Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,577 --> 00:01:18,577
Your Majesty.
2
00:02:24,047 --> 00:02:28,077
Civil and military officials,
3
00:02:28,277 --> 00:02:32,087
bow four times.
4
00:02:43,728 --> 00:02:46,367
Bow.
5
00:02:48,237 --> 00:02:50,367
Rise.
6
00:02:51,367 --> 00:02:53,568
Bow.
7
00:02:54,777 --> 00:02:56,777
Rise.
8
00:02:58,207 --> 00:03:00,718
Bow.
9
00:03:02,677 --> 00:03:04,418
Rise.
10
00:03:05,888 --> 00:03:08,057
Bow.
11
00:03:09,288 --> 00:03:11,327
Rise.
12
00:03:14,997 --> 00:03:16,858
Hail.
13
00:03:17,297 --> 00:03:22,168
Hail! Hail! For a thousand years.
14
00:03:24,267 --> 00:03:29,207
Hail! Hail! For a thousand years.
15
00:03:31,108 --> 00:03:32,547
Thousand years.
16
00:03:33,448 --> 00:03:35,777
I heard this king killed the previous king.
17
00:03:35,777 --> 00:03:38,788
And he takes the throne just like that?
18
00:03:38,788 --> 00:03:40,788
Don't even mention it.
19
00:03:40,788 --> 00:03:43,487
He took the throne in a hurry in three days.
20
00:03:43,487 --> 00:03:46,057
Can you call that a human being?
21
00:03:46,188 --> 00:03:48,258
Goodness, where is this kingdom going?
22
00:03:56,138 --> 00:04:01,307
Hail! Hail! For a thousand years.
23
00:04:02,378 --> 00:04:07,617
Hail! Hail! For a thousand years.
24
00:04:10,487 --> 00:04:15,658
Hail! Hail! For a thousand years.
25
00:04:17,828 --> 00:04:22,757
Hail! Hail! For a thousand years.
26
00:04:28,538 --> 00:04:32,338
His Majesty arrives.
27
00:04:42,117 --> 00:04:44,547
Your Majesty.
28
00:05:21,387 --> 00:05:23,958
Then, today,
29
00:05:25,687 --> 00:05:27,228
I will begin...
30
00:05:28,858 --> 00:05:30,057
my first day on the throne.
31
00:05:30,598 --> 00:05:34,398
Inscrutable are your favors, Your Majesty.
32
00:05:34,838 --> 00:05:38,137
(Yeongjo, 21st King of Joseon)
33
00:05:39,608 --> 00:05:41,838
I hope this isn't a dream.
34
00:05:43,007 --> 00:05:44,307
I hope it's not.
35
00:05:44,307 --> 00:05:46,148
If it is a dream, we shouldn't wake up.
36
00:05:47,978 --> 00:05:48,978
Jang Dal.
37
00:05:49,518 --> 00:05:51,418
I said it's not a dream.
38
00:05:51,817 --> 00:05:55,418
Our Crown Prince is now His Majesty.
39
00:05:59,187 --> 00:06:00,598
Hey, Ah Bong!
40
00:06:03,228 --> 00:06:05,468
Don't tell me that's ginseng.
41
00:06:05,927 --> 00:06:07,668
You'll have to say it isn't.
42
00:06:07,668 --> 00:06:08,737
It is.
43
00:06:08,737 --> 00:06:11,507
This is Punggi ginseng that our master gave us.
44
00:06:12,708 --> 00:06:15,078
Hey! Who told you to eat it?
45
00:06:15,078 --> 00:06:17,848
I told you many times to give it to Inspector Park.
46
00:06:17,848 --> 00:06:21,177
Hey, Ah Bong. Didn't you tell Inspector Joo?
47
00:06:21,817 --> 00:06:22,947
I forgot.
48
00:06:22,947 --> 00:06:26,987
Master Mun Su isn't the type for ginseng, so he couldn't accept it.
