All language subtitles for Holiday (2018)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:36,376 --> 00:05:40,001 What is your favorite food, Ulrik? 2 00:05:40,126 --> 00:05:44,084 - Ice cream. - Do the rest of you like ice cream as well? 3 00:05:44,542 --> 00:05:48,792 Yes, of course. What about you? 4 00:05:48,959 --> 00:05:53,626 - I love broccoli. - What do you mean? I have a best friend... 5 00:10:34,459 --> 00:10:35,459 Hi. 6 00:10:35,584 --> 00:10:37,959 - Oh! - Good to see you again. 7 00:10:45,084 --> 00:10:46,417 Finally! 8 00:10:47,417 --> 00:10:49,876 - Did you miss me that much? - Yes. 9 00:10:55,501 --> 00:10:56,709 It's nice, right? 10 00:11:03,001 --> 00:11:04,459 How do you like the hotel? 11 00:11:06,292 --> 00:11:08,876 - The hotel? - Yes. Did you like it? 12 00:11:09,042 --> 00:11:12,251 Well... It's a bit tacky, maybe. 13 00:11:14,084 --> 00:11:15,709 Okay, tacky... 14 00:11:17,417 --> 00:11:20,626 Suddenly, it's not good enough for the little princess? 15 00:11:23,959 --> 00:11:25,542 - Well, yes... - Yes. 16 00:11:27,334 --> 00:11:29,876 Maybe just a bit... 17 00:11:31,042 --> 00:11:32,709 They played the cheese song. 18 00:11:33,792 --> 00:11:35,042 The cheese song? 19 00:11:35,209 --> 00:11:37,667 - Roquefort, Emmental and Gorgonzola - Ah, okay. 20 00:11:37,751 --> 00:11:40,667 I'll pay anything 21 00:11:45,792 --> 00:11:48,876 I just invested a shitload of money into it. 22 00:11:49,334 --> 00:11:53,084 - I think they make good money. - I damn well hope so. 23 00:11:53,209 --> 00:11:54,251 Yes. 24 00:12:08,001 --> 00:12:09,584 It's nice to be here. 25 00:12:18,251 --> 00:12:20,376 And Bobby? Was everything okay? 26 00:12:21,334 --> 00:12:22,292 Yes. 27 00:12:22,959 --> 00:12:25,584 Good. Thanks, babe. 28 00:12:27,084 --> 00:12:28,626 Welcome to the family. 29 00:12:29,501 --> 00:12:30,417 Thanks. 30 00:13:18,667 --> 00:13:21,251 Mom, look at me. I'm a crocodile. 31 00:13:21,667 --> 00:13:23,251 Dangerous crocodile! 32 00:13:27,584 --> 00:13:29,292 Oh, you look mean! 33 00:13:39,542 --> 00:13:42,667 - Hey, honey. - Hi, honey. 34 00:13:42,876 --> 00:13:45,542 - Fuck, this is sweet. - Totally. 35 00:13:46,126 --> 00:13:49,542 - Did he build it himself? - Yep. From scratch. 36 00:13:49,917 --> 00:13:51,417 Be careful not to get sunburned, Karsten. 37 00:13:57,251 --> 00:13:59,084 Good dog, Musse! 38 00:15:16,834 --> 00:15:18,209 - Those. - Whoa. 39 00:15:18,876 --> 00:15:22,001 They're just the ones I liked best. 40 00:15:22,292 --> 00:15:25,209 I promised. I keep my promises. 41 00:15:26,834 --> 00:15:29,417 Shit. You are a true princess, eh? 42 00:15:30,667 --> 00:15:33,709 I'd better load some more onto the next shipment. 43 00:15:34,917 --> 00:15:37,417 You know that emeralds are more expensive than diamonds? 44 00:15:38,292 --> 00:15:40,917 - They are? - A lot. 45 00:15:41,959 --> 00:15:45,792 So I think I've found myself a lady with taste. 46 00:15:48,626 --> 00:15:49,667 Thanks. 47 00:15:51,417 --> 00:15:54,542 - Are you happy? - Can we afford them? 48 00:15:54,876 --> 00:15:56,001 Of course. 49 00:15:56,251 --> 00:15:59,709 - They're a little ladylike - Hey, here she comes. 