All language subtitles for Hostages.S02E12.WEBRip.Netflix.ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,640 --> 00:00:16,239 .أحضرت لك شيئاً 2 00:00:20,120 --> 00:00:21,400 .تفضّلي 3 00:00:22,880 --> 00:00:23,880 من أنت؟ 4 00:00:25,240 --> 00:00:26,240 ما إسمك؟ 5 00:00:28,040 --> 00:00:28,840 آرثور)؟) 6 00:00:30,560 --> 00:00:31,560 فرينتز)؟) 7 00:00:45,240 --> 00:00:46,640 لماذا كذبت عليّ؟ 8 00:00:48,240 --> 00:00:49,560 وأيّ فرق يشكّل هذا بالنسبة لك؟ 9 00:00:51,200 --> 00:00:52,560 أيّ فرق يشكّل هذا بالنسبة لي؟ 10 00:00:53,960 --> 00:00:55,760 أدخلتك إلى بيتي .ومارست معك الجنس 11 00:00:55,840 --> 00:00:58,840 لا أفهم ماذا تقصد بقولك أيّ فرق يشكّل هذا بالنسبة لي"؟" 12 00:01:10,040 --> 00:01:11,240 .أنا آسف 13 00:01:13,840 --> 00:01:15,160 على ماذا أنت آسف؟ 14 00:01:17,480 --> 00:01:19,080 .(أنا آسف جداً يا (شاني 15 00:01:43,200 --> 00:01:45,440 .أحتاج أن يقوم أحد بالتنظيف من خلفي 16 00:02:24,920 --> 00:02:26,160 .كدنا نصل 17 00:03:56,680 --> 00:03:59,360 "!شعب إسرائيل حي" 18 00:04:51,240 --> 00:04:53,240 (ساريت) 19 00:05:24,120 --> 00:05:25,520 من الغريب أن نرى .هذا المكان من الداخل 20 00:05:32,400 --> 00:05:33,400 .أنت كنت محقة 21 00:05:34,160 --> 00:05:35,160 بأي خصوص؟ 22 00:05:35,240 --> 00:05:37,480 الشاب الذي قُتل خلال المداهمة 23 00:05:38,000 --> 00:05:40,840 وصلنا التشخيص الان .إنه (غيورا أفني) موظف في جهاز الامن 24 00:05:41,680 --> 00:05:43,720 .لقد صدقت، كانت غرائزك صحيحة 25 00:05:44,200 --> 00:05:45,200 حقاً كان واحداً منا 26 00:05:45,800 --> 00:05:48,320 وقد عمل في وحدة حراسة وحماية الشخصيات .المهمة التابعة لديوان رئيس الحكومة 27 00:05:50,320 --> 00:05:52,920 .ليس منّا بالضبط - .أنت تفهمين قصدي - 28 00:05:54,320 --> 00:05:55,800 ألا تشعر شعوراً غريباً؟ 29 00:05:56,720 --> 00:05:57,800 ماذا تقصدين؟ 30 00:05:57,880 --> 00:06:00,320 ...(تسيون)، ذلك الشاب (غيورا)، (ساره) 31 00:06:01,960 --> 00:06:04,720 .أشعر أننا نفوّت شيئاً ما - ربما ساعات نوم؟ - 32 00:06:05,920 --> 00:06:07,000 .لن تضرّنا ساعات نوم 33 00:06:11,000 --> 00:06:11,840 ...قولي لي 34 00:06:13,280 --> 00:06:15,200 هل يمكنك أن تقلّيني إلى البيت؟ 35 00:06:16,480 --> 00:06:18,440 ألا يوجد لك سيارة؟ - .بل يوجد - 36 00:06:18,520 --> 00:06:20,640 ...(وصلت إلى هنا مع (أفيف 37 00:06:20,720 --> 00:06:23,360 ...لكن إذا كانت هذه كلفةً عليك - .