Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,188 --> 00:00:01,732
* I want you back *
2
00:00:01,757 --> 00:00:03,218
* You give me this feeling *
3
00:00:03,243 --> 00:00:06,869
* this feeling, this feeling
this feeling, this feeling *
4
00:00:06,894 --> 00:00:08,727
* I want you back *
5
00:00:08,752 --> 00:00:10,547
* You give me this feeling *
6
00:00:10,572 --> 00:00:14,020
* this feeling, this feeling
this feeling, this feeling *
7
00:00:14,045 --> 00:00:15,747
* this feeling, this feeling *
8
00:00:15,772 --> 00:00:18,205
* this feeling, this
feeling, this feeling *
9
00:00:19,308 --> 00:00:20,777
Crowd: Ohhhh.
10
00:00:26,817 --> 00:00:27,831
Hey!
11
00:00:27,856 --> 00:00:29,076
Hey Tori!
12
00:00:29,101 --> 00:00:30,832
Tori! Hey!
13
00:00:31,304 --> 00:00:32,608
What are you doing here?
14
00:00:32,633 --> 00:00:34,968
Babe, you are completely out of control!
15
00:00:34,993 --> 00:00:36,060
Do you even know
16
00:00:36,085 --> 00:00:37,329
what night this is?
17
00:00:38,257 --> 00:00:39,566
Alright, look.
18
00:00:39,591 --> 00:00:42,092
I have something that I
need you to look at.
19
00:00:42,117 --> 00:00:43,464
Alright?
20
00:00:45,002 --> 00:00:46,690
I have five minutes till my next set.
21
00:00:46,715 --> 00:00:48,215
- I can't right now.
- Okay?
22
00:00:48,240 --> 00:00:49,491
I just... I can't.
23
00:00:49,830 --> 00:00:52,209
* Droppin' low, droppin'
low, droppin' low *
24
00:00:52,234 --> 00:00:53,781
* Drop it like *
25
00:00:53,806 --> 00:00:55,900
* Droppin' low, droppin'
low, droppin' low *
26
00:00:55,925 --> 00:00:57,101
* Drop it like *
27
00:00:57,126 --> 00:00:59,761
* Droppin' low, droppin'
low, droppin' low *
28
00:00:59,813 --> 00:01:01,768
Sarah: Oh, I'm sure
they'll be here soon.
29
00:01:01,793 --> 00:01:03,944
Maddox: I can't believe
they missed a whole meal.
30
00:01:03,969 --> 00:01:05,041
Oh!
31
00:01:05,066 --> 00:01:07,252
I'm so sorry, darling.
32
00:01:07,277 --> 00:01:08,306
Mmmmm.
33
00:01:08,331 --> 00:01:09,494
I had a conference call.
34
00:01:09,519 --> 00:01:10,519
It went on and on.
35
00:01:10,544 --> 00:01:11,776
That's alright. This is Sarah.
36
00:01:11,801 --> 00:01:13,330
- Hi.
- Lovely to meet you.
37
00:01:13,355 --> 00:01:15,419
- You as well.
- Maddox: Any word from Tori?
38
00:01:15,444 --> 00:01:16,823
Vanessa: Um, she just texted me.
39
00:01:16,848 --> 00:01:18,783
The club needed her to cover for a DJ.
40
00:01:18,808 --> 00:01:19,814
She's really sorry.
41
00:01:19,839 --> 00:01:20,923
Maddox: Ah. The club.
42
00:01:20,948 --> 00:01:22,289
Sometimes I worry.
43
00:01:22,314 --> 00:01:24,878
Vanessa: Well, at least she's
found a job she can enjoy.
44
00:01:24,903 --> 00:01:26,838
Viktor sometimes has trouble remembering
45
00:01:26,870 --> 00:01:29,103
his daughter, is a grown-up now.
46
00:01:29,330 --> 00:01:31,036
Are you sure you don't
want any champagne?
47
00:01:31,061 --> 00:01:32,674
No, I'm okay. I have to drive.
48
00:01:32,699 --> 00:01:34,100
So it sounds like Tori's still
49
00:01:34,125 --> 00:01:35,990
the wild child I used to babysit.
50
00:01:36,015 --> 00:01:38,518
Maddox: Oh, she still marches
to the beat of her own drum.
51
00:01:38,543 --> 00:01:39,583
That's for sure.
52
00:01:39,608 --> 00:01:41,676
Sarah was more Tori's zookeeper,
53
00:01:41,701 --> 00:01:43,620
- than babysitter.
- Vanessa: Wait.
54
00:01:43,645 --> 00:01:45,637
He made you babysit Tori?
55
00:01:45,662 --> 00:01:47,284
I just can't believe
she missed all this.
56
00:01:47,309 --> 00:01:49,156
Well it's just so typical of her.
57
00:01:49,181 --> 00:01:51,214
Well, more champagne for us.
58
00:01:52,280 --> 00:01:53,675
Hi.
59
00:01:53,700 --> 00:01:56,509
Yeah, I'm looking for Vanessa Maddox.
60
00:01:57,120 --> 00:01:58,581
Will you excuse me,
61
00:01:58,606 --> 00:01:59,832
just a moment?
62
00:02:03,250 --> 00:02:04,300
Not here!
63
00:02:04,325 --> 00:02:05,339
Hello.
64
00:02:05,936 --> 00:02:08,729
- Is that Dr. Shahar?
- Mm-hmm.
65
00:02:08,754 --> 00:02:11,125
The Head of the Forensics
Association himself.
66
00:02:11,150 --> 00:02:13,379
Vanessa sits on the awards
committee with him.
67
00:02:13,404 --> 00:02:15,974
Wow. Could your wife
be any more perfect?
68
00:02:15,999 --> 00:02:17,990
I know. I don't deserve her.
69
00:02:18,015 --> 00:02:19,512
Oh, yes you do.
70
00:02:19,641 --> 00:02:20,885
Just like you deserve
71
00:02:20,910 --> 00:02:23,060
winning the Association's
Lifetime Achievement Award.
72
00:02:23,078 --> 00:02:24,148
Well, you have to say that
73
00:02:24,173 --> 00:02:25,700
because you were my favourite student.
74
00:02:25,725 --> 00:02:27,816
A man whose work with the
Toronto Major Crimes Unit,
75
00:02:27,841 --> 00:02:30,690
has put hundreds, hundreds
of criminals behind bars,
76
00:02:30,715 --> 00:02:32,310
and whose expert testimony
77
00:02:32,335 --> 00:02:34,876
has really just brought
justice across the world!
78
00:02:34,901 --> 00:02:36,420
Okay, now you're just mocking me.
79
00:02:37,826 --> 00:02:39,293
Well, it's still true.
80
00:02:39,744 --> 00:02:42,088
Ah, I'm making the professor blush.
81
00:02:46,399 --> 00:02:48,326
Dr. Maddox? Are you feeling okay?
82
00:02:48,351 --> 00:02:51,055
You... do look a little flushed.
83
00:02:51,080 --> 00:02:52,576
He's allergic to compliments.
84
00:02:52,601 --> 00:02:53,931
Mmmm.
85
00:02:54,864 --> 00:02:56,099
Vanessa: Although you know,
86
00:02:56,124 --> 00:02:57,177
Sarah's right.
87
00:02:57,202 --> 00:02:58,528
And you actually feel warm.
88
00:02:58,754 --> 00:02:59,961
Do you want to go upstairs
89
00:02:59,986 --> 00:03:01,074
and have a lie down?
90
00:03:01,099 --> 00:03:02,958
- I can keep Sarah company.
- I may have to.
91
00:03:02,983 --> 00:03:04,850
- Vanessa: Yeah.
- You're sure you don't mind?
92
00:03:04,875 --> 00:03:07,500
Yeah yeah yeah. I'll see you
at the ceremony tomorrow.
93
00:03:07,525 --> 00:03:08,771
I'm so sorry!
94
00:03:09,858 --> 00:03:10,893
Excuse me.
95
00:03:10,918 --> 00:03:12,344
- Goodnight, darling.
- Okay.
96
00:03:16,724 --> 00:03:17,902
Hmmmm.
97
00:03:18,065 --> 00:03:19,277
I did tell him
98
00:03:19,302 --> 00:03:20,357
not to order the pasta.
99
00:03:20,382 --> 00:03:21,693
It's too much cheese for him.
100
00:03:22,756 --> 00:03:25,165
But don't listen to an old,
married biddy like me.
101
00:03:25,190 --> 00:03:26,458
What about you?
102
00:03:27,045 --> 00:03:28,647
Is there a boyfriend?
103
00:03:28,784 --> 00:03:30,924
Anyone special?
104
00:03:38,218 --> 00:03:39,493
Okay, buddy.
105
00:03:39,518 --> 00:03:41,336
This is the memory game, okay? Ready?
106
00:03:41,361 --> 00:03:43,239
Where's the soccer ball?
107
00:03:44,497 --> 00:03:46,177
Yeah. I know you like that picture.
108
00:03:46,202 --> 00:03:47,248
That is
109
00:03:47,273 --> 00:03:48,519
a picture of you!
110
00:03:48,583 --> 00:03:49,583
But
111
00:03:49,608 --> 00:03:51,372
this is actually serious
police work, okay?
112
00:03:51,397 --> 00:03:53,275
We're training your memory
and your intellect.
113
00:03:53,300 --> 00:03:55,632
So where is the soccer ball?
