Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,701 --> 00:01:09,736
Gauff?
2
00:01:10,804 --> 00:01:11,737
Yeah?
3
00:01:11,738 --> 00:01:12,872
We're ready.
4
00:01:26,453 --> 00:01:27,453
Grace,
5
00:01:28,922 --> 00:01:30,390
she was quite a horse.
6
00:01:33,092 --> 00:01:34,127
The best.
7
00:01:36,429 --> 00:01:39,666
I'll never forget
her, that's all.
8
00:01:41,701 --> 00:01:42,701
Never.
9
00:01:57,917 --> 00:02:00,719
What can I add to that?
10
00:02:00,720 --> 00:02:02,322
Well said, Gauff.
11
00:02:05,525 --> 00:02:08,393
Why don't we say
a little prayer?
12
00:03:14,694 --> 00:03:15,694
Hey, kid.
13
00:03:16,696 --> 00:03:19,632
You gonna shop, or
watch movies all day?
14
00:03:20,934 --> 00:03:22,534
It's not like I
ever buy anything.
15
00:03:22,535 --> 00:03:25,137
Who are you shopping
for, you or your horse?
16
00:03:25,138 --> 00:03:27,539
My horse, I wish.
17
00:03:27,540 --> 00:03:31,010
Oh, I gotcha, you're still
dreaming the horse dream.
18
00:03:31,945 --> 00:03:33,379
Okay, we're good.
19
00:03:34,747 --> 00:03:36,915
If you can't dream,
what you got?
20
00:03:36,916 --> 00:03:37,916
Take your time.
21
00:03:45,091 --> 00:03:48,327
♪ Nine or 10 years is
a pretty long time ♪
22
00:03:48,328 --> 00:03:50,896
♪ To think about things ♪
23
00:03:50,897 --> 00:03:52,664
♪ Nine or 10 years
can take the way ♪
24
00:03:52,665 --> 00:03:56,535
♪ And slip on by ♪
25
00:03:56,536 --> 00:03:59,137
♪ You can spin around
doing circles ♪
26
00:03:59,138 --> 00:04:02,174
♪ Until you realize ♪
27
00:04:02,175 --> 00:04:04,443
♪ This whole world's
got a whole lot more ♪
28
00:04:04,444 --> 00:04:08,680
♪ You want to try ♪
29
00:04:08,681 --> 00:04:11,249
♪ Nine or 10 tries
and too many times ♪
30
00:04:11,250 --> 00:04:13,986
♪ To take a chance ♪
31
00:04:13,987 --> 00:04:16,355
♪ When you're leaving
that nest behind ♪
32
00:04:16,356 --> 00:04:19,758
♪ Lord, you got to fly ♪
33
00:04:19,759 --> 00:04:22,294
♪ You better take the
peek around the corners ♪
34
00:04:22,295 --> 00:04:25,597
♪ When you're moving fast ♪
35
00:04:25,598 --> 00:04:28,300
♪ 'Cause the moment of
truth don't leave time ♪
36
00:04:28,301 --> 00:04:31,737
♪ To wonder why ♪
37
00:04:31,738 --> 00:04:36,442
♪ Well, the summer's go by
just a little too fast for me ♪
38
00:04:37,677 --> 00:04:40,245
♪ You can lose sight
of who you want to be ♪
39
00:04:40,246 --> 00:04:45,351
♪ I'm gonna saddle up
my horses and ride ♪
40
00:04:46,185 --> 00:04:48,587
♪ While I got time ♪
41
00:04:48,588 --> 00:04:52,724
♪ Got dreams I'm
ready to find, hey ♪
42
00:04:52,725 --> 00:04:57,295
♪ Even if I'm falling behind ♪
43
00:04:57,296 --> 00:05:00,632
♪ Grace is why ♪
44
00:05:00,633 --> 00:05:04,437
♪ I'm gonna be just fine ♪
45
00:05:21,688 --> 00:05:24,590
What's up, kid, you
want to try something on?
46
00:05:26,125 --> 00:05:27,660
Can I ask you a question?
47
00:05:29,796 --> 00:05:30,996
Shoot.
48
00:05:30,997 --> 00:05:33,765
Did you dream about
horses when you were my age?
49
00:05:33,766 --> 00:05:36,935
Well, yeah, unfortunately,
I got busted up
50
00:05:36,936 --> 00:05:40,907
in a rodeo fall, so I had
to come up with a new dream.
51
00:05:42,208 --> 00:05:43,509
You're standing in it.
52
00:05:45,778 --> 00:05:48,847
Most all girls go through
it, lasts a year or so,
53
00:05:48,848 --> 00:05:53,018
then fades, usually
replaced by boys.
54
00:05:53,019 --> 00:05:54,020
It won't for me.
55
00:05:55,521 --> 00:05:57,889
Ah, sounds like me,
56
00:05:57,890 --> 00:06:00,158
so what kind of horse
you got your eye on?
57
00:06:00,159 --> 00:06:03,095
What's it matter,
I wouldn't even ask.
58
00:06:03,096 --> 00:06:04,996
My mom hates horses.
59
00:06:04,997 --> 00:06:08,867
I see, well, the
way I see it, Jess,
60
00:06:08,868 --> 00:06:12,071
it's your dream, so who knows
what can happen if you try.
61
00:06:13,473 --> 00:06:16,308
I know what will
happen, she'll say no.
62
00:06:16,309 --> 00:06:18,878
Yeah, maybe, but can you try?
63
00:06:19,946 --> 00:06:20,980
I can try.
64
00:06:21,948 --> 00:06:22,982
There you go.
65
00:06:23,883 --> 00:06:24,917
Thanks.
66
00:06:29,055 --> 00:06:30,822
Look, I don't know what
you're selling, but...
67
00:06:30,823 --> 00:06:34,693
Randy, this is Dr. Eyer, I'm
calling about your mammogram.
68
00:06:34,694 --> 00:06:36,027
What is it, what's wrong?
69
00:06:36,028 --> 00:06:37,796
I'd like to get
you back in tomorrow
70
00:06:37,797 --> 00:06:39,799
for another diagnostic
if we could.
71
00:06:41,667 --> 00:06:45,938
Okay, so what are you
saying, I have breast cancer?
72
00:06:46,773 --> 00:06:48,574
We just want to be cautious.
73
00:06:49,442 --> 00:06:50,442
Okay.
74
00:06:51,511 --> 00:06:55,113
Let me, you know, I'll
talk to my husband.
75
00:06:55,114 --> 00:06:57,483
That's fine, just call us back.
76
00:07:02,054 --> 00:07:03,989
What's going on?
77
00:07:03,990 --> 00:07:04,990
Wow, John.
78
00:07:08,361 --> 00:07:09,529
It's just like Mom.
79
00:07:15,835 --> 00:07:20,206
Hey, wait a second,
I'm sure you're fine.
80
00:07:22,275 --> 00:07:25,077
Brandy, listen to me,
81
00:07:26,612 --> 00:07:29,682
I'm not gonna let anything
happen to you, okay?
82
00:07:32,285 --> 00:07:33,285
Mom!
83
00:07:35,588 --> 00:07:36,454
Dad?
84
00:07:36,455 --> 00:07:38,057
Kitchen.
85
00:07:41,761 --> 00:07:46,132
Mom, Dad, I know what
I want for my birthday.
86
00:07:47,433 --> 00:07:48,834
Let's hear it.
87
00:07:48,835 --> 00:07:51,637
Okay, so I've really
thought about this,
88
00:07:52,839 --> 00:07:56,875
and I promise I'll be,
like, totally responsible.
89
00:07:56,876 --> 00:07:58,911
Just spit it out, Jesse.
90
00:07:59,679 --> 00:08:01,514
I want a horse.
91
00:08:05,017 --> 00:08:06,017
That's,
92
00:08:07,453 --> 00:08:09,255
that's a thought, right?
93
00:08:11,057 --> 00:08:13,860
Let your dad and I talk
about it, okay, honey?
94
00:08:17,964 --> 00:08:22,100
Well, they say the acorn
doesn't fall far from the tree.
95
00:08:22,101 --> 00:08:23,269
No, forget it,
96
00:08:24,770 --> 00:08:27,173
and I'd appreciate it if
you'd stop talking about him.
97
00:08:28,407 --> 00:08:30,876
I guess I didn't realize
I was talking about him.
98
00:08:30,877 --> 00:08:32,377
Did I miss something here?
99
00:08:32,378 --> 00:08:35,982
Look, John, I need to be
thinking about me right now,
100
00:08:37,116 --> 00:08:39,252
not about the drunk
who fathered me.
101
00:08:55,134 --> 00:08:56,268
Gauff?
102
00:08:56,269 --> 00:08:57,769
Yeah?
103
00:08:57,770 --> 00:09:00,706
The vet's here, she said
she needs to speak with you.
104
00:09:01,974 --> 00:09:03,876
All right, in a minute.
105
00:09:32,305 --> 00:09:35,774
Ah, just the man
I wanted to see.
106
00:09:35,775 --> 00:09:38,644
Look, Marianne, I know
what you're gonna say.
107
00:09:39,779 --> 00:09:42,147
What, Belvedere,
oh, he'll be fine,
108
00:09:42,148 --> 00:09:43,949
but keep him on
stall rest this week,
109
00:09:43,950 --> 00:09:45,952
he still has heat
in his fetlock.
110
00:09:47,253 --> 00:09:49,254
Can we bute him?
111
00:09:49,255 --> 00:09:51,256
So he can injure
himself permanently?
112
00:09:51,257 --> 00:09:53,059
No, sir, I will not.
113
00:09:54,593 --> 00:09:57,163
Great, first Grace,
114
00:09:58,164 --> 00:09:59,831
now Belvedere.
115
00:10:07,873 --> 00:10:09,075
Need something else?
116
00:10:10,242 --> 00:10:11,242
Yes, Gauff.
117
00:10:12,078 --> 00:10:13,078
I did,
118
00:10:14,013 --> 00:10:16,115
and I do want to talk to you.
119
00:10:18,184 --> 00:10:20,085
So?
120
00:10:20,086 --> 00:10:21,086
Talk.
121
00:10:26,859 --> 00:10:30,129
Gauff, you need a project.
122
00:10:31,364 --> 00:10:32,865
What are you talking about?
123
00:10:34,100 --> 00:10:37,302
It just seems to me, the
way you've been moping.
124
00:10:37,303 --> 00:10:37,936
Moping?
125
00:10:37,937 --> 00:10:39,304
Yes, moping.
126
00:10:44,610 --> 00:10:45,610
Gauff,
127
00:10:47,279 --> 00:10:49,348
Grace was a great horse.
128
00:10:50,650 --> 00:10:51,717
The best.
129
00:10:54,153 --> 00:10:55,154
But
130
00:10:56,989 --> 00:10:59,457
she's gone, Gauff, and no amount
131
00:10:59,458 --> 00:11:01,727
of pining is going
to bring her back.
132
00:11:02,495 --> 00:11:03,495
Oh, hey, Riley.
133
00:11:08,434 --> 00:11:10,770
So here's what we're
gonna do, young man.
134
00:11:12,038 --> 00:11:15,975
I'm not a young man,
Marianne, don't call me that.
135
00:11:19,912 --> 00:11:21,147
You're young enough.
136
00:11:26,252 --> 00:11:30,055
You call this man,
Gauff, he has a horse
137
00:11:30,056 --> 00:11:32,257
that needs a home yesterday,
138
00:11:32,258 --> 00:11:35,194
and I told him you're just
the man to help him out.
139
00:11:37,863 --> 00:11:41,333
Geez, Marianne, I
don't need no rescue,
140
00:11:42,568 --> 00:11:44,070
I need a school horse.
141
00:11:45,204 --> 00:11:47,472
Gauff,
142
00:11:47,473 --> 00:11:50,208
remember when Grace was injured?
143
00:11:50,209 --> 00:11:53,813
You brought her back,
gave her a good life.
144
00:11:55,181 --> 00:11:57,349
And think of all the
good she did for Riley.
145
00:12:02,054 --> 00:12:04,489
You call him, Gauff, I told him
146
00:12:04,490 --> 00:12:05,957
that you're just the man...
