was watching her,
but they were faster.
225
00:30:17,840 --> 00:30:21,765
- I didn't know it would happen so fast.
- Your time is your business.
226
00:30:22,000 --> 00:30:23,809
My time is my daughter.
227
00:30:24,320 --> 00:30:27,085
- You must tell me, what...
- Is she OK?
228
00:30:27,520 --> 00:30:29,261
- I can't...
229
00:30:29,262 --> 00:30:31,002
- Give me your word
that she will be safe.
230
00:30:34,320 --> 00:30:35,731
She will be fine.
231
00:30:38,360 --> 00:30:40,522
Don't come anywhere
near us until she is.
232
00:31:16,040 --> 00:31:17,451
Care for a game .7
233
00:31:18,360 --> 00:31:19,930
I??? not playing-
234
00:31:21,480 --> 00:31:23,767
But we will play with white ball.
235
00:31:24,280 --> 00:31:26,282
That's why I won '1' play.
236
00:31:28,360 --> 00:31:31,523
So now it's a game
with little black balls?
237
00:31:32,560 --> 00:31:34,449
What the fuck do you want?
238
00:31:36,720 --> 00:31:39,246
It only takes one little black ball.
239
00:31:42,440 --> 00:31:45,284
Yes, and it's where
you put it that counts.
240
00:31:59,920 --> 00:32:01,843
Do you need anything?
241
00:32:03,680 --> 00:32:05,762
No...
I'm managing fine.
242
00:32:42,400 --> 00:32:43,526
inspector...
243
00:32:43,680 --> 00:32:44,806
George here...
244
00:32:47,040 --> 00:32:48,769
We've found her bag.
245
00:33:13,160 --> 00:33:14,844
They got here first.
246
00:33:18,920 --> 00:33:20,445
Get what's left.
247
00:33:56,200 --> 00:33:58,009
I see a pattern.
248
00:33:59,880 --> 00:34:01,962
This place is number 133.
249
00:34:03,240 --> 00:34:05,925
The same last numbers
as Remics cell phone.
250
00:34:22,400 --> 00:34:23,731
Hey kid...
251
00:34:24,040 --> 00:34:26,771
They're playing with us
like they're playing with her.
252
00:34:27,360 --> 00:34:29,362
The clues aren't a code.
253
00:34:30,040 --> 00:34:31,565
They're a game.
254
00:34:32,440 --> 00:34:35,125
Sometimes the way the game is
played is right there...
255
00:34:35,280 --> 00:34:37,089
in front of your eyes.
256
00:34:53,320 --> 00:34:55,209
Show me what you found.
257
00:35:03,640 --> 00:35:05,290
Turn that shit off!
258
00:35:09,600 --> 00:35:11,602
That place was number 133.
259
00:35:12,280 --> 00:35:14,806
The same as Remics cell.
260
00:35:21,440 --> 00:35:24,569
- It must connect somehow Lewinsky.
- It's upside down.
261
00:35:49,160 --> 00:35:51,003
My dear Matylda,
262
00:35:51,720 --> 00:35:54,007
my "brave fighter".
263
00:35:55,560 --> 00:35:57,722
Be true to your name.
264
00:38:29,200 --> 00:38:30,690
Don '1' be so naive.
265
00:38:32,760 --> 00:38:35,570
If you look the phone
when I gave it' to you,
266
00:38:36,440 --> 00:38:38,488
now you '0' be in touch with me.
267
00:39:02,440 --> 00:39:04,363
Good evening Warsaw...
268
00:39:05,680 --> 00:39:07,728
It's a sunny day
269
00:39:08,640 --> 00:39:11,530
good for thinking and walking.
270
00:39:13,320 --> 00:39:16,483
So Matylda can see where she's at.
271
00:39:20,000 --> 00:39:23,004
We know the Warsaw fog
doesn't lift often.
272
00:39:26,400 --> 00:39:28,243
She should had trusted me...
273
00:39:32,240 --> 00:39:33,844
and taken the phone.
274
00:39:39,080 --> 00:39:41,082
And now for breaking news...
275
00:39:41,320 --> 00:39:43,721
Ojka though! that she was clever...
276
00:39:44,120 --> 00:39:46,566
Maybe too clever for herself
277
00:39:47,480 --> 00:39:50,165
She knows nothing
about the realworld'.
278
00:39:52,280 --> 00:39:56,080
One-touch dialing.
There's always someone at the other end.
279
00:39:57,920 --> 00:39:59,684
New number new life.
