All language subtitles for Hudson.and.Rex.S02E18.HDTV.x264-aAF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,188 --> 00:00:01,732 * I want you back * 2 00:00:01,757 --> 00:00:03,218 * You give me this feeling * 3 00:00:03,243 --> 00:00:06,869 * this feeling, this feeling this feeling, this feeling * 4 00:00:06,894 --> 00:00:08,727 * I want you back * 5 00:00:08,752 --> 00:00:10,547 * You give me this feeling * 6 00:00:10,572 --> 00:00:14,020 * this feeling, this feeling this feeling, this feeling * 7 00:00:14,045 --> 00:00:15,747 * this feeling, this feeling * 8 00:00:15,772 --> 00:00:18,205 * this feeling, this feeling, this feeling * 9 00:00:19,308 --> 00:00:20,777 Crowd: Ohhhh. 10 00:00:26,817 --> 00:00:27,831 Hey! 11 00:00:27,856 --> 00:00:29,076 Hey Tori! 12 00:00:29,101 --> 00:00:30,832 Tori! Hey! 13 00:00:31,304 --> 00:00:32,608 What are you doing here? 14 00:00:32,633 --> 00:00:34,968 Babe, you are completely out of control! 15 00:00:34,993 --> 00:00:36,060 Do you even know 16 00:00:36,085 --> 00:00:37,329 what night this is? 17 00:00:38,257 --> 00:00:39,566 Alright, look. 18 00:00:39,591 --> 00:00:42,092 I have something that I need you to look at. 19 00:00:42,117 --> 00:00:43,464 Alright? 20 00:00:45,002 --> 00:00:46,690 I have five minutes till my next set. 21 00:00:46,715 --> 00:00:48,215 - I can't right now. - Okay? 22 00:00:48,240 --> 00:00:49,491 I just... I can't. 23 00:00:49,830 --> 00:00:52,209 * Droppin' low, droppin' low, droppin' low * 24 00:00:52,234 --> 00:00:53,781 * Drop it like * 25 00:00:53,806 --> 00:00:55,900 * Droppin' low, droppin' low, droppin' low * 26 00:00:55,925 --> 00:00:57,101 * Drop it like * 27 00:00:57,126 --> 00:00:59,761 * Droppin' low, droppin' low, droppin' low * 28 00:00:59,813 --> 00:01:01,768 Sarah: Oh, I'm sure they'll be here soon. 29 00:01:01,793 --> 00:01:03,944 Maddox: I can't believe they missed a whole meal. 30 00:01:03,969 --> 00:01:05,041 Oh! 31 00:01:05,066 --> 00:01:07,252 I'm so sorry, darling. 32 00:01:07,277 --> 00:01:08,306 Mmmmm. 33 00:01:08,331 --> 00:01:09,494 I had a conference call. 34 00:01:09,519 --> 00:01:10,519 It went on and on. 35 00:01:10,544 --> 00:01:11,776 That's alright. This is Sarah. 36 00:01:11,801 --> 00:01:13,330 - Hi. - Lovely to meet you. 37 00:01:13,355 --> 00:01:15,419 - You as well. - Maddox: Any word from Tori? 38 00:01:15,444 --> 00:01:16,823 Vanessa: Um, she just texted me. 39 00:01:16,848 --> 00:01:18,783 The club needed her to cover for a DJ. 40 00:01:18,808 --> 00:01:19,814 She's really sorry. 41 00:01:19,839 --> 00:01:20,923 Maddox: Ah. The club. 42 00:01:20,948 --> 00:01:22,289 Sometimes I worry. 43 00:01:22,314 --> 00:01:24,878 Vanessa: Well, at least she's found a job she can enjoy. 44 00:01:24,903 --> 00:01:26,838 Viktor sometimes has trouble remembering 45 00:01:26,870 --> 00:01:29,103 his daughter, is a grown-up now. 46 00:01:29,330 --> 00:01:31,036 Are you sure you don't want any champagne? 47 00:01:31,061 --> 00:01:32,674 No, I'm okay. I have to drive. 48 00:01:32,699 --> 00:01:34,100 So it sounds like Tori's still 49 00:01:34,125 --> 00:01:35,990 the wild child I used to babysit. 50 00:01:36,015 --> 00:01:38,518 Maddox: Oh, she still marches to the beat of her own drum. 51 00:01:38,543 --> 00:01:39,583 That's for sure. 52 00:01:39,608 --> 00:01:41,676 Sarah was more Tori's zookeeper, 53 00:01:41,701 --> 00:01:43,620 - than babysitter. - Vanessa: Wait. 54 00:01:43,645 --> 00:01:45,637 He made you babysit Tori? 55 00:01:45,662 --> 00:01:47,284 I just can't believe she missed all this. 56 00:01:47,309 --> 00:01:49,156 Well it's just so typical of her. 57 00:01:49,181 --> 00:01:51,214 Well, more champagne for us. 58 00:01:52,280 --> 00:01:53,675 Hi. 59 00:01:53,700 --> 00:01:56,509 Yeah, I'm looking for Vanessa Maddox. 60 00:01:57,120 --> 00:01:58,581 Will you excuse me, 61 00:01:58,606 --> 00:01:59,832 just a moment? 62 00:02:03,250 --> 00:02:04,300 Not here! 63 00:02:04,325 --> 00:02:05,339 Hello. 64 00:02:05,936 --> 00:02:08,729 - Is that Dr. Shahar? - Mm-hmm. 65 00:02:08,754 --> 00:02:11,125 The Head of the Forensics Association himself. 66 00:02:11,150 --> 00:02:13,379 Vanessa sits on the awards committee with him. 67 00:02:13,404 --> 00:02:15,974 Wow. Could your wife be any more perfect? 68 00:02:15,999 --> 00:02:17,990 I know. I don't deserve her. 69 00:02:18,015 --> 00:02:19,512 Oh, yes you do. 70 00:02:19,641 --> 00:02:20,885 Just like you deserve 71 00:02:20,910 --> 00:02:23,060 winning the Association's Lifetime Achievement Award. 72 00:02:23,078 --> 00:02:24,148 Well, you have to say that 73 00:02:24,173 --> 00:02:25,700 because you were my favourite student. 74 00:02:25,725 --> 00:02:27,816 A man whose work with the Toronto Major Crimes Unit, 75 00:02:27,841 --> 00:02:30,690 has put hundreds, hundreds of criminals behind bars, 76 00:02:30,715 --> 00:02:32,310 and whose expert testimony 77 00:02:32,335 --> 00:02:34,876 has really just brought justice across the world! 78 00:02:34,901 --> 00:02:36,420 Okay, now you're just mocking me. 79 00:02:37,826 --> 00:02:39,293 Well, it's still true. 80 00:02:39,744 --> 00:02:42,088 Ah, I'm making the professor blush. 81 00:02:46,399 --> 00:02:48,326 Dr. Maddox? Are you feeling okay? 82 00:02:48,351 --> 00:02:51,055 You... do look a little flushed. 83 00:02:51,080 --> 00:02:52,576 He's allergic to compliments. 84 00:02:52,601 --> 00:02:53,931 Mmmm. 85 00:02:54,864 --> 00:02:56,099 Vanessa: Although you know, 86 00:02:56,124 --> 00:02:57,177 Sarah's right. 87 00:02:57,202 --> 00:02:58,528 And you actually feel warm. 88 00:02:58,754 --> 00:02:59,961 Do you want to go upstairs 89 00:02:59,986 --> 00:03:01,074 and have a lie down? 90 00:03:01,099 --> 00:03:02,958 - I can keep Sarah company. - I may have to. 91 00:03:02,983 --> 00:03:04,850 - Vanessa: Yeah. - You're sure you don't mind? 92 00:03:04,875 --> 00:03:07,500 Yeah yeah yeah. I'll see you at the ceremony tomorrow. 93 00:03:07,525 --> 00:03:08,771 I'm so sorry! 94 00:03:09,858 --> 00:03:10,893 Excuse me. 95 00:03:10,918 --> 00:03:12,344 - Goodnight, darling. - Okay. 96 00:03:16,724 --> 00:03:17,902 Hmmmm. 97 00:03:18,065 --> 00:03:19,277 I did tell him 98 00:03:19,302 --> 00:03:20,357 not to order the pasta. 99 00:03:20,382 --> 00:03:21,693 It's too much cheese for him. 100 00:03:22,756 --> 00:03:25,165 But don't listen to an old, married biddy like me. 101 00:03:25,190 --> 00:03:26,458 What about you? 102 00:03:27,045 --> 00:03:28,647 Is there a boyfriend? 103 00:03:28,784 --> 00:03:30,924 Anyone special? 104 00:03:38,218 --> 00:03:39,493 Okay, buddy. 105 00:03:39,518 --> 00:03:41,336 This is the memory game, okay? Ready? 106 00:03:41,361 --> 00:03:43,239 Where's the soccer ball? 107 00:03:44,497 --> 00:03:46,177 Yeah. I know you like that picture. 108 00:03:46,202 --> 00:03:47,248 That is 109 00:03:47,273 --> 00:03:48,519 a picture of you! 110 00:03:48,583 --> 00:03:49,583 But 111 00:03:49,608 --> 00:03:51,372 this is actually serious police work, okay? 112 00:03:51,397 --> 00:03:53,275 We're training your memory and your intellect. 113 00:03:53,300 --> 00:03:55,632 So where is the soccer ball? 114 00:03:59,124 --> 00:04:01,392 Yeah! Good job, buddy. There it is. 115 00:04:01,417 --> 00:04:02,731 Good job! 116 00:04:02,960 --> 00:04:04,474 Alright. Where's the rope? 117 00:04:08,825 --> 00:04:10,007 Two for two! 118 00:04:10,032 --> 00:04:11,332 Good work, buddy! 