147
00:12:05,958 --> 00:12:09,027
Yeah, yeah, yeah, I
heard you the first time.
148
00:12:09,028 --> 00:12:11,229
Besides, it'll be
a good summer project
149
00:12:11,230 --> 00:12:13,099
to bring you out of your funk.
150
00:12:16,368 --> 00:12:17,403
I'll,
151
00:12:18,904 --> 00:12:20,873
I'll give him a call.
152
00:12:23,075 --> 00:12:25,211
Did Gauff just buckle?
153
00:12:26,745 --> 00:12:28,080
I believe he buckled.
154
00:12:36,622 --> 00:12:38,090
It's perfect.
155
00:12:39,925 --> 00:12:41,960
Look, it's 10
days, that's plenty
156
00:12:41,961 --> 00:12:43,294
of time to do the diagnostics,
157
00:12:43,295 --> 00:12:46,297
and figure out where we stand.
I don't know,
158
00:12:46,298 --> 00:12:49,368
I just don't feel comfortable
leaving Jesse right now.
159
00:12:50,836 --> 00:12:51,837
Then tell her.
160
00:12:52,905 --> 00:12:54,205
John, come on.
161
00:12:54,206 --> 00:12:56,442
We don't even know
how serious this is yet.
162
00:12:57,843 --> 00:13:00,045
And why scare Jesse
for no good reason?
163
00:13:01,480 --> 00:13:05,150
So we send her to camp,
come on, it's perfect.
164
00:13:10,156 --> 00:13:12,257
Where's it at?
165
00:13:12,258 --> 00:13:16,395
Westfield, isn't that
near where your dad was?
166
00:13:17,830 --> 00:13:22,134
I don't know, I mean, it's
been a long, long time, John.
167
00:13:28,207 --> 00:13:30,476
You know, it's amazing.
168
00:13:31,877 --> 00:13:33,411
What's that, Jesse?
169
00:13:33,412 --> 00:13:35,680
Did you know that wild mustang
were actually brought here
170
00:13:35,681 --> 00:13:37,082
by the Spanish?
171
00:13:37,917 --> 00:13:40,251
I believe I knew that.
172
00:13:40,252 --> 00:13:42,621
Have you guys decided
about my birthday present?
173
00:13:44,156 --> 00:13:47,258
Actually, we're still kind
of kicking it around, Jesse.
174
00:13:47,259 --> 00:13:49,394
Do you think you'll
decide soon, 'cause...
175
00:13:49,395 --> 00:13:53,031
Jesse, birthdays are
supposed to be a surprise,
176
00:13:53,032 --> 00:13:57,903
so even if we had decided,
we couldn't tell you, right?
177
00:13:58,604 --> 00:13:59,604
All right.
178
00:14:02,041 --> 00:14:04,009
Boy, that girl has
a one track mind.
179
00:14:05,477 --> 00:14:09,280
Hey, I tell you what,
Westfield's about three hours away.
180
00:14:09,281 --> 00:14:11,216
I've got a client
that I've been meaning
181
00:14:11,217 --> 00:14:14,586
to drop in on up that way, so
why don't I swing up there,
182
00:14:14,587 --> 00:14:19,925
check it out, meet the leaders,
get her enrolled, all right?
183
00:14:21,360 --> 00:14:22,360
Okay.
184
00:14:34,240 --> 00:14:36,207
There must be
something you can do.
185
00:14:36,208 --> 00:14:38,343
I am so sorry, Mr. Fuller,
186
00:14:38,344 --> 00:14:41,279
but it's just too
short a notice,
187
00:14:41,280 --> 00:14:45,451
we are completely booked,
and that's a fact.
188
00:14:47,019 --> 00:14:49,420
But as I explained, Mr...
189
00:14:49,421 --> 00:14:54,093
Brother, Brother Jimmy,
call me Brother Jimmy.
190
00:14:54,960 --> 00:14:58,630
Brother Jimmy, as I explained,
191
00:14:58,631 --> 00:15:00,999
her mother has this
medical situation,
192
00:15:01,000 --> 00:15:03,234
and I'm sure, under
the circumstances...
193
00:15:03,235 --> 00:15:06,504
I do wish we could, but we have
194
00:15:06,505 --> 00:15:10,141
to be very strict
about our enrollment,
195
00:15:10,142 --> 00:15:13,045
insurance, and
such other things.
196
00:15:16,282 --> 00:15:18,717
Could she do the July session?
197
00:15:19,852 --> 00:15:22,854
Um, no, because her mother...
198
00:15:22,855 --> 00:15:26,125
Right, right, doctor.
199
00:15:27,326 --> 00:15:32,064
Well, all things according
to the lord's timing,
200
00:15:32,865 --> 00:15:34,332
but I will lift up your family
201
00:15:34,333 --> 00:15:38,570
in these troubling times,
brother, I most surely will.
202
00:15:42,274 --> 00:15:45,511
I do wish you traveling
mercies, Brother Josh.
203
00:15:46,545 --> 00:15:47,278
John.
204
00:15:47,279 --> 00:15:50,415
John, right, right.
205
00:16:05,898 --> 00:16:07,232
Eight miles.
206
00:16:10,402 --> 00:16:13,605
He can't be that bad,
can he be that bad?
207
00:16:14,873 --> 00:16:15,973
No.
208
00:16:19,311 --> 00:16:21,946
Everything all
right, Brother Josh?
209
00:16:21,947 --> 00:16:25,650
J, yeah, everything's fine.
210
00:16:25,651 --> 00:16:26,785
All righty, then.
211
00:16:27,953 --> 00:16:29,455
Say, Brother Jimmy?
212
00:16:32,725 --> 00:16:35,326
Are you familiar
with a horse facility
213
00:16:35,327 --> 00:16:37,462
about eight, 10 miles up 37?
214
00:16:37,463 --> 00:16:40,365
Cedar Creek, sure am,
215
00:16:40,366 --> 00:16:43,434
take the camp kids
up there sometimes.
216
00:16:43,435 --> 00:16:45,269
Do you happen to know anything
about the trainer there?
217
00:16:45,270 --> 00:16:46,604
His name's Gauff.
218
00:16:46,605 --> 00:16:51,209
Gauff, interesting
man, had the good fortune
219
00:16:51,210 --> 00:16:54,079
to share the gospel with
him once upon a time,
220
00:16:55,381 --> 00:16:57,316
can't say it went all that well.
221
00:16:59,385 --> 00:17:03,020
Brother Jimmy, can
I ask your advice?
222
00:17:15,234 --> 00:17:17,869
Mom put the kibosh
on your horse dream?
223
00:17:17,870 --> 00:17:19,203
Worse.
224
00:17:19,204 --> 00:17:21,372
Oh, I can't imagine
anything worse,
225
00:17:21,373 --> 00:17:24,475
unless they're shipping
you off to boarding school.
226
00:17:24,476 --> 00:17:26,210
They might as well be, I have
227
00:17:26,211 --> 00:17:28,647
to go to camp for
two whole weeks.
228
00:17:30,382 --> 00:17:34,452
Oh, how many parents
you got, Jesse?
229
00:17:34,453 --> 00:17:35,854
What?
How many?
230
00:17:36,855 --> 00:17:39,023
Well, duh, two.
231
00:17:39,024 --> 00:17:41,225
What are you, 14?
Almost 15.
232
00:17:41,226 --> 00:17:43,528
Well, when I was
14, I only had a mom,
233
00:17:43,529 --> 00:17:47,331
and she couldn't afford,
ah, this is starting
234
00:17:47,332 --> 00:17:50,101
to sound like a
rubber ducky story.
235
00:17:50,102 --> 00:17:51,536
What's that?
236
00:17:51,537 --> 00:17:53,839
Ever watch a movie
where the hero is a jerk?
237
00:17:54,706 --> 00:17:56,207
I guess so.
238
00:17:56,208 --> 00:17:59,343
Okay, so you realize
your hero's a jerk, right?
239
00:17:59,344 --> 00:18:01,380
So who's gonna root for a jerk?
240
00:18:02,481 --> 00:18:04,582
There is a point to this, right?
241
00:18:04,583 --> 00:18:08,786
Well, yeah, the point is,
is you got to have a scene
242
00:18:08,787 --> 00:18:12,290
where the hero talks about
losing his rubber ducky
243
00:18:12,291 --> 00:18:14,625
when he's, like, four.
244
00:18:14,626 --> 00:18:15,726
Or 14.
245
00:18:15,727 --> 00:18:18,496
Or 14, exactly, so
you feel sorry for him,
246
00:18:18,497 --> 00:18:20,765
and root for the jerk hero.
247
00:18:20,766 --> 00:18:22,233
That's stupid.
248
00:18:22,234 --> 00:18:24,535
Yeah, and it
never works, either,
249
00:18:24,536 --> 00:18:29,708
so the point is, is maybe
going to camp could be fun.
250
00:18:31,043 --> 00:18:32,311
That was the point?
251
00:18:34,146 --> 00:18:38,316
The point is, keep
dreaming, you got time,
252
00:18:38,317 --> 00:18:41,720
and you just never know how
your fortunes might turn.
253
00:18:44,189 --> 00:18:45,457
I suppose.
254
00:18:48,494 --> 00:18:49,994
There you go, now,
255
00:18:49,995 --> 00:18:53,531
you'd better head back before
it starts getting dark.
256
00:18:59,605 --> 00:19:03,774
So you feel your
wife, Barbara, might...
257
00:19:03,775 --> 00:19:04,575
Brandy.
258
00:19:04,576 --> 00:19:07,879
Brandy, right, right.
259
00:19:07,880 --> 00:19:13,252
She might disapprove of you
reaching out to Brother Gauff?
260
00:19:15,854 --> 00:19:21,260
Well, as you know, the lord
works in mysterious ways.
261
00:19:23,262 --> 00:19:25,596
She's gonna kill
me, Brother Jimmy.
262
00:19:25,597 --> 00:19:29,234
No, I am not so
sure, Brother John.
263
00:19:30,469 --> 00:19:33,839
This could be a step
toward reconciliation,
264
00:19:35,474 --> 00:19:36,975
reconciliation and healing,
265
00:19:38,377 --> 00:19:41,780
a step she might be unlikely
to take for herself.
266
00:19:43,015 --> 00:19:44,348
I guess you do have a point.
267
00:19:44,349 --> 00:19:47,118
And perhaps a
delightful opportunity
268
00:19:47,119 --> 00:19:49,554
for young Jamie, as well.
269
00:19:49,555 --> 00:19:52,356
Jesse.
Jesse, right, right.
270
00:19:56,261 --> 00:19:58,830
Yeah, I mean,
what could go wrong?
271
00:20:00,432 --> 00:20:02,900
A lot, a lot could go wrong.
272
00:20:21,820 --> 00:20:22,820
Ain't,
273
00:20:24,022 --> 00:20:26,390
ain't much to look at.
274
00:20:26,391 --> 00:20:28,359
Oh, fuddy poo.
275
00:20:28,360 --> 00:20:32,531
You'll work a miracle
with him, I know you will.
276
00:21:21,913 --> 00:21:22,913
Hey, Gauff.
277
00:21:23,849 --> 00:21:24,982
Hey.
278
00:21:24,983 --> 00:21:26,918
Everything okay
with the new horse?
279
00:21:28,353 --> 00:21:29,755
You wouldn't believe it.
Really?
280
00:21:30,922 --> 00:21:33,424
Well, yeah, that
horse is bomb proof,
281
00:21:33,425 --> 00:21:36,560
I think I got me a new
school horse after all.
282
00:21:36,561 --> 00:21:40,398
That's great, name ideas?
283
00:21:40,399 --> 00:21:42,867
Mm-hmm.
284
00:21:42,868 --> 00:21:44,335
I like Cadenza.
285
00:21:44,336 --> 00:21:46,303
Mm-hmm.
286
00:21:46,304 --> 00:21:47,973
Which one do you like?
287
00:21:50,075 --> 00:21:51,343
All of 'em.
288
00:21:53,478 --> 00:21:56,180
Gregorio, Ronaldo,
289
00:21:56,181 --> 00:21:59,584
Antonio, Cadenza, Emmanuel.