إهدأ، ما من مشكلة - 38 00:06:24,400 --> 00:06:27,120 هنا في مقبرة عظماء الامة" "في جبل "هرتسل 39 00:06:27,200 --> 00:06:29,240 سيتم بعد ساعات قليلة 40 00:06:29,320 --> 00:06:32,120 دفن واحد من أكثر رؤساء .حكومات إسرائيل شعبيةً 41 00:06:32,760 --> 00:06:35,440 أعترف أنه من الصعب .التحدث عنه بلغة الماضي 42 00:06:35,520 --> 00:06:38,080 الصمت والذهول ".يسودان في كل مكان 43 00:06:42,240 --> 00:06:46,640 دولة إسرائيل تودّع اليوم" .زعيماً عظيماً 44 00:06:47,360 --> 00:06:49,680 يمكننا أن نرى قوافل السيارات 45 00:06:49,760 --> 00:06:52,440 زعماء من جميع أنحاء العالم أتوا لتكريم وتوديع 46 00:06:52,520 --> 00:06:53,520 ".(شموئيل نيتسر) 47 00:06:55,520 --> 00:06:57,880 نحن نواصل بثنا الحي والمباشر" "من جبل "هرتسل 48 00:06:57,960 --> 00:06:59,280 ومن الاستوديو 49 00:06:59,360 --> 00:07:02,400 في تغطيةٍ كاملة لجنازة ".(رئيس الحكومة (شموئيل نيتسر 50 00:07:23,080 --> 00:07:24,240 ما الخطب؟ 51 00:07:26,120 --> 00:07:27,280 .سوف نغادر 52 00:07:27,360 --> 00:07:28,640 إلى أين؟ 53 00:07:29,520 --> 00:07:30,800 .سوف ترين 54 00:07:32,360 --> 00:07:33,480 .أرجوك، لا تفعل ذلك 55 00:07:36,040 --> 00:07:36,840 .اهدأي 56 00:07:37,760 --> 00:07:39,560 إذا كنت من تدعين حقاً 57 00:07:40,440 --> 00:07:41,600 .فلن تموتي 58 00:07:43,440 --> 00:07:44,440 .تعالي 59 00:08:10,680 --> 00:08:12,800 "القدس 966" 60 00:08:20,520 --> 00:08:21,520 .أخرجي 61 00:08:22,240 --> 00:08:23,240 .على مهلك 62 00:08:33,240 --> 00:08:34,200 .إمشي الان 63 00:08:34,840 --> 00:08:35,960 .حسن، لكن لا داعي للسلاح 64 00:08:48,640 --> 00:08:50,200 :شبكة الاخبار الاسرائيلية" تجميد الدمج الذي كان مخططاً له 65 00:08:50,280 --> 00:08:51,960 "مع "ريجيون كورب ".(في أعقاب موت (إلياهو زينغر 66 00:08:52,040 --> 00:08:54,000 هذه هي قائمة أسماء الزعماء ..." الذي أكدوا على نّيتهم بالمشاركة 67 00:08:54,080 --> 00:08:55,960 "رئيس حكومة "بريطانيا (إيريك بويل) 68 00:08:56,040 --> 00:08:58,720 والذي كان صديقاً مقرباً جداً (لـ(شموئيل نيتسر 69 00:08:58,800 --> 00:09:00,960 أعلن عن نيّته المشاركة في الجنازة 70 00:09:01,040 --> 00:09:03,080 بالرغم من الازمات الكبيرة في دولته 71 00:09:03,160 --> 00:09:06,640 التي جاءت في أعقاب تصريحاته في الاسبوع الاخير عن نيته في عدم الانضمام 72 00:09:06,720 --> 00:09:09,280 إلى قوات التحالف الدولي ."في حملتهم ضد "داعش 73 00:09:10,040 --> 00:09:12,760 إجتماعه هنا مع باقي زعماء الدول الاوروبية 74 00:09:12,840 --> 00:09:15,640 الذي يؤيدون هذه الحملة .سيكون محط أنظار الجميع 75 00:09:15,720 --> 00:09:18,280 حسب تقديراتي، سوف نعرف خلال الساعات ".