280
00:40:01,880 --> 00:40:03,291
Don't you get it?
281
00:40:04,320 --> 00:40:08,086
When you're ready...
You won't be Matylda, you won't be Ojka.
282
00:40:08,440 --> 00:40:10,408
We 'll give you a new name.
283
00:40:12,920 --> 00:40:14,649
We 'll give you a new phone.
284
00:40:15,640 --> 00:40:16,801
F ore vex".
285
00:40:17,120 --> 00:40:19,487
You won '1' need any other any more.
286
00:40:23,000 --> 00:40:24,490
See what I mean?
287
00:40:50,680 --> 00:40:51,761
Please...
288
00:40:54,920 --> 00:40:57,048
let me out of here.
289
00:40:58,920 --> 00:41:01,287
What do you want from me?
290
00:41:02,960 --> 00:41:05,088
- Matylda...
- Please...
291
00:41:05,240 --> 00:41:06,526
Ojka.
292
00:41:06,880 --> 00:41:08,564
Let me out of here.
293
00:41:12,280 --> 00:41:14,647
Matylda, Ojka... It's only a name.
294
00:41:17,720 --> 00:41:19,529
We'll give you a new one.
295
00:41:21,400 --> 00:41:23,641
And we will get the information.
296
00:41:59,720 --> 00:42:01,165
Information.
297
00:42:04,960 --> 00:42:06,291
What?
298
00:42:10,000 --> 00:42:11,684
What now big boy?
299
00:42:15,920 --> 00:42:17,968
Come on, take me here.
300
00:44:16,960 --> 00:44:20,442
Yes, I'm a moron.
I'm a dumb fuck.
301
00:44:21,640 --> 00:44:23,688
I do what I'm told.
302
00:44:26,720 --> 00:44:28,404
I fucked Wolski?
303
00:44:31,000 --> 00:44:32,286
Yes.
304
00:44:34,720 --> 00:44:36,722
I fucked Wolski.
305
00:44:37,680 --> 00:44:39,364
You fucked Wolski?
306
00:44:40,960 --> 00:44:42,564
And now we fuck you.
307
00:45:09,320 --> 00:45:11,049
Majorca, Majorca.
308
00:45:11,200 --> 00:45:13,601
Remember we are going to Majorca?
309
00:45:21,080 --> 00:45:22,764
Come on, hand it over.
310
00:45:25,840 --> 00:45:27,251
Where is it?
311
00:45:31,520 --> 00:45:33,204
Come on, give it back!
312
00:45:43,120 --> 00:45:44,690
Yes, I'm a moron.
313
00:45:44,880 --> 00:45:46,006
Repeat!
314
00:45:46,880 --> 00:45:48,245
I'm a moron.
315
00:45:48,400 --> 00:45:50,209
Yes, I'm a moron.
316
00:45:50,680 --> 00:45:52,045
I'm a dumb fuck.
317
00:45:53,360 --> 00:45:54,964
I'm a dumb fuck.
318
00:45:55,400 --> 00:45:56,890
I do what I'm told'.
319
00:45:57,760 --> 00:45:59,524
I do what I'm told'.
320
00:46:00,360 --> 00:46:02,249
I fucked Wolski.
321
00:46:04,000 --> 00:46:05,809
I fucked Wolski?
322
00:46:06,280 --> 00:46:08,089
You fucked Wolski.
323
00:46:11,800 --> 00:46:13,086
Stop here.
324
00:46:18,080 --> 00:46:19,411
Play it again.
325
00:46:21,240 --> 00:46:22,969
Tell me what you see.
326
00:46:24,560 --> 00:46:27,291
Tell me what numbers...
what patterns you see.
327
00:46:27,440 --> 00:46:29,841
Rewind to see what you see.
328
00:46:46,560 --> 00:46:48,642
Jesus, it's that car again.
329
00:47:19,440 --> 00:47:21,363
Fuck Democracy!
330
00:47:22,040 --> 00:47:23,963
Remember how it used to be?
331
00:47:24,120 --> 00:47:26,885
So now we're back,
we're back to where we belong.
332
00:47:27,040 --> 00:47:28,201
You're all fucked up.
333
00:47:35,000 --> 00:47:37,128
What's he saying? Stop it!
334
00:47:37,280 --> 00:47:38,645
What's he saying?
335
00:47:40,600 --> 00:47:42,807
- What are you doing?
- Lip-reading.
336
00:47:42,960 --> 00:47:45,122
Lip-reading? So lip-read faster!
337
00:47:48,200 --> 00:47:49,486
You got it?