119 00:04:11,575 --> 00:04:12,604 Alright! 120 00:04:12,629 --> 00:04:14,308 Where is...? 121 00:04:14,333 --> 00:04:15,406 Huh? 122 00:04:21,527 --> 00:04:23,627 Okay. Where is the picture of you? 123 00:04:27,633 --> 00:04:29,432 Oh, you did it! 124 00:04:29,457 --> 00:04:30,992 Good job, buddy! 125 00:04:31,017 --> 00:04:32,277 You are so good! 126 00:04:36,872 --> 00:04:38,078 Hey, Sarah. 127 00:04:38,103 --> 00:04:39,439 Everything okay? 128 00:04:42,421 --> 00:04:43,633 Be right there. 129 00:04:55,994 --> 00:04:57,372 Sarah, what's going on? 130 00:04:57,766 --> 00:04:59,024 Inside. 131 00:04:59,973 --> 00:05:01,291 Come on, partner. 132 00:05:05,534 --> 00:05:07,027 Sarah: It's just in here. 133 00:05:27,429 --> 00:05:31,639 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 134 00:05:36,627 --> 00:05:37,647 I uh... 135 00:05:37,672 --> 00:05:39,266 I need to call my daughter. 136 00:05:39,291 --> 00:05:40,593 She needs to know about this. 137 00:05:40,618 --> 00:05:41,945 Vanessa was like a mother to her. 138 00:05:41,991 --> 00:05:43,159 Sarah: I'll take care of it. 139 00:05:43,184 --> 00:05:44,762 Here, you just grab a seat. 140 00:05:45,075 --> 00:05:46,086 Charlie. 141 00:05:46,111 --> 00:05:47,920 This is my former professor, 142 00:05:47,945 --> 00:05:49,391 Dr. Viktor Maddox. 143 00:05:49,704 --> 00:05:52,020 Charlie: You think you could explain to me what happened? 144 00:05:52,642 --> 00:05:53,804 Maddox: Uh... 145 00:05:53,829 --> 00:05:54,995 I... 146 00:05:55,020 --> 00:05:56,607 I woke up. 147 00:05:57,045 --> 00:05:58,522 And she was just there. 148 00:05:58,556 --> 00:06:01,390 There was... There was blood everywhere. 149 00:06:01,729 --> 00:06:03,796 And I didn't know what to do. 150 00:06:03,821 --> 00:06:05,566 - So I... - Called Sarah. 151 00:06:05,658 --> 00:06:06,959 Is this really happening? 152 00:06:06,984 --> 00:06:08,285 This is really happening! 153 00:06:09,254 --> 00:06:11,101 Remember how you told our class, 154 00:06:11,126 --> 00:06:13,601 a forensic scientist never lets emotion impact their work? 155 00:06:13,626 --> 00:06:15,234 You just need to think clinically. 156 00:06:15,259 --> 00:06:16,976 Okay? Show me your arm. 157 00:06:17,001 --> 00:06:18,763 I'm going to need to take a sample. 158 00:06:18,788 --> 00:06:19,788 Yes, of course. 159 00:06:19,813 --> 00:06:21,492 Okay. So I... 160 00:06:22,024 --> 00:06:23,134 I wasn't feeling very well, 161 00:06:23,159 --> 00:06:24,469 after dinner, 162 00:06:24,494 --> 00:06:25,636 as you know. 163 00:06:25,759 --> 00:06:27,038 And um... 164 00:06:27,281 --> 00:06:30,725 Vanessa told me to come up here and lie down. 165 00:06:30,750 --> 00:06:33,226 And when I awoke... 166 00:06:34,802 --> 00:06:37,481 The position of the body suggests 167 00:06:37,647 --> 00:06:39,199 there was no struggle. 168 00:06:39,224 --> 00:06:40,772 Sarah: Lack of defensive wounds 169 00:06:40,797 --> 00:06:42,343 suggest she never woke up. 170 00:06:42,368 --> 00:06:43,654 It's likely she was drugged. 171 00:06:44,068 --> 00:06:46,365 And your symptoms suggest you were drugged as well. 172 00:06:46,544 --> 00:06:47,923 We have a short window 173 00:06:47,948 --> 00:06:49,944 to test for certain drugs. 174 00:06:49,969 --> 00:06:50,983 Here, let me do it. 175 00:06:51,008 --> 00:06:52,496 I have... I have fussy veins. 176 00:06:55,990 --> 00:06:57,417 Uhh! 177 00:07:04,163 --> 00:07:05,212 Charlie: What time did you 178 00:07:05,237 --> 00:07:06,553 get back to your room, Doctor? 179 00:07:06,578 --> 00:07:07,702 Um... 180 00:07:08,535 --> 00:07:10,013 Around 9:00. 181 00:07:10,102 --> 00:07:11,891 Yes, I remember... 182 00:07:12,121 --> 00:07:14,052 I remember lying down on the bed. 183 00:07:14,077 --> 00:07:16,140 And then I must have passed out immediately. 184 00:07:16,547 --> 00:07:18,181 Vanessa was... 185 00:07:18,206 --> 00:07:19,524 Uhh. 186 00:07:20,406 --> 00:07:21,942 Vanessa was... 187 00:07:22,835 --> 00:07:25,112 She has multiple stab wounds 188 00:07:26,244 --> 00:07:29,013 measuring approximately 15mm in length. 189 00:07:29,609 --> 00:07:30,906 Sarah: Could be 190 00:07:30,939 --> 00:07:33,897 a household knife. Maybe a paring or steak knife? 191 00:07:34,142 --> 00:07:35,913 You should probably take my clothes too. 192 00:07:35,938 --> 00:07:37,172 You'll need to process them. 193 00:07:37,197 --> 00:07:38,417 Charlie: Sarah? 194 00:07:39,002 --> 00:07:40,669 A word in private please? 195 00:07:41,036 --> 00:07:42,093 Yeah. 196 00:07:42,483 --> 00:07:43,859 Oh. I... 197 00:07:45,311 --> 00:07:46,562 Don't leave me. 198 00:07:46,587 --> 00:07:47,983 No. I'll be right here. 199 00:07:48,008 --> 00:07:49,344 I'm staying, I promise. 200 00:07:56,656 --> 00:07:57,979 Rex, stay. 201 00:08:00,879 --> 00:08:01,975 Listen, Sarah. 202 00:08:02,000 --> 00:08:03,583 I know that this is personal for you. 203 00:08:03,608 --> 00:08:06,196 But we can't process a crime scene before it's been secured. 204 00:08:06,221 --> 00:08:07,953 I just wanted to get a head start 205 00:08:07,978 --> 00:08:09,424 before the cavalry got here. 206 00:08:09,449 --> 00:08:12,561 We also can't have a potential murder suspect 207 00:08:12,586 --> 00:08:14,153 advising on his own crime. 208 00:08:14,178 --> 00:08:15,622 It's a conflict of interest. 209 00:08:15,647 --> 00:08:17,405 No, Charlie. He's being framed! 210 00:08:17,430 --> 00:08:18,444 He didn't kill Vanessa! 211 00:08:18,469 --> 00:08:20,542 - Based on what? - I know him! 212 00:08:20,732 --> 00:08:21,936 He's here to accept 213 00:08:21,961 --> 00:08:25,163 the Forensic Association's Lifetime Achievement Award tomorrow night. 214 00:08:25,188 --> 00:08:27,280 All the best forensic minds in the country 215 00:08:27,305 --> 00:08:28,890 are staying at this hotel. I mean... 216 00:08:28,915 --> 00:08:30,616 any one of them could've framed him. 217 00:08:31,115 --> 00:08:33,093 Okay. Well, 218 00:08:33,118 --> 00:08:35,000 do any of them have a grudge against him? 219 00:08:35,025 --> 00:08:36,804 He consults on cases all over the world. 220 00:08:36,829 --> 00:08:38,773 Professional jealousies are part of the landscape 221 00:08:38,798 --> 00:08:40,718 when you have a luminous career like his. 222 00:08:40,743 --> 00:08:43,997 But jealousy is also a key motivation in domestic violence. 223 00:08:44,022 --> 00:08:45,898 That's not what I saw at dinner. 224 00:08:45,923 --> 00:08:47,726 No. No, they were very happy. 225 00:08:47,751 --> 00:08:49,154 But he called you. 226 00:08:49,896 --> 00:08:51,031 Not the police. 227 00:08:51,847 --> 00:08:53,868 Yeah, but he's in shock! 228 00:08:53,893 --> 00:08:55,522 Look. You can see him. 229 00:08:55,547 --> 00:08:57,554 Yeah, I understand. I do. 230 00:08:57,579 --> 00:08:58,960 But if we don't follow procedure 231 00:08:58,985 --> 00:09:01,125 we're not doing Maddox any favours. 232 00:09:03,858 --> 00:09:05,026 Okay. 233 00:09:05,916 --> 00:09:07,715 Sure, let's wait for the cavalry. 234 00:09:16,634 --> 00:09:17,667 Okay, I'm here! 235 00:09:17,680 --> 00:09:18,920 - Donovan: Jesse. - Yeah. 236 00:09:18,945 --> 00:09:20,054 Sorry to call you in the middle of the night. 