القريبة أي زعماء سيصلون إلى هنا 76 00:09:22,280 --> 00:09:23,080 .مرحباً 77 00:09:23,560 --> 00:09:25,880 ريجيون كورب" هي مزودة السلاح" .رقم واحد للجيش البريطاني 78 00:09:25,960 --> 00:09:29,680 عدم موافقة رئيس الحكومة البريطاني المشاركة في هذه الحملة 79 00:09:29,760 --> 00:09:32,000 "معناه إنهيار "ريجيون كورب من ناحية إقتصادية. فهمت؟ 80 00:09:32,080 --> 00:09:33,560 .لا حرب - لا مال 81 00:09:33,640 --> 00:09:35,480 .(إنهم يريدون اغتيال (بويل 82 00:09:37,560 --> 00:09:39,400 ألا يمكنهم اغتياله في "لندن"؟ 83 00:09:39,480 --> 00:09:43,760 .إنه زعيم يحظى بحراسة مشدّدة .لقد نجا قبل نصف سنة من محاولة اغتيال 84 00:09:43,840 --> 00:09:46,240 إنهم أذكياء .إنهم يريدون استغلال وجوده في منطقة مفتوحة 85 00:09:46,800 --> 00:09:47,640 !فكّر بذلك 86 00:09:47,720 --> 00:09:51,760 "إغتيال رئيس حكومة "بريطانيا" في "إسرائيل يعتبر أفضل سبب لشن حرب، أليس كذلك؟ 87 00:09:51,840 --> 00:09:53,960 لقد استأجروا الشقة .قبل وفاة (نيتسر) بأسبوع 88 00:09:54,040 --> 00:09:57,880 .إلا إذا كانوا يشغّلون منبّئين عندهم كيف عرفوا أنها ستكون جنازة أصلاً؟ 89 00:10:00,480 --> 00:10:02,240 .صحيح، إلا إذا عرفوا أنه سيموت 90 00:10:02,960 --> 00:10:05,240 كيف يُعقل هذا؟ - .أنا في طريقي إلى هناك - 91 00:10:05,320 --> 00:10:06,880 إلى أين؟ - .إلى كورش - 92 00:10:06,960 --> 00:10:07,880 لوحدك؟ 93 00:10:07,960 --> 00:10:10,480 !(يجب أن تبلّغ (بوعاز - هل أدخل إلى مكتبه - 94 00:10:10,560 --> 00:10:12,960 وأقول له بكل بساطة بأنه سيتم إغتيال رئيس حكومة "انكلترا"؟ 95 00:10:13,040 --> 00:10:15,280 .(إفعل ما تشاء يا (يوفال .أنا في طريقي إلى هناك 96 00:11:29,000 --> 00:11:30,200 "أمي" 97 00:11:33,680 --> 00:11:36,080 .يمكنك أن تردّي .لن أحكي لاحد أن لك أماً 98 00:11:38,560 --> 00:11:41,480 .مرحباً يا أمي - أهلاً يا عزيزتي، كيف حالك؟ - 99 00:11:42,240 --> 00:11:43,600 .أنا بخير 100 00:11:44,080 --> 00:11:46,000 .كلّمت أبي وطمأنته 101 00:11:46,560 --> 00:11:47,840 .إنتهى الحدث 102 00:11:49,080 --> 00:11:51,400 .أنا بخير، أنا في طريقي إلى البيت 103 00:11:51,480 --> 00:11:52,880 هلا عرّجت علينا؟ 104 00:11:53,840 --> 00:11:57,400 .مستحيل. يجب أن أذهب إلى البيت .صدقيني، الافضل لك ألا تشّمي رائحتي 105 00:11:57,480 --> 00:11:58,320 ...حسن، عزيز 106 00:12:01,040 --> 00:12:01,840 أمي؟ 107 00:12:03,960 --> 00:12:04,760 أمي؟ 108 00:12:10,360 --> 00:12:12,480 هل سمعت ذلك؟ - ماذا؟ - 109 00:12:13,160 --> 00:12:14,440 .