50 00:16:00,459 --> 00:16:03,376 - No way, honey! - You look so good. 51 00:16:04,542 --> 00:16:07,459 What did you do, Michael? Did you splash out? 52 00:16:07,876 --> 00:16:11,251 - Wow. - They are damn neat. Can I touch them? 53 00:16:11,834 --> 00:16:15,917 - Can I borrow them sometime? - Are they brilliants? 54 00:16:16,001 --> 00:16:19,667 - Enough. Come on. - You're so beautiful, man! 55 00:16:19,876 --> 00:16:22,417 Come on, Sascha. Come on, Bo! 56 00:16:25,917 --> 00:16:27,667 Yeah, go! 57 00:16:35,042 --> 00:16:38,251 Come on, Karsten! 58 00:16:40,959 --> 00:16:42,792 - Karsten! - Come on! 59 00:16:54,876 --> 00:16:59,959 Guess, I'm getting it now. Mastic. And... 60 00:17:00,084 --> 00:17:04,209 This one's called "fool." I want that. Can I have some fool? 61 00:17:07,376 --> 00:17:08,951 There you go. 62 00:18:12,334 --> 00:18:15,234 Sascha, your turn. Sascha! 63 00:18:18,459 --> 00:18:19,459 Sascha, it's your turn. 64 00:18:27,917 --> 00:18:32,584 What's going on here? Please turn down the music. 65 00:18:33,042 --> 00:18:34,751 You're disturbing everyone here at the beach. 66 00:18:34,917 --> 00:18:39,626 Everyone here is on vacation and wants to relax. 67 00:18:40,292 --> 00:18:43,126 - Please turn down the music. - Michael, what is he saying? 68 00:18:44,501 --> 00:18:48,751 Turn down the music. We've paid a fortune for this vacation. 69 00:18:48,876 --> 00:18:53,334 - I think he likes my swimming trunks. - Do you like his trunks? Dirty old man! 70 00:18:53,459 --> 00:18:59,459 Turn off the music. If you don't do it, I will... 71 00:18:59,584 --> 00:19:00,709 Stop! 72 00:19:09,842 --> 00:19:10,817 Nice one. 73 00:19:11,459 --> 00:19:13,334 Shot him. Shoot, shoot! 74 00:19:13,667 --> 00:19:14,792 Fuck off! 75 00:19:15,709 --> 00:19:19,626 Bye, bye. 76 00:19:19,751 --> 00:19:22,876 - And he buggers off to his boyfriend. - What an idiot. 77 00:19:29,417 --> 00:19:30,501 That's not yours. 78 00:19:32,417 --> 00:19:34,001 You little thieving girl. 79 00:19:39,501 --> 00:19:41,876 We haven't been lucky with her. 80 00:19:42,959 --> 00:19:45,001 - Have we? - I heard that, Bo. 81 00:19:45,959 --> 00:19:47,251 Sure. 82 00:19:47,751 --> 00:19:48,751 Michael. 83 00:19:50,292 --> 00:19:55,542 - What are you doing? Stop! - You're going to pay for that. 84 00:19:55,751 --> 00:19:57,459 Don't you have something I can throw at her? 85 00:19:59,709 --> 00:20:01,084 Here's an onion for you! 86 00:20:03,542 --> 00:20:07,667 - That's fucking nice. - No, stop. Stop it! 87 00:20:07,792 --> 00:20:12,209 - Who's that? Anyone know him? - Shut up. It's work. 88 00:20:53,292 --> 00:20:54,667 Ladies and gentlemen. 89 00:20:56,459 --> 00:20:58,459 The bar will open now. 90 00:20:58,584 --> 00:21:02,167 And it's happy hour! 91 00:21:05,359 --> 00:21:06,392 That's sick. 92 00:21:06,417 --> 00:21:10,251 I think happy hour is mostly around here. 93 00:21:12,084 --> 00:21:14,501 Christ, it's good. 94 00:21:19,001 --> 00:21:22,917 I feel like dancing. Come on, let's dance. 95 00:22:03,292 --> 00:22:05,584 I mixed a little luxury drink for you. 96 00:26:46,501 --> 00:26:49,834 I have to. That's all well and good. 97 00:26:49,917 --> 00:26:53,126 The shipment will be around 2.5 million, right? 98 00:26:53,834 --> 00:26:55,126 We can handle that. 99 00:26:57,459 --> 00:27:00,792 And if we transfer 500,000 now - 100 00:27:01,542 --> 00:27:05,792 - then they'll receive a down payment of three million. 