237 00:09:20,079 --> 00:09:21,733 But I appreciate you getting here so fast. 238 00:09:21,758 --> 00:09:22,772 No no. That's okay. 239 00:09:22,797 --> 00:09:25,522 I was able to start my internet scrape on the ride over here. 240 00:09:25,866 --> 00:09:27,794 And we've got motive up the wazoo. 241 00:09:27,959 --> 00:09:29,518 - Um... - Oh. 242 00:09:29,910 --> 00:09:31,140 It is the middle of the night. 243 00:09:31,165 --> 00:09:32,663 - Yeah, well... - Okay. 244 00:09:32,688 --> 00:09:35,009 It turns out Vanessa was part of the Kaylis family. 245 00:09:35,034 --> 00:09:36,257 As in Kaylis Pharma family? 246 00:09:36,282 --> 00:09:37,449 Winner winner chicken dinner! 247 00:09:37,474 --> 00:09:38,630 See, Kaylis Pharma, 248 00:09:38,655 --> 00:09:40,130 is the company behind Oxytarin, 249 00:09:40,155 --> 00:09:41,178 the synthetic opioid. 250 00:09:41,203 --> 00:09:42,303 Their golden goose. 251 00:09:42,637 --> 00:09:44,646 Weren't they accused of profiting off of addiction? 252 00:09:44,671 --> 00:09:46,232 Yeah, there's been a bunch of lawsuits against them. 253 00:09:46,257 --> 00:09:47,333 But none successful so far. 254 00:09:47,358 --> 00:09:49,408 Were any of the hotel guests part of those lawsuits? 255 00:09:49,433 --> 00:09:50,841 Still looking into it. And I've... 256 00:09:50,866 --> 00:09:52,677 got work I have to do on the computer, but... 257 00:09:52,702 --> 00:09:54,670 You'll never guess who was sponsoring 258 00:09:54,695 --> 00:09:56,357 the Forensic Association Awards. 259 00:09:56,382 --> 00:09:57,382 Kaylis Pharma. 260 00:09:57,407 --> 00:09:58,592 - Yes. - Mm-hmm. 261 00:09:59,507 --> 00:10:00,602 See? 262 00:10:00,627 --> 00:10:02,109 A bunch of the members were 263 00:10:02,134 --> 00:10:03,320 pretty unhappy about it. 264 00:10:03,345 --> 00:10:05,324 So they published a bunch of shouty articles 265 00:10:05,349 --> 00:10:08,256 about how big drug companies are interfering with research. 266 00:10:08,281 --> 00:10:10,193 And Maddox was married to the enemy. 267 00:10:10,678 --> 00:10:12,577 Do you think any of them felt betrayed enough 268 00:10:12,602 --> 00:10:13,905 to stab him in the back? 269 00:10:14,514 --> 00:10:16,366 Et Tu boo-tay? 270 00:10:17,392 --> 00:10:18,781 It's Brute. 271 00:10:18,806 --> 00:10:20,679 - Yeah. - Et Tu-Brute. 272 00:10:20,704 --> 00:10:22,033 No, I know. I just figured 273 00:10:22,058 --> 00:10:23,335 stabbing in the back. 274 00:10:23,360 --> 00:10:24,541 In the rear. 275 00:10:25,122 --> 00:10:26,423 In the buttocks. 276 00:10:27,443 --> 00:10:30,088 Just find out if anyone was angry enough to murder Vanessa. 277 00:10:30,208 --> 00:10:31,215 I'm on it. 278 00:10:35,239 --> 00:10:37,597 Maddox: The knife that killed Vanessa... 279 00:10:38,049 --> 00:10:39,969 We should've found the murder weapon already. 280 00:10:39,994 --> 00:10:41,624 Well if it's in the hotel, we'll find it. 281 00:10:41,649 --> 00:10:43,817 I just wish there was something I could do to help. 282 00:10:43,842 --> 00:10:45,799 Best thing is to just let us do our work. 283 00:10:45,824 --> 00:10:47,203 Sarah: Speaking of work, 284 00:10:47,228 --> 00:10:49,266 I just got blood results. 285 00:10:49,391 --> 00:10:50,405 Your blood 286 00:10:50,430 --> 00:10:52,964 and Vanessa's blood show traces of GHB. 287 00:10:52,989 --> 00:10:54,539 It's a drug like Rohypnol. 288 00:10:54,687 --> 00:10:56,508 - They were roofied? - Well, similar. 289 00:10:56,533 --> 00:10:59,742 But GHB can only be detected in blood for a few hours. 290 00:10:59,946 --> 00:11:01,813 Whoever drugged you likely intended 291 00:11:01,838 --> 00:11:03,321 for you to sleep through the night. 292 00:11:03,346 --> 00:11:06,124 Then the drug would be untraceable by morning. 293 00:11:06,149 --> 00:11:08,710 They probably planned for housekeeping to find you. 294 00:11:09,692 --> 00:11:10,879 Charlie. 295 00:11:11,068 --> 00:11:13,852 If the killer planned for Maddox to be out till morning, 296 00:11:13,877 --> 00:11:16,227 then we don't have much time to catch him unaware. 297 00:11:17,587 --> 00:11:19,521 Alright, I'm going to need that shirt. 298 00:11:19,985 --> 00:11:22,141 Let's see what we can find, buddy. 299 00:11:27,441 --> 00:11:28,480 Alright. 300 00:11:28,908 --> 00:11:30,719 You know the drill, partner. 301 00:11:34,877 --> 00:11:35,904 Track it. 302 00:11:58,389 --> 00:11:59,840 What have you got, pal? 303 00:12:30,632 --> 00:12:32,388 Oh, man. 304 00:12:32,523 --> 00:12:34,379 I've got to stop working doubles. 305 00:12:38,108 --> 00:12:39,412 Charlie: So before your naptime, 306 00:12:39,437 --> 00:12:41,771 did you notice if anyone touched Maddox's drink? 307 00:12:42,513 --> 00:12:44,154 Just me and the waiter. 308 00:12:44,179 --> 00:12:45,239 They ordered wine. 309 00:12:45,264 --> 00:12:46,615 But we open bottles at the table. 310 00:12:46,640 --> 00:12:47,809 What about water? 311 00:12:47,834 --> 00:12:49,436 That's me again. 312 00:12:49,972 --> 00:12:51,701 Busboys fill the water carafes. 313 00:12:51,732 --> 00:12:52,939 And waiters get all the perks. 314 00:12:53,961 --> 00:12:55,216 Listen. Did you notice anything 315 00:12:55,241 --> 00:12:56,943 out of the ordinary about the meal? 316 00:12:57,091 --> 00:12:58,098 Uhh... 317 00:12:58,123 --> 00:12:59,841 A bottle of champagne was sent over. 318 00:12:59,866 --> 00:13:01,857 The most expensive bottle we have. 319 00:13:01,882 --> 00:13:02,896 By who? 320 00:13:02,921 --> 00:13:04,868 I think it went on the Award Committee's tab. 321 00:13:05,148 --> 00:13:06,611 Okay, listen. I'm going to need 322 00:13:06,636 --> 00:13:07,878 all the receipts from tonight. 323 00:13:07,903 --> 00:13:09,735 And what are my chances of getting 324 00:13:09,760 --> 00:13:11,417 my hands on that bottle? 325 00:13:11,711 --> 00:13:13,043 If I help you 326 00:13:15,171 --> 00:13:16,797 promise not to tell my boss that you 327 00:13:16,822 --> 00:13:18,361 caught me sleeping on the job? 328 00:13:20,070 --> 00:13:22,594 You can use my employee discount! 329 00:13:22,989 --> 00:13:24,542 Anytime! 330 00:13:25,876 --> 00:13:27,815 Rex. 331 00:13:27,840 --> 00:13:29,644 Maddox: Did you swab the wounds? 332 00:13:29,669 --> 00:13:30,732 Sarah: Mm-hmm. 333 00:13:30,854 --> 00:13:32,710 You took samples from under the fingernails? 334 00:13:32,735 --> 00:13:33,776 Of course. 335 00:13:33,970 --> 00:13:35,612 Body temp readings? 336 00:13:35,637 --> 00:13:37,700 This isn't my first rodeo, Dr. Maddox. 337 00:13:37,725 --> 00:13:38,769 Sorry. 338 00:13:39,088 --> 00:13:40,894 How is it I can process a body 339 00:13:40,919 --> 00:13:43,448 but I can't process my wife is dead? 340 00:13:45,411 --> 00:13:47,667 I can't imagine how hard this must be. 341 00:13:47,692 --> 00:13:49,675 First, Jenny. Now... 342 00:13:49,700 --> 00:13:50,761 Vanessa. 343 00:13:50,803 --> 00:13:52,620 I never thought I'd get married again 344 00:13:52,645 --> 00:13:54,003 after Tori's mom died. 345 00:13:54,862 --> 00:13:57,452 The cancer was too painful to watch. 346 00:13:58,707 --> 00:14:00,715 Vanessa brought me back to life. 347 00:14:00,740 --> 00:14:01,968 Tori, too. 348 00:14:02,262 --> 00:14:03,927 Made us a family again. 349 00:14:13,801 --> 00:14:15,063 Charlie: Sarah. 350 00:14:15,884 --> 00:14:17,792 Rex may have found how the poison was ingested. 351 00:14:17,817 --> 00:14:19,543 He tracked the scent in the champagne. 