Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,513 --> 00:00:03,202
I'm lost.
2
00:00:04,207 --> 00:00:05,207
Jay.
3
00:00:05,420 --> 00:00:06,718
Nell, where are you?
4
00:00:07,809 --> 00:00:09,606
There is something down here.
5
00:00:10,547 --> 00:00:11,913
Oh my God, Nell!
6
00:00:13,503 --> 00:00:15,127
I thought you left me!
7
00:00:15,752 --> 00:00:18,219
I've been going around
in circles for hours!
8
00:00:18,421 --> 00:00:19,601
No no no. That's impossible!
9
00:00:19,626 --> 00:00:21,348
We just split up a few minutes ago!
10
00:00:22,127 --> 00:00:23,652
It's Caleb.
11
00:00:24,167 --> 00:00:26,435
He's toying with us!
12
00:00:26,718 --> 00:00:29,869
No no no. There is no Caleb.
It's just a story.
13
00:00:30,271 --> 00:00:32,406
- Arrrrghhh!
- Yagghhh!!!
14
00:00:32,849 --> 00:00:34,316
You should see your faces!
15
00:00:34,341 --> 00:00:35,992
Ugghhh!
16
00:00:36,152 --> 00:00:37,227
What?
17
00:00:38,183 --> 00:00:39,199
Yagghhh!!!
18
00:00:39,224 --> 00:00:40,224
I don't know, Nell.
19
00:00:40,249 --> 00:00:42,019
I mean. I think we should again.
20
00:00:42,044 --> 00:00:44,054
The whole scene just feels too scripted.
21
00:00:44,144 --> 00:00:46,028
That's because it is scripted.
22
00:00:46,128 --> 00:00:47,783
Brilliantly scripted.
23
00:00:48,341 --> 00:00:49,979
But Blair Witch made over a hundred mill
24
00:00:50,004 --> 00:00:51,010
in the box office
25
00:00:51,035 --> 00:00:52,458
because people thought it was real.
26
00:00:52,483 --> 00:00:54,388
And that's why we're
using our real names.
27
00:00:54,413 --> 00:00:56,177
Those tears were real.
28
00:00:56,251 --> 00:00:57,251
I'm sorry.
29
00:00:57,276 --> 00:00:59,805
But you do remember our vows?
30
00:00:59,894 --> 00:01:01,448
For richer and poorer.
31
00:01:01,530 --> 00:01:04,202
In sickness and in times
Ian wants to reshoot?
32
00:01:04,442 --> 00:01:05,709
Okay.
33
00:01:05,734 --> 00:01:07,133
Fine.
34
00:01:07,158 --> 00:01:08,356
But you owe me.
35
00:01:09,411 --> 00:01:10,440
Clarke?
36
00:01:10,465 --> 00:01:11,516
Yeah, boss?
37
00:01:11,541 --> 00:01:13,032
Get Jay back. We're going to go again.
38
00:01:13,057 --> 00:01:14,728
Jay, you there?
39
00:01:14,753 --> 00:01:16,916
Come in, please.
40
00:01:17,921 --> 00:01:19,789
Battery's probably dead.
41
00:01:19,814 --> 00:01:21,336
Yeah, or out of range.
42
00:01:21,387 --> 00:01:24,466
He's always exploring down there.
43
00:01:24,491 --> 00:01:26,783
So annoying. He knows not to
go outside the filming zones.
44
00:01:26,815 --> 00:01:27,868
Clarke and I will go.
45
00:01:27,893 --> 00:01:29,979
You just stay here and
work on your lines.
46
00:01:30,954 --> 00:01:32,349
Not that you need to.
47
00:01:32,637 --> 00:01:34,020
You're perfect.
48
00:01:41,408 --> 00:01:43,935
I swear, if he got himself lost...
49
00:01:47,276 --> 00:01:48,287
Hey.
50
00:01:49,414 --> 00:01:50,595
What's that?
51
00:01:53,049 --> 00:01:54,091
Jay?
52
00:01:55,450 --> 00:01:56,591
Hey, you okay?
53
00:02:05,613 --> 00:02:11,167
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
54
00:02:15,366 --> 00:02:17,129
Black Cove Mine.
55
00:02:17,260 --> 00:02:19,125
I always wanted to check this place out.
56
00:02:19,242 --> 00:02:20,258
Yeah.
57
00:02:20,283 --> 00:02:21,798
You were born during the wrong time.
58
00:02:21,823 --> 00:02:23,580
It's been shut for 50 years.
59
00:02:23,605 --> 00:02:24,738
What have we got, Sarah?
60
00:02:24,763 --> 00:02:26,490
Dead male. 26.
61
00:02:26,989 --> 00:02:29,300
Appears to have died
62
00:02:29,325 --> 00:02:31,197
from severe respiratory distress.
63
00:02:31,222 --> 00:02:32,540
Any sign of foul play?
64
00:02:32,565 --> 00:02:34,996
Not that I can see.
65
00:02:36,017 --> 00:02:37,438
You okay?
66
00:02:38,019 --> 00:02:40,071
Yeah... yeah yeah.
67
00:02:40,097 --> 00:02:41,316
I'm just supposed to be
68
00:02:41,341 --> 00:02:42,374
on a plane.
69
00:02:42,399 --> 00:02:44,047
I'm going to miss my
70
00:02:44,676 --> 00:02:46,212
class reunion.
71
00:02:46,237 --> 00:02:47,411
I'm sorry.
72
00:02:47,436 --> 00:02:49,168
There's nothing to be sorry about.
73
00:02:49,825 --> 00:02:51,882
You know, it's just
sometimes things happen.
74
00:02:52,777 --> 00:02:54,588
It makes you wonder
75
00:02:54,613 --> 00:02:56,371
how you ended up where you are.
76
00:03:03,960 --> 00:03:05,324
Checked his fingernails yet?
77
00:03:05,349 --> 00:03:06,357
Yeah.
78
00:03:06,390 --> 00:03:08,342
Bloody and broken.
79
00:03:08,717 --> 00:03:10,647
Maybe something else.
80
00:03:10,672 --> 00:03:12,134
Looks like wood!
81
00:03:14,028 --> 00:03:15,269
Good find, Rex.
82
00:03:15,696 --> 00:03:17,304
Wood? That's odd.
83
00:03:17,329 --> 00:03:18,485
This deep underground,
84
00:03:18,510 --> 00:03:20,739
I think we are far beyond odd.
85
00:03:21,881 --> 00:03:23,248
His name is Jay Tomlinson.
86
00:03:23,273 --> 00:03:24,455
He's...
87
00:03:24,868 --> 00:03:26,597
Was an actor in our film.
88
00:03:26,622 --> 00:03:28,193
And a close friend.
89
00:03:28,218 --> 00:03:29,389
You're an actor as well?
90
00:03:29,414 --> 00:03:31,276
Yeah. That's how I met Jay.
91
00:03:31,301 --> 00:03:33,176
We were in class together.
92
00:03:33,201 --> 00:03:34,832
We're both pulling double duty.
93
00:03:34,857 --> 00:03:36,491
Acting and co-directing.
94
00:03:36,633 --> 00:03:37,867
Quite the power couple.
95
00:03:37,892 --> 00:03:39,737
Yeah, that's the goal.
96
00:03:39,887 --> 00:03:41,809
I mean, but we're still starting out.
97
00:03:41,834 --> 00:03:43,701
I mean, this is our
second indie feature.
98
00:03:43,726 --> 00:03:45,063
It's a found-footage film.
99
00:03:45,088 --> 00:03:46,103
Dirt cheap to make.
100
00:03:46,128 --> 00:03:47,414
Non-union.
101
00:03:47,620 --> 00:03:48,896
What's it about?
102
00:03:48,921 --> 00:03:50,488
You know the legend of Cold-Heart Caleb?
103
00:03:50,513 --> 00:03:51,981
Yeah, the ghost story.
104
00:03:52,006 --> 00:03:53,891
Maybe not just a story.
105
00:03:54,071 --> 00:03:56,133
Jay and our producer, Gloria Hamlin,
106
00:03:56,158 --> 00:03:58,125
said they saw Caleb in the tunnels.
107
00:03:59,391 --> 00:04:01,580
Yeah, but it's super dark
and creepy down there.
108
00:04:01,605 --> 00:04:03,335
It could just be their
minds playing tricks.
109
00:04:03,360 --> 00:04:04,494
How can you say that
110
00:04:04,519 --> 00:04:05,962
when Jay is dead?
111
00:04:07,270 --> 00:04:08,666
You're right. I'm sorry.
112
00:04:10,318 --> 00:04:12,179
It just all doesn't feel real, you know?
113
00:04:12,204 --> 00:04:13,259
Yeah.
114
00:04:13,284 --> 00:04:14,804
Listen, Jay's body was found pretty far
115
00:04:14,829 --> 00:04:16,142
from where you were filming.
116
00:04:16,173 --> 00:04:17,607
Any idea why he was off
117
00:04:17,632 --> 00:04:19,102
on his own for so long?
118
00:04:19,148 --> 00:04:21,124
We've been asking ourselves
the same question.
119
00:04:29,028 --> 00:04:30,087
Clarke?
120
00:04:30,498 --> 00:04:31,874
- Clarke Maitland.
- Yeah.
121
00:04:31,899 --> 00:04:33,078
I'm Detective Hudson.
122
00:04:33,103 --> 00:04:34,586
You were with Ian
123
00:04:34,611 --> 00:04:35,611
when you found Jay?
124
00:04:35,636 --> 00:04:36,699
It's so surreal.
125
00:04:37,657 --> 00:04:39,351
I've never seen a dead body before.
126
00:04:39,376 --> 00:04:41,243
Not a real one anyway.
127
00:04:41,268 --> 00:04:42,571
Were you friends with Jay too?
128
00:04:42,596 --> 00:04:43,923
No, you're not supposed to
129
00:04:43,948 --> 00:04:45,886
be friends with the
talent when you're a P.A.