تلك الضجة التي صدرت من الهاتف 110 00:12:15,080 --> 00:12:17,840 هكذا تصفين أمك؟ - .بربك، انا جاّدة - 111 00:12:17,920 --> 00:12:19,000 أي ضجة؟ 112 00:12:19,080 --> 00:12:21,280 .هذا التشوّش في الهاتف مألوف لي 113 00:12:21,360 --> 00:12:25,040 .يوجد قاعدة عسكرية في هذه المنطقة .يبدو أنها إشارة تشويش منهم 114 00:12:44,920 --> 00:12:45,920 ما الخطب يا (أورنا)؟ 115 00:13:11,360 --> 00:13:13,000 .حسن، أنقلها إلى سيارتي 116 00:13:30,840 --> 00:13:31,840 .حسن 117 00:13:31,920 --> 00:13:34,040 رفيقي من الاردن ينتظرك على الحدود 118 00:13:34,120 --> 00:13:35,720 .ليأخذك إلى المطار 119 00:13:36,160 --> 00:13:38,880 يوجد هنا جميع أرقام الهواتف التي تحتاجها .والنقود التي تحتاجها 120 00:13:39,440 --> 00:13:40,840 .كما وعدتك بالضبط 121 00:13:44,000 --> 00:13:45,120 ألن تفحص ماذا يوجد في الحقيبة؟ 122 00:13:46,480 --> 00:13:47,440 .أنا أثق فيك 123 00:14:12,240 --> 00:14:13,120 ما الخطب؟ 124 00:14:13,800 --> 00:14:15,920 ...هذه الضجة التي سمعتها في الهاتف - نعم؟ - 125 00:14:16,480 --> 00:14:18,880 هي نفس الضجة التي سمعتها .عندما كّلمت الخاطف بالامس 126 00:14:18,960 --> 00:14:21,200 وإذاً؟ - .هذا التشويش المعدني مألوف لي - 127 00:14:21,280 --> 00:14:22,280 لكن ماذا يعني هذا؟ 128 00:14:22,360 --> 00:14:24,560 أنت تعتقد أن لها علاقة .بالقاعدة العسكرية الموجودة هنا 129 00:14:24,640 --> 00:14:25,720 .هذا تقديري 130 00:14:25,800 --> 00:14:28,000 لكن لم تكن لنا تشويشات من هذا النوع .في حلبة الحدث 131 00:14:28,880 --> 00:14:29,880 ماذا تحاولين أن تقولي؟ 132 00:14:31,040 --> 00:14:33,400 .أعتقد أن الخاطف كلّمني من هنا 133 00:14:42,480 --> 00:14:44,920 في هذه المرحلة .كنت لاراهن على أنه واحد منا 134 00:14:45,000 --> 00:14:47,560 شيء واحد أكيد وهو .أنهم ليسوا جماعة هاوين 135 00:14:55,640 --> 00:14:56,440 .(روبين) 136 00:14:58,240 --> 00:14:59,880 ماذا (روبين)؟ - .كان هنا - 137 00:15:01,880 --> 00:15:02,920 إلى ماذا تسعين؟ 138 00:15:03,720 --> 00:15:07,920 أعرف أن ما سأقوله سيبدو جنونياً (لكن أعتقد أن (أمسالم) و(روبين 139 00:15:09,240 --> 00:15:10,840 .لهما علاقة بكل ذلك الحدث 140 00:15:16,680 --> 00:15:19,000 نعم، (أورنا)؟ - أفيف)، أين (أمسالم)؟) - 141 00:15:19,080 --> 00:15:21,920 .في مكان ما هنا، لا أعرف أين بالضبط - .يجب أن تعثر عليه - 142 00:15:22,000 --> 00:15:24,400 لماذا؟ ما الخطب؟ - .أعثر عليه الان - 143 00:15:26,640 --> 00:15:28,640 هل يمكنك أن تتولى قيادة السيارة؟ - ...نعم، ولكن - 144 00:15:28,720 --> 00:15:29,600 .