49
00:06:27,817 --> 00:06:31,387
Really? Then what is good for him?
50
00:06:31,658 --> 00:06:34,057
If not ginseng, then deer antlers or bear gall?
51
00:06:34,057 --> 00:06:36,328
Just tell me and I'll get the best...
52
00:06:36,328 --> 00:06:37,367
Hey.
53
00:06:37,927 --> 00:06:40,797
If you have the time for flattery, just do your job properly.
54
00:06:42,168 --> 00:06:44,208
- What? - Even dogs can read...
55
00:06:44,437 --> 00:06:45,937
after three years at a school.
56
00:06:46,637 --> 00:06:49,838
It's time you did your job as inspector properly.
57
00:06:50,507 --> 00:06:51,547
Me?
58
00:06:52,408 --> 00:06:53,648
Are you talking to me?
59
00:06:53,648 --> 00:06:55,817
He wanted us to tell you that.
60
00:06:55,978 --> 00:06:57,648
Master Mun Su.
61
00:06:58,518 --> 00:06:59,518
I see.
62
00:07:01,158 --> 00:07:02,218
Okay.
63
00:07:02,218 --> 00:07:03,487
- Let's go. - Okay.
64
00:07:04,588 --> 00:07:05,658
Here.
65
00:07:12,668 --> 00:07:14,168
Poor me.
66
00:07:15,838 --> 00:07:16,898
This is pretty good.
67
00:07:19,268 --> 00:07:21,677
These are investigation records on Section Chief of Personnel.
68
00:07:22,377 --> 00:07:25,177
This is the list of confiscated bribes.
69
00:07:25,307 --> 00:07:27,817
Why are you giving this to us?
70
00:07:28,848 --> 00:07:32,387
Did His Majesty call you to the palace?
71
00:07:33,047 --> 00:07:35,458
That's why you're cleaning things up.
72
00:07:35,718 --> 00:07:36,987
Where were you assigned to?
73
00:07:36,987 --> 00:07:39,588
Department of Justice? Seungjeongwon? It must be important.
74
00:07:42,398 --> 00:07:45,067
These are joint investigation records with Hanseongbu.
75
00:07:45,067 --> 00:07:46,898
Store them well so it doesn't get mixed up.
76
00:07:48,237 --> 00:07:51,608
Stop dodging around and tell us.
77
00:07:51,608 --> 00:07:53,108
What position did you get?
78
00:07:53,108 --> 00:07:54,408
Inspector Park. Inspector Park.
79
00:07:54,408 --> 00:07:56,437
Don't forget to give us a hand when we get there.
80
00:07:57,848 --> 00:07:59,908
Stop the nonsense.
81
00:07:59,908 --> 00:08:01,817
Pave your own path.
82
00:08:02,447 --> 00:08:05,117
I'm too busy doing my own work. Go on and do your job.
83
00:08:05,117 --> 00:08:07,958
Come on, don't be like that.
84
00:08:07,958 --> 00:08:10,088
- Come on. - That's enough. Go on.
85
00:08:10,088 --> 00:08:11,887
Okay. Let's go.
86
00:08:12,158 --> 00:08:13,187
Goodness.
87
00:08:29,037 --> 00:08:31,578
(Letter of Resignation)
88
00:08:35,818 --> 00:08:37,688
(Inspection Room)
89
00:08:39,517 --> 00:08:41,917
Aren't you overworking yourself on your first day of work?
90
00:08:45,887 --> 00:08:46,987
Teacher.
91
00:08:46,987 --> 00:08:48,527
Don't call me that, Your Majesty.
92
00:08:48,928 --> 00:08:50,698
That title isn't proper anymore.
93
00:08:51,997 --> 00:08:55,267
Have you brought me my homework?
94
00:08:55,637 --> 00:08:57,438
That's too much on my first day.
95
00:08:58,568 --> 00:09:00,208
You can call it homework.
96
00:09:00,637 --> 00:09:04,007
They're books you'll need for the academic discussions.
