Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,640 --> 00:00:16,239
.أحضرت لك شيئاً
2
00:00:20,120 --> 00:00:21,400
.تفضّلي
3
00:00:22,880 --> 00:00:23,880
من أنت؟
4
00:00:25,240 --> 00:00:26,240
ما إسمك؟
5
00:00:28,040 --> 00:00:28,840
آرثور)؟)
6
00:00:30,560 --> 00:00:31,560
فرينتز)؟)
7
00:00:45,240 --> 00:00:46,640
لماذا كذبت عليّ؟
8
00:00:48,240 --> 00:00:49,560
وأيّ فرق يشكّل هذا بالنسبة لك؟
9
00:00:51,200 --> 00:00:52,560
أيّ فرق يشكّل هذا بالنسبة لي؟
10
00:00:53,960 --> 00:00:55,760
أدخلتك إلى بيتي
.ومارست معك الجنس
11
00:00:55,840 --> 00:00:58,840
لا أفهم ماذا تقصد بقولك
أيّ فرق يشكّل هذا بالنسبة لي"؟"
12
00:01:10,040 --> 00:01:11,240
.أنا آسف
13
00:01:13,840 --> 00:01:15,160
على ماذا أنت آسف؟
14
00:01:17,480 --> 00:01:19,080
.(أنا آسف جداً يا (شاني
15
00:01:43,200 --> 00:01:45,440
.أحتاج أن يقوم أحد بالتنظيف من خلفي
16
00:02:24,920 --> 00:02:26,160
.كدنا نصل
17
00:03:56,680 --> 00:03:59,360
"!شعب إسرائيل حي"
18
00:04:51,240 --> 00:04:53,240
(ساريت)
19
00:05:24,120 --> 00:05:25,520
من الغريب أن نرى
.هذا المكان من الداخل
20
00:05:32,400 --> 00:05:33,400
.أنت كنت محقة
21
00:05:34,160 --> 00:05:35,160
بأي خصوص؟
22
00:05:35,240 --> 00:05:37,480
الشاب الذي قُتل خلال المداهمة
23
00:05:38,000 --> 00:05:40,840
وصلنا التشخيص الان
.إنه (غيورا أفني) موظف في جهاز الامن
24
00:05:41,680 --> 00:05:43,720
.لقد صدقت، كانت غرائزك صحيحة
25
00:05:44,200 --> 00:05:45,200
حقاً كان واحداً منا
26
00:05:45,800 --> 00:05:48,320
وقد عمل في وحدة حراسة وحماية الشخصيات
.المهمة التابعة لديوان رئيس الحكومة
27
00:05:50,320 --> 00:05:52,920
.ليس منّا بالضبط -
.أنت تفهمين قصدي -
28
00:05:54,320 --> 00:05:55,800
ألا تشعر شعوراً غريباً؟
29
00:05:56,720 --> 00:05:57,800
ماذا تقصدين؟
30
00:05:57,880 --> 00:06:00,320
...(تسيون)، ذلك الشاب (غيورا)، (ساره)
31
00:06:01,960 --> 00:06:04,720
.أشعر أننا نفوّت شيئاً ما -
ربما ساعات نوم؟ -
32
00:06:05,920 --> 00:06:07,000
.لن تضرّنا ساعات نوم
33
00:06:11,000 --> 00:06:11,840
...قولي لي
34
00:06:13,280 --> 00:06:15,200
هل يمكنك أن تقلّيني إلى البيت؟
35
00:06:16,480 --> 00:06:18,440
ألا يوجد لك سيارة؟ -
.بل يوجد -
36
00:06:18,520 --> 00:06:20,640
...(وصلت إلى هنا مع (أفيف
37
00:06:20,720 --> 00:06:23,360
...لكن إذا كانت هذه كلفةً عليك -
.إهدأ، ما من مشكلة -
38
00:06:24,400 --> 00:06:27,120
هنا في مقبرة عظماء الامة"
"في جبل "هرتسل
39
00:06:27,200 --> 00:06:29,240
