Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
The coolest way to improve your English
¯\_(ツ)_/¯ skeebdo.com ¯\_(ツ)_/¯
2
00:03:13,790 --> 00:03:14,930
Yo, Homie.
3
00:03:21,890 --> 00:03:23,100
Where to, bro?
4
00:03:23,550 --> 00:03:24,650
To pick up a car.
5
00:03:24,980 --> 00:03:27,730
I thought I'd take you losers
for a spin today.
6
00:03:28,280 --> 00:03:29,390
Can I drive?
7
00:03:31,000 --> 00:03:32,540
Hang back and keep your eyes open.
8
00:03:32,990 --> 00:03:33,990
Why?
9
00:03:34,280 --> 00:03:35,970
Just whistle if you see anyone.
10
00:03:39,960 --> 00:03:41,550
He's going Grand Theft Auto, bro.
11
00:03:42,500 --> 00:03:43,560
Moeen?
12
00:03:49,780 --> 00:03:51,500
What are you doing, man?
13
00:04:03,430 --> 00:04:05,050
What's this bullshit?
14
00:04:05,860 --> 00:04:06,970
I'm picking up a car.
15
00:04:08,090 --> 00:04:09,090
Get in!
16
00:04:13,330 --> 00:04:15,760
Want a selfie or what? Let's go!
17
00:04:20,800 --> 00:04:22,290
Nice, it's automatic.
18
00:04:34,200 --> 00:04:36,950
This shady shit doesn't fly.
You should've told me before.
19
00:04:37,080 --> 00:04:38,300
As if you would've come!
20
00:04:38,700 --> 00:04:40,880
Put it off!
It's messing with my head.
21
00:04:41,010 --> 00:04:42,430
Why won't it switch off?
22
00:04:46,170 --> 00:04:47,950
Homie, I thought you liked rap music.
23
00:04:48,080 --> 00:04:49,320
You call this rap?
24
00:04:50,370 --> 00:04:52,840
Remixed old shit to make
the public dance?
25
00:04:54,410 --> 00:04:57,430
Check out my ride
My shoes, my rags.
26
00:04:57,560 --> 00:04:59,160
My liquor, my chicks!
27
00:04:59,290 --> 00:05:00,740
Wannabes!
28
00:05:00,870 --> 00:05:04,400
Good thing we jacked his car.
29
00:05:05,350 --> 00:05:06,490
Happy now?
30
00:05:11,180 --> 00:05:12,600
Having fun?
31
00:05:36,490 --> 00:05:38,050
Grandma, move your leg.
32
00:05:38,180 --> 00:05:40,000
- Why?
- Father wants the bag.
33
00:05:40,130 --> 00:05:42,110
Shakir, must you move
everything around?
34
00:05:42,240 --> 00:05:45,240
- Only the TV.
- How am I going to watch it then?
35
00:05:45,480 --> 00:05:48,280
- I'll buy you another.
- After I die?
36
00:05:48,410 --> 00:05:51,560
- Spare me today.
- Did you spare your wife and kids?
37
00:05:53,590 --> 00:05:55,900
Move it a bit further.
38
00:06:02,500 --> 00:06:06,470
He's taking the TV inside, too.
She's put a spell on him.
39
00:06:09,440 --> 00:06:11,020
Where do I put my things?
40
00:06:19,660 --> 00:06:21,540
What's all this drama?
Pick them up!
41
00:06:26,610 --> 00:06:27,960
Move it further.
42
00:06:32,270 --> 00:06:33,320
Ma?
43
00:06:43,400 --> 00:06:46,220
Wait up, man.
I've got something for you.
44
00:06:51,020 --> 00:06:53,380
For you, Homie. A thank-you gift.
45
00:06:53,810 --> 00:06:56,180
I don't want your shady shit.
46
00:06:58,260 --> 00:06:59,730
Take it, man.
47
00:07:00,540 --> 00:07:04,070
Smooth as butter. It's sexy.
48
00:07:04,200 --> 00:07:07,310
Forget it.
I'm not interested in your junk.
49
00:07:08,280 --> 00:07:09,510
Here, catch!
50
00:07:12,650 --> 00:07:14,530
Interested in my stash?
51
00:07:41,050 --> 00:07:44,340
Remember to pick up
Uncle Abbas's letter today.
52
00:08:23,370 --> 00:08:24,430
Please sit.
53
00:08:52,470 --> 00:08:55,290
Statement of sale account
prepared by the exporter.
54
00:08:55,580 --> 00:08:56,890
Whereas the consular invoice
55
00:08:57,020 --> 00:09:01,150
is a certificate issued by the
consulate of importer's country.
56
00:09:01,280 --> 00:09:04,050
Whereas consular invoice is a document
57
00:09:04,470 --> 00:09:06,390
which is not required
by the importer's country.
58
00:09:06,520 --> 00:09:08,950
Very few countries insist on the document.
59
00:09:09,990 --> 00:09:12,260
I'll be there in 30-35 minutes, man.
60
00:09:12,390 --> 00:09:13,770
30-35 minutes?
61
00:09:13,900 --> 00:09:14,900
You nuts?
62
00:09:14,930 --> 00:09:16,690
I'll catch the 381 limited bus.
63
00:09:16,820 --> 00:09:18,520
It will take you an hour.
64
00:09:18,650 --> 00:09:20,940
It's a 90-minute round trip.
65
00:09:21,070 --> 00:09:25,110
- But you owe us a party.
- Only two days into my job...
66
00:09:25,240 --> 00:09:28,310
Don't be cheap.
Never forget your brothers.
67
00:09:28,440 --> 00:09:30,900
What will you do with all that money?
68
00:09:31,030 --> 00:09:32,790
Ladies and gentlemen!
69
00:09:33,600 --> 00:09:36,320
Meet the assistant manager
of Benetton's Chembur branch.
70
00:09:36,450 --> 00:09:37,450
What say, public?
71
00:09:37,490 --> 00:09:41,820
- Ladyboy, drop it.
- Who would've thought our Rishi Sadrani
72
00:09:41,950 --> 00:09:43,970
would storm the fashion industry?
73
00:09:44,100 --> 00:09:46,400
You're the one and only.
You're killing it!
74
00:09:46,530 --> 00:09:49,700
Go on, then. Take the piss.
75
00:09:49,830 --> 00:09:51,850
Stop your reality TV.
76
00:09:53,850 --> 00:09:54,670
Yeah?
77
00:09:54,800 --> 00:09:57,200
I look like a gangster in the video.
78
00:09:58,270 --> 00:09:59,580
Show me again.
79
00:09:59,890 --> 00:10:01,020
I'm coming.
80
00:10:10,410 --> 00:10:12,310
This is a great video, man.
81
00:10:13,580 --> 00:10:16,060
Hey, where to?
At least say goodbye.
82
00:10:16,190 --> 00:10:17,590
Give us a flying kiss.
83
00:13:08,360 --> 00:13:11,410
Why is every eye moist
in this shantytown?
84
00:13:13,130 --> 00:13:16,590
Days turn to poison
once the sun goes down.
85
00:13:18,660 --> 00:13:23,100
Restless and troubled
are those who live here.
86
00:13:25,090 --> 00:13:28,530
In this bottomless well
where they'll drown.
87
00:13:32,000 --> 00:13:34,300
Those are bulls.
You can take pictures.
88
00:13:34,430 --> 00:13:35,710
Move along, kid.
89
00:13:36,780 --> 00:13:38,000
And this is the toilet.
90
00:13:38,580 --> 00:13:40,140
This is for the whole community.
91
00:13:40,430 --> 00:13:41,876
How many people are in the community?
92
00:13:41,900 --> 00:13:42,770
Lots!
93
00:13:42,900 --> 00:13:46,030
The other one is being built over there.
Come, I'll show you.
94
00:13:46,160 --> 00:13:48,500
Please come. This side.
95
00:13:52,170 --> 00:13:54,260
Aunty, these people are from London.
96
00:13:54,920 --> 00:13:55,920
Five hundred rupees.
97
00:13:55,990 --> 00:14:00,440
They've already bought tickets.
It will pay for the new toilet.
98
00:14:00,570 --> 00:14:04,000
Then show them the toilet!
Five hundred to see my house.
99
00:14:05,920 --> 00:14:06,920
Please come.
100
00:14:08,390 --> 00:14:09,900
Oh, wow!
101
00:14:11,510 --> 00:14:12,580
Wow!
102
00:14:15,600 --> 00:14:16,740
Namaste!
103
00:14:17,690 --> 00:14:18,810
Namaste!
104
00:14:22,590 --> 00:14:24,700
- Oh, it's amazing!
- Crazy, isn't it?
105
00:14:26,410 --> 00:14:29,650
Every inch is being used.
It's incredible.
106
00:14:29,780 --> 00:14:32,530
- How many people live here?
- I have no idea.
107
00:14:35,260 --> 00:14:36,750
So small!
108
00:14:42,050 --> 00:14:43,140
Nice T-shirt.
109
00:14:44,020 --> 00:14:47,220
Oh, thanks. It's Nas.
He's a rapper.
110
00:14:47,350 --> 00:14:49,520
He's one of the biggest
American rappers of all-time.
111
00:14:49,650 --> 00:14:52,190
Rappers, I monkey flip 'em
With the funky rhythm
112
00:14:52,320 --> 00:14:54,690
I be kickin' musician
Inflictin' composition of pain
113
00:14:54,820 --> 00:14:56,360
I'm like Scarface, sniffin' cocaine.
114
00:14:56,490 --> 00:14:59,230
Holding an M-16
See with the pen I'm extreme, now.
115
00:14:59,360 --> 00:15:02,190
Bullet holes left in my peepholes
I'm suited up in street clothes.
116
00:15:02,320 --> 00:15:04,620
Hand me a nine and I'll defeat foes.
117
00:15:07,680 --> 00:15:10,090
You know it. That's awesome!
Can I take your picture?
118
00:15:11,870 --> 00:15:13,520
Cool. Lovely meeting you!
119
00:15:17,780 --> 00:15:18,810
Salaam.
120
00:15:22,320 --> 00:15:23,840
Ma, we're off to work.
121
00:15:26,980 --> 00:15:28,040
What's this?
122
00:15:28,920 --> 00:15:30,010
Put on some clothes!
123
00:15:37,840 --> 00:15:40,590
So now must we wash
the Queen's dishes too?
124
00:15:59,440 --> 00:16:01,620
- Open wide.
- Father.
125
00:16:02,180 --> 00:16:05,830
Mrs. Thakur has ordered some painkillers.
I'll drop them off.
126
00:16:14,680 --> 00:16:15,680
What's up?
127
00:16:23,940 --> 00:16:25,250
How's your new mom?
128
00:16:25,540 --> 00:16:27,960
Like an uninvited guest.
129
00:16:34,460 --> 00:16:35,460
Hey!
130
00:16:36,150 --> 00:16:37,150
Want to get me killed?
131
00:16:37,280 --> 00:16:39,680
Why? You won't die for me?
132
00:16:53,490 --> 00:16:54,500
Salaam.
133
00:17:11,260 --> 00:17:12,580
Ma is very unhappy.
134
00:17:12,950 --> 00:17:14,390
There's nothing I can do.
135
00:17:14,990 --> 00:17:16,440
She's your sister.
136
00:17:18,900 --> 00:17:20,230
And he's her husband.
137
00:17:28,890 --> 00:17:30,410
Safeena, why are you walking so fast?
138
00:17:30,540 --> 00:17:31,990
I'm getting late, Ma.