352 00:14:19,568 --> 00:14:21,278 Oh, good job, Rex. 353 00:14:25,832 --> 00:14:27,284 What is it, pal? 354 00:14:30,778 --> 00:14:32,472 Did you find anything on her hands? 355 00:14:32,497 --> 00:14:34,644 Sarah: No. I checked, but there was nothing. 356 00:14:34,669 --> 00:14:35,789 Rex is definitely 357 00:14:35,814 --> 00:14:37,238 picking up on something. 358 00:14:38,756 --> 00:14:39,862 Wait a second. 359 00:14:40,136 --> 00:14:41,316 Dogs can see 360 00:14:41,341 --> 00:14:43,409 in different colour spectrums than we can. 361 00:14:45,775 --> 00:14:47,464 Sarah: Charlie, look. 362 00:14:47,628 --> 00:14:49,014 What is that? 363 00:14:55,565 --> 00:14:57,363 It's a black-light stamp. 364 00:14:57,925 --> 00:15:00,096 A lot of dance clubs use them as proof of payment. 365 00:15:00,121 --> 00:15:02,332 So I contacted a few of the clubs downtown. 366 00:15:02,357 --> 00:15:03,776 And its design is used 367 00:15:03,801 --> 00:15:05,933 at one off of Pontiac called 368 00:15:07,089 --> 00:15:08,433 Darkade. 369 00:15:08,458 --> 00:15:10,261 Ooohh. 370 00:15:10,315 --> 00:15:12,385 At the dinner with Maddox 371 00:15:12,410 --> 00:15:15,378 Vanessa said that she was late because of a conference call. 372 00:15:15,413 --> 00:15:17,042 I wonder why she was at the club? 373 00:15:17,514 --> 00:15:18,614 You know what? 374 00:15:18,639 --> 00:15:20,767 There was a well known DJ playing there that night. 375 00:15:20,792 --> 00:15:22,519 I'm sending you a pic now. 376 00:15:31,003 --> 00:15:32,970 She wasn't there because of the music. 377 00:15:32,995 --> 00:15:34,722 Charlie: DJ NoTORlous? Do you know her? 378 00:15:34,747 --> 00:15:36,658 That's Maddox's daughter, Tori. 379 00:15:36,683 --> 00:15:38,683 I used to babysit her. 380 00:15:41,699 --> 00:15:43,198 Vanessa told Maddox 381 00:15:43,223 --> 00:15:45,086 that she was late for a conference call. 382 00:15:45,111 --> 00:15:47,190 But really she went to go see Tori at her club? 383 00:15:47,215 --> 00:15:49,378 I'm sure there was a reason. 384 00:15:49,403 --> 00:15:51,791 I need to break the news to Tori about Vanessa's death. 385 00:15:51,816 --> 00:15:53,433 She was like a second mother to her. 386 00:15:53,637 --> 00:15:55,037 They were incredibly close. 387 00:15:55,062 --> 00:15:56,576 She'll be devastated. 388 00:15:56,601 --> 00:15:58,791 And Tori's been through so much. 389 00:15:58,816 --> 00:16:00,386 I know she's had addiction issues. 390 00:16:05,032 --> 00:16:07,322 I totally understand your instincts 391 00:16:07,347 --> 00:16:09,122 in wanting to go see her. But, 392 00:16:09,582 --> 00:16:11,089 you're too close to this. 393 00:16:11,114 --> 00:16:13,253 And, for all we know, 394 00:16:13,907 --> 00:16:15,601 Tori could be a suspect. 395 00:16:22,164 --> 00:16:24,284 If someone is trying to frame your professor 396 00:16:24,309 --> 00:16:26,667 he needs you in the lab where you can help him the most. 397 00:16:36,956 --> 00:16:38,540 Charlie: What have you found? 398 00:16:42,655 --> 00:16:45,824 Well, it looks like we can cross murder weapon off the list. 399 00:17:05,339 --> 00:17:06,673 Come back tomorrow. 400 00:17:06,698 --> 00:17:08,058 Club's closed. 401 00:17:08,817 --> 00:17:10,072 Not for us. 402 00:17:11,132 --> 00:17:12,276 Detective Hudson. 403 00:17:12,301 --> 00:17:13,933 This is my partner Rex. 404 00:17:13,958 --> 00:17:15,136 Are you Victoria Maddox? 405 00:17:15,161 --> 00:17:16,569 Uh... Why? 406 00:17:16,594 --> 00:17:18,204 Is everything okay? 407 00:17:22,205 --> 00:17:23,305 Charlie: Look. 408 00:17:23,330 --> 00:17:25,589 I'm sorry to be the one to have to tell you this, but... 409 00:17:31,482 --> 00:17:33,094 What do you keep up there? 410 00:17:34,049 --> 00:17:35,386 Snacks for my set. 411 00:17:47,878 --> 00:17:49,659 Hey, do you have a warrant or something? 412 00:17:49,684 --> 00:17:52,178 I don't need a warrant when it's in plain sight. 413 00:17:56,748 --> 00:17:58,041 Snacks? 414 00:18:02,987 --> 00:18:04,285 I can't believe it. 415 00:18:04,596 --> 00:18:06,881 When Dad remarried, I assumed Vanessa 416 00:18:06,906 --> 00:18:08,838 was just some dumb trophy wife. 417 00:18:09,241 --> 00:18:11,383 But she really cared about me. 418 00:18:12,510 --> 00:18:13,758 Where did the Oxy from? 419 00:18:13,783 --> 00:18:14,929 Was that Vanessa? 420 00:18:14,954 --> 00:18:16,514 No! No! 421 00:18:18,275 --> 00:18:20,909 I nicked them from the sales reps' sample supply. 422 00:18:21,326 --> 00:18:22,917 I used to work for Kaylis 423 00:18:22,942 --> 00:18:24,312 before DJing took off. 424 00:18:24,647 --> 00:18:26,147 My key card still works. 425 00:18:26,317 --> 00:18:27,440 Uh-huh. 426 00:18:27,866 --> 00:18:30,393 Why would Vanessa lie about meeting up with you? 427 00:18:30,517 --> 00:18:32,988 She was covering for me. 428 00:18:33,571 --> 00:18:35,353 She thinks I'm back on Oxy. 429 00:18:35,378 --> 00:18:36,378 She doesn't get 430 00:18:36,403 --> 00:18:38,456 that I only use it now when absolutely necessary, 431 00:18:38,481 --> 00:18:40,566 like to help with my music. 432 00:18:40,895 --> 00:18:43,011 Well, if you're as good as they say you are, 433 00:18:43,036 --> 00:18:44,582 your music doesn't need drugs. 434 00:18:44,729 --> 00:18:46,794 You sound just like Vanessa. 435 00:18:48,439 --> 00:18:50,565 Charlie: When Vanessa was in earlier 436 00:18:50,689 --> 00:18:52,840 was she telling you anything specific? 437 00:18:54,249 --> 00:18:56,845 She had something she wanted to show me. 438 00:18:57,413 --> 00:18:59,807 Probably just another rehab centre or something. 439 00:19:10,021 --> 00:19:11,235 Thank you. 440 00:19:12,452 --> 00:19:13,736 Donovan: Dr. Maddox. 441 00:19:14,592 --> 00:19:15,949 Superintendent Donovan. 442 00:19:15,974 --> 00:19:17,032 Ah. 443 00:19:17,276 --> 00:19:19,325 I wish we were meeting under better circumstances. 444 00:19:19,350 --> 00:19:20,870 I was head of forensics in Toronto 445 00:19:20,895 --> 00:19:21,909 before I taught. 446 00:19:21,934 --> 00:19:23,635 I know a perp walk when I see one. 447 00:19:23,660 --> 00:19:25,127 Well let's get to it then, shall we? 448 00:19:25,152 --> 00:19:26,535 Yeah, well I imagine 449 00:19:26,560 --> 00:19:28,011 I'm going to be here for a while. 450 00:19:28,036 --> 00:19:29,627 I'd better use the bathroom. 451 00:19:29,652 --> 00:19:31,046 Right this way. 452 00:19:31,830 --> 00:19:34,433 Dr. Maddox, do you know a Dr. Reese Shahar? 453 00:19:34,511 --> 00:19:37,503 Of course. He's the Chair for the Forensics Association. 454 00:19:37,569 --> 00:19:38,864 Which explains why he signed 455 00:19:38,889 --> 00:19:40,589 for that bottle of champagne they sent you. 456 00:19:40,614 --> 00:19:41,914 It took me by surprise. 457 00:19:41,939 --> 00:19:44,907 It always seemed to me he didn't like Vanessa and I very much. 458 00:19:44,932 --> 00:19:46,032 Well, why is that? 459 00:19:46,057 --> 00:19:48,325 Well, Dr. Shahar and I 460 00:19:48,350 --> 00:19:51,232 are often on opposite sides in the courtroom. 461 00:19:51,863 --> 00:19:54,251 Expert testimony is a bit of a blood sport. 462 00:19:54,276 --> 00:19:56,759 He must've gotten over it to send you that bottle of champagne. 463 00:19:56,784 --> 00:19:58,403 Oh no. I believe that was for Vanessa. 464 00:19:58,428 --> 00:20:00,829 I think earlier in the day they had a bit of a tiff. 465 00:20:00,854 --> 00:20:02,160 Excuse me. 466 00:20:17,905 --> 00:20:19,302 What did she give you, Dr. Shahar? 