130
00:04:45,911 --> 00:04:47,587
- P.A.?
- Production Assistant.
131
00:04:47,612 --> 00:04:49,079
Yeah, bottom of the ladder.
132
00:04:49,104 --> 00:04:50,104
It's my job
133
00:04:50,129 --> 00:04:51,462
to know where everyone is.
134
00:04:51,487 --> 00:04:52,827
But Jay...
135
00:04:53,291 --> 00:04:55,077
Jay would never tell
me where he was going.
136
00:04:55,102 --> 00:04:56,660
Would Jay wander off a lot?
137
00:04:56,685 --> 00:04:57,860
Constantly.
138
00:04:58,646 --> 00:05:00,796
It was like running after a toddler.
139
00:05:01,445 --> 00:05:02,604
Hmm.
140
00:05:02,629 --> 00:05:05,213
I don't mean to talk bad about him.
141
00:05:06,041 --> 00:05:07,635
Jay was a really good guy.
142
00:05:08,069 --> 00:05:09,988
So it was just you,
143
00:05:10,013 --> 00:05:13,915
Ian and Nell and Jay
in here this morning?
144
00:05:14,274 --> 00:05:15,762
Wait. No.
145
00:05:16,420 --> 00:05:18,814
Gloria popped by at some point.
146
00:05:20,718 --> 00:05:21,815
Gloria Hamlin.
147
00:05:21,840 --> 00:05:23,055
That's your producer?
148
00:05:23,080 --> 00:05:24,205
That's right.
149
00:05:24,546 --> 00:05:25,679
That's enough.
150
00:05:25,704 --> 00:05:27,384
I need to speak with whoever
is in charge around here.
151
00:05:27,409 --> 00:05:28,509
Miss?
152
00:05:28,534 --> 00:05:29,770
Detective Hudson.
153
00:05:29,795 --> 00:05:31,062
Why don't we have a little chat?
154
00:05:31,087 --> 00:05:33,480
Gloria Hamlin. I'm
producing the Caleb movie.
155
00:05:33,505 --> 00:05:34,599
Yeah.
156
00:05:34,957 --> 00:05:36,601
I can't believe this happened.
157
00:05:36,626 --> 00:05:37,936
This is devastating.
158
00:05:37,961 --> 00:05:39,845
Jay was such a special actor.
159
00:05:39,965 --> 00:05:43,648
How soon before my crew can get
back to filming in the mine?
160
00:05:43,673 --> 00:05:45,216
This is a police investigation.
161
00:05:45,241 --> 00:05:46,663
It's not a movie set anymore.
162
00:05:46,954 --> 00:05:48,271
That's disappointing.
163
00:05:49,196 --> 00:05:50,930
I'd hate to see it get shelved,
164
00:05:50,955 --> 00:05:53,205
just as our film's message went viral.
165
00:05:53,320 --> 00:05:54,587
What message is that?
166
00:05:54,722 --> 00:05:56,941
That Caleb may be long dead.
167
00:05:57,177 --> 00:06:00,282
But the Black Cove Curse
is alive and well.
168
00:06:00,707 --> 00:06:02,863
Caleb O'Conner.
169
00:06:02,888 --> 00:06:04,763
AKA Cold-Heart Caleb.
170
00:06:04,788 --> 00:06:07,475
AKA The Black Cove Mine Killer.
171
00:06:07,500 --> 00:06:08,505
Bluhhh!
172
00:06:10,152 --> 00:06:11,327
Born in 1875.
173
00:06:11,352 --> 00:06:13,364
And disappeared in 1917.
174
00:06:13,389 --> 00:06:14,885
You've heard the story, right?
175
00:06:14,910 --> 00:06:16,583
Yeah. I've heard a few versions of it.
176
00:06:16,608 --> 00:06:19,144
He was a miner who snapped and
killed a bunch of people.
177
00:06:19,169 --> 00:06:22,244
Right! See, what had happened was
he murdered his crew members
178
00:06:22,269 --> 00:06:23,999
before disappearing into Black Cove Mine
179
00:06:24,024 --> 00:06:25,988
where it was presumed he
got lost in the tunnels
180
00:06:26,013 --> 00:06:27,542
and died, allegedly.
181
00:06:27,663 --> 00:06:30,966
And that is where the urban
legend part kicks in.
182
00:06:30,991 --> 00:06:32,689
Bingo! See, 20 years
after he disappeared,
183
00:06:32,714 --> 00:06:34,070
other miners claimed
184
00:06:34,095 --> 00:06:37,863
to have seen him wandering
the mine at night.
185
00:06:37,979 --> 00:06:40,647
And anyone who saw the ghost of Caleb
186
00:06:40,672 --> 00:06:44,458
died mysteriously within 24 hours.
187
00:06:45,094 --> 00:06:46,567
There have been eight deaths linked
188
00:06:46,592 --> 00:06:48,474
to what has been known as
189
00:06:48,500 --> 00:06:50,263
The Curse of Caleb.
190
00:06:50,336 --> 00:06:51,703
How do you know so much about this?
191
00:06:51,728 --> 00:06:53,333
My friends and I used
to scare each other
192
00:06:53,358 --> 00:06:54,372
with stories of Caleb.
193
00:06:54,397 --> 00:06:56,214
We even dared each other
to go into the mines.
194
00:06:56,239 --> 00:06:57,683
- And now?
- Well now, I'm older.
195
00:06:57,708 --> 00:06:59,665
And more mature. Aghhh!
196
00:07:01,630 --> 00:07:03,898
I'm working on gathering all
the historical documents
197
00:07:03,923 --> 00:07:05,308
so I can confirm the story.
198
00:07:08,526 --> 00:07:09,703
Autopsy's in.
199
00:07:10,585 --> 00:07:11,819
Thank you.
200
00:07:12,333 --> 00:07:14,083
- I got your message.
- Hey.
201
00:07:14,108 --> 00:07:17,370
So, official cause of death
is a fatal asthma attack.
202
00:07:17,550 --> 00:07:18,687
What triggered it?
203
00:07:18,712 --> 00:07:20,131
Oh, dust, mould, bacteria.
204
00:07:20,156 --> 00:07:21,255
Take your pick.
205
00:07:21,388 --> 00:07:22,865
We're running tests on some particles
206
00:07:22,890 --> 00:07:24,496
we found in Jay's lungs. But here.
207
00:07:24,528 --> 00:07:25,645
In the meantime,
208
00:07:25,887 --> 00:07:28,540
have a look at his lower back.
209
00:07:30,647 --> 00:07:31,753
Looks like a bad case
210
00:07:31,778 --> 00:07:33,216
of road rash.
211
00:07:33,288 --> 00:07:34,298
That wound
212
00:07:34,323 --> 00:07:35,778
was made post-mortem.
213
00:07:36,960 --> 00:07:39,929
Charlie, I don't think he
crawled through that tunnel.
214
00:07:40,205 --> 00:07:42,124
I think he was dragged.
215
00:07:42,906 --> 00:07:44,819
Then we may be looking at a homicide.
216
00:07:44,844 --> 00:07:46,069
Still rolling.
217
00:07:46,094 --> 00:07:47,896
First I have something to say.
218
00:07:48,624 --> 00:07:50,316
I love you guys.
219
00:07:50,341 --> 00:07:52,124
I mean that. Cross my heart.
220
00:07:52,149 --> 00:07:54,433
And can I get a pay raise?
221
00:07:57,077 --> 00:07:58,431
As requested
222
00:07:58,456 --> 00:08:00,201
Production sent us all 32 hours
223
00:08:00,226 --> 00:08:01,341
of the footage shot so far.
224
00:08:01,366 --> 00:08:03,950
But, what exactly am I looking for?
225
00:08:03,975 --> 00:08:06,013
Ooh, tension between the actors.
226
00:08:06,038 --> 00:08:07,085
Or the crew.
227
00:08:07,110 --> 00:08:08,544
Anything like that.
228
00:08:08,615 --> 00:08:10,538
Well, I did find something unusual.
229
00:08:10,656 --> 00:08:11,718
What did you find?
230
00:08:11,743 --> 00:08:13,258
Well, they sent us one file
231
00:08:13,283 --> 00:08:15,779
of every iteration of the
script dating back two years.
232
00:08:15,804 --> 00:08:18,005
And they all had Jay
listed as the writer
233
00:08:18,030 --> 00:08:19,265
except for the earliest draft
234
00:08:19,290 --> 00:08:20,945
which he had a co-writer.
235
00:08:23,646 --> 00:08:25,005
Clarke Maitland.
236
00:08:25,914 --> 00:08:27,481
The production assistant.
237
00:08:27,506 --> 00:08:28,593
Not exactly motive.
238
00:08:28,618 --> 00:08:29,906
But it is interesting.
239
00:08:30,423 --> 00:08:31,490
Charlie.
240
00:08:31,515 --> 00:08:33,219
- What is it, Joe?
- Take a look.
241
00:08:33,828 --> 00:08:35,933
Black Cove Curse Kills Again.
242
00:08:36,331 --> 00:08:38,851
I refuse to believe that
was leaked by one of us.
243
00:08:39,061 --> 00:08:40,396
Any ideas?
244
00:08:43,906 --> 00:08:45,067
Okay.
245
00:08:45,092 --> 00:08:46,929
I don't deny giving the
photo to the press.
246
00:08:46,954 --> 00:08:48,106
But I did it for Jay.
247
00:08:48,131 --> 00:08:49,131
For Jay?
248
00:08:49,156 --> 00:08:51,032
Or to draw up interest in your project?
249
00:08:51,447 --> 00:08:52,699
That's not fair.
250
00:08:53,538 --> 00:08:55,606
Do you know why I cast Jay in the film?
251
00:08:55,696 --> 00:08:57,757
He loved the story of Caleb so much.
252
00:08:57,782 --> 00:08:59,482
He believed it was all true.
253
00:08:59,507 --> 00:09:01,640
And his passion for it won me over.