290
00:22:03,088 --> 00:22:06,692
Okay, so that's
his, his papered name,
291
00:22:07,559 --> 00:22:09,061
what's his nickname gonna be?
292
00:22:10,228 --> 00:22:11,463
Oh, that's easy.
293
00:22:20,305 --> 00:22:21,305
Grace.
294
00:22:24,943 --> 00:22:26,277
Hmm.
295
00:22:26,278 --> 00:22:27,579
You know something, Riley?
296
00:22:28,780 --> 00:22:31,116
I think things are
finally going my way.
297
00:22:34,853 --> 00:22:39,457
Excuse me, I'm
looking for a Mr. Gauff.
298
00:22:39,458 --> 00:22:43,461
Just Gauff, that's me,
what can I do for you?
299
00:22:43,462 --> 00:22:45,997
Okay, I got to run.
Okay, Riley.
300
00:22:47,833 --> 00:22:48,833
Well?
301
00:22:49,668 --> 00:22:51,436
It's really hot out there today.
302
00:22:52,771 --> 00:22:55,841
It's July, you're in a barn,
now what can I do for you?
303
00:22:56,675 --> 00:23:00,644
Sir, my name is John Fuller.
304
00:23:06,451 --> 00:23:08,153
My wife's name is Brandy.
305
00:23:12,290 --> 00:23:14,291
I'm your son-in-law.
306
00:23:30,308 --> 00:23:33,811
Hey, Riley, you got to help me.
307
00:23:33,812 --> 00:23:35,813
The August show's coming
up, I've got a mess
308
00:23:35,814 --> 00:23:38,082
of show bills to get out,
Aliyah used to do it all,
309
00:23:38,083 --> 00:23:39,950
but eh, she's gone
off to school,
310
00:23:39,951 --> 00:23:42,253
and I don't know where to start.
311
00:23:42,254 --> 00:23:44,014
I'm sure I could help
you get it organized.
312
00:23:45,223 --> 00:23:47,893
You're hired, Riley,
you are a lifesaver.
313
00:23:50,095 --> 00:23:51,295
Hey, Bill?
314
00:23:51,296 --> 00:23:52,296
Yeah?
315
00:23:53,632 --> 00:23:57,102
What do you know
about Gauff's family?
316
00:23:59,805 --> 00:24:01,939
Look, it'd just be
for a couple weeks
317
00:24:01,940 --> 00:24:05,709
while Brandy gets this
treatment, and it'd be so good
318
00:24:05,710 --> 00:24:08,580
for Jesse, she's
obsessed with horses.
319
00:24:11,183 --> 00:24:12,183
Son.
320
00:24:13,418 --> 00:24:14,418
Dad.
321
00:24:17,989 --> 00:24:20,559
Oh, I knew this day would come.
322
00:24:23,261 --> 00:24:24,762
What?
323
00:24:24,763 --> 00:24:26,531
I said, I knew
this day would come.
324
00:24:27,833 --> 00:24:32,037
I heard rumors about Gauff
having a wife, years ago.
325
00:24:33,805 --> 00:24:37,776
Well, there's a gentleman
here who I overheard,
326
00:24:38,944 --> 00:24:42,614
well, he says he's
Gauff's son-in-law.
327
00:24:45,217 --> 00:24:47,252
Why didn't Brandy
just talk to me?
328
00:24:49,821 --> 00:24:51,288
You didn't tell her.
329
00:24:51,289 --> 00:24:55,160
Look, Gauff, I'm in
kind of a pickle here.
330
00:24:56,628 --> 00:24:57,696
She hates me.
331
00:24:59,731 --> 00:25:01,533
No, she doesn't hate you.
332
00:25:03,368 --> 00:25:04,903
I mean, maybe a little.
333
00:25:08,139 --> 00:25:09,741
Can't say I blame her.
334
00:25:11,943 --> 00:25:15,981
Well, whatever I can
do, I'm here to help.
335
00:25:17,382 --> 00:25:18,382
Really?
336
00:25:19,718 --> 00:25:20,785
She's my girl.
337
00:25:24,723 --> 00:25:27,659
You know, I have to
say, you're nothing like,
338
00:25:28,994 --> 00:25:32,296
I mean, I'll make
all the arrangements,
339
00:25:32,297 --> 00:25:33,565
and I'll let you know.
340
00:25:36,201 --> 00:25:37,201
Dad?
341
00:25:38,370 --> 00:25:39,937
Don't push it.
342
00:25:43,041 --> 00:25:45,142
Can you make out
what they're saying?
343
00:25:45,143 --> 00:25:46,877
Mm-mm.
344
00:25:46,878 --> 00:25:48,612
You know what I just realized?
345
00:25:48,613 --> 00:25:49,914
What's that?
346
00:25:49,915 --> 00:25:52,284
That guy looks exactly
like Dimitri Stone.
347
00:25:56,521 --> 00:25:57,589
I don't see it.
348
00:26:00,725 --> 00:26:01,760
Where'd they go?
349
00:26:05,130 --> 00:26:07,865
Oh, hey, Gauff.
350
00:26:18,877 --> 00:26:21,246
Hey, Jesse, it's
time to pack for camp.
351
00:26:22,314 --> 00:26:23,747
Do I have to go?
352
00:26:23,748 --> 00:26:26,017
Oh, come on, you're
gonna have fun.
353
00:26:27,252 --> 00:26:28,953
Can I take my phone?
354
00:26:28,954 --> 00:26:31,890
No, sorry, no
electronics allowed.
355
00:26:34,292 --> 00:26:35,659
How we doing?
356
00:26:35,660 --> 00:26:37,629
Somebody's not too
thrilled about camp.
357
00:26:41,933 --> 00:26:43,835
I got to get my toothbrush.
358
00:26:47,272 --> 00:26:50,841
Hey, tell you what, let
me go talk to her, okay?
359
00:26:50,842 --> 00:26:54,311
Oh, would you, please?
360
00:26:57,282 --> 00:26:59,718
What do you mean, I'm not going?
361
00:27:00,552 --> 00:27:01,885
Well,
362
00:27:01,886 --> 00:27:04,122
you are going, just
363
00:27:05,223 --> 00:27:06,257
not to camp.
364
00:27:07,625 --> 00:27:10,228
Then where exactly am I going?
365
00:27:11,663 --> 00:27:14,032
It's, um, it's like this.
366
00:27:15,233 --> 00:27:18,102
This is the best
birthday present ever.
367
00:27:18,103 --> 00:27:23,141
There's one little detail
I probably should mention.
368
00:27:23,641 --> 00:27:25,009
What?
369
00:27:25,010 --> 00:27:29,346
The horse trainer, he's
kind of Mom's father.
370
00:27:37,522 --> 00:27:42,927
Wait, he's kind of Mom's
father, or he is Mom's father?
371
00:27:44,829 --> 00:27:46,864
So we're talking
about the same father
372
00:27:46,865 --> 00:27:48,532
that Mom never talks about,
373
00:27:48,533 --> 00:27:51,035
and changes the topic
when you mention him?
374
00:27:56,141 --> 00:27:59,743
Yeah, so, anyway, I spent
a little time with him,
375
00:27:59,744 --> 00:28:01,678
and he's older now.
376
00:28:01,679 --> 00:28:03,213
Well, obviously.
377
00:28:03,214 --> 00:28:08,219
I know, right, and Mom kind
of doesn't know about this.
378
00:28:11,856 --> 00:28:13,491
She thinks you're going to camp.
379
00:28:14,692 --> 00:28:15,727
But why?
380
00:28:16,594 --> 00:28:17,594
Her father?
381
00:28:18,830 --> 00:28:23,167
Oh, I get it, she's
gonna kill you, isn't she?
382
00:28:23,168 --> 00:28:26,570
Yeah, maybe, but
look at it this way.
383
00:28:26,571 --> 00:28:30,207
You get to do the horse thing,
and if you apply yourself,
384
00:28:30,208 --> 00:28:32,377
Mom's got to be on board, right?
385
00:28:34,179 --> 00:28:37,982
So why don't they
just, like, work it out?
386
00:28:39,517 --> 00:28:42,187
I don't know, honey,
it's complicated.
387
00:28:45,757 --> 00:28:49,026
Hey, it's our secret, okay?
388
00:28:55,767 --> 00:28:56,801
Hey, Mom.
389
00:28:59,304 --> 00:29:00,304
Wow.
390
00:29:01,106 --> 00:29:04,108
So what's your secret,
there, miracle man?
391
00:29:04,109 --> 00:29:06,845
Nothing a Frappuccino
couldn't take care of.
392
00:29:09,147 --> 00:29:11,248
It's almost as if you
promised her a horse.
393
00:29:11,249 --> 00:29:14,219
I know, right?
Yeah.
394
00:29:21,726 --> 00:29:22,726
Gauff.
395
00:29:24,295 --> 00:29:25,295
Yeah?
396
00:29:26,197 --> 00:29:28,566
Hey, Gauff, listen, about
this granddaughter of yours.
397
00:29:30,068 --> 00:29:32,202
I know, I should have told
you about Brandy, and all.
398
00:29:32,203 --> 00:29:35,506
No, I get it, Gauff,
you had a bad marriage,
399
00:29:35,507 --> 00:29:38,408
alienated your kid, she
cut you out of her life,
400
00:29:38,409 --> 00:29:39,910
and now you're
stuck for two weeks
401
00:29:39,911 --> 00:29:42,446
with a granddaughter
you never knew you had.
402
00:29:42,447 --> 00:29:44,047
No need to sugarcoat it.
403
00:29:44,048 --> 00:29:47,618
Yeah, happens every day.
Yeah, right.
404
00:29:47,619 --> 00:29:52,089
I got to show coming up, I got to
fix those stupid bleachers,
405
00:29:52,090 --> 00:29:54,159
I've got a school
horse I got to break in,
406
00:29:54,993 --> 00:29:56,994
and now I got to play Grandpa.
407
00:29:56,995 --> 00:29:58,795
Riley got those
show bills organized,
408
00:29:58,796 --> 00:30:00,230
so that's something.
409
00:30:00,231 --> 00:30:02,266
Is that what you
wanted to tell me?
410
00:30:02,267 --> 00:30:05,436
Oh, no, your
granddaughter's here.
411
00:30:08,606 --> 00:30:10,341
There he is.
412
00:30:12,043 --> 00:30:13,077
Grandpa!
413
00:30:14,946 --> 00:30:18,616
I've been so looking
forward to meeting you.
414
00:30:19,817 --> 00:30:20,852
Jesse?
415
00:30:22,120 --> 00:30:23,454
That's your Grandpa, there.
416
00:30:24,589 --> 00:30:25,589
Oh.
417
00:30:27,492 --> 00:30:29,159
Nice to meet you.
418
00:30:33,598 --> 00:30:35,165
I got to few things
to catch up on,
419
00:30:35,166 --> 00:30:36,634
I'll let y'all do the same.
420
00:30:42,140 --> 00:30:47,444
So your dad tells me you
want a horse for your birthday?
421
00:30:47,445 --> 00:30:48,579
Yeah.
422
00:30:48,580 --> 00:30:50,647
Well, you know,
you can't just hop
423
00:30:50,648 --> 00:30:51,648
on a horse and go.
424
00:30:53,451 --> 00:30:55,520
People get hurt
that way, you see.
425
00:30:57,322 --> 00:31:00,158
You need training, and
so you can be safe.
426
00:31:02,393 --> 00:31:04,329
You understand what I'm saying?
427
00:31:06,030 --> 00:31:07,432
Is this Jesse?
428
00:31:08,433 --> 00:31:09,433
I'm Riley.
429
00:31:10,401 --> 00:31:12,537
Riley helps us out around here.
430
00:31:13,404 --> 00:31:15,572
You ready to ride some horses?
431
00:31:15,573 --> 00:31:18,342
Girl, we're gonna have
the best time ever.
432
00:31:18,343 --> 00:31:21,144
Hey, Jesse, I think
you're in pretty good hands.
433
00:31:21,145 --> 00:31:22,980
Are you sure you don't
want to stay a little longer?