139
00:17:32,120 --> 00:17:33,360
When will you be back?
140
00:17:33,490 --> 00:17:35,160
- I'm not coming.
- What?
141
00:17:35,290 --> 00:17:36,610
What did you say?
142
00:17:36,740 --> 00:17:38,650
Ma, I'm in medical school.
143
00:17:38,780 --> 00:17:42,410
I can't keep skipping lectures
to attend wretched weddings.
144
00:17:42,920 --> 00:17:44,990
You want a slap right now?
145
00:17:45,410 --> 00:17:47,710
How dare you call your
cousin's wedding "wretched"?
146
00:17:48,060 --> 00:17:50,760
Skipping one class
will not cause a calamity.
147
00:17:51,130 --> 00:17:52,910
Be home by one o'clock. Got it?
148
00:18:00,610 --> 00:18:02,450
She's here. So is her mom.
149
00:18:03,870 --> 00:18:05,400
- Hello, Aunty.
- How are you, Suhani?
150
00:18:05,530 --> 00:18:06,690
- Good.
- Let's go.
151
00:18:11,710 --> 00:18:14,250
- Look! I've got a secret admirer.
- Who?
152
00:18:18,910 --> 00:18:20,270
You replied?
153
00:18:20,660 --> 00:18:22,500
Just to find out who it is.
154
00:18:24,720 --> 00:18:25,910
Truecall this.
155
00:18:26,690 --> 00:18:28,750
- What?
- Check whose number it is.
156
00:18:31,580 --> 00:18:33,970
- You're in some mood.
- Why did you reply?
157
00:18:36,110 --> 00:18:37,120
Tell me.
158
00:18:37,700 --> 00:18:40,190
- Albina Dadarkar.
- Our Albina?
159
00:18:40,320 --> 00:18:42,150
What do you mean "our"?
160
00:18:49,190 --> 00:18:50,760
Hey, Safeena!
161
00:18:54,700 --> 00:18:56,690
- Where are you going?
- Where are you going?
162
00:18:56,820 --> 00:18:58,480
- Have you lost it?
- Safeena!
163
00:18:58,840 --> 00:19:01,250
Albina, where are you?
164
00:19:10,720 --> 00:19:11,800
Albina.
165
00:19:13,850 --> 00:19:15,010
Albina!
166
00:19:23,150 --> 00:19:27,030
You know Murad and I have been together
since we were 13, right?
167
00:19:27,360 --> 00:19:28,180
So?
168
00:19:28,310 --> 00:19:29,310
So!
169
00:19:30,540 --> 00:19:33,150
Why are you texting him,
you witch?
170
00:19:34,930 --> 00:19:38,890
- We've been together for nine years.
- That doesn't mean there'll be a tenth.
171
00:19:39,020 --> 00:19:41,840
- Somebody, stop them!
- What did you say?
172
00:19:42,880 --> 00:19:44,640
Say it again. Go on!
173
00:19:44,770 --> 00:19:47,360
- Get off me, bitch.
- If I'm a bitch, what are you?
174
00:19:49,110 --> 00:19:50,230
You witch!
175
00:19:51,840 --> 00:19:53,530
Hurry up! Call Madam.
176
00:19:56,990 --> 00:19:59,770
Stay away from him. You hear me?
177
00:19:59,900 --> 00:20:01,670
Stay away from him!
178
00:20:02,210 --> 00:20:04,770
- Don't look at him again.
- Die, bitch!
179
00:20:04,900 --> 00:20:07,250
Or I'll pull your eyes out!
180
00:20:18,500 --> 00:20:20,750
The scratches aren't permanent,
are they?
181
00:20:22,180 --> 00:20:24,110
Albina says you hit her first.
182
00:20:24,380 --> 00:20:25,520
She's lying, father.
183
00:20:25,750 --> 00:20:26,860
Who is Murad?
184
00:20:31,360 --> 00:20:33,610
You know him. My schoolmate.
185
00:20:33,740 --> 00:20:34,750
Who?
186
00:20:35,180 --> 00:20:36,750
- Razia's son?
- Yes.
187
00:20:37,490 --> 00:20:38,990
She used to cater for your father.
188
00:20:40,340 --> 00:20:42,880
Albina sends Murad
Valentine messages.
189
00:20:43,010 --> 00:20:44,010
What?
190
00:20:44,270 --> 00:20:45,270
Yes.
191
00:20:45,370 --> 00:20:47,800
So Murad asked me to tell her
to stop sending them.
192
00:20:47,930 --> 00:20:49,110
She's lying, Father.
193
00:20:49,240 --> 00:20:50,950
You can check her phone, Uncle.
194
00:20:52,650 --> 00:20:54,620
- How can you check...
- Shut up!
195
00:20:56,390 --> 00:20:59,230
When I told her to stop sending them,
she swore at me.
196
00:20:59,660 --> 00:21:02,330
- Then I hit her once.
- You're such a liar.
197
00:21:02,620 --> 00:21:03,830
What's all this then?
198
00:21:05,080 --> 00:21:06,900
It's nothing serious, Father.
199
00:21:07,680 --> 00:21:09,180
I swear it.
200
00:21:09,310 --> 00:21:11,790
She and Murad have been dating
since school.
201
00:21:12,470 --> 00:21:15,580
Oh! What utter rubbish.
202
00:21:15,710 --> 00:21:16,520
Check my phone.
203
00:21:16,650 --> 00:21:18,760
Please check my phone!
204
00:21:20,750 --> 00:21:22,680
I'm sorry about this.
205
00:21:23,990 --> 00:21:24,990
Let's go.
206
00:21:32,080 --> 00:21:33,300
What's going on?
207
00:21:34,230 --> 00:21:35,580
What do you mean?
208
00:21:37,270 --> 00:21:41,440
Wouldn't you know if I was having
an affair right under your nose?
209
00:21:41,570 --> 00:21:44,390
Enough. Safeena, go home.
210
00:21:44,980 --> 00:21:47,100
I really wanted to come to the wedding.
211
00:21:51,100 --> 00:21:53,480
Whatever. Why did you hit her?
212
00:21:53,610 --> 00:21:56,300
If she coochie-coos my boyfriend,
sure I'll whack her.
213
00:21:56,430 --> 00:21:58,010
Oh, you're a big thug now?
214
00:21:58,140 --> 00:22:01,650
- I don't want your lectures.
- But you want to be a hooligan?
215
00:22:01,780 --> 00:22:04,080
Be thankful I didn't snap her neck.
216
00:22:04,210 --> 00:22:08,560
I've one life, only one you.
She's elbowing in. Won't I get mad?
217
00:22:15,140 --> 00:22:18,120
I'll have to get you exorcised.
You're possessed.
218
00:22:19,340 --> 00:22:21,580
OK, sorry.
It won't happen again.
219
00:22:21,710 --> 00:22:23,470
Swear on me then.
220
00:22:24,620 --> 00:22:25,640
You'll die.
221
00:22:28,930 --> 00:22:30,070
Listen.
222
00:22:32,140 --> 00:22:36,310
- We should call you Danger Lady from now.
- Am I so dangerous?
223
00:22:39,880 --> 00:22:42,000
- Your college has no festivals?
- No.
224
00:22:42,130 --> 00:22:44,180
Med students are too busy.
225
00:22:47,820 --> 00:22:49,620
- Come on.
- Check that out!
226
00:22:49,750 --> 00:22:52,850
Why are you so quiet?
Give laughter a chance.
227
00:22:52,980 --> 00:22:56,430
Without reason.
228
00:22:58,530 --> 00:23:00,430
Stop this lullaby!
229
00:23:00,560 --> 00:23:02,960
Spare us this nonsense, Madam!
230
00:23:05,570 --> 00:23:09,100
Let's savor the moment.
231
00:23:09,730 --> 00:23:12,770
For you're not alone.
232
00:23:14,370 --> 00:23:16,750
Get this girl out of here!
233
00:23:27,710 --> 00:23:28,870
What happened?
234
00:23:29,000 --> 00:23:31,380
Those guys were saying something
over there.
235
00:23:34,810 --> 00:23:36,480
What's going on, guys?
236
00:23:37,770 --> 00:23:39,430
Couldn't handle Juhi's talent?
237
00:23:39,640 --> 00:23:40,870
Who's he?
238
00:23:42,270 --> 00:23:43,850
Who found the song boring?
239
00:23:44,670 --> 00:23:45,860
The girl was boring!
240
00:23:50,200 --> 00:23:51,330
There you are.
241
00:23:51,850 --> 00:23:55,060
And if you don't like her,
she should shut up, right?
242
00:23:57,560 --> 00:23:58,810
Well said!
243
00:23:59,550 --> 00:24:01,100
Don't get started now.
244
00:24:01,440 --> 00:24:04,820
Come, I'll perform for you.
Tell me what you think.
245
00:24:07,670 --> 00:24:09,300
What say, JD?
246
00:24:10,760 --> 00:24:14,940
Let's play something.
Some old school hip-hop banger!
247
00:24:15,500 --> 00:24:17,670
Old school banger!
248
00:24:18,340 --> 00:24:21,190
These guys will dance with Sher now!
249
00:24:32,950 --> 00:24:35,110
A lion roars his own story.
250
00:24:35,240 --> 00:24:37,620
This rap will end your delusion.
251
00:24:37,750 --> 00:24:39,700
Chicks and cars
Don't make me feel big.
252
00:24:39,830 --> 00:24:42,080
Truth sets my soul on fire.
253
00:24:42,210 --> 00:24:44,540
You're not like me 'coz you're a fake.
254
00:24:44,670 --> 00:24:47,920
A snake for women
A blot on mankind.
255
00:24:48,050 --> 00:24:51,520
My words have more heat than you
Shame on you!
256
00:24:51,650 --> 00:24:53,790
You have no future.
257
00:24:53,920 --> 00:24:56,900
You have no strength.
258
00:24:57,180 --> 00:25:00,810
Use your head, this is my rule
My word is law!
259
00:25:00,940 --> 00:25:05,170
Run for your life
This lion is on the prowl.
260
00:25:05,400 --> 00:25:07,540
- Run for your life...
- This lion is on the prowl.
261
00:25:07,670 --> 00:25:09,960
The wave of truth has flooded the town.
262
00:25:10,090 --> 00:25:12,290
Stop throwing your weight around
Watch your step.
263
00:25:12,420 --> 00:25:14,500
Be true to yourself.
264
00:25:14,630 --> 00:25:16,870
Kill your arrogance.
265
00:25:17,000 --> 00:25:19,330
End this empty existence.
266
00:25:19,460 --> 00:25:21,540
End this hustling.
267
00:25:21,670 --> 00:25:23,920
And random muscling.
268
00:25:24,050 --> 00:25:26,120
Cool that fever.
269
00:25:26,250 --> 00:25:28,490
End this bragging.
270
00:25:28,620 --> 00:25:30,830
End this hustling.
271
00:25:30,960 --> 00:25:33,260
And random muscling.
272
00:25:33,390 --> 00:25:35,370
Cool that fever.
273
00:25:35,500 --> 00:25:37,440
End this bragging.
274
00:25:37,570 --> 00:25:39,940
Run for your life
This lion is on the prowl.
275
00:25:40,070 --> 00:25:42,240
Run for your life
This lion is on the prowl.
276
00:25:42,370 --> 00:25:44,480
Run for your life
This lion is on the prowl.
277
00:25:44,610 --> 00:25:46,920
The wave of truth has flooded the town.
278
00:25:47,050 --> 00:25:49,160
Run for your life
This lion is on the prowl.