سيتم بعد ساعات قليلة
40
00:06:29,320 --> 00:06:32,120
دفن واحد من أكثر رؤساء
.حكومات إسرائيل شعبيةً
41
00:06:32,760 --> 00:06:35,440
أعترف أنه من الصعب
.التحدث عنه بلغة الماضي
42
00:06:35,520 --> 00:06:38,080
الصمت والذهول
".يسودان في كل مكان
43
00:06:42,240 --> 00:06:46,640
دولة إسرائيل تودّع اليوم"
.زعيماً عظيماً
44
00:06:47,360 --> 00:06:49,680
يمكننا أن نرى قوافل السيارات
45
00:06:49,760 --> 00:06:52,440
زعماء من جميع أنحاء العالم
أتوا لتكريم وتوديع
46
00:06:52,520 --> 00:06:53,520
".(شموئيل نيتسر)
47
00:06:55,520 --> 00:06:57,880
نحن نواصل بثنا الحي والمباشر"
"من جبل "هرتسل
48
00:06:57,960 --> 00:06:59,280
ومن الاستوديو
49
00:06:59,360 --> 00:07:02,400
في تغطيةٍ كاملة لجنازة
".(رئيس الحكومة (شموئيل نيتسر
50
00:07:23,080 --> 00:07:24,240
ما الخطب؟
51
00:07:26,120 --> 00:07:27,280
.سوف نغادر
52
00:07:27,360 --> 00:07:28,640
إلى أين؟
53
00:07:29,520 --> 00:07:30,800
.سوف ترين
54
00:07:32,360 --> 00:07:33,480
.أرجوك، لا تفعل ذلك
55
00:07:36,040 --> 00:07:36,840
.اهدأي
56
00:07:37,760 --> 00:07:39,560
إذا كنت من تدعين حقاً
57
00:07:40,440 --> 00:07:41,600
.فلن تموتي
58
00:07:43,440 --> 00:07:44,440
.تعالي
59
00:08:10,680 --> 00:08:12,800
"القدس 966"
60
00:08:20,520 --> 00:08:21,520
.أخرجي
61
00:08:22,240 --> 00:08:23,240
.على مهلك
62
00:08:33,240 --> 00:08:34,200
.إمشي الان
63
00:08:34,840 --> 00:08:35,960
.حسن، لكن لا داعي للسلاح
64
00:08:48,640 --> 00:08:50,200
:شبكة الاخبار الاسرائيلية"
تجميد الدمج الذي كان مخططاً له
65
00:08:50,280 --> 00:08:51,960
"مع "ريجيون كورب
".(في أعقاب موت (إلياهو زينغر
66
00:08:52,040 --> 00:08:54,000
هذه هي قائمة أسماء الزعماء ..."
الذي أكدوا على نّيتهم بالمشاركة
67
00:08:54,080 --> 00:08:55,960
"رئيس حكومة "بريطانيا
(إيريك بويل)
68
00:08:56,040 --> 00:08:58,720
والذي كان صديقاً مقرباً جداً
(لـ(شموئيل نيتسر
69
00:08:58,800 --> 00:09:00,960
أعلن عن نيّته المشاركة في الجنازة
70
00:09:01,040 --> 00:09:03,080
بالرغم من الازمات الكبيرة في دولته
71
00:09:03,160 --> 00:09:06,640
التي جاءت في أعقاب تصريحاته في
الاسبوع الاخير عن نيته في عدم الانضمام
72
00:09:06,720 --> 00:09:09,280
إلى قوات التحالف الدولي
."في حملتهم ضد "داعش
73
00:09:10,040 --> 00:09:12,760
إجتماعه هنا
مع باقي زعماء الدول الاوروبية
74
00:09:12,840 --> 00:09:15,640
الذي يؤيدون هذه الحملة
.سيكون محط أنظار الجميع
75
00:09:15,720 --> 00:09:18,280
حسب تقديراتي، سوف نعرف خلال الساعات
".القريبة أي زعماء سيصلون إلى هنا