467 00:20:20,069 --> 00:20:21,639 My insulin kit. 468 00:20:21,839 --> 00:20:23,106 I forgot it 469 00:20:23,131 --> 00:20:25,653 at a meeting we had earlier in the day. 470 00:20:26,960 --> 00:20:28,801 You seemed pretty upset. 471 00:20:28,826 --> 00:20:30,855 Argument or low blood sugar? 472 00:20:30,880 --> 00:20:34,353 We had a disagreement over 473 00:20:34,378 --> 00:20:36,731 the running order of the ceremony. 474 00:20:37,066 --> 00:20:38,603 She was supposed to give a speech 475 00:20:38,628 --> 00:20:40,020 on behalf of Kaylis Pharma. 476 00:20:40,045 --> 00:20:41,949 But she backed out at the last minute. 477 00:20:42,478 --> 00:20:45,745 She didn't want to steal her husband's thunder. 478 00:20:46,934 --> 00:20:48,630 Did you disagree with Dr. Maddox 479 00:20:48,655 --> 00:20:50,223 receiving a Lifetime Achievement? 480 00:20:50,248 --> 00:20:51,281 Vehemently. 481 00:20:51,513 --> 00:20:53,661 But I'm only one vote. 482 00:20:53,723 --> 00:20:55,691 But I mean, even you have to admit, 483 00:20:56,305 --> 00:20:58,723 Maddox's CV, it's pretty impressive. 484 00:20:58,914 --> 00:21:00,145 Very. 485 00:21:00,265 --> 00:21:03,221 And he sold it to the highest bidder every chance he got. 486 00:21:05,183 --> 00:21:06,989 Like in the Dexter Barr case. 487 00:21:07,276 --> 00:21:08,394 Yeah. 488 00:21:08,795 --> 00:21:10,478 It was eight years ago. 489 00:21:10,503 --> 00:21:12,930 A personal suit against Kaylis Pharma. 490 00:21:12,955 --> 00:21:16,145 And you were the expert witness for the plaintiff. 491 00:21:16,170 --> 00:21:17,986 Not a very good one, apparently. 492 00:21:19,934 --> 00:21:21,240 Barr lost. 493 00:21:22,297 --> 00:21:24,298 Well, partly because Maddox testified 494 00:21:24,323 --> 00:21:25,466 that it was human error, 495 00:21:25,491 --> 00:21:26,931 not Oxytarin, that was to blame. 496 00:21:26,956 --> 00:21:27,984 And that in fact, 497 00:21:28,009 --> 00:21:29,385 if Oxy was taken correctly, 498 00:21:29,410 --> 00:21:32,166 it was no more addictive than regular painkillers. 499 00:21:32,572 --> 00:21:33,997 Before Barr broke his leg 500 00:21:34,022 --> 00:21:36,197 the strongest medicine he took was penicillin. 501 00:21:36,262 --> 00:21:37,908 After he was prescribed Oxytarin, 502 00:21:37,933 --> 00:21:39,822 he became an addict. Explain that. 503 00:21:39,847 --> 00:21:42,244 I'd rather you explain how it felt to be beaten by Maddox. 504 00:21:42,269 --> 00:21:43,736 Look, Barr isn't the only... 505 00:21:47,961 --> 00:21:50,519 person whose life was destroyed by Oxytarin. 506 00:21:50,947 --> 00:21:52,236 Families have been torn apart 507 00:21:52,261 --> 00:21:53,275 by Kaylis Pharma. 508 00:21:55,484 --> 00:21:56,851 As a scientist 509 00:21:56,876 --> 00:21:59,444 Maddox had a duty to the truth! 510 00:21:59,822 --> 00:22:01,299 Instead, he traded it 511 00:22:01,324 --> 00:22:03,424 for a six-figure salary 512 00:22:03,449 --> 00:22:05,616 and a young wife with a private jet. 513 00:22:07,204 --> 00:22:09,971 Given your feelings about Kaylis Pharma 514 00:22:09,996 --> 00:22:12,708 why did you let them anywhere near those awards? 515 00:22:13,122 --> 00:22:15,080 As I said, I only count for one vote. 516 00:22:15,105 --> 00:22:16,135 Mm-hmm. 517 00:22:16,160 --> 00:22:19,056 But according to the transcripts of that meeting 518 00:22:19,136 --> 00:22:20,703 the vote was unanimous. 519 00:22:20,800 --> 00:22:22,134 I uh... 520 00:22:23,510 --> 00:22:25,064 I'm sorry. I don't recall. 521 00:22:25,251 --> 00:22:28,041 Because you saw an opportunity to get revenge 522 00:22:28,258 --> 00:22:30,056 and destroy an old rival. 523 00:22:30,400 --> 00:22:31,894 Kill Vanessa. 524 00:22:32,087 --> 00:22:33,650 Blame Maddox. 525 00:22:34,195 --> 00:22:35,730 Two birds, one stone. 526 00:22:36,912 --> 00:22:37,916 Hmmm? 527 00:22:37,941 --> 00:22:39,984 I'd like to speak to a lawyer. 528 00:22:40,103 --> 00:22:41,779 That won't be necessary. 529 00:22:49,944 --> 00:22:51,460 Am I being charged? 530 00:22:51,485 --> 00:22:52,500 Oh. 531 00:22:52,525 --> 00:22:55,408 You guys left a bottle of $200 champagne on the table. 532 00:22:55,433 --> 00:22:57,358 I just wanted to see what it tasted like. 533 00:22:57,383 --> 00:22:59,505 Yeah, the champagne you drank might have been drugged. 534 00:22:59,530 --> 00:23:01,339 So I just need to retest what's left of it 535 00:23:01,364 --> 00:23:03,164 to find out. 536 00:23:03,389 --> 00:23:06,216 So you're only testing for what knocked me out, right? 537 00:23:06,241 --> 00:23:09,304 Not like other perfectly legal substances. 538 00:23:09,398 --> 00:23:11,836 Only GHB. It's untraceable in blood after four hours 539 00:23:11,861 --> 00:23:15,250 but can be detected in urine for up to 12. 540 00:23:15,583 --> 00:23:17,055 And you're not going to tell my boss 541 00:23:17,080 --> 00:23:18,816 I had a couple of sips on the job? 542 00:23:19,271 --> 00:23:20,497 Promise. 543 00:23:20,522 --> 00:23:22,722 But you may have to tell the judge. 544 00:23:22,747 --> 00:23:24,947 An innocent man could go to jail if you don't. 545 00:23:26,837 --> 00:23:27,988 Okay, thank you. 546 00:23:28,013 --> 00:23:29,055 Yeah, you're good. 547 00:23:29,080 --> 00:23:30,138 Thanks. 548 00:23:40,551 --> 00:23:41,879 Tori. 549 00:23:47,178 --> 00:23:48,778 Did this really happen? 550 00:24:09,827 --> 00:24:12,695 Hey! Here, you could use a Pumpkin Spice injection. 551 00:24:12,860 --> 00:24:14,321 - Been a long night. - Hey. 552 00:24:14,346 --> 00:24:16,638 Thank you for letting Tori see Dr. Maddox. 553 00:24:16,741 --> 00:24:19,788 Did you find out why Vanessa met with Tori? 554 00:24:22,464 --> 00:24:24,214 It was an intervention. 555 00:24:24,538 --> 00:24:27,467 Vanessa found out that Tori was using Oxy again. 556 00:24:28,375 --> 00:24:29,985 I'm sorry. 557 00:24:30,230 --> 00:24:31,932 Well, she beat it before. 558 00:24:31,957 --> 00:24:33,555 She'll beat it again. 559 00:24:33,994 --> 00:24:35,453 Listen, uh... 560 00:24:35,478 --> 00:24:39,039 Did we get any prints on the knife we pulled off the cart? 561 00:24:39,064 --> 00:24:40,064 All Maddox's. 562 00:24:40,089 --> 00:24:41,935 But someone easily could've wrapped his fingers 563 00:24:41,969 --> 00:24:43,900 around the knife while he was unconscious. 564 00:24:44,195 --> 00:24:45,676 You still think he's being framed. 565 00:24:45,701 --> 00:24:47,626 Well, the prints were unusually perfect. And hey 566 00:24:47,651 --> 00:24:49,218 after speaking with Dr. Shahar, 567 00:24:49,243 --> 00:24:50,867 you don't think it's a possibility? 568 00:24:50,892 --> 00:24:52,526 Well, according to Jesse 569 00:24:52,551 --> 00:24:54,086 Dr. Shahar's key logs show 570 00:24:54,111 --> 00:24:56,476 that he was in his room at the time of Vanessa's murder. 571 00:24:56,501 --> 00:24:57,899 Yeah, but the key logs only record 572 00:24:57,924 --> 00:24:59,836 when they've been unlocked from the outside. 573 00:24:59,861 --> 00:25:02,149 So he could have jammed the door 574 00:25:02,174 --> 00:25:03,445 from the inside. 575 00:25:03,539 --> 00:25:05,963 And when he returned the key logs wouldn't have picked it up. 576 00:25:05,988 --> 00:25:08,221 Yeah. Giving him the perfect alibi. 577 00:25:08,312 --> 00:25:09,987 You know, you'd make a great murderer. 