434
00:31:22,981 --> 00:31:25,249
I wish I could,
but Brandy and I need
435
00:31:25,250 --> 00:31:27,986
to get ready for our trip.
Trip?
436
00:31:29,254 --> 00:31:31,255
Well, sure, Mom and
I haven't gotten away
437
00:31:31,256 --> 00:31:34,358
in awhile, and we figured
while you're having fun here,
438
00:31:34,359 --> 00:31:36,060
we'd go have some fun, too.
439
00:31:36,861 --> 00:31:38,061
Okay, love you.
440
00:31:38,062 --> 00:31:39,630
I love you, too.
441
00:31:42,333 --> 00:31:44,268
Hey, you're not gonna be
homesick now, are you?
442
00:31:44,269 --> 00:31:47,304
I think Jesse's gonna be a
bit too busy to be homesick.
443
00:31:47,305 --> 00:31:49,673
You guys have fun, all right?
444
00:31:49,674 --> 00:31:50,708
Well, come on.
445
00:31:54,112 --> 00:31:57,981
Don't be like Riley here,
wear flip flops in the barn.
446
00:31:57,982 --> 00:31:59,316
Animals are big, you
know, they'll step
447
00:31:59,317 --> 00:32:03,654
on your foot, hurt you,
you got to be careful.
448
00:32:03,655 --> 00:32:05,522
You got anything to eat?
449
00:32:05,523 --> 00:32:07,625
Oh, my God, I've
had, like, nothing.
450
00:32:09,894 --> 00:32:10,894
Yeah.
451
00:32:12,263 --> 00:32:16,167
We try not to use
language like that here.
452
00:32:18,536 --> 00:32:19,536
English?
453
00:32:21,306 --> 00:32:24,575
No, not English, the words.
454
00:32:26,778 --> 00:32:28,278
"Oh, my God."
455
00:32:28,279 --> 00:32:30,315
What, what's wrong?
456
00:32:32,517 --> 00:32:33,551
No.
457
00:32:34,952 --> 00:32:36,853
The words.
458
00:32:36,854 --> 00:32:37,854
What words?
459
00:32:38,990 --> 00:32:40,591
Follow me, Jesse.
460
00:33:17,195 --> 00:33:19,464
Hey, Benji, this is Jesse.
461
00:33:20,698 --> 00:33:23,201
She's gonna be with
us for a couple weeks.
462
00:33:25,036 --> 00:33:26,336
Cool.
463
00:34:00,605 --> 00:34:02,572
What's up with the clipboard?
464
00:34:02,573 --> 00:34:07,377
Oh, just finding
out a few things for Jesse.
465
00:34:07,378 --> 00:34:08,813
Oh, well, maybe I can help.
466
00:34:12,617 --> 00:34:13,617
Quite a list.
467
00:34:15,520 --> 00:34:19,690
You're gonna read comic books
with a 14-year-old girl?
468
00:34:21,025 --> 00:34:23,360
No.
469
00:34:23,361 --> 00:34:27,330
Dog gone it, Riley, I
ain't got no experience
470
00:34:27,331 --> 00:34:29,767
with this Grandpa business.
471
00:34:34,372 --> 00:34:39,577
Look, kids nowadays, you
understand what I'm saying?
472
00:34:41,813 --> 00:34:43,247
Gauff, Grace.
473
00:34:45,450 --> 00:34:48,652
Yeah, I know, God's grace.
474
00:34:48,653 --> 00:34:49,653
No.
475
00:34:51,923 --> 00:34:52,923
I meant
476
00:34:53,791 --> 00:34:55,091
the horse.
477
00:35:06,737 --> 00:35:07,737
Hey, Jesse.
478
00:35:13,511 --> 00:35:15,746
I want you to meet Grace.
479
00:35:20,051 --> 00:35:21,819
Jesse, this is Grace.
480
00:35:27,358 --> 00:35:29,993
Jesse, take the line, we'll
take him into the arena.
481
00:35:29,994 --> 00:35:32,597
I want you to lead him, okay?
482
00:36:13,037 --> 00:36:14,504
The other side.
483
00:36:30,421 --> 00:36:32,622
I don't want him out with
the rest of the herd,
484
00:36:32,623 --> 00:36:35,926
let's water him in the
stall, and then put him
485
00:36:35,927 --> 00:36:39,564
in the crossties so you
can learn to brush him out.
486
00:36:40,298 --> 00:36:41,799
Thanks, Gauff-pa.
487
00:36:43,134 --> 00:36:44,134
Huh?
488
00:36:45,603 --> 00:36:46,603
Thanks.
489
00:36:49,507 --> 00:36:50,908
Yeah, well,
490
00:36:52,643 --> 00:36:54,110
let's go.
491
00:37:06,724 --> 00:37:08,458
And the next step's the girth.
492
00:37:08,459 --> 00:37:09,760
Girth, got it.
493
00:37:11,896 --> 00:37:13,464
Hey, Jess.
494
00:37:14,365 --> 00:37:15,498
Becky!
495
00:37:15,499 --> 00:37:17,701
How's my dreamer doing?
496
00:37:17,702 --> 00:37:19,336
How did you know I was here?
497
00:37:19,337 --> 00:37:20,770
I've got my ways.
498
00:37:20,771 --> 00:37:24,240
Pay attention, Jesse, you
got to cinch it up tight,
499
00:37:24,241 --> 00:37:25,809
but not too tight.
500
00:37:25,810 --> 00:37:27,778
It looks like
this one's a huffer.
501
00:37:29,313 --> 00:37:30,348
A what?
502
00:37:31,482 --> 00:37:33,883
Well, didn't you see that?
503
00:37:33,884 --> 00:37:34,884
See what?
504
00:37:35,486 --> 00:37:36,820
Your horse took a deep breath
505
00:37:36,821 --> 00:37:39,589
because he knew you were
gonna tighten him up,
506
00:37:39,590 --> 00:37:41,124
sometimes they do it twice
507
00:37:41,125 --> 00:37:44,427
when you go snug it
up before you mount.
508
00:37:44,428 --> 00:37:47,130
Yeah, well, I was about
to explain that to her.
509
00:37:47,131 --> 00:37:48,366
Pretty boy.
510
00:37:49,634 --> 00:37:51,234
Who'd you say you are?
511
00:37:51,235 --> 00:37:53,203
Looks your fortunes took a turn
512
00:37:53,204 --> 00:37:55,105
for the better, eh, Jesse?
513
00:37:55,106 --> 00:37:57,607
Yep, this is Grace.
514
00:37:57,608 --> 00:38:02,078
Nice, but it's a boy.
515
00:38:02,079 --> 00:38:04,714
Listen, lady...
Hey, I can't stay, Jesse,
516
00:38:04,715 --> 00:38:06,616
I got three more
hours back home,
517
00:38:06,617 --> 00:38:10,120
but I wanted to stop by and
give you a little advice.
518
00:38:10,121 --> 00:38:11,254
Okay.
519
00:38:11,255 --> 00:38:12,456
You see this man?
520
00:38:14,025 --> 00:38:16,026
Gauff, he's my grandpa.
521
00:38:16,027 --> 00:38:17,895
You listen to what he tells you,
522
00:38:19,030 --> 00:38:22,699
anybody who knows horses
knows who Gauff is,
523
00:38:22,700 --> 00:38:27,738
and trust me, he knows horses,
well, I'll leave you to it.
524
00:38:31,442 --> 00:38:33,644
You come back anytime.
525
00:38:38,449 --> 00:38:41,452
Just so much is
changing, that's all.
526
00:38:42,687 --> 00:38:45,690
No, trust me, Jesse's
in very good hands.
527
00:38:47,491 --> 00:38:48,725
Yeah.
528
00:38:50,928 --> 00:38:53,763
You know what's funny?
What?
529
00:38:53,764 --> 00:38:56,666
Well, I can't help
thinking what it'd be like
530
00:38:56,667 --> 00:38:59,469
if Jesse spent the
summer on a horse farm,
531
00:38:59,470 --> 00:39:00,771
maybe with old grandad.
532
00:39:04,975 --> 00:39:08,779
I can't imagine anything worse.
533
00:39:11,882 --> 00:39:16,786
Here, let me show you,
kind of go in circles, see?
534
00:39:16,787 --> 00:39:20,791
It gets the dirt out, then you
take this brush, and you go
535
00:39:21,926 --> 00:39:24,794
sort of with the grain,
you might say, hmm?
536
00:39:24,795 --> 00:39:27,164
Got it.
Give it a shot.
537
00:39:29,800 --> 00:39:33,704
So did my mom like
horses when she was a kid?
538
00:39:35,039 --> 00:39:36,039
Um.
539
00:39:37,241 --> 00:39:39,677
I, I don't really remember.
540
00:39:40,711 --> 00:39:42,680
You were there, weren't you?
541
00:39:46,884 --> 00:39:51,055
Not so much, Jesse,
I was gone a lot.
542
00:39:54,125 --> 00:39:56,926
This the young lady
I heard so much about?
543
00:39:56,927 --> 00:40:01,164
Oh, Jesse, this here is
Marianne, she's our vet.
544
00:40:01,165 --> 00:40:02,465
Hi.
545
00:40:02,466 --> 00:40:04,000
How's Belvedere?
546
00:40:04,001 --> 00:40:08,973
Still lame, Jesse, you and
Grace really look like a team.
547
00:40:10,508 --> 00:40:11,709
He's coming along.
548
00:40:12,576 --> 00:40:14,177
So, are you going to be here
549
00:40:14,178 --> 00:40:16,479
for the schooling
show that's coming up?
550
00:40:16,480 --> 00:40:18,047
I haven't even ridden yet.
551
00:40:18,048 --> 00:40:23,120
Oh, Jesse, come on, you
are Gauff's flesh and blood,
552
00:40:24,088 --> 00:40:25,823
I'll bet you're a natural.
553
00:40:26,957 --> 00:40:30,493
Jesse's only here for
two weeks, Marianne.
554
00:40:30,494 --> 00:40:33,097
Oh, fiddles, she
could show him in hand.
555
00:40:35,332 --> 00:40:36,332
We'll see.
556
00:40:39,470 --> 00:40:41,639
Well, all righty then,
557
00:40:42,873 --> 00:40:45,709
think I'll go some
place where I'm wanted.
558
00:40:53,784 --> 00:40:54,852
Let me show you.
559
00:40:56,253 --> 00:40:57,253
Gauff-pa?
560
00:40:59,056 --> 00:41:00,491
It's just Gauff.
561
00:41:01,292 --> 00:41:02,292
I like it here.
562
00:41:03,461 --> 00:41:04,595
Well, that's, uh,
563
00:41:06,030 --> 00:41:07,031
that's good.
564
00:41:08,265 --> 00:41:09,505
Here, we got to job to do here.
565
00:41:12,837 --> 00:41:15,039
I'm gonna learn
to ride, like you.
566
00:41:18,309 --> 00:41:23,581
All right, Jesse,
tack him up, let's go.
567
00:41:42,433 --> 00:41:44,267
Keep those heels down.
568
00:41:47,204 --> 00:41:48,305
That's better.
569
00:41:50,341 --> 00:41:52,842
Sit straight, now, sit
tall in the saddle.
570
00:42:16,734 --> 00:42:18,468
You're riding now.
571
00:42:30,281 --> 00:42:31,915
Well, just keep doing
what you're doing,
572
00:42:31,916 --> 00:42:33,249
'cause it's working.
573
00:42:33,250 --> 00:42:35,051
Thank you, Doc.
574
00:42:35,052 --> 00:42:37,987
We don't necessarily
think it's breast cancer.
575
00:42:37,988 --> 00:42:41,424
There is something called
a granular cell tumor,
576
00:42:41,425 --> 00:42:42,892
and the suckers can get big.
577
00:42:42,893 --> 00:42:45,261
They usually show up in
the head and neck region,
578
00:42:45,262 --> 00:42:48,898
but about 6% of the time,
they can mimic breast cancer,
579
00:42:48,899 --> 00:42:50,566
that's the bad news.
580
00:42:50,567 --> 00:42:52,068
That sounds like good news.
581
00:42:52,069 --> 00:42:55,038
Well, you don't want to
count your chickens quite yet.