114
00:03:59,124 --> 00:04:01,392
Yeah! Good job, buddy. There it is.
115
00:04:01,417 --> 00:04:02,731
Good job!
116
00:04:02,960 --> 00:04:04,474
Alright. Where's the rope?
117
00:04:08,825 --> 00:04:10,007
Two for two!
118
00:04:10,032 --> 00:04:11,332
Good work, buddy!
119
00:04:11,575 --> 00:04:12,604
Alright!
120
00:04:12,629 --> 00:04:14,308
Where is...?
121
00:04:14,333 --> 00:04:15,406
Huh?
122
00:04:21,527 --> 00:04:23,627
Okay. Where is the picture of you?
123
00:04:27,633 --> 00:04:29,432
Oh, you did it!
124
00:04:29,457 --> 00:04:30,992
Good job, buddy!
125
00:04:31,017 --> 00:04:32,277
You are so good!
126
00:04:36,872 --> 00:04:38,078
Hey, Sarah.
127
00:04:38,103 --> 00:04:39,439
Everything okay?
128
00:04:42,421 --> 00:04:43,633
Be right there.
129
00:04:55,994 --> 00:04:57,372
Sarah, what's going on?
130
00:04:57,766 --> 00:04:59,024
Inside.
131
00:04:59,973 --> 00:05:01,291
Come on, partner.
132
00:05:05,534 --> 00:05:07,027
Sarah: It's just in here.
133
00:05:27,429 --> 00:05:31,639
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
134
00:05:36,627 --> 00:05:37,647
I uh...
135
00:05:37,672 --> 00:05:39,266
I need to call my daughter.
136
00:05:39,291 --> 00:05:40,593
She needs to know about this.
137
00:05:40,618 --> 00:05:41,945
Vanessa was like a mother to her.
138
00:05:41,991 --> 00:05:43,159
Sarah: I'll take care of it.
139
00:05:43,184 --> 00:05:44,762
Here, you just grab a seat.
140
00:05:45,075 --> 00:05:46,086
Charlie.
141
00:05:46,111 --> 00:05:47,920
This is my former professor,
142
00:05:47,945 --> 00:05:49,391
Dr. Viktor Maddox.
143
00:05:49,704 --> 00:05:52,020
Charlie: You think you could
explain to me what happened?
144
00:05:52,642 --> 00:05:53,804
Maddox: Uh...
145
00:05:53,829 --> 00:05:54,995
I...
146
00:05:55,020 --> 00:05:56,607
I woke up.
147
00:05:57,045 --> 00:05:58,522
And she was just there.
148
00:05:58,556 --> 00:06:01,390
There was... There was blood everywhere.
149
00:06:01,729 --> 00:06:03,796
And I didn't know what to do.
150
00:06:03,821 --> 00:06:05,566
- So I...
- Called Sarah.
151
00:06:05,658 --> 00:06:06,959
Is this really happening?
152
00:06:06,984 --> 00:06:08,285
This is really happening!
153
00:06:09,254 --> 00:06:11,101
Remember how you told our class,
154
00:06:11,126 --> 00:06:13,601
a forensic scientist never lets
emotion impact their work?
155
00:06:13,626 --> 00:06:15,234
You just need to think clinically.
156
00:06:15,259 --> 00:06:16,976
Okay? Show me your arm.
157
00:06:17,001 --> 00:06:18,763
I'm going to need to take a sample.
158
00:06:18,788 --> 00:06:19,788
Yes, of course.
159
00:06:19,813 --> 00:06:21,492
Okay. So I...
160
00:06:22,024 --> 00:06:23,134
I wasn't feeling very well,
161
00:06:23,159 --> 00:06:24,469
after dinner,
162
00:06:24,494 --> 00:06:25,636
as you know.
163
00:06:25,759 --> 00:06:27,038
And um...
164
00:06:27,281 --> 00:06:30,725
Vanessa told me to come
up here and lie down.
165
00:06:30,750 --> 00:06:33,226
And when I awoke...
166
00:06:34,802 --> 00:06:37,481
The position of the body suggests
167
00:06:37,647 --> 00:06:39,199
there was no struggle.
168
00:06:39,224 --> 00:06:40,772
Sarah: Lack of defensive wounds
169
00:06:40,797 --> 00:06:42,343
suggest she never woke up.
170
00:06:42,368 --> 00:06:43,654
It's likely she was drugged.
171
00:06:44,068 --> 00:06:46,365
And your symptoms suggest
you were drugged as well.
172
00:06:46,544 --> 00:06:47,923
We have a short window
173
00:06:47,948 --> 00:06:49,944
to test for certain drugs.
174
00:06:49,969 --> 00:06:50,983
Here, let me do it.
175
00:06:51,008 --> 00:06:52,496
I have... I have fussy veins.
176
00:06:55,990 --> 00:06:57,417
Uhh!
177
00:07:04,163 --> 00:07:05,212
Charlie: What time did you
178
00:07:05,237 --> 00:07:06,553
get back to your room, Doctor?
179
00:07:06,578 --> 00:07:07,702
Um...
180
00:07:08,535 --> 00:07:10,013
Around 9:00.
181
00:07:10,102 --> 00:07:11,891
Yes, I remember...
182
00:07:12,121 --> 00:07:14,052
I remember lying down on the bed.
183
00:07:14,077 --> 00:07:16,140
And then I must have
passed out immediately.
184
00:07:16,547 --> 00:07:18,181
Vanessa was...
185
00:07:18,206 --> 00:07:19,524
Uhh.
186
00:07:20,406 --> 00:07:21,942
Vanessa was...
187
00:07:22,835 --> 00:07:25,112
She has multiple stab wounds
188
00:07:26,244 --> 00:07:29,013
measuring approximately 15mm in length.
189
00:07:29,609 --> 00:07:30,906
Sarah: Could be
190
00:07:30,939 --> 00:07:33,897
a household knife. Maybe
a paring or steak knife?
191
00:07:34,142 --> 00:07:35,913
You should probably take my clothes too.
192
00:07:35,938 --> 00:07:37,172
You'll need to process them.
193
00:07:37,197 --> 00:07:38,417
Charlie: Sarah?
194
00:07:39,002 --> 00:07:40,669
A word in private please?
195
00:07:41,036 --> 00:07:42,093
Yeah.
196
00:07:42,483 --> 00:07:43,859
Oh. I...
197
00:07:45,311 --> 00:07:46,562
Don't leave me.
198
00:07:46,587 --> 00:07:47,983
No. I'll be right here.
199
00:07:48,008 --> 00:07:49,344
I'm staying, I promise.
200
00:07:56,656 --> 00:07:57,979
Rex, stay.
201
00:08:00,879 --> 00:08:01,975
Listen, Sarah.
202
00:08:02,000 --> 00:08:03,583
I know that this is personal for you.
203
00:08:03,608 --> 00:08:06,196
But we can't process a crime
scene before it's been secured.
204
00:08:06,221 --> 00:08:07,953
I just wanted to get a head start
205
00:08:07,978 --> 00:08:09,424
before the cavalry got here.
206
00:08:09,449 --> 00:08:12,561
We also can't have a
potential murder suspect
207
00:08:12,586 --> 00:08:14,153
advising on his own crime.
208
00:08:14,178 --> 00:08:15,622
It's a conflict of interest.
209
00:08:15,647 --> 00:08:17,405
No, Charlie. He's being framed!
210
00:08:17,430 --> 00:08:18,444
He didn't kill Vanessa!
211
00:08:18,469 --> 00:08:20,542
- Based on what?
- I know him!
212
00:08:20,732 --> 00:08:21,936
He's here to accept
213
00:08:21,961 --> 00:08:25,163
the Forensic Association's Lifetime
Achievement Award tomorrow night.
214
00:08:25,188 --> 00:08:27,280
All the best forensic
minds in the country
215
00:08:27,305 --> 00:08:28,890
are staying at this hotel. I mean...
216
00:08:28,915 --> 00:08:30,616
any one of them could've framed him.
217
00:08:31,115 --> 00:08:33,093
Okay. Well,
218
00:08:33,118 --> 00:08:35,000
do any of them have a
grudge against him?
219
00:08:35,025 --> 00:08:36,804
He consults on cases all over the world.
220
00:08:36,829 --> 00:08:38,773
Professional jealousies
are part of the landscape
221
00:08:38,798 --> 00:08:40,718
when you have a luminous
career like his.
222
00:08:40,743 --> 00:08:43,997
But jealousy is also a key
motivation in domestic violence.
223
00:08:44,022 --> 00:08:45,898
That's not what I saw at dinner.
224
00:08:45,923 --> 00:08:47,726
No. No, they were very happy.
225
00:08:47,751 --> 00:08:49,154
But he called you.
226
00:08:49,896 --> 00:08:51,031
Not the police.
227
00:08:51,847 --> 00:08:53,868
Yeah, but he's in shock!
228
00:08:53,893 --> 00:08:55,522
Look. You can see him.
229
00:08:55,547 --> 00:08:57,554
Yeah, I understand. I do.
230
00:08:57,579 --> 00:08:58,960
But if we don't follow procedure
231
00:08:58,985 --> 00:09:01,125
we're not doing Maddox any favours.
232
00:09:03,858 --> 00:09:05,026
Okay.
233
00:09:05,916 --> 00:09:07,715
Sure, let's wait for the cavalry.
234
00:09:16,634 --> 00:09:17,667
Okay, I'm here!