578 00:25:10,118 --> 00:25:11,980 Thank you. Don't you forget it. 579 00:25:23,621 --> 00:25:24,854 Good job, pal. 580 00:25:27,376 --> 00:25:28,676 Dr. Shahar! 581 00:25:28,749 --> 00:25:30,029 SJPD. 582 00:25:38,055 --> 00:25:39,372 Alright, pal. 583 00:25:39,893 --> 00:25:41,335 You look for GHB. 584 00:25:41,360 --> 00:25:42,875 I'm going to check out this door. 585 00:25:56,431 --> 00:25:57,887 Looks like Sarah was right. 586 00:25:57,912 --> 00:26:00,254 There's something sticky on the door latch. 587 00:26:00,279 --> 00:26:02,103 Some kind of adhesive. 588 00:26:12,012 --> 00:26:13,364 Any luck, partner? 589 00:26:14,878 --> 00:26:16,033 Ahh... 590 00:26:16,789 --> 00:26:17,994 That's okay. 591 00:26:19,138 --> 00:26:20,788 One out of two ain't bad. 592 00:26:21,178 --> 00:26:23,124 I assume you have a warrant. 593 00:26:25,066 --> 00:26:26,877 Yeah, I do. 594 00:26:28,734 --> 00:26:30,841 I hope you put everything back where you found it. 595 00:26:30,866 --> 00:26:32,832 Housekeeping are overworked enough. 596 00:26:37,550 --> 00:26:39,441 Why would Rex be interested in your bag? 597 00:26:39,466 --> 00:26:40,824 Uh... I have no idea. 598 00:26:40,849 --> 00:26:42,351 You mind if I take a look? 599 00:26:42,376 --> 00:26:44,628 Sure. Go ahead. 600 00:26:45,512 --> 00:26:47,023 Alright, pal. 601 00:26:54,240 --> 00:26:55,740 That's my insulin kit. 602 00:26:55,957 --> 00:26:57,324 I'm diabetic. 603 00:27:01,270 --> 00:27:04,916 What is GHB doing in your insulin kit, Doctor? 604 00:27:20,228 --> 00:27:23,017 Yeah, I don't really feel like playing either, buddy. 605 00:27:25,467 --> 00:27:27,304 Hey. Shouldn't take Sarah too long 606 00:27:27,329 --> 00:27:29,547 to test Shahar's kit for traces of GHB. 607 00:27:29,572 --> 00:27:30,733 Sorry, pal. 608 00:27:31,447 --> 00:27:34,303 She's also testing the adhesive on Shahar's door latch. 609 00:27:34,328 --> 00:27:35,613 So Sarah was right? 610 00:27:35,638 --> 00:27:37,329 Shahar framed Maddox. 611 00:27:37,836 --> 00:27:39,618 Still feels like we're missing something. 612 00:27:39,719 --> 00:27:41,617 Well, we looked into Maddox's financials. 613 00:27:41,642 --> 00:27:44,150 And he has been on retainer with Kaylis Pharma 614 00:27:44,175 --> 00:27:45,478 for over eight years. 615 00:27:45,503 --> 00:27:46,735 At 150K a year 616 00:27:46,760 --> 00:27:49,650 that's over a million dollars by now. 617 00:27:49,675 --> 00:27:51,667 So if Vanessa's company is the gravy-train, 618 00:27:51,692 --> 00:27:53,548 then what does he have to gain from her death? 619 00:27:53,573 --> 00:27:55,987 Well, I mean, he couldn't touch her family's fortune. 620 00:27:56,012 --> 00:27:58,110 That was protected by an iron-clad corporate pre-nup. 621 00:27:58,142 --> 00:28:00,274 So that's not enough to build a case on. 622 00:28:00,299 --> 00:28:02,595 Yeah. We've finally got two guys who look good for it. 623 00:28:02,910 --> 00:28:04,722 We're strong on suspects. 624 00:28:05,014 --> 00:28:06,936 Weak on motive. 625 00:28:10,874 --> 00:28:13,095 Jesse: Hey, buddy. Come sit over here. 626 00:28:16,800 --> 00:28:18,719 Charlie: Your daughter seems like a good kid. 627 00:28:18,744 --> 00:28:20,390 Sarah said she's been through a lot. 628 00:28:20,415 --> 00:28:21,556 Oh, yeah. 629 00:28:21,581 --> 00:28:25,071 When Tori's mother died, she was very angry. 630 00:28:25,435 --> 00:28:26,618 She acted out. 631 00:28:26,643 --> 00:28:27,680 And Vanessa was able 632 00:28:27,705 --> 00:28:29,840 to get through to her in ways I never could. 633 00:28:30,409 --> 00:28:32,577 Tori told me she had problems 634 00:28:32,911 --> 00:28:34,110 with Oxy. 635 00:28:34,135 --> 00:28:35,141 Yeah, Oxy. 636 00:28:35,166 --> 00:28:36,500 And alcohol, you name it. 637 00:28:36,525 --> 00:28:38,954 Oxy was just the easiest thing for her to get her hands on. 638 00:28:39,071 --> 00:28:40,180 Uh-huh. 639 00:28:40,320 --> 00:28:41,961 Speaking of which... 640 00:28:42,213 --> 00:28:44,976 Sarah managed to track down the original drug trials 641 00:28:45,001 --> 00:28:46,007 of Oxytarin. 642 00:28:46,032 --> 00:28:47,773 And they concluded that... 643 00:28:47,977 --> 00:28:49,744 that Oxy is more habit-forming 644 00:28:49,769 --> 00:28:51,731 than most prescribed painkillers. 645 00:28:51,756 --> 00:28:53,031 Yet you testified 646 00:28:53,056 --> 00:28:54,749 at several different trials that it wasn't. 647 00:28:54,774 --> 00:28:56,000 That is because 648 00:28:56,025 --> 00:28:58,327 subsequent studies said otherwise. 649 00:28:58,457 --> 00:29:01,486 It's not like Sarah to reference out-of-date research. 650 00:29:01,511 --> 00:29:04,416 Even if that research was funded by Kaylis Pharma? 651 00:29:06,311 --> 00:29:08,861 Just because you fund the research 652 00:29:08,962 --> 00:29:11,710 doesn't make your findings less true. 653 00:29:12,145 --> 00:29:13,512 Listen. 654 00:29:14,278 --> 00:29:18,466 I consult for some of the biggest companies in the world. 655 00:29:18,589 --> 00:29:21,053 And they pay me an awful lot of money to do that. 656 00:29:21,541 --> 00:29:24,045 I did not marry Vanessa for her money. 657 00:29:24,070 --> 00:29:26,891 I married her because I loved her. 658 00:29:28,480 --> 00:29:30,811 Then why would she keep secrets from you? 659 00:29:31,342 --> 00:29:32,731 What secrets? 660 00:29:33,157 --> 00:29:36,127 Vanessa lied to you about when she arrived in St. John's. 661 00:29:36,152 --> 00:29:38,320 She actually came in a day early 662 00:29:38,345 --> 00:29:39,728 to talk to Tori. 663 00:29:39,868 --> 00:29:41,948 Oh, she didn't tell you about that? 664 00:29:42,023 --> 00:29:44,116 Maddox: Well I trust my wife 665 00:29:44,320 --> 00:29:46,534 had a very good reason to do so. 666 00:29:47,191 --> 00:29:48,325 Mm-hmm. 667 00:29:49,208 --> 00:29:51,411 I understand that Vanessa and Dr. Shahar 668 00:29:51,436 --> 00:29:55,253 they worked very closely together on the awards ceremony. 669 00:29:56,831 --> 00:30:01,259 My wife was not an adulteress, 670 00:30:01,421 --> 00:30:03,887 if that's what you're insinuating, Detective. 671 00:30:06,672 --> 00:30:08,645 Sarah: Charlie, can I see you for a minute? 672 00:30:09,137 --> 00:30:10,823 Excuse me a moment. 673 00:30:19,244 --> 00:30:21,404 Sarah: I think you know we've found Vanessa's killer. 674 00:30:21,429 --> 00:30:22,896 What's this all about? 675 00:30:22,921 --> 00:30:23,963 Yeah. 676 00:30:23,988 --> 00:30:25,311 It was Dr. Shahar, 677 00:30:25,336 --> 00:30:27,440 in the hotel room, with a knife. 678 00:30:27,465 --> 00:30:28,465 Clue. 679 00:30:28,490 --> 00:30:29,854 It's my favourite board game. 680 00:30:29,879 --> 00:30:31,479 - Jesse. - Jesse: Sorry. 681 00:30:31,504 --> 00:30:32,916 Okay, so... 682 00:30:33,123 --> 00:30:35,267 The drug found in Dr. Shahar's insulin bottle 683 00:30:35,292 --> 00:30:37,955 was the same drug found in Vanessa and Maddox's champagne. 684 00:30:37,980 --> 00:30:39,102 Take a look. 685 00:30:39,127 --> 00:30:42,971 Now, the champagne was sent from the Academy Committee account 686 00:30:42,996 --> 00:30:47,137 which only Vanessa and Dr. Shahar had access to. 687 00:30:48,694 --> 00:30:50,808 I'm, you know, I'm just going to... 688 00:30:52,445 --> 00:30:54,112 Hear me out, okay? 689 00:30:54,978 --> 00:30:56,713 I found Shahar's DNA on a napkin 690 00:30:56,738 --> 00:30:57,877 from the room service tray. 691 00:30:57,902 --> 00:31:00,671 Then the blood on the knife is a match for Vanessa's. 692 00:31:00,790 --> 00:31:02,794 He returned to his room around 9:30. 