97
00:09:04,007 --> 00:09:05,048
Academic discussions?
98
00:09:05,647 --> 00:09:07,448
Since you're the owner of the palace,
99
00:09:07,917 --> 00:09:10,818
you'll not only do politics but compete with officials...
100
00:09:10,818 --> 00:09:12,818
in academic discussions.
101
00:09:14,358 --> 00:09:17,188
You should dominate them.
102
00:09:20,588 --> 00:09:21,627
Of course,
103
00:09:22,757 --> 00:09:24,397
even without these books,
104
00:09:25,298 --> 00:09:27,497
I'm sure you will do well, Your Majesty.
105
00:09:33,468 --> 00:09:34,507
However,
106
00:09:35,507 --> 00:09:38,478
you could've given me this another time. Why now?
107
00:09:39,578 --> 00:09:40,647
That...
108
00:09:42,517 --> 00:09:45,048
is because we might not have another time.
109
00:09:48,657 --> 00:09:50,458
I'm sorry, Your Majesty.
110
00:09:51,828 --> 00:09:52,858
But I...
111
00:09:54,088 --> 00:09:55,458
have come today...
112
00:09:56,828 --> 00:09:58,997
to tell you of my resignation.
113
00:10:07,808 --> 00:10:09,338
What are you talking about?
114
00:10:09,838 --> 00:10:12,247
Your resignation?
115
00:10:17,848 --> 00:10:18,848
Teacher.
116
00:10:23,287 --> 00:10:24,958
(Letter of Resignation)
117
00:10:25,257 --> 00:10:28,397
What is this?
118
00:10:28,828 --> 00:10:29,997
I'm sorry, sir.
119
00:10:30,798 --> 00:10:31,867
Inspector Park.
120
00:10:34,737 --> 00:10:36,267
What is this letter of resignation?
121
00:10:36,798 --> 00:10:38,767
Why are you suddenly handing this in?
122
00:10:41,578 --> 00:10:44,548
What are you talking about?
123
00:10:45,578 --> 00:10:47,308
Why are you, Junior Second Rank Cho Hyun Myung,
124
00:10:47,548 --> 00:10:49,318
and Park Mun Su resigning?
125
00:10:49,747 --> 00:10:51,348
You must let us do this, Your Majesty.
126
00:10:51,718 --> 00:10:53,647
You must abandon us now...
127
00:10:53,948 --> 00:10:55,757
to lead the kingdom.
128
00:10:56,617 --> 00:10:57,887
I can't do that.
129
00:10:58,958 --> 00:11:00,588
Who trusted me...
130
00:11:00,588 --> 00:11:02,627
until I became the King?
131
00:11:02,627 --> 00:11:05,598
How can you tell me to abandon such people?
132
00:11:05,598 --> 00:11:07,968
It's because only that would stabilize your position.
133
00:11:08,438 --> 00:11:11,308
You must first gain power through Noron.
134
00:11:15,178 --> 00:11:16,237
Was it...
135
00:11:18,308 --> 00:11:19,407
Min Jin Heon?
136
00:11:21,478 --> 00:11:22,517
That man...
137
00:11:23,218 --> 00:11:25,348
must've suggested that to you.
138
00:11:27,318 --> 00:11:28,517
"All of you should step back."
139
00:11:29,318 --> 00:11:31,058
"Then I will cooperate."
140
00:11:32,328 --> 00:11:33,387
Is that what he said?
141
00:11:34,188 --> 00:11:35,757
- Your Majesty. - No.
142
00:11:36,698 --> 00:11:39,667
I can't allow that. I shall never allow that.
143
00:11:43,468 --> 00:11:44,468
Your Majesty.
144
00:11:55,417 --> 00:11:56,517
Chairman of Congress!
145
00:12:05,287 --> 00:12:07,188
Was it you? Did you...
146
00:12:07,188 --> 00:12:09,027
You met Yi Gwang Jwa.