254
00:09:02,096 --> 00:09:03,627
And now that he's gone,
255
00:09:03,906 --> 00:09:06,329
I want to make sure that all his
hard work wasn't for nothing.
256
00:09:06,354 --> 00:09:07,354
And what about you?
257
00:09:07,379 --> 00:09:09,439
Do you believe in this curse?
258
00:09:09,464 --> 00:09:10,532
I believe
259
00:09:10,557 --> 00:09:12,298
this isn't working, Detective.
260
00:09:12,323 --> 00:09:13,899
I need to get back into that mine.
261
00:09:13,924 --> 00:09:15,554
One of your actors, Nell, says
262
00:09:15,579 --> 00:09:17,126
that you claimed you saw Caleb.
263
00:09:17,312 --> 00:09:18,767
I saw something.
264
00:09:19,184 --> 00:09:20,684
And so did Jay.
265
00:09:20,912 --> 00:09:22,813
But I may have got caught
up in his excitement.
266
00:09:22,838 --> 00:09:23,861
I don't know.
267
00:09:23,886 --> 00:09:25,353
And now Jay's dead.
268
00:09:25,378 --> 00:09:26,407
If the curse killed Jay,
269
00:09:26,432 --> 00:09:28,142
then I should be dead too, right?
270
00:09:28,167 --> 00:09:30,087
But no, he died of natural causes.
271
00:09:30,227 --> 00:09:33,490
If there is anything that
you want to tell me,
272
00:09:33,905 --> 00:09:35,325
now is a good time to talk.
273
00:09:35,606 --> 00:09:37,328
If I could help you, I would.
274
00:09:42,618 --> 00:09:43,642
Hey.
275
00:09:44,542 --> 00:09:45,909
Any word on what happened to Jay?
276
00:09:45,934 --> 00:09:47,430
We're still working on it, Clarke.
277
00:09:47,455 --> 00:09:49,181
Hey, listen. Why didn't you tell me
278
00:09:49,206 --> 00:09:51,431
that you were one of the
original writers of the script?
279
00:09:52,159 --> 00:09:53,993
It's not what you think.
280
00:09:54,192 --> 00:09:55,559
Jay didn't steal my script.
281
00:09:55,584 --> 00:09:56,774
I brought it to him.
282
00:09:56,799 --> 00:09:58,142
So he could erase your name?
283
00:09:58,293 --> 00:09:59,625
Look, I was just in film school.
284
00:09:59,650 --> 00:10:01,658
And he had a few real credits.
285
00:10:02,024 --> 00:10:03,789
He's the one who pitched it to Gloria.
286
00:10:03,814 --> 00:10:05,868
Plus, he was really
into the Caleb legend.
287
00:10:05,893 --> 00:10:07,436
So I thought maybe he could help.
288
00:10:07,461 --> 00:10:08,530
He offered to do a pass.
289
00:10:08,555 --> 00:10:09,736
And I said yes.
290
00:10:10,298 --> 00:10:12,134
The truth is, he made
the script way better.
291
00:10:12,159 --> 00:10:14,134
And he got Gloria to give me this job.
292
00:10:14,159 --> 00:10:15,851
So that's something.
293
00:10:15,876 --> 00:10:17,164
I swear.
294
00:10:17,189 --> 00:10:19,494
I had nothing to do with Jay's death.
295
00:10:19,986 --> 00:10:21,497
I barely even saw him.
296
00:10:21,989 --> 00:10:23,407
I was way more distracted
297
00:10:23,432 --> 00:10:25,401
with everything else
that was going wrong.
298
00:10:25,568 --> 00:10:27,065
What exactly was going wrong?
299
00:10:27,090 --> 00:10:28,112
What wasn't?
300
00:10:28,137 --> 00:10:29,581
The equipment malfunction.
301
00:10:29,606 --> 00:10:30,783
Strained batteries.
302
00:10:30,808 --> 00:10:33,644
A $2000 light smashed
when the stand fell.
303
00:10:33,669 --> 00:10:35,339
And it wasn't an accident, either.
304
00:10:35,364 --> 00:10:36,839
I stabilized that light myself.
305
00:10:36,864 --> 00:10:38,237
Do you still have that stand?
306
00:10:38,558 --> 00:10:39,675
Yeah.
307
00:10:39,700 --> 00:10:40,892
That one.
308
00:10:42,253 --> 00:10:44,121
Looks like your dog has
already figured it out.
309
00:10:44,146 --> 00:10:46,272
Well, I'm going to need
to take it with me.
310
00:10:47,468 --> 00:10:48,864
But we need that.
311
00:10:51,387 --> 00:10:53,195
_
312
00:10:54,351 --> 00:10:55,395
Thanks.
313
00:10:56,145 --> 00:10:57,184
Rex.
314
00:11:09,228 --> 00:11:10,441
Charlie! Charlie!
315
00:11:10,466 --> 00:11:11,791
- Okay.
- Yeah?
316
00:11:12,450 --> 00:11:14,010
I think you should see this.
317
00:11:15,650 --> 00:11:17,055
This is pretty dark, Jesse.
318
00:11:17,080 --> 00:11:18,603
- What am I looking at?
- Mm-mm, mm-mm.
319
00:11:18,628 --> 00:11:20,640
Just top right corner.
Just look, just look.
320
00:11:25,170 --> 00:11:26,368
Wait a second.
321
00:11:26,393 --> 00:11:27,432
Is that...?
322
00:11:28,118 --> 00:11:29,690
Cold-Heart Caleb.
323
00:11:31,193 --> 00:11:33,689
This is either a hoax, or an
intentional part of the film.
324
00:11:33,714 --> 00:11:35,291
If that's not someone
on the film crew...
325
00:11:35,316 --> 00:11:36,957
Then it's somebody in the mine
that we didn't know about.
326
00:11:36,982 --> 00:11:38,596
According to the legend's curse,
327
00:11:38,660 --> 00:11:40,952
we have 24 hours to live.
328
00:11:44,955 --> 00:11:46,690
Can you explain this to me?
329
00:11:48,699 --> 00:11:50,399
I don't know anything about this.
330
00:11:50,528 --> 00:11:52,262
It's not a member of your cast?
331
00:11:52,541 --> 00:11:55,281
No, we never intended to show
Caleb as a physical entity.
332
00:11:55,306 --> 00:11:56,374
Hmm.
333
00:11:56,915 --> 00:11:58,858
So you didn't notice him standing there
334
00:11:58,883 --> 00:12:00,811
when you were shooting the scene?
335
00:12:00,865 --> 00:12:02,353
No, he's pretty deep in the shadows.
336
00:12:02,378 --> 00:12:03,893
I must have missed it.
337
00:12:05,953 --> 00:12:07,227
Yeah, okay.
338
00:12:09,949 --> 00:12:10,991
Are you okay?
339
00:12:11,031 --> 00:12:12,165
I'm fine.
340
00:12:15,837 --> 00:12:17,696
Maybe there is something to the curse.
341
00:12:18,023 --> 00:12:20,538
Except whoever this is,
they're flesh and blood.
342
00:12:20,563 --> 00:12:21,700
Just like you and I.
343
00:12:21,894 --> 00:12:23,671
I hope you're right, Detective.
344
00:12:29,708 --> 00:12:31,202
Hey, Sarah. Any news?
345
00:12:31,271 --> 00:12:33,518
So I ran the prints I
pulled from the light stand
346
00:12:33,543 --> 00:12:34,550
through the database.
347
00:12:34,575 --> 00:12:35,875
I came up with a match. You were right.
348
00:12:35,900 --> 00:12:37,781
They didn't belong to
anyone on the film crew.
349
00:12:37,889 --> 00:12:39,481
Don't tell me it was Caleb.
350
00:12:39,563 --> 00:12:41,554
Well, ghosts don't
typically leave prints.
351
00:12:41,579 --> 00:12:43,305
It's one of the perks of the afterlife.
352
00:12:43,409 --> 00:12:45,847
No, the name is,
353
00:12:46,160 --> 00:12:48,261
Murray Whitmore.
354
00:12:48,583 --> 00:12:52,308
He's a local antique dealer
with a few minor priors.
355
00:12:52,338 --> 00:12:55,035
Trespassing, illegal
removal of artifacts.
356
00:12:55,060 --> 00:12:56,109
That sort of thing.
357
00:12:56,303 --> 00:12:57,620
Antiques dealer?
358
00:12:57,645 --> 00:13:00,245
I wonder what his prints would
be doing on a movie light stand?
359
00:13:00,270 --> 00:13:02,043
- Do you have an address?
- Nothing on file.
360
00:13:02,068 --> 00:13:04,410
But he does run an online business.
361
00:13:04,596 --> 00:13:06,244
Private viewings only.
362
00:13:06,269 --> 00:13:07,336
Uh-huh.
363
00:13:07,361 --> 00:13:08,699
Where's the store?
364
00:13:09,172 --> 00:13:10,823
Wherever he parks it.
365
00:13:10,969 --> 00:13:13,585
He has an RV registered to his name.
366
00:13:14,005 --> 00:13:15,339
Appointments by email.
367
00:13:15,364 --> 00:13:17,199
Antiques on wheels.
368
00:13:17,224 --> 00:13:18,453
Okay.
369
00:13:18,557 --> 00:13:21,177
I'll get Jesse to set
us up an appointment.
370
00:13:28,931 --> 00:13:30,018
Murray Whitmore.
371
00:13:30,735 --> 00:13:32,939
Detective Charlie Hudson, SJPD.
372
00:13:34,625 --> 00:13:35,632
Not again.
373
00:13:36,775 --> 00:13:38,568
Oh!
374
00:13:47,960 --> 00:13:49,264
Whoa whoa whoa whoa whoa!
375
00:13:49,551 --> 00:13:50,725
Okay okay okay!
376
00:13:53,817 --> 00:13:55,241
You can't just keep me here, man.
377
00:13:55,308 --> 00:13:57,069
Oh, actually, we can.
378
00:13:57,094 --> 00:13:59,595
Because you ran from the police.