101 00:27:06,001 --> 00:27:10,667 And then we take the rest of the money from the white account... 102 00:27:14,667 --> 00:27:18,376 That will be fine. No problem. 103 00:27:18,501 --> 00:27:23,501 - Don't you think? - Yes. I've got it under control. 104 00:27:23,917 --> 00:27:28,126 That's cool. We'll do that. 105 00:27:28,251 --> 00:27:30,626 Look. I have a suggestion. 106 00:27:40,042 --> 00:27:42,251 - What kind of fish is this? - Sea bass. 107 00:27:42,417 --> 00:27:45,501 - Sea bass, yes. - Is it like cod? 108 00:27:45,525 --> 00:27:46,500 No. 109 00:27:46,501 --> 00:27:51,417 The texture is quite delicious, buttery. 110 00:27:52,084 --> 00:27:55,334 You have to work hard to make cod like that. 111 00:27:56,376 --> 00:28:00,584 - You want this boiled cock? - I want that, if it's pee. 112 00:28:01,251 --> 00:28:03,626 It was in your honor, Bo, you old fisherman. 113 00:28:04,834 --> 00:28:07,209 This is damn classy. 114 00:28:07,376 --> 00:28:12,542 I mean big fish, small fish, octopuses and the cock. 115 00:28:12,792 --> 00:28:16,126 - Japanese porn fillets. - Don't touch it, Musse. 116 00:28:17,334 --> 00:28:19,542 Don't play with the food, Tanja. 117 00:28:19,626 --> 00:28:22,667 Seriously, there's white goo inside. 118 00:28:22,792 --> 00:28:25,876 I saw an acquaintance. I'll just go say hello. 119 00:28:29,042 --> 00:28:32,167 - You would have been dead. - It's one of many occasions 120 00:28:32,334 --> 00:28:35,359 when I should have been dead! 121 00:29:19,084 --> 00:29:22,417 Don't you want some food, Emil? Come on. 122 00:29:22,442 --> 00:29:25,151 Do you want some raw fish? 123 00:29:27,517 --> 00:29:30,267 - Maybe they have fries. - Can we order him some fries? 124 00:29:30,292 --> 00:29:31,292 Of course. 125 00:29:32,251 --> 00:29:34,542 That's not a problem, Karsten. 126 00:29:35,584 --> 00:29:38,209 You can talk with food in your mouth. 127 00:29:38,376 --> 00:29:43,042 Karsten, are you on your period? 128 00:29:43,209 --> 00:29:44,834 Do you need to change your tampon? 129 00:29:45,251 --> 00:29:50,334 You have to talk with food in your mouth. Otherwise, you can't talk. 130 00:29:51,959 --> 00:29:56,601 - Who was that? - I met them in the ice cream shop. 131 00:29:56,617 --> 00:29:58,501 You don't waste any time, eh? 132 00:29:58,626 --> 00:29:59,751 No. 133 00:30:02,417 --> 00:30:06,084 I'm hungry. And it tastes damn good. 134 00:30:07,751 --> 00:30:10,542 - Want one? - No thanks. 135 00:30:14,501 --> 00:30:18,084 - Cheers. - Cheers. 136 00:32:33,417 --> 00:32:35,626 Bam! He died right on the spot. 137 00:32:36,376 --> 00:32:37,417 Jump starter! 138 00:32:39,126 --> 00:32:41,334 Sure, I hit a little hard. 139 00:32:41,459 --> 00:32:44,667 - But what was I supposed to do? - Did you revive him? 140 00:32:44,792 --> 00:32:45,834 Yes. 141 00:32:45,959 --> 00:32:48,709 He was alive and kicking five minutes later. 142 00:32:49,626 --> 00:32:53,084 What the hell. They have to learn to behave! 143 00:32:53,209 --> 00:32:55,959 - You have so many tall tales. - Cheers, Michael. 144 00:32:56,084 --> 00:32:58,251 It's a pleasure to be here with you. 145 00:33:01,876 --> 00:33:06,417 Another time, this guy came in. He had a suitcase with 27 knives. 