76
00:09:22,280 --> 00:09:23,080
.مرحباً
77
00:09:23,560 --> 00:09:25,880
ريجيون كورب" هي مزودة السلاح"
.رقم واحد للجيش البريطاني
78
00:09:25,960 --> 00:09:29,680
عدم موافقة رئيس الحكومة البريطاني
المشاركة في هذه الحملة
79
00:09:29,760 --> 00:09:32,000
"معناه إنهيار "ريجيون كورب
من ناحية إقتصادية. فهمت؟
80
00:09:32,080 --> 00:09:33,560
.لا حرب - لا مال
81
00:09:33,640 --> 00:09:35,480
.(إنهم يريدون اغتيال (بويل
82
00:09:37,560 --> 00:09:39,400
ألا يمكنهم اغتياله في "لندن"؟
83
00:09:39,480 --> 00:09:43,760
.إنه زعيم يحظى بحراسة مشدّدة
.لقد نجا قبل نصف سنة من محاولة اغتيال
84
00:09:43,840 --> 00:09:46,240
إنهم أذكياء
.إنهم يريدون استغلال وجوده في منطقة مفتوحة
85
00:09:46,800 --> 00:09:47,640
!فكّر بذلك
86
00:09:47,720 --> 00:09:51,760
"إغتيال رئيس حكومة "بريطانيا" في "إسرائيل
يعتبر أفضل سبب لشن حرب، أليس كذلك؟
87
00:09:51,840 --> 00:09:53,960
لقد استأجروا الشقة
.قبل وفاة (نيتسر) بأسبوع
88
00:09:54,040 --> 00:09:57,880
.إلا إذا كانوا يشغّلون منبّئين عندهم
كيف عرفوا أنها ستكون جنازة أصلاً؟
89
00:10:00,480 --> 00:10:02,240
.صحيح، إلا إذا عرفوا أنه سيموت
90
00:10:02,960 --> 00:10:05,240
كيف يُعقل هذا؟ -
.أنا في طريقي إلى هناك -
91
00:10:05,320 --> 00:10:06,880
إلى أين؟ -
.إلى كورش -
92
00:10:06,960 --> 00:10:07,880
لوحدك؟
93
00:10:07,960 --> 00:10:10,480
!(يجب أن تبلّغ (بوعاز -
هل أدخل إلى مكتبه -
94
00:10:10,560 --> 00:10:12,960
وأقول له بكل بساطة بأنه سيتم
إغتيال رئيس حكومة "انكلترا"؟
95
00:10:13,040 --> 00:10:15,280
.(إفعل ما تشاء يا (يوفال
.أنا في طريقي إلى هناك
96
00:11:29,000 --> 00:11:30,200
"أمي"
97
00:11:33,680 --> 00:11:36,080
.يمكنك أن تردّي
.لن أحكي لاحد أن لك أماً
98
00:11:38,560 --> 00:11:41,480
.مرحباً يا أمي -
أهلاً يا عزيزتي، كيف حالك؟ -
99
00:11:42,240 --> 00:11:43,600
.أنا بخير
100
00:11:44,080 --> 00:11:46,000
.كلّمت أبي وطمأنته
101
00:11:46,560 --> 00:11:47,840
.إنتهى الحدث
102
00:11:49,080 --> 00:11:51,400
.أنا بخير، أنا في طريقي إلى البيت
103
00:11:51,480 --> 00:11:52,880
هلا عرّجت علينا؟
104
00:11:53,840 --> 00:11:57,400
.مستحيل. يجب أن أذهب إلى البيت
.صدقيني، الافضل لك ألا تشّمي رائحتي
105
00:11:57,480 --> 00:11:58,320
...حسن، عزيز
106
00:12:01,040 --> 00:12:01,840
أمي؟
107
00:12:03,960 --> 00:12:04,760
أمي؟
108
00:12:10,360 --> 00:12:12,480
هل سمعت ذلك؟ -
ماذا؟ -
109
00:12:13,160 --> 00:12:14,440
.تلك الضجة التي صدرت من الهاتف
110
00:12:15,080 --> 00:12:17,840