693 00:31:02,819 --> 00:31:04,241 His meal was delivered by 10:00. 694 00:31:04,266 --> 00:31:06,439 Vanessa's time of death was around 11:00. 695 00:31:06,464 --> 00:31:07,931 So he had plenty of time. 696 00:31:07,956 --> 00:31:09,518 - Sarah. - No no no. Hold on. 697 00:31:09,543 --> 00:31:11,979 The substance on his door latch was spirit gum. 698 00:31:12,004 --> 00:31:13,791 An adhesive. That's how he kept it open 699 00:31:13,816 --> 00:31:15,499 without the key log recording it. 700 00:31:15,697 --> 00:31:17,793 He finally gets back at his rival. 701 00:31:19,350 --> 00:31:20,483 Mmmm. 702 00:31:20,737 --> 00:31:22,005 Yeah. 703 00:31:23,416 --> 00:31:24,697 It all tracks. 704 00:31:24,722 --> 00:31:28,680 It's tells us who touched what, when and where. 705 00:31:29,365 --> 00:31:32,183 But you think I want it to be Shahar. 706 00:31:36,157 --> 00:31:38,561 Charlie, we have hard evidence. 707 00:31:38,586 --> 00:31:40,821 I'm just following where it leads me. 708 00:31:40,846 --> 00:31:43,244 Yeah, I know. That's what you were taught to do. 709 00:31:45,330 --> 00:31:46,392 But, 710 00:31:46,417 --> 00:31:48,514 sometimes we overlook things 711 00:31:48,539 --> 00:31:51,243 that should be clear to us. 712 00:31:53,304 --> 00:31:56,165 Especially when it involves the people we care about. 713 00:32:07,416 --> 00:32:09,141 If you really keep me here, Detective, 714 00:32:09,166 --> 00:32:10,289 I'd like to know the charges. 715 00:32:10,314 --> 00:32:11,752 Well, let's start with possession. 716 00:32:11,777 --> 00:32:13,330 Door please. 717 00:32:13,355 --> 00:32:15,602 What was GHB doing in your insulin kit, Doctor? 718 00:32:15,627 --> 00:32:16,909 - I don't know! - Mmmm. 719 00:32:16,934 --> 00:32:18,577 Did anyone else have access to your kit? 720 00:32:18,602 --> 00:32:20,830 - Only Vanessa! I told you... - Over here. 721 00:32:20,855 --> 00:32:23,072 I told you I forgot it with her at our meeting. 722 00:32:23,097 --> 00:32:24,359 Mm-hmm. 723 00:32:25,018 --> 00:32:27,431 We found your DNA next to the murder weapon. 724 00:32:27,456 --> 00:32:28,905 We know how you disabled the door. 725 00:32:28,930 --> 00:32:30,061 And the GHB, 726 00:32:30,086 --> 00:32:32,180 from your insulin kit is an exact match 727 00:32:32,205 --> 00:32:34,697 to the drug that we found in the bottle of champagne 728 00:32:34,722 --> 00:32:36,998 you sent to Vanessa and Maddox. 729 00:32:40,548 --> 00:32:41,710 Okay. 730 00:32:45,190 --> 00:32:46,190 I think 731 00:32:46,215 --> 00:32:49,092 your lawyer would suggest that you cooperate. 732 00:32:50,810 --> 00:32:51,970 Hmm? 733 00:32:53,871 --> 00:32:56,309 What were you and Vanessa arguing about that night? 734 00:32:57,172 --> 00:32:59,006 It was about Kaylis Pharma. 735 00:32:59,179 --> 00:33:00,830 She wanted to sponsor the awards 736 00:33:00,855 --> 00:33:02,135 to use it as a platform 737 00:33:02,160 --> 00:33:03,541 to tell the world the truth, 738 00:33:03,566 --> 00:33:05,234 the truth about Oxytarin. 739 00:33:05,292 --> 00:33:08,127 She said she had evidence of corporate corruption. 740 00:33:08,822 --> 00:33:10,088 I don't know what it was. 741 00:33:10,113 --> 00:33:12,825 It must have been documents, records, something. 742 00:33:20,069 --> 00:33:23,002 We might know someone who knows where to find them. 743 00:33:31,355 --> 00:33:32,406 How are you holding up? 744 00:33:32,675 --> 00:33:34,442 Better, now that you're here. 745 00:33:36,807 --> 00:33:38,187 Do you need anything? 746 00:33:38,317 --> 00:33:39,517 Yeah, news. 747 00:33:39,712 --> 00:33:41,501 News of anything that's happening. 748 00:33:41,526 --> 00:33:44,127 I hate feeling so helpless. 749 00:33:44,647 --> 00:33:45,847 I know. 750 00:33:45,872 --> 00:33:48,522 I... I shouldn't be saying anything, but, 751 00:33:49,015 --> 00:33:50,929 things are looking up. So... 752 00:33:50,954 --> 00:33:52,218 Hey. Don't lose hope. 753 00:33:56,804 --> 00:33:58,562 Sarah Truong... 754 00:33:58,760 --> 00:34:01,666 Not only were you my most brilliant student, 755 00:34:02,198 --> 00:34:03,835 you are also the kindest. 756 00:34:11,538 --> 00:34:13,176 The evidence is compelling. 757 00:34:14,340 --> 00:34:15,828 It's more than compelling. 758 00:34:15,853 --> 00:34:17,101 Mm-hmm. 759 00:34:17,126 --> 00:34:18,433 I'm going to need your help. 760 00:34:20,148 --> 00:34:21,769 Only way to get to the truth. 761 00:34:28,586 --> 00:34:29,843 Maddox: Thank you. 762 00:34:32,900 --> 00:34:34,140 - Hey. - Oh! 763 00:34:35,227 --> 00:34:37,763 I heard they were letting you go. 764 00:34:37,788 --> 00:34:40,094 Yes. Which means there must have been a break in the case. 765 00:34:40,119 --> 00:34:41,672 You know I can't say anything. 766 00:34:42,962 --> 00:34:44,750 How can I ever thank you? 767 00:34:44,831 --> 00:34:46,418 Just take care of Tori. 768 00:34:47,452 --> 00:34:49,421 She is going to need the support. 769 00:34:49,501 --> 00:34:50,964 Yes. 770 00:34:51,783 --> 00:34:55,928 You know, I really, really thought she beat it last time. 771 00:34:56,273 --> 00:34:58,075 Addiction is a disease. 772 00:34:58,408 --> 00:35:00,554 Okay? There's nothing to be ashamed of. 773 00:35:00,579 --> 00:35:05,161 Still, I can't help feeling that I'm a failure as a parent. 774 00:35:05,448 --> 00:35:07,312 Well, you can take comfort 775 00:35:07,337 --> 00:35:08,562 that it was Tori's addiction 776 00:35:08,587 --> 00:35:11,234 that inspired Vanessa to take on her family's empire. 777 00:35:12,061 --> 00:35:13,236 Take on...? 778 00:35:13,530 --> 00:35:15,132 No no no no. Vanessa didn't want 779 00:35:15,157 --> 00:35:17,208 to have anything to do with her family's company. 780 00:35:17,233 --> 00:35:18,991 Tori's disease changed that. 781 00:35:19,086 --> 00:35:20,257 Apparently Kaylis Pharma 782 00:35:20,282 --> 00:35:23,397 has been lying about how addictive Oxytarin is for years! 783 00:35:23,525 --> 00:35:25,059 Well, of course it's addictive. 784 00:35:25,091 --> 00:35:27,100 Even Valium can be habit-forming 785 00:35:27,125 --> 00:35:28,397 if it's used irresponsibly. 786 00:35:28,422 --> 00:35:29,887 Yes, but according to Vanessa, 787 00:35:29,912 --> 00:35:31,702 Kaylis was bribing doctors. 788 00:35:31,727 --> 00:35:33,423 Suppressing reports. 789 00:35:33,448 --> 00:35:34,675 Really? 790 00:35:35,142 --> 00:35:36,243 Any proof? 791 00:35:36,502 --> 00:35:38,999 We believe Vanessa was stealing confidential documents 792 00:35:39,024 --> 00:35:40,764 and hiding them in her computer. 793 00:35:41,064 --> 00:35:42,222 We also think 794 00:35:42,247 --> 00:35:43,893 she made a copy for Tori. 795 00:35:44,423 --> 00:35:47,896 That's the real reason Vanessa was late to our dinner. 796 00:35:48,760 --> 00:35:49,970 I see. 797 00:36:02,757 --> 00:36:03,845 Tori? 798 00:36:04,253 --> 00:36:05,413 Dad! 799 00:36:06,384 --> 00:36:07,617 They let you out? 800 00:36:07,642 --> 00:36:09,486 Yes, that part's over. Thank goodness. 801 00:36:09,588 --> 00:36:10,655 Why didn't you call me? 802 00:36:10,680 --> 00:36:12,088 Why are you here? 803 00:36:12,278 --> 00:36:15,090 I understand Vanessa came to see you last night. 804 00:36:15,779 --> 00:36:17,233 Did she give you anything? 