All language subtitles for Hollywoo.2011.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,083 --> 00:00:42,414 Cupcake! 2 00:00:42,750 --> 00:00:43,750 Hide! 3 00:00:45,500 --> 00:00:46,660 Home from work already? 4 00:00:47,458 --> 00:00:48,458 Yeah. 5 00:00:48,708 --> 00:00:50,118 My meeting was cancelled. 6 00:00:51,167 --> 00:00:52,623 You're out of breath. 7 00:00:52,792 --> 00:00:54,908 Yes, I was working out. 8 00:00:55,542 --> 00:00:56,281 On the couch? 9 00:00:56,458 --> 00:00:58,824 Somebody stole my yoga mat. 10 00:01:01,875 --> 00:01:02,875 Hi, Mr. Robinson. 11 00:01:03,083 --> 00:01:04,448 Hey, how you doing? 12 00:01:05,333 --> 00:01:05,913 Good. 13 00:01:06,083 --> 00:01:08,074 I'll make some tea. Want some? 14 00:01:08,250 --> 00:01:09,250 Sure! 15 00:01:09,375 --> 00:01:11,286 Iced tea for me! 16 00:01:11,958 --> 00:01:12,958 I'm ss 0 rry! 17 00:01:13,333 --> 00:01:14,413 Apologies. 18 00:01:14,958 --> 00:01:17,370 It's mega-important. I have to take it. 19 00:01:17,542 --> 00:01:18,657 Sorry. 20 00:01:20,458 --> 00:01:22,574 It's Sophie. I'm in the shoe store. 21 00:01:22,750 --> 00:01:23,956 They have size 67? 22 00:01:24,292 --> 00:01:26,078 - I didn't look. - Check. 23 00:01:26,250 --> 00:01:27,865 Buy them for me. 24 00:01:28,042 --> 00:01:30,624 In red. Great, thanks for calling. 25 00:01:30,792 --> 00:01:33,204 I'm sorry about your line. 26 00:01:33,375 --> 00:01:35,457 Didn't you want to do it again? 27 00:01:35,625 --> 00:01:36,865 It wasn't very... 28 00:01:37,042 --> 00:01:38,373 I don't want to... 29 00:01:38,542 --> 00:01:40,203 It wasn't, was it? 30 00:01:40,375 --> 00:01:42,912 Let's go, I'm in a rush. People to see. 31 00:01:43,083 --> 00:01:44,869 Cellphones off. 32 00:03:55,708 --> 00:03:57,494 What are you waiting for? 33 00:03:58,792 --> 00:04:00,032 Knock it off! 34 00:04:00,333 --> 00:04:01,333 Do you mind? 35 00:04:01,375 --> 00:04:02,785 Move your ass! 36 00:04:04,375 --> 00:04:06,366 Okay, we're good to go. 37 00:04:06,542 --> 00:04:07,542 It's red! 38 00:04:16,375 --> 00:04:17,706 How are you, Jean-Phil? 39 00:04:18,167 --> 00:04:19,282 My voicemail. 40 00:04:20,792 --> 00:04:21,872 You good? 41 00:04:31,375 --> 00:04:32,205 No messages. 42 00:04:32,375 --> 00:04:34,491 - What's up, baby? - Michele's expecting me. 43 00:04:34,667 --> 00:04:35,873 No, she's with somebody. 44 00:04:36,042 --> 00:04:37,578 I'm done. Show her in. 45 00:04:38,167 --> 00:04:39,282 I can wait. 46 00:04:39,458 --> 00:04:40,698 Definitely not. 47 00:04:41,375 --> 00:04:42,581 Come on in. 48 00:04:46,500 --> 00:04:47,580 Listen... 49 00:04:47,750 --> 00:04:48,750 Sabine. 50 00:04:48,833 --> 00:04:50,744 Not sardine? Are you sure? 51 00:04:51,500 --> 00:04:52,740 How are you? 52 00:04:52,917 --> 00:04:55,249 I'm an agent, not a magician. 53 00:04:55,417 --> 00:04:59,114 Right now, they don't want you. They have a headache. 54 00:04:59,833 --> 00:05:00,868 The wheel turns. 55 00:05:01,042 --> 00:05:02,042 With parts, 56 00:05:02,125 --> 00:05:03,786 what comes around 57 00:05:03,958 --> 00:05:05,448 goes around. 58 00:05:05,625 --> 00:05:06,625 Isn't that... 59 00:05:07,583 --> 00:05:08,583 A song? 60 00:05:08,708 --> 00:05:10,869 Don't hesitate to call me. 61 00:05:11,125 --> 00:05:12,911 Actually, do hesitate. 62 00:05:13,083 --> 00:05:14,869 Call Jean-Phil. 63 00:05:15,458 --> 00:05:17,699 Trust me, it's gonna be okay. 64 00:05:20,958 --> 00:05:22,198 How are you, ducky? 65 00:05:22,375 --> 00:05:23,410 Sit down. 66 00:05:23,583 --> 00:05:24,163 You did. 67 00:05:24,333 --> 00:05:25,698 Do you want a drink? 68 00:05:25,875 --> 00:05:27,786 No, not thirsty, are we? 69 00:05:29,167 --> 00:05:32,125 They're gonna start shooting season 3 70 00:05:32,833 --> 00:05:34,414 in the states. 71 00:05:35,333 --> 00:05:37,995 For the dubbing of Jennifer Marshall, 72 00:05:38,167 --> 00:05:41,284 naturally I told them you weren't interested. 73 00:05:42,333 --> 00:05:43,823 What? I am! 74 00:05:44,000 --> 00:05:46,787 You're not interested. Nobody's interested. 75 00:05:46,958 --> 00:05:48,368 Yes, I know, 76 00:05:48,542 --> 00:05:51,579 we're the lead in the ♪1 show worldwide. 77 00:05:51,750 --> 00:05:52,990 Don't remind me. 78 00:05:53,167 --> 00:05:54,373 But no means no. 79 00:05:55,583 --> 00:05:57,289 That's completely stupid. 80 00:05:57,458 --> 00:05:58,823 Yes, it's stupid. 81 00:05:59,167 --> 00:06:00,828 Shit, it's stupid. 82 00:06:01,833 --> 00:06:02,833 But it works. 83 00:06:02,875 --> 00:06:05,036 They came back tails between their legs 84 00:06:05,458 --> 00:06:06,789 and tripled your salary. 85 00:06:06,958 --> 00:06:08,664 Season 3, salary times 3. 86 00:06:08,833 --> 00:06:09,833 It's logical. 87 00:06:10,083 --> 00:06:11,198 Logical! 88 00:06:11,792 --> 00:06:13,077 You gave me a fright. 89 00:06:13,250 --> 00:06:14,456 - You just sign. - Really? 90 00:06:19,250 --> 00:06:21,115 Out cruising again. 91 00:06:22,083 --> 00:06:23,289 The contracts! 92 00:06:24,542 --> 00:06:25,542 Thanks! 93 00:06:25,750 --> 00:06:27,490 You two do that bit. 94 00:06:28,667 --> 00:06:29,907 Thank you! 95 00:06:33,750 --> 00:06:35,206 You're gonna be a star! 96 00:06:35,750 --> 00:06:37,706 Makes me want to puke. 97 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 Are you okay? 98 00:06:48,000 --> 00:06:49,115 Noticed anything? 99 00:06:51,583 --> 00:06:52,583 You put on weight? 100 00:06:52,792 --> 00:06:54,157 I bought myself a car. 101 00:06:54,625 --> 00:06:55,910 Only a smart. 102 00:06:56,583 --> 00:06:57,743 Convertible! 103 00:06:58,708 --> 00:07:01,165 Wait till you hear my big news... 104 00:07:01,333 --> 00:07:03,699 Kids, say hello to auntie Jeanne. 105 00:07:08,250 --> 00:07:10,081 Tonight, I'll make pancakes. 106 00:07:12,625 --> 00:07:13,705 Hello, auntie. 