All language subtitles for Haechi.E26.1080p.WEB-DL.AAC.H.264_Korea4dl.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,249 --> 00:00:11,789 Min Jin Heon, was it you... 2 00:00:12,350 --> 00:00:14,089 who plotted such a thing? 3 00:00:15,390 --> 00:00:17,019 Answer me, Chairman of Congress. 4 00:00:17,990 --> 00:00:19,990 The appeal for vicarious governing. 5 00:00:21,600 --> 00:00:22,629 I'm asking... 6 00:00:23,499 --> 00:00:25,199 if it was you who did that. 7 00:00:29,970 --> 00:00:31,239 You can leave now. 8 00:00:37,980 --> 00:00:39,809 Do you know who that was? 9 00:00:40,879 --> 00:00:42,779 He's Seungjeongwon's juseo. 10 00:00:42,779 --> 00:00:44,290 (Juseo: The senior seventh rank at Seungjeongwon) 11 00:00:44,290 --> 00:00:46,690 If I was the one who plotted this, 12 00:00:47,720 --> 00:00:48,790 why would I... 13 00:00:50,629 --> 00:00:53,330 be looking at a copy of the appeal? 14 00:00:55,629 --> 00:00:57,529 I'm saying it wasn't me, Your Highness. 15 00:00:57,730 --> 00:00:59,570 I also can't find out... 16 00:01:00,430 --> 00:01:02,299 who's behind this incident. 17 00:01:08,910 --> 00:01:10,010 Dal Moon. 18 00:01:10,010 --> 00:01:12,210 I've been following Prince Mil Poong. 19 00:01:13,480 --> 00:01:16,880 I found out that he's trying to corner the Crown Prince Palace. 20 00:01:18,089 --> 00:01:19,120 Was that it? 21 00:01:20,249 --> 00:01:21,520 "Vicarious governing". 22 00:01:24,859 --> 00:01:27,359 To bring down the Crown Prince through that? 23 00:01:37,939 --> 00:01:39,169 Then why... 24 00:01:40,639 --> 00:01:42,109 didn't you tell him? 25 00:01:44,109 --> 00:01:46,809 Why didn't you inform it to the Crown Prince Palace when you knew? 26 00:01:50,719 --> 00:01:51,719 Temptation. 27 00:01:54,760 --> 00:01:56,359 I might've been lured again... 28 00:01:57,630 --> 00:01:59,689 and lost my judgment. 29 00:02:00,189 --> 00:02:01,199 (Saheonbu) 30 00:02:04,570 --> 00:02:08,869 Judging from your face, you haven't found a way to survive. 31 00:02:10,169 --> 00:02:11,669 Sometimes from desire. 32 00:02:13,440 --> 00:02:14,579 Implement... 33 00:02:15,310 --> 00:02:16,709 the orders. 34 00:02:17,040 --> 00:02:18,579 Sometimes out of fear. 35 00:02:19,549 --> 00:02:20,579 Human beings... 36 00:02:22,449 --> 00:02:23,989 are always tempted... 37 00:02:25,919 --> 00:02:27,519 knowing that they're wrong. 38 00:02:36,699 --> 00:02:38,799 It's also for your sake. 39 00:02:40,030 --> 00:02:41,369 I mean it. 40 00:02:42,940 --> 00:02:44,940 The Crown Prince isn't fit to be king. 41 00:02:45,440 --> 00:02:47,880 Siding with Prince Mil Poong is the only way for you to survive. 42 00:02:51,549 --> 00:02:53,079 Luckily, the Crown Prince... 43 00:02:53,350 --> 00:02:55,919 trusts you. So you can use that... 44 00:02:55,919 --> 00:02:57,690 Yes, His Highness would trust me... 45 00:02:59,090 --> 00:03:00,449 no matter what I tell him. 46 00:03:03,690 --> 00:03:04,829 Am I finally... 47 00:03:06,489 --> 00:03:08,429 able to give you what you want? 48 00:03:15,600 --> 00:03:16,669 Right. 49 00:03:17,869 --> 00:03:19,269 It isn't Min Jin Heon. 50 00:03:20,840 --> 00:03:23,109 He was certainly surprised as much as I was. 51 00:03:25,380 --> 00:03:27,880 Are you sure there was nothing... 52 00:03:28,049 --> 00:03:29,350 strange about Prince Mil Poong? 