805 00:36:17,258 --> 00:36:19,125 She had a hard drive. 806 00:36:19,150 --> 00:36:21,744 Something about Oxy being addictive, I think. 807 00:36:21,769 --> 00:36:23,314 They're all lies, Tori. 808 00:36:23,755 --> 00:36:25,635 Her family tells me the only reason 809 00:36:25,660 --> 00:36:26,777 she was doing that 810 00:36:26,802 --> 00:36:29,324 was because they were going to cut her off of her trust fund. 811 00:36:29,349 --> 00:36:31,035 They're lying, Dad! 812 00:36:31,351 --> 00:36:34,067 That's why Vanessa was keeping everything so secret. 813 00:36:34,215 --> 00:36:36,529 She knew they'd say anything to stop her! 814 00:36:36,673 --> 00:36:39,242 They're a very powerful family, Tori. 815 00:36:39,267 --> 00:36:40,863 I don't want you in their crosshairs. 816 00:36:40,888 --> 00:36:42,701 I'm already in their crosshairs. 817 00:36:43,020 --> 00:36:45,089 The reason Vanessa is dead is because of me. 818 00:36:45,114 --> 00:36:46,913 No. No no. 819 00:36:47,026 --> 00:36:48,136 It's not your fault. 820 00:36:48,161 --> 00:36:49,167 Yes it is. 821 00:36:49,192 --> 00:36:52,336 Vanessa was planning to expose them because I'm an addict. 822 00:36:52,841 --> 00:36:55,203 Well then, let's finish her work for her. 823 00:36:55,228 --> 00:36:56,695 Right? Together? 824 00:36:57,050 --> 00:36:58,885 Where is the hard drive now? 825 00:36:58,910 --> 00:37:00,511 It's in my bag. 826 00:38:05,493 --> 00:38:07,397 Maddox: If this is when you do the big speech 827 00:38:07,422 --> 00:38:08,931 about how I let you down, 828 00:38:08,956 --> 00:38:11,091 the Drama Department is down the hall. 829 00:38:11,968 --> 00:38:13,439 You framed Shahar 830 00:38:13,464 --> 00:38:16,579 by making him look like he framed you. 831 00:38:18,062 --> 00:38:19,787 When did you know? 832 00:38:20,330 --> 00:38:23,051 I knew I'd followed protocol to a T. 833 00:38:24,393 --> 00:38:26,346 Except with your blood sample. 834 00:38:27,140 --> 00:38:28,446 I let you help. 835 00:38:30,137 --> 00:38:31,204 So, 836 00:38:31,229 --> 00:38:33,478 trusting you was a huge mistake. 837 00:38:34,717 --> 00:38:35,963 To fake a sample, 838 00:38:35,988 --> 00:38:38,390 you'd need to hide blood laced with GHB 839 00:38:38,415 --> 00:38:41,445 under some kind of prosthetic or latex skin. 840 00:38:41,907 --> 00:38:43,666 Which means my needle would never have 841 00:38:43,691 --> 00:38:45,657 broken through your actual skin. 842 00:38:46,021 --> 00:38:49,745 So I looked for a puncture wound. 843 00:38:49,908 --> 00:38:51,362 There was none. 844 00:38:51,473 --> 00:38:53,374 So I retested your blood sample 845 00:38:53,837 --> 00:38:56,293 and found lithium heparin. 846 00:38:56,911 --> 00:38:58,345 Almost missed it 847 00:38:58,370 --> 00:39:00,230 because the anti-coagulant we usually use is... 848 00:39:00,255 --> 00:39:01,798 Sodium heparin. 849 00:39:04,212 --> 00:39:05,509 Then I found spirit gum 850 00:39:05,534 --> 00:39:06,933 under your sleeve, 851 00:39:06,958 --> 00:39:08,886 from when you glued the latex skin on your arm 852 00:39:08,911 --> 00:39:09,940 to hide the sample. 853 00:39:09,965 --> 00:39:12,643 Same adhesive you used on Shahar's door. 854 00:39:14,810 --> 00:39:18,106 I managed to fish this out of the bathroom pipes. 855 00:39:22,679 --> 00:39:25,581 Vanessa never did get those documents to Tori. 856 00:39:25,606 --> 00:39:27,423 I need you to look at this. 857 00:39:27,765 --> 00:39:29,098 I can't right now. 858 00:39:29,123 --> 00:39:31,275 My next set starts in five minutes. 859 00:39:33,945 --> 00:39:35,375 She tried to, 860 00:39:35,766 --> 00:39:37,501 the night you killed her. 861 00:39:37,868 --> 00:39:39,669 We just finished the job for her. 862 00:39:39,712 --> 00:39:40,962 Or pretended to. 863 00:39:41,252 --> 00:39:42,752 And I believed you. 864 00:39:43,375 --> 00:39:46,468 Because I was expecting your full loyalty. 865 00:39:47,013 --> 00:39:48,720 How could you? 866 00:39:51,574 --> 00:39:53,241 How could she? 867 00:39:53,944 --> 00:39:56,604 Vanessa was going to throw me under the bus. 868 00:39:56,629 --> 00:39:59,485 After all those years that I lied to protect her 869 00:39:59,510 --> 00:40:01,067 and her family's legacy. 870 00:40:01,246 --> 00:40:03,147 You never loved Vanessa. 871 00:40:03,474 --> 00:40:05,118 You loved her net worth. 872 00:40:05,289 --> 00:40:06,696 And you found a way to get it 873 00:40:06,721 --> 00:40:08,543 when she was about to toss you aside. 874 00:40:08,568 --> 00:40:10,618 If you think this is about the money, 875 00:40:10,818 --> 00:40:12,952 then you don't know me as well as I thought. 876 00:40:13,918 --> 00:40:16,665 She was going to destroy my name, Sarah. 877 00:40:18,026 --> 00:40:19,959 I didn't think it was about the money. 878 00:40:22,183 --> 00:40:25,256 I just wanted you to say something truthful for once. 879 00:40:27,122 --> 00:40:29,680 It seems like the only thing that matters to you 880 00:40:29,705 --> 00:40:31,272 is yourself. 881 00:40:33,043 --> 00:40:35,600 I didn't expect you to understand. 882 00:40:38,268 --> 00:40:40,563 I'm not the one who needs to understand. 883 00:41:16,268 --> 00:41:17,801 You earned this. 884 00:41:24,230 --> 00:41:25,593 How're you feeling? 885 00:41:25,618 --> 00:41:26,718 Ummm... 886 00:41:28,427 --> 00:41:30,375 Like I just put my Dad in jail. 887 00:41:30,586 --> 00:41:31,695 Mmmm. 888 00:41:31,866 --> 00:41:33,101 Well, I've met your dad. 889 00:41:33,126 --> 00:41:34,868 He's not really the murdering type. 890 00:41:34,893 --> 00:41:36,086 Your mom on the other hand... 891 00:41:39,446 --> 00:41:40,957 Thanks for... 892 00:41:41,962 --> 00:41:44,125 for always checking my blind spots. 893 00:41:44,634 --> 00:41:45,837 Always. 894 00:41:53,014 --> 00:41:54,305 Ah, it's Jesse, 895 00:41:54,330 --> 00:41:55,593 asking us to game night! 896 00:41:55,618 --> 00:41:56,618 Oh! 897 00:41:59,314 --> 00:42:00,660 Looks like Rex wants in. 898 00:42:00,685 --> 00:42:03,062 Well, I know what he wants to play. 899 00:42:04,384 --> 00:42:05,608 Yeah, I knew it. 900 00:42:06,350 --> 00:42:07,642 Memory. 901 00:42:07,667 --> 00:42:09,444 His favourite game of all time. 902 00:42:11,819 --> 00:42:13,642 Oh. Okay. 903 00:42:13,667 --> 00:42:15,492 Well I think I might know why. 904 00:42:21,051 --> 00:42:22,851 Charlie: Yeah, buddy. 905 00:42:34,960 --> 00:42:41,796 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 906 00:42:42,027 --> 00:42:44,117 Next time on Hudson & Rex 907 00:42:47,000 --> 00:42:48,146 You recognize that woman? 908 00:42:48,171 --> 00:42:49,571 Never seen her before in my life. 909 00:42:49,596 --> 00:42:51,164 That's not what your friend Piper says. 910 00:42:51,189 --> 00:42:53,290 She was obviously jealous. 911 00:42:53,315 --> 00:42:55,437 We're talking serious stalker vibes. 912 00:42:55,462 --> 00:42:56,585 Stop following him. 913 00:42:56,610 --> 00:42:57,633 He doesn't want you near him. 914 00:42:57,658 --> 00:42:58,671 There you go. 915 00:42:58,696 --> 00:43:00,370 I'm closer to Hunter than you'll ever be. 916 00:43:00,395 --> 00:43:01,843 He just doesn't know it yet. 917 00:43:01,868 --> 00:43:03,085 She was collecting things like, 918 00:43:03,110 --> 00:43:04,845 plastic spoons, cigarette butts. 919 00:43:04,870 --> 00:43:06,501 She was sourcing DNA. 63470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.