235
00:09:17,680 --> 00:09:18,920
- Donovan: Jesse.
- Yeah.
236
00:09:18,945 --> 00:09:20,054
Sorry to call you in the
middle of the night.
237
00:09:20,079 --> 00:09:21,733
But I appreciate you
getting here so fast.
238
00:09:21,758 --> 00:09:22,772
No no. That's okay.
239
00:09:22,797 --> 00:09:25,522
I was able to start my internet
scrape on the ride over here.
240
00:09:25,866 --> 00:09:27,794
And we've got motive up the wazoo.
241
00:09:27,959 --> 00:09:29,518
- Um...
- Oh.
242
00:09:29,910 --> 00:09:31,140
It is the middle of the night.
243
00:09:31,165 --> 00:09:32,663
- Yeah, well...
- Okay.
244
00:09:32,688 --> 00:09:35,009
It turns out Vanessa was
part of the Kaylis family.
245
00:09:35,034 --> 00:09:36,257
As in Kaylis Pharma family?
246
00:09:36,282 --> 00:09:37,449
Winner winner chicken dinner!
247
00:09:37,474 --> 00:09:38,630
See, Kaylis Pharma,
248
00:09:38,655 --> 00:09:40,130
is the company behind Oxytarin,
249
00:09:40,155 --> 00:09:41,178
the synthetic opioid.
250
00:09:41,203 --> 00:09:42,303
Their golden goose.
251
00:09:42,637 --> 00:09:44,646
Weren't they accused of
profiting off of addiction?
252
00:09:44,671 --> 00:09:46,232
Yeah, there's been a bunch
of lawsuits against them.
253
00:09:46,257 --> 00:09:47,333
But none successful so far.
254
00:09:47,358 --> 00:09:49,408
Were any of the hotel guests
part of those lawsuits?
255
00:09:49,433 --> 00:09:50,841
Still looking into it. And I've...
256
00:09:50,866 --> 00:09:52,677
got work I have to do
on the computer, but...
257
00:09:52,702 --> 00:09:54,670
You'll never guess who was sponsoring
258
00:09:54,695 --> 00:09:56,357
the Forensic Association Awards.
259
00:09:56,382 --> 00:09:57,382
Kaylis Pharma.
260
00:09:57,407 --> 00:09:58,592
- Yes.
- Mm-hmm.
261
00:09:59,507 --> 00:10:00,602
See?
262
00:10:00,627 --> 00:10:02,109
A bunch of the members were
263
00:10:02,134 --> 00:10:03,320
pretty unhappy about it.
264
00:10:03,345 --> 00:10:05,324
So they published a bunch
of shouty articles
265
00:10:05,349 --> 00:10:08,256
about how big drug companies
are interfering with research.
266
00:10:08,281 --> 00:10:10,193
And Maddox was married to the enemy.
267
00:10:10,678 --> 00:10:12,577
Do you think any of them
felt betrayed enough
268
00:10:12,602 --> 00:10:13,905
to stab him in the back?
269
00:10:14,514 --> 00:10:16,366
Et Tu boo-tay?
270
00:10:17,392 --> 00:10:18,781
It's Brute.
271
00:10:18,806 --> 00:10:20,679
- Yeah.
- Et Tu-Brute.
272
00:10:20,704 --> 00:10:22,033
No, I know. I just figured
273
00:10:22,058 --> 00:10:23,335
stabbing in the back.
274
00:10:23,360 --> 00:10:24,541
In the rear.
275
00:10:25,122 --> 00:10:26,423
In the buttocks.
276
00:10:27,443 --> 00:10:30,088
Just find out if anyone was
angry enough to murder Vanessa.
277
00:10:30,208 --> 00:10:31,215
I'm on it.
278
00:10:35,239 --> 00:10:37,597
Maddox: The knife that killed Vanessa...
279
00:10:38,049 --> 00:10:39,969
We should've found the
murder weapon already.
280
00:10:39,994 --> 00:10:41,624
Well if it's in the
hotel, we'll find it.
281
00:10:41,649 --> 00:10:43,817
I just wish there was
something I could do to help.
282
00:10:43,842 --> 00:10:45,799
Best thing is to just
let us do our work.
283
00:10:45,824 --> 00:10:47,203
Sarah: Speaking of work,
284
00:10:47,228 --> 00:10:49,266
I just got blood results.
285
00:10:49,391 --> 00:10:50,405
Your blood
286
00:10:50,430 --> 00:10:52,964
and Vanessa's blood show traces of GHB.
287
00:10:52,989 --> 00:10:54,539
It's a drug like Rohypnol.
288
00:10:54,687 --> 00:10:56,508
- They were roofied?
- Well, similar.
289
00:10:56,533 --> 00:10:59,742
But GHB can only be detected
in blood for a few hours.
290
00:10:59,946 --> 00:11:01,813
Whoever drugged you likely intended
291
00:11:01,838 --> 00:11:03,321
for you to sleep through the night.
292
00:11:03,346 --> 00:11:06,124
Then the drug would be
untraceable by morning.
293
00:11:06,149 --> 00:11:08,710
They probably planned for
housekeeping to find you.
294
00:11:09,692 --> 00:11:10,879
Charlie.
295
00:11:11,068 --> 00:11:13,852
If the killer planned for
Maddox to be out till morning,
296
00:11:13,877 --> 00:11:16,227
then we don't have much
time to catch him unaware.
297
00:11:17,587 --> 00:11:19,521
Alright, I'm going to need that shirt.
298
00:11:19,985 --> 00:11:22,141
Let's see what we can find, buddy.
299
00:11:27,441 --> 00:11:28,480
Alright.
300
00:11:28,908 --> 00:11:30,719
You know the drill, partner.
301
00:11:34,877 --> 00:11:35,904
Track it.
302
00:11:58,389 --> 00:11:59,840
What have you got, pal?
303
00:12:30,632 --> 00:12:32,388
Oh, man.
304
00:12:32,523 --> 00:12:34,379
I've got to stop working doubles.
305
00:12:38,108 --> 00:12:39,412
Charlie: So before your naptime,
306
00:12:39,437 --> 00:12:41,771
did you notice if anyone
touched Maddox's drink?
307
00:12:42,513 --> 00:12:44,154
Just me and the waiter.
308
00:12:44,179 --> 00:12:45,239
They ordered wine.
309
00:12:45,264 --> 00:12:46,615
But we open bottles at the table.
310
00:12:46,640 --> 00:12:47,809
What about water?
311
00:12:47,834 --> 00:12:49,436
That's me again.
312
00:12:49,972 --> 00:12:51,701
Busboys fill the water carafes.
313
00:12:51,732 --> 00:12:52,939
And waiters get all the perks.
314
00:12:53,961 --> 00:12:55,216
Listen. Did you notice anything
315
00:12:55,241 --> 00:12:56,943
out of the ordinary about the meal?
316
00:12:57,091 --> 00:12:58,098
Uhh...
317
00:12:58,123 --> 00:12:59,841
A bottle of champagne was sent over.
318
00:12:59,866 --> 00:13:01,857
The most expensive bottle we have.
319
00:13:01,882 --> 00:13:02,896
By who?
320
00:13:02,921 --> 00:13:04,868
I think it went on the
Award Committee's tab.
321
00:13:05,148 --> 00:13:06,611
Okay, listen. I'm going to need
322
00:13:06,636 --> 00:13:07,878
all the receipts from tonight.
323
00:13:07,903 --> 00:13:09,735
And what are my chances of getting
324
00:13:09,760 --> 00:13:11,417
my hands on that bottle?
325
00:13:11,711 --> 00:13:13,043
If I help you
326
00:13:15,171 --> 00:13:16,797
promise not to tell my boss that you
327
00:13:16,822 --> 00:13:18,361
caught me sleeping on the job?
328
00:13:20,070 --> 00:13:22,594
You can use my employee discount!
329
00:13:22,989 --> 00:13:24,542
Anytime!
330
00:13:25,876 --> 00:13:27,815
Rex.
331
00:13:27,840 --> 00:13:29,644
Maddox: Did you swab the wounds?
332
00:13:29,669 --> 00:13:30,732
Sarah: Mm-hmm.
333
00:13:30,854 --> 00:13:32,710
You took samples from
under the fingernails?
334
00:13:32,735 --> 00:13:33,776
Of course.
335
00:13:33,970 --> 00:13:35,612
Body temp readings?
336
00:13:35,637 --> 00:13:37,700
This isn't my first rodeo, Dr. Maddox.
337
00:13:37,725 --> 00:13:38,769
Sorry.
338
00:13:39,088 --> 00:13:40,894
How is it I can process a body
339
00:13:40,919 --> 00:13:43,448
but I can't process my wife is dead?
340
00:13:45,411 --> 00:13:47,667
I can't imagine how hard this must be.
341
00:13:47,692 --> 00:13:49,675
First, Jenny. Now...
342
00:13:49,700 --> 00:13:50,761
Vanessa.
343
00:13:50,803 --> 00:13:52,620
I never thought I'd get married again
344
00:13:52,645 --> 00:13:54,003
after Tori's mom died.
345
00:13:54,862 --> 00:13:57,452
The cancer was too painful to watch.
346
00:13:58,707 --> 00:14:00,715
Vanessa brought me back to life.
347
00:14:00,740 --> 00:14:01,968
Tori, too.
348
00:14:02,262 --> 00:14:03,927
Made us a family again.