تفضل 145 00:16:48,960 --> 00:16:49,960 أين (شيرا)؟ 146 00:17:03,600 --> 00:17:04,400 .قف 147 00:17:06,920 --> 00:17:08,119 .ما زالت على قيد الحياة 148 00:18:39,440 --> 00:18:40,600 .تباً 149 00:18:44,440 --> 00:18:45,240 .(مرحباً، (أورنا 150 00:18:45,320 --> 00:18:47,560 هل عثرت عليه؟ - .كلا، هاتفه مقفل - 151 00:18:48,440 --> 00:18:50,680 ...اللعنة 152 00:18:50,760 --> 00:18:52,240 هلا أخبرتني ما الذي يدور بالضبط؟ 153 00:18:52,800 --> 00:18:55,120 .أعتقد أن له علاقة بذلك - من؟ علاقة بماذا؟ - 154 00:18:55,200 --> 00:18:57,760 .أمسالم) و(روبين) يعرفان شيئاً) 155 00:18:57,840 --> 00:18:59,720 .لهما علاقة بكل ما حدث 156 00:18:59,800 --> 00:19:01,720 من معك؟ - .(أمير) - 157 00:19:01,800 --> 00:19:04,600 .أمير)، خذها إلى البيت) .يبدو أن قلة النوم شّوشت ذهنها 158 00:19:05,440 --> 00:19:06,640 .وأنا أعتقد كذلك 159 00:19:06,720 --> 00:19:09,240 .شيء ما يفلت من بين أيديكم ألا تستوعبون ذلك؟ 160 00:19:09,800 --> 00:19:11,800 (أعثر لي على (أمسالم .وسأتركه 161 00:19:11,880 --> 00:19:14,400 هل أنت في مركز القيادة؟ - .نعم، كنت للتوّ أنوي الخروج - 162 00:19:14,480 --> 00:19:17,400 .جيد، يمكنك أن تعثر عليه .حاول أن تتعقب هاتفه الجّوال 163 00:19:30,080 --> 00:19:32,240 .(أريدك أن تتعقب جهاز هاتف (أمسالم 164 00:19:32,320 --> 00:19:35,120 جهاز (أمسالم)، سيدي؟ - .نعم. حّدد موقعه الان - 165 00:19:41,240 --> 00:19:42,280 .(سلّمني (نيتسر 166 00:20:08,840 --> 00:20:10,120 ...أخبره 167 00:20:10,200 --> 00:20:12,160 .إبنته مقابل إبنتي 168 00:20:19,400 --> 00:20:20,880 .(سلّمني إبنتي يا (بن 169 00:20:23,200 --> 00:20:24,360 .سلّمني إبنتي 170 00:21:05,120 --> 00:21:06,160 الان، ضع المسدس من يديك 171 00:21:07,680 --> 00:21:08,880 .(وسلّمني (نيتسر 172 00:21:44,920 --> 00:21:45,920 مرحباً؟ 173 00:21:46,920 --> 00:21:49,880 حدّدنا موقعه، إنه بالقرب من شارع رقم واحد .سأرسل لك الاحداثيات في رسالة نصية 174 00:21:50,800 --> 00:21:51,800 .نلتقي هناك 175 00:22:02,600 --> 00:22:03,440 .(آدم) 176 00:22:03,520 --> 00:22:04,640 .أحضره 177 00:22:06,200 --> 00:22:07,320 ما الخطب؟ 178 00:22:07,400 --> 00:22:08,400 .(أحضر (نيتسر 179 00:22:09,960 --> 00:22:10,840 أين هو؟ 180 00:22:10,920 --> 00:22:12,040 .(مع (أمسالم 181 00:22:13,560 --> 00:22:14,760 .أمسالم) يحرسه) 182 00:22:20,360 --> 00:22:22,000 .يجب أن ننصرف من هنا - ماذا؟ - 183 00:22:55,680 --> 00:22:57,440 "شارع كورش 8 ب" 184 00:23:39,160 --> 00:23:40,160 ما الوضع؟ 185 00:23:40,240 --> 00:23:41,520 .