هكذا تصفين أمك؟ -
.بربك، انا جاّدة -
111
00:12:17,920 --> 00:12:19,000
أي ضجة؟
112
00:12:19,080 --> 00:12:21,280
.هذا التشوّش في الهاتف مألوف لي
113
00:12:21,360 --> 00:12:25,040
.يوجد قاعدة عسكرية في هذه المنطقة
.يبدو أنها إشارة تشويش منهم
114
00:12:44,920 --> 00:12:45,920
ما الخطب يا (أورنا)؟
115
00:13:11,360 --> 00:13:13,000
.حسن، أنقلها إلى سيارتي
116
00:13:30,840 --> 00:13:31,840
.حسن
117
00:13:31,920 --> 00:13:34,040
رفيقي من الاردن ينتظرك على الحدود
118
00:13:34,120 --> 00:13:35,720
.ليأخذك إلى المطار
119
00:13:36,160 --> 00:13:38,880
يوجد هنا جميع أرقام الهواتف التي تحتاجها
.والنقود التي تحتاجها
120
00:13:39,440 --> 00:13:40,840
.كما وعدتك بالضبط
121
00:13:44,000 --> 00:13:45,120
ألن تفحص ماذا يوجد في الحقيبة؟
122
00:13:46,480 --> 00:13:47,440
.أنا أثق فيك
123
00:14:12,240 --> 00:14:13,120
ما الخطب؟
124
00:14:13,800 --> 00:14:15,920
...هذه الضجة التي سمعتها في الهاتف -
نعم؟ -
125
00:14:16,480 --> 00:14:18,880
هي نفس الضجة التي سمعتها
.عندما كّلمت الخاطف بالامس
126
00:14:18,960 --> 00:14:21,200
وإذاً؟ -
.هذا التشويش المعدني مألوف لي -
127
00:14:21,280 --> 00:14:22,280
لكن ماذا يعني هذا؟
128
00:14:22,360 --> 00:14:24,560
أنت تعتقد أن لها علاقة
.بالقاعدة العسكرية الموجودة هنا
129
00:14:24,640 --> 00:14:25,720
.هذا تقديري
130
00:14:25,800 --> 00:14:28,000
لكن لم تكن لنا تشويشات من هذا النوع
.في حلبة الحدث
131
00:14:28,880 --> 00:14:29,880
ماذا تحاولين أن تقولي؟
132
00:14:31,040 --> 00:14:33,400
.أعتقد أن الخاطف كلّمني من هنا
133
00:14:42,480 --> 00:14:44,920
في هذه المرحلة
.كنت لاراهن على أنه واحد منا
134
00:14:45,000 --> 00:14:47,560
شيء واحد أكيد وهو
.أنهم ليسوا جماعة هاوين
135
00:14:55,640 --> 00:14:56,440
.(روبين)
136
00:14:58,240 --> 00:14:59,880
ماذا (روبين)؟ -
.كان هنا -
137
00:15:01,880 --> 00:15:02,920
إلى ماذا تسعين؟
138
00:15:03,720 --> 00:15:07,920
أعرف أن ما سأقوله سيبدو جنونياً
(لكن أعتقد أن (أمسالم) و(روبين
139
00:15:09,240 --> 00:15:10,840
.لهما علاقة بكل ذلك الحدث
140
00:15:16,680 --> 00:15:19,000
نعم، (أورنا)؟ -
أفيف)، أين (أمسالم)؟) -
141
00:15:19,080 --> 00:15:21,920
.في مكان ما هنا، لا أعرف أين بالضبط -
.يجب أن تعثر عليه -
142
00:15:22,000 --> 00:15:24,400
لماذا؟ ما الخطب؟ -
.أعثر عليه الان -
143
00:15:26,640 --> 00:15:28,640
هل يمكنك أن تتولى قيادة السيارة؟ -
...نعم، ولكن -
144
00:15:28,720 --> 00:15:29,600
.تفضل
145
00:16:48,960 --> 00:16:49,960