349
00:14:13,801 --> 00:14:15,063
Charlie: Sarah.
350
00:14:15,884 --> 00:14:17,792
Rex may have found how
the poison was ingested.
351
00:14:17,817 --> 00:14:19,543
He tracked the scent in the champagne.
352
00:14:19,568 --> 00:14:21,278
Oh, good job, Rex.
353
00:14:25,832 --> 00:14:27,284
What is it, pal?
354
00:14:30,778 --> 00:14:32,472
Did you find anything on her hands?
355
00:14:32,497 --> 00:14:34,644
Sarah: No. I checked,
but there was nothing.
356
00:14:34,669 --> 00:14:35,789
Rex is definitely
357
00:14:35,814 --> 00:14:37,238
picking up on something.
358
00:14:38,756 --> 00:14:39,862
Wait a second.
359
00:14:40,136 --> 00:14:41,316
Dogs can see
360
00:14:41,341 --> 00:14:43,409
in different colour
spectrums than we can.
361
00:14:45,775 --> 00:14:47,464
Sarah: Charlie, look.
362
00:14:47,628 --> 00:14:49,014
What is that?
363
00:14:55,565 --> 00:14:57,363
It's a black-light stamp.
364
00:14:57,925 --> 00:15:00,096
A lot of dance clubs use
them as proof of payment.
365
00:15:00,121 --> 00:15:02,332
So I contacted a few
of the clubs downtown.
366
00:15:02,357 --> 00:15:03,776
And its design is used
367
00:15:03,801 --> 00:15:05,933
at one off of Pontiac called
368
00:15:07,089 --> 00:15:08,433
Darkade.
369
00:15:08,458 --> 00:15:10,261
Ooohh.
370
00:15:10,315 --> 00:15:12,385
At the dinner with Maddox
371
00:15:12,410 --> 00:15:15,378
Vanessa said that she was late
because of a conference call.
372
00:15:15,413 --> 00:15:17,042
I wonder why she was at the club?
373
00:15:17,514 --> 00:15:18,614
You know what?
374
00:15:18,639 --> 00:15:20,767
There was a well known DJ
playing there that night.
375
00:15:20,792 --> 00:15:22,519
I'm sending you a pic now.
376
00:15:31,003 --> 00:15:32,970
She wasn't there because of the music.
377
00:15:32,995 --> 00:15:34,722
Charlie: DJ NoTORlous? Do you know her?
378
00:15:34,747 --> 00:15:36,658
That's Maddox's daughter, Tori.
379
00:15:36,683 --> 00:15:38,683
I used to babysit her.
380
00:15:41,699 --> 00:15:43,198
Vanessa told Maddox
381
00:15:43,223 --> 00:15:45,086
that she was late for a conference call.
382
00:15:45,111 --> 00:15:47,190
But really she went to
go see Tori at her club?
383
00:15:47,215 --> 00:15:49,378
I'm sure there was a reason.
384
00:15:49,403 --> 00:15:51,791
I need to break the news to
Tori about Vanessa's death.
385
00:15:51,816 --> 00:15:53,433
She was like a second mother to her.
386
00:15:53,637 --> 00:15:55,037
They were incredibly close.
387
00:15:55,062 --> 00:15:56,576
She'll be devastated.
388
00:15:56,601 --> 00:15:58,791
And Tori's been through so much.
389
00:15:58,816 --> 00:16:00,386
I know she's had addiction issues.
390
00:16:05,032 --> 00:16:07,322
I totally understand your instincts
391
00:16:07,347 --> 00:16:09,122
in wanting to go see her. But,
392
00:16:09,582 --> 00:16:11,089
you're too close to this.
393
00:16:11,114 --> 00:16:13,253
And, for all we know,
394
00:16:13,907 --> 00:16:15,601
Tori could be a suspect.
395
00:16:22,164 --> 00:16:24,284
If someone is trying to
frame your professor
396
00:16:24,309 --> 00:16:26,667
he needs you in the lab where
you can help him the most.
397
00:16:36,956 --> 00:16:38,540
Charlie: What have you found?
398
00:16:42,655 --> 00:16:45,824
Well, it looks like we can cross
murder weapon off the list.
399
00:17:05,339 --> 00:17:06,673
Come back tomorrow.
400
00:17:06,698 --> 00:17:08,058
Club's closed.
401
00:17:08,817 --> 00:17:10,072
Not for us.
402
00:17:11,132 --> 00:17:12,276
Detective Hudson.
403
00:17:12,301 --> 00:17:13,933
This is my partner Rex.
404
00:17:13,958 --> 00:17:15,136
Are you Victoria Maddox?
405
00:17:15,161 --> 00:17:16,569
Uh... Why?
406
00:17:16,594 --> 00:17:18,204
Is everything okay?
407
00:17:22,205 --> 00:17:23,305
Charlie: Look.
408
00:17:23,330 --> 00:17:25,589
I'm sorry to be the one to
have to tell you this, but...
409
00:17:31,482 --> 00:17:33,094
What do you keep up there?
410
00:17:34,049 --> 00:17:35,386
Snacks for my set.
411
00:17:47,878 --> 00:17:49,659
Hey, do you have a warrant or something?
412
00:17:49,684 --> 00:17:52,178
I don't need a warrant
when it's in plain sight.
413
00:17:56,748 --> 00:17:58,041
Snacks?
414
00:18:02,987 --> 00:18:04,285
I can't believe it.
415
00:18:04,596 --> 00:18:06,881
When Dad remarried, I assumed Vanessa
416
00:18:06,906 --> 00:18:08,838
was just some dumb trophy wife.
417
00:18:09,241 --> 00:18:11,383
But she really cared about me.
418
00:18:12,510 --> 00:18:13,758
Where did the Oxy from?
419
00:18:13,783 --> 00:18:14,929
Was that Vanessa?
420
00:18:14,954 --> 00:18:16,514
No! No!
421
00:18:18,275 --> 00:18:20,909
I nicked them from the
sales reps' sample supply.
422
00:18:21,326 --> 00:18:22,917
I used to work for Kaylis
423
00:18:22,942 --> 00:18:24,312
before DJing took off.
424
00:18:24,647 --> 00:18:26,147
My key card still works.
425
00:18:26,317 --> 00:18:27,440
Uh-huh.
426
00:18:27,866 --> 00:18:30,393
Why would Vanessa lie about
meeting up with you?
427
00:18:30,517 --> 00:18:32,988
She was covering for me.
428
00:18:33,571 --> 00:18:35,353
She thinks I'm back on Oxy.
429
00:18:35,378 --> 00:18:36,378
She doesn't get
430
00:18:36,403 --> 00:18:38,456
that I only use it now
when absolutely necessary,
431
00:18:38,481 --> 00:18:40,566
like to help with my music.
432
00:18:40,895 --> 00:18:43,011
Well, if you're as good
as they say you are,
433
00:18:43,036 --> 00:18:44,582
your music doesn't need drugs.
434
00:18:44,729 --> 00:18:46,794
You sound just like Vanessa.
435
00:18:48,439 --> 00:18:50,565
Charlie: When Vanessa was in earlier
436
00:18:50,689 --> 00:18:52,840
was she telling you anything specific?
437
00:18:54,249 --> 00:18:56,845
She had something she wanted to show me.
438
00:18:57,413 --> 00:18:59,807
Probably just another rehab
centre or something.
439
00:19:10,021 --> 00:19:11,235
Thank you.
440
00:19:12,452 --> 00:19:13,736
Donovan: Dr. Maddox.
441
00:19:14,592 --> 00:19:15,949
Superintendent Donovan.
442
00:19:15,974 --> 00:19:17,032
Ah.
443
00:19:17,276 --> 00:19:19,325
I wish we were meeting under
better circumstances.
444
00:19:19,350 --> 00:19:20,870
I was head of forensics in Toronto
445
00:19:20,895 --> 00:19:21,909
before I taught.
446
00:19:21,934 --> 00:19:23,635
I know a perp walk when I see one.
447
00:19:23,660 --> 00:19:25,127
Well let's get to it then, shall we?
448
00:19:25,152 --> 00:19:26,535
Yeah, well I imagine
449
00:19:26,560 --> 00:19:28,011
I'm going to be here for a while.
450
00:19:28,036 --> 00:19:29,627
I'd better use the bathroom.
451
00:19:29,652 --> 00:19:31,046
Right this way.
452
00:19:31,830 --> 00:19:34,433
Dr. Maddox, do you know a Dr.
Reese Shahar?
453
00:19:34,511 --> 00:19:37,503
Of course. He's the Chair for
the Forensics Association.
454
00:19:37,569 --> 00:19:38,864
Which explains why he signed
455
00:19:38,889 --> 00:19:40,589
for that bottle of
champagne they sent you.
456
00:19:40,614 --> 00:19:41,914
It took me by surprise.
457
00:19:41,939 --> 00:19:44,907
It always seemed to me he didn't
like Vanessa and I very much.
458
00:19:44,932 --> 00:19:46,032
Well, why is that?
459
00:19:46,057 --> 00:19:48,325
Well, Dr. Shahar and I
460
00:19:48,350 --> 00:19:51,232
are often on opposite
sides in the courtroom.
461
00:19:51,863 --> 00:19:54,251
Expert testimony is a
bit of a blood sport.
462
00:19:54,276 --> 00:19:56,759
He must've gotten over it to send
you that bottle of champagne.