338
00:47:50,000 --> 00:47:51,206
New...
339
00:47:52,840 --> 00:47:54,251
Now we're back.
340
00:47:55,200 --> 00:47:56,486
No change.
341
00:47:56,920 --> 00:47:58,365
Inquisitor...
342
00:47:58,680 --> 00:48:00,569
He needs us. You got it?
343
00:48:03,280 --> 00:48:05,521
Trusts us.
344
00:48:07,440 --> 00:48:08,885
Ten years...
345
00:48:11,160 --> 00:48:12,241
On the top...
346
00:48:12,480 --> 00:48:16,724
We're back where we should be.
Fuck Democracy!
347
00:48:17,800 --> 00:48:19,165
Inquisitor...
348
00:48:19,520 --> 00:48:20,885
We take control.
349
00:48:21,040 --> 00:48:24,362
It's our duty.
And best we're together again.
350
00:48:26,080 --> 00:48:27,320
Our way.
351
00:48:29,800 --> 00:48:32,804
I'll show you how we fuck them.
352
00:48:33,240 --> 00:48:36,084
This is how we do it.
We do it our way.
353
00:48:37,680 --> 00:48:40,001
- What's he talking about?
- How should I know?
354
00:48:40,160 --> 00:48:41,446
I'll find out.
355
00:48:42,080 --> 00:48:43,047
Wait...
356
00:48:43,200 --> 00:48:45,601
- See that...
- See what?
357
00:48:47,440 --> 00:48:48,771
Let me show you.
358
00:48:51,640 --> 00:48:52,846
That's not it.
359
00:48:53,440 --> 00:48:54,726
No, no, no...
360
00:48:54,880 --> 00:48:56,041
Rewind!
361
00:48:59,440 --> 00:49:00,885
Find it yourself.
362
00:49:05,760 --> 00:49:06,966
Hello.
363
00:49:11,560 --> 00:49:12,686
Hello.
364
00:49:12,840 --> 00:49:14,968
Get it right this time.
365
00:49:15,120 --> 00:49:19,409
Do something right for a change.
Gel them. Save our Matylda.
366
00:49:26,080 --> 00:49:28,924
Boss.
This is not what the rules say.
367
00:49:31,200 --> 00:49:33,282
You're right.
We're not supposed to curse.
368
00:49:33,440 --> 00:49:34,851
Fuck. Kiss my ass.
369
00:49:37,560 --> 00:49:39,005
I do what you do.
370
00:49:40,040 --> 00:49:41,451
And I like it.
371
00:49:43,680 --> 00:49:45,523
So who should I call?
Tell me.
372
00:49:46,160 --> 00:49:47,764
You won't kill me, right?
373
00:49:47,920 --> 00:49:49,081
Motherfucker.
374
00:49:49,520 --> 00:49:53,127
When I call Misiek, Wolski is killed...
When I call you Misiek is killed.
375
00:49:53,280 --> 00:49:55,726
So who do I call so you get killed?
376
00:49:56,080 --> 00:49:57,286
Kiss my ass!
377
00:50:14,600 --> 00:50:16,443
It's a puzzle, isn't it?
378
00:50:17,560 --> 00:50:19,642
How things have changed.
379
00:50:19,800 --> 00:50:23,646
These 12 years for some of us...
But, look at you, ha.
380
00:50:32,440 --> 00:50:35,842
I made a mistake. I've paid for it.
I moved on.
381
00:50:38,800 --> 00:50:40,040
And you?
382
00:50:41,600 --> 00:50:42,726
What's your plan?
383
00:50:51,320 --> 00:50:52,810
733?
384
00:50:53,800 --> 00:50:56,804
I'll give you 733, you fuck.
385
00:50:57,720 --> 00:50:59,324
You and that cop Ernest.
386
00:50:59,480 --> 00:51:00,925
Bu! Grottger is ours.
387
00:51:01,080 --> 00:51:02,525
They're all ours.
388
00:51:02,680 --> 00:51:05,650
Not you, you fuck.
Time to join the others traitors.
389
00:51:30,560 --> 00:51:33,245
I'm done. Do your job.
390
00:51:40,840 --> 00:51:43,161
I would have hanged him
if I were you.
391
00:52:03,840 --> 00:52:07,083
You fuck.
Time to join the others traitors.
392
00:52:14,280 --> 00:52:15,805
Levy is losing control.
393
00:52:16,480 --> 00:52:19,609
We have to move now
before it's too late.