582
00:42:55,039 --> 00:42:57,206
I'd still like to get
in there, do a biopsy,
583
00:42:57,207 --> 00:43:00,209
take a look around a little
bit, just to make sure.
584
00:43:00,210 --> 00:43:02,645
Okay, so that means I would
have to go under, right?
585
00:43:02,646 --> 00:43:05,115
I've got it scheduled
tomorrow, first thing.
586
00:43:06,383 --> 00:43:08,619
I kind of want
to see Jesse first.
587
00:43:10,054 --> 00:43:12,055
Wait a sec, we
talked about this.
588
00:43:12,056 --> 00:43:14,924
I know, but, I mean,
this is kind of a big deal.
589
00:43:14,925 --> 00:43:17,026
7:00 a.m. is all
they've got available.
590
00:43:17,027 --> 00:43:18,995
See, and you can't be traveling,
591
00:43:18,996 --> 00:43:20,863
you need to rest up, right?
592
00:43:20,864 --> 00:43:22,266
I'd certainly prefer it.
593
00:43:26,136 --> 00:43:27,370
Fine.
594
00:43:27,371 --> 00:43:30,306
Yeah, bring it on
whenever you're ready.
595
00:43:30,307 --> 00:43:31,307
Hey, Gauff!
596
00:43:32,142 --> 00:43:35,278
That was Melvin, we got
that hay coming in 30.
597
00:43:35,279 --> 00:43:36,279
Minutes?
598
00:43:37,781 --> 00:43:39,849
I still got to clean
the tack room.
599
00:43:39,850 --> 00:43:42,352
And the southwest
hall, put the kids on it,
600
00:43:42,353 --> 00:43:44,053
it won't hurt them a bit.
601
00:43:47,725 --> 00:43:48,958
Yeah.
602
00:44:51,255 --> 00:44:54,290
"Gauff, this is
the last time."
603
00:44:54,291 --> 00:44:56,692
That you'll hear from me.
604
00:44:56,693 --> 00:44:58,094
You don't know what it was like
605
00:44:58,095 --> 00:45:00,530
when I waited for you,
believing you'd be home soon
606
00:45:00,531 --> 00:45:02,065
because you promised you would.
607
00:45:02,066 --> 00:45:04,801
Well, I'm never gonna
wait for you again,
608
00:45:04,802 --> 00:45:06,302
it was bad enough
that you missed most
609
00:45:06,303 --> 00:45:09,038
of my childhood because
you were at rodeos.
610
00:45:09,039 --> 00:45:11,474
Well, I never want to
see another horse again.
611
00:45:11,475 --> 00:45:13,509
Mom would have been better
off if she had just left you
612
00:45:13,510 --> 00:45:16,112
and raised me alone,
I don't ever want
613
00:45:16,113 --> 00:45:18,282
to same you or
talk to you again.
614
00:45:20,117 --> 00:45:21,684
My life is better
without you being...
615
00:45:21,685 --> 00:45:22,685
Hey, Jesse.
616
00:45:29,593 --> 00:45:32,462
What's going on here,
I thought I told you
617
00:45:32,463 --> 00:45:34,965
to get this place cleaned up.
I will.
618
00:45:36,934 --> 00:45:40,436
Nevermind, I'll do
it myself, geez, go on.
619
00:45:51,915 --> 00:45:54,016
Got room for two?
620
00:45:58,722 --> 00:46:00,456
Free country.
621
00:46:05,095 --> 00:46:08,165
What's in your craw this time?
622
00:46:13,704 --> 00:46:14,704
Jesse.
623
00:46:15,739 --> 00:46:17,441
What did she do?
624
00:46:18,776 --> 00:46:21,812
Well, she ain't done nothing, I,
625
00:46:22,646 --> 00:46:24,515
she's just being a kid.
626
00:46:25,883 --> 00:46:29,153
And I suppose you
were being Gauff?
627
00:46:32,089 --> 00:46:36,994
Yeah, well, it's old news,
Riley told me all about it.
628
00:46:38,929 --> 00:46:40,964
You know what I think?
629
00:46:42,733 --> 00:46:45,034
I'm trying too hard.
630
00:46:45,035 --> 00:46:46,503
Oh, you're good.
631
00:46:49,573 --> 00:46:54,878
Oh, come on, Gauff, you've
blown a gasket plenty of times,
632
00:46:55,646 --> 00:46:57,280
what's really bugging you?
633
00:47:04,521 --> 00:47:06,189
Brandy's sick.
634
00:47:11,595 --> 00:47:15,232
That's a wrinkle
I hadn't considered.
635
00:47:16,433 --> 00:47:17,434
Is she okay?
636
00:47:20,871 --> 00:47:23,005
Which is the real reason...
637
00:47:23,006 --> 00:47:25,542
The reason that Jesse's here.
638
00:47:26,710 --> 00:47:27,710
Oh, my.
639
00:47:30,747 --> 00:47:32,081
Oops.
640
00:47:37,221 --> 00:47:39,423
Hey, Jesse.
Hey.
641
00:47:40,824 --> 00:47:45,394
Boy, you and Grace look
like a match made in heaven.
642
00:47:45,395 --> 00:47:47,263
Thanks.
643
00:47:47,264 --> 00:47:50,400
Looks like my marshmallow
came back from the other place.
644
00:47:51,435 --> 00:47:52,535
Other place?
645
00:47:52,536 --> 00:47:53,637
Not heaven.
646
00:47:55,105 --> 00:47:57,373
And I suppose my fine figure
doesn't need it anyway,
647
00:47:57,374 --> 00:48:00,377
but I still may try
to scare up one more.
648
00:48:02,179 --> 00:48:05,382
I'll leave it to you two to
enjoy the fire for a bit.
649
00:48:16,493 --> 00:48:17,493
Um.
650
00:48:21,632 --> 00:48:22,632
I, uh.
651
00:48:27,804 --> 00:48:30,007
I may have been a little
652
00:48:33,577 --> 00:48:34,578
harsh today.
653
00:48:39,583 --> 00:48:41,517
We're good.
654
00:49:06,276 --> 00:49:07,978
You like her, huh?
655
00:49:09,146 --> 00:49:10,813
What are you talking about?
656
00:49:10,814 --> 00:49:11,814
You know.
657
00:49:12,683 --> 00:49:13,683
Marianne?
658
00:49:15,652 --> 00:49:17,620
I'm not her type.
659
00:49:17,621 --> 00:49:21,657
Well, she likes you.
660
00:49:21,658 --> 00:49:22,658
You don't know nothing.
661
00:49:24,361 --> 00:49:26,496
You never know until you try.
662
00:49:28,765 --> 00:49:29,765
Yep.
663
00:49:30,834 --> 00:49:35,305
It's what I always say, when
it comes to relationships,
664
00:49:36,406 --> 00:49:37,726
you just never
know until you try.
665
00:49:39,409 --> 00:49:42,912
You just have to
reach out and try.
666
00:49:48,118 --> 00:49:51,654
Yes, siree, that's
what I always say.
667
00:49:51,655 --> 00:49:53,190
All right, enough.
668
00:49:55,759 --> 00:49:57,661
Oh, am I interrupting?
669
00:50:00,097 --> 00:50:04,233
Uh, she's just
playing matchmaker.
670
00:50:04,234 --> 00:50:05,502
Oh, really?
671
00:50:07,971 --> 00:50:10,107
Who's the lucky gal?
672
00:50:11,408 --> 00:50:12,408
My mom.
673
00:50:13,477 --> 00:50:15,645
Ah, well, okey-dokey then.
674
00:50:20,650 --> 00:50:22,753
Isn't it getting
about your bedtime?
675
00:50:24,888 --> 00:50:28,525
Oh, yeah, I'm so tired.
676
00:50:34,698 --> 00:50:35,698
Night, Jesse.
677
00:50:36,700 --> 00:50:37,701
Good night.
678
00:50:39,236 --> 00:50:40,837
She's lucky to have you.
679
00:50:44,374 --> 00:50:45,542
If she really knew me,
680
00:50:46,777 --> 00:50:50,580
she wouldn't have
anything to do with me.
681
00:50:56,286 --> 00:50:57,386
Oh, come on.
682
00:50:58,688 --> 00:51:02,559
I know plenty about your
checkered past, and,
683
00:51:04,528 --> 00:51:05,528
well,
684
00:51:06,630 --> 00:51:07,664
I know plenty.
685
00:51:13,837 --> 00:51:17,606
Well, I told you not
to count your chickens.
686
00:51:17,607 --> 00:51:18,607
It's cancer?
687
00:51:20,043 --> 00:51:22,211
We caught it really early.
688
00:51:22,212 --> 00:51:23,579
So what's the plan?
689
00:51:23,580 --> 00:51:25,381
I say we use every
tool available.
690
00:51:25,382 --> 00:51:26,749
Whatever it takes.
691
00:51:26,750 --> 00:51:29,286
Plan on a followup
radiation treatment.
692
00:51:29,920 --> 00:51:30,920
What else?
693
00:51:34,124 --> 00:51:35,192
What, is that it?
694
00:51:36,426 --> 00:51:37,794
It's a good start.
695
00:51:39,129 --> 00:51:42,565
Studies have shown
that hidden hurts,
696
00:51:42,566 --> 00:51:45,601
pain, if they're
not dealt with...
697
00:51:45,602 --> 00:51:48,237
No, just, we have a happy life,
698
00:51:48,238 --> 00:51:51,608
good marriage, we have a
great kid, I mean, right?
699
00:51:52,809 --> 00:51:54,410
John?
700
00:51:54,411 --> 00:51:56,379
John has shared
with me some things
701
00:51:57,180 --> 00:51:58,514
from the past that...
702
00:51:58,515 --> 00:52:02,618
Oh, oh, my, are you serious?
703
00:52:02,619 --> 00:52:03,619
John!
704
00:52:04,788 --> 00:52:09,124
Can we please get over this
obsession with my father?
705
00:52:09,125 --> 00:52:11,727
Listen to me, Brandy,
when you have pain
706
00:52:11,728 --> 00:52:15,831
that is not addressed, it can
compromise your immune system.
707
00:52:15,832 --> 00:52:19,168
It's like your body is
fighting against itself,
708
00:52:19,169 --> 00:52:20,737
especially in women.
709
00:52:23,507 --> 00:52:25,942
It's probably something
that you want to address.
710
00:52:31,281 --> 00:52:32,315
Brandy.
711
00:52:44,694 --> 00:52:45,729
Brandy.
712
00:52:49,199 --> 00:52:50,699
Look.
713
00:52:50,700 --> 00:52:54,537
You know what, Dr. Eyer is
my doctor, you had no right
714
00:52:54,538 --> 00:52:57,506
to go and spill my life
story behind my back.
715
00:52:57,507 --> 00:53:00,744
Well, it wasn't
exactly your life story.
716
00:53:05,615 --> 00:53:10,420
Look, you're right, I should
have talked to you first.
717
00:53:13,623 --> 00:53:16,625
So what else haven't
you told me, John?
718
00:53:19,829 --> 00:53:20,829
Hey, Jesse.
719
00:53:21,565 --> 00:53:24,433
You're supposed to
do the stalls first.
720
00:53:24,434 --> 00:53:25,535
All done.
721
00:53:26,670 --> 00:53:27,803
Already?
722
00:53:27,804 --> 00:53:29,305
Check it out.
723
00:53:29,306 --> 00:53:30,440
All right.
724
00:53:31,641 --> 00:53:35,411
Well, what about the...
I already brushed Grace.
725
00:53:37,647 --> 00:53:39,615
All right, how about the...
726
00:53:39,616 --> 00:53:41,584
I cleaned your
saddle for you, too.
727
00:53:47,090 --> 00:53:48,792
All right, then.
728
00:53:49,526 --> 00:53:51,027
You want a lesson?
729
00:53:53,563 --> 00:53:56,165
We'll take him outside.
730
00:55:08,338 --> 00:55:11,240
How'd it feel?
It felt good.
731
00:55:24,621 --> 00:55:27,389
Is it too late to
enter the show?
732
00:55:27,390 --> 00:55:31,994
I don't know, Jesse,
it is, it's complicated.