147
00:12:12,968 --> 00:12:16,137
I don't intend to accept your deal, Chairman of Congress.
148
00:12:16,637 --> 00:12:17,708
Do you understand?
149
00:12:17,968 --> 00:12:20,767
I will never abandon them and hold hands with Noron.
150
00:12:23,137 --> 00:12:24,208
I will never do that.
151
00:12:28,247 --> 00:12:29,848
That wasn't me, Your Majesty.
152
00:12:30,987 --> 00:12:32,247
That wasn't me.
153
00:12:32,887 --> 00:12:35,117
The people who first offered to step down from their positions...
154
00:12:37,117 --> 00:12:38,328
were those...
155
00:12:39,958 --> 00:12:41,298
who followed you.
156
00:12:45,298 --> 00:12:46,698
Whatever the situation is, we, Noron,
157
00:12:46,698 --> 00:12:48,367
should prepare for the situation...
158
00:12:48,767 --> 00:12:50,237
so that we take the initiative.
159
00:12:50,737 --> 00:12:52,037
- Yes, sir. - Yes, sir.
160
00:12:52,708 --> 00:12:54,007
And if it's necessary,
161
00:12:55,277 --> 00:12:57,178
we'll have to hold hands with Chief Justice.
162
00:12:58,877 --> 00:13:01,147
- Chairman of Congress. - What is it?
163
00:13:09,387 --> 00:13:11,728
Are you saying that all of you will resign...
164
00:13:12,928 --> 00:13:14,127
if Noron...
165
00:13:15,828 --> 00:13:17,968
cooperates with the King right after his enthronement?
166
00:13:22,367 --> 00:13:24,407
Junior Second Rank Cho Hyun Myung, the people who followed you,
167
00:13:24,667 --> 00:13:26,308
and Saheonbu's Inspector Park Mun Su,
168
00:13:26,708 --> 00:13:28,777
the direct follower of the Crown Prince?
169
00:13:30,377 --> 00:13:32,978
This isn't for this agreement alone.
170
00:13:35,348 --> 00:13:39,017
It's also for the beginning of the new king's governing.
171
00:13:39,818 --> 00:13:41,318
It's better that way.
172
00:13:41,917 --> 00:13:43,287
Wouldn't you and Noron...
173
00:13:43,757 --> 00:13:45,328
be able to help the new king...
174
00:13:46,287 --> 00:13:49,798
rather than us, who have no power?
175
00:13:51,267 --> 00:13:52,328
You...
176
00:13:54,537 --> 00:13:55,568
That...
177
00:13:56,397 --> 00:13:58,108
was what they chose?
178
00:13:58,737 --> 00:13:59,838
Yes.
179
00:14:00,968 --> 00:14:03,137
It was a decision I couldn't understand though.
180
00:14:06,747 --> 00:14:07,747
How...
181
00:14:09,277 --> 00:14:10,478
How could this happen?
182
00:14:12,948 --> 00:14:14,887
They went through so much to gain power.
183
00:14:16,858 --> 00:14:19,757
But they let go of that power for their king.
184
00:14:21,728 --> 00:14:22,728
Yes.
185
00:14:23,997 --> 00:14:25,068
Even I...
186
00:14:26,468 --> 00:14:27,667
can't understand...
187
00:14:28,568 --> 00:14:30,568
how they decided to do that.
188
00:14:32,267 --> 00:14:33,867
But if I may tell you this,
189
00:14:34,478 --> 00:14:35,578
this deal was necessary...
190
00:14:36,078 --> 00:14:38,608
to silence Chief Justice Cho Tae Koo...
191
00:14:38,877 --> 00:14:41,548
and his followers.
192
00:14:44,277 --> 00:14:45,417
This isn't for anyone else.
193
00:14:46,318 --> 00:14:48,458
This is for your own good.
194
00:14:50,387 --> 00:14:51,458
So...
195
00:14:53,588 --> 00:14:54,598
are you telling me...