53 00:03:29,380 --> 00:03:30,419 Yes, 54 00:03:31,389 --> 00:03:32,489 there was nothing. 55 00:03:33,889 --> 00:03:36,359 All he did was go to courtesan houses and drink. 56 00:03:38,459 --> 00:03:39,459 Dal Moon. 57 00:03:41,560 --> 00:03:43,199 He can't be wrong. 58 00:03:45,199 --> 00:03:46,929 But if it isn't Prince Mil Poong either, 59 00:03:48,500 --> 00:03:49,570 who can it be? 60 00:03:51,070 --> 00:03:52,570 Who could dare do this? 61 00:03:57,010 --> 00:03:58,480 - What do you think about this? - Make way. 62 00:03:58,480 --> 00:04:00,280 - This is what I meant. - Please make way. 63 00:04:00,280 --> 00:04:01,919 My goodness. Please make way. 64 00:04:03,679 --> 00:04:05,750 - My goodness. - My goodness. 65 00:04:05,750 --> 00:04:06,850 Are you okay? 66 00:04:07,359 --> 00:04:08,419 Darn it. 67 00:04:09,260 --> 00:04:11,129 Everything was going so well. What is this sudden trouble? 68 00:04:11,730 --> 00:04:13,059 What is this? 69 00:04:14,960 --> 00:04:16,359 I'm sorry. 70 00:04:21,939 --> 00:04:23,069 Master Mun Su. 71 00:04:28,009 --> 00:04:31,150 This is the list of people Wi Byung Ju has been impeaching. 72 00:04:31,280 --> 00:04:33,080 - What do they have in common? - They're all Soron. 73 00:04:33,210 --> 00:04:35,919 Most of them were framed to be impeached. 74 00:04:36,080 --> 00:04:37,890 This reek of corruption. 75 00:04:37,989 --> 00:04:39,950 I think this will be more than enough... 76 00:04:39,950 --> 00:04:41,460 - to punish Wi Byung Ju. - No. 77 00:04:42,520 --> 00:04:44,489 I'm sure that he received bribes. 78 00:04:44,859 --> 00:04:46,390 We must reveal that too. 79 00:04:46,590 --> 00:04:48,600 You want him to never be able to become an official again, right? 80 00:04:48,600 --> 00:04:49,600 Of course. 81 00:04:49,900 --> 00:04:52,069 We should strip off everything from jerks like him. 82 00:04:54,799 --> 00:04:56,540 Master Mun Su! Yeo Ji! 83 00:04:58,410 --> 00:04:59,439 What's wrong, Ah Bong? 84 00:05:00,040 --> 00:05:01,710 There's big trouble. 85 00:05:01,739 --> 00:05:05,150 The Palace... Vicarious governing... The Crown Prince... 86 00:05:05,509 --> 00:05:06,650 What are you saying, Ah Bong? 87 00:05:07,109 --> 00:05:08,119 What about the Crown Prince? 88 00:05:18,590 --> 00:05:19,629 Your Highness! 89 00:05:21,429 --> 00:05:24,059 Your Highness. Crown Prince. 90 00:05:33,169 --> 00:05:34,280 Is it true... 91 00:05:35,809 --> 00:05:37,210 that even you don't know? 92 00:05:37,879 --> 00:05:39,049 Yes. 93 00:05:40,179 --> 00:05:41,549 Vicarious governing? 94 00:05:42,220 --> 00:05:44,249 Your position and our group doesn't have enough power yet. 95 00:05:44,249 --> 00:05:45,350 How could we do that? 96 00:05:46,049 --> 00:05:47,960 We did support you in becoming Crown Prince, 97 00:05:47,960 --> 00:05:50,319 but you didn't even realize our loyalty. 98 00:05:50,319 --> 00:05:52,090 He's right. We're innocent. 99 00:05:52,330 --> 00:05:55,600 To be honest, I rather regret supporting you. 100 00:05:55,600 --> 00:05:56,600 Watch your mouth. 101 00:05:59,230 --> 00:06:00,270 Your Highness. 102 00:06:02,270 --> 00:06:03,369 Crown Prince. 103 00:06:04,270 --> 00:06:05,369 The palace... 104 00:06:16,119 --> 00:06:18,790 Chairman of Congress. I think Soron is on the move. 105 00:06:21,689 --> 00:06:24,119 I knew this would happen. 