463
00:19:56,784 --> 00:19:58,403
Oh no. I believe that was for Vanessa.
464
00:19:58,428 --> 00:20:00,829
I think earlier in the day
they had a bit of a tiff.
465
00:20:00,854 --> 00:20:02,160
Excuse me.
466
00:20:17,905 --> 00:20:19,302
What did she give you, Dr. Shahar?
467
00:20:20,069 --> 00:20:21,639
My insulin kit.
468
00:20:21,839 --> 00:20:23,106
I forgot it
469
00:20:23,131 --> 00:20:25,653
at a meeting we had earlier in the day.
470
00:20:26,960 --> 00:20:28,801
You seemed pretty upset.
471
00:20:28,826 --> 00:20:30,855
Argument or low blood sugar?
472
00:20:30,880 --> 00:20:34,353
We had a disagreement over
473
00:20:34,378 --> 00:20:36,731
the running order of the ceremony.
474
00:20:37,066 --> 00:20:38,603
She was supposed to give a speech
475
00:20:38,628 --> 00:20:40,020
on behalf of Kaylis Pharma.
476
00:20:40,045 --> 00:20:41,949
But she backed out at the last minute.
477
00:20:42,478 --> 00:20:45,745
She didn't want to steal
her husband's thunder.
478
00:20:46,934 --> 00:20:48,630
Did you disagree with Dr. Maddox
479
00:20:48,655 --> 00:20:50,223
receiving a Lifetime Achievement?
480
00:20:50,248 --> 00:20:51,281
Vehemently.
481
00:20:51,513 --> 00:20:53,661
But I'm only one vote.
482
00:20:53,723 --> 00:20:55,691
But I mean, even you have to admit,
483
00:20:56,305 --> 00:20:58,723
Maddox's CV, it's pretty impressive.
484
00:20:58,914 --> 00:21:00,145
Very.
485
00:21:00,265 --> 00:21:03,221
And he sold it to the highest
bidder every chance he got.
486
00:21:05,183 --> 00:21:06,989
Like in the Dexter Barr case.
487
00:21:07,276 --> 00:21:08,394
Yeah.
488
00:21:08,795 --> 00:21:10,478
It was eight years ago.
489
00:21:10,503 --> 00:21:12,930
A personal suit against Kaylis Pharma.
490
00:21:12,955 --> 00:21:16,145
And you were the expert
witness for the plaintiff.
491
00:21:16,170 --> 00:21:17,986
Not a very good one, apparently.
492
00:21:19,934 --> 00:21:21,240
Barr lost.
493
00:21:22,297 --> 00:21:24,298
Well, partly because Maddox testified
494
00:21:24,323 --> 00:21:25,466
that it was human error,
495
00:21:25,491 --> 00:21:26,931
not Oxytarin, that was to blame.
496
00:21:26,956 --> 00:21:27,984
And that in fact,
497
00:21:28,009 --> 00:21:29,385
if Oxy was taken correctly,
498
00:21:29,410 --> 00:21:32,166
it was no more addictive
than regular painkillers.
499
00:21:32,572 --> 00:21:33,997
Before Barr broke his leg
500
00:21:34,022 --> 00:21:36,197
the strongest medicine
he took was penicillin.
501
00:21:36,262 --> 00:21:37,908
After he was prescribed Oxytarin,
502
00:21:37,933 --> 00:21:39,822
he became an addict. Explain that.
503
00:21:39,847 --> 00:21:42,244
I'd rather you explain how it
felt to be beaten by Maddox.
504
00:21:42,269 --> 00:21:43,736
Look, Barr isn't the only...
505
00:21:47,961 --> 00:21:50,519
person whose life was
destroyed by Oxytarin.
506
00:21:50,947 --> 00:21:52,236
Families have been torn apart
507
00:21:52,261 --> 00:21:53,275
by Kaylis Pharma.
508
00:21:55,484 --> 00:21:56,851
As a scientist
509
00:21:56,876 --> 00:21:59,444
Maddox had a duty to the truth!
510
00:21:59,822 --> 00:22:01,299
Instead, he traded it
511
00:22:01,324 --> 00:22:03,424
for a six-figure salary
512
00:22:03,449 --> 00:22:05,616
and a young wife with a private jet.
513
00:22:07,204 --> 00:22:09,971
Given your feelings about Kaylis Pharma
514
00:22:09,996 --> 00:22:12,708
why did you let them
anywhere near those awards?
515
00:22:13,122 --> 00:22:15,080
As I said, I only count for one vote.
516
00:22:15,105 --> 00:22:16,135
Mm-hmm.
517
00:22:16,160 --> 00:22:19,056
But according to the
transcripts of that meeting
518
00:22:19,136 --> 00:22:20,703
the vote was unanimous.
519
00:22:20,800 --> 00:22:22,134
I uh...
520
00:22:23,510 --> 00:22:25,064
I'm sorry. I don't recall.
521
00:22:25,251 --> 00:22:28,041
Because you saw an
opportunity to get revenge
522
00:22:28,258 --> 00:22:30,056
and destroy an old rival.
523
00:22:30,400 --> 00:22:31,894
Kill Vanessa.
524
00:22:32,087 --> 00:22:33,650
Blame Maddox.
525
00:22:34,195 --> 00:22:35,730
Two birds, one stone.
526
00:22:36,912 --> 00:22:37,916
Hmmm?
527
00:22:37,941 --> 00:22:39,984
I'd like to speak to a lawyer.
528
00:22:40,103 --> 00:22:41,779
That won't be necessary.
529
00:22:49,944 --> 00:22:51,460
Am I being charged?
530
00:22:51,485 --> 00:22:52,500
Oh.
531
00:22:52,525 --> 00:22:55,408
You guys left a bottle of
$200 champagne on the table.
532
00:22:55,433 --> 00:22:57,358
I just wanted to see
what it tasted like.
533
00:22:57,383 --> 00:22:59,505
Yeah, the champagne you drank
might have been drugged.
534
00:22:59,530 --> 00:23:01,339
So I just need to retest
what's left of it
535
00:23:01,364 --> 00:23:03,164
to find out.
536
00:23:03,389 --> 00:23:06,216
So you're only testing for
what knocked me out, right?
537
00:23:06,241 --> 00:23:09,304
Not like other perfectly
legal substances.
538
00:23:09,398 --> 00:23:11,836
Only GHB. It's untraceable
in blood after four hours
539
00:23:11,861 --> 00:23:15,250
but can be detected in
urine for up to 12.
540
00:23:15,583 --> 00:23:17,055
And you're not going to tell my boss
541
00:23:17,080 --> 00:23:18,816
I had a couple of sips on the job?
542
00:23:19,271 --> 00:23:20,497
Promise.
543
00:23:20,522 --> 00:23:22,722
But you may have to tell the judge.
544
00:23:22,747 --> 00:23:24,947
An innocent man could go
to jail if you don't.
545
00:23:26,837 --> 00:23:27,988
Okay, thank you.
546
00:23:28,013 --> 00:23:29,055
Yeah, you're good.
547
00:23:29,080 --> 00:23:30,138
Thanks.
548
00:23:40,551 --> 00:23:41,879
Tori.
549
00:23:47,178 --> 00:23:48,778
Did this really happen?
550
00:24:09,827 --> 00:24:12,695
Hey! Here, you could use a
Pumpkin Spice injection.
551
00:24:12,860 --> 00:24:14,321
- Been a long night.
- Hey.
552
00:24:14,346 --> 00:24:16,638
Thank you for letting Tori see Dr.
Maddox.
553
00:24:16,741 --> 00:24:19,788
Did you find out why
Vanessa met with Tori?
554
00:24:22,464 --> 00:24:24,214
It was an intervention.
555
00:24:24,538 --> 00:24:27,467
Vanessa found out that
Tori was using Oxy again.
556
00:24:28,375 --> 00:24:29,985
I'm sorry.
557
00:24:30,230 --> 00:24:31,932
Well, she beat it before.
558
00:24:31,957 --> 00:24:33,555
She'll beat it again.
559
00:24:33,994 --> 00:24:35,453
Listen, uh...
560
00:24:35,478 --> 00:24:39,039
Did we get any prints on the
knife we pulled off the cart?
561
00:24:39,064 --> 00:24:40,064
All Maddox's.
562
00:24:40,089 --> 00:24:41,935
But someone easily could've
wrapped his fingers
563
00:24:41,969 --> 00:24:43,900
around the knife while
he was unconscious.
564
00:24:44,195 --> 00:24:45,676
You still think he's being framed.
565
00:24:45,701 --> 00:24:47,626
Well, the prints were
unusually perfect. And hey
566
00:24:47,651 --> 00:24:49,218
after speaking with Dr. Shahar,
567
00:24:49,243 --> 00:24:50,867
you don't think it's a possibility?
568
00:24:50,892 --> 00:24:52,526
Well, according to Jesse
569
00:24:52,551 --> 00:24:54,086
Dr. Shahar's key logs show
570
00:24:54,111 --> 00:24:56,476
that he was in his room at the
time of Vanessa's murder.
571
00:24:56,501 --> 00:24:57,899
Yeah, but the key logs only record
572
00:24:57,924 --> 00:24:59,836
when they've been unlocked
from the outside.
573
00:24:59,861 --> 00:25:02,149
So he could have jammed the door
574
00:25:02,174 --> 00:25:03,445
from the inside.