379
00:13:59,620 --> 00:14:01,287
Didn't he?
380
00:14:01,312 --> 00:14:02,833
Yeah, and that was pretty stupid.
381
00:14:02,858 --> 00:14:04,592
You should probably
just get comfortable.
382
00:14:05,483 --> 00:14:06,586
Come on, Murray.
383
00:14:06,611 --> 00:14:08,138
We know that you were in the mine.
384
00:14:08,163 --> 00:14:10,467
We found your fingerprints on
the film crew's equipment.
385
00:14:10,492 --> 00:14:12,757
- What were you doing there?
- It's how I make my living.
386
00:14:12,782 --> 00:14:14,147
I search out abandoned sites.
387
00:14:14,172 --> 00:14:15,319
I sell whatever I find there.
388
00:14:15,344 --> 00:14:17,107
Antique mining equipment
fetches great money.
389
00:14:17,132 --> 00:14:19,177
- So you were trespassing.
- That mine is abandoned.
390
00:14:19,202 --> 00:14:20,567
And at least I respect the history.
391
00:14:20,592 --> 00:14:21,598
I take photographs
392
00:14:21,623 --> 00:14:22,646
every step of the way
393
00:14:22,671 --> 00:14:25,216
to make sure that that place is
exactly the way that I found it.
394
00:14:25,241 --> 00:14:26,255
It's a time capsule.
395
00:14:26,280 --> 00:14:28,661
Yeah, and why did you knock
over that light stand? Huh?
396
00:14:28,844 --> 00:14:30,474
Trying to sabotage the film?
397
00:14:30,499 --> 00:14:31,513
Uh... No.
398
00:14:31,538 --> 00:14:33,130
I was there first.
399
00:14:33,155 --> 00:14:34,489
It was my third day at Black Cove.
400
00:14:34,514 --> 00:14:36,317
And then all of a sudden,
the movie people showed up.
401
00:14:36,342 --> 00:14:37,755
And they're traipsing through that place
402
00:14:37,787 --> 00:14:39,427
like it's their own personal playground.
403
00:14:39,452 --> 00:14:40,872
You sound awfully bitter, Murray.
404
00:14:40,897 --> 00:14:42,321
Real miners gave their lives
405
00:14:42,346 --> 00:14:43,346
to that mine.
406
00:14:43,371 --> 00:14:44,982
Exploited by the mining companies,
407
00:14:45,007 --> 00:14:46,677
they lived in poverty and sickness.
408
00:14:46,702 --> 00:14:48,502
That is the story that
they should be telling.
409
00:14:48,527 --> 00:14:49,527
But no. No no no.
410
00:14:49,552 --> 00:14:52,286
They want to paint a
hard-working man as a monster.
411
00:14:52,311 --> 00:14:53,450
Are you talking about Caleb?
412
00:14:53,475 --> 00:14:55,083
I've done extensive research
413
00:14:55,108 --> 00:14:56,521
on Black Cove Mine.
414
00:14:56,608 --> 00:14:58,676
Caleb O'Conner never
did any of the things
415
00:14:58,701 --> 00:14:59,724
that they say he did.
416
00:14:59,749 --> 00:15:00,857
Those are all lies.
417
00:15:00,882 --> 00:15:03,863
Okay, what does your extensive
research say about this, huh?
418
00:15:04,669 --> 00:15:06,105
That's very accurate to the period.
419
00:15:06,130 --> 00:15:07,622
Almost something you'd expect to find
420
00:15:07,647 --> 00:15:09,216
in the possession of an antiques dealer.
421
00:15:09,241 --> 00:15:11,333
You think that I dressed up like Caleb
422
00:15:11,358 --> 00:15:12,388
to scare that film crew?
423
00:15:12,413 --> 00:15:13,982
Yeah, maybe they didn't scare so easily.
424
00:15:14,007 --> 00:15:15,365
And you had to dial it up a notch.
425
00:15:15,390 --> 00:15:17,341
- No, that is not me.
- No?
426
00:15:17,366 --> 00:15:18,567
Not a chance. That is not me.
427
00:15:18,592 --> 00:15:19,614
And I was not in the mine
428
00:15:19,639 --> 00:15:20,645
the day that man died.
429
00:15:20,670 --> 00:15:22,506
- Then where were you?
- I was at home.
430
00:15:22,711 --> 00:15:24,340
Can anyone confirm that?
431
00:15:25,904 --> 00:15:26,942
No.
432
00:15:27,025 --> 00:15:28,383
- Okay.
- But,
433
00:15:28,408 --> 00:15:30,091
you know, this isn't about me.
434
00:15:30,116 --> 00:15:31,516
You want to find your culprit?
435
00:15:31,599 --> 00:15:33,641
You go to that film crew.
436
00:15:38,664 --> 00:15:39,669
Give me five.
437
00:15:39,694 --> 00:15:40,994
Well four, in your case, I guess.
438
00:15:41,999 --> 00:15:43,349
Don't get saucy.
439
00:15:43,771 --> 00:15:44,833
Oh.
440
00:15:44,864 --> 00:15:46,488
I appreciate you coming, Mrs. Silver.
441
00:15:46,513 --> 00:15:47,864
Anything to help.
442
00:15:49,525 --> 00:15:52,452
Listen, I saw some footage of
you and Jay between takes.
443
00:15:53,284 --> 00:15:55,663
You two seemed to have a
real chemistry together.
444
00:15:56,623 --> 00:15:59,200
It's an acting thing.
445
00:15:59,607 --> 00:16:02,458
You have to open yourself up
totally to another person.
446
00:16:02,483 --> 00:16:05,577
Huh. Well, can you help me to
understand what Jay was doing
447
00:16:05,602 --> 00:16:08,122
wandering around a part of the
mine that was off limits?
448
00:16:08,147 --> 00:16:09,834
Jay liked to push the limits.
449
00:16:10,048 --> 00:16:11,951
He was a bit of an adrenaline junkie.
450
00:16:11,976 --> 00:16:13,747
When we got the permits, they warned us
451
00:16:13,772 --> 00:16:15,396
not to stray outside the main tunnel.
452
00:16:15,421 --> 00:16:17,091
Do you have any idea what Jay was doing?
453
00:16:17,116 --> 00:16:18,479
Getting his kicks.
454
00:16:19,213 --> 00:16:21,903
Apparently the off-limit
mines are unstable.
455
00:16:22,169 --> 00:16:23,452
You're not even supposed to yell
456
00:16:23,477 --> 00:16:26,136
in case the vibrations of
your voice trigger a cave-in.
457
00:16:26,161 --> 00:16:27,683
That's why they closed.
458
00:16:29,446 --> 00:16:30,986
I realize this is not exactly
459
00:16:31,011 --> 00:16:32,111
a play date in the park.
460
00:16:32,136 --> 00:16:34,777
But thanks for letting me
follow my hunch, partner.
461
00:16:35,034 --> 00:16:36,205
Now, wait up.
462
00:16:37,773 --> 00:16:39,409
A lot of tunnels in this place.
463
00:16:39,434 --> 00:16:41,084
You go down the wrong one
464
00:16:41,442 --> 00:16:42,862
I might never see you again.
465
00:16:43,947 --> 00:16:44,947
Yeah.
466
00:16:49,294 --> 00:16:50,843
Quiet.
467
00:16:54,006 --> 00:16:55,136
Yeah, okay.
468
00:16:55,161 --> 00:16:56,297
Let's be quiet in here.
469
00:16:56,322 --> 00:16:57,893
Cave-ins are not my style.
470
00:17:08,973 --> 00:17:10,363
What is it, pal?
471
00:17:31,086 --> 00:17:32,172
Don't move!
472
00:17:32,205 --> 00:17:33,830
Rex! Go!
473
00:17:59,587 --> 00:18:01,123
What have you got, pal?
474
00:18:11,741 --> 00:18:13,134
Good job, partner.
475
00:18:19,691 --> 00:18:21,090
So my team and I went back
476
00:18:21,115 --> 00:18:23,120
to process the door you found
at the end of the tunnel.
477
00:18:23,145 --> 00:18:24,145
And...?
478
00:18:24,170 --> 00:18:25,508
Dampness rotted the wood
479
00:18:25,533 --> 00:18:27,148
making it impossible to lift any prints.
480
00:18:27,173 --> 00:18:29,246
But there was a section
at the base of the door
481
00:18:29,271 --> 00:18:31,199
where it looked like
somebody had clawed at it.
482
00:18:31,239 --> 00:18:32,542
Well, that would explain the wood
483
00:18:32,567 --> 00:18:34,210
that you and Rex found
in Jay's fingernails.
484
00:18:34,235 --> 00:18:35,238
Yeah.
485
00:18:35,263 --> 00:18:37,338
It's got to be connected to
Gloria's murder somehow.
486
00:18:37,363 --> 00:18:38,496
Yeah, and Gloria died
487
00:18:38,521 --> 00:18:40,214
from a blow to the back of the head
488
00:18:40,239 --> 00:18:41,603
with the flat side of the pickaxe
489
00:18:41,628 --> 00:18:42,929
found at the scene.
490
00:18:43,409 --> 00:18:45,722
Wait. Were there any
fingerprints on the weapon?
491
00:18:45,747 --> 00:18:46,980
Only the victim's.
492
00:18:47,005 --> 00:18:48,438
Gloria handled the pickaxe?
493
00:18:48,463 --> 00:18:49,630
That's what the prints say.
494
00:18:49,655 --> 00:18:51,526
I mean, her killer must've
been wearing gloves.
495
00:18:51,551 --> 00:18:52,784
Huh.
496
00:18:52,997 --> 00:18:54,792
What about the old mining helmet?
497
00:18:54,893 --> 00:18:55,903
No prints.
498
00:18:55,928 --> 00:18:57,222
But I did take it apart.
499
00:18:57,247 --> 00:19:01,371
And there were samples of hair
stuck under the interior bands.