394
00:52:21,840 --> 00:52:24,081
No, minister. it"s not too lete.
395
00:52:25,680 --> 00:52:26,886
Yes, sir.
396
00:52:27,040 --> 00:52:28,371
Europejski.
397
00:52:34,960 --> 00:52:36,564
You come to Warsaw,
398
00:52:37,400 --> 00:52:39,209
everything is fine.
399
00:52:41,480 --> 00:52:43,289
Good life, good job
400
00:52:54,760 --> 00:52:57,206
But you want to change something.
401
00:53:01,880 --> 00:53:04,451
And there you go:
cheap bars, hotels...
402
00:53:08,160 --> 00:53:09,924
But you're gifted.
403
00:53:14,840 --> 00:53:16,729
You choose guys.
404
00:53:24,480 --> 00:53:27,689
Time to choose
the right guy for a change.
405
00:53:31,920 --> 00:53:33,649
When you are done...
406
00:53:35,800 --> 00:53:38,326
you won '2' be Matylda,
you won '2' be Ojka.
407
00:53:41,360 --> 00:53:44,682
We 'll give you a new story.
408
00:54:45,600 --> 00:54:48,365
"Your mother left Poland in 1984."
409
00:55:08,720 --> 00:55:12,770
"You graduate from Lublin University.,
degree in Communications."
410
00:55:38,440 --> 00:55:40,647
I graduate from what I want.
411
00:55:40,960 --> 00:55:42,849
I graduate from everywhere.
412
00:55:43,000 --> 00:55:45,924
I am who I am.
No one tells me who I am.
413
00:55:58,960 --> 00:56:00,689
Le! me show you.
414
00:56:03,240 --> 00:56:05,083
I'm nobody. See?
415
00:56:06,880 --> 00:56:08,166
I'm nothing.
416
00:57:12,360 --> 00:57:14,328
Which hair do you prefer?
417
00:57:23,480 --> 00:57:25,721
I like the way you are now.
418
00:57:29,880 --> 00:57:31,291
So, what next?
419
00:57:34,200 --> 00:57:35,804
We'll soon find out.
420
00:58:26,800 --> 00:58:29,406
Park it.
What's the scoop on Remik?
421
00:58:29,560 --> 00:58:33,485
- We lost him 12 years ago...
- Same time as Lewinsky.
422
00:58:34,680 --> 00:58:36,205
Lewinsky was with us?
423
00:58:36,360 --> 00:58:37,566
Yes.
424
00:58:37,920 --> 00:58:39,729
Did you tell anyone else?
425
00:58:40,000 --> 00:58:42,765
Disappear.
Eat your mobile and buy a per-paid.
426
00:58:42,920 --> 00:58:45,571
When you find something,
text "Majorca".
427
00:58:46,120 --> 00:58:47,804
I'll call you right back.
428
00:58:48,560 --> 00:58:49,641
Bye.
429
00:58:52,240 --> 00:58:56,131
Remik, Lewinski dumped twelve years ago.
So what's with Ernest and you?
430
00:59:10,760 --> 00:59:12,000
What?
431
00:59:21,520 --> 00:59:22,521
And?
432
00:59:23,080 --> 00:59:24,844
Wait a second.
433
00:59:27,280 --> 00:59:28,850
Have you got anything?
434
00:59:29,160 --> 00:59:31,049
Give me a while.
435
00:59:35,120 --> 00:59:37,885
I think I have something.
Look. Transpol.
436
00:59:38,080 --> 00:59:40,128
Fuck. This is it.
Print it.
437
00:59:48,040 --> 00:59:49,201
What?
438
01:00:16,760 --> 01:00:18,046
Fuck...
439
01:00:19,280 --> 01:00:20,770
Majorca.
440
01:00:21,480 --> 01:00:23,721
Yes, we'll leave on Wednesday.
441
01:00:50,720 --> 01:00:52,643
Happy Name Day,
442
01:00:54,040 --> 01:00:55,405
Sweetest.
443
01:01:21,440 --> 01:01:23,727
I'm going to miss my sister.
444
01:01:46,440 --> 01:01:48,488
It's all taken care of.
445
01:01:50,200 --> 01:01:51,964
You know what we have to do.
446
01:02:38,640 --> 01:02:40,404
I'll be your whore.
447
01:02:50,200 --> 01:02:52,089
I'll do what you want.
448
01:02:59,840 --> 01:03:01,683
This one is for us.
449
01:06:45,760 --> 01:06:49,321
Inspector, your activities of late
have been unexpectedly provocative.