733
00:55:31,995 --> 00:55:34,463
Dad told me if I
worked really hard,
734
00:55:34,464 --> 00:55:35,998
Mom would be on board.
735
00:55:35,999 --> 00:55:38,033
You don't want to get
your hopes up, Jesse.
736
00:55:38,034 --> 00:55:39,668
Well, there's no
way I can do the show
737
00:55:39,669 --> 00:55:42,738
in August if you guys
don't work things out.
738
00:55:42,739 --> 00:55:45,774
She doesn't want to have
anything to do with me.
739
00:55:45,775 --> 00:55:47,943
She's probably just hurt.
740
00:55:47,944 --> 00:55:50,113
You might want to listen, Gauff.
741
00:55:51,681 --> 00:55:54,950
I told you, Jesse,
it's complicated.
742
00:55:54,951 --> 00:55:57,219
Well, of course
it's complicated,
743
00:55:57,220 --> 00:55:59,488
lots of things are complicated,
744
00:55:59,489 --> 00:56:01,558
women are complicated,
aren't they?
745
00:56:02,726 --> 00:56:04,893
Maybe if you tried
to understand women.
746
00:56:04,894 --> 00:56:06,663
Fat chance.
747
00:56:08,765 --> 00:56:12,535
What if she was sick,
what if she was dying?
748
00:56:13,703 --> 00:56:17,239
Dog gone it, Jesse,
I wouldn't have any way
749
00:56:17,240 --> 00:56:18,842
of knowing that, now would I?
750
00:56:21,478 --> 00:56:23,846
Wait, wait, what
are you talking about?
751
00:56:23,847 --> 00:56:27,016
Look, I'm sorry,
the camp was full.
752
00:56:29,719 --> 00:56:32,254
Okay, so the camp was full.
753
00:56:32,255 --> 00:56:34,123
You said that already.
754
00:56:34,124 --> 00:56:37,726
Well, Jesse wants
to ride horses,
755
00:56:37,727 --> 00:56:42,831
and it was, it was
right there, you know?
756
00:56:42,832 --> 00:56:48,004
Eight miles, so I kind
of reached out to Gauff.
757
00:56:51,574 --> 00:56:52,976
You kind of?
758
00:56:54,043 --> 00:56:55,879
Jesse is with him,
759
00:56:57,714 --> 00:57:00,750
riding horses, right now.
760
00:57:05,755 --> 00:57:07,589
I don't believe this.
761
00:57:07,590 --> 00:57:09,792
Honey, I wouldn't have
done it if I hadn't gone
762
00:57:09,793 --> 00:57:11,828
and talked to him, you know?
763
00:57:13,096 --> 00:57:17,466
And it's a really nice
facility, really good people.
764
00:57:17,467 --> 00:57:18,802
Good people?
765
00:57:19,636 --> 00:57:21,938
I mean, other people
766
00:57:22,939 --> 00:57:24,373
than him.
767
00:57:24,374 --> 00:57:25,942
It was not your place.
768
00:57:28,545 --> 00:57:29,813
Look, I didn't mean to.
769
00:57:30,947 --> 00:57:32,949
I mean, at the time,
it seemed like.
770
00:57:35,084 --> 00:57:37,987
Well, you didn't want to
tell Jesse about all this.
771
00:57:39,155 --> 00:57:41,890
Don't you dare put
this thing on me.
772
00:57:47,597 --> 00:57:48,797
You're right.
773
00:57:48,798 --> 00:57:50,132
You know, he's my father,
774
00:57:50,133 --> 00:57:53,001
and you did not have my
permission to do that.
775
00:57:53,002 --> 00:57:54,003
Listen,
776
00:57:55,171 --> 00:57:57,773
you told Dr. Eyer
you were willing
777
00:57:57,774 --> 00:58:00,976
to do anything, whatever
it takes, you said.
778
00:58:00,977 --> 00:58:03,646
I know what I said,
John, I was there.
779
00:58:05,348 --> 00:58:10,286
All I'm saying is, you need
to do this for you, you know?
780
00:58:17,694 --> 00:58:21,096
I'll go.
781
00:58:21,097 --> 00:58:22,297
Really?
782
00:58:22,298 --> 00:58:24,967
Yeah, I'll go and get
my daughter out of there.
783
00:58:34,010 --> 00:58:36,045
Not such a tough guy now, huh?
784
00:58:40,550 --> 00:58:43,052
She was about Jesse's
age when I left.
785
00:58:53,129 --> 00:58:57,432
Stupid rodeos,
they're like a drug.
786
00:58:57,433 --> 00:58:59,735
Yeah.
787
00:58:59,736 --> 00:59:02,038
Well, that wasn't
the Gauff I know.
788
00:59:05,041 --> 00:59:07,075
If you were still the
same guy who walked out
789
00:59:07,076 --> 00:59:11,047
lo those many years ago, these
things wouldn't bother you.
790
00:59:12,015 --> 00:59:13,015
Yeah.
791
00:59:14,250 --> 00:59:18,721
But the fact remains
that you did lie to Jesse.
792
00:59:20,490 --> 00:59:23,091
What was I supposed to do?
793
00:59:23,092 --> 00:59:24,092
Really?
794
00:59:25,161 --> 00:59:27,263
That might have worked
for the old Gauff,
795
00:59:28,665 --> 00:59:31,367
but the man I know
aims a little higher.
796
00:59:38,341 --> 00:59:39,943
So what you gonna do, fella?
797
01:00:01,764 --> 01:00:04,666
Are you serious, we've
been on the road 10 minutes.
798
01:00:04,667 --> 01:00:07,102
Yeah, and it's
gonna be three hours,
799
01:00:07,103 --> 01:00:11,306
I'm about to explode, hey,
better safe than sorry, right?
800
01:01:04,193 --> 01:01:05,460
Oh, hey.
801
01:01:05,461 --> 01:01:07,029
Feel better?
802
01:01:07,030 --> 01:01:09,431
Yeah, yeah, really good.
803
01:01:09,432 --> 01:01:12,234
Good, so can we get going?
804
01:01:12,235 --> 01:01:14,002
Well, sure.
805
01:01:20,710 --> 01:01:21,744
Hey.
806
01:01:26,816 --> 01:01:27,850
You, uh,
807
01:01:31,687 --> 01:01:33,289
you done good, kid.
808
01:01:34,357 --> 01:01:36,125
What's the point?
809
01:02:03,252 --> 01:02:04,252
Jesse?
810
01:02:10,726 --> 01:02:13,428
Where's the stupid brush?
811
01:02:25,174 --> 01:02:27,410
Jesse, what's wrong?
812
01:02:28,611 --> 01:02:29,611
Everything.
813
01:02:31,914 --> 01:02:34,283
Can you be a
little more specific?
814
01:02:52,168 --> 01:02:54,437
Well, it serves you right.
815
01:02:56,405 --> 01:03:00,109
Jesse, this is not the
end of the world, okay?
816
01:03:01,244 --> 01:03:03,345
There's a reason for everything,
817
01:03:03,346 --> 01:03:06,615
we're just not sure
what it is yet.
818
01:03:10,820 --> 01:03:11,954
I've been there.
819
01:03:13,956 --> 01:03:17,959
I was in a car accident
that wrecked my whole life,
820
01:03:17,960 --> 01:03:19,295
but it brought me here.
821
01:03:21,864 --> 01:03:25,133
I wouldn't be here
for you right now.
822
01:03:30,106 --> 01:03:32,608
That's what I'm talking about.
823
01:03:34,710 --> 01:03:35,710
Jesse?
824
01:03:40,283 --> 01:03:42,984
I'll finish brushing him out.
825
01:03:49,225 --> 01:03:52,060
Let's have us a little talk.
826
01:04:06,275 --> 01:04:07,275
Look,
827
01:04:09,312 --> 01:04:10,312
I, uh,
828
01:04:11,581 --> 01:04:13,449
I ain't exactly been
829
01:04:15,117 --> 01:04:16,385
square with you
830
01:04:17,386 --> 01:04:18,421
and all.
831
01:04:20,823 --> 01:04:25,127
I know why you asked me about
your mom being sick, don't,
832
01:04:28,297 --> 01:04:29,564
don't know how you found out
833
01:04:29,565 --> 01:04:31,534
about her being
sick and all, but
834
01:04:34,570 --> 01:04:35,570
I'm sorry.
835
01:04:37,139 --> 01:04:39,140
I should have told you.
836
01:04:39,141 --> 01:04:40,142
Wait, what?
837
01:04:42,445 --> 01:04:43,645
What?
838
01:04:43,646 --> 01:04:45,281
What are you talking about?
839
01:04:46,282 --> 01:04:48,183
Oh, now, dog gone it, Jesse,
840
01:04:48,184 --> 01:04:51,586
your dad didn't
want you to worry.
841
01:04:51,587 --> 01:04:52,655
What about my mom?
842
01:04:54,924 --> 01:04:56,025
What's wrong with her?
843
01:04:57,159 --> 01:05:00,429
She, she got a
little scare is all.
844
01:05:01,697 --> 01:05:04,500
They, they don't even know
if it's cancer or nothing.
845
01:05:06,502 --> 01:05:07,536
A cancer scare?
846
01:05:10,973 --> 01:05:12,441
And nobody told me?
847
01:05:13,943 --> 01:05:15,311
Look, Jesse.
848
01:05:20,583 --> 01:05:21,783
Jesse!
849
01:05:30,393 --> 01:05:34,497
Hey, there, fella,
let Riley handle this.
850
01:05:35,598 --> 01:05:37,733
Yeah, oughta be me.
851
01:05:40,603 --> 01:05:41,604
I don't think so.
852
01:05:42,972 --> 01:05:46,675
Sometimes you got to
trust your team.
853
01:05:55,318 --> 01:05:58,220
She's gonna go out
with Grace for awhile.
854
01:06:01,590 --> 01:06:02,591
What is it, Riley?
855
01:06:03,359 --> 01:06:05,127
She's pretty hurt.
856
01:06:05,895 --> 01:06:07,329
Well, we did lie to her.
857
01:06:07,330 --> 01:06:11,167
I think what you mean
to say is you lied to her.
858
01:06:12,635 --> 01:06:13,669
She's scared.
859
01:06:17,039 --> 01:06:20,275
She feels like if Gauff
860
01:06:20,276 --> 01:06:22,944
and her mom could just
861
01:06:22,945 --> 01:06:24,646
get
862
01:06:24,647 --> 01:06:26,415
passed their past.
863
01:06:28,184 --> 01:06:31,052
I wouldn't even know
what to say to her.
864
01:06:31,053 --> 01:06:32,054
Well.
865
01:06:33,489 --> 01:06:34,489
What?
866
01:06:35,358 --> 01:06:39,794
You don't really have a lot
of time to figure that out.
867
01:06:39,795 --> 01:06:41,396
What do you mean?
868
01:06:41,397 --> 01:06:43,632
You might want to
check your phone.
869
01:06:46,369 --> 01:06:48,104
She's on her way here.
870
01:06:49,638 --> 01:06:51,039
Right now.
871
01:07:40,856 --> 01:07:43,258
At least I can
count on you, Grace.
872
01:08:44,320 --> 01:08:47,555
It says if any man lacks wisdom,
873
01:08:47,556 --> 01:08:50,525
let him ask of God,
blah, blah, blah,
874
01:08:50,526 --> 01:08:53,863
blah, blah, and
it will be given.
875
01:08:55,397 --> 01:09:00,336
It says "him," so I guess they
must be talking about you.
876
01:09:02,872 --> 01:09:04,472
I suppose you want to pray.
877
01:09:04,473 --> 01:09:06,375
I was kind of thinking.
878
01:09:07,042 --> 01:09:11,780
You do it.
879
01:09:12,781 --> 01:09:15,184
Father, you are good.
880
01:09:16,318 --> 01:09:18,353
You seem to have a
way of bringing us
881
01:09:18,354 --> 01:09:20,456
to you kicking and screaming.