500
00:19:01,677 --> 00:19:03,462
Now, gauging by the discoloration,
501
00:19:03,487 --> 00:19:05,793
I'm probably the first one
to ever look under there, so
502
00:19:05,905 --> 00:19:07,097
the samples are pretty old.
503
00:19:07,122 --> 00:19:08,487
That's not going to do us any good.
504
00:19:08,512 --> 00:19:10,214
It could be anybody in the last century.
505
00:19:10,239 --> 00:19:11,977
Yeah, it may not be our
mystery miner. But,
506
00:19:12,002 --> 00:19:14,463
I sent them in for DNA analysis anyway.
507
00:19:14,488 --> 00:19:15,667
And maybe we get lucky.
508
00:19:15,692 --> 00:19:17,292
Whoever was in that mine last night,
509
00:19:17,317 --> 00:19:19,666
they knew exactly where they were going.
Even in the dark.
510
00:19:19,844 --> 00:19:21,178
There can't be that many people
511
00:19:21,203 --> 00:19:22,831
who are familiar with that layout.
512
00:19:22,856 --> 00:19:25,499
Wait there is one person that fits.
513
00:19:26,364 --> 00:19:27,965
Okay.
514
00:19:27,990 --> 00:19:29,419
You're free to go.
515
00:19:30,127 --> 00:19:31,534
There was another death in the mine.
516
00:19:31,559 --> 00:19:32,643
Come on.
517
00:19:34,208 --> 00:19:39,158
And since I was locked up
518
00:19:39,183 --> 00:19:40,339
then I couldn't have done it.
519
00:19:40,364 --> 00:19:41,690
So what then?
520
00:19:41,898 --> 00:19:43,908
You've come to see me off personally!
521
00:19:44,025 --> 00:19:46,315
Ah! I'm touched, Detective.
522
00:19:46,340 --> 00:19:47,373
Not quite.
523
00:19:47,398 --> 00:19:49,674
You said that the mine is dangerous
524
00:19:49,699 --> 00:19:51,692
for anyone who doesn't
know their way around.
525
00:19:52,533 --> 00:19:54,407
- How come you do?
- A few years ago
526
00:19:54,432 --> 00:19:57,215
I picked up an antique
mine ledger at auction.
527
00:19:57,240 --> 00:19:59,774
And it had a blueprint of
Black Cove Mine inside.
528
00:19:59,925 --> 00:20:01,292
I'll need to see a copy of that.
529
00:20:01,317 --> 00:20:02,346
Sure.
530
00:20:02,395 --> 00:20:03,518
I made a bunch.
531
00:20:03,565 --> 00:20:05,157
You know, there's a big
market in old maps.
532
00:20:05,182 --> 00:20:07,056
People love to hang them
in their living rooms.
533
00:20:07,081 --> 00:20:08,849
Have you sold any copies recently?
534
00:20:08,956 --> 00:20:11,315
Maybe half a dozen in
the last year or so.
535
00:20:11,375 --> 00:20:12,776
I'm going to need a list of everyone
536
00:20:12,801 --> 00:20:14,243
who bought one of those maps from you.
537
00:20:14,268 --> 00:20:15,901
Just
538
00:20:15,926 --> 00:20:17,360
tell your partner to cool it
539
00:20:17,385 --> 00:20:18,401
with the puppy dog eyes.
540
00:20:18,426 --> 00:20:19,761
I'll see what I can do.
541
00:20:24,472 --> 00:20:25,643
Clarke.
542
00:20:26,300 --> 00:20:27,435
Detective Hudson?
543
00:20:28,485 --> 00:20:29,549
What's going on?
544
00:20:29,574 --> 00:20:31,190
Well, I might ask you the same thing.
545
00:20:31,215 --> 00:20:33,025
I just came to drop off some equipment.
546
00:20:33,347 --> 00:20:35,003
You hear about Gloria?
547
00:20:35,028 --> 00:20:36,895
Yeah, on the radio this morning.
548
00:20:38,058 --> 00:20:39,249
I still can't believe it.
549
00:20:39,274 --> 00:20:40,370
Uh-huh.
550
00:20:41,500 --> 00:20:44,651
You purchased a map of
the Black Cove Mine
551
00:20:44,676 --> 00:20:46,667
from an online dealer a few weeks ago.
552
00:20:46,692 --> 00:20:48,627
Yeah, Gloria asked me to.
553
00:20:49,243 --> 00:20:51,586
Production reimbursed me after.
You can check the receipts.
554
00:20:51,611 --> 00:20:52,778
Yeah, we will.
555
00:20:52,946 --> 00:20:55,421
That means you know your way
around the mine pretty well.
556
00:20:59,415 --> 00:21:00,515
I guess.
557
00:21:03,152 --> 00:21:04,639
Am I in trouble?
558
00:21:05,490 --> 00:21:06,911
Well, that depends, Clarke.
559
00:21:06,936 --> 00:21:09,093
Where were you between
8:00 and 10:00 last night.
560
00:21:09,118 --> 00:21:10,807
At home.
561
00:21:10,832 --> 00:21:12,213
Can anyone corroborate that?
562
00:21:12,238 --> 00:21:15,024
I live alone. But maybe a
neighbour saw me or something.
563
00:21:15,489 --> 00:21:17,028
Hey, don't you need a search warrant?
564
00:21:29,265 --> 00:21:31,290
Looks like we found our Caleb.
565
00:21:32,194 --> 00:21:34,194
That was you, in the
mine, last night Clarke.
566
00:21:34,219 --> 00:21:36,754
Yeah, only because Gloria
asked me to meet her there.
567
00:21:37,100 --> 00:21:39,006
She was already dead when I arrived.
568
00:21:39,377 --> 00:21:40,419
So why run?
569
00:21:40,444 --> 00:21:42,323
I was dressed as Cold Hard Caleb.
570
00:21:42,348 --> 00:21:43,681
Why do you think I ran, man?
571
00:21:44,666 --> 00:21:45,998
Where did the pick-axe come from?
572
00:21:46,023 --> 00:21:48,834
Gloria got it from the
studio props department.
573
00:21:48,859 --> 00:21:50,360
The whole costume thing was her idea.
574
00:21:50,394 --> 00:21:51,861
Whole costume thing?
575
00:21:51,886 --> 00:21:52,953
Ian and Nell,
576
00:21:52,978 --> 00:21:54,203
they didn't want to show Caleb
577
00:21:54,228 --> 00:21:56,383
as a physical being in the film.
578
00:21:57,099 --> 00:21:59,289
But Gloria didn't think
it would be scary enough
579
00:21:59,314 --> 00:22:01,248
if we didn't see Caleb onscreen.
580
00:22:05,427 --> 00:22:06,937
Is that you in the background?
581
00:22:06,962 --> 00:22:08,411
That's Jay.
582
00:22:09,455 --> 00:22:11,080
It was their idea from the start.
583
00:22:12,161 --> 00:22:15,293
He was always way more into
the Caleb legend than me.
584
00:22:16,543 --> 00:22:19,245
He even bought this old miner's helmet
585
00:22:19,270 --> 00:22:20,871
that was supposed to be Caleb's.
586
00:22:20,991 --> 00:22:22,001
And Ian and Nell,
587
00:22:22,026 --> 00:22:23,369
they didn't know anything about this?
588
00:22:23,394 --> 00:22:24,495
No.
589
00:22:24,575 --> 00:22:26,142
Gloria wanted to surprise the cast,
590
00:22:26,167 --> 00:22:27,354
make the scares more
591
00:22:27,831 --> 00:22:28,861
authentic.
592
00:22:28,886 --> 00:22:30,987
And then Jay died. And
she got you to fill in.
593
00:22:31,012 --> 00:22:32,135
I should've said no.
594
00:22:32,160 --> 00:22:36,940
But she was very good at getting
people to do things for her.
595
00:22:37,192 --> 00:22:38,609
What kind of things?
596
00:22:39,296 --> 00:22:41,535
There's just one thing
that I don't understand.
597
00:22:41,560 --> 00:22:43,573
Why would you two agree
to help finance a film
598
00:22:43,598 --> 00:22:45,042
when you don't have any money?
599
00:22:45,067 --> 00:22:47,235
Because Gloria promised us a
big piece of the back end.
600
00:22:47,260 --> 00:22:48,635
That's where the real money is.
601
00:22:48,660 --> 00:22:50,877
We thought we'd get back
ten times our investment.
602
00:22:50,902 --> 00:22:53,831
And instead, you're having
trouble making ends meet, and...
603
00:22:54,789 --> 00:22:56,370
Gloria put you in that position.
604
00:22:56,395 --> 00:22:57,929
I know how this looks, Detective.
605
00:22:57,965 --> 00:23:00,546
But neither of us were anywhere
near that mine last night.
606
00:23:00,654 --> 00:23:02,214
We were both at home the whole night.
607
00:23:04,090 --> 00:23:05,259
That's true?
608
00:23:05,640 --> 00:23:06,803
Yes.
609
00:23:08,951 --> 00:23:10,557
Do we need to call a lawyer?
610
00:23:12,145 --> 00:23:13,260
No.
611
00:23:13,302 --> 00:23:14,469
You can go for now.
612
00:23:22,774 --> 00:23:25,186
I went through Jay's phone.
And you'll find the texts
613
00:23:25,211 --> 00:23:26,985
between him and Nell rather interesting.
614
00:23:27,125 --> 00:23:28,727
Wow, there certainly are a lot of them.
615
00:23:28,752 --> 00:23:30,368
Yeah, well I found a bunch of times
616
00:23:30,393 --> 00:23:33,121
where they discussed meeting
together for acting class.
617
00:23:33,556 --> 00:23:35,862
Ah well, from the clips that I saw
618
00:23:35,887 --> 00:23:37,251
sounds like a wise investment.
619
00:23:37,276 --> 00:23:38,276
Oh, savage.
620
00:23:38,301 --> 00:23:40,103
And sad, because they actually
did meet for acting class.
621
00:23:40,112 --> 00:23:41,446
But I found out the dates in the texts
622
00:23:41,471 --> 00:23:42,985
didn't line up with the class schedule.