279
00:25:49,290 --> 00:25:51,500
Run for your life
This lion is on the prowl.
280
00:25:51,630 --> 00:25:53,700
Run for your life
This lion is on the prowl.
281
00:25:53,830 --> 00:25:56,180
The wave of truth has flooded the town.
282
00:26:10,200 --> 00:26:13,790
So, I have to cut out rice and roti
to build my body?
283
00:26:13,920 --> 00:26:16,530
Who told you that, nutcase?
284
00:26:17,070 --> 00:26:18,390
You'll look like a cucumber!
285
00:26:18,730 --> 00:26:21,020
Eat roti. And meat too.
286
00:26:26,050 --> 00:26:27,180
Where to, man?
287
00:26:35,270 --> 00:26:36,400
Check him out.
288
00:26:37,060 --> 00:26:38,850
A third business for him?
289
00:26:39,650 --> 00:26:41,520
Business is good, man.
290
00:26:41,650 --> 00:26:44,660
Next he'll be in a suit and tie
in an air-conditioned office.
291
00:26:51,280 --> 00:26:52,360
Yes, Ma.
292
00:26:53,610 --> 00:26:54,620
What?
293
00:26:55,820 --> 00:26:58,370
And please, remember RICE.
294
00:26:58,500 --> 00:27:01,760
Rest. Ice. Compression. Elevation.
295
00:27:03,850 --> 00:27:06,670
I've paid the bill.
Keep these papers safe.
296
00:27:06,800 --> 00:27:10,370
Doctor... when can I go back to work?
297
00:27:10,500 --> 00:27:13,870
We'll decide after six weeks
of rest and physio.
298
00:27:17,280 --> 00:27:19,370
I'll inform Madam.
299
00:27:21,750 --> 00:27:25,230
Sir, let my son take my place till then.
300
00:27:25,360 --> 00:27:26,510
Can he drive?
301
00:27:26,830 --> 00:27:29,620
Yes, he's an excellent driver.
302
00:27:30,370 --> 00:27:34,160
Madam will need a temporary driver.
303
00:27:34,290 --> 00:27:35,290
OK.
304
00:27:35,790 --> 00:27:38,940
- I'll ask her.
- Thank you.
305
00:27:41,480 --> 00:27:43,520
How can you make him
do this menial job?
306
00:27:43,650 --> 00:27:46,370
Menial? Is your son some prince?
307
00:27:46,500 --> 00:27:48,330
You said he'd do an office job.
308
00:27:48,460 --> 00:27:50,220
Yes. So what?
309
00:27:50,480 --> 00:27:52,770
Drivers are a dime a dozen.
310
00:27:53,070 --> 00:27:55,230
What if Madam gets a temp
she likes better?
311
00:27:55,360 --> 00:27:57,660
Jobs like this don't grow on trees.
312
00:27:58,170 --> 00:27:59,510
They're good people.
313
00:27:59,870 --> 00:28:02,530
It's tough enough for Muslims
these days.
314
00:28:02,820 --> 00:28:05,250
He has to study.
What if he fails his exams?
315
00:28:05,380 --> 00:28:06,510
He won't.
316
00:28:06,950 --> 00:28:09,290
I've put a lot of money
into his education.
317
00:28:09,870 --> 00:28:11,990
He knows he has to pay me back.
318
00:28:12,500 --> 00:28:15,590
I have big dreams for him.
319
00:28:15,970 --> 00:28:19,450
Dreams? Who do you think you are?
320
00:28:19,730 --> 00:28:24,040
Look around. Make sure your
big dreams match your reality.
321
00:28:30,020 --> 00:28:31,860
- I'm leaving, Ma.
- Murad.
322
00:28:35,510 --> 00:28:37,040
Drive carefully.
323
00:28:37,380 --> 00:28:39,970
Don't talk to Madam too much.
Keep to yourself.
324
00:28:40,690 --> 00:28:42,860
Open and shut the door for her.
325
00:28:43,550 --> 00:28:45,260
Don't act smart.
326
00:28:46,200 --> 00:28:47,200
Got it?
327
00:28:49,630 --> 00:28:52,300
Your second mother will go with you.
328
00:29:17,490 --> 00:29:21,250
Wait at the car parking lot.
Come inside when you are called for.
329
00:29:21,680 --> 00:29:23,290
Keep a note of your overtime.
330
00:30:08,210 --> 00:30:10,840
Someone's going on night duty, man.
331
00:30:11,230 --> 00:30:12,890
Dressed like a gentleman!
332
00:30:13,640 --> 00:30:16,300
- I'll miss you tonight, Homie.
- Only you care, bro.
333
00:30:16,640 --> 00:30:20,310
I'm taking my new Mercedes
out of the garage tonight.
334
00:30:20,620 --> 00:30:24,680
Cruisin' with my Barbie doll.
While you and your madam
335
00:30:25,020 --> 00:30:27,800
will pass us on the Sea Link
in slow motion.
336
00:30:27,930 --> 00:30:29,170
It will be a hoot!
337
00:30:29,780 --> 00:30:32,420
The only doll you're ever gonna have
is him.
338
00:30:34,380 --> 00:30:35,670
I'm no doll.
339
00:30:36,080 --> 00:30:38,250
Sure, you are. Even prettier than me.
340
00:30:38,380 --> 00:30:41,080
Stop fishing.
You know you're hot.
341
00:30:43,400 --> 00:30:45,050
You think I'm hot?
342
00:30:53,180 --> 00:30:55,040
Why are you laughing, Benetton?
343
00:30:55,170 --> 00:30:58,780
She's taking the piss
and you're letting her.
344
00:30:59,320 --> 00:31:00,470
Keep smoking.
345
00:31:00,800 --> 00:31:03,260
Call me when your lungs are toast.
346
00:31:04,080 --> 00:31:05,750
Let's go, doctor,
347
00:31:05,880 --> 00:31:08,170
before your mother comes
348
00:31:08,300 --> 00:31:10,390
and stabs me. Bye.
349
00:31:36,910 --> 00:31:38,490
You'll be up all night?
350
00:31:40,510 --> 00:31:41,910
Watch a movie or something.
351
00:31:42,370 --> 00:31:43,920
I'm out of mobile data.
352
00:31:57,700 --> 00:31:58,990
I'll return it tomorrow.
353
00:32:00,120 --> 00:32:01,960
- It's yours.
- Are you crazy?
354
00:32:02,290 --> 00:32:03,290
Why?
355
00:32:04,950 --> 00:32:06,610
Don't you accept secondhand gifts?
356
00:32:08,250 --> 00:32:10,310
I can never give you anything
this costly.
357
00:32:16,690 --> 00:32:17,780
You...
358
00:32:18,490 --> 00:32:19,570
let...
359
00:32:21,630 --> 00:32:22,630
me...
360
00:32:25,000 --> 00:32:26,320
be myself.
361
00:32:29,180 --> 00:32:31,510
You're all I want in this world.
362
00:32:46,700 --> 00:32:47,700
Safeena!
363
00:32:48,570 --> 00:32:51,120
- Where were you?
- At Suhani's.
364
00:32:51,250 --> 00:32:52,540
It's late, Safeena.
365
00:32:52,670 --> 00:32:53,790
I know, Ma.
366
00:32:53,920 --> 00:32:56,500
I left my iPad in the rickshaw,
so I had to run back.
367
00:32:56,630 --> 00:32:57,460
Found it?
368
00:32:57,590 --> 00:33:00,940
No. I've looked everywhere.
Asked all the rickshaw drivers but...
369
00:33:01,070 --> 00:33:04,940
You think the driver would say:
"Here, madam, your iPad."
370
00:33:05,070 --> 00:33:06,290
It's gone now.
371
00:33:07,260 --> 00:33:08,330
OK, forget it.
372
00:33:08,460 --> 00:33:09,600
But, Father...
373
00:33:10,610 --> 00:33:12,570
my whole project was on it.
374
00:33:13,460 --> 00:33:14,530
Sorry.
375
00:33:15,150 --> 00:33:16,280
I'll buy you a new one.
376
00:33:17,650 --> 00:33:21,220
Great! "Sorry" fixes everything.
Finish your homework!
377
00:33:26,620 --> 00:33:28,200
This is Harvard, Nikki.
378
00:33:28,330 --> 00:33:29,976
Do you even know how tough
it is to get in?
379
00:33:30,000 --> 00:33:31,520
It is my decision.
380
00:33:31,650 --> 00:33:34,080
I don't want to study right now.
I want to work.
381
00:33:34,210 --> 00:33:37,040
We don't have to discuss
this tonight, please.
382
00:33:37,400 --> 00:33:40,870
What kind of a job are you going to get
without a proper qualification?
383
00:33:41,550 --> 00:33:44,940
I'm a graduate.
That is a proper qualification.
384
00:33:46,020 --> 00:33:47,480
- You?
- Yes, sir.
385
00:33:47,750 --> 00:33:48,890
How educated are you?
386
00:33:49,420 --> 00:33:51,370
I'm in my final year of graduation, sir.
387
00:33:52,360 --> 00:33:53,510
Did you hear that?
388
00:33:54,040 --> 00:33:55,680
Everyone's a graduate today.
389
00:33:55,810 --> 00:33:58,080
And you want to be on the same level
as he is?
390
00:34:29,530 --> 00:34:32,200
Six! Five! Four!
391
00:34:32,490 --> 00:34:35,400
Three! Two! One!
392
00:34:35,530 --> 00:34:37,800
Happy New Year!
393
00:34:47,930 --> 00:34:49,440
My time will come.
394
00:34:58,180 --> 00:35:01,460
My time will come.
395
00:35:05,190 --> 00:35:07,180
The lava of my words.
396
00:35:09,480 --> 00:35:11,260
Will melt my shackles.
397
00:35:11,390 --> 00:35:12,930
My time will come.
398
00:35:23,910 --> 00:35:25,510
"My time will come."
399
00:35:31,820 --> 00:35:33,670
Were they drinking till morning?
400
00:35:35,110 --> 00:35:37,040
Their daughter too?
401
00:35:38,410 --> 00:35:40,110
Now they'll sleep all day?
402
00:35:41,590 --> 00:35:42,590
Yes, Grandma.
403
00:35:43,030 --> 00:35:45,340
This only happens in hell.
404
00:35:46,980 --> 00:35:49,030
Get your head out of that.
405
00:35:49,400 --> 00:35:50,920
Or your neck will get stuck.
406
00:35:52,130 --> 00:35:53,510
What's up, public?
407
00:35:53,790 --> 00:35:58,100
Any of you written anything?
Something to say? Want to sing along?
408
00:35:58,230 --> 00:36:01,970
Come at the venue mentioned below.
We're jamming there today.
409
00:36:02,240 --> 00:36:05,510
We're meeting at 4:20. See you!
410
00:36:08,950 --> 00:36:11,000
Grab them, rip them
Cut them, flog them
411
00:36:11,130 --> 00:36:13,140
I wanna see deep welts on their skin.
412
00:36:13,270 --> 00:36:15,950
Slowly they will confess.
413
00:36:17,700 --> 00:36:19,750
Sink the ground beneath their feet.
414
00:36:19,880 --> 00:36:21,830
It's 2018
The nation is in danger.
415
00:36:21,960 --> 00:36:24,120
Engulfed in flames.
416
00:36:24,250 --> 00:36:26,120
Shout them down, scare them all.
417
00:36:26,250 --> 00:36:28,300
Play your poisonous flute
Enchant them all.
418
00:36:28,430 --> 00:36:30,710
Make them surrender.