882
01:09:21,624 --> 01:09:24,960
Give Gauff the words,
Lord, for Jesse,
883
01:09:26,395 --> 01:09:29,664
for Brandy, we know
You could use anyone,
884
01:09:29,665 --> 01:09:33,835
Lord, even Gauff, You've
brought his many failures
885
01:09:33,836 --> 01:09:37,473
to light today.
All right, that's enough.
886
01:09:38,874 --> 01:09:40,174
Your turn.
887
01:09:50,686 --> 01:09:51,720
Lord.
888
01:10:04,700 --> 01:10:09,638
Well, all righty, then, I
think Jesus can read your mind.
889
01:10:12,007 --> 01:10:15,844
I suggest you have a little
talk with your granddaughter.
890
01:10:42,538 --> 01:10:44,639
Sorry I lied.
891
01:10:51,146 --> 01:10:53,147
It's all right.
892
01:11:01,323 --> 01:11:02,324
Well,
893
01:11:04,159 --> 01:11:05,159
sorry.
894
01:11:06,862 --> 01:11:09,530
I guess that's all
I wanted to say.
895
01:11:20,576 --> 01:11:23,012
See, that wasn't so hard.
896
01:11:24,213 --> 01:11:26,415
Proves you can apologize.
897
01:11:28,417 --> 01:11:30,519
Which may come in handy.
898
01:11:32,087 --> 01:11:34,656
I'm pretty sure Brandy's here.
899
01:12:01,884 --> 01:12:02,918
Mom?
900
01:12:05,354 --> 01:12:06,721
Jesse?
901
01:12:35,784 --> 01:12:37,419
I thought you
said they were here.
902
01:12:38,687 --> 01:12:43,057
Jesse, get your things,
I am so sorry about this.
903
01:12:43,058 --> 01:12:44,659
Dad didn't even tell me.
904
01:12:44,660 --> 01:12:46,562
Wait, are you okay?
905
01:12:47,329 --> 01:12:49,031
Of course I'm okay.
906
01:12:50,733 --> 01:12:52,501
Grandpa told me you were sick.
907
01:12:53,969 --> 01:12:54,970
Grandpa?
908
01:12:58,574 --> 01:13:00,541
Honey, we didn't
want you to worry.
909
01:13:00,542 --> 01:13:01,909
You could have
told me the truth.
910
01:13:01,910 --> 01:13:05,080
Look, I'm gonna be fine, okay?
911
01:13:06,448 --> 01:13:08,716
I'm sorry we didn't
tell you, come on,
912
01:13:08,717 --> 01:13:10,785
baby, it's time to get you home.
913
01:13:10,786 --> 01:13:12,454
But what if I don't want to?
914
01:13:13,889 --> 01:13:15,456
What?
915
01:13:15,457 --> 01:13:17,426
Jesse.
I like it here, Mom.
916
01:13:19,394 --> 01:13:22,064
I mean, if you're okay.
917
01:13:24,400 --> 01:13:25,601
You are okay, right?
918
01:13:26,702 --> 01:13:28,803
Your mom's gonna be fine, Jesse.
919
01:13:28,804 --> 01:13:31,573
Look, we'll talk more
on the way home, okay?
920
01:13:32,741 --> 01:13:34,108
Now, come on, babe,
we've got to get you home.
921
01:13:34,109 --> 01:13:36,844
But Mom, you haven't
even seen me ride.
922
01:13:36,845 --> 01:13:38,246
Jesse, listen to me...
923
01:13:38,247 --> 01:13:42,818
No, I like riding,
and I like Gauff, too.
924
01:13:44,787 --> 01:13:48,590
And Riley, and
Marianne, and Grace.
925
01:13:49,858 --> 01:13:52,927
Look, your father should
not have brought you here.
926
01:13:52,928 --> 01:13:55,596
Gauff is...
Gauff is a person, Mom.
927
01:13:55,597 --> 01:13:56,898
Careful, Jesse.
928
01:13:56,899 --> 01:14:01,170
No, Dad, Mom won't
even try, it's not fair.
929
01:14:02,137 --> 01:14:03,137
Jesse.
930
01:14:05,607 --> 01:14:08,210
You treat your mom with
respect, I mean it.
931
01:14:09,778 --> 01:14:12,014
Don't you dare
tell her what to do.
932
01:14:14,917 --> 01:14:18,653
Oh, my goodness, are
these Jesse's parents?
933
01:14:18,654 --> 01:14:22,557
Mom, Dad, this is
Riley and Marianne.
934
01:14:22,558 --> 01:14:23,925
Nice to meet you, oh,
935
01:14:23,926 --> 01:14:26,928
she's been just a
dear to have with us.
936
01:14:26,929 --> 01:14:29,198
Yeah, it's been a
blast, right, Jesse?
937
01:14:30,699 --> 01:14:32,668
Well, we didn't
mean to interrupt.
938
01:14:33,802 --> 01:14:35,770
Jesse, what if you
show your parents
939
01:14:35,771 --> 01:14:37,572
what you've been learning, hmm?
940
01:14:37,573 --> 01:14:38,973
Well, listen, why
don't you show me,
941
01:14:38,974 --> 01:14:41,009
and let's let Mom
and Gauff catch up.
942
01:14:50,819 --> 01:14:54,655
Um, look, let's go
somewhere we can talk.
943
01:14:59,127 --> 01:15:01,797
I was, I was hoping
maybe we could,
944
01:15:03,031 --> 01:15:04,066
maybe,
945
01:15:05,467 --> 01:15:06,568
patch things up.
946
01:15:07,569 --> 01:15:08,670
Patch things up,
947
01:15:10,239 --> 01:15:11,239
really?
948
01:15:12,274 --> 01:15:15,910
You heard Jesse, she,
she likes riding and stuff.
949
01:15:15,911 --> 01:15:17,079
I waited for you.
950
01:15:20,349 --> 01:15:24,253
Day after day, and night
after night, I waited,
951
01:15:25,988 --> 01:15:28,823
like a fool, do you know that?
952
01:15:28,824 --> 01:15:30,125
And you know what I learned?
953
01:15:32,895 --> 01:15:34,963
I learned who you really were.
954
01:15:36,965 --> 01:15:39,901
And I learned what
you cared about.
955
01:15:39,902 --> 01:15:42,069
Brandy, I'm sorry.
956
01:15:42,070 --> 01:15:43,071
Sorry?
957
01:15:46,174 --> 01:15:50,312
Don't you even dare pretend
that sorry means anything now.
958
01:15:53,315 --> 01:15:57,151
Like, like we could just
pick up where we left off,
959
01:15:57,152 --> 01:16:00,221
like you didn't just leave
me, like I was nothing,
960
01:16:00,222 --> 01:16:04,126
like I was nothing, like
I didn't mean a thing.
961
01:16:04,793 --> 01:16:06,227
Brandy...
962
01:16:06,228 --> 01:16:10,665
"See you soon," you said,
"See you soon, Brandy,"
963
01:16:10,666 --> 01:16:13,835
til I was, like, 10 years old.
964
01:16:14,770 --> 01:16:16,037
Here you come, there you go,
965
01:16:16,038 --> 01:16:19,141
and then you
disappeared, for good.
966
01:16:21,376 --> 01:16:24,979
I don't want to hear how
you wanted to be there,
967
01:16:24,980 --> 01:16:27,716
and all your stupid,
lame excuses.
968
01:16:28,550 --> 01:16:29,817
I wasn't good at...
969
01:16:29,818 --> 01:16:32,119
I was 17 when I lost my mom,
970
01:16:32,120 --> 01:16:34,289
and all the time
that she was sick,
971
01:16:35,991 --> 01:16:38,961
and dying, you know,
where were you?
972
01:16:41,229 --> 01:16:42,229
I,
973
01:16:42,998 --> 01:16:44,666
I didn't know what to do.
974
01:16:45,901 --> 01:16:49,004
Poor you, I'm so sorry
you were so uncomfortable.
975
01:16:50,238 --> 01:16:54,075
I was a child, how was
I supposed to cope?
976
01:17:01,450 --> 01:17:04,019
You didn't even come
to her funeral, Gauff.
977
01:17:07,789 --> 01:17:08,824
Who does that?
978
01:17:10,525 --> 01:17:11,525
I did.
979
01:17:12,260 --> 01:17:14,528
Just give me one good
reason why I should listen
980
01:17:14,529 --> 01:17:16,398
to anything that you had to say.
981
01:17:20,736 --> 01:17:22,103
Hi, Mom!
982
01:17:29,945 --> 01:17:33,647
Brandy, there ain't no excuse.
983
01:17:37,019 --> 01:17:39,921
My priorities were...
Were screwed up.
984
01:17:43,392 --> 01:17:45,394
I had to prove
something, I guess.
985
01:17:46,628 --> 01:17:48,130
So how'd that work for you?
986
01:17:53,568 --> 01:17:55,002
You needed a dad.
987
01:17:55,003 --> 01:17:58,240
I did not need a
dad, I needed you.
988
01:18:01,743 --> 01:18:03,345
Oh, Brandy, I was,
989
01:18:04,980 --> 01:18:08,417
I was drinking, I
was running around,
990
01:18:09,985 --> 01:18:12,753
I thought about you all
the time, but I was...
991
01:18:12,754 --> 01:18:13,755
Selfish?
992
01:18:15,157 --> 01:18:16,157
Brandy.
993
01:18:17,626 --> 01:18:19,027
I don't deserve nothing.
994
01:18:23,265 --> 01:18:24,265
But you do.
995
01:18:26,301 --> 01:18:30,871
Maybe that means letting
you take Jesse home,
996
01:18:30,872 --> 01:18:33,442
and, I don't know, that's that.
997
01:18:35,343 --> 01:18:37,079
But wait, wait.
998
01:18:40,015 --> 01:18:41,983
That's not what I want, Brandy.
999
01:18:43,452 --> 01:18:45,119
Really?
1000
01:18:45,120 --> 01:18:47,355
Really, then what is
it that you want, then?
1001
01:18:49,858 --> 01:18:51,358
I want you.
1002
01:18:54,396 --> 01:18:56,430
I want my little girl.
1003
01:19:06,141 --> 01:19:09,376
Then why haven't you
done something about it?
1004
01:19:09,377 --> 01:19:12,147
I mean, it's not like you
haven't had plenty of time.
1005
01:19:13,315 --> 01:19:14,416
I guess I was,
1006
01:19:17,219 --> 01:19:19,821
well, I, I was ashamed.
1007
01:19:22,224 --> 01:19:27,395
I figured you were better
off without me in your life.
1008
01:19:28,463 --> 01:19:30,232
You truly are an idiot.
1009
01:19:32,667 --> 01:19:36,838
I'm your daughter, of
course I wanted you,
1010
01:19:37,739 --> 01:19:39,307
I wanted you to come home.
1011
01:19:41,143 --> 01:19:44,279
I wanted you to be
there for my first
1012
01:19:46,481 --> 01:19:47,481
heartbreak.
1013
01:19:49,084 --> 01:19:53,021
I wanted you to walk me down
the aisle when I got married,
1014
01:19:54,289 --> 01:19:57,359
I wanted you to be there
when Jesse was born, I mean.
1015
01:19:59,995 --> 01:20:01,596
I don't know how.
1016
01:20:04,566 --> 01:20:05,566
I just
1017
01:20:06,968 --> 01:20:09,171
don't know why I should.
1018
01:20:24,052 --> 01:20:25,987
What are you doing?
1019
01:20:27,622 --> 01:20:29,157
Get up, come on.
1020
01:20:31,193 --> 01:20:33,361
Brandy, I'm begging you.
1021
01:20:34,663 --> 01:20:36,530
You don't have to do that.
1022
01:20:36,531 --> 01:20:39,968
Yeah, I do, I'm a
lousy father, Brandy.
1023
01:20:41,169 --> 01:20:45,173
I know that, but I want
to change, can you try?
1024
01:20:56,451 --> 01:20:57,451
I can try.
1025
01:20:59,855 --> 01:21:02,323
Well, I've got to
hand it to you, Brandy,
1026
01:21:02,324 --> 01:21:06,261
I've been trying to get him
down on one knee for years.
1027
01:21:07,796 --> 01:21:08,796
It suits him.
1028
01:21:20,408 --> 01:21:21,408
Don't push it.