106 00:06:24,559 --> 00:06:26,030 Why not? 107 00:06:26,259 --> 00:06:28,960 Noron's Kim Chang Joong and Yi Yi Gyeom were friends. 108 00:06:29,400 --> 00:06:32,330 The Crown Prince must be warned. 109 00:06:32,530 --> 00:06:34,669 He should know what could happen if the Crown Prince... 110 00:06:34,669 --> 00:06:36,200 tries to take over the throne. 111 00:06:38,609 --> 00:06:40,270 Of course. 112 00:06:41,109 --> 00:06:42,280 His Majesty... 113 00:06:43,080 --> 00:06:44,480 thinks the same. 114 00:06:49,980 --> 00:06:52,319 Have you read the entire letter of appeal? 115 00:06:55,090 --> 00:06:56,989 What do you think, Crown Prince? 116 00:06:58,960 --> 00:06:59,960 What do you think... 117 00:07:01,160 --> 00:07:03,730 about the suggestion that I should let you take over... 118 00:07:04,970 --> 00:07:06,429 - my royal duties? - Your Majesty. 119 00:07:07,069 --> 00:07:08,970 This is nothing but vicious treason. 120 00:07:09,540 --> 00:07:12,869 Do not get bothered by such manipulation. 121 00:07:12,869 --> 00:07:14,379 (Manipulation: Lying for vicious intentions) 122 00:07:14,379 --> 00:07:15,540 "Manipulation"? 123 00:07:17,379 --> 00:07:18,850 How is this manipulation? 124 00:07:21,379 --> 00:07:23,749 I think this is reasonable. 125 00:07:25,419 --> 00:07:27,249 In fact, you gained the people's trust... 126 00:07:27,619 --> 00:07:29,189 at the banquet. 127 00:07:30,290 --> 00:07:31,290 And didn't you attempt to end... 128 00:07:31,290 --> 00:07:32,830 the corruption of the three agencies? 129 00:07:34,460 --> 00:07:36,330 You did that instead of me, the king. 130 00:07:36,499 --> 00:07:39,129 That's not true, Your Majesty. 131 00:07:39,530 --> 00:07:41,270 - I merely... - That's why... 132 00:07:43,540 --> 00:07:45,470 I am considering of approving this, Crown Prince. 133 00:07:45,470 --> 00:07:47,809 (Considering approval: Willingly accept) 134 00:07:47,809 --> 00:07:50,009 I'll let you do vicarious governing... 135 00:07:50,679 --> 00:07:52,179 and try giving you my royal duties. 136 00:07:52,980 --> 00:07:55,249 - Your Majesty. - Bring in the chair! 137 00:08:24,549 --> 00:08:26,279 Now, sit here, 138 00:08:27,310 --> 00:08:29,519 and perform the royal duties, Crown Prince. 139 00:08:32,249 --> 00:08:34,420 Now, I'll step back behind you... 140 00:08:35,789 --> 00:08:38,060 just like everyone wishes. 141 00:08:53,210 --> 00:08:54,440 How does this make any sense? 142 00:08:55,310 --> 00:08:58,409 The Crown Prince is being cornered by just a mere letter of appeal. 143 00:08:59,580 --> 00:09:03,050 His Majesty has always lived under the pressure of being dethroned. 144 00:09:03,920 --> 00:09:05,090 It might be only natural... 145 00:09:05,820 --> 00:09:07,149 for him to suspect His Highness. 146 00:09:07,149 --> 00:09:08,989 But the Crown Prince isn't someone like that. 147 00:09:08,989 --> 00:09:11,759 You know how such words mean nothing in the palace. 148 00:09:19,570 --> 00:09:20,600 So... 149 00:09:21,970 --> 00:09:23,039 The Crown Prince... 150 00:09:23,899 --> 00:09:27,170 What does His Highness plan to do now? 151 00:09:27,639 --> 00:09:29,779 I think he'll have no choice but to repeatedly beg for forgiveness. 152 00:09:32,609 --> 00:09:34,420 "Please cancel the order for vicarious governing." 153 00:09:36,420 --> 00:09:38,450 He'll have no choice but to wish for the misunderstanding to clear... 