107 00:07:15,875 --> 00:07:16,955 For season 3 of... 108 00:07:17,833 --> 00:07:19,789 - Look at my drawing. - That's ugly. 109 00:07:19,958 --> 00:07:20,958 It's you. 110 00:07:22,958 --> 00:07:24,448 How many have you got? 111 00:07:26,875 --> 00:07:31,164 My big news is that we signed for season 3 112 00:07:31,333 --> 00:07:33,790 and they tripled my salary! Imagine season 4. 113 00:07:34,292 --> 00:07:35,953 You can pay the rent you owe. 114 00:07:37,083 --> 00:07:38,573 Hands off the remote! 115 00:07:39,375 --> 00:07:40,956 I'm set up for years. 116 00:07:41,125 --> 00:07:44,083 The series is a hit. Jennifer won't back out now. 117 00:07:44,250 --> 00:07:45,865 Leave the cat alone. 118 00:07:46,958 --> 00:07:48,164 Here, for you. 119 00:07:48,792 --> 00:07:49,406 Repetto. 120 00:07:49,583 --> 00:07:50,583 Thank you. 121 00:07:51,417 --> 00:07:53,157 Honestly, they're unbelievable! 122 00:07:54,375 --> 00:07:56,457 They're so supple. 123 00:07:56,708 --> 00:07:57,914 Stop annoying the cat! 124 00:07:58,458 --> 00:08:00,369 Stop everything, it's dinner time. 125 00:08:00,542 --> 00:08:01,873 Your dad's home. 126 00:08:02,792 --> 00:08:03,497 How are you? 127 00:08:03,667 --> 00:08:06,283 Some stupid prick's blocking our driveway. 128 00:08:06,458 --> 00:08:09,245 Stupid prick? Maybe it's a woman driver. 129 00:08:09,417 --> 00:08:10,417 Stupid bitch, then. 130 00:08:10,583 --> 00:08:13,290 The stupid bitch hopes you enjoy your evening. 131 00:08:13,458 --> 00:08:15,039 - Hang in there. - Thanks. 132 00:08:15,750 --> 00:08:18,617 - I can't sleep or eat. - I'm not in the mood. 133 00:08:18,792 --> 00:08:20,407 I want you so bad. 134 00:08:20,750 --> 00:08:22,365 I said I'm not in the mood. 135 00:08:23,667 --> 00:08:25,203 I want you so bad. 136 00:08:25,958 --> 00:08:27,243 Just a quickie. 137 00:08:27,417 --> 00:08:28,873 Don't let hubby catch us. 138 00:08:29,708 --> 00:08:31,323 No chance of that. 139 00:08:52,000 --> 00:08:55,072 Rtl morning news with Vincent pariso. 140 00:08:55,250 --> 00:08:58,322 Pedro almodovar shoots his new movie in Paris, 141 00:08:58,500 --> 00:09:01,412 starring Penelope Cruz and Johnny Depp. 142 00:09:01,583 --> 00:09:03,039 And breaking news, 143 00:09:03,208 --> 00:09:05,915 Jennifer Marshall, star of L.A. couples, 144 00:09:06,083 --> 00:09:10,372 has decided to retire after a nervous breakdown. 145 00:09:10,542 --> 00:09:11,702 You're kidding me! 146 00:09:11,875 --> 00:09:13,285 I'm not kidding you. 147 00:09:14,125 --> 00:09:16,366 - She's quit. What can I say? - Why? 148 00:09:16,542 --> 00:09:18,828 Maybe she lost her cat or broke a nail. 149 00:09:19,000 --> 00:09:20,410 What the hell do I care? 150 00:09:20,958 --> 00:09:22,494 - What about me? - You... 151 00:09:23,917 --> 00:09:25,327 You've lost your voice. 152 00:09:26,458 --> 00:09:27,493 If I may say so. 153 00:09:27,750 --> 00:09:28,956 What'll I do now? 154 00:09:29,125 --> 00:09:30,125 She's busy. 155 00:09:30,208 --> 00:09:31,493 I'm done! 156 00:09:31,833 --> 00:09:32,833 Come in. 157 00:09:32,958 --> 00:09:33,617 What'll I do? 158 00:09:33,875 --> 00:09:36,662 In any case, the wheel turns, you know. 159 00:09:36,833 --> 00:09:37,538 Take a seat. 160 00:09:37,708 --> 00:09:40,450 The wheel turns. What goes around comes around. 161 00:09:40,625 --> 00:09:42,331 Isn't that a song? 162 00:09:42,792 --> 00:09:45,033 Don't hesitate to call me. 163 00:09:45,708 --> 00:09:46,708 Do hesitate. 164 00:09:47,125 --> 00:09:48,740 Call Jean-Phil. 165 00:09:49,417 --> 00:09:51,783 But trust me, it's gonna be okay. 166 00:10:31,542 --> 00:10:33,749 Sorry, I'm running late. 167 00:10:33,917 --> 00:10:34,952 No problem. 168 00:10:36,500 --> 00:10:38,115 Shall we check the balance? 169 00:10:38,292 --> 00:10:39,748 No, it's fine, thanks. 170 00:10:41,375 --> 00:10:43,707 Look, my college cheerleader outfit. 171 00:10:43,875 --> 00:10:45,536 It still fits. I am so happy. 172 00:10:45,708 --> 00:10:46,413 Awesome! 173 00:10:46,708 --> 00:10:47,708 Awesome. 174 00:10:47,833 --> 00:10:48,833 Go blues. 175 00:10:54,333 --> 00:10:55,994 - Can we go again? - Yeah. 176 00:10:56,833 --> 00:10:59,870 Look, my college cheerleader outfit. It still fits. 177 00:11:00,125 --> 00:11:01,831 I am so happy. 178 00:11:03,042 --> 00:11:04,042 Sorry. 179 00:11:07,792 --> 00:11:08,792 Let's go. 180 00:11:08,917 --> 00:11:09,451 I'm fine. 181 00:11:09,625 --> 00:11:10,740 I'm not fine! 182 00:11:16,333 --> 00:11:17,664 It doesn't matter. 183 00:11:17,833 --> 00:11:18,993 It does matter. 184 00:11:19,167 --> 00:11:21,123 You know what her retiring means? 185 00:11:21,625 --> 00:11:24,788 They'll kill her character off in two episodes. 186 00:11:24,958 --> 00:11:26,198 And I lose everything. 187 00:11:27,083 --> 00:11:28,914 It's a chance to get other parts. 188 00:11:29,708 --> 00:11:30,538 As if! 189 00:11:30,708 --> 00:11:31,288 Audition. 190 00:11:31,458 --> 00:11:35,076 No chance with my voice. I'm Jennifer Marshall for life. 191 00:11:35,250 --> 00:11:36,660 It's screwed. 192 00:11:36,833 --> 00:11:38,414 She'll get over her depression. 193 00:11:39,458 --> 00:11:41,540 What's she depressed about? 194 00:11:41,708 --> 00:11:42,914 She has everything. 195 00:11:43,083 --> 00:11:45,950 Ethan, stop chewing your nails! 196 00:11:47,083 --> 00:11:48,414 It's late. Bed now. 197 00:11:48,583 --> 00:11:50,744 We're enjoying the film! 198 00:11:50,917 --> 00:11:53,078 First sexual similarity with humans... 199 00:11:53,292 --> 00:11:56,159 Stop feeling sorry for yourself. I don't know, 200 00:11:56,917 --> 00:11:57,917 do something! 201 00:11:58,083 --> 00:12:00,039 What? Go see herin L.A.? 202 00:12:00,208 --> 00:12:02,540 Jennifer, get a grip! Don't be depressed! 203 00:12:03,167 --> 00:12:04,828 Sure, I'll tell her that. 204 00:12:05,000 --> 00:12:06,831 It's what I'm telling you. 205 00:12:07,250 --> 00:12:08,365 No way! 206 00:12:09,083 --> 00:12:11,415 I'm doomed to go back to crappy auditions. 