أين (شيرا)؟
146
00:17:03,600 --> 00:17:04,400
.قف
147
00:17:06,920 --> 00:17:08,119
.ما زالت على قيد الحياة
148
00:18:39,440 --> 00:18:40,600
.تباً
149
00:18:44,440 --> 00:18:45,240
.(مرحباً، (أورنا
150
00:18:45,320 --> 00:18:47,560
هل عثرت عليه؟ -
.كلا، هاتفه مقفل -
151
00:18:48,440 --> 00:18:50,680
...اللعنة
152
00:18:50,760 --> 00:18:52,240
هلا أخبرتني ما الذي يدور بالضبط؟
153
00:18:52,800 --> 00:18:55,120
.أعتقد أن له علاقة بذلك -
من؟ علاقة بماذا؟ -
154
00:18:55,200 --> 00:18:57,760
.أمسالم) و(روبين) يعرفان شيئاً)
155
00:18:57,840 --> 00:18:59,720
.لهما علاقة بكل ما حدث
156
00:18:59,800 --> 00:19:01,720
من معك؟ -
.(أمير) -
157
00:19:01,800 --> 00:19:04,600
.أمير)، خذها إلى البيت)
.يبدو أن قلة النوم شّوشت ذهنها
158
00:19:05,440 --> 00:19:06,640
.وأنا أعتقد كذلك
159
00:19:06,720 --> 00:19:09,240
.شيء ما يفلت من بين أيديكم
ألا تستوعبون ذلك؟
160
00:19:09,800 --> 00:19:11,800
(أعثر لي على (أمسالم
.وسأتركه
161
00:19:11,880 --> 00:19:14,400
هل أنت في مركز القيادة؟ -
.نعم، كنت للتوّ أنوي الخروج -
162
00:19:14,480 --> 00:19:17,400
.جيد، يمكنك أن تعثر عليه
.حاول أن تتعقب هاتفه الجّوال
163
00:19:30,080 --> 00:19:32,240
.(أريدك أن تتعقب جهاز هاتف (أمسالم
164
00:19:32,320 --> 00:19:35,120
جهاز (أمسالم)، سيدي؟ -
.نعم. حّدد موقعه الان -
165
00:19:41,240 --> 00:19:42,280
.(سلّمني (نيتسر
166
00:20:08,840 --> 00:20:10,120
...أخبره
167
00:20:10,200 --> 00:20:12,160
.إبنته مقابل إبنتي
168
00:20:19,400 --> 00:20:20,880
.(سلّمني إبنتي يا (بن
169
00:20:23,200 --> 00:20:24,360
.سلّمني إبنتي
170
00:21:05,120 --> 00:21:06,160
الان، ضع المسدس من يديك
171
00:21:07,680 --> 00:21:08,880
.(وسلّمني (نيتسر
172
00:21:44,920 --> 00:21:45,920
مرحباً؟
173
00:21:46,920 --> 00:21:49,880
حدّدنا موقعه، إنه بالقرب من شارع رقم واحد
.سأرسل لك الاحداثيات في رسالة نصية
174
00:21:50,800 --> 00:21:51,800
.نلتقي هناك
175
00:22:02,600 --> 00:22:03,440
.(آدم)
176
00:22:03,520 --> 00:22:04,640
.أحضره
177
00:22:06,200 --> 00:22:07,320
ما الخطب؟
178
00:22:07,400 --> 00:22:08,400
.(أحضر (نيتسر
179
00:22:09,960 --> 00:22:10,840
أين هو؟
180
00:22:10,920 --> 00:22:12,040
.(مع (أمسالم
181
00:22:13,560 --> 00:22:14,760
.أمسالم) يحرسه)
182
00:22:20,360 --> 00:22:22,000
.يجب أن ننصرف من هنا -
ماذا؟ -
183
00:22:55,680 --> 00:22:57,440
"شارع كورش 8 ب"
184
00:23:39,160 --> 00:23:40,160
ما الوضع؟
185
00:23:40,240 --> 00:23:41,520
.(لا أعرف أين (آدم