154 00:09:40,050 --> 00:09:41,359 while begging for forgiveness. 155 00:09:45,759 --> 00:09:46,759 A repentance ritual? 156 00:09:46,759 --> 00:09:48,800 (Repentance ritual: Begging for the king's punishment) 157 00:09:48,800 --> 00:09:50,200 Is that what you mean? 158 00:09:57,440 --> 00:09:58,639 What did he do wrong? 159 00:10:00,509 --> 00:10:01,840 Why does the Crown Prince... 160 00:10:02,779 --> 00:10:05,609 have to show everyone on his knees begging for forgiveness? 161 00:12:15,480 --> 00:12:16,810 Have you heard? 162 00:12:17,180 --> 00:12:20,050 The Crown Prince has begun a repentance ritual in the palace. 163 00:12:23,019 --> 00:12:25,119 I'm sure he had no choice. 164 00:12:27,350 --> 00:12:29,159 His Majesty's suspicions have become stronger now. 165 00:12:30,320 --> 00:12:32,960 How else would the Crown Prince get over this situation? 166 00:12:34,159 --> 00:12:35,460 What should we do? 167 00:12:35,460 --> 00:12:37,800 - Should we get rid of... - No. 168 00:12:39,330 --> 00:12:40,430 This time, 169 00:12:41,100 --> 00:12:42,840 we should let Soron take care of this. 170 00:12:46,109 --> 00:12:48,080 We don't know where this wind started. 171 00:12:51,649 --> 00:12:55,279 We shouldn't do anything rash before we find out who started this. 172 00:12:56,119 --> 00:12:57,920 The King and the Sorons... 173 00:12:59,550 --> 00:13:01,190 will attack the Crown Prince... 174 00:13:01,190 --> 00:13:03,820 although it might not ruin him completely. 175 00:13:15,899 --> 00:13:17,639 Do you also think... 176 00:13:19,869 --> 00:13:21,480 I might covet the throne... 177 00:13:23,210 --> 00:13:25,109 and harm the King? 178 00:13:27,580 --> 00:13:28,879 Just like... 179 00:13:31,649 --> 00:13:34,450 what you said to me on the first day we met? 180 00:13:37,159 --> 00:13:39,560 "That's why I can't..." 181 00:13:41,190 --> 00:13:42,399 "trust you." 182 00:13:45,070 --> 00:13:48,800 That's why I can't trust you. 183 00:13:49,340 --> 00:13:50,399 Because you might... 184 00:13:52,139 --> 00:13:54,539 - reach for the throne. - "Reach for the throne". 185 00:14:13,029 --> 00:14:15,029 Does that mean you will acknowledge me... 186 00:14:15,200 --> 00:14:17,430 if I prove myself as king material? 187 00:14:17,970 --> 00:14:21,769 If I prove my qualities as king to govern the nation? 188 00:14:24,100 --> 00:14:26,170 What caused her such pain? 189 00:14:26,909 --> 00:14:28,139 What... 190 00:14:29,509 --> 00:14:31,779 made her hold that knife? 191 00:14:33,879 --> 00:14:37,119 Before accusing them of their crime, 192 00:14:38,190 --> 00:14:40,190 I wanted to find that out first. 193 00:14:41,220 --> 00:14:43,420 May I tell you what I'm thinking? 194 00:14:43,820 --> 00:14:47,789 This rare opportunity should be used to realize... 195 00:14:49,430 --> 00:14:50,830 what His Majesty wants. 196 00:15:04,440 --> 00:15:06,050 The reason I can't acknowledge you... 197 00:15:06,749 --> 00:15:08,619 is not because you're a peasant's son. 198 00:15:10,050 --> 00:15:11,649 It's in competence and not in blood. 199 00:15:12,590 --> 00:15:15,119 That should be prioritized for the kingdom's good. 200 00:15:16,789 --> 00:15:17,820 But... 201 00:15:18,629 --> 00:15:20,730 is this how things are going to end? 202 00:15:22,230 --> 00:15:23,300 Is there really... 203 00:15:26,170 --> 00:15:27,170 nothing... 