623
00:23:43,172 --> 00:23:45,466
So you think acting class
was code for something?
624
00:23:45,491 --> 00:23:46,556
Yeah.
625
00:23:46,581 --> 00:23:49,783
I think it was definitely
code for something-something.
626
00:23:49,808 --> 00:23:50,884
Okay.
627
00:23:51,026 --> 00:23:54,350
So Nell and Jay were having an affair.
628
00:23:54,984 --> 00:23:57,177
Ian was on camera at the
time of Jay's death.
629
00:23:57,202 --> 00:23:59,570
But maybe Gloria found out?
630
00:23:59,595 --> 00:24:01,274
And was blackmailing Nell?
631
00:24:01,574 --> 00:24:02,675
Hey.
632
00:24:02,700 --> 00:24:05,281
I got results on what triggered
Jay's asthma attack.
633
00:24:05,306 --> 00:24:06,818
- Fungal spores.
- Ewwww.
634
00:24:06,843 --> 00:24:08,368
In his lungs.
635
00:24:08,393 --> 00:24:09,660
Ewww.
636
00:24:09,685 --> 00:24:11,603
I hate mushrooms. They ruin pizza.
637
00:24:11,628 --> 00:24:12,977
And Smurfs live in them.
638
00:24:13,002 --> 00:24:14,072
Anyway.
639
00:24:14,097 --> 00:24:15,781
It's a fungus
640
00:24:15,806 --> 00:24:18,298
that might be something
called Taxomyces Andreanae.
641
00:24:18,323 --> 00:24:19,517
It's a fungi
642
00:24:19,542 --> 00:24:21,540
that produces toxic compounds
used in the creation
643
00:24:21,565 --> 00:24:23,633
of antibiotics and chemotherapy drugs.
644
00:24:23,658 --> 00:24:24,658
So wait.
645
00:24:24,683 --> 00:24:27,337
Jay was killed by a fungus that
has life-saving properties?
646
00:24:27,362 --> 00:24:29,376
Oh! Death by irony.
647
00:24:29,448 --> 00:24:31,211
- Just go.
- I'm gonna go.
648
00:24:31,236 --> 00:24:32,473
Yeah.
649
00:24:33,469 --> 00:24:36,229
I'm going to head back
to the mine tonight
650
00:24:36,254 --> 00:24:38,055
to get some samples
to confirm my theory.
651
00:24:38,080 --> 00:24:40,241
Oh, I'll drive you. We're
just about done here.
652
00:24:40,266 --> 00:24:42,188
And Rex could use a walk.
653
00:24:42,213 --> 00:24:43,532
Hey, buddy?
654
00:24:44,592 --> 00:24:46,100
He never misses a beat.
655
00:24:46,125 --> 00:24:47,237
Let's go.
656
00:24:50,764 --> 00:24:52,201
Good, Rex.
657
00:24:54,510 --> 00:24:55,744
What?
658
00:24:55,855 --> 00:24:57,288
It's dark in here.
659
00:24:57,765 --> 00:24:59,582
Almost lost him last time.
660
00:25:01,727 --> 00:25:02,918
There you go.
661
00:25:04,856 --> 00:25:06,173
Wait, are these fungal spores
662
00:25:06,198 --> 00:25:07,726
they're not dangerous to Rex, are they?
663
00:25:07,758 --> 00:25:09,243
As long as he doesn't eat them.
664
00:25:09,268 --> 00:25:11,829
All mushrooms are magic
mushrooms for a dog.
665
00:25:11,898 --> 00:25:13,722
He could go on quite the trip.
666
00:25:14,010 --> 00:25:16,044
Well, that does explain last Christmas.
667
00:25:18,172 --> 00:25:20,274
What have you got, buddy?
668
00:25:20,299 --> 00:25:21,395
Sarah.
669
00:25:32,351 --> 00:25:35,618
It's not like my team to miss that.
670
00:25:37,952 --> 00:25:39,506
Step out where I can see you!
671
00:25:39,531 --> 00:25:41,279
Put your hands up! Drop the gun!
672
00:25:41,304 --> 00:25:42,347
Woah woah woah woah woah!
673
00:25:42,372 --> 00:25:43,739
No no, it's not a gun.
674
00:25:44,021 --> 00:25:45,647
Ian. What are you doing down here?
675
00:25:45,672 --> 00:25:47,108
Ian, this is a crime scene.
676
00:25:48,657 --> 00:25:49,975
Is that Nell's phone?
677
00:25:50,686 --> 00:25:51,801
I've been looking for that.
678
00:25:51,826 --> 00:25:53,842
I've been trying to call.
But there's no reception.
679
00:25:53,867 --> 00:25:54,874
You lied to me.
680
00:25:54,899 --> 00:25:57,067
You and Nell, you weren't
together all night, were you?
681
00:25:57,092 --> 00:25:58,256
We got into a fight.
682
00:25:58,910 --> 00:26:00,144
Nell left for a few hours.
683
00:26:00,176 --> 00:26:01,990
And when she came back,
she wasn't herself.
684
00:26:02,015 --> 00:26:04,288
And her phone was missing.
685
00:26:05,590 --> 00:26:06,865
She told you that?
686
00:26:06,890 --> 00:26:07,959
No.
687
00:26:08,303 --> 00:26:10,212
But she seemed like she was
looking for something.
688
00:26:10,237 --> 00:26:11,959
And when I asked her where her phone was
689
00:26:11,984 --> 00:26:13,675
she said it was charging. But it wasn't.
690
00:26:13,700 --> 00:26:15,154
And you assumed she had just lost it?
691
00:26:15,179 --> 00:26:17,327
I knew she was lying about something.
692
00:26:18,549 --> 00:26:20,372
Then I found out about Gloria.
693
00:26:21,652 --> 00:26:23,165
I didn't think she was a killer.
694
00:26:24,671 --> 00:26:26,037
But I hoped I was wrong.
695
00:26:26,062 --> 00:26:27,078
I prayed I was wrong.
696
00:26:27,103 --> 00:26:29,037
But I had to be sure.
697
00:26:29,663 --> 00:26:31,795
I could charge you with
obstruction of justice.
698
00:26:31,820 --> 00:26:33,006
What were you going to do?
699
00:26:33,031 --> 00:26:34,260
I don't know.
700
00:26:35,304 --> 00:26:36,762
Figure something out.
701
00:26:36,787 --> 00:26:37,959
Hear her side.
702
00:26:38,300 --> 00:26:40,045
She's my wife. I love her.
703
00:26:40,070 --> 00:26:41,295
Wait a second.
704
00:26:41,320 --> 00:26:42,905
Where is she now?
705
00:26:42,930 --> 00:26:44,506
She's just outside the mine.
706
00:26:44,531 --> 00:26:46,272
Ian!
707
00:26:46,297 --> 00:26:47,668
Where are you? I'm lost!
708
00:26:47,693 --> 00:26:49,551
Sounds like she's just
a couple tunnels away.
709
00:26:49,576 --> 00:26:51,159
Nell! Can you hear me?
710
00:26:51,184 --> 00:26:52,251
Follow my voice!
711
00:26:52,276 --> 00:26:54,780
Yes! Do it again!
712
00:26:54,805 --> 00:26:56,459
Ian, keep your voice down.
713
00:26:56,484 --> 00:26:57,728
Ian!
714
00:26:57,753 --> 00:26:59,119
Nell! -
715
00:26:59,144 --> 00:27:00,271
Ian!
716
00:27:00,296 --> 00:27:01,330
Nell!
717
00:27:01,538 --> 00:27:02,568
Ian!
718
00:27:02,593 --> 00:27:04,264
Ian! The mine.
719
00:27:04,289 --> 00:27:05,717
She can hear me!
720
00:27:07,117 --> 00:27:09,162
What's happening, Ian?
721
00:27:09,187 --> 00:27:11,139
Nell! Can you hear me? Follow my voice!
722
00:27:12,523 --> 00:27:13,662
Ahhh!
723
00:27:13,687 --> 00:27:14,771
Uhhh!
724
00:27:46,081 --> 00:27:47,707
Rex. Hey, buddy.
725
00:27:47,732 --> 00:27:50,091
Hi, Pal.
726
00:27:51,074 --> 00:27:52,986
Sarah, are you okay?
727
00:27:54,169 --> 00:27:55,503
I...
728
00:27:55,528 --> 00:27:57,162
I... yeah.
729
00:27:57,277 --> 00:27:58,306
You?
730
00:27:58,666 --> 00:28:00,261
- I'm stuck!
- Yeah.
731
00:28:00,347 --> 00:28:01,816
I can't get out! Help me!
732
00:28:01,841 --> 00:28:03,113
We're all stuck!
733
00:28:03,138 --> 00:28:05,309
You just need to calm down.
734
00:28:06,089 --> 00:28:07,906
I never told anybody that
we were coming here.
735
00:28:07,931 --> 00:28:09,255
- Did you?
- No.
736
00:28:09,964 --> 00:28:12,339
And we can't make or
receive calls down here.
737
00:28:12,561 --> 00:28:14,832
Then we're going to have
to find our own way out.
738
00:28:15,879 --> 00:28:18,112
We need to get out fast.
739
00:28:18,137 --> 00:28:19,762
This debris could cave in at any time.
740
00:28:20,165 --> 00:28:21,371
Can you move?
741
00:28:21,396 --> 00:28:22,512
Ughh!
742
00:28:22,537 --> 00:28:23,770
Aghhh!
743
00:28:24,150 --> 00:28:25,245
Uhhh!
744
00:28:27,942 --> 00:28:29,242
Uhh!
745
00:28:32,086 --> 00:28:33,212
Come on!
746
00:28:34,173 --> 00:28:35,799
Aghhh!
747
00:28:37,638 --> 00:28:39,219
My leg is pinned. Can you guys move?
748
00:28:39,672 --> 00:28:40,887
I can't.
749
00:28:40,912 --> 00:28:42,221
I can't.