207 00:12:12,208 --> 00:12:14,494 Inspector garibaldi, crime squad. 208 00:12:15,500 --> 00:12:17,240 I have a few questions... 209 00:12:17,417 --> 00:12:18,998 Thanks, we'll be in touch. 210 00:12:19,417 --> 00:12:21,453 You have a big oil stain. 211 00:12:21,625 --> 00:12:23,536 Use the detergent... 212 00:12:23,708 --> 00:12:24,743 Thank you! 213 00:12:26,125 --> 00:12:27,535 After a good workout... 214 00:12:27,708 --> 00:12:28,708 Thank you! 215 00:12:31,250 --> 00:12:34,447 You don't like my voice? Because I voice Jennifer Marshall? 216 00:12:34,625 --> 00:12:35,239 Who? 217 00:12:35,417 --> 00:12:37,499 Who's Jennifer Marshall? 218 00:12:41,500 --> 00:12:42,615 Are you okay? 219 00:12:42,958 --> 00:12:43,993 No. 220 00:12:45,208 --> 00:12:46,208 You're right. 221 00:12:46,625 --> 00:12:47,705 I'm gonna go there. 222 00:12:58,625 --> 00:13:00,161 Pick up. I can't. 223 00:13:01,708 --> 00:13:03,198 It's Jeanne. Bad timing? 224 00:13:04,042 --> 00:13:05,828 Obviously. It's too late now. 225 00:13:06,000 --> 00:13:07,706 I wanted to say I'm going. 226 00:13:08,625 --> 00:13:10,581 That's great. Going's good. 227 00:13:10,833 --> 00:13:11,913 To the usa. 228 00:13:12,083 --> 00:13:13,243 To see Jennifer Marshall. 229 00:13:13,417 --> 00:13:15,408 - What for? - To convince her 230 00:13:16,208 --> 00:13:17,618 to keep doing the show. 231 00:13:17,917 --> 00:13:19,453 Great. Keep busy. 232 00:13:19,625 --> 00:13:22,116 I'll go see her agent. Goldman, right? 233 00:13:22,292 --> 00:13:24,283 Goldman, Jean-Jacques. 234 00:13:25,167 --> 00:13:26,167 See you. 235 00:14:06,875 --> 00:14:07,875 Tired. 236 00:14:22,250 --> 00:14:23,706 Like in cs/. 237 00:15:33,333 --> 00:15:34,698 No, it wasn't me. 238 00:15:34,917 --> 00:15:36,248 It wasn't me! 239 00:15:42,792 --> 00:15:43,952 Let's be nice. 240 00:15:47,542 --> 00:15:48,542 It wasn't me. 241 00:15:55,792 --> 00:15:56,792 It won't work. 242 00:15:59,042 --> 00:16:00,077 It's broken. 243 00:16:03,375 --> 00:16:04,375 Okay then. 244 00:16:06,167 --> 00:16:07,452 Talk about bad luck. 245 00:16:21,708 --> 00:16:23,244 Maybe a scratch. 246 00:16:33,333 --> 00:16:34,618 You know matmut? 247 00:16:34,792 --> 00:16:36,908 "Insuring your future today"? 248 00:16:41,917 --> 00:16:44,454 Don't understand. We'll fill out the form. 249 00:16:49,333 --> 00:16:51,915 The form for the insurance. 250 00:16:56,833 --> 00:16:57,833 This must be 251 00:16:58,125 --> 00:16:59,285 the glovebox. 252 00:17:00,083 --> 00:17:01,493 It must be somewhere. 253 00:17:08,208 --> 00:17:09,208 That's not it. 254 00:17:50,125 --> 00:17:51,240 Homegirl! 255 00:18:14,875 --> 00:18:18,038 Where've you been all this time? 256 00:18:21,875 --> 00:18:23,581 I missed you, brother. 257 00:18:48,000 --> 00:18:49,115 Perfect. 258 00:18:49,292 --> 00:18:50,407 Great start! 259 00:19:29,000 --> 00:19:30,786 No, I'm Jean-Michel. 260 00:20:04,708 --> 00:20:05,708 Slimane! 261 00:20:14,375 --> 00:20:15,535 Farres! 262 00:20:15,875 --> 00:20:16,955 Where's my $5007? 263 00:20:17,125 --> 00:20:19,207 I have a small cashflow issue. 264 00:20:19,375 --> 00:20:21,036 I'll cashflow you, slimane! 265 00:20:21,208 --> 00:20:23,073 Folks here call me slimon. 266 00:20:24,167 --> 00:20:26,829 - Slimane belboula, you owe me $500! - Stop. 267 00:20:28,625 --> 00:20:31,207 Listen up, farres. At Paramount studios, 268 00:20:31,375 --> 00:20:34,082 there's a good friend of mine called Robert. 269 00:20:35,750 --> 00:20:37,536 You know a guy called Robert? 270 00:20:38,417 --> 00:20:41,124 I swear on my own life it's true. 271 00:20:41,708 --> 00:20:44,040 He's indebted to me to the tune of $500. 272 00:20:44,208 --> 00:20:47,371 Tell him slimon sent you and he'll pay up. 273 00:20:49,000 --> 00:20:50,365 Listen to me, slimane. 274 00:20:50,542 --> 00:20:54,080 If you don't pay me the $500, I'll smash your face in. 275 00:21:36,250 --> 00:21:38,081 Listen up, slumdog millionaire! 276 00:22:05,417 --> 00:22:06,998 Stop hitting the car! 277 00:22:07,792 --> 00:22:09,202 A total fruitcake! 278 00:23:42,583 --> 00:23:43,743 Smooth! 279 00:23:50,917 --> 00:23:51,917 Very funny. 280 00:23:57,292 --> 00:24:00,989 Bottom of the range, like campanile or formula one? 281 00:24:05,083 --> 00:24:07,369 King Edward? That's gonna be... 282 00:26:43,833 --> 00:26:44,993 Easy does it. 283 00:26:49,375 --> 00:26:50,410 No problem. 284 00:26:58,875 --> 00:26:59,875 Thanks. 285 00:27:53,292 --> 00:27:56,364 Yes, I have an apartment. Is that relevant? 286 00:28:03,542 --> 00:28:04,542 Articulate. 287 00:28:06,292 --> 00:28:07,292 Calm down here! 288 00:28:18,833 --> 00:28:20,289 Exactly! 289 00:28:24,042 --> 00:28:26,033 Suck on that, all of you. 290 00:28:41,750 --> 00:28:42,910 Nothing at all. 291 00:29:48,500 --> 00:29:50,616 You're getting a lot of complaints. 292 00:29:52,083 --> 00:29:53,289 Especially you. 293 00:30:01,417 --> 00:30:03,203 I'm with the guy who's screwing up. 294 00:30:05,583 --> 00:30:07,119 I call you when I'm done here. 295 00:30:20,375 --> 00:30:21,831 It's very bad for you. 296 00:30:22,292 --> 00:30:23,292 Especially you. 297 00:30:24,250 --> 00:30:26,241 You're lucky this came to me. 298 00:30:36,292 --> 00:30:37,828 Let go of me! 299 00:30:41,583 --> 00:30:42,868 Let me go, skinheads! 300 00:30:48,792 --> 00:30:50,202 They threw me out, too. 301 00:30:50,833 --> 00:30:53,290 You can't go anywhere in this country 302 00:30:53,458 --> 00:30:55,119 if you're not on their list. 303 00:30:55,833 --> 00:30:59,576 They said 11 o'clock. They're already 16 minutes late. 304 00:30:59,750 --> 00:31:01,786 The airline sandwiches were rotten. 305 00:31:01,958 --> 00:31:04,119 And the toilets! The state of them! 306 00:31:04,292 --> 00:31:07,125 Sorry I'm late. I'm Jean-Louis, your guide. 307 00:31:07,375 --> 00:31:09,741 We had a slight logistical glitch. 