204 00:15:28,700 --> 00:15:30,639 that I can do? 205 00:15:41,749 --> 00:15:42,850 My lady. 206 00:15:43,580 --> 00:15:45,420 I was waiting for you to show up. 207 00:15:45,619 --> 00:15:47,789 What about the Crown Prince? Where is the Crown Prince? 208 00:15:49,590 --> 00:15:51,789 You won't be able to see him today. 209 00:15:53,659 --> 00:15:54,690 No. 210 00:15:55,730 --> 00:15:57,300 Can I at least see him from afar? 211 00:15:58,899 --> 00:16:01,070 Can I see how he's doing? 212 00:16:05,909 --> 00:16:08,039 I'm not saying we should disobey the King's orders. 213 00:16:08,480 --> 00:16:11,210 However, we are the Crown Prince's teachers. 214 00:16:11,649 --> 00:16:13,509 So we of all people... 215 00:16:14,409 --> 00:16:16,879 should be protecting the Crown Prince. 216 00:16:25,289 --> 00:16:28,859 Are you asking me to convince the King? 217 00:16:28,859 --> 00:16:31,570 I apologize, but because we are so lacking, 218 00:16:31,570 --> 00:16:33,499 we cannot think of any other way out of this. 219 00:16:33,930 --> 00:16:37,600 Please convince the King to come back to his normal self. 220 00:16:37,800 --> 00:16:40,539 The King is not a heartless person. 221 00:16:41,369 --> 00:16:44,109 He's just become very sensitive due to the chaos... 222 00:16:44,109 --> 00:16:47,450 Yes, of course. We already know that, Queen Dowager. 223 00:16:48,850 --> 00:16:50,550 However, this is not the right time for this. 224 00:16:50,980 --> 00:16:53,450 People will try even harder to get in between... 225 00:16:53,450 --> 00:16:55,060 the King and the Crown Prince. 226 00:16:55,460 --> 00:16:57,220 We must stop them from getting what they want... 227 00:16:57,220 --> 00:16:59,029 in order to maintain the family tree of the royal family. 228 00:17:15,940 --> 00:17:17,710 It's raining. Darn it. 229 00:17:18,480 --> 00:17:20,049 Even the weather isn't helping. 230 00:17:21,110 --> 00:17:22,279 Does that mean the Crown Prince... 231 00:17:23,120 --> 00:17:24,779 is getting soaked under the rain right now? 232 00:17:27,720 --> 00:17:28,759 Your Highness... 233 00:17:49,279 --> 00:17:51,039 You asked me not to ask you anything. 234 00:17:51,880 --> 00:17:53,509 But I still must know. 235 00:17:54,450 --> 00:17:57,450 You're right. If that's what you've decided to do, 236 00:17:57,450 --> 00:17:58,989 I should follow your orders. There's no question about that. 237 00:18:00,690 --> 00:18:01,720 But... 238 00:18:03,059 --> 00:18:04,890 are you really going to abandon the Crown Prince? 239 00:18:06,989 --> 00:18:09,630 I know we're a bunch of homeless punks with no legitimate background, 240 00:18:10,430 --> 00:18:11,870 but this is still wrong. 241 00:18:14,269 --> 00:18:15,470 Dal Moon. 242 00:18:18,509 --> 00:18:20,940 (Letter of Repentance) 243 00:19:00,480 --> 00:19:02,150 Who could it be? 244 00:19:05,019 --> 00:19:07,220 I wonder who planned something like this. 245 00:19:08,759 --> 00:19:10,519 (Letter of Appeal) 246 00:19:10,860 --> 00:19:12,960 Is this going to be the end? 247 00:19:13,430 --> 00:19:15,230 Is that really true, Prince Mil Poong? 248 00:19:16,130 --> 00:19:17,360 Of course. 249 00:19:17,930 --> 00:19:21,430 I'm the one who came up with the vicarious governing scheme. 250 00:19:25,370 --> 00:19:28,680 But why are you telling me that? 251 00:19:28,910 --> 00:19:30,710 What if I report you to the Saheonbu? 