146 00:36:26,792 --> 00:36:28,084 She's cute, huh? 147 00:36:28,792 --> 00:36:32,417 - You can have a private show with her. - I wouldn't dare. 148 00:39:46,167 --> 00:39:47,584 Don't worry. It'll pass. 149 00:39:50,959 --> 00:39:52,709 Everything passes with time. 150 00:39:54,959 --> 00:39:56,542 And then we're just dead. 151 00:40:04,626 --> 00:40:05,667 Remember that. 152 00:40:10,126 --> 00:40:14,184 Stop that shit. Musse, stop! 153 00:40:14,876 --> 00:40:18,251 Do you have it? Do you have it? 154 00:40:25,542 --> 00:40:28,417 Ah, okay. You don't need to see that. 155 00:40:31,501 --> 00:40:34,126 - Your turn. I'll hold that. - Yes. Out of my way. 156 00:40:39,542 --> 00:40:42,001 Mama bear! Well done. 157 00:41:53,001 --> 00:41:55,084 It's in the direction you come from, Torba. 158 00:41:56,209 --> 00:41:57,792 Yes, Torba, backwards, ahead. 159 00:42:02,292 --> 00:42:08,127 Hey, hey! The shawl. The shawl, shawl. 160 00:42:09,709 --> 00:42:13,792 The wheel of the scooter... The shawl, tie it! 161 00:42:15,792 --> 00:42:17,251 Goodbye. 162 00:43:49,209 --> 00:43:51,792 - Can you do a handstand, Musse? - Yes. 163 00:43:53,001 --> 00:43:54,251 - Shall I show you? - Yes. Can you do it? 164 00:43:54,334 --> 00:43:55,334 Yes. 165 00:44:21,001 --> 00:44:22,376 You have to eat it now. 166 00:44:24,042 --> 00:44:25,542 But I'm not hungry. 167 00:44:28,042 --> 00:44:29,251 Don't you like it? 168 00:44:32,751 --> 00:44:33,917 That's a first. 169 00:44:35,042 --> 00:44:37,292 - No! - What 170 00:44:40,626 --> 00:44:44,334 Something must have happened. He didn't show up. 171 00:44:46,501 --> 00:44:50,042 What are you doing here, then? What the hell are you doing here? 172 00:44:51,376 --> 00:44:55,559 - I'm sorry, Michael. - You might have lead the police here. 173 00:44:55,584 --> 00:44:59,376 All the girls are here, dammit! 174 00:44:59,834 --> 00:45:02,167 - What the hell, Michael? - Come down here. 175 00:45:02,626 --> 00:45:04,834 Don't, Michael... 176 00:45:10,334 --> 00:45:12,917 What's happening? Is Michael going berserk? 177 00:45:13,042 --> 00:45:14,001 Yes. 178 00:45:14,626 --> 00:45:16,251 - Come here! - No, no, no... 179 00:45:17,126 --> 00:45:20,751 Musse, don't move. 180 00:45:20,792 --> 00:45:22,792 And listen to Michael, all right? 181 00:45:24,292 --> 00:45:25,584 Should we go in there? 182 00:45:26,584 --> 00:45:28,542 - Hell, no. Come here, honey. - Are you sure? 183 00:45:28,667 --> 00:45:31,084 - Yes. Come. Go inside. - Stop whining, Musse. 184 00:45:50,084 --> 00:45:51,626 I'll turn it up a bit. 185 00:46:09,084 --> 00:46:10,334 That looks good. 186 00:46:11,251 --> 00:46:13,376 - Do you want one? - Can I? 187 00:46:14,584 --> 00:46:16,251 I would like that. 188 00:46:20,751 --> 00:46:23,209 - Thanks - You're welcome. 189 00:46:31,167 --> 00:46:33,167 - Did you give Tanja one? - No. 190 00:46:34,376 --> 00:46:36,042 - Can I have one? - Yes. 191 00:46:36,376 --> 00:46:38,792 - Thanks. - You're welcome. 192 00:46:47,834 --> 00:46:50,917 Give him a kick in the belly. It needs to hurt. 193 00:47:37,834 --> 00:47:39,584 Tanja, can't you make a bomb? 194 00:47:40,751 --> 00:47:45,292 - I need to make a bomb. - How many times? 195 00:47:47,792 --> 00:47:50,917 - You've talked too much. - I've stopped talking. 196 00:48:07,709 --> 00:48:09,417 Don't be sad. 197 00:48:28,709 --> 00:48:29,876 Don't. 198 00:48:33,417 --> 00:48:36,626 It hurts. It hurts! 