308 00:31:10,250 --> 00:31:12,115 - Ready for your tour? - Yes! 309 00:31:12,792 --> 00:31:13,952 Let's go. 310 00:31:19,625 --> 00:31:23,038 I'll take the rear. I'm your other guide, Isabelle. 311 00:31:23,208 --> 00:31:25,699 I've got the rear, Jean-Luc. 312 00:31:26,250 --> 00:31:28,457 Don't turn round. Straight ahead! 313 00:31:31,667 --> 00:31:33,532 Everything's fine. We're a team. 314 00:31:36,667 --> 00:31:38,783 - Tourist agency. - The 11 o'clock visit. 315 00:31:46,792 --> 00:31:48,657 Welcome to Paramount studios, 316 00:31:48,833 --> 00:31:51,199 the hub of international filmmaking. 317 00:31:51,375 --> 00:31:53,582 - Worldwide. - That's what I said. International. 318 00:31:54,208 --> 00:31:56,199 On your left, studio 1, 319 00:31:56,375 --> 00:32:00,288 where they shot films like gone with the wind, 320 00:32:00,708 --> 00:32:04,280 my place or yours and back off, I'm lost. 321 00:32:04,458 --> 00:32:06,289 This doorway, ladies and gentlemen, 322 00:32:06,458 --> 00:32:08,870 is the famous doorway that features in... 323 00:32:09,042 --> 00:32:10,282 You remember, sir? 324 00:32:10,458 --> 00:32:12,699 - King Kong? - Not even close! 325 00:32:15,458 --> 00:32:18,450 The ninth doorway. With Julie delpy. 326 00:32:19,375 --> 00:32:23,744 I'll leave you here and go book the restaurant. 327 00:32:24,125 --> 00:32:26,457 Everybody's hungry, apparently. 328 00:32:26,875 --> 00:32:27,990 Isn't that right? 329 00:32:28,833 --> 00:32:30,744 Genevieve will look after you. 330 00:32:30,917 --> 00:32:32,327 Can we see Penelope Cruz? 331 00:32:32,500 --> 00:32:34,991 - Get a photo with George Clooney? - Sure. 332 00:32:35,833 --> 00:32:39,826 What we have here is called complete Liberty. 333 00:32:40,000 --> 00:32:43,447 Feel free to walk around. Do your own thing! 334 00:32:43,625 --> 00:32:45,411 See you back here in an hour. 335 00:33:48,250 --> 00:33:49,490 M a' am? 336 00:33:50,583 --> 00:33:52,824 When do we eat? It's hungry time. 337 00:33:53,000 --> 00:33:55,707 Look, I need to be on my own right now. 338 00:33:56,500 --> 00:33:58,411 Tonight, can we go to the charity event 339 00:33:58,583 --> 00:34:00,039 with Jennifer Marshall? 340 00:34:05,042 --> 00:34:06,748 We'll certainly try. 341 00:37:28,958 --> 00:37:32,075 What a waste! We've plundered the planet. 342 00:37:32,250 --> 00:37:33,660 Makes me sick! 343 00:37:44,708 --> 00:37:45,743 Slimane, buddy! 344 00:37:45,917 --> 00:37:47,327 - Farres! - What's up? 345 00:37:47,500 --> 00:37:48,910 - You got in? - As always. 346 00:37:49,083 --> 00:37:50,948 It's great to see you here. 347 00:37:51,625 --> 00:37:53,161 - I went by Paramount studios. - And? 348 00:37:53,333 --> 00:37:54,333 I saw Robert. 349 00:37:54,500 --> 00:37:57,492 - He gave you the cash? - No, he said you owed him. 350 00:37:57,667 --> 00:37:59,828 Shit, he's playing both of us. 351 00:38:00,000 --> 00:38:03,743 Look, you vermin. Give me my money or I'll club you. 352 00:38:04,250 --> 00:38:05,330 Come back here. 353 00:41:07,958 --> 00:41:09,619 Pain in the ass! 354 00:41:10,000 --> 00:41:11,160 You make it. 355 00:41:54,167 --> 00:41:55,282 Way off track. 356 00:41:57,375 --> 00:42:00,822 I'm not interested. I don't give a damn about that. 357 00:42:56,917 --> 00:42:58,123 I adore France. 358 00:43:51,917 --> 00:43:53,373 Seven is tiny. 359 00:44:18,042 --> 00:44:19,042 Shorty! 360 00:44:20,000 --> 00:44:21,615 You know Jennifer Marshall? 361 00:44:22,167 --> 00:44:23,167 Nobody. 362 00:44:26,708 --> 00:44:27,788 Beat-it. 363 00:44:43,792 --> 00:44:44,792 Thanks, homie. 364 00:44:57,833 --> 00:44:58,572 What? 365 00:44:58,750 --> 00:44:59,830 I'm your driver. 366 00:45:00,000 --> 00:45:01,956 We said so. You're showing us up. 367 00:46:11,542 --> 00:46:12,827 How'd I do that? 368 00:46:32,167 --> 00:46:34,203 Thanks. Just perfect, beat-it. 369 00:46:52,583 --> 00:46:54,414 Not you. You stay in the car. 370 00:46:56,792 --> 00:46:58,032 You're my driver. 371 00:47:16,708 --> 00:47:18,448 Move it, I'm a busy man. 372 00:47:26,750 --> 00:47:28,081 I'll have wine. 373 00:47:40,958 --> 00:47:42,539 It's grapes. You know, grapes. 374 00:47:42,708 --> 00:47:44,323 So 5 fruit and veg a day. 375 00:48:42,000 --> 00:48:43,000 Right. 376 00:48:52,125 --> 00:48:54,582 Don't let the jerk ruin our career. 377 00:48:59,292 --> 00:49:02,705 To get closure on your relationship. It's therapeutic. 378 00:49:33,917 --> 00:49:35,703 Sorry, this is a rental. 379 00:49:35,875 --> 00:49:37,490 These are rentals, too. 380 00:49:37,667 --> 00:49:40,079 Classy, huh? Crocodiles. 381 00:49:40,250 --> 00:49:42,115 How'd you get into the party? 382 00:49:42,292 --> 00:49:45,489 How do you know Jennifer? Are you in the business? 383 00:49:45,667 --> 00:49:47,373 I voice her in France. 384 00:49:48,833 --> 00:49:51,870 Jeez, four cigarette lighters! Check it out! 385 00:49:52,042 --> 00:49:55,114 She quit, so I flew over to change her mind. 386 00:49:58,750 --> 00:50:00,706 That really is a dumb-ass idea. 387 00:50:01,042 --> 00:50:02,498 A hopeless exercise. 388 00:50:03,500 --> 00:50:05,240 What are you doing in L.A.? 389 00:50:08,083 --> 00:50:09,083 What? 390 00:50:09,167 --> 00:50:10,202 Business trip. 391 00:50:10,375 --> 00:50:11,740 Business... 392 00:50:13,125 --> 00:50:14,125 Trip. 393 00:50:14,250 --> 00:50:15,080 That's my place. 394 00:50:15,250 --> 00:50:16,660 That hotel there? 395 00:50:19,750 --> 00:50:20,910 I'll give you my number. 396 00:50:21,083 --> 00:50:22,619 Thanks. Cool. 397 00:50:23,667 --> 00:50:24,998 Give it to Jennifer. 398 00:50:25,750 --> 00:50:28,662 - In case she needs a manager. - Okay, I will. 399 00:50:29,042 --> 00:50:30,042 See you. 400 00:50:32,292 --> 00:50:35,580 The trick for getting into a party. Ask for David. 401 00:50:36,500 --> 00:50:38,786 The organizer or dj is always called David. 