419
00:36:30,840 --> 00:36:32,800
Or bleed them dry.
420
00:36:32,930 --> 00:36:36,370
Long live Jingostaan!
421
00:36:37,260 --> 00:36:38,260
Jingostaan!
422
00:36:41,600 --> 00:36:42,810
Jingostaan!
423
00:36:45,970 --> 00:36:48,000
Grab them, rip them
Cut them, flog them
424
00:36:48,130 --> 00:36:50,180
I wanna see deep welts on their skin.
425
00:36:54,670 --> 00:36:57,370
Slowly they will confess.
426
00:37:01,180 --> 00:37:03,360
It's 2018
The nation is in danger.
427
00:37:03,490 --> 00:37:04,650
Jingostaan!
428
00:37:08,710 --> 00:37:09,710
Hi!
429
00:37:10,430 --> 00:37:11,240
Hi.
430
00:37:11,370 --> 00:37:15,760
I saw you perform at SM College.
You really showed those guys.
431
00:37:16,030 --> 00:37:18,150
- You're a hard performer, bro.
- Thanks, man.
432
00:37:19,480 --> 00:37:22,010
I found you on Facebook.
I wanted to meet you.
433
00:37:22,140 --> 00:37:23,150
Here I am.
434
00:37:23,280 --> 00:37:26,800
My name is Murad.
I've written something.
435
00:37:29,160 --> 00:37:31,970
Use it in your rap, if you like it.
436
00:37:34,590 --> 00:37:36,110
I write my own stories, man.
437
00:37:37,870 --> 00:37:39,300
Tell your stories yourself.
438
00:37:39,670 --> 00:37:44,030
I don't perform, man. I just write.
I wanted you to have it.
439
00:37:44,400 --> 00:37:46,740
If you won't express your own thoughts,
why should I?
440
00:37:49,410 --> 00:37:52,630
Long live Jingostaan!
441
00:37:53,100 --> 00:37:55,200
- What's your name again?
- Murad.
442
00:37:56,000 --> 00:37:57,000
Murad.
443
00:37:57,320 --> 00:37:59,280
Your words came
straight out of your heart, right?
444
00:38:00,610 --> 00:38:02,050
Then why are you scared?
445
00:38:02,350 --> 00:38:05,300
Let it out.
It's open mic. Shout it loud!
446
00:38:05,710 --> 00:38:08,830
For the first time on the open mic,
it's Murad!
447
00:38:08,960 --> 00:38:12,100
Not in front of so many people.
I'm not comfortable, man.
448
00:38:12,700 --> 00:38:15,400
If everyone in the world was comfortable,
who'd make rap?
449
00:38:17,050 --> 00:38:18,700
Chintoo, give him a beat.
450
00:38:21,960 --> 00:38:24,500
Come on, go now.
451
00:38:53,510 --> 00:38:55,350
Come on, let out the words.
452
00:39:00,710 --> 00:39:03,500
Rise like a phoenix from the ashes!
453
00:39:03,630 --> 00:39:06,290
As your wings spread
The sky will bow to you.
454
00:39:06,420 --> 00:39:08,530
My time will come.
455
00:39:08,660 --> 00:39:11,600
None is as smooth a hustler as me.
456
00:39:15,890 --> 00:39:16,890
Hard, bro!
457
00:39:18,070 --> 00:39:21,380
The lava of my words will melt my shackles.
458
00:39:21,510 --> 00:39:24,340
Reap as you shall sow.
459
00:39:24,470 --> 00:39:27,590
My dreams will make fear tremble.
460
00:39:27,720 --> 00:39:30,690
You can't bury dreams six-feet-under.
461
00:39:40,010 --> 00:39:42,840
No fear, only guts!
462
00:39:42,970 --> 00:39:46,100
We'll storm ahead, we'll seize the day.
463
00:39:46,230 --> 00:39:49,500
Blood and sweat gave our life meaning.
464
00:39:49,630 --> 00:39:51,060
This line is real hard.
465
00:39:53,970 --> 00:39:54,980
Damn, I'm so hungry!
466
00:39:55,110 --> 00:39:56,750
- Oh, wow!
- Ah, the food's here.
467
00:39:56,880 --> 00:39:59,500
I so wanna take Khao Gully back with me.
468
00:39:59,870 --> 00:40:01,850
- "Khao" means?
- To eat.
469
00:40:01,980 --> 00:40:04,780
- And "gully?"
- Street. Eat street.
470
00:40:04,910 --> 00:40:06,430
Stop testing me, Sher.
471
00:40:09,170 --> 00:40:10,450
How did you two meet?
472
00:40:11,240 --> 00:40:13,220
At Shiv Sagar restaurant,
behind Wilson College.
473
00:40:13,650 --> 00:40:16,580
It was jam-packed,
loud and noisy.
474
00:40:16,710 --> 00:40:19,470
She sat at my table
and we just started talking.
475
00:40:21,240 --> 00:40:23,330
Our people look at caste and creed.
476
00:40:23,460 --> 00:40:26,270
Their system is cool.
They look straight into your eyes.
477
00:40:28,780 --> 00:40:29,780
Here.
478
00:40:34,800 --> 00:40:36,450
Thank you for today, man.
479
00:40:37,490 --> 00:40:40,480
What a guy!
No need to thank me. Eat!
480
00:40:40,950 --> 00:40:42,640
He's outstanding with lyrics.
481
00:40:42,770 --> 00:40:44,920
- Really?
- Yeah, he'll explode soon.
482
00:40:54,250 --> 00:40:55,250
Yes?
483
00:40:56,390 --> 00:40:57,890
Who are you talking to?
484
00:40:58,020 --> 00:40:59,180
Spider Man.
485
00:40:59,310 --> 00:41:01,020
Stop prying and sleep.
486
00:41:10,590 --> 00:41:11,390
Hi!
487
00:41:11,520 --> 00:41:13,480
Wow! Why so happy?
488
00:41:13,610 --> 00:41:16,640
What can I say?
Today was just amazing.
489
00:41:17,030 --> 00:41:18,480
Start from the beginning.
490
00:41:20,900 --> 00:41:22,020
Tell me.
491
00:41:24,260 --> 00:41:26,750
If you suddenly had this big desire...
492
00:41:27,690 --> 00:41:29,340
is it worth chasing?
493
00:41:30,030 --> 00:41:31,060
Always!
494
00:41:31,670 --> 00:41:34,850
After all, "Murad" means desire.
You've got nothing to fear.
495
00:41:36,380 --> 00:41:37,940
How come you're so fearless?
496
00:41:38,230 --> 00:41:40,960
I have to be,
to achieve everything I want.
497
00:41:41,280 --> 00:41:44,250
And what exactly do you want
to achieve?
498
00:41:44,540 --> 00:41:46,010
My own medical practice.
499
00:41:47,650 --> 00:41:48,650
Marriage with you.
500
00:41:48,900 --> 00:41:50,770
Oh, so I come second?
501
00:41:52,220 --> 00:41:55,330
When life gives you something good,
shut up and take it.
502
00:42:00,410 --> 00:42:04,270
I'm going to work late tomorrow.
I'll see you at the bus stop.
503
00:42:04,400 --> 00:42:05,400
OK.
504
00:42:13,290 --> 00:42:17,010
Check Srikant out
He calls himself a lion.
505
00:42:17,530 --> 00:42:20,140
He wants to fight me
The sissy dandelion.
506
00:42:20,440 --> 00:42:23,060
You want to be a rapper
But you can't, Mr. DJ.
507
00:42:23,190 --> 00:42:26,800
This is no wedding! On this battlefield
You'll lose your way.
508
00:42:31,730 --> 00:42:35,200
Spread the word
In each and every area code.
509
00:42:35,620 --> 00:42:39,140
He calls himself a lion
But looks like a toad.
510
00:42:39,610 --> 00:42:42,890
I'm like fire, you're a liar
I'm the king, you're a plaything
511
00:42:43,020 --> 00:42:45,600
I'm the big show with the dough
I'm too killer, bro.
512
00:42:51,120 --> 00:42:54,630
Your image is fake
And so are your rhymes.
513
00:42:55,020 --> 00:42:58,160
The S on my chest makes me
The king of the times.
514
00:42:59,080 --> 00:43:01,920
He thinks he'll knock me out in the fight.
515
00:43:02,050 --> 00:43:04,790
But he'll be singing
On my wedding night.
516
00:43:11,510 --> 00:43:14,250
Swim away, Nemo
You're in the shark zone.
517
00:43:14,730 --> 00:43:17,360
I'm the fire that will burn you
To the bone.
518
00:43:18,430 --> 00:43:22,270
Like Arjun from the Mahabharat
My arrow will hit this bird in the eye.
519
00:43:24,190 --> 00:43:27,790
Your father can't save you here
Go home to Delhi, run or fly.
520
00:43:30,830 --> 00:43:33,980
That S on your chest
That's a good start.
521
00:43:34,110 --> 00:43:37,440
Now let me complete that work of art.
522
00:43:38,070 --> 00:43:41,410
S-H-E-R!
523
00:43:41,540 --> 00:43:44,740
My name's heavy for your chest
Four like you won't pass the test.
524
00:43:49,720 --> 00:43:51,880
Sure, I'm a wedding DJ.
525
00:43:52,650 --> 00:43:57,340
Earn for my brother, tolerate my father
Spit my anger into the mic.
526
00:44:01,200 --> 00:44:04,470
You guys know my name
You dance to my beat.
527
00:44:04,600 --> 00:44:06,980
At the last wedding
Your sister felt my heat.
528
00:44:09,410 --> 00:44:12,280
You've got a lot to learn
So come along.
529
00:44:12,540 --> 00:44:15,520
Your girl hears my beat
And twerks to my song.
530
00:44:15,650 --> 00:44:19,010
Twerks to my song! Twerks to my song!
531
00:44:22,390 --> 00:44:24,520
This is my turf, man!
532
00:44:25,440 --> 00:44:28,340
This is my turf, you get that?
533
00:44:29,220 --> 00:44:30,570
Come on, Homie.
534
00:44:38,870 --> 00:44:41,790
Throw your hands up
If you're real in the game.
535
00:44:43,530 --> 00:44:46,640
I said throw your hands up
If you're real in the game.
536
00:44:46,770 --> 00:44:49,730
His hands are down 'coz we ain't the same.
537
00:44:49,860 --> 00:44:52,610
His face is ugly
His clothes fake.
538
00:44:52,740 --> 00:44:55,730
This is my turf
Go back to your street.
539
00:45:01,120 --> 00:45:04,980
Fake is your T-shirt
Fake are your stripes.
540
00:45:05,110 --> 00:45:07,950
Fake is your rap
Fake is your type.
541
00:45:11,590 --> 00:45:13,970
Why you quiet now, baby?
542
00:45:15,970 --> 00:45:17,920
Waiting for Sher to save the day?
543
00:45:18,970 --> 00:45:22,500
Is he gonna come tell you what to say?
544
00:45:25,120 --> 00:45:28,270
My words flow like a river
While he's a choker
545
00:45:28,400 --> 00:45:31,430
I'm the hero, villain
I'm Batman, the Joker.
546
00:45:31,560 --> 00:45:33,730
Lie down already so I can crossover.
547
00:45:33,860 --> 00:45:36,860
'Coz this ain't a rap battle
This is a walkover!
548
00:45:48,880 --> 00:45:50,710
He's got no reply.
549
00:45:50,840 --> 00:45:52,900
He's got nothing!
550
00:45:53,030 --> 00:45:56,210
Choke! Choke! Choke!