199 00:49:12,001 --> 00:49:13,042 Stop it. 200 00:53:04,459 --> 00:53:06,626 Musse, you know I'm picky with gifts. 201 00:53:06,751 --> 00:53:09,251 The King gets a present for a king. 202 00:53:10,084 --> 00:53:12,751 - Is it a lighter? - No, no. 203 00:53:14,542 --> 00:53:19,209 There! It's a jack-knife. A one-hand jack-knife, man. 204 00:53:20,251 --> 00:53:21,792 That's actually pretty... 205 00:53:23,209 --> 00:53:24,542 - Yes? - It's cool. 206 00:53:24,667 --> 00:53:29,209 You can open it with one hand. So if somebody gets in your face - 207 00:53:29,292 --> 00:53:32,917 - you take it out of your pocket, and you're ready to go. 208 00:53:33,042 --> 00:53:37,626 - It's cool. You have good taste. - Thanks! 209 00:53:41,584 --> 00:53:44,626 - Uh-oh. Now what? - That's for me. 210 00:53:44,751 --> 00:53:47,834 - You bet. - That's cool, Musse. 211 00:53:48,042 --> 00:53:50,167 That's a Turkish brandy. 212 00:53:50,292 --> 00:53:55,251 I was in this shop thinking about whether to give you whiskey, vodka... 213 00:53:55,584 --> 00:53:59,542 But you've tasted it all. Then the Turkish guy tells me: 214 00:53:59,709 --> 00:54:02,126 "Give him that. That's what we drink." 215 00:54:02,584 --> 00:54:04,292 - Does it taste good? - Damn good. 216 00:54:04,417 --> 00:54:06,126 He said it was the best. 217 00:54:06,292 --> 00:54:08,626 Thanks, Musse. 218 00:54:08,709 --> 00:54:10,084 No problem, man. 219 00:54:11,376 --> 00:54:12,334 Here you go. 220 00:54:14,376 --> 00:54:18,209 - For the young lady. - Thank you so much. 221 00:54:22,584 --> 00:54:24,542 Oh my. 222 00:54:25,792 --> 00:54:31,084 Do you like it? It's the one you wore that got fucked up. 223 00:54:31,459 --> 00:54:37,376 - Well spotted, Musse. - Thank you, Musse. Thank you. 224 00:54:37,834 --> 00:54:41,334 Don't mention it. It looks good. 225 00:54:41,459 --> 00:54:45,709 Musse. I'm impressed. 226 00:54:47,126 --> 00:54:48,376 That is... 227 00:54:51,542 --> 00:54:52,751 I have something for you as well. 228 00:54:53,667 --> 00:54:56,459 When you fuck up, you get punished. 229 00:54:56,584 --> 00:54:59,209 - I'm sorry I fucked up... - Shut your hole. 230 00:54:59,751 --> 00:55:02,584 You didn't fuck up now, did you? So this is for you. 231 00:55:03,626 --> 00:55:08,667 - A gift for me? - I'm serious. It's for you. Come on. 232 00:55:08,834 --> 00:55:12,167 You can get a few champagne bubble baths for that money. 233 00:55:12,626 --> 00:55:14,001 - No... - Yes, yes. 234 00:55:14,167 --> 00:55:17,917 All of it isn't for me. Is it? 235 00:55:18,084 --> 00:55:21,959 Yes. When you do things right, you get rewarded. 236 00:55:22,084 --> 00:55:25,042 Musse just got fucking rich! Is it all for me? 237 00:55:26,542 --> 00:55:28,126 No, man. Hey! 238 00:55:29,167 --> 00:55:31,709 - All right. Yes. - Fucking thanks. 239 00:55:31,792 --> 00:55:35,001 You've earned it. I mean it. 240 00:55:35,334 --> 00:55:39,584 - Do things right. - I will. That won't happen again. 241 00:55:39,709 --> 00:55:42,167 You can thank the man over there. 242 00:55:42,542 --> 00:55:44,501 He just saved your ass. 243 00:55:45,792 --> 00:55:47,501 It's okay, Musse. 244 00:55:47,626 --> 00:55:51,667 Thank you, Bo. I'm sorry I fucked up. Thanks for having my back. 245 00:55:52,992 --> 00:55:54,492 I appreciate it, man. 246 00:56:28,792 --> 00:56:33,334 Yes! It's karaoke time. Fucking karaoke! Yeah. 247 00:56:33,417 --> 00:56:35,876 I fixed it! Are you ready? 