252 00:19:30,710 --> 00:19:32,150 Because I know you won't do that. 253 00:19:33,180 --> 00:19:35,180 Wi Byung Ju, the executive inspector of the Saheonbu. 254 00:19:35,779 --> 00:19:36,779 But you got... 255 00:19:37,720 --> 00:19:39,519 cast out of the group. 256 00:19:40,390 --> 00:19:42,559 You got investigated for having committed irregularities. 257 00:19:43,519 --> 00:19:46,529 You'll also have to take off that fancy uniform soon. 258 00:19:49,460 --> 00:19:51,460 I know that look very well. 259 00:19:52,430 --> 00:19:54,370 It's what I see on the hand glass. 260 00:19:54,370 --> 00:19:55,839 (Hand Glass: A mirror that shows one's reflection) 261 00:19:55,839 --> 00:19:57,470 It's very much like the look in my eyes. 262 00:19:58,569 --> 00:20:00,839 You went through so much to get to where you are. 263 00:20:00,839 --> 00:20:02,539 So I'm sure you can't give everything up so easily. 264 00:20:03,140 --> 00:20:06,910 I'm sure you also want to destroy the Crown Prince as much as I do. 265 00:20:10,650 --> 00:20:12,220 What is your plan? 266 00:20:13,049 --> 00:20:14,349 You won't be able to get rid of the Crown Prince... 267 00:20:14,349 --> 00:20:16,220 with just a letter asking for vicarious governing. 268 00:20:16,220 --> 00:20:20,329 Well, that's not the end. I have a lot more prepared. 269 00:20:22,559 --> 00:20:24,130 How are things at your place? 270 00:20:24,130 --> 00:20:25,769 What does the Chief Inspector say? 271 00:20:25,769 --> 00:20:27,370 Things aren't looking very well. 272 00:20:27,930 --> 00:20:29,400 He doesn't seem to have any plan. 273 00:20:30,440 --> 00:20:33,640 What about your grandfather? Is he also clueless? 274 00:20:33,640 --> 00:20:35,680 Why did he have to get involved with the Crown Prince? 275 00:20:35,680 --> 00:20:37,710 I'm scared that our family might end up getting in trouble. 276 00:20:37,710 --> 00:20:39,549 Goodness, don't even say that. 277 00:20:39,549 --> 00:20:42,480 I brought you some more drinks. 278 00:20:42,579 --> 00:20:43,579 Gosh. 279 00:20:44,220 --> 00:20:46,690 - Drink up and get wasted. - This is a very expensive drink. 280 00:20:47,190 --> 00:20:48,420 - Okay. - Thank you. 281 00:20:50,220 --> 00:20:51,730 Gosh, this is a very expensive drink. 282 00:20:54,660 --> 00:20:56,529 - Drink up. - Sure. 283 00:20:57,759 --> 00:21:00,329 I will let you become the head of Saheonbu... 284 00:21:00,970 --> 00:21:02,200 if you agree to cooperate with me... 285 00:21:03,569 --> 00:21:06,269 and help me destroy the Crown Prince. 286 00:21:11,009 --> 00:21:12,380 It's all in here. 287 00:21:12,380 --> 00:21:16,549 It has everything we need to get rid of the Crown Prince. 288 00:21:23,960 --> 00:21:24,960 Prince Mil Poong. 289 00:21:25,489 --> 00:21:27,589 - With this, we can attack him... - No. 290 00:21:29,900 --> 00:21:31,099 Not today. 291 00:21:34,370 --> 00:21:35,440 Maybe tomorrow. 292 00:21:39,410 --> 00:21:41,309 When you're doing a repentance ritual, 293 00:21:41,569 --> 00:21:43,539 I heard your entire body starts aching like crazy... 294 00:21:43,539 --> 00:21:45,950 only after two hours of having waited on your knees. 295 00:21:46,549 --> 00:21:49,319 They say it's so painful that you'd rather want to die instead. 296 00:21:50,819 --> 00:21:52,420 We should let the Crown Prince... 