.إنه لا يرد على مكالماتي
186
00:23:46,800 --> 00:23:47,960
!هات المسدس
187
00:23:48,040 --> 00:23:49,920
ماذا تفعل؟ -
!هات المسدس، الان -
188
00:23:54,200 --> 00:23:55,200
.أنا حقاً آسف جداً يا أخي
189
00:23:55,280 --> 00:23:57,000
.نيطع)، هاتي طقم الاسعاف الاولي)
190
00:23:58,080 --> 00:24:00,320
!تحرّكي، لا وقت لدينا -
!(نيطع) -
191
00:24:03,680 --> 00:24:05,080
ماذا تفعلين يا (نيطع)؟
192
00:24:06,000 --> 00:24:07,560
.أنا آسفة -
ما الذي يدور هنا؟ -
193
00:24:07,640 --> 00:24:08,440
.أنا آسفة حقاً
194
00:24:10,600 --> 00:24:11,880
!(نيطع)
195
00:24:11,960 --> 00:24:12,960
!(نيطع)
196
00:24:31,720 --> 00:24:32,720
!اللعنة
197
00:25:17,080 --> 00:25:19,280
مرحباً... لم أكن أعلم
.بوجود أحد هنا
198
00:25:19,360 --> 00:25:20,360
.أنا من المكتب العقاري
199
00:25:20,440 --> 00:25:22,120
.أنا لا أفهم اللغة العبرية
200
00:25:24,120 --> 00:25:26,000
أنا آسفة، من أين حضرتك؟
201
00:25:26,640 --> 00:25:27,440
."ألمانيا"
202
00:25:30,600 --> 00:25:33,880
.حسن
.وإذاً، أنا من المكتب العقاري
203
00:25:33,960 --> 00:25:38,160
قالوا إن هناك مشكلة ما
في هذه الشقة
204
00:25:38,240 --> 00:25:39,240
...لكن
205
00:25:40,040 --> 00:25:41,360
.يمكنني العودة في وقت آخر
206
00:25:41,440 --> 00:25:42,960
.لا، يمكنك أن تصلّحي المشكلة الان
207
00:25:44,720 --> 00:25:47,640
هذا... ليس مهماً
.يمكنني أن أعود في وقت لاحق
208
00:25:47,720 --> 00:25:48,520
.كلا، أرجوك
209
00:25:49,120 --> 00:25:50,040
.تفضلي
210
00:25:51,600 --> 00:25:52,600
.حسن
211
00:26:31,240 --> 00:26:32,240
ماذا حدث، (أمسالم)؟
212
00:26:34,360 --> 00:26:35,520
أين (روبين)؟
213
00:26:35,600 --> 00:26:37,840
أعرف أن له علاقة
.بكل ما يحدث
214
00:26:39,360 --> 00:26:41,480
إذا كشفت لكم عن مكانه
.ستموت إبنته
215
00:26:41,560 --> 00:26:42,720
ماذا؟ -
ماذا؟ -
216
00:26:42,800 --> 00:26:44,240
ما علاقة إبنته بكل هذا؟
217
00:26:46,240 --> 00:26:48,680
!تباً يا (يارون)، رد عليّ
218
00:27:08,720 --> 00:27:09,920
"سيارة إسعاف"
219
00:27:33,680 --> 00:27:35,720
.لا أصدق أن هذا حقيقي
220
00:27:39,320 --> 00:27:40,640
أورنا)، هل أنت بخير؟)
221
00:27:42,240 --> 00:27:43,880
.كم تمنيت أن أكون مخطئة
222
00:27:51,840 --> 00:27:54,520
(سيدي رئيس الحكومة (بويل
.نحن نبعد خمس دقائق، سيدي
223
00:30:15,120 --> 00:30:16,080
.(أفيف)
224
00:30:17,040 --> 00:30:18,800
.من المفروض أنهم في الداخل -
.نعم -
225
00:30:18,880 --> 00:30:21,480
لقد حدّدنا وجود حركة
.في مبنى كبير بعيد عن هنا