1029
01:21:32,721 --> 01:21:34,822
Hey, Gauff, what
time does Jesse need
1030
01:21:34,823 --> 01:21:36,257
to be out there today?
1031
01:21:36,258 --> 01:21:38,392
Uh, I gonna keep the
beginners in the indoor arena.
1032
01:21:38,393 --> 01:21:41,262
Ah, gotcha, that
arena's a little smaller.
1033
01:21:41,263 --> 01:21:44,198
No, the indoor arena has walls.
1034
01:21:49,604 --> 01:21:50,604
You about ready?
1035
01:21:52,274 --> 01:21:54,308
I don't have my riding clothes.
1036
01:21:54,309 --> 01:21:56,710
Well, where are they?
1037
01:21:56,711 --> 01:21:58,245
I must have forgotten them.
1038
01:21:58,246 --> 01:22:00,981
Yeah, don't worry about it,
it's just a schooling show.
1039
01:22:00,982 --> 01:22:03,017
But I'll be disqualified.
1040
01:22:03,018 --> 01:22:06,053
I got a feeling the
judge is gonna let it fly.
1041
01:22:06,054 --> 01:22:08,622
But what if they don't?
They will.
1042
01:22:08,623 --> 01:22:10,158
But how can you be sure?
1043
01:22:10,959 --> 01:22:12,527
'Cause I'm the judge.
1044
01:22:13,962 --> 01:22:15,362
Oh.
1045
01:22:15,363 --> 01:22:18,032
Well, don't get too
happy, you still got to ride.
1046
01:22:25,373 --> 01:22:26,940
Be sure to keep your
heels down, honey,
1047
01:22:26,941 --> 01:22:29,177
all right, and remember...
Hey.
1048
01:22:33,882 --> 01:22:35,649
You ready?
I hope so.
1049
01:22:35,650 --> 01:22:37,851
There's a lot of people riding.
1050
01:22:37,852 --> 01:22:39,287
All at the same time?
1051
01:22:40,388 --> 01:22:42,222
You're new at this, aren't you?
1052
01:22:51,232 --> 01:22:52,766
How do you feel?
1053
01:22:52,767 --> 01:22:54,702
I feel like the
things I put my feet
1054
01:22:54,703 --> 01:22:56,338
in might be a little bit long.
1055
01:22:57,372 --> 01:22:58,740
They're called stir-ups.
1056
01:23:12,187 --> 01:23:15,155
Come on, Jesse, get him moving,
1057
01:23:15,156 --> 01:23:16,424
get him turned around.
1058
01:23:19,861 --> 01:23:22,063
She is crushing it.
1059
01:23:24,899 --> 01:23:26,567
That's better.
1060
01:23:36,478 --> 01:23:41,516
Line up against the wall with
your numbers facing the judge.
1061
01:23:42,350 --> 01:23:45,419
Trot, please, get him moving.
1062
01:23:49,357 --> 01:23:51,358
Posting trot, give
him a good kick,
1063
01:23:51,359 --> 01:23:56,196
Jesse, there you go,
demonstrate a left lead canter.
1064
01:24:04,973 --> 01:24:06,673
So how's she doing?
1065
01:24:28,563 --> 01:24:30,764
You know, honey, I was thinking.
1066
01:24:30,765 --> 01:24:31,765
About what?
1067
01:24:32,734 --> 01:24:34,235
About our house.
1068
01:24:34,936 --> 01:24:36,503
What about it?
1069
01:24:36,504 --> 01:24:39,673
Well, it's so big,
what if we thought
1070
01:24:39,674 --> 01:24:43,310
about getting something
a little smaller?
1071
01:24:43,311 --> 01:24:45,679
Maybe a little closer?
1072
01:24:49,751 --> 01:24:51,518
All walk,
1073
01:24:51,519 --> 01:24:52,619
all walk.
1074
01:24:56,291 --> 01:24:59,626
Riders, line up in
the center of the ring
1075
01:24:59,627 --> 01:25:02,262
with your numbers
facing the judge.
1076
01:25:06,835 --> 01:25:11,706
Sixth place goes to
rider number 129.
1077
01:25:14,142 --> 01:25:16,478
Number 380, please.
1078
01:25:18,513 --> 01:25:22,851
Fifth place, fourth
place ribbon,
1079
01:25:24,219 --> 01:25:27,754
third place ribbon,
rider number 380,
1080
01:25:27,755 --> 01:25:30,692
scratch that, that's
rider number 364.
1081
01:25:32,660 --> 01:25:37,331
Second place ribbon,
first place ribbon
1082
01:25:37,332 --> 01:25:39,567
to rider number 140.
1083
01:25:41,669 --> 01:25:44,705
Thank you, riders, you
may exit the arena.
1084
01:25:51,846 --> 01:25:53,247
You done good, kid.
1085
01:26:05,760 --> 01:26:07,127
Hey.
1086
01:26:07,128 --> 01:26:08,128
Yeah?
1087
01:26:08,830 --> 01:26:09,830
Um,
1088
01:26:11,566 --> 01:26:13,567
you can push it now.
1089
01:26:41,763 --> 01:26:43,798
Hope those aren't trick candles.
1090
01:26:44,866 --> 01:26:45,866
Becky!
1091
01:26:46,668 --> 01:26:48,937
Couldn't miss your
big day, now could I?
1092
01:26:51,105 --> 01:26:52,473
So have at it.
1093
01:26:58,546 --> 01:27:02,082
Hey, Jesse, I want
you to see something.
1094
01:27:10,758 --> 01:27:12,092
Look here.
1095
01:27:19,000 --> 01:27:20,133
Really?
1096
01:27:20,134 --> 01:27:21,269
He's all yours, honey.
1097
01:27:22,503 --> 01:27:25,706
Thank you, thank you, thank you!
1098
01:27:25,707 --> 01:27:28,041
Now you're gonna have
to come here every day
1099
01:27:28,042 --> 01:27:29,277
and take care of him.
1100
01:27:31,179 --> 01:27:32,814
I guess it pays to dream big.
1101
01:27:33,982 --> 01:27:37,651
Now, it seems to me
there was something else.
1102
01:27:50,365 --> 01:27:51,399
Hold it.
1103
01:27:52,400 --> 01:27:54,402
Down on your knees, fella.
1104
01:28:03,778 --> 01:28:04,878
Marianne.
1105
01:28:04,879 --> 01:28:05,879
Yes!
1106
01:28:06,581 --> 01:28:08,048
I didn't even ask you yet.
1107
01:28:08,049 --> 01:28:11,918
Oh, fiddly poo, I knew
where you were going with it.
1108
01:28:11,919 --> 01:28:13,287
Ah.
1109
01:28:42,417 --> 01:28:44,551
Yeah, and it
never works, either,
1110
01:28:44,552 --> 01:28:48,355
so the point is, is maybe
going to camp might be fun.
1111
01:28:48,356 --> 01:28:50,223
I think I had a line in there.
1112
01:28:50,224 --> 01:28:51,793
Yeah, you do.
1113
01:28:53,227 --> 01:28:54,862
Oh, hey, Riley.
1114
01:28:55,930 --> 01:28:56,964
Oh.
Ah!
1115
01:28:58,499 --> 01:28:59,866
And.
1116
01:28:59,867 --> 01:29:02,503
Well, think of all the
good she did for Riley.
1117
01:29:05,807 --> 01:29:07,741
Ah, that is not where
we're at in the script,
1118
01:29:07,742 --> 01:29:09,643
that is not at all
where at the script.
1119
01:29:09,644 --> 01:29:10,610
I didn't do great.
1120
01:29:10,611 --> 01:29:12,612
I know, I know, I jumped.
1121
01:29:12,613 --> 01:29:14,514
The best...
I jumped, the best.
1122
01:29:14,515 --> 01:29:17,684
Yes.
Yes, okay, um.
1123
01:29:17,685 --> 01:29:21,689
I am so sorry, Mr.
Fuller, but we, we,
1124
01:29:23,324 --> 01:29:24,658
it's just.
1125
01:29:24,659 --> 01:29:25,959
Anything to eat?
1126
01:29:25,960 --> 01:29:28,663
Oh, my God, I'm,
like, totally, oh.
1127
01:29:29,597 --> 01:29:31,032
I said that again, sorry.
1128
01:29:33,968 --> 01:29:34,968
You're funny.
1129
01:29:37,538 --> 01:29:39,040
Follow me, Kennedy, or.
1130
01:29:40,041 --> 01:29:40,841
That's all right,
1131
01:29:40,842 --> 01:29:42,743
it doesn't matter, you got it.
1132
01:29:42,744 --> 01:29:47,381
Oh, my gosh, I am so sorry.
1133
01:29:47,382 --> 01:29:50,050
Sorry, I, I, like,
1134
01:29:50,051 --> 01:29:51,051
Oops.
1135
01:29:51,719 --> 01:29:53,019
And that wasn't on fire.
1136
01:29:53,020 --> 01:29:54,287
I know, dang it, I
stuck it right in the...
1137
01:29:54,288 --> 01:29:55,322
No, it's okay.
1138
01:29:55,323 --> 01:29:56,858
No, no, no.
Oh, too soon.
1139
01:29:58,326 --> 01:29:59,626
She's, she's lucky to
have you then, I mean.
1140
01:29:59,627 --> 01:30:01,462
Will someone please get it?
1141
01:30:02,563 --> 01:30:04,699
The animals love you.
Thank you.
1142
01:30:05,933 --> 01:30:07,100
Hey, Aliyah.
1143
01:30:07,101 --> 01:30:08,869
It's Riley.
1144
01:30:08,870 --> 01:30:10,738
A horse for your birthday.
1145
01:30:12,740 --> 01:30:13,974
Oh, who are you?
1146
01:30:13,975 --> 01:30:14,741
Her dad.
1147
01:30:14,742 --> 01:30:16,676
Oh, you're in this, okay.
1148
01:30:18,746 --> 01:30:19,880
What?
What's the next line?
1149
01:30:19,881 --> 01:30:20,881
What?
1150
01:30:21,949 --> 01:30:23,785
You're supposed
to do the salt, eh.
1151
01:30:25,153 --> 01:30:28,855
I always get my elbow mixed
up with my foot, okay, ready?
1152
01:30:28,856 --> 01:30:30,958
I just punched you, cut.
1153
01:30:32,059 --> 01:30:36,263
Cut, cut.
1154
01:30:36,264 --> 01:30:39,499
That one was awful.
1155
01:30:39,500 --> 01:30:40,834
Hey, there, fella.
1156
01:30:40,835 --> 01:30:42,970
Excuse me, I started
to, I stepped on a hose.
1157
01:30:49,877 --> 01:30:51,244
Well, I start in the first line?
1158
01:30:51,245 --> 01:30:54,581
Yeah, my line was
ready, that was my line.
1159
01:30:54,582 --> 01:30:57,083
Okay, we're still rolling.
I thought you were...
1160
01:30:57,852 --> 01:30:58,752
Oh.
Oh.
1161
01:30:58,753 --> 01:31:00,387
Dang it.
1162
01:31:00,388 --> 01:31:01,721
So me.
1163
01:31:09,330 --> 01:31:10,931
Brandy, she's.
1164
01:31:10,932 --> 01:31:14,000
Her name's Jesse.
1165
01:31:14,001 --> 01:31:15,002
Go.
1166
01:31:16,771 --> 01:31:19,105
I thought this move was rated G.
1167
01:31:25,480 --> 01:31:26,413
Come here.
1168
01:31:26,414 --> 01:31:27,414
Wow.
1169
01:31:28,783 --> 01:31:32,185
Line up with your
numbers facing, what?
1170
01:31:32,186 --> 01:31:33,687
You're supposed
to say "about what".
1171
01:31:33,688 --> 01:31:36,556
Oh, that's right, sorry.
1172
01:31:36,557 --> 01:31:38,692
What are we on, fourth place?
1173
01:31:41,162 --> 01:31:43,997
And, oh, do that again.
1174
01:31:43,998 --> 01:31:46,067
First, oh, do that again.
1175
01:31:46,868 --> 01:31:49,537
Well, what, where are they?
81243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.