297 00:21:54,890 --> 00:21:57,220 protect the royal palace at least for today. 298 00:21:59,259 --> 00:22:02,230 He needs to know what real pain feels like. 299 00:22:03,029 --> 00:22:04,200 That's the only way... 300 00:22:06,370 --> 00:22:08,940 Yi Geum will awaken himself to the truth. 301 00:22:11,170 --> 00:22:12,170 Become a king? 302 00:22:13,970 --> 00:22:15,210 That will never happen to him. 303 00:22:16,779 --> 00:22:20,349 He will learn that he's nothing but a lowly insect. 304 00:22:40,099 --> 00:22:41,200 Your Highness. 305 00:22:42,140 --> 00:22:43,999 Please get back up. 306 00:22:44,440 --> 00:22:46,509 You will end up harming yourself. 307 00:22:48,069 --> 00:22:49,279 You should go. 308 00:22:50,940 --> 00:22:53,110 Your Highness, please. Please. 309 00:22:53,150 --> 00:22:54,249 Please. 310 00:22:55,249 --> 00:22:56,249 What are you doing? 311 00:22:58,589 --> 00:22:59,650 Go on. 312 00:23:00,650 --> 00:23:01,650 Your Highness. 313 00:23:05,890 --> 00:23:07,789 Your Highness, no. 314 00:23:08,160 --> 00:23:10,559 Your Highness! Your Highness. 315 00:23:26,779 --> 00:23:27,880 Queen Dowager. 316 00:23:28,749 --> 00:23:30,480 But your words... 317 00:23:30,480 --> 00:23:31,989 If I dare to speak, 318 00:23:32,950 --> 00:23:35,890 I think I know how you feel. 319 00:23:36,920 --> 00:23:38,930 And how the Crown Prince feels. 320 00:23:39,860 --> 00:23:43,130 You've always been living with the fear... 321 00:23:43,130 --> 00:23:45,059 of being dethroned. 322 00:23:45,900 --> 00:23:48,839 You know more than anyone how painful that is. 323 00:23:49,099 --> 00:23:50,799 Then why are you... 324 00:23:52,870 --> 00:23:55,339 trying to make the Crown Prince undergo that same pain? 325 00:23:55,980 --> 00:23:57,039 Do you mean... 326 00:23:58,039 --> 00:24:00,610 I'm causing the Crown Prince trouble? 327 00:24:00,610 --> 00:24:03,049 You know the right way. 328 00:24:03,819 --> 00:24:05,620 It's just that right now... 329 00:24:05,749 --> 00:24:07,989 your pure heart is shaken by evil words. 330 00:24:07,989 --> 00:24:09,089 Queen Dowager. 331 00:24:09,759 --> 00:24:12,660 Your Majesty, I have something to report to you urgently. 332 00:24:13,059 --> 00:24:14,190 What is it? 333 00:24:16,430 --> 00:24:19,470 Your Majesty, you need to leave quickly. 334 00:24:30,180 --> 00:24:33,180 What is this report of treason saying? 335 00:24:33,279 --> 00:24:35,210 It was delivered from Saheonbu. 336 00:24:35,210 --> 00:24:36,880 Saheonbu's Executive Inspector Wi Byung Ju... 337 00:24:38,480 --> 00:24:39,519 Junior Second Rank. 338 00:24:41,249 --> 00:24:43,989 - Your Majesty. - What is going on? 339 00:24:45,329 --> 00:24:46,430 Treason? 340 00:24:47,529 --> 00:24:49,230 A group of traitors were caught? 341 00:24:49,230 --> 00:24:50,799 (Traitors: Those who rebel against the king) 342 00:25:07,279 --> 00:25:09,049 Why are Saheonbu's soldiers starting to move? 343 00:25:09,150 --> 00:25:10,380 Did you hear? 344 00:25:10,549 --> 00:25:12,150 Wi Byung Ju was released. 345 00:25:12,920 --> 00:25:13,950 What? 346 00:25:15,089 --> 00:25:16,089 How did he... 347 00:25:16,089 --> 00:25:18,089 He was waiting for the sentence after being interrogated. 348 00:25:18,089 --> 00:25:19,690 And they received a report of treason. 