248 00:56:36,209 --> 00:56:39,876 Time for some serious singing! Jens, Jens. 249 00:56:40,042 --> 00:56:44,751 - Jens! Jens! Jens...! - Jens, Jens, Jens... 250 00:56:44,876 --> 00:56:48,001 You have to sing, man. It's karaoke! 251 00:56:48,167 --> 00:56:52,084 Come on! You have to sing karaoke. 252 00:56:52,584 --> 00:56:57,042 - Come on. Jens, come on, man! - That's it, Jens. 253 00:56:57,417 --> 00:57:02,626 Come on. Over here. There's a gigantic selection of songs. 254 00:57:03,084 --> 00:57:04,876 What's this? 255 00:57:06,167 --> 00:57:08,584 - Don't you want to sing too? - Hell no. 256 00:57:08,876 --> 00:57:16,042 I'm a technical genius, man. You choose that one? Are you ready? 257 00:57:16,167 --> 00:57:20,709 - Yes. - Are you good to go? 258 00:57:21,792 --> 00:57:24,376 And you're on! 259 00:57:27,167 --> 00:57:29,709 That's awesome. 260 00:57:30,751 --> 00:57:34,334 - A fucking classic! - Come on, Jens! 261 00:57:34,542 --> 00:57:35,792 Bring it on. 262 00:57:36,292 --> 00:57:42,834 Call it love Call it whatever you want 263 00:57:43,126 --> 00:57:50,042 No words exist That are quite good enough 264 00:57:50,417 --> 00:57:54,167 So call it whatever you want 265 00:57:54,667 --> 00:57:57,584 Don't tell me what to do 266 00:57:58,376 --> 00:58:01,584 Tell me about yourself if you dare 267 00:58:01,709 --> 00:58:05,417 Give me a free choice And a heart I can touch 268 00:58:05,542 --> 00:58:08,834 Give a chance By speaking before you go 269 00:58:09,001 --> 00:58:12,626 What's left unsaid Doesn't stand a chance 270 00:58:13,251 --> 00:58:19,751 Call it love Call it whatever you want 271 00:58:20,126 --> 00:58:27,001 No words exist That are quite good enough 272 00:58:27,334 --> 00:58:30,834 So call it whatever you want 273 00:58:32,001 --> 00:58:34,751 The two of us Can survive almost anything 274 00:58:34,917 --> 00:58:38,459 Except the things That were left unsaid 275 00:58:38,709 --> 00:58:45,542 Don't hold me hostage, take all of me I need to be naked to love 276 00:58:45,917 --> 00:58:49,376 The dream that remains a dream Is a lie 277 00:58:50,292 --> 00:58:56,626 Call it love Call it whatever you want 278 00:58:56,959 --> 00:59:03,917 No words exist That are quite good enough 279 00:59:04,334 --> 00:59:07,876 So call it whatever you want 280 00:59:10,292 --> 00:59:14,376 - They're making out! - What a crying shame. 281 00:59:14,501 --> 00:59:17,417 Lovebirds! Get a room. 282 00:59:18,001 --> 00:59:19,209 What's up, Michael? 283 00:59:20,376 --> 00:59:23,667 Musse? This is the shit, Musse! 284 00:59:24,167 --> 00:59:27,292 - How did you fix it? - It was just the wires... 285 00:59:27,417 --> 00:59:33,792 I have to be by myself But I still want you 286 00:59:34,376 --> 00:59:37,667 I want a gift No bargain, no debt 287 00:59:37,959 --> 00:59:40,917 It's too easy To switch from love to hate 288 00:59:41,501 --> 00:59:44,917 Let's try to keep them apart 289 00:59:45,667 --> 00:59:51,917 Call it love Call it whatever you want 290 00:59:52,334 --> 00:59:59,251 No words exist That are quite good enough 291 00:59:59,626 --> 01:00:03,251 So call it whatever you want 292 01:00:04,084 --> 01:00:10,376 Call it love Call it whatever you want 293 01:06:40,542 --> 01:06:46,167 He's saying that he thinks you're a bit... You're a bit... 294 01:06:46,292 --> 01:06:47,792 Are you serious about this guy? 295 01:06:49,459 --> 01:06:55,834 - He's saying I do get a lot of pussy. - This is getting cozier and cozier. 