402 00:50:38,958 --> 00:50:41,119 The goons on the door can never reach him, 403 00:50:41,292 --> 00:50:42,657 so they let you in. 404 00:50:43,208 --> 00:50:44,208 Got it. 405 00:50:44,250 --> 00:50:45,250 See you. 406 00:50:47,083 --> 00:50:49,369 You got $20? For the tip. 407 00:50:52,958 --> 00:50:54,789 I have 10. Is 10 enough? 408 00:50:54,958 --> 00:50:56,118 That's just fine. 409 00:50:56,292 --> 00:50:58,578 I asked for 20, so you owe me 10, right? 410 00:50:59,667 --> 00:51:00,406 Yeah. 411 00:51:00,667 --> 00:51:02,658 I owe you 10, so we're quits. 412 00:51:02,833 --> 00:51:03,833 See you. 413 00:51:58,292 --> 00:51:59,327 It's insulting. 414 00:52:04,375 --> 00:52:06,331 Work it out. It's not normal. 415 00:52:18,375 --> 00:52:19,490 Make-upping. 416 00:52:41,458 --> 00:52:42,698 What the hell! 417 00:52:43,667 --> 00:52:44,827 Jordan! 418 00:52:45,458 --> 00:52:47,244 All my stuff's soaked! 419 00:52:49,958 --> 00:52:52,290 This hotel's a complete dump! 420 00:52:58,875 --> 00:53:00,411 It doesn't matter. 421 00:53:01,000 --> 00:53:02,956 Even so, everything's soaked. 422 00:53:05,083 --> 00:53:07,244 I have no clothes or shoes to wear! 423 00:53:49,125 --> 00:53:50,365 It's avant-garde. 424 00:54:33,458 --> 00:54:35,540 It's pre-avant-garde. 425 00:54:36,708 --> 00:54:38,448 Get with it, girls. 426 00:54:43,583 --> 00:54:44,583 Really? 427 00:54:51,250 --> 00:54:53,036 So you speak some French? 428 00:54:53,625 --> 00:54:54,910 A little bit. 429 00:54:55,333 --> 00:54:58,120 I know that... 430 00:55:18,208 --> 00:55:19,208 Of course! 431 00:55:42,167 --> 00:55:45,034 We're not gonna shake hands, karlito! 432 00:55:45,208 --> 00:55:47,039 How long's it been? Ages. 433 00:55:47,208 --> 00:55:48,208 Still got the hair? 434 00:55:48,292 --> 00:55:50,453 We met before we were born. Simple. 435 00:55:50,625 --> 00:55:51,865 How are the kids? 436 00:55:52,042 --> 00:55:53,498 You know this nut? 437 00:55:54,083 --> 00:55:55,619 "You know this nut"? 438 00:56:05,708 --> 00:56:09,246 A laugh a minute. Tweed suits are in, Karl. 439 00:56:44,333 --> 00:56:46,494 - I'll pay back the money you wired. - Sure. 440 00:56:46,667 --> 00:56:49,989 You'll never guess where I am. In Jennifer's closet. 441 00:56:51,375 --> 00:56:52,080 Suck it up. 442 00:56:52,250 --> 00:56:53,956 I want photos of you in Brad's bed. 443 00:56:54,125 --> 00:56:56,366 I'll tell you about it. How are you doing? 444 00:56:56,542 --> 00:56:57,827 Pushing hard. 445 00:56:58,000 --> 00:56:59,206 - The kids? - No, me! 446 00:56:59,500 --> 00:57:00,500 Push! 447 00:57:03,542 --> 00:57:05,954 - You have to push. - I am pushing! 448 00:57:06,708 --> 00:57:09,074 I'll hang up. I can't hear a thing. 449 00:57:10,583 --> 00:57:11,868 Big kiss. 450 00:57:35,458 --> 00:57:37,119 It doesn't look it. 451 00:57:39,542 --> 00:57:41,123 I'm sculpted. 452 00:57:45,292 --> 00:57:46,873 She is scary, isn't she? 453 00:58:50,750 --> 00:58:52,615 Maybe he's really upset. 454 00:59:06,375 --> 00:59:07,785 I'm not judging you. 455 00:59:07,958 --> 00:59:09,118 It's your life. 456 00:59:09,292 --> 00:59:11,157 Anyway, it's a nice souvenir. 457 00:59:33,917 --> 00:59:34,917 He won't. 458 00:59:48,250 --> 00:59:49,250 At his house? 459 00:59:59,042 --> 01:00:00,042 It's perfect. 460 01:00:01,875 --> 01:00:03,536 The heist of the century. 461 01:00:05,083 --> 01:00:06,083 No security, 462 01:00:06,542 --> 01:00:07,542 no cameras. 463 01:00:08,333 --> 01:00:10,164 A totally deserted spot. 464 01:00:11,833 --> 01:00:13,039 The federal reserve? 465 01:00:13,750 --> 01:00:15,957 A kid's piggy bank in comparison. 466 01:00:17,333 --> 01:00:18,448 There it is! 467 01:00:21,875 --> 01:00:22,875 The bubble gum? 468 01:00:22,917 --> 01:00:24,748 There's a ton of cash inside. 469 01:00:27,208 --> 01:00:30,780 You're shitting me! All these miles for bubble gum? 470 01:00:32,708 --> 01:00:33,708 Your phone! 471 01:00:33,875 --> 01:00:35,456 Get it, I'm not letting go. 472 01:00:38,292 --> 01:00:42,456 It's Jeanne, Jennifer's friend. We met at Paramount and all that. 473 01:00:43,042 --> 01:00:44,042 The yellow car. 474 01:00:44,625 --> 01:00:46,911 I need to get into a party tonight. 475 01:00:47,375 --> 01:00:48,375 Don't care! 476 01:00:48,458 --> 01:00:52,622 I'm going to an exclusive party to get Jennifer's sextape back. 477 01:00:53,167 --> 01:00:55,453 Screw her sextape, I'm busy. 478 01:00:55,625 --> 01:00:56,660 Hang up. 479 01:00:57,333 --> 01:00:58,698 Very nice. 480 01:00:59,125 --> 01:01:03,198 - How much is that sextape worth? - 1 don't know. $100,000! 481 01:01:05,250 --> 01:01:06,080 I'll ask again. 482 01:01:06,250 --> 01:01:08,206 How much is Jennifer's sextape worth? 483 01:01:08,375 --> 01:01:09,615 $100,000. 484 01:01:22,208 --> 01:01:23,414 You forgot to say hi. 485 01:01:25,458 --> 01:01:27,790 You're a lifesaver, honestly. 486 01:01:27,958 --> 01:01:30,825 - I have to get that tape back. - I'm here. 487 01:01:31,917 --> 01:01:33,578 What do we do with it? 488 01:01:34,917 --> 01:01:36,953 Give it to Jennifer to destroy it. 489 01:01:37,250 --> 01:01:39,992 If it gets out, it'll be terrible for her. 490 01:01:40,375 --> 01:01:41,455 Terrible! 491 01:01:41,625 --> 01:01:42,625 How can he do it? 492 01:01:42,833 --> 01:01:45,290 It's obscene. It's vulgar. Honestly, I... 493 01:01:45,875 --> 01:01:49,163 To think bastards exploit people's intimacy like that, 494 01:01:49,333 --> 01:01:50,664 it revolts me. 495 01:01:51,042 --> 01:01:54,239 Don't worry, I'm here. We'll make it right for Jenny. 496 01:02:04,667 --> 01:02:05,667 You have a lazy eye. 497 01:02:06,583 --> 01:02:07,743 - Where? - You're squinting. 498 01:02:07,917 --> 01:02:09,453 - Where? - In your head. 499 01:02:09,917 --> 01:02:11,828 Sure, you squint just like this. 500 01:02:12,000 --> 01:02:14,867 Reminds me of my grandma. She had the same disease. 501 01:02:15,042 --> 01:02:15,827 No way. 502 01:02:16,000 --> 01:02:17,911 It's just that I... 503 01:02:18,083 --> 01:02:19,083 Anyway! 