(لا أعرف أين (آدم .إنه لا يرد على مكالماتي 186 00:23:46,800 --> 00:23:47,960 !هات المسدس 187 00:23:48,040 --> 00:23:49,920 ماذا تفعل؟ - !هات المسدس، الان - 188 00:23:54,200 --> 00:23:55,200 .أنا حقاً آسف جداً يا أخي 189 00:23:55,280 --> 00:23:57,000 .نيطع)، هاتي طقم الاسعاف الاولي) 190 00:23:58,080 --> 00:24:00,320 !تحرّكي، لا وقت لدينا - !(نيطع) - 191 00:24:03,680 --> 00:24:05,080 ماذا تفعلين يا (نيطع)؟ 192 00:24:06,000 --> 00:24:07,560 .أنا آسفة - ما الذي يدور هنا؟ - 193 00:24:07,640 --> 00:24:08,440 .أنا آسفة حقاً 194 00:24:10,600 --> 00:24:11,880 !(نيطع) 195 00:24:11,960 --> 00:24:12,960 !(نيطع) 196 00:24:31,720 --> 00:24:32,720 !اللعنة 197 00:25:17,080 --> 00:25:19,280 مرحباً... لم أكن أعلم .بوجود أحد هنا 198 00:25:19,360 --> 00:25:20,360 .أنا من المكتب العقاري 199 00:25:20,440 --> 00:25:22,120 .أنا لا أفهم اللغة العبرية 200 00:25:24,120 --> 00:25:26,000 أنا آسفة، من أين حضرتك؟ 201 00:25:26,640 --> 00:25:27,440 ."ألمانيا" 202 00:25:30,600 --> 00:25:33,880 .حسن .وإذاً، أنا من المكتب العقاري 203 00:25:33,960 --> 00:25:38,160 قالوا إن هناك مشكلة ما في هذه الشقة 204 00:25:38,240 --> 00:25:39,240 ...لكن 205 00:25:40,040 --> 00:25:41,360 .يمكنني العودة في وقت آخر 206 00:25:41,440 --> 00:25:42,960 .لا، يمكنك أن تصلّحي المشكلة الان 207 00:25:44,720 --> 00:25:47,640 هذا... ليس مهماً .يمكنني أن أعود في وقت لاحق 208 00:25:47,720 --> 00:25:48,520 .كلا، أرجوك 209 00:25:49,120 --> 00:25:50,040 .تفضلي 210 00:25:51,600 --> 00:25:52,600 .حسن 211 00:26:31,240 --> 00:26:32,240 ماذا حدث، (أمسالم)؟ 212 00:26:34,360 --> 00:26:35,520 أين (روبين)؟ 213 00:26:35,600 --> 00:26:37,840 أعرف أن له علاقة .بكل ما يحدث 214 00:26:39,360 --> 00:26:41,480 إذا كشفت لكم عن مكانه .ستموت إبنته 215 00:26:41,560 --> 00:26:42,720 ماذا؟ - ماذا؟ - 216 00:26:42,800 --> 00:26:44,240 ما علاقة إبنته بكل هذا؟ 217 00:26:46,240 --> 00:26:48,680 !تباً يا (يارون)، رد عليّ 218 00:27:08,720 --> 00:27:09,920 "سيارة إسعاف" 219 00:27:33,680 --> 00:27:35,720 .لا أصدق أن هذا حقيقي 220 00:27:39,320 --> 00:27:40,640 أورنا)، هل أنت بخير؟) 221 00:27:42,240 --> 00:27:43,880 .كم تمنيت أن أكون مخطئة 222 00:27:51,840 --> 00:27:54,520 (سيدي رئيس الحكومة (بويل .نحن نبعد خمس دقائق، سيدي 223 00:30:15,120 --> 00:30:16,080 .(أفيف) 224 00:30:17,040 --> 00:30:18,800 .من المفروض أنهم في الداخل - .نعم - 225 00:30:18,880 --> 00:30:21,480 لقد حدّدنا وجود حركة .