296 01:07:02,126 --> 01:07:05,209 - Where did you meet the blond guy? - In the ice cream shop. 297 01:07:05,334 --> 01:07:08,709 How many times have you met? 298 01:07:09,834 --> 01:07:11,792 - Once or twice. - Once? Twice? 299 01:07:11,917 --> 01:07:13,542 Get your story straight. 300 01:07:13,709 --> 01:07:15,834 Did you get his number? 301 01:07:15,917 --> 01:07:19,917 How did you know he was on that boat? 302 01:07:33,292 --> 01:07:34,459 Is that him? 303 01:07:36,751 --> 01:07:40,334 - Tomas? Yes. - "Yes. Tomas. Yes." 304 01:14:21,542 --> 01:14:22,667 Come over here. 305 01:14:27,751 --> 01:14:28,834 Stand there. 306 01:14:32,792 --> 01:14:35,126 - Take off your panties. - Now? 307 01:14:35,959 --> 01:14:37,792 Yes, now. What do you think? 308 01:16:23,876 --> 01:16:25,542 What a fucking homo. 309 01:21:20,792 --> 01:21:25,292 I want to marry this girl. She can put naughty photos in my lunch box. 310 01:21:25,417 --> 01:21:27,792 You shouldn't marry a girl like that. 311 01:21:29,542 --> 01:21:35,376 Why are you saying this, bro? She is exactly the woman to marry. 312 01:21:35,959 --> 01:21:38,876 Why does God reward a prisoner with such pictures? 313 01:21:39,001 --> 01:21:44,542 It's not about God. If you rob a bank, you can have the girls on your tail too. 314 01:21:46,042 --> 01:21:51,209 - It's not too late for a career change. - I'm still thinking about it. 315 01:21:51,876 --> 01:21:53,751 But don't forget, it's out duty to... 316 01:21:59,667 --> 01:22:01,209 Good evening. How may I help you? 317 01:22:53,251 --> 01:22:57,042 - What was that? - Did you see her naked feet? 318 01:22:57,167 --> 01:23:02,459 Should we arrest her because she's barefoot on a summer's day? 319 01:23:02,792 --> 01:23:06,834 - Right. - I think she was high. 320 01:25:03,834 --> 01:25:07,751 It's disgusting. Move this. 321 01:25:16,126 --> 01:25:17,709 What's happening? 322 01:25:19,501 --> 01:25:23,126 Have you wrung it? There's blood everywhere. 323 01:25:23,917 --> 01:25:28,251 Damn it. Give me that bag. Give it to me. 324 01:25:33,542 --> 01:25:35,001 We have to finish this! 325 01:27:03,334 --> 01:27:07,792 What's up, bathing beauties? You look wonderful. 326 01:27:07,917 --> 01:27:10,417 - Come on, Michael. - Daddy here's coming. 327 01:27:10,542 --> 01:27:16,417 - But I'm the dealer. - Ready? 328 01:27:16,542 --> 01:27:18,917 - It ought to be an advantage. - A three double somersault. 329 01:27:19,042 --> 01:27:23,376 - You turn it in a while. - Okay. Was it 200? 330 01:27:25,751 --> 01:27:28,292 Bo, I need some space. 331 01:27:28,501 --> 01:27:31,626 - You coming or what? - Of course. I'll do my dive. 332 01:27:33,417 --> 01:27:36,959 - Come on, boss! - Is that a swimming ring, Bo? 333 01:27:37,792 --> 01:27:38,917 Come on, Michael!. 334 01:27:41,084 --> 01:27:42,459 What a guy! 335 01:27:43,667 --> 01:27:44,917 Cool. 336 01:27:50,334 --> 01:27:53,292 You look really great in those trunks, Bo. 337 01:27:58,001 --> 01:28:00,709 - What's up, princess? - Not a lot. 23846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.