450
01:06:49,560 --> 01:06:51,210
We are just doing our job.
451
01:06:51,360 --> 01:06:53,101
You are doing a job
none have done before.
452
01:06:53,102 --> 01:06:54,842
You are more active than...
453
01:06:55,000 --> 01:06:58,971
The government has given us
more authority. I am using it.
454
01:06:59,360 --> 01:07:02,842
- To bile the hand that feeds you.
- We do not prosecute.
455
01:07:03,480 --> 01:07:04,766
We are professi...
456
01:07:24,520 --> 01:07:25,646
Mati?
457
01:07:29,760 --> 01:07:32,604
Faith mus! be earned not assumed.
458
01:07:33,360 --> 01:07:36,603
- You're no Saint, inspector.
- We have our martyrs.
459
01:07:36,760 --> 01:07:38,524
To what cause .7
460
01:07:39,520 --> 01:07:42,967
A future we mus! fake decisive
action to deserve.
461
01:07:43,840 --> 01:07:45,524
I'll be your whore.
462
01:07:45,840 --> 01:07:47,763
People wan! proof not platitudes.
463
01:07:47,920 --> 01:07:49,251
I'll do what you want.
464
01:07:49,400 --> 01:07:52,609
Trust fakes time we have used our time
well and I can prove it.
465
01:08:41,800 --> 01:08:43,564
Weather report...
466
01:09:01,640 --> 01:09:04,883
Yes ,Sir... Europejski.
All under control.
467
01:10:00,360 --> 01:10:03,091
Yes, chief... Europejski.
All under control.
468
01:10:41,640 --> 01:10:43,051
At last?
469
01:10:43,640 --> 01:10:44,880
At last.
470
01:13:06,080 --> 01:13:08,208
You're so much like your mother...
471
01:13:10,400 --> 01:13:11,686
Mati.
472
01:13:15,040 --> 01:13:16,644
Matylda.
473
01:13:17,640 --> 01:13:19,881
We named you well "brave fighter".
474
01:13:43,440 --> 01:13:45,602
Our girl is safer this way,
475
01:13:46,920 --> 01:13:49,400
I'll bring you back when it's over.
476
01:13:53,920 --> 01:13:55,445
Aufwiedersehen.
477
01:14:08,400 --> 01:14:09,606
See you.
478
01:14:35,920 --> 01:14:38,048
This is "Family".
479
01:14:42,480 --> 01:14:44,482
Something special.
480
01:14:59,480 --> 01:15:01,289
6 MONTHS LATER
481
01:15:18,560 --> 01:15:20,767
Ich Iiebe dich.
482
01:15:41,440 --> 01:15:42,885
Get up
483
01:15:45,760 --> 01:15:46,886
Wake up
484
01:16:53,720 --> 01:16:56,724
Directed by
485
01:16:57,240 --> 01:16:59,971
Director of Photography
486
01:17:00,560 --> 01:17:03,291
Producer
487
01:17:03,880 --> 01:17:06,611
to-Producers
488
01:17:07,320 --> 01:17:08,521
A Polish Film Institute
Co-financed Production
489
01:17:08,522 --> 01:17:09,721
General Director
Agnieszka Odorowicz
490
01:17:10,160 --> 01:17:12,640
Creative Producers
491
01:17:20,000 --> 01:17:22,162
Enjoy the break.
492
01:17:22,720 --> 01:17:24,609
Don't get sunburnt.
493
01:17:25,760 --> 01:17:27,364
Kids...
494
01:17:27,600 --> 01:17:28,931
Kids.
495
01:17:37,600 --> 01:17:39,568
Don't get sunburnt.
496
01:17:40,600 --> 01:17:42,409
Enjoy the break.
497
01:17:54,400 --> 01:17:56,402
Beautiful beach, isn't it?
498
01:17:57,040 --> 01:18:00,044
A beautiful city deserves
a beautiful beach.
499
01:18:17,240 --> 01:18:19,129
Executive Producer
500
01:18:19,640 --> 01:18:21,483
Edited by
501
01:18:22,080 --> 01:18:24,003
Production Designer
502
01:18:24,600 --> 01:18:26,443
Music
503
01:18:27,080 --> 01:18:28,889
Sound
504
01:18:29,400 --> 01:18:31,368
Costume Designer
505
01:18:31,800 --> 01:18:33,848
Make-up Artist
506
01:18:34,360 --> 01:18:36,249
Production Manager
507
01:18:36,720 --> 01:18:38,688
Supervising Producer35003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.