226
00:31:51,080 --> 00:31:52,920
.إلى القائد، هنا الوحدة 2
227
00:31:53,640 --> 00:31:54,920
إلى الوحدة 2، ماذا ترى؟
228
00:31:56,080 --> 00:31:57,840
.أنا أرى (نيتسر)، حوّل
229
00:31:58,320 --> 00:32:00,520
هل أنت متأكد من أنه رئيس الحكومة (نيتسر)؟
230
00:32:02,080 --> 00:32:03,440
.إيجابي. حوّل
231
00:32:05,160 --> 00:32:07,040
.إلى محطات "غرير"، هنا القائد
232
00:32:07,120 --> 00:32:09,520
:انتبهوا
.رئيس الحكومة موجود في داخل المبنى
233
00:32:09,600 --> 00:32:12,240
.أكرر، رئيس الحكومة موجود داخل المبنى
234
00:32:12,320 --> 00:32:14,080
.لا أحد يطلق النار دون أمر مني
235
00:32:15,720 --> 00:32:17,360
.هنا "أرماديلو". تلقيت
236
00:32:26,680 --> 00:32:28,320
.أعطِني الترياق
237
00:32:31,560 --> 00:32:33,320
.تم إدخال (نيتسر) إلى سيارة. حوّل
238
00:32:33,400 --> 00:32:34,880
.يبدو أنهم ينوون الانطلاق
239
00:32:34,960 --> 00:32:36,600
.هنا القائد
240
00:32:37,160 --> 00:32:39,560
لا تدعوهم يغادروا المبنى
.مع رئيس الحكومة
241
00:32:39,640 --> 00:32:43,160
أكرر، لا تدعوهم يغادروا المبنى
.(مع رئيس الحكومة (نيتسر
242
00:32:46,720 --> 00:32:49,640
.إلى القائد، أرى شاباً يلبس قميصاً أزرق
.أعتقد أنه زعيمهم
243
00:32:55,560 --> 00:32:57,280
هل لدي إذن لاطلاق النار؟
244
00:32:59,960 --> 00:33:01,360
.إيجابي. حوّل
245
00:34:10,480 --> 00:34:12,440
.شيرا)، اصحي) -
شيرا)؟) -
246
00:34:28,239 --> 00:34:29,239
مرحباً، (شيرا)؟
247
00:34:42,480 --> 00:34:43,480
أمي؟
248
00:34:53,760 --> 00:34:54,760
أين أنا؟
249
00:35:03,080 --> 00:35:04,240
!أدخل إلى السيارة
250
00:35:10,440 --> 00:35:11,640
!أدخل إلى السيارة
251
00:35:12,680 --> 00:35:13,800
!(بن)
252
00:35:19,640 --> 00:35:21,240
!أوقفوا إطلاق النار
!أوقفوا إطلاق النار
253
00:35:21,320 --> 00:35:23,240
!أنا مع رئيس الحكومة
254
00:35:23,320 --> 00:35:25,680
!لا تطلقوا النار
255
00:35:29,600 --> 00:35:30,520
.نحن نخرج
256
00:35:45,640 --> 00:35:46,640
!(آدم)
257
00:36:09,560 --> 00:36:10,560
هل أنت بخير؟
258
00:36:12,680 --> 00:36:15,200
كل شيء على ما يرام، حسناً؟
259
00:36:15,280 --> 00:36:16,680
.اسمع! كل شيء على ما يرام
260
00:36:17,040 --> 00:36:19,160
.حسناً؟ إبق معي
261
00:36:19,240 --> 00:36:21,640
لا تغلق عينيك، حسناً؟
262
00:36:22,120 --> 00:36:23,760
إبق معي، إتفقنا؟
263
00:36:33,240 --> 00:36:35,000
.آدم)! أنظر إليّ)
264
00:38:07,240 --> 00:38:10,040
ترجمة: البراق للترجمة
23061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.