750
00:28:45,064 --> 00:28:46,364
Uhh!
751
00:28:46,900 --> 00:28:47,902
Sarah.
752
00:28:47,927 --> 00:28:49,011
What?
753
00:28:49,344 --> 00:28:51,980
There's a narrow passage
just behind you.
754
00:28:52,005 --> 00:28:53,058
Can you see it?
755
00:28:53,083 --> 00:28:54,277
Charlie.
756
00:28:54,302 --> 00:28:55,910
We can't fit in that.
757
00:29:00,434 --> 00:29:01,480
Rex.
758
00:29:01,689 --> 00:29:02,754
Come here, pal.
759
00:29:02,996 --> 00:29:04,034
Hey, buddy.
760
00:29:05,302 --> 00:29:06,902
Are you up for this?
761
00:29:07,248 --> 00:29:08,895
Huh? Are you up for this?
762
00:29:12,797 --> 00:29:13,962
Yeah.
763
00:29:13,987 --> 00:29:15,588
I thought you would be.
764
00:29:18,402 --> 00:29:19,768
What is that? What are you doing?
765
00:29:19,793 --> 00:29:21,343
I'm texting Jesse.
766
00:29:21,368 --> 00:29:24,043
As soon as Rex gets outside
and finds a cell signal,
767
00:29:24,159 --> 00:29:25,931
it'll send automatically.
768
00:29:26,135 --> 00:29:27,730
And Jesse will know where we are.
769
00:29:33,148 --> 00:29:35,357
Okay, Rex.
770
00:29:36,749 --> 00:29:37,895
You can do this.
771
00:29:37,920 --> 00:29:39,829
Yeah.
772
00:29:39,854 --> 00:29:41,230
Okay, outside and wait.
773
00:29:41,428 --> 00:29:42,719
Alright, Rex? Outside and wait.
774
00:29:42,744 --> 00:29:44,003
I'll see you soon.
775
00:29:44,231 --> 00:29:47,871
I hope he has a clear
path all the way out.
776
00:30:25,430 --> 00:30:28,306
If anyone can get through, Rex will.
777
00:30:49,294 --> 00:30:50,433
Ian?
778
00:30:51,352 --> 00:30:52,368
Ian?
779
00:30:53,482 --> 00:30:54,573
Is he okay?
780
00:30:54,598 --> 00:30:57,087
Neurally mediated syncope.
781
00:30:58,026 --> 00:31:00,118
His anxiety got the better of him.
782
00:31:00,209 --> 00:31:01,557
At least he won't hyperventilate
783
00:31:01,582 --> 00:31:02,767
while he's passed out.
784
00:31:23,493 --> 00:31:25,509
He might not make it, Charlie.
785
00:31:27,209 --> 00:31:29,347
He's not the one I'm worried about.
786
00:31:55,649 --> 00:31:57,183
No no no no no.
787
00:31:57,208 --> 00:31:58,900
Don't go in the mine.
Don't go in the mine.
788
00:31:58,925 --> 00:32:00,902
No! Okay, you're going in the mine.
789
00:32:00,927 --> 00:32:02,790
I can't read this. Oh no. Okay.
790
00:32:24,408 --> 00:32:26,528
You know what I said?
791
00:32:27,540 --> 00:32:29,001
I wondered...
792
00:32:29,268 --> 00:32:32,433
I wondered how I ended up here.
793
00:32:35,366 --> 00:32:36,663
I didn't mean...
794
00:32:38,426 --> 00:32:40,805
It's... it's okay.
795
00:32:40,830 --> 00:32:42,743
No no. It's not okay.
796
00:32:45,008 --> 00:32:46,736
You misunderstood me.
797
00:32:49,416 --> 00:32:51,103
I've been happy here.
798
00:32:51,670 --> 00:32:53,044
In this mine?
799
00:32:55,618 --> 00:32:56,933
Oh!
800
00:32:57,591 --> 00:33:00,795
You set a low bar, Truong.
801
00:33:00,820 --> 00:33:03,234
No, please don't make me laugh!
802
00:33:03,617 --> 00:33:05,443
Oh, it hurts!
803
00:33:09,810 --> 00:33:11,845
You know what I mean.
804
00:33:11,879 --> 00:33:13,534
Yeah.
805
00:33:15,003 --> 00:33:18,109
I just want you to know
806
00:33:26,707 --> 00:33:28,799
I love working with you.
807
00:33:30,211 --> 00:33:31,677
And Rex.
808
00:33:34,214 --> 00:33:35,556
I'm glad.
809
00:33:36,240 --> 00:33:37,546
I... um...
810
00:33:40,109 --> 00:33:43,350
Because you're going to be
stuck with us for a long time.
811
00:33:43,375 --> 00:33:44,675
Right.
812
00:33:58,297 --> 00:33:59,631
It's not scary!
813
00:33:59,656 --> 00:34:00,807
It's just a book.
814
00:34:00,832 --> 00:34:02,707
It's not scary at all.
815
00:34:12,688 --> 00:34:14,178
Charlie and Sarah are in trouble!
816
00:34:15,619 --> 00:34:16,674
What?
817
00:34:16,699 --> 00:34:17,878
They're in Black Cove Mine.
818
00:34:17,903 --> 00:34:19,268
And part of the tunnel collapsed.
819
00:34:19,293 --> 00:34:20,293
Get emergency services
820
00:34:20,318 --> 00:34:22,617
and an excavation team
to that mine ASAP.
821
00:34:22,642 --> 00:34:23,966
And find Rex!
822
00:34:42,533 --> 00:34:44,291
Charlie? Charlie?
823
00:34:45,178 --> 00:34:46,878
Charlie, stay with me.
824
00:34:49,272 --> 00:34:50,631
Stay with me.
825
00:34:54,467 --> 00:34:56,206
Hey! Hey!
826
00:35:26,129 --> 00:35:27,385
Come on, Rex.
827
00:35:27,410 --> 00:35:28,835
Go find Charlie!
828
00:35:37,362 --> 00:35:38,362
Hello?
829
00:35:39,637 --> 00:35:41,389
Hello?
830
00:35:43,979 --> 00:35:45,113
Help!
831
00:35:47,719 --> 00:35:48,786
Help!
832
00:35:50,394 --> 00:35:51,526
Rex.
833
00:35:54,556 --> 00:35:56,697
That sounds like a drill.
834
00:36:01,936 --> 00:36:03,469
Hey, pal.
835
00:36:03,808 --> 00:36:05,081
Hey, pal.
836
00:36:05,694 --> 00:36:07,005
Hey, buddy.
837
00:36:07,030 --> 00:36:08,333
Hey, buddy.
838
00:36:08,477 --> 00:36:10,771
Hello. Come in? Anyone?
839
00:36:10,796 --> 00:36:13,521
He's got a walkie, and there's rope.
840
00:36:13,546 --> 00:36:14,982
Hello?
841
00:36:15,007 --> 00:36:16,019
Charlie!
842
00:36:16,044 --> 00:36:17,513
Thank God you're okay!
843
00:36:17,599 --> 00:36:19,143
We're only 12 feet away,
844
00:36:19,168 --> 00:36:21,451
according to the rope
that we have on Rex.
845
00:36:21,857 --> 00:36:23,114
Who else is down there with you?
846
00:36:24,164 --> 00:36:25,943
We're trapped under the
debris but we're fine.
847
00:36:25,968 --> 00:36:27,896
Ian is with us. He's unconscious.
848
00:36:28,091 --> 00:36:29,482
I don't know where his wife, Nell is.
849
00:36:29,507 --> 00:36:30,645
Do you?
850
00:36:30,670 --> 00:36:32,938
We'll organize a search for her asap.
851
00:36:32,963 --> 00:36:34,646
Meanwhile, let's get
you guys out of there.
852
00:36:34,671 --> 00:36:36,639
That's one heck of a
partner you've got there.
853
00:36:36,664 --> 00:36:37,821
Okay.
854
00:36:39,870 --> 00:36:41,157
Sure do.
855
00:36:51,045 --> 00:36:52,906
I'm glad to see you're okay.
856
00:36:53,034 --> 00:36:54,421
Any word on Nell?
857
00:36:54,608 --> 00:36:56,006
Have a seat, Ian.
858
00:36:59,517 --> 00:37:01,443
Crews are doing
everything that they can.
859
00:37:01,468 --> 00:37:04,514
But many of the smaller
tunnels collapsed.
860
00:37:06,388 --> 00:37:08,122
I'm going to be straight with you.
861
00:37:09,519 --> 00:37:11,685
It's unlikely your wife survived.
862
00:37:15,141 --> 00:37:16,401
And it gets worse.
863
00:37:17,487 --> 00:37:19,263
Because I'm going to have to arrest you
864
00:37:19,288 --> 00:37:20,763
for the murder of Gloria Hamlin
865
00:37:20,788 --> 00:37:23,241
and the suspected murder
of Jay Tomlinson.
866
00:37:24,302 --> 00:37:25,363
What?
867
00:37:25,388 --> 00:37:26,704
We found Nell's phone
868
00:37:26,729 --> 00:37:28,044
in a part of the mine
869
00:37:28,069 --> 00:37:30,270
that our forensics team
had already swept.
870
00:37:30,295 --> 00:37:33,227
They never would have missed it
if it was there the first time.
871
00:37:33,252 --> 00:37:35,987
It's almost as if someone
planted it there.
872
00:37:36,519 --> 00:37:38,298
I never touched that phone.
873
00:37:39,677 --> 00:37:41,735
Well then, you won't mind
if I do a little test?
874
00:37:41,760 --> 00:37:42,803
Huh?
875
00:37:43,537 --> 00:37:44,646
Yeah?
876
00:37:45,303 --> 00:37:48,338
See, the great thing about
having a dog for a partner
877
00:37:48,363 --> 00:37:50,895
is they never miss anything.
878
00:37:52,037 --> 00:37:53,814
And they never lie.