551
00:45:56,520 --> 00:45:58,760
Let's see what he's got.
552
00:45:59,760 --> 00:46:01,520
You think he's got a comeback?
553
00:46:04,170 --> 00:46:06,120
He doesn't have what it takes.
554
00:46:17,960 --> 00:46:19,980
This is how rap battles are, man.
555
00:46:20,270 --> 00:46:23,980
Don't take them so seriously.
They're just big mouths.
556
00:46:24,110 --> 00:46:26,200
No, man. They've seen the world.
557
00:46:26,670 --> 00:46:30,110
Focus on yourself and what you've seen
living in Dharavi.
558
00:46:30,450 --> 00:46:31,800
Think what you have.
559
00:46:32,560 --> 00:46:34,190
I've got nothing.
560
00:46:35,410 --> 00:46:36,610
Nothing?
561
00:46:40,250 --> 00:46:43,880
All the great artists
were once broke and hungry.
562
00:46:44,310 --> 00:46:46,420
Starving. They would eat anything.
563
00:46:46,860 --> 00:46:49,500
They stole beats
and turned that hunger into stories.
564
00:46:49,860 --> 00:46:51,200
Then they got somewhere.
565
00:46:51,690 --> 00:46:52,690
Follow?
566
00:46:53,330 --> 00:46:55,590
All you need is your truth...
567
00:46:56,220 --> 00:46:58,450
and that lava within,
just let it erupt!
568
00:47:00,460 --> 00:47:01,870
Let it flow.
569
00:47:02,000 --> 00:47:03,610
Let it flow!
570
00:47:03,740 --> 00:47:05,030
Let your truth show.
571
00:47:05,160 --> 00:47:07,680
Let falsehood go.
572
00:47:09,220 --> 00:47:13,270
Chop up the onions and tomatoes,
put it all in the pressure cooker.
573
00:47:13,400 --> 00:47:17,870
Let it cook for three whistles
and serve it, that's it.
574
00:47:18,170 --> 00:47:21,140
Is it so easy? I could never make dal.
575
00:47:21,860 --> 00:47:23,150
What's so tough about it?
576
00:48:39,650 --> 00:48:42,860
What are you seeking?
Ask yourself!
577
00:48:42,990 --> 00:48:46,030
What are you seeking?
Ask yourself!
578
00:48:46,160 --> 00:48:49,430
What are you seeking?
Ask yourself!
579
00:48:49,560 --> 00:48:52,730
What are you seeking?
Ask yourself!
580
00:48:52,860 --> 00:48:56,030
What I live through
How would you know?
581
00:48:56,160 --> 00:49:00,520
You know nothing of my story or pain.
582
00:49:00,900 --> 00:49:05,610
Where I live, what I endure
How few friends I have.
583
00:49:05,980 --> 00:49:07,680
So now I stay mute.
584
00:49:07,810 --> 00:49:09,350
In a town of deaf brutes.
585
00:49:09,480 --> 00:49:12,610
Empty platitudes are empty
586
00:49:12,740 --> 00:49:15,640
I ask no one for help
587
00:49:15,770 --> 00:49:17,600
I bow my head before God
588
00:49:17,730 --> 00:49:19,180
I plead to be forgiven.
589
00:49:19,310 --> 00:49:20,810
Just let it flow.
590
00:49:20,940 --> 00:49:22,480
Let your truth show.
591
00:49:37,480 --> 00:49:38,650
Yes, ma'am?
592
00:49:39,680 --> 00:49:40,990
OK.
593
00:50:44,490 --> 00:50:47,520
You're near
Yet we're a world apart.
594
00:50:48,830 --> 00:50:50,980
Why are my hands tied?
595
00:50:54,360 --> 00:50:56,720
I cannot console you.
596
00:50:57,610 --> 00:50:59,440
I cannot reach out to you.
597
00:51:00,520 --> 00:51:02,440
I cannot wipe your tears.
598
00:51:02,840 --> 00:51:04,450
My standing won't let me.
599
00:51:06,480 --> 00:51:07,670
I am here.
600
00:51:08,100 --> 00:51:09,390
So are you.
601
00:51:10,300 --> 00:51:12,530
But the truth is
I'm in one world.
602
00:51:12,930 --> 00:51:14,530
You're in another.
603
00:51:15,380 --> 00:51:18,740
You're near
Yet we're a world apart.
604
00:51:20,920 --> 00:51:22,780
Why are my hands tied?
605
00:51:31,230 --> 00:51:33,640
Can anyone tell me
Why this divide, this disparity?
606
00:51:33,770 --> 00:51:36,510
Who pulls the strings?
Who writes the story?
607
00:51:42,380 --> 00:51:44,770
Can anyone tell me
Why this divide, this disparity?
608
00:51:44,900 --> 00:51:47,740
Who pulls the strings?
Who writes the story?
609
00:51:50,980 --> 00:51:55,280
Murad, stop talking to yourself.
610
00:51:55,850 --> 00:51:57,630
It brings bad luck.
611
00:51:58,360 --> 00:51:59,550
Go to sleep.
612
00:52:01,220 --> 00:52:03,640
Can anyone tell me
Why this divide, this disparity?
613
00:52:03,770 --> 00:52:06,440
Who pulls the strings?
Who writes the story?
614
00:52:12,300 --> 00:52:15,180
It's getting away! Grab the bus.
615
00:52:15,310 --> 00:52:18,420
- Hi, brother.
- It's like your school bus.
616
00:52:19,920 --> 00:52:21,350
Come on in.
617
00:52:21,750 --> 00:52:24,390
Little men, this is my friend Murad.
Say hello.
618
00:52:24,520 --> 00:52:25,630
Hello!
619
00:52:25,760 --> 00:52:28,280
Murad, where are you from?
620
00:52:28,980 --> 00:52:30,400
Some Muslim ghetto?
621
00:52:31,500 --> 00:52:36,150
- Are you a bum like my Srikant?
- Ignore him, man.
622
00:52:39,230 --> 00:52:41,860
Bro! Mind blowing!
623
00:52:42,220 --> 00:52:44,880
- My treasure.
- What a moron!
624
00:52:45,240 --> 00:52:47,980
Locks his sneakers in there
like they're jewels!
625
00:52:48,110 --> 00:52:51,160
Srikant, put them in a bank locker.
626
00:52:51,290 --> 00:52:52,640
Sure.
627
00:52:53,540 --> 00:52:56,180
- I'll be out for dinner, sis.
- Okay.
628
00:52:56,310 --> 00:52:59,350
Parties all night and calls it work.
629
00:52:59,480 --> 00:53:01,610
- Bloody goof-off.
- Shut up, you boozer.
630
00:53:01,740 --> 00:53:03,790
Calling yourself "Sher" doesn't...
631
00:53:04,300 --> 00:53:06,540
make you a lion.
632
00:53:10,260 --> 00:53:11,700
Where's your mother?
633
00:53:12,400 --> 00:53:13,400
Ran away.
634
00:53:28,730 --> 00:53:29,730
You wrote this?
635
00:53:30,790 --> 00:53:32,060
We should record it.
636
00:53:32,190 --> 00:53:33,060
But I have.
637
00:53:33,190 --> 00:53:35,280
Not like this, Homie.
In a studio.
638
00:53:35,410 --> 00:53:37,380
Then we'll shoot a video
and put it on YouTube.
639
00:53:37,780 --> 00:53:39,340
So you think the song is OK?
640
00:53:39,960 --> 00:53:41,310
Some lines were off tempo.
641
00:53:41,440 --> 00:53:42,560
Tempo? Meaning?
642
00:53:42,690 --> 00:53:43,890
Tempo means...
643
00:53:44,020 --> 00:53:46,430
One, two, three, four...
644
00:53:46,560 --> 00:53:48,990
Yo, Homies, what's going on?
645
00:53:49,120 --> 00:53:51,430
Wake up in the morning
And have tea lying on the lawn.
646
00:53:51,560 --> 00:53:54,900
When the sun comes along
Take a hit from your bong.
647
00:53:55,030 --> 00:53:56,380
Fly high and sing your song!
648
00:53:57,470 --> 00:54:00,390
What is rap? Rhythm and poetry.
649
00:54:00,820 --> 00:54:02,000
Poetry, you have.
650
00:54:02,430 --> 00:54:05,200
Now follow the rhythm, my man.
651
00:54:06,150 --> 00:54:07,150
OK?
652
00:54:09,430 --> 00:54:10,820
So you liked it?
653
00:54:13,290 --> 00:54:14,790
Chill out, bro.
654
00:54:14,920 --> 00:54:17,510
There's a storm inside you, Homie.
A storm!
655
00:54:17,770 --> 00:54:18,770
What say, Chintoo?
656
00:54:18,830 --> 00:54:19,890
That's hard, man.
657
00:54:20,020 --> 00:54:21,620
You're good, bro.
658
00:55:28,000 --> 00:55:32,190
Stand a couple of inches away
from the pop filter.
659
00:55:32,970 --> 00:55:35,290
When you exhale, turn away.
660
00:55:38,370 --> 00:55:41,450
Just let it all out into the mic.
661
00:55:42,200 --> 00:55:44,680
Let the lava erupt, Homie!
Come on.
662
00:55:52,770 --> 00:55:53,900
Record this, Tony.
663
00:56:07,700 --> 00:56:10,150
Can anyone tell me
Why this divide, this disparity?
664
00:56:10,280 --> 00:56:12,660
Who pulls the strings?
Who writes the story?
665
00:56:12,790 --> 00:56:14,640
Starving babies cower.
666
00:56:14,770 --> 00:56:17,600
Next to sky scraping towers
What's this divide?
667
00:56:17,730 --> 00:56:21,360
Your money has tenacity
You rule with audacity.
668
00:56:21,490 --> 00:56:23,020
Your car's big as my home.
669
00:56:23,150 --> 00:56:26,050
Our bellies empty
Yours full of gold.
670
00:56:26,180 --> 00:56:28,470
What's this divide? Tell me!
671
00:56:29,210 --> 00:56:31,310
Even with this closeness.
672
00:56:31,960 --> 00:56:33,490
There's a chasm between us.
673
00:56:34,330 --> 00:56:36,270
My hands are tied.
674
00:56:36,930 --> 00:56:38,530
There's a chasm between us.
675
00:56:39,440 --> 00:56:41,550
Even with this closeness.
676
00:56:42,150 --> 00:56:43,680
There's a chasm between us.
677
00:56:44,590 --> 00:56:46,220
My hands are tied.
678
00:56:47,270 --> 00:56:48,350
There's a chasm between us.
679
00:56:48,480 --> 00:56:50,440
One thing's for sure.
680
00:56:50,570 --> 00:56:53,020
Your heart and money are impure.
681
00:56:53,150 --> 00:56:55,810
We drift between guns and ash.
682
00:56:55,940 --> 00:56:58,600
We sleep on trash
You lounge on cash.
683
00:56:58,730 --> 00:57:01,060
Two worlds One black, one white.
684
00:57:01,190 --> 00:57:02,640
Few masters, many slaves.
685
00:57:02,770 --> 00:57:05,020
You're lonely in your palace.
686
00:57:05,150 --> 00:57:07,310
While we fight for space.
687
00:57:07,440 --> 00:57:09,140
We're the rats in your race!
688
00:57:10,060 --> 00:57:11,690
Even with this closeness.
689
00:57:12,800 --> 00:57:14,520
There's a chasm between us.
690
00:57:15,350 --> 00:57:16,810
My hands are tied.
691
00:57:17,930 --> 00:57:19,480
There's a chasm between us.