349 00:25:19,989 --> 00:25:21,329 It was a treason case. 350 00:25:24,360 --> 00:25:25,370 Wi Byung Ju. 351 00:25:25,970 --> 00:25:27,769 What is he up to now? 352 00:25:39,809 --> 00:25:40,849 Arrest all of them. 353 00:25:40,849 --> 00:25:41,910 - Yes, sir! - Yes, sir! 354 00:25:43,380 --> 00:25:44,380 Who are you? 355 00:25:44,849 --> 00:25:47,249 Let go. Let go! 356 00:25:47,349 --> 00:25:49,120 Let go! 357 00:25:50,190 --> 00:25:51,220 Father! 358 00:25:51,620 --> 00:25:52,660 What are you doing? 359 00:25:53,089 --> 00:25:55,289 What are you doing to my son? 360 00:25:55,289 --> 00:25:56,900 What's going on, Father? 361 00:25:56,999 --> 00:25:58,670 How dare they! 362 00:26:04,440 --> 00:26:06,440 Grandfather, what's going on? 363 00:26:06,739 --> 00:26:09,339 You rascals, stop right there! 364 00:26:09,610 --> 00:26:12,880 You rascals! My grandson would never plot treason. 365 00:26:12,980 --> 00:26:14,309 It's a setup. 366 00:26:14,809 --> 00:26:16,420 I said it's a setup. 367 00:26:16,450 --> 00:26:17,920 Let go of this. 368 00:26:18,380 --> 00:26:19,390 You rascals. 369 00:26:51,049 --> 00:26:53,390 At least drink some water, Your Highness. 370 00:26:55,589 --> 00:26:57,420 I'm worried that... 371 00:26:58,620 --> 00:26:59,690 you might... 372 00:27:00,989 --> 00:27:02,160 harm yourself. 373 00:27:04,130 --> 00:27:05,130 Yi Tan. 374 00:27:15,940 --> 00:27:17,440 You should hold out, Yi Geum. 375 00:27:20,180 --> 00:27:22,819 I have to bring you down in a miserable fashion. 376 00:27:24,849 --> 00:27:26,989 I don't want you to die all of a sudden. 377 00:27:31,360 --> 00:27:32,390 No. 378 00:27:34,130 --> 00:27:36,059 I'll be so sad if that happens. 379 00:27:38,400 --> 00:27:40,569 Worry about yourself. 380 00:27:42,370 --> 00:27:43,400 Prince Mil Poong. 381 00:27:48,009 --> 00:27:49,640 Lest you feel sad, 382 00:27:52,749 --> 00:27:53,779 I will... 383 00:27:56,279 --> 00:27:57,549 kill you. 384 00:28:04,420 --> 00:28:05,420 No matter... 385 00:28:08,230 --> 00:28:09,700 what it takes. 386 00:28:15,400 --> 00:28:18,539 His Majesty arrives. 387 00:28:35,150 --> 00:28:36,259 Your Majesty. 388 00:28:42,200 --> 00:28:43,430 I tried... 389 00:28:45,299 --> 00:28:46,700 to trust you. 390 00:28:48,839 --> 00:28:50,839 I tried to think you as my little brother... 391 00:28:52,739 --> 00:28:54,569 instead of my enemy. 392 00:29:00,980 --> 00:29:02,079 But you... 393 00:29:03,579 --> 00:29:05,749 tried to bring a sword to me. 394 00:29:07,289 --> 00:29:10,620 You plotted treason to take the throne! 395 00:29:53,970 --> 00:29:57,140 You tried to kill the king and take the throne. 396 00:29:57,140 --> 00:30:00,739 I order to convene the national court, a special judiciary agency. 397 00:30:00,739 --> 00:30:02,640 The Crown Prince wasn't the son of the late King? 398 00:30:02,640 --> 00:30:04,680 This false news is all over the place. 399 00:30:05,279 --> 00:30:07,950 Why did you do such a wretched thing? 400 00:30:08,150 --> 00:30:09,980 The Crown Prince Palace is where treason began. 401 00:30:09,980 --> 00:30:12,180 Keep searching until the name shows up. 402 00:30:12,180 --> 00:30:14,049 Will the Crown Prince be able to hold out? 403 00:30:14,049 --> 00:30:15,720 We can't let Prince Mil Poong get his way. 404 00:30:15,720 --> 00:30:17,289 I will win this war he began... 405 00:30:17,289 --> 00:30:19,130 no matter what. 28565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.