575
00:25:03,539 --> 00:25:05,963
And when he returned the key
logs wouldn't have picked it up.
576
00:25:05,988 --> 00:25:08,221
Yeah. Giving him the perfect alibi.
577
00:25:08,312 --> 00:25:09,987
You know, you'd make a great murderer.
578
00:25:10,118 --> 00:25:11,980
Thank you. Don't you forget it.
579
00:25:23,621 --> 00:25:24,854
Good job, pal.
580
00:25:27,376 --> 00:25:28,676
Dr. Shahar!
581
00:25:28,749 --> 00:25:30,029
SJPD.
582
00:25:38,055 --> 00:25:39,372
Alright, pal.
583
00:25:39,893 --> 00:25:41,335
You look for GHB.
584
00:25:41,360 --> 00:25:42,875
I'm going to check out this door.
585
00:25:56,431 --> 00:25:57,887
Looks like Sarah was right.
586
00:25:57,912 --> 00:26:00,254
There's something sticky
on the door latch.
587
00:26:00,279 --> 00:26:02,103
Some kind of adhesive.
588
00:26:12,012 --> 00:26:13,364
Any luck, partner?
589
00:26:14,878 --> 00:26:16,033
Ahh...
590
00:26:16,789 --> 00:26:17,994
That's okay.
591
00:26:19,138 --> 00:26:20,788
One out of two ain't bad.
592
00:26:21,178 --> 00:26:23,124
I assume you have a warrant.
593
00:26:25,066 --> 00:26:26,877
Yeah, I do.
594
00:26:28,734 --> 00:26:30,841
I hope you put everything
back where you found it.
595
00:26:30,866 --> 00:26:32,832
Housekeeping are overworked enough.
596
00:26:37,550 --> 00:26:39,441
Why would Rex be interested in your bag?
597
00:26:39,466 --> 00:26:40,824
Uh... I have no idea.
598
00:26:40,849 --> 00:26:42,351
You mind if I take a look?
599
00:26:42,376 --> 00:26:44,628
Sure. Go ahead.
600
00:26:45,512 --> 00:26:47,023
Alright, pal.
601
00:26:54,240 --> 00:26:55,740
That's my insulin kit.
602
00:26:55,957 --> 00:26:57,324
I'm diabetic.
603
00:27:01,270 --> 00:27:04,916
What is GHB doing in your
insulin kit, Doctor?
604
00:27:20,228 --> 00:27:23,017
Yeah, I don't really feel
like playing either, buddy.
605
00:27:25,467 --> 00:27:27,304
Hey. Shouldn't take Sarah too long
606
00:27:27,329 --> 00:27:29,547
to test Shahar's kit for traces of GHB.
607
00:27:29,572 --> 00:27:30,733
Sorry, pal.
608
00:27:31,447 --> 00:27:34,303
She's also testing the adhesive
on Shahar's door latch.
609
00:27:34,328 --> 00:27:35,613
So Sarah was right?
610
00:27:35,638 --> 00:27:37,329
Shahar framed Maddox.
611
00:27:37,836 --> 00:27:39,618
Still feels like we're
missing something.
612
00:27:39,719 --> 00:27:41,617
Well, we looked into
Maddox's financials.
613
00:27:41,642 --> 00:27:44,150
And he has been on retainer
with Kaylis Pharma
614
00:27:44,175 --> 00:27:45,478
for over eight years.
615
00:27:45,503 --> 00:27:46,735
At 150K a year
616
00:27:46,760 --> 00:27:49,650
that's over a million dollars by now.
617
00:27:49,675 --> 00:27:51,667
So if Vanessa's company
is the gravy-train,
618
00:27:51,692 --> 00:27:53,548
then what does he have
to gain from her death?
619
00:27:53,573 --> 00:27:55,987
Well, I mean, he couldn't
touch her family's fortune.
620
00:27:56,012 --> 00:27:58,110
That was protected by an
iron-clad corporate pre-nup.
621
00:27:58,142 --> 00:28:00,274
So that's not enough to build a case on.
622
00:28:00,299 --> 00:28:02,595
Yeah. We've finally got two
guys who look good for it.
623
00:28:02,910 --> 00:28:04,722
We're strong on suspects.
624
00:28:05,014 --> 00:28:06,936
Weak on motive.
625
00:28:10,874 --> 00:28:13,095
Jesse: Hey, buddy. Come sit over here.
626
00:28:16,800 --> 00:28:18,719
Charlie: Your daughter
seems like a good kid.
627
00:28:18,744 --> 00:28:20,390
Sarah said she's been through a lot.
628
00:28:20,415 --> 00:28:21,556
Oh, yeah.
629
00:28:21,581 --> 00:28:25,071
When Tori's mother died,
she was very angry.
630
00:28:25,435 --> 00:28:26,618
She acted out.
631
00:28:26,643 --> 00:28:27,680
And Vanessa was able
632
00:28:27,705 --> 00:28:29,840
to get through to her
in ways I never could.
633
00:28:30,409 --> 00:28:32,577
Tori told me she had problems
634
00:28:32,911 --> 00:28:34,110
with Oxy.
635
00:28:34,135 --> 00:28:35,141
Yeah, Oxy.
636
00:28:35,166 --> 00:28:36,500
And alcohol, you name it.
637
00:28:36,525 --> 00:28:38,954
Oxy was just the easiest thing
for her to get her hands on.
638
00:28:39,071 --> 00:28:40,180
Uh-huh.
639
00:28:40,320 --> 00:28:41,961
Speaking of which...
640
00:28:42,213 --> 00:28:44,976
Sarah managed to track down
the original drug trials
641
00:28:45,001 --> 00:28:46,007
of Oxytarin.
642
00:28:46,032 --> 00:28:47,773
And they concluded that...
643
00:28:47,977 --> 00:28:49,744
that Oxy is more habit-forming
644
00:28:49,769 --> 00:28:51,731
than most prescribed painkillers.
645
00:28:51,756 --> 00:28:53,031
Yet you testified
646
00:28:53,056 --> 00:28:54,749
at several different
trials that it wasn't.
647
00:28:54,774 --> 00:28:56,000
That is because
648
00:28:56,025 --> 00:28:58,327
subsequent studies said otherwise.
649
00:28:58,457 --> 00:29:01,486
It's not like Sarah to reference
out-of-date research.
650
00:29:01,511 --> 00:29:04,416
Even if that research was
funded by Kaylis Pharma?
651
00:29:06,311 --> 00:29:08,861
Just because you fund the research
652
00:29:08,962 --> 00:29:11,710
doesn't make your findings less true.
653
00:29:12,145 --> 00:29:13,512
Listen.
654
00:29:14,278 --> 00:29:18,466
I consult for some of the
biggest companies in the world.
655
00:29:18,589 --> 00:29:21,053
And they pay me an awful
lot of money to do that.
656
00:29:21,541 --> 00:29:24,045
I did not marry Vanessa for her money.
657
00:29:24,070 --> 00:29:26,891
I married her because I loved her.
658
00:29:28,480 --> 00:29:30,811
Then why would she
keep secrets from you?
659
00:29:31,342 --> 00:29:32,731
What secrets?
660
00:29:33,157 --> 00:29:36,127
Vanessa lied to you about when
she arrived in St. John's.
661
00:29:36,152 --> 00:29:38,320
She actually came in a day early
662
00:29:38,345 --> 00:29:39,728
to talk to Tori.
663
00:29:39,868 --> 00:29:41,948
Oh, she didn't tell you about that?
664
00:29:42,023 --> 00:29:44,116
Maddox: Well I trust my wife
665
00:29:44,320 --> 00:29:46,534
had a very good reason to do so.
666
00:29:47,191 --> 00:29:48,325
Mm-hmm.
667
00:29:49,208 --> 00:29:51,411
I understand that Vanessa and Dr. Shahar
668
00:29:51,436 --> 00:29:55,253
they worked very closely
together on the awards ceremony.
669
00:29:56,831 --> 00:30:01,259
My wife was not an adulteress,
670
00:30:01,421 --> 00:30:03,887
if that's what you're
insinuating, Detective.
671
00:30:06,672 --> 00:30:08,645
Sarah: Charlie, can I
see you for a minute?
672
00:30:09,137 --> 00:30:10,823
Excuse me a moment.
673
00:30:19,244 --> 00:30:21,404
Sarah: I think you know we've
found Vanessa's killer.
674
00:30:21,429 --> 00:30:22,896
What's this all about?
675
00:30:22,921 --> 00:30:23,963
Yeah.
676
00:30:23,988 --> 00:30:25,311
It was Dr. Shahar,
677
00:30:25,336 --> 00:30:27,440
in the hotel room, with a knife.
678
00:30:27,465 --> 00:30:28,465
Clue.
679
00:30:28,490 --> 00:30:29,854
It's my favourite board game.
680
00:30:29,879 --> 00:30:31,479
- Jesse.
- Jesse: Sorry.
681
00:30:31,504 --> 00:30:32,916
Okay, so...
682
00:30:33,123 --> 00:30:35,267
The drug found in Dr.
Shahar's insulin bottle
683
00:30:35,292 --> 00:30:37,955
was the same drug found in
Vanessa and Maddox's champagne.
684
00:30:37,980 --> 00:30:39,102
Take a look.
685
00:30:39,127 --> 00:30:42,971
Now, the champagne was sent from
the Academy Committee account
686
00:30:42,996 --> 00:30:47,137
which only Vanessa and Dr.