504 01:02:19,875 --> 01:02:21,206 How do we do this? 505 01:02:21,833 --> 01:02:23,414 I get in, then I get you in. 506 01:02:39,708 --> 01:02:41,323 Jeez, cats! 507 01:02:52,833 --> 01:02:54,824 Pussycat... 508 01:03:02,083 --> 01:03:04,244 What are these things? Hyenas? 509 01:03:05,625 --> 01:03:07,035 Fucking hyenas! 510 01:03:26,917 --> 01:03:27,917 Of course. 511 01:03:55,167 --> 01:03:58,034 You're starting to jerk my chain, hyenas. 512 01:03:59,542 --> 01:04:01,783 Really starting to jerk my chain. 513 01:04:05,167 --> 01:04:06,953 There's no point growling. 514 01:04:07,125 --> 01:04:08,365 Cut the growling. 515 01:04:14,667 --> 01:04:16,077 Let's take a sit. 516 01:04:16,833 --> 01:04:18,164 We'll take a sit. 517 01:04:19,500 --> 01:04:20,706 That's right. 518 01:04:21,583 --> 01:04:22,789 Now, we're sitted. 519 01:04:23,250 --> 01:04:25,787 Now we've done that, 520 01:04:25,958 --> 01:04:27,949 we move on to the next stage. 521 01:04:28,125 --> 01:04:29,285 Sleep. 522 01:04:36,333 --> 01:04:37,448 Big ones. 523 01:04:42,000 --> 01:04:44,036 Lethal weapons you have there. 524 01:04:44,208 --> 01:04:45,323 Normal is nice. 525 01:04:45,542 --> 01:04:49,740 Go to sleep, colas, my little hyena 526 01:04:50,417 --> 01:04:53,580 go to sleep, you'll have 527 01:04:54,708 --> 01:04:56,289 some rabbit 528 01:04:56,625 --> 01:05:00,868 mommy's upstairs cooking up a Turkey 529 01:05:01,167 --> 01:05:04,284 daddy's downstairs making 530 01:05:05,292 --> 01:05:07,908 gazelle bourguignon 531 01:05:44,083 --> 01:05:45,083 Easy, tiger! 532 01:05:46,708 --> 01:05:47,708 Are you done? 533 01:05:49,958 --> 01:05:52,700 Miller, you're asleep 534 01:05:53,792 --> 01:05:57,205 your mill's spinning too fast 535 01:05:58,042 --> 01:06:00,909 Miller, you're asleep 536 01:06:01,375 --> 01:06:02,660 your mill's... 537 01:06:21,583 --> 01:06:22,698 Excuse me, ma'am. 538 01:06:22,875 --> 01:06:26,242 Mike, we need to talk. I'm a friend of Jennifer's. 539 01:06:26,417 --> 01:06:27,873 A friend of Jennifer's? 540 01:06:28,417 --> 01:06:30,453 Damn! Get out of here! 541 01:06:47,167 --> 01:06:50,159 We got our wires crossed. We want the same thing. 542 01:06:50,333 --> 01:06:52,949 If she does the show, you do the show. 543 01:07:03,917 --> 01:07:04,917 Two! 544 01:07:07,000 --> 01:07:08,000 What's your interest? 545 01:07:08,417 --> 01:07:09,657 Same as yours. 546 01:07:09,833 --> 01:07:12,825 She works, I work. I'll explain later, just trust me. 547 01:07:13,333 --> 01:07:15,198 She won't act with me again. 548 01:07:15,375 --> 01:07:17,707 She hates me, totally flipped her lid. 549 01:07:18,375 --> 01:07:20,707 She didn't flip her lid. 550 01:07:20,875 --> 01:07:23,947 Give back the sextape and I know she'll forgive you. 551 01:07:25,250 --> 01:07:26,786 I like your thinking. 552 01:07:27,250 --> 01:07:29,115 There's just one little problem. 553 01:07:30,542 --> 01:07:31,748 I don't have it. 554 01:07:32,375 --> 01:07:33,375 You idiot! 555 01:07:33,542 --> 01:07:36,329 I sold it for 50 grand to Jerry flash. 556 01:07:36,583 --> 01:07:38,949 Give back the cash and get the tape. 557 01:07:40,000 --> 01:07:41,615 I spent it. Jesus! 558 01:07:42,083 --> 01:07:43,243 Jeanne. 559 01:07:44,583 --> 01:07:46,790 How do I get to meet Jerry flash? 560 01:07:46,958 --> 01:07:49,074 He's shooting at villa bonita. 561 01:07:50,083 --> 01:07:51,083 He's an actor? 562 01:07:51,500 --> 01:07:52,910 Too right! 563 01:07:53,417 --> 01:07:54,417 What's the movie? 564 01:07:54,708 --> 01:07:56,073 Cheerleader 3. 565 01:08:00,000 --> 01:08:01,365 What happened to you? 566 01:08:01,542 --> 01:08:03,453 Lucky I didn't need you. Thanks! 567 01:08:03,625 --> 01:08:05,035 You got the sextape? 568 01:08:05,208 --> 01:08:07,494 It's gone. Sold to Jerry flash. 569 01:08:10,125 --> 01:08:11,456 What's up? 570 01:08:11,958 --> 01:08:13,164 Cats. 571 01:08:13,458 --> 01:08:14,458 What? 572 01:08:14,625 --> 01:08:17,162 I never saw cats of that nationality. 573 01:08:18,875 --> 01:08:19,875 Where? 574 01:08:21,667 --> 01:08:22,998 They're coming for me. 575 01:08:23,167 --> 01:08:25,249 They're gone. There's nobody there. 576 01:08:31,875 --> 01:08:34,287 It's just perfect. I hate fruit. 577 01:08:52,333 --> 01:08:53,333 A coincidence. 578 01:09:03,917 --> 01:09:05,282 I think not. 579 01:09:05,458 --> 01:09:07,915 On the contrary, he looked very sad. 580 01:09:09,542 --> 01:09:11,828 All alone in the corner. Curled up. 581 01:09:22,125 --> 01:09:22,739 I swear! 582 01:09:22,917 --> 01:09:24,248 He said, 583 01:09:24,417 --> 01:09:27,454 what on earth came over me? 584 01:09:27,625 --> 01:09:30,458 Jennifer's the love of my life. I'm a bounder. 585 01:09:30,625 --> 01:09:31,785 Bounder, he said. 586 01:09:48,583 --> 01:09:50,574 It's over. I think... 587 01:10:03,500 --> 01:10:04,831 Of course. 588 01:10:05,500 --> 01:10:07,161 Unbelievable! 589 01:10:09,625 --> 01:10:12,241 I think I forgot to switch off my headlights. 590 01:10:26,458 --> 01:10:28,369 Can you do something right now? 591 01:10:29,458 --> 01:10:30,914 Send Jennifer a text. 592 01:10:31,208 --> 01:10:33,415 What do you want me to text her? 593 01:10:33,583 --> 01:10:35,744 I don't know. Tell her... 594 01:10:50,000 --> 01:10:52,332 You think your popgun scares me? 595 01:10:55,583 --> 01:10:56,583 Are you nuts? 596 01:11:56,625 --> 01:11:58,741 You say it when you're in love. 597 01:12:26,083 --> 01:12:28,950 It was very, very pretty. 598 01:12:53,833 --> 01:12:55,539 - You're an hour late! - Sorry. 599 01:12:55,708 --> 01:12:57,539 Arabs with bags scare people. 600 01:12:57,708 --> 01:13:00,074 I got shot at by a Pakistani. 601 01:13:00,292 --> 01:13:01,292 It's all there? 602 01:13:01,417 --> 01:13:02,537 - Thanks, farres. - No sweat. 603 01:13:02,708 --> 01:13:03,914 Seriously. Thank you. 604 01:13:06,333 --> 01:13:07,914 Seriously, no sweat. 