692
00:57:20,300 --> 00:57:22,040
Even with this closeness.
693
00:57:22,800 --> 00:57:24,480
There's a chasm between us.
694
00:57:25,590 --> 00:57:27,110
My hands are tied.
695
00:57:28,080 --> 00:57:29,390
There's a chasm between us.
696
00:57:29,520 --> 00:57:31,330
My family is torn apart.
697
00:57:31,460 --> 00:57:33,840
No room, only walls.
698
00:57:33,970 --> 00:57:36,060
Troubled minds, empty bellies.
699
00:57:36,190 --> 00:57:39,190
They say it's my fate
This illusion I will break.
700
00:57:39,670 --> 00:57:42,850
Leaning on my shoulder, she weeps.
701
00:57:42,980 --> 00:57:44,640
My mother, my soldier.
702
00:57:44,770 --> 00:57:47,180
Your lullaby is now my battle cry
703
00:57:47,310 --> 00:57:50,480
I'll make the impossible possible, Ma!
704
00:57:51,170 --> 00:57:53,030
Even with this closeness.
705
00:57:53,910 --> 00:57:55,540
There's a chasm between us.
706
00:57:56,450 --> 00:57:58,060
My hands are tied.
707
00:57:59,040 --> 00:58:00,610
There's a chasm between us.
708
00:58:01,570 --> 00:58:03,240
Even with this closeness.
709
00:58:04,170 --> 00:58:05,750
There's a chasm between us.
710
00:58:06,730 --> 00:58:08,220
My hands are tied.
711
00:58:09,260 --> 00:58:10,960
There's a chasm between us.
712
00:58:44,680 --> 00:58:45,490
Good?
713
00:58:45,620 --> 00:58:46,620
Good.
714
00:58:47,120 --> 00:58:48,140
Export.
715
00:58:58,830 --> 00:58:59,890
Export!
716
00:59:00,210 --> 00:59:02,590
Not export, Homie. Explode!
717
00:59:04,650 --> 00:59:06,460
- Feels good, right?
- Yes.
718
00:59:09,640 --> 00:59:10,640
No, thanks.
719
00:59:10,830 --> 00:59:11,860
You don't drink?
720
00:59:13,330 --> 00:59:14,620
Want something else?
721
00:59:14,870 --> 00:59:17,560
A good name.
He needs a good name.
722
00:59:18,730 --> 00:59:20,030
What's wrong with Murad?
723
00:59:20,160 --> 00:59:21,220
You're a rapper now.
724
00:59:21,350 --> 00:59:23,410
You need a rapper's name.
Like MC Sher.
725
00:59:23,540 --> 00:59:24,990
How did you pick MC Sher?
726
00:59:25,570 --> 00:59:28,330
My ma used to call me Sher.
And I am a lion.
727
00:59:28,740 --> 00:59:29,740
And you?
728
00:59:32,040 --> 00:59:34,080
Me? Just a guy from the street.
729
00:59:35,160 --> 00:59:36,720
He's just a gully boy.
730
00:59:41,970 --> 00:59:42,970
What?
731
00:59:43,920 --> 00:59:45,050
Gully Boy!
732
00:59:49,790 --> 00:59:50,850
Gully Boy?
733
00:59:52,230 --> 00:59:53,270
Gully Boy.
734
00:59:53,550 --> 00:59:55,170
- Why not?
- Gully boy.
735
00:59:55,300 --> 00:59:56,730
- Sounds good.
- Sweet!
736
00:59:56,860 --> 00:59:59,460
Gully Boy? It's hard, man.
737
00:59:59,690 --> 01:00:01,060
- Yeah.
- Gully Boy.
738
01:00:06,200 --> 01:00:08,480
Gully Boy. Yeah!
739
01:00:08,610 --> 01:00:11,230
Homie, it's great. Gully Boy!
740
01:00:12,950 --> 01:00:14,350
I love you, Gemma!
741
01:00:14,480 --> 01:00:15,850
You're a gem!
742
01:00:31,080 --> 01:00:32,430
Gully Boy.
743
01:00:34,960 --> 01:00:36,200
Will this work?
744
01:00:36,330 --> 01:00:37,920
It's a proper medical certificate.
745
01:00:38,230 --> 01:00:40,660
If it doesn't work, tell the dean
to call the doctor.
746
01:00:40,790 --> 01:00:42,140
You mean your father?
747
01:00:42,460 --> 01:00:46,580
No, I mean me!
Your doctor, Safeena Firdausi.
748
01:00:46,710 --> 01:00:48,070
Get it now?
749
01:00:48,200 --> 01:00:50,090
Sure, I get it.
750
01:00:50,220 --> 01:00:53,190
Murad, my brother listens
to your song on a loop.
751
01:00:53,320 --> 01:00:54,530
Really?
752
01:00:54,660 --> 01:00:57,030
Yes. Recording any more songs?
753
01:00:57,760 --> 01:00:59,110
I want to.
754
01:00:59,240 --> 01:01:01,890
We'll think about it once he's graduates.
755
01:01:02,020 --> 01:01:04,930
Your brother can listen
to the same song till then.
756
01:01:06,420 --> 01:01:10,500
Come on, let me enjoy that feeling.
Don't be like that.
757
01:01:12,030 --> 01:01:13,460
What's this, huh?
758
01:01:13,590 --> 01:01:17,270
What's this gibberish?
Your notes are a mess.
759
01:01:17,630 --> 01:01:18,930
Might as well puke on them.
760
01:01:19,060 --> 01:01:20,860
I write some things in code.
761
01:01:20,990 --> 01:01:23,030
What code, idiot?
762
01:01:24,070 --> 01:01:26,490
What's this mean: "tymc"?
763
01:01:26,620 --> 01:01:29,350
It's TYMC! TY...
764
01:01:31,520 --> 01:01:33,380
TYMC...?
765
01:01:33,510 --> 01:01:35,470
I could slap you.
766
01:01:37,380 --> 01:01:39,170
We're both going to fail the exams.
767
01:01:42,530 --> 01:01:43,780
Let's study this evening.
768
01:01:44,930 --> 01:01:46,340
You have plans?
769
01:01:46,700 --> 01:01:47,570
What's the comment?
770
01:01:47,700 --> 01:01:49,400
What kind of name is Sky?
771
01:01:50,400 --> 01:01:52,110
Sounds like a Scot name.
772
01:01:52,240 --> 01:01:55,310
"Nice lyrics, but groove sucks!"
Who's this smart-pants?
773
01:01:55,450 --> 01:01:58,350
Here, let's give him something
to chew on.
774
01:02:00,530 --> 01:02:02,630
Hi there, Sky
775
01:02:02,760 --> 01:02:03,950
I'm the kinda guy...
776
01:02:04,080 --> 01:02:09,690
Whose rhymes will shoot you down
from up high.
777
01:02:11,170 --> 01:02:14,650
That's hard, man.
You're quick with these tricks!
778
01:02:15,170 --> 01:02:17,000
Hey, look at this.
779
01:02:18,050 --> 01:02:21,570
"You're lucky you've caught my eye."
780
01:02:21,700 --> 01:02:23,480
Gully Boy, I'm not gonna lie.
781
01:02:23,770 --> 01:02:27,350
With my beats
Your lyrics might just get by...
782
01:02:27,480 --> 01:02:29,080
Hard!
783
01:02:29,550 --> 01:02:30,740
Bro!
784
01:02:30,870 --> 01:02:33,740
You threw a curveball,
but he hit a home run!
785
01:02:33,870 --> 01:02:35,750
Send us the beat!
786
01:02:35,880 --> 01:02:38,770
- He won't send it.
- He will... see.
787
01:02:45,930 --> 01:02:46,960
Solid.
788
01:02:51,680 --> 01:02:54,030
Want to meet?
789
01:02:54,160 --> 01:02:56,320
- Straight away?
- Why not?
790
01:02:58,020 --> 01:02:59,100
"When?"
791
01:03:09,360 --> 01:03:10,360
Water.
792
01:03:14,290 --> 01:03:15,450
When are your exams?
793
01:03:16,060 --> 01:03:17,080
Next week.
794
01:03:17,550 --> 01:03:18,810
Then come see me.
795
01:03:19,380 --> 01:03:21,990
He's very smart. He'll learn fast.
796
01:03:22,120 --> 01:03:24,330
- Ma.
- Being smart isn't enough.
797
01:03:25,160 --> 01:03:27,260
- You need the right attitude.
- You're right.
798
01:03:27,610 --> 01:03:31,160
You won't get a job on a platter
just because you're my nephew.
799
01:03:31,710 --> 01:03:34,700
Why should he get special treatment?
800
01:03:36,040 --> 01:03:39,550
He's got to keep his head down
and work hard like we do.
801
01:03:39,930 --> 01:03:41,350
It's different in my line.
802
01:03:43,290 --> 01:03:44,830
Sales require brains.
803
01:03:45,310 --> 01:03:47,620
You've got to show confidence.
804
01:03:48,500 --> 01:03:51,150
Our product has serious competition
in the market.
805
01:03:52,000 --> 01:03:54,050
Don't worry, Uncle. I get it.
806
01:03:54,830 --> 01:03:58,790
I'll learn everything well.
You'll have no problem.
807
01:04:08,110 --> 01:04:10,780
You didn't tell me Murad is a singer?
808
01:04:10,910 --> 01:04:11,910
What?
809
01:04:13,430 --> 01:04:15,120
Suhail showed it to me.
810
01:04:17,490 --> 01:04:18,540
He sings well.
811
01:04:23,860 --> 01:04:24,900
What's this?
812
01:04:25,790 --> 01:04:27,220
- What happened?
- Shut up!
813
01:04:27,680 --> 01:04:28,800
I'm talking!
814
01:04:34,960 --> 01:04:36,420
What is this?
815
01:04:38,420 --> 01:04:40,190
- Rap.
- What?
816
01:04:40,320 --> 01:04:42,650
It's rap. I wrote it.
817
01:04:45,820 --> 01:04:47,780
"Let him study!"
818
01:04:47,910 --> 01:04:49,940
He's studying this crap!
819
01:04:52,710 --> 01:04:55,070
- He won't do it again.
- Shut your mouth!
820
01:04:57,120 --> 01:05:00,190
I've sunk so much money
into his education.
821
01:05:00,690 --> 01:05:02,460
On top of that,
he eats like a horse.
822
01:05:07,890 --> 01:05:09,540
Cat caught your tongue?
823
01:05:13,640 --> 01:05:16,240
If I catch you again...
824
01:05:17,720 --> 01:05:18,820
that will be it.
825
01:05:19,820 --> 01:05:20,820
Get inside.
826
01:05:32,480 --> 01:05:33,730
I liked your song.
827
01:05:44,880 --> 01:05:45,880
What did she say?
828
01:05:58,510 --> 01:06:00,490
- MC Sher's list. I'm Murad.
- OK.
829
01:06:17,550 --> 01:06:18,610
Bro.
830
01:06:19,090 --> 01:06:20,750
- Where were you?
- Is Sky here?
831
01:06:21,520 --> 01:06:22,620
Check him out.
832
01:06:25,100 --> 01:06:26,180
Who's he?
833
01:06:26,620 --> 01:06:27,770
Kaam Bhaari.
834
01:06:27,900 --> 01:06:28,970
From where?
835
01:06:29,490 --> 01:06:31,050
Kandivali 101.
836
01:06:36,870 --> 01:06:38,120
Awesome.
837
01:06:47,880 --> 01:06:49,440
The little guy is great.