Shahar had access to.
687
00:30:48,694 --> 00:30:50,808
I'm, you know, I'm just going to...
688
00:30:52,445 --> 00:30:54,112
Hear me out, okay?
689
00:30:54,978 --> 00:30:56,713
I found Shahar's DNA on a napkin
690
00:30:56,738 --> 00:30:57,877
from the room service tray.
691
00:30:57,902 --> 00:31:00,671
Then the blood on the knife
is a match for Vanessa's.
692
00:31:00,790 --> 00:31:02,794
He returned to his room around 9:30.
693
00:31:02,819 --> 00:31:04,241
His meal was delivered by 10:00.
694
00:31:04,266 --> 00:31:06,439
Vanessa's time of death
was around 11:00.
695
00:31:06,464 --> 00:31:07,931
So he had plenty of time.
696
00:31:07,956 --> 00:31:09,518
- Sarah.
- No no no. Hold on.
697
00:31:09,543 --> 00:31:11,979
The substance on his door
latch was spirit gum.
698
00:31:12,004 --> 00:31:13,791
An adhesive. That's how he kept it open
699
00:31:13,816 --> 00:31:15,499
without the key log recording it.
700
00:31:15,697 --> 00:31:17,793
He finally gets back at his rival.
701
00:31:19,350 --> 00:31:20,483
Mmmm.
702
00:31:20,737 --> 00:31:22,005
Yeah.
703
00:31:23,416 --> 00:31:24,697
It all tracks.
704
00:31:24,722 --> 00:31:28,680
It's tells us who touched
what, when and where.
705
00:31:29,365 --> 00:31:32,183
But you think I want it to be Shahar.
706
00:31:36,157 --> 00:31:38,561
Charlie, we have hard evidence.
707
00:31:38,586 --> 00:31:40,821
I'm just following where it leads me.
708
00:31:40,846 --> 00:31:43,244
Yeah, I know. That's what
you were taught to do.
709
00:31:45,330 --> 00:31:46,392
But,
710
00:31:46,417 --> 00:31:48,514
sometimes we overlook things
711
00:31:48,539 --> 00:31:51,243
that should be clear to us.
712
00:31:53,304 --> 00:31:56,165
Especially when it involves
the people we care about.
713
00:32:07,416 --> 00:32:09,141
If you really keep me here, Detective,
714
00:32:09,166 --> 00:32:10,289
I'd like to know the charges.
715
00:32:10,314 --> 00:32:11,752
Well, let's start with possession.
716
00:32:11,777 --> 00:32:13,330
Door please.
717
00:32:13,355 --> 00:32:15,602
What was GHB doing in
your insulin kit, Doctor?
718
00:32:15,627 --> 00:32:16,909
- I don't know!
- Mmmm.
719
00:32:16,934 --> 00:32:18,577
Did anyone else have access to your kit?
720
00:32:18,602 --> 00:32:20,830
- Only Vanessa! I told you...
- Over here.
721
00:32:20,855 --> 00:32:23,072
I told you I forgot it
with her at our meeting.
722
00:32:23,097 --> 00:32:24,359
Mm-hmm.
723
00:32:25,018 --> 00:32:27,431
We found your DNA next
to the murder weapon.
724
00:32:27,456 --> 00:32:28,905
We know how you disabled the door.
725
00:32:28,930 --> 00:32:30,061
And the GHB,
726
00:32:30,086 --> 00:32:32,180
from your insulin kit is an exact match
727
00:32:32,205 --> 00:32:34,697
to the drug that we found
in the bottle of champagne
728
00:32:34,722 --> 00:32:36,998
you sent to Vanessa and Maddox.
729
00:32:40,548 --> 00:32:41,710
Okay.
730
00:32:45,190 --> 00:32:46,190
I think
731
00:32:46,215 --> 00:32:49,092
your lawyer would suggest
that you cooperate.
732
00:32:50,810 --> 00:32:51,970
Hmm?
733
00:32:53,871 --> 00:32:56,309
What were you and Vanessa
arguing about that night?
734
00:32:57,172 --> 00:32:59,006
It was about Kaylis Pharma.
735
00:32:59,179 --> 00:33:00,830
She wanted to sponsor the awards
736
00:33:00,855 --> 00:33:02,135
to use it as a platform
737
00:33:02,160 --> 00:33:03,541
to tell the world the truth,
738
00:33:03,566 --> 00:33:05,234
the truth about Oxytarin.
739
00:33:05,292 --> 00:33:08,127
She said she had evidence
of corporate corruption.
740
00:33:08,822 --> 00:33:10,088
I don't know what it was.
741
00:33:10,113 --> 00:33:12,825
It must have been documents,
records, something.
742
00:33:20,069 --> 00:33:23,002
We might know someone who
knows where to find them.
743
00:33:31,355 --> 00:33:32,406
How are you holding up?
744
00:33:32,675 --> 00:33:34,442
Better, now that you're here.
745
00:33:36,807 --> 00:33:38,187
Do you need anything?
746
00:33:38,317 --> 00:33:39,517
Yeah, news.
747
00:33:39,712 --> 00:33:41,501
News of anything that's happening.
748
00:33:41,526 --> 00:33:44,127
I hate feeling so helpless.
749
00:33:44,647 --> 00:33:45,847
I know.
750
00:33:45,872 --> 00:33:48,522
I... I shouldn't be
saying anything, but,
751
00:33:49,015 --> 00:33:50,929
things are looking up. So...
752
00:33:50,954 --> 00:33:52,218
Hey. Don't lose hope.
753
00:33:56,804 --> 00:33:58,562
Sarah Truong...
754
00:33:58,760 --> 00:34:01,666
Not only were you my
most brilliant student,
755
00:34:02,198 --> 00:34:03,835
you are also the kindest.
756
00:34:11,538 --> 00:34:13,176
The evidence is compelling.
757
00:34:14,340 --> 00:34:15,828
It's more than compelling.
758
00:34:15,853 --> 00:34:17,101
Mm-hmm.
759
00:34:17,126 --> 00:34:18,433
I'm going to need your help.
760
00:34:20,148 --> 00:34:21,769
Only way to get to the truth.
761
00:34:28,586 --> 00:34:29,843
Maddox: Thank you.
762
00:34:32,900 --> 00:34:34,140
- Hey.
- Oh!
763
00:34:35,227 --> 00:34:37,763
I heard they were letting you go.
764
00:34:37,788 --> 00:34:40,094
Yes. Which means there must
have been a break in the case.
765
00:34:40,119 --> 00:34:41,672
You know I can't say anything.
766
00:34:42,962 --> 00:34:44,750
How can I ever thank you?
767
00:34:44,831 --> 00:34:46,418
Just take care of Tori.
768
00:34:47,452 --> 00:34:49,421
She is going to need the support.
769
00:34:49,501 --> 00:34:50,964
Yes.
770
00:34:51,783 --> 00:34:55,928
You know, I really, really
thought she beat it last time.
771
00:34:56,273 --> 00:34:58,075
Addiction is a disease.
772
00:34:58,408 --> 00:35:00,554
Okay? There's nothing to be ashamed of.
773
00:35:00,579 --> 00:35:05,161
Still, I can't help feeling
that I'm a failure as a parent.
774
00:35:05,448 --> 00:35:07,312
Well, you can take comfort
775
00:35:07,337 --> 00:35:08,562
that it was Tori's addiction
776
00:35:08,587 --> 00:35:11,234
that inspired Vanessa to
take on her family's empire.
777
00:35:12,061 --> 00:35:13,236
Take on...?
778
00:35:13,530 --> 00:35:15,132
No no no no. Vanessa didn't want
779
00:35:15,157 --> 00:35:17,208
to have anything to do
with her family's company.
780
00:35:17,233 --> 00:35:18,991
Tori's disease changed that.
781
00:35:19,086 --> 00:35:20,257
Apparently Kaylis Pharma
782
00:35:20,282 --> 00:35:23,397
has been lying about how
addictive Oxytarin is for years!
783
00:35:23,525 --> 00:35:25,059
Well, of course it's addictive.
784
00:35:25,091 --> 00:35:27,100
Even Valium can be habit-forming
785
00:35:27,125 --> 00:35:28,397
if it's used irresponsibly.
786
00:35:28,422 --> 00:35:29,887
Yes, but according to Vanessa,
787
00:35:29,912 --> 00:35:31,702
Kaylis was bribing doctors.
788
00:35:31,727 --> 00:35:33,423
Suppressing reports.
789
00:35:33,448 --> 00:35:34,675
Really?
790
00:35:35,142 --> 00:35:36,243
Any proof?
791
00:35:36,502 --> 00:35:38,999
We believe Vanessa was stealing
confidential documents
792
00:35:39,024 --> 00:35:40,764
and hiding them in her computer.
793
00:35:41,064 --> 00:35:42,222
We also think
794
00:35:42,247 --> 00:35:43,893
she made a copy for Tori.
795
00:35:44,423 --> 00:35:47,896
That's the real reason Vanessa
was late to our dinner.
796
00:35:48,760 --> 00:35:49,970
I see.
797
00:36:02,757 --> 00:36:03,845
Tori?
798
00:36:04,253 --> 00:36:05,413
Dad!
799
00:36:06,384 --> 00:36:07,617
They let you out?
800
00:36:07,642 --> 00:36:09,486
Yes, that part's over. Thank goodness.
801
00:36:09,588 --> 00:36:10,655
Why didn't you call me?