196
00:14:56,228 --> 00:14:58,428
to abandon those who have followed me...
197
00:14:59,997 --> 00:15:01,098
and risked their lives for me?
198
00:15:01,497 --> 00:15:02,698
The position of a king...
199
00:15:03,838 --> 00:15:05,438
is also like that.
200
00:15:10,637 --> 00:15:12,407
You must gladly sacrifice...
201
00:15:13,708 --> 00:15:15,017
even those who are innocent.
202
00:15:15,948 --> 00:15:19,147
It's all about maintaining power and carrying on your work.
203
00:15:22,987 --> 00:15:24,157
In the end,
204
00:15:28,828 --> 00:15:30,027
you'll become lonely.
205
00:15:35,598 --> 00:15:36,698
Now, Noron...
206
00:15:38,667 --> 00:15:41,308
will cooperate with your work.
207
00:15:41,777 --> 00:15:42,907
And I...
208
00:15:44,407 --> 00:15:45,608
wish...
209
00:15:50,078 --> 00:15:51,787
that your work goes well.
210
00:16:24,318 --> 00:16:25,688
Is that true?
211
00:16:26,647 --> 00:16:28,287
The Chief Inspector, Junior Second Rank,
212
00:16:28,487 --> 00:16:30,218
and Master Mun Su...
213
00:16:30,218 --> 00:16:32,287
are all resigning and returning to their hometowns?
214
00:16:33,558 --> 00:16:34,928
That's why His Majesty...
215
00:16:35,157 --> 00:16:37,558
left the palace to catch Inspector Park.
216
00:17:04,488 --> 00:17:05,488
Yeo Ji.
217
00:17:11,227 --> 00:17:13,098
Do you know what you're about to do?
218
00:17:14,127 --> 00:17:16,998
Yeo Ji, becoming a court maid like this...
219
00:17:16,998 --> 00:17:18,308
I'm aware of that too.
220
00:17:21,637 --> 00:17:23,838
I can't return home.
221
00:17:25,477 --> 00:17:29,177
I can't go back to Saheonbu or anywhere else either.
222
00:17:29,177 --> 00:17:30,217
Then...
223
00:17:32,048 --> 00:17:33,117
Then why?
224
00:17:33,488 --> 00:17:34,887
This was the only way...
225
00:17:37,417 --> 00:17:40,028
I could protect His Highness by his side.
226
00:17:44,098 --> 00:17:46,167
You know that. Then why...
227
00:17:47,268 --> 00:17:48,338
Look.
228
00:17:48,598 --> 00:17:51,167
You may never return to Saheonbu.
229
00:17:52,967 --> 00:17:54,207
This was the only way...
230
00:17:55,707 --> 00:17:56,738
I could...
231
00:17:58,447 --> 00:18:00,877
protect His Majesty now.
232
00:18:03,278 --> 00:18:06,187
Will you really be okay?
233
00:18:09,617 --> 00:18:10,617
Will you...
234
00:18:12,227 --> 00:18:13,727
really be okay?
235
00:18:16,897 --> 00:18:18,167
You're still a woman.
236
00:18:19,798 --> 00:18:21,538
You're just a normal woman.
237
00:18:22,967 --> 00:18:25,637
Will you be okay with living in the palace like this forever?
238
00:18:27,407 --> 00:18:29,407
Yes. Of course.
239
00:18:30,137 --> 00:18:32,707
Yes. Of course, sir.
240
00:18:34,308 --> 00:18:36,377
If I can only protect His Highness...
241
00:18:37,548 --> 00:18:39,588
If I can only protect His Majesty,
242
00:18:41,387 --> 00:18:42,387
I'll also...
243
00:18:44,387 --> 00:18:45,788
be satisfied with that.
244
00:19:10,677 --> 00:19:12,447
Dal Moon.
245
00:19:12,447 --> 00:19:13,518
Your Majesty.
246
00:19:14,387 --> 00:19:16,988
What about Mun Su? Where is Mun Su?