838
01:06:52,280 --> 01:06:53,780
Uh, Gully Boy?
839
01:06:53,910 --> 01:06:54,910
Yeah.
840
01:06:54,950 --> 01:06:56,070
Hi, I'm Sky.
841
01:06:57,700 --> 01:06:59,490
- Nice to meet you.
- Hi.
842
01:07:00,280 --> 01:07:01,420
Sky!
843
01:07:03,410 --> 01:07:04,770
Hi, Sky.
844
01:07:07,240 --> 01:07:08,880
Why are you boys looking
at me like that?
845
01:07:09,370 --> 01:07:11,600
- We thought you were a guy.
- Yeah.
846
01:07:11,730 --> 01:07:13,260
Sorry, I'm a girl.
847
01:07:13,390 --> 01:07:16,230
Makes no difference to us,
girl or boy.
848
01:07:16,510 --> 01:07:17,720
Wonderful! And you are?
849
01:07:17,850 --> 01:07:18,660
Sher.
850
01:07:18,790 --> 01:07:22,450
MC Sher? No way!
Aren't you up next?
851
01:07:24,060 --> 01:07:25,430
A beer for me, please.
852
01:07:26,390 --> 01:07:27,390
One beer.
853
01:07:27,600 --> 01:07:28,420
And you?
854
01:07:28,550 --> 01:07:30,140
He doesn't drink.
855
01:07:30,650 --> 01:07:31,770
But he talks?
856
01:07:33,740 --> 01:07:34,910
I'm sorry. What's your name?
857
01:07:35,040 --> 01:07:36,280
- Murad.
- Murad.
858
01:07:36,790 --> 01:07:40,280
So, I study music programming
at Berklee.
859
01:07:40,780 --> 01:07:41,950
Berklee?
860
01:07:42,200 --> 01:07:44,850
It's a music school in Boston. America.
861
01:07:45,450 --> 01:07:48,400
An entire school just for music?
862
01:07:48,720 --> 01:07:49,560
Yeah.
863
01:07:49,690 --> 01:07:51,800
It happens there, abroad.
864
01:07:51,930 --> 01:07:53,990
Anyway, I need to produce a track.
865
01:07:54,120 --> 01:07:58,020
I was considering recording in India
and found you online.
866
01:08:00,550 --> 01:08:01,550
Actually...
867
01:08:01,670 --> 01:08:05,040
Sher's made the track.
I couldn't have done it without him.
868
01:08:05,170 --> 01:08:06,200
- Oh, really?
- Yeah.
869
01:08:06,330 --> 01:08:09,190
Then why don't you both
collaborate with me?
870
01:08:10,450 --> 01:08:11,950
Collaborate? How?
871
01:08:12,080 --> 01:08:13,910
You write and perform.
872
01:08:14,040 --> 01:08:15,700
I'll produce and program.
873
01:08:15,830 --> 01:08:19,190
I've got a budget.
I will cover the studio and video.
874
01:08:19,900 --> 01:08:22,520
Then we'll release it.
Copyright 50/50.
875
01:08:22,860 --> 01:08:24,470
- 50/50?
- Yeah.
876
01:08:25,860 --> 01:08:26,910
What?
877
01:08:27,890 --> 01:08:29,360
You signed to a label?
878
01:08:30,840 --> 01:08:32,120
You're under contract?
879
01:08:38,260 --> 01:08:39,260
What's funny?
880
01:08:45,810 --> 01:08:48,280
I'll kill you, Murad. I have to go now.
881
01:08:48,410 --> 01:08:49,870
Sorry, sorry, sorry.
882
01:08:50,940 --> 01:08:51,940
What happened?
883
01:08:52,040 --> 01:08:53,870
We met that musician.
884
01:08:54,150 --> 01:08:54,950
So?
885
01:08:55,080 --> 01:08:59,750
So she wants us to make
a track with her.
886
01:09:00,030 --> 01:09:01,100
"She?"
887
01:09:01,430 --> 01:09:04,070
She's a girl!
She studies music in America.
888
01:09:04,200 --> 01:09:07,750
Music Studies! Can you imagine?
889
01:09:08,260 --> 01:09:10,410
- Is she rich?
- Looks like it.
890
01:09:10,540 --> 01:09:15,390
But she's chill, no attitude.
I think it'll be fun working with her.
891
01:09:16,470 --> 01:09:18,290
So you're going to make music with her?
892
01:09:19,790 --> 01:09:21,290
And Sher too.
893
01:09:22,260 --> 01:09:25,220
We'll record in a proper studio.
894
01:09:25,350 --> 01:09:26,490
And your exams?
895
01:09:26,620 --> 01:09:28,020
I'll figure it out.
896
01:09:29,130 --> 01:09:31,820
I've got a job at Uncle Ateeq's.
Don't worry so much.
897
01:09:34,780 --> 01:09:36,280
I want to do this.
898
01:09:36,410 --> 01:09:37,580
So do it.
899
01:09:41,020 --> 01:09:42,020
See you tomorrow.
900
01:09:42,230 --> 01:09:43,390
Wait a little.
901
01:09:43,520 --> 01:09:45,170
I have to go. Look at the time.
902
01:09:45,660 --> 01:09:48,250
Just five minutes. Safeena!
903
01:10:08,240 --> 01:10:10,480
Now what? Can't we talk inside?
904
01:10:10,610 --> 01:10:11,790
Not in front of everyone.
905
01:10:12,700 --> 01:10:13,700
It's private.
906
01:10:13,740 --> 01:10:17,640
We can't all live together.
Your woman fancies Murad's singing.
907
01:10:17,930 --> 01:10:19,110
There will be trouble.
908
01:10:19,890 --> 01:10:21,400
Must I buy another house?
909
01:10:21,690 --> 01:10:24,550
Should I work overtime
while your son is busy singing?
910
01:10:24,680 --> 01:10:27,220
Did you ask me before remarrying?
Now fix it.
911
01:10:27,350 --> 01:10:29,150
Tell Murad not to strut about.
912
01:10:29,280 --> 01:10:31,810
Brilliant solution!
913
01:10:32,140 --> 01:10:36,540
If you're leaving it up to me,
pack your bags and get out!
914
01:10:37,200 --> 01:10:39,230
You want me to leave?
915
01:10:39,360 --> 01:10:41,300
- I should go?
- Stop!
916
01:10:42,700 --> 01:10:45,020
- I'm being polite.
- Polite?
917
01:10:45,710 --> 01:10:48,310
You brought another woman to my bed.
918
01:10:48,440 --> 01:10:49,480
Yes, I did!
919
01:10:49,780 --> 01:10:51,700
You weren't of much use
on that bed anyway!
920
01:10:56,980 --> 01:10:59,190
And did you ever learn
how to touch me?
921
01:11:00,570 --> 01:11:04,040
Did I replace you
with someone else, huh?
922
01:11:05,130 --> 01:11:07,740
Did I? Open the door.
923
01:11:08,880 --> 01:11:10,060
Open!
924
01:11:10,190 --> 01:11:14,140
I'll bring someone into this room.
It's my turn now.
925
01:11:14,270 --> 01:11:15,510
Ma!
926
01:11:59,580 --> 01:12:01,590
- Hi, you're Gully Boy, right?
- Yeah.
927
01:12:01,720 --> 01:12:03,790
Terrific song, man! Nicely done.
928
01:12:03,920 --> 01:12:04,990
Thanks, man.
929
01:12:06,990 --> 01:12:09,780
Gully Boy! Getting mobbed, huh?
930
01:12:09,980 --> 01:12:12,690
That was just one guy.
Don't be a smart-ass.
931
01:12:13,240 --> 01:12:15,570
Had fun failing the exam?
932
01:13:13,820 --> 01:13:18,440
"Where's that chick from your street?
Oh! She's now in my street."
933
01:13:19,080 --> 01:13:21,910
- That's so funny. I love it!
- Great lyrics.
934
01:13:23,360 --> 01:13:26,110
You know where we'll shoot it?
On your street.
935
01:13:26,790 --> 01:13:28,190
On your street!
936
01:13:33,470 --> 01:13:34,910
What about your father?
937
01:13:37,340 --> 01:13:40,190
We'll see about it. It is what it is.
938
01:14:09,290 --> 01:14:11,220
What's up, Gully Boy?
939
01:14:11,350 --> 01:14:12,980
What's crackin', MC Sher?
940
01:14:13,110 --> 01:14:15,370
Let's do something for our public, man!
941
01:14:15,500 --> 01:14:17,350
For our people, man!
942
01:14:17,480 --> 01:14:19,270
For our brothers and sisters!
943
01:14:19,400 --> 01:14:20,400
For sure!
944
01:14:20,530 --> 01:14:21,530
Where you at?
945
01:14:21,650 --> 01:14:23,380
Bombay 17, man. And you?
946
01:14:33,780 --> 01:14:35,690
Did current spike your hair?
947
01:14:35,820 --> 01:14:36,860
Cut it out!
948
01:14:36,990 --> 01:14:38,340
He's zapped!
949
01:14:44,090 --> 01:14:46,060
Your biggest dog is a poodle
On my street.
950
01:14:46,190 --> 01:14:48,420
The entire city echoes in my street.
951
01:14:48,550 --> 01:14:50,530
A church, mosque and temple
On my street.
952
01:14:50,660 --> 01:14:52,620
Talk about my mum
Get whacked on my street.
953
01:14:52,750 --> 01:14:54,980
If the cops come, we're in trouble
On my street.
954
01:14:55,110 --> 01:14:57,270
The best of life is on my street.
955
01:14:57,400 --> 01:15:01,480
Where's that chick from your street?
Oh! She's now in my street.
956
01:15:01,610 --> 01:15:05,900
In my street!
957
01:15:06,030 --> 01:15:08,110
Your biggest dog is a poodle
On my street.
958
01:15:08,240 --> 01:15:10,400
The entire city echoes in my street.
959
01:15:10,530 --> 01:15:14,970
In my street!
960
01:15:15,100 --> 01:15:17,190
If the cops come, we're in trouble
On my street.
961
01:15:17,320 --> 01:15:19,280
The best of life is on my street.
962
01:15:19,410 --> 01:15:21,200
My home sweet home on my street.
963
01:15:21,330 --> 01:15:24,820
It's tiny but our hearts are sweet.
964
01:15:24,950 --> 01:15:26,980
If you're in need
We're on our feet.
965
01:15:27,110 --> 01:15:29,320
We're poor Not thieves for sure.
966
01:15:29,450 --> 01:15:31,480
We've got our shops
But the games never stop.
967
01:15:31,610 --> 01:15:33,650
They say, "Loco won't give way
On the street"
968
01:15:33,780 --> 01:15:36,950
'Coz Loco's the way on our street.
969
01:15:37,080 --> 01:15:39,250
The vibe on my street is rocking.
970
01:15:39,380 --> 01:15:41,440
It's the pride of Dharavi.
971
01:15:41,570 --> 01:15:43,730
Money and fame are common.
972
01:15:43,860 --> 01:15:45,810
But our love's rare for everyone.
973
01:15:45,940 --> 01:15:48,090
My Rat Pack catches bugs on the tracks.
974
01:15:48,220 --> 01:15:50,320
When playing the fool we don't look back.
975
01:15:50,450 --> 01:15:52,530
We climb rooftops, con dudes.
976
01:15:52,660 --> 01:15:54,850
And pick a fight if we're in the mood.
977
01:15:54,980 --> 01:15:59,240
In my street!
978
01:15:59,370 --> 01:16:01,480
Your biggest dog is a poodle
On my street.