802
00:36:10,680 --> 00:36:12,088
Why are you here?
803
00:36:12,278 --> 00:36:15,090
I understand Vanessa came
to see you last night.
804
00:36:15,779 --> 00:36:17,233
Did she give you anything?
805
00:36:17,258 --> 00:36:19,125
She had a hard drive.
806
00:36:19,150 --> 00:36:21,744
Something about Oxy being
addictive, I think.
807
00:36:21,769 --> 00:36:23,314
They're all lies, Tori.
808
00:36:23,755 --> 00:36:25,635
Her family tells me the only reason
809
00:36:25,660 --> 00:36:26,777
she was doing that
810
00:36:26,802 --> 00:36:29,324
was because they were going to
cut her off of her trust fund.
811
00:36:29,349 --> 00:36:31,035
They're lying, Dad!
812
00:36:31,351 --> 00:36:34,067
That's why Vanessa was keeping
everything so secret.
813
00:36:34,215 --> 00:36:36,529
She knew they'd say
anything to stop her!
814
00:36:36,673 --> 00:36:39,242
They're a very powerful family, Tori.
815
00:36:39,267 --> 00:36:40,863
I don't want you in their crosshairs.
816
00:36:40,888 --> 00:36:42,701
I'm already in their crosshairs.
817
00:36:43,020 --> 00:36:45,089
The reason Vanessa is
dead is because of me.
818
00:36:45,114 --> 00:36:46,913
No. No no.
819
00:36:47,026 --> 00:36:48,136
It's not your fault.
820
00:36:48,161 --> 00:36:49,167
Yes it is.
821
00:36:49,192 --> 00:36:52,336
Vanessa was planning to expose
them because I'm an addict.
822
00:36:52,841 --> 00:36:55,203
Well then, let's finish
her work for her.
823
00:36:55,228 --> 00:36:56,695
Right? Together?
824
00:36:57,050 --> 00:36:58,885
Where is the hard drive now?
825
00:36:58,910 --> 00:37:00,511
It's in my bag.
826
00:38:05,493 --> 00:38:07,397
Maddox: If this is when
you do the big speech
827
00:38:07,422 --> 00:38:08,931
about how I let you down,
828
00:38:08,956 --> 00:38:11,091
the Drama Department is down the hall.
829
00:38:11,968 --> 00:38:13,439
You framed Shahar
830
00:38:13,464 --> 00:38:16,579
by making him look like he framed you.
831
00:38:18,062 --> 00:38:19,787
When did you know?
832
00:38:20,330 --> 00:38:23,051
I knew I'd followed protocol to a T.
833
00:38:24,393 --> 00:38:26,346
Except with your blood sample.
834
00:38:27,140 --> 00:38:28,446
I let you help.
835
00:38:30,137 --> 00:38:31,204
So,
836
00:38:31,229 --> 00:38:33,478
trusting you was a huge mistake.
837
00:38:34,717 --> 00:38:35,963
To fake a sample,
838
00:38:35,988 --> 00:38:38,390
you'd need to hide blood laced with GHB
839
00:38:38,415 --> 00:38:41,445
under some kind of
prosthetic or latex skin.
840
00:38:41,907 --> 00:38:43,666
Which means my needle would never have
841
00:38:43,691 --> 00:38:45,657
broken through your actual skin.
842
00:38:46,021 --> 00:38:49,745
So I looked for a puncture wound.
843
00:38:49,908 --> 00:38:51,362
There was none.
844
00:38:51,473 --> 00:38:53,374
So I retested your blood sample
845
00:38:53,837 --> 00:38:56,293
and found lithium heparin.
846
00:38:56,911 --> 00:38:58,345
Almost missed it
847
00:38:58,370 --> 00:39:00,230
because the anti-coagulant
we usually use is...
848
00:39:00,255 --> 00:39:01,798
Sodium heparin.
849
00:39:04,212 --> 00:39:05,509
Then I found spirit gum
850
00:39:05,534 --> 00:39:06,933
under your sleeve,
851
00:39:06,958 --> 00:39:08,886
from when you glued the
latex skin on your arm
852
00:39:08,911 --> 00:39:09,940
to hide the sample.
853
00:39:09,965 --> 00:39:12,643
Same adhesive you used on Shahar's door.
854
00:39:14,810 --> 00:39:18,106
I managed to fish this out
of the bathroom pipes.
855
00:39:22,679 --> 00:39:25,581
Vanessa never did get
those documents to Tori.
856
00:39:25,606 --> 00:39:27,423
I need you to look at this.
857
00:39:27,765 --> 00:39:29,098
I can't right now.
858
00:39:29,123 --> 00:39:31,275
My next set starts in five minutes.
859
00:39:33,945 --> 00:39:35,375
She tried to,
860
00:39:35,766 --> 00:39:37,501
the night you killed her.
861
00:39:37,868 --> 00:39:39,669
We just finished the job for her.
862
00:39:39,712 --> 00:39:40,962
Or pretended to.
863
00:39:41,252 --> 00:39:42,752
And I believed you.
864
00:39:43,375 --> 00:39:46,468
Because I was expecting
your full loyalty.
865
00:39:47,013 --> 00:39:48,720
How could you?
866
00:39:51,574 --> 00:39:53,241
How could she?
867
00:39:53,944 --> 00:39:56,604
Vanessa was going to
throw me under the bus.
868
00:39:56,629 --> 00:39:59,485
After all those years that
I lied to protect her
869
00:39:59,510 --> 00:40:01,067
and her family's legacy.
870
00:40:01,246 --> 00:40:03,147
You never loved Vanessa.
871
00:40:03,474 --> 00:40:05,118
You loved her net worth.
872
00:40:05,289 --> 00:40:06,696
And you found a way to get it
873
00:40:06,721 --> 00:40:08,543
when she was about to toss you aside.
874
00:40:08,568 --> 00:40:10,618
If you think this is about the money,
875
00:40:10,818 --> 00:40:12,952
then you don't know me
as well as I thought.
876
00:40:13,918 --> 00:40:16,665
She was going to destroy my name, Sarah.
877
00:40:18,026 --> 00:40:19,959
I didn't think it was about the money.
878
00:40:22,183 --> 00:40:25,256
I just wanted you to say
something truthful for once.
879
00:40:27,122 --> 00:40:29,680
It seems like the only
thing that matters to you
880
00:40:29,705 --> 00:40:31,272
is yourself.
881
00:40:33,043 --> 00:40:35,600
I didn't expect you to understand.
882
00:40:38,268 --> 00:40:40,563
I'm not the one who needs to understand.
883
00:41:16,268 --> 00:41:17,801
You earned this.
884
00:41:24,230 --> 00:41:25,593
How're you feeling?
885
00:41:25,618 --> 00:41:26,718
Ummm...
886
00:41:28,427 --> 00:41:30,375
Like I just put my Dad in jail.
887
00:41:30,586 --> 00:41:31,695
Mmmm.
888
00:41:31,866 --> 00:41:33,101
Well, I've met your dad.
889
00:41:33,126 --> 00:41:34,868
He's not really the murdering type.
890
00:41:34,893 --> 00:41:36,086
Your mom on the other hand...
891
00:41:39,446 --> 00:41:40,957
Thanks for...
892
00:41:41,962 --> 00:41:44,125
for always checking my blind spots.
893
00:41:44,634 --> 00:41:45,837
Always.
894
00:41:53,014 --> 00:41:54,305
Ah, it's Jesse,
895
00:41:54,330 --> 00:41:55,593
asking us to game night!
896
00:41:55,618 --> 00:41:56,618
Oh!
897
00:41:59,314 --> 00:42:00,660
Looks like Rex wants in.
898
00:42:00,685 --> 00:42:03,062
Well, I know what he wants to play.
899
00:42:04,384 --> 00:42:05,608
Yeah, I knew it.
900
00:42:06,350 --> 00:42:07,642
Memory.
901
00:42:07,667 --> 00:42:09,444
His favourite game of all time.
902
00:42:11,819 --> 00:42:13,642
Oh. Okay.
903
00:42:13,667 --> 00:42:15,492
Well I think I might know why.
904
00:42:21,051 --> 00:42:22,851
Charlie: Yeah, buddy.
905
00:42:34,960 --> 00:42:41,796
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
906
00:42:42,027 --> 00:42:44,117
Next time on Hudson & Rex
907
00:42:47,000 --> 00:42:48,146
You recognize that woman?
908
00:42:48,171 --> 00:42:49,571
Never seen her before in my life.
909
00:42:49,596 --> 00:42:51,164
That's not what your friend Piper says.
910
00:42:51,189 --> 00:42:53,290
She was obviously jealous.
911
00:42:53,315 --> 00:42:55,437
We're talking serious stalker vibes.
912
00:42:55,462 --> 00:42:56,585
Stop following him.
913
00:42:56,610 --> 00:42:57,633
He doesn't want you near him.
914
00:42:57,658 --> 00:42:58,671
There you go.
915
00:42:58,696 --> 00:43:00,370
I'm closer to Hunter
than you'll ever be.
916
00:43:00,395 --> 00:43:01,843
He just doesn't know it yet.
917
00:43:01,868 --> 00:43:03,085
She was collecting things like,
918
00:43:03,110 --> 00:43:04,845
plastic spoons, cigarette butts.
919
00:43:04,870 --> 00:43:06,501
She was sourcing DNA.
63470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.