879
00:37:54,597 --> 00:37:56,404
Their sense of smell is so sharp
880
00:37:56,429 --> 00:37:59,865
that they can even tell
who the last person was
881
00:37:59,890 --> 00:38:01,045
to touch an object.
882
00:38:02,965 --> 00:38:04,324
Track it, pal!
883
00:38:11,410 --> 00:38:12,795
He's a dog!
884
00:38:12,820 --> 00:38:14,240
I mean, you can't be serious!
885
00:38:14,265 --> 00:38:16,128
That's the only evidence
you have against me?
886
00:38:19,282 --> 00:38:20,966
You knew where Gloria died.
887
00:38:21,289 --> 00:38:23,551
That information wasn't public.
888
00:38:23,922 --> 00:38:26,680
Only the killer would know
where to plant that phone.
889
00:38:27,102 --> 00:38:29,432
Nell told me she did it.
890
00:38:29,857 --> 00:38:31,940
She admitted everything and
begged me not to confess.
891
00:38:31,965 --> 00:38:34,529
That's why I put the phone down there,
892
00:38:34,554 --> 00:38:36,607
so she didn't know it
was me who gave her up.
893
00:38:36,632 --> 00:38:38,191
There is one other thing.
894
00:38:39,024 --> 00:38:40,255
Jay's death.
895
00:38:40,280 --> 00:38:41,613
That was an asthma attack.
896
00:38:41,638 --> 00:38:43,672
Yeah, but somebody was
with Jay when he died.
897
00:38:43,697 --> 00:38:45,599
Somebody closed a door in the mine,
898
00:38:45,624 --> 00:38:46,692
so he couldn't get help.
899
00:38:46,717 --> 00:38:48,037
That's tantamount to murder.
900
00:38:48,399 --> 00:38:50,357
Why would I do that? Jay's my friend.
901
00:38:50,382 --> 00:38:53,303
You said earlier that your wife
902
00:38:53,328 --> 00:38:55,710
wasn't the type of person
to have an affair.
903
00:38:57,478 --> 00:38:59,004
I think you were lying.
904
00:39:00,683 --> 00:39:04,384
I think you went down to confront Jay.
905
00:39:04,532 --> 00:39:06,380
Maybe you even intended to kill him.
906
00:39:06,405 --> 00:39:08,982
But you found him already dying
907
00:39:09,007 --> 00:39:11,975
from an acute asthma attack
due to the mould in the mine.
908
00:39:12,278 --> 00:39:14,520
But you had to make a choice.
909
00:39:16,591 --> 00:39:18,701
So you held that door shut
910
00:39:18,726 --> 00:39:20,859
until you were sure Jay was dead.
911
00:39:22,333 --> 00:39:23,461
You were worried
912
00:39:23,486 --> 00:39:25,667
that you left some physical
evidence at the scene.
913
00:39:25,692 --> 00:39:27,032
So that night
914
00:39:27,171 --> 00:39:28,871
you picked a fight with Nell
915
00:39:28,896 --> 00:39:31,545
so you could storm out
and go back to the mine
916
00:39:31,570 --> 00:39:32,633
and cover your trail.
917
00:39:32,750 --> 00:39:34,561
I don't know what you're
trying to prove here.
918
00:39:34,586 --> 00:39:35,586
But it's not true.
919
00:39:35,611 --> 00:39:37,930
Yeah, but Gloria spoiled your plan
920
00:39:37,955 --> 00:39:39,211
when she showed up at the mine.
921
00:39:39,236 --> 00:39:40,656
And when she saw you
922
00:39:41,102 --> 00:39:42,213
she knew.
923
00:39:42,664 --> 00:39:43,840
Didn't she?
924
00:39:46,255 --> 00:39:47,552
Ian?
925
00:39:47,993 --> 00:39:49,054
What are you doing?
926
00:39:52,228 --> 00:39:53,679
I... I...
927
00:39:53,704 --> 00:39:55,445
No! No!
928
00:39:59,214 --> 00:40:00,274
That didn't happen.
929
00:40:00,299 --> 00:40:01,941
After that, all that was left
930
00:40:02,157 --> 00:40:03,938
was for you to take Nell's phone,
931
00:40:03,963 --> 00:40:05,071
plant it at the mine
932
00:40:05,096 --> 00:40:06,867
and frame her for Jay's murder.
933
00:40:07,227 --> 00:40:08,961
Nell killed Gloria.
934
00:40:09,410 --> 00:40:10,758
And Jay too, like I said.
935
00:40:10,783 --> 00:40:11,953
She confessed.
936
00:40:11,978 --> 00:40:13,242
I don't believe that.
937
00:40:13,382 --> 00:40:14,915
Well, you don't have a choice.
938
00:40:15,574 --> 00:40:17,775
It's my word against hers.
939
00:40:18,990 --> 00:40:22,171
And like you said, she's probably dead.
940
00:40:26,703 --> 00:40:28,203
So...?
941
00:40:28,923 --> 00:40:30,860
Can we count on your testimony?
942
00:40:33,664 --> 00:40:35,810
You'll have my full cooperation.
943
00:40:47,261 --> 00:40:48,321
Hey!
944
00:40:51,077 --> 00:40:52,934
Whoa! You okay?
945
00:40:52,959 --> 00:40:55,258
Uh... yeah.
946
00:40:55,888 --> 00:40:57,414
Yeah, how about you?
947
00:40:57,917 --> 00:40:59,688
Always.
948
00:41:00,390 --> 00:41:01,913
Well, you're not going to believe it.
949
00:41:01,938 --> 00:41:03,523
But we found only one hair
950
00:41:03,548 --> 00:41:04,558
in the helmet.
951
00:41:04,583 --> 00:41:06,618
And it was nearly a hundred years old.
952
00:41:07,405 --> 00:41:09,406
I'm guessing we weren't able to I.D.
it then?
953
00:41:09,431 --> 00:41:10,445
No.
954
00:41:10,470 --> 00:41:13,445
But when we took the helmet apart
955
00:41:13,696 --> 00:41:15,453
we found initials on the inside.
956
00:41:16,474 --> 00:41:17,703
C.O.
957
00:41:18,150 --> 00:41:19,680
Caleb O'Connor!
958
00:41:19,770 --> 00:41:21,891
Cold-Heart Caleb himself.
959
00:41:22,121 --> 00:41:23,367
And we're able to confirm that?
960
00:41:23,392 --> 00:41:25,430
Well, we can't match it
to Caleb, obviously.
961
00:41:25,455 --> 00:41:27,011
But we ran DNA anyways
962
00:41:27,036 --> 00:41:30,242
and found a match to
a living descendant.
963
00:41:30,945 --> 00:41:32,383
That doesn't make any sense.
964
00:41:32,408 --> 00:41:34,570
Because Jesse said that Caleb
had no living descendants.
965
00:41:34,595 --> 00:41:36,359
Well, who are you going to believe?
Me or Jesse?
966
00:41:43,015 --> 00:41:44,473
You've got to be kidding me.
967
00:41:48,280 --> 00:41:49,469
It's true.
968
00:41:49,494 --> 00:41:51,256
Caleb O'Conner was my great-grandfather.
969
00:41:51,281 --> 00:41:55,194
Our family kept the truth
secret at his request.
970
00:41:55,219 --> 00:41:56,710
Huh. What is the truth?
971
00:41:57,287 --> 00:42:01,821
He was tired of seeing fellow
workers hurt or killed
972
00:42:01,846 --> 00:42:03,580
due to unsafe working conditions.
973
00:42:03,605 --> 00:42:05,773
And I know you're not going
to believe any of this.
974
00:42:05,798 --> 00:42:07,775
- So...
- Actually, I do.
975
00:42:08,217 --> 00:42:09,532
My colleague, Jesse...
976
00:42:09,557 --> 00:42:11,828
He found some old
correspondence that confirmed
977
00:42:11,853 --> 00:42:15,297
that Caleb was actually beloved
by his fellow co-workers.
978
00:42:15,890 --> 00:42:17,768
See? All he was wanted to do
979
00:42:17,793 --> 00:42:19,659
was convince those miners to unionize.
980
00:42:19,992 --> 00:42:21,026
Oh.
981
00:42:21,051 --> 00:42:22,945
Which would have put a
big target on his back.
982
00:42:23,046 --> 00:42:24,517
Yeah, he moved to a different town.
983
00:42:24,542 --> 00:42:25,881
Changed his name. Met a woman.
984
00:42:25,906 --> 00:42:28,308
The rest is history.
985
00:42:28,405 --> 00:42:30,340
Rex, come on pal!
986
00:42:33,805 --> 00:42:36,149
- This belonged to Caleb.
- Hey!
987
00:42:36,174 --> 00:42:38,071
So it belongs to you.
988
00:42:40,117 --> 00:42:41,171
That's right, buddy.
989
00:42:41,196 --> 00:42:43,157
Ah, thank you! Both of you!
990
00:42:44,183 --> 00:42:46,328
My great-grand-daddy thanks you too!
991
00:42:49,164 --> 00:42:51,186
Next time on Hudson & Rex
992
00:42:51,211 --> 00:42:54,469
I have prepared a mouth
watering young calf
993
00:42:54,494 --> 00:42:56,783
wrapped in a rich buttery pastry
994
00:42:59,392 --> 00:43:01,250
Looks like we're dealing
with one angry vegan
995
00:43:01,945 --> 00:43:03,546
Who would go to this length
996
00:43:03,571 --> 00:43:05,351
to discredit Chef Gregory
997
00:43:05,376 --> 00:43:06,429
You don't think I know it was you
998
00:43:06,454 --> 00:43:07,789
- that put that thumb in there?
- Just calm down.
999
00:43:07,814 --> 00:43:08,874
There could be somebody out there
1000
00:43:08,899 --> 00:43:10,172
who's dead or in serious trouble.
1001
00:43:10,197 --> 00:43:11,477
We need to move fast
1002
00:43:11,502 --> 00:43:13,757
Rex, go!
1003
00:43:19,610 --> 00:43:21,610
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
67467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.