605 01:13:10,167 --> 01:13:10,952 Come on. 606 01:13:11,125 --> 01:13:12,331 Let's go! 607 01:13:15,083 --> 01:13:16,744 I'm not sure about this. 608 01:13:17,167 --> 01:13:18,703 I look ridiculous. 609 01:13:18,875 --> 01:13:19,875 You look great. 610 01:13:19,958 --> 01:13:21,118 Forget it. 611 01:13:21,500 --> 01:13:22,535 Think of Jennifer. 612 01:13:22,708 --> 01:13:25,996 If the sextape gets out, imagine the disaster it'll be. 613 01:13:27,500 --> 01:13:28,615 - Push! - I can't. 614 01:13:29,917 --> 01:13:30,917 Push! 615 01:13:33,500 --> 01:13:34,785 You bent my nose! 616 01:13:35,000 --> 01:13:37,082 It was already bent. Don't start. 617 01:13:40,792 --> 01:13:42,077 Quick! 618 01:13:42,250 --> 01:13:43,660 Hurry! 619 01:13:51,375 --> 01:13:52,581 Hello. 620 01:14:09,000 --> 01:14:10,000 - Got it? - No. 621 01:14:10,167 --> 01:14:11,247 No sextape? 622 01:14:11,417 --> 01:14:15,035 All this and no sextape! You gotta be dumb to be so dumb. 623 01:14:15,208 --> 01:14:18,905 It's a porn shoot. I'll make sacrifices, but there are limits. 624 01:14:19,083 --> 01:14:21,995 Where are you from? Connecticut or what? 625 01:14:22,292 --> 01:14:23,623 What were you thinking? 626 01:14:23,792 --> 01:14:26,249 Why are you getting so wound up? 627 01:14:51,375 --> 01:14:55,323 I want to walk right to the end. I want to be facing the sea. 628 01:14:55,500 --> 01:14:57,081 To feel sea air and seafood. 629 01:15:04,708 --> 01:15:07,165 There's someone ruining the landscape. 630 01:15:41,625 --> 01:15:44,082 An unbelievable coincidence! Unbelievable! 631 01:16:51,000 --> 01:16:53,207 Oh my god! Man overboard! 632 01:16:53,417 --> 01:16:54,782 - What? - A man's drowning! 633 01:16:54,958 --> 01:16:55,572 I'll get him. 634 01:16:55,750 --> 01:16:58,241 No, there are storms and shipwrecks! 635 01:16:58,833 --> 01:16:59,833 It's cold! 636 01:16:59,958 --> 01:17:00,958 Let me go! 637 01:17:09,292 --> 01:17:10,623 Look at those muscles! 638 01:17:16,667 --> 01:17:17,667 Amazing! 639 01:17:18,708 --> 01:17:20,414 He carries him so easily. 640 01:17:22,708 --> 01:17:24,448 He's not breathing. He's dead! 641 01:17:24,625 --> 01:17:26,456 We're not giving up on him. 642 01:17:26,625 --> 01:17:28,331 Wake up! 643 01:18:40,042 --> 01:18:42,658 Five grand a night and they can't take my bags up. 644 01:18:42,833 --> 01:18:44,915 Abhorrent. It's abhorrent. 645 01:18:45,083 --> 01:18:48,575 I just wanted to say I'm going home. They're back together. 646 01:18:48,875 --> 01:18:50,991 She just has to sign her contract. 647 01:18:51,167 --> 01:18:53,203 That's great. You did it. 648 01:19:09,625 --> 01:19:11,161 Seriously, it's... 649 01:19:12,333 --> 01:19:14,119 Honestly, they... 650 01:19:17,583 --> 01:19:18,993 Give me 5 minutes? 651 01:19:22,333 --> 01:19:23,823 - I'll just... - Sure. 652 01:19:30,750 --> 01:19:32,331 I've been here 2 years. 653 01:19:33,000 --> 01:19:34,285 My buddy slimane said 654 01:19:34,458 --> 01:19:36,949 he'd get me a job in special effects. 655 01:19:38,083 --> 01:19:40,039 He was bullshitting me. 656 01:19:40,208 --> 01:19:42,915 He's Casper on the walk of fame. The jerk! 657 01:19:43,958 --> 01:19:45,289 Come back to France. 658 01:19:45,875 --> 01:19:50,039 Stay at mine. I can put you up in my spare room. 659 01:19:50,500 --> 01:19:51,500 Well, my couch. 660 01:19:52,458 --> 01:19:54,244 I have a spare couch. 661 01:19:55,208 --> 01:19:56,618 A spare couch? 662 01:19:59,958 --> 01:20:01,823 That's an attractive offer. 663 01:20:02,292 --> 01:20:03,327 Sure. 664 01:20:13,250 --> 01:20:14,831 Your lazy eye's back. 665 01:20:15,000 --> 01:20:17,582 Screw youl! I don't have a lazy eye. 666 01:20:19,333 --> 01:20:20,664 I'll fixate now. 667 01:20:20,833 --> 01:20:23,199 I can't help it if you have a lazy eye. 668 01:20:23,417 --> 01:20:24,577 It can be treated. 669 01:20:24,750 --> 01:20:26,411 I do not have a lazy eye. 670 01:20:26,583 --> 01:20:29,199 Maybe you squint, so you see me squinting. 671 01:21:00,917 --> 01:21:01,656 Say thank you. 672 01:21:01,833 --> 01:21:02,993 Thank you, Jeanne. 673 01:21:10,500 --> 01:21:11,500 Perfect! 674 01:21:26,208 --> 01:21:27,664 It sounded amazing. 675 01:21:49,917 --> 01:21:51,748 Super, that's great. 676 01:21:52,500 --> 01:21:53,706 Thank you so much. 677 01:21:54,708 --> 01:21:55,708 My pleasure. 678 01:23:03,708 --> 01:23:06,871 I disgust myself. I've lied to her all along. 679 01:23:07,292 --> 01:23:10,159 She thinks the sextape's destroyed, as well. 680 01:23:11,042 --> 01:23:13,033 - I'll call her and fess up. - Don't! 681 01:23:13,208 --> 01:23:15,824 I'll tell her, then go home. 682 01:23:16,000 --> 01:23:17,240 Don't be silly. 683 01:24:07,750 --> 01:24:09,035 I'm at yours. 684 01:24:09,667 --> 01:24:10,827 I'll wait for you. 685 01:24:36,875 --> 01:24:38,285 And above all, 686 01:24:38,458 --> 01:24:42,201 why's the gardener round here all day every day? 687 01:25:12,958 --> 01:25:13,958 Let me explain. 688 01:25:15,250 --> 01:25:16,660 He's not a good guy. 689 01:25:21,083 --> 01:25:22,083 I swear... 690 01:26:55,208 --> 01:26:58,700 It sucks, you leaving today. I was gonna have a party. 691 01:26:58,875 --> 01:27:00,456 I'm not in the mood. 692 01:27:00,708 --> 01:27:02,289 I've nothing to celebrate. 693 01:27:07,208 --> 01:27:09,574 Before you go, I have something to tell you. 694 01:27:09,750 --> 01:27:10,750 Really? 695 01:27:12,750 --> 01:27:13,865 Go ahead. 696 01:27:14,417 --> 01:27:15,417 What? 697 01:27:17,000 --> 01:27:18,160 What was that? 698 01:27:18,333 --> 01:27:19,333 Nothing. 699 01:27:19,417 --> 01:27:21,203 They're shooting at us! 700 01:27:21,375 --> 01:27:22,375 Shut up! 701 01:27:24,167 --> 01:27:25,167 It's Jerry flash! 702 01:27:28,500 --> 01:27:29,990 Hands off! 703 01:27:34,000 --> 01:27:35,786 We're having a meeting! 704 01:27:35,958 --> 01:27:37,949 You're a total psycho! 705 01:27:38,125 --> 01:27:40,662 I won't stay in this car one second longer! 