247
00:19:23,498 --> 00:19:25,667
This is a letter that Inspector Park left for you.
248
00:19:27,467 --> 00:19:28,538
He said...
249
00:19:29,667 --> 00:19:31,808
he won't be able to leave if he saw you in person.
250
00:19:41,677 --> 00:19:44,078
(Please forgive me for leaving behind...)
251
00:19:44,988 --> 00:19:47,417
Please forgive me for leaving behind...
252
00:19:48,048 --> 00:19:49,457
nothing but a letter, Your Majesty.
253
00:19:50,957 --> 00:19:53,627
But I had no other choice.
254
00:19:54,227 --> 00:19:55,957
You also did the same thing at first.
255
00:19:56,457 --> 00:19:59,498
You always told me to come and go by sending me letters.
256
00:19:59,998 --> 00:20:02,598
I think we need to talk about this.
257
00:20:03,268 --> 00:20:04,298
Talk about what?
258
00:20:04,298 --> 00:20:07,268
I mean, I'm not your guard dog.
259
00:20:07,268 --> 00:20:10,608
You can't keep sending me letters ordering me to come and go.
260
00:20:10,608 --> 00:20:13,248
I need to study, you know. I'm a very busy...
261
00:20:13,647 --> 00:20:15,477
Untie this, and give up on studying.
262
00:20:16,018 --> 00:20:17,647
- You'll never pass the test. - What?
263
00:20:19,288 --> 00:20:21,957
Some things are impossible for some people.
264
00:20:22,588 --> 00:20:25,558
Not everyone can pass the test with the highest score like me.
265
00:20:26,828 --> 00:20:29,758
How can you say something like that?
266
00:20:30,927 --> 00:20:33,768
Your Majesty, there's no need to feel apologetic...
267
00:20:34,568 --> 00:20:36,038
or hurt.
268
00:20:36,137 --> 00:20:37,197
Mun Su.
269
00:20:48,578 --> 00:20:50,977
You shouldn't feel that way if you know how happy I am...
270
00:20:51,917 --> 00:20:53,248
to walk this path.
271
00:20:58,328 --> 00:20:59,758
I was very honored...
272
00:21:00,887 --> 00:21:02,528
to be able to work for you.
273
00:21:04,058 --> 00:21:05,498
You should know that.
274
00:21:09,098 --> 00:21:10,167
And...
275
00:21:11,437 --> 00:21:13,108
I hope you become a wise king.
276
00:21:14,977 --> 00:21:16,377
Regardless of where I am...
277
00:21:17,377 --> 00:21:18,407
and what I do,
278
00:21:19,848 --> 00:21:21,108
I will always stay loyal...
279
00:21:22,518 --> 00:21:24,117
and protect you.
280
00:21:39,867 --> 00:21:41,268
Is this what it's like...
281
00:21:42,538 --> 00:21:43,538
to be the King?
282
00:21:45,437 --> 00:21:46,467
Is it a position...
283
00:21:49,538 --> 00:21:51,748
where I can't even protect my own people...
284
00:21:55,248 --> 00:21:56,278
and friends?
285
00:23:26,808 --> 00:23:28,377
(Saheonbu)
286
00:23:28,377 --> 00:23:30,038
How could this be?
287
00:23:30,637 --> 00:23:31,907
Is this really true?
288
00:23:31,907 --> 00:23:34,477
Yes, I just got it from the place of exile.
289
00:23:36,617 --> 00:23:38,447
I must see His Majesty immediately.
290
00:23:44,887 --> 00:23:47,488
Court Lady Cheon. Court Lady Cheon.
291
00:23:47,758 --> 00:23:49,457
Yes, I'll be right there.
292
00:23:56,568 --> 00:23:57,568
No way.
293
00:24:03,508 --> 00:24:04,538
Your Majesty.
294
00:24:10,278 --> 00:24:12,988
Inspector Yoon, what brings you here?
295
00:24:12,988 --> 00:24:15,788
Your Majesty, there's something I need to tell you.