في مبنى كبير بعيد عن هنا 226 00:31:51,080 --> 00:31:52,920 .إلى القائد، هنا الوحدة 2 227 00:31:53,640 --> 00:31:54,920 إلى الوحدة 2، ماذا ترى؟ 228 00:31:56,080 --> 00:31:57,840 .أنا أرى (نيتسر)، حوّل 229 00:31:58,320 --> 00:32:00,520 هل أنت متأكد من أنه رئيس الحكومة (نيتسر)؟ 230 00:32:02,080 --> 00:32:03,440 .إيجابي. حوّل 231 00:32:05,160 --> 00:32:07,040 .إلى محطات "غرير"، هنا القائد 232 00:32:07,120 --> 00:32:09,520 :انتبهوا .رئيس الحكومة موجود في داخل المبنى 233 00:32:09,600 --> 00:32:12,240 .أكرر، رئيس الحكومة موجود داخل المبنى 234 00:32:12,320 --> 00:32:14,080 .لا أحد يطلق النار دون أمر مني 235 00:32:15,720 --> 00:32:17,360 .هنا "أرماديلو". تلقيت 236 00:32:26,680 --> 00:32:28,320 .أعطِني الترياق 237 00:32:31,560 --> 00:32:33,320 .تم إدخال (نيتسر) إلى سيارة. حوّل 238 00:32:33,400 --> 00:32:34,880 .يبدو أنهم ينوون الانطلاق 239 00:32:34,960 --> 00:32:36,600 .هنا القائد 240 00:32:37,160 --> 00:32:39,560 لا تدعوهم يغادروا المبنى .مع رئيس الحكومة 241 00:32:39,640 --> 00:32:43,160 أكرر، لا تدعوهم يغادروا المبنى .(مع رئيس الحكومة (نيتسر 242 00:32:46,720 --> 00:32:49,640 .إلى القائد، أرى شاباً يلبس قميصاً أزرق .أعتقد أنه زعيمهم 243 00:32:55,560 --> 00:32:57,280 هل لدي إذن لاطلاق النار؟ 244 00:32:59,960 --> 00:33:01,360 .إيجابي. حوّل 245 00:34:10,480 --> 00:34:12,440 .شيرا)، اصحي) - شيرا)؟) - 246 00:34:28,239 --> 00:34:29,239 مرحباً، (شيرا)؟ 247 00:34:42,480 --> 00:34:43,480 أمي؟ 248 00:34:53,760 --> 00:34:54,760 أين أنا؟ 249 00:35:03,080 --> 00:35:04,240 !أدخل إلى السيارة 250 00:35:10,440 --> 00:35:11,640 !أدخل إلى السيارة 251 00:35:12,680 --> 00:35:13,800 !(بن) 252 00:35:19,640 --> 00:35:21,240 !أوقفوا إطلاق النار !أوقفوا إطلاق النار 253 00:35:21,320 --> 00:35:23,240 !أنا مع رئيس الحكومة 254 00:35:23,320 --> 00:35:25,680 !لا تطلقوا النار 255 00:35:29,600 --> 00:35:30,520 .نحن نخرج 256 00:35:45,640 --> 00:35:46,640 !(آدم) 257 00:36:09,560 --> 00:36:10,560 هل أنت بخير؟ 258 00:36:12,680 --> 00:36:15,200 كل شيء على ما يرام، حسناً؟ 259 00:36:15,280 --> 00:36:16,680 .اسمع! كل شيء على ما يرام 260 00:36:17,040 --> 00:36:19,160 .حسناً؟ إبق معي 261 00:36:19,240 --> 00:36:21,640 لا تغلق عينيك، حسناً؟ 262 00:36:22,120 --> 00:36:23,760 إبق معي، إتفقنا؟ 263 00:36:33,240 --> 00:36:35,000 .آدم)! أنظر إليّ) 264 00:38:07,240 --> 00:38:10,040 ترجمة: البراق للترجمة 23061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.