706 01:27:41,250 --> 01:27:42,250 Stop there. 707 01:27:45,083 --> 01:27:46,994 They won't look for us here. 708 01:27:48,667 --> 01:27:49,998 This country's scary. 709 01:27:50,167 --> 01:27:52,749 I've been shot at twice since I arrived. 710 01:27:52,917 --> 01:27:54,623 They do weird stuff... 711 01:27:54,792 --> 01:27:56,328 Or they don't like windshields. 712 01:27:56,500 --> 01:27:59,116 Americans hate windshields, I've noticed. 713 01:27:59,292 --> 01:28:01,078 They shoot at anybody with one. 714 01:28:01,625 --> 01:28:04,822 It's a tradition, like Thanksgiving and the Superbowl. 715 01:28:05,583 --> 01:28:08,165 Anyway, why was he shooting at me? 716 01:28:08,750 --> 01:28:09,750 Here... 717 01:28:10,042 --> 01:28:12,078 Why him? Why me? 718 01:28:12,250 --> 01:28:13,911 He can't have recognized me. 719 01:28:14,958 --> 01:28:17,415 I didn't even steal the tape. 720 01:28:19,083 --> 01:28:20,539 Isn't this beautiful! 721 01:28:23,708 --> 01:28:24,708 Beautiful. 722 01:28:26,208 --> 01:28:27,493 From Mulholland drive 723 01:28:27,667 --> 01:28:29,373 to checklands drive. 724 01:28:30,917 --> 01:28:32,873 You're the one he was following. 725 01:28:35,417 --> 01:28:37,624 You didn't, did you? 726 01:28:39,208 --> 01:28:41,620 You didn't steal the damn tape. 727 01:28:41,792 --> 01:28:43,874 - You wouldn't do that to me. - I wouldn't. 728 01:28:44,042 --> 01:28:46,203 - You stole the tape? - No, I didn't. 729 01:28:46,375 --> 01:28:49,287 - That's why he shot at me. - He shot at the windshield. 730 01:28:49,458 --> 01:28:51,073 You went behind my back? 731 01:28:51,250 --> 01:28:52,490 Why did you do it? 732 01:28:52,667 --> 01:28:54,623 You know what it means to me. 733 01:28:54,792 --> 01:28:58,455 You did it for the money. You disgust me. You used me. 734 01:28:58,625 --> 01:28:59,831 - You're a scumbag. - What? 735 01:29:00,000 --> 01:29:01,115 A scumbag! 736 01:29:01,292 --> 01:29:02,782 - Don't say that. - Cut it out. 737 01:29:02,958 --> 01:29:05,825 Don't call me a scumbag. I didn't do it. 738 01:29:06,000 --> 01:29:07,536 - You're a scumbag! - I stole it. 739 01:29:07,833 --> 01:29:09,414 There! I knew it. 740 01:29:09,583 --> 01:29:11,039 I stole the sextape for you. 741 01:29:11,208 --> 01:29:12,208 For me? 742 01:29:12,250 --> 01:29:14,457 Thanks a bunch. My savior. You thief! 743 01:29:14,625 --> 01:29:15,239 - What? - Thief! 744 01:29:15,417 --> 01:29:16,532 Don't say that! 745 01:29:22,042 --> 01:29:23,498 I'm not a thief. 746 01:29:29,750 --> 01:29:30,830 Forget it. 747 01:29:41,208 --> 01:29:42,323 Now you're in shit. 748 01:30:09,750 --> 01:30:11,160 Here we go. 749 01:30:11,333 --> 01:30:13,574 Nothing. We've got nothing against you. 750 01:30:46,000 --> 01:30:47,000 Thanks to me. 751 01:30:59,500 --> 01:31:01,582 I say absolute nonsense. 752 01:31:05,875 --> 01:31:08,617 At last, hutch is waking up. 753 01:31:19,083 --> 01:31:21,165 - Irrelevant. - Tell them I'm covered. 754 01:31:23,875 --> 01:31:26,366 You know matmut? "Insuring your future today." 755 01:31:29,167 --> 01:31:30,657 Let go of me! 756 01:31:34,375 --> 01:31:36,491 You'll wind up on traffic duty. 757 01:31:54,208 --> 01:31:55,698 Open the door! 758 01:32:04,208 --> 01:32:05,288 Hello. 759 01:32:26,792 --> 01:32:27,792 I'm c razy! 760 01:34:28,458 --> 01:34:29,458 That's me! 761 01:34:34,083 --> 01:34:35,448 What happened? 762 01:34:35,792 --> 01:34:37,578 Somebody posted bail for me. 763 01:34:37,750 --> 01:34:39,991 No, you look like whoopi goldberg! 764 01:35:10,083 --> 01:35:11,368 You could be. 765 01:36:50,000 --> 01:36:52,332 Farres, it's me again. 766 01:36:52,500 --> 01:36:55,242 I can't get hold of you. I've called ten times. 767 01:36:55,417 --> 01:36:59,456 I'm flying out. I'm at the airport. Call me, please. 768 01:37:18,542 --> 01:37:21,124 In France, without my voice, I'm nothing. 769 01:37:37,792 --> 01:37:40,704 You're a great stylist. 770 01:38:26,292 --> 01:38:27,327 Excuse me. 771 01:38:27,500 --> 01:38:28,785 I'm here. 772 01:38:29,000 --> 01:38:31,036 Do you mind, this is my seat. 773 01:38:31,542 --> 01:38:32,542 Here. 774 01:38:35,333 --> 01:38:37,574 Excuse me, do you mind if we swap? 775 01:38:37,750 --> 01:38:38,956 We're together. 776 01:38:39,458 --> 01:38:40,789 Yes, I do mind. 777 01:38:43,458 --> 01:38:45,699 Please, we'd like to sit together. 778 01:38:45,875 --> 01:38:47,240 I'm delighted for you, 779 01:38:47,417 --> 01:38:50,580 but I paid for a seat with a number. 780 01:38:50,750 --> 01:38:52,615 16e. 781 01:38:53,667 --> 01:38:55,703 That's here. So I'm staying. 782 01:38:55,917 --> 01:39:00,035 It's just so we can be together. We'd really appreciate it. 783 01:39:00,208 --> 01:39:02,290 It's no bother for you to sit here. 784 01:39:02,458 --> 01:39:04,414 In what language should I say it? 785 01:39:13,750 --> 01:39:15,581 - Where are you going? - Paris. 786 01:39:15,958 --> 01:39:16,993 Me too. 787 01:39:19,292 --> 01:39:20,907 Staying with a girlfriend. 788 01:39:23,458 --> 01:39:25,073 She has a spare couch. 789 01:39:28,167 --> 01:39:29,623 Sorry, where's the belt? 790 01:39:35,792 --> 01:39:36,792 Is she nice? 791 01:39:38,375 --> 01:39:39,865 A pain in the butt. 792 01:39:41,500 --> 01:39:42,500 But... 793 01:39:43,667 --> 01:39:44,827 I'm in love. 794 01:39:45,458 --> 01:39:46,618 You're what? 795 01:39:46,792 --> 01:39:48,077 He's in love. 796 01:39:53,542 --> 01:39:54,998 I'm gonna squint. 797 01:39:56,542 --> 01:39:57,827 Hold on. 798 01:39:58,000 --> 01:39:59,831 I need to take a pee. 799 01:40:00,000 --> 01:40:03,697 That'll give you 70 seconds to do kissy-kissy. 800 01:40:03,875 --> 01:40:06,457 When I get back, I'm watching the movie. 801 01:40:06,625 --> 01:40:07,660 Excuse me. 802 01:47:11,792 --> 01:47:13,657 Subtitles: Simon John 803 01:47:13,833 --> 01:47:15,744 subtitling: C.M.C. - Paris 47999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.