296
00:24:21,088 --> 00:24:22,598
What is this nonsense?
297
00:24:22,858 --> 00:24:24,798
Wi Byung Ju, who was waiting to get executed,
298
00:24:24,798 --> 00:24:26,167
escaped from his house of exile?
299
00:24:26,167 --> 00:24:27,727
The Saheonbu inspectors are already investigating what happened.
300
00:24:27,727 --> 00:24:30,068
And the men in Jingzhou are also trying to find out where he went.
301
00:24:30,268 --> 00:24:32,738
But we're certain that he disappeared from his house of exile.
302
00:24:34,268 --> 00:24:35,578
How can this happen?
303
00:24:37,238 --> 00:24:38,778
Who would help a prisoner?
304
00:24:41,078 --> 00:24:42,117
What about Prince Mil Poong?
305
00:24:43,018 --> 00:24:44,377
- Pardon? - What about Prince Mil Poong?
306
00:24:45,018 --> 00:24:46,917
Did you check if he's still at his place of exile?
307
00:25:02,538 --> 00:25:04,197
(Prince Mil Poong, Yi Tan)
308
00:25:06,707 --> 00:25:08,407
My gosh.
309
00:25:15,647 --> 00:25:16,677
You're...
310
00:25:17,848 --> 00:25:18,947
Wi Byung Ju.
311
00:25:19,248 --> 00:25:21,248
Long time no see, Prince Mil Poong.
312
00:25:22,917 --> 00:25:24,558
Thankfully, you're still alive.
313
00:25:24,957 --> 00:25:26,028
What's going on?
314
00:25:27,427 --> 00:25:28,727
What are you doing here?
315
00:25:31,127 --> 00:25:33,598
You guys don't even seem that close.
316
00:25:39,867 --> 00:25:42,308
So how about we get going now?
317
00:25:49,417 --> 00:25:52,617
The city will already be frantic by now.
318
00:25:56,657 --> 00:25:59,328
That means we have no time to waste.
319
00:26:06,967 --> 00:26:08,167
Who are you?
320
00:26:10,038 --> 00:26:11,397
Send an army to check...
321
00:26:11,397 --> 00:26:13,167
if Prince Mil Poong is still in his place of exile.
322
00:26:13,167 --> 00:26:14,937
- If you need, I'll send... - Your Majesty.
323
00:26:34,588 --> 00:26:35,657
Tell me.
324
00:26:36,697 --> 00:26:37,927
Who are you?
325
00:26:39,798 --> 00:26:42,867
And what do you mean the city will be frantic...
326
00:26:45,268 --> 00:26:46,637
and that we don't have time to waste?
327
00:26:53,907 --> 00:26:55,008
Prince Mil Poong.
328
00:26:58,278 --> 00:26:59,818
Do you want to change the world?
329
00:27:03,088 --> 00:27:04,157
A plague?
330
00:27:04,988 --> 00:27:06,657
Did you say a plague is spreading around?
331
00:27:06,657 --> 00:27:07,758
Yes.
332
00:27:08,127 --> 00:27:10,598
It's spreading at a very alarming rate.
333
00:27:10,598 --> 00:27:13,298
We don't even know what caused it.
334
00:27:14,598 --> 00:27:16,667
In order to change the world,
335
00:27:19,967 --> 00:27:23,377
the first thing you need to do is to bring chaos.
336
00:27:27,578 --> 00:27:29,278
(Yi In Jwa, Namin)
337
00:27:29,278 --> 00:27:31,048
Because then, that chaos...
338
00:27:32,917 --> 00:27:34,117
will question...
339
00:27:35,988 --> 00:27:38,318
if the King is truly qualified.
340
00:27:44,727 --> 00:27:45,768
A mysterious plague...
341
00:27:46,568 --> 00:27:48,667
that we don't even know the cause of?
342
00:28:07,417 --> 00:28:09,457
(Haechi)
23026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.