979
01:16:01,610 --> 01:16:03,770
The entire city echoes in my street.
980
01:16:03,900 --> 01:16:08,150
In my street!
981
01:16:08,280 --> 01:16:10,400
If the cops come, we're in trouble
On my street.
982
01:16:10,530 --> 01:16:12,610
The best of life is on my street.
983
01:16:12,860 --> 01:16:15,110
Shit goes wild when I bring my swag.
984
01:16:15,240 --> 01:16:17,320
Life gets money and the town gets stacked.
985
01:16:17,450 --> 01:16:19,570
Chick on your arm is eyeballing me.
986
01:16:19,700 --> 01:16:21,690
Your swag is a pile of baloney!
987
01:16:21,820 --> 01:16:23,940
I can defeat you in your own game.
988
01:16:24,070 --> 01:16:26,070
My bro's on my side, together we reign!
989
01:16:26,200 --> 01:16:28,480
Crush leaf, light toke, feel that, honey!
990
01:16:28,610 --> 01:16:30,470
If I slap you, go cryin' to mummy!
991
01:16:30,700 --> 01:16:33,820
Trouble is the street's tease.
992
01:16:33,950 --> 01:16:35,940
The broke one has everyone on their knees.
993
01:16:36,070 --> 01:16:38,070
Happiness is bae, she gets my way.
994
01:16:38,200 --> 01:16:40,360
The local swindler?
That's the minister!
995
01:16:40,490 --> 01:16:42,610
Who's big here?
We're all terriers!
996
01:16:42,740 --> 01:16:44,870
We hustle smooth and clear.
997
01:16:45,000 --> 01:16:48,280
When the cops come, the dogs disappear.
998
01:16:48,410 --> 01:16:52,560
In my street!
999
01:16:52,690 --> 01:16:54,860
Your biggest dog is a poodle
On my street.
1000
01:16:54,990 --> 01:16:57,040
The entire city echoes in my street.
1001
01:16:57,170 --> 01:17:01,400
In my street!
1002
01:17:01,630 --> 01:17:03,680
If the cops come, we're in trouble
On my street.
1003
01:17:03,810 --> 01:17:05,990
The best of life is on my street.
1004
01:17:06,240 --> 01:17:08,320
In my street!
1005
01:17:08,450 --> 01:17:10,570
Your biggest dog is a poodle
On my street.
1006
01:17:10,700 --> 01:17:12,730
In my street!
1007
01:17:12,860 --> 01:17:14,950
If the cops come, we're in trouble
On my street.
1008
01:17:15,080 --> 01:17:17,200
In my street!
1009
01:17:17,330 --> 01:17:19,440
Your biggest dog is a poodle
On my street.
1010
01:17:19,570 --> 01:17:21,680
In my street!
1011
01:17:21,810 --> 01:17:23,820
The best of life is on my street.
1012
01:17:24,110 --> 01:17:25,670
On my street!
1013
01:17:34,040 --> 01:17:37,130
Even I watched the video
15 times, man. Seriously.
1014
01:17:37,260 --> 01:17:39,680
- Likes are pouring in.
- What are you saying. Let me see.
1015
01:17:39,810 --> 01:17:41,100
You've crossed 500 likes.
1016
01:17:41,230 --> 01:17:42,230
No way!
1017
01:17:42,270 --> 01:17:44,150
You're killing it, man!
1018
01:17:44,700 --> 01:17:45,920
Refresh it.
1019
01:17:46,750 --> 01:17:47,860
Look at that.
1020
01:17:48,780 --> 01:17:52,460
- It's up from 504 to 505.
- You're tearing it up, man!
1021
01:17:52,590 --> 01:17:53,880
Check the comments.
1022
01:17:54,180 --> 01:17:55,380
Did you get it?
1023
01:17:57,910 --> 01:17:59,130
What did that girl say?
1024
01:18:00,920 --> 01:18:03,060
Go straight to the garage,
don't mess around.
1025
01:18:06,410 --> 01:18:08,390
Moeen, you're using those kids
to deal drugs?
1026
01:18:08,820 --> 01:18:11,240
Chill. They had a message for me.
1027
01:18:11,370 --> 01:18:12,750
Shame on you, Moeen.
1028
01:18:15,640 --> 01:18:17,440
Tell me straight. What's going on?
1029
01:18:18,220 --> 01:18:19,230
Who the hell are you?
1030
01:18:20,660 --> 01:18:22,580
What have you ever achieved?
1031
01:18:23,880 --> 01:18:26,100
I don't like stupid questions.
1032
01:18:26,660 --> 01:18:28,820
I don't report to losers.
1033
01:18:30,190 --> 01:18:31,040
What happened?
1034
01:18:31,170 --> 01:18:33,930
He thinks he's a tough guy
because he's got a few likes.
1035
01:18:34,550 --> 01:18:37,630
- Is that you?
- No, it's my ghost, Ma.
1036
01:18:39,430 --> 01:18:40,500
What do you think?
1037
01:18:42,790 --> 01:18:45,410
Finish your studies first, get a job.
Then do all this.
1038
01:18:46,120 --> 01:18:49,000
Sure, Ma.
But did you like the video?
1039
01:18:51,120 --> 01:18:52,190
How did you do it?
1040
01:18:52,320 --> 01:18:54,370
I don't know, I just went with the flow.
1041
01:18:54,780 --> 01:18:56,960
They told me to do these
weird things...
1042
01:19:01,530 --> 01:19:02,610
Got to take the call.
1043
01:19:03,200 --> 01:19:04,280
So what?
1044
01:19:05,240 --> 01:19:06,370
Please go.
1045
01:19:08,480 --> 01:19:09,480
Hello?
1046
01:19:11,270 --> 01:19:12,270
Hi.
1047
01:19:13,200 --> 01:19:14,200
Yes.
1048
01:19:28,640 --> 01:19:29,720
Hello, love.
1049
01:19:30,110 --> 01:19:31,110
Hi.
1050
01:19:31,140 --> 01:19:33,180
Ankur, Murad. Maya, Murad.
1051
01:19:33,310 --> 01:19:34,660
Hi, what's up?
1052
01:19:34,790 --> 01:19:36,160
- Hi.
- Hi.
1053
01:19:38,690 --> 01:19:39,940
Where are we going?
1054
01:19:40,280 --> 01:19:41,510
Can you paint?
1055
01:19:42,130 --> 01:19:43,220
What do you mean?
1056
01:19:45,340 --> 01:19:49,460
The river has two shores.
1057
01:19:49,940 --> 01:19:53,870
I stand on one shore
My dream on the other.
1058
01:19:54,260 --> 01:19:58,340
My life is upside down
1059
01:19:58,470 --> 01:20:01,960
I'm lucky you're by my side.
1060
01:20:02,090 --> 01:20:05,330
Bringing a smile to my world.
1061
01:20:05,460 --> 01:20:07,470
- Wow!
- Nice!
1062
01:20:09,870 --> 01:20:12,840
I didn't know you were
interested in art.
1063
01:20:12,970 --> 01:20:15,060
This isn't art. This is war.
1064
01:20:15,190 --> 01:20:17,550
- All hail, Princess Sky!
- Shut up!
1065
01:20:24,160 --> 01:20:28,370
Dreams cannot be bought.
1066
01:20:28,680 --> 01:20:32,920
Borrowing dreams exacts a high price.
1067
01:20:33,200 --> 01:20:37,170
My life is upside down
1068
01:20:37,560 --> 01:20:40,670
I'm lucky you're by my side.
1069
01:20:41,080 --> 01:20:44,060
Bringing a smile to my world.
1070
01:20:47,620 --> 01:20:51,720
Since I met you I hear a song.
1071
01:20:52,130 --> 01:20:55,890
My silence has found a voice.
1072
01:20:56,550 --> 01:21:00,470
Like a flood of feeling filling the air.
1073
01:21:01,000 --> 01:21:03,880
Bringing a smile to my world.
1074
01:21:21,060 --> 01:21:23,790
Bringing a smile to my world.
1075
01:21:32,120 --> 01:21:36,020
Life isn't adding up.
1076
01:21:36,560 --> 01:21:40,370
A little gain, a little loss.
1077
01:21:40,900 --> 01:21:44,820
My life is upside down
1078
01:21:45,170 --> 01:21:48,290
I'm lucky you're by my side.
1079
01:21:49,260 --> 01:21:52,130
"Food. Clothes.
Shelter and Internet."
1080
01:22:12,440 --> 01:22:15,430
I can't believe I'm in a rap video.
1081
01:22:15,560 --> 01:22:18,960
I can't believe you were going
to do something else.
1082
01:22:20,960 --> 01:22:24,770
It's not that easy, madam.
You have to earn money.
1083
01:22:27,270 --> 01:22:30,110
Follow your passion, you will earn money.
1084
01:22:32,340 --> 01:22:33,460
Passion.
1085
01:22:34,290 --> 01:22:36,240
What's the Hindi word for passion?
1086
01:22:38,500 --> 01:22:40,940
Amazing! You live in India
and you can't speak Hindi.
1087
01:22:41,740 --> 01:22:43,310
I speak Hindi, OK?
1088
01:22:44,700 --> 01:22:46,640
I just don't know the word for passion.
1089
01:22:47,840 --> 01:22:49,870
The word is junoon.
1090
01:22:50,310 --> 01:22:51,710
Junoon.
1091
01:22:52,680 --> 01:22:54,330
I like it, I like the word.
1092
01:22:54,460 --> 01:22:57,620
You like it? Meets your approval?
1093
01:22:59,550 --> 01:23:00,550
Junoon.
1094
01:23:32,010 --> 01:23:32,810
Hello?
1095
01:23:32,940 --> 01:23:33,950
Where are you, Murad?
1096
01:23:34,250 --> 01:23:35,540
What time is it?
1097
01:23:35,670 --> 01:23:38,060
I've got permission for tomorrow.
1098
01:23:38,580 --> 01:23:39,580
For what?
1099
01:23:39,680 --> 01:23:42,380
The success part of your video.
1100
01:23:45,540 --> 01:23:46,760
Were you sleeping?
1101
01:23:47,030 --> 01:23:48,030
No.
1102
01:23:48,640 --> 01:23:50,060
Where were you last night?
1103
01:23:51,110 --> 01:23:53,410
Here, just around the corner.
1104
01:23:57,390 --> 01:23:58,390
Hello?
1105
01:23:59,710 --> 01:24:00,900
Are you coming now?
1106
01:24:01,310 --> 01:24:02,310
No.
1107
01:24:02,760 --> 01:24:04,350
Call me after college.
1108
01:24:05,500 --> 01:24:06,500
Bye.
1109
01:24:15,010 --> 01:24:15,900
How do I look?
1110
01:24:16,030 --> 01:24:20,450
You could be a model, man.
They like models who look starved.
1111
01:24:20,580 --> 01:24:22,740
These models are slim just like us.
1112
01:24:23,200 --> 01:24:25,570
- You got this in my size?
- Sure, what's your size?
1113
01:24:26,330 --> 01:24:30,420
Firstly, I let you in
and you're breaking things!
1114
01:24:43,410 --> 01:24:44,570
Sher!
1115
01:24:44,990 --> 01:24:47,020
What's up? Why are you shouting?
1116
01:24:47,550 --> 01:24:48,640
Bro...
1117
01:24:53,240 --> 01:24:55,840
- That's tight!
- Have you seen this?
1118
01:24:58,390 --> 01:25:01,710
Is Nas really coming here?
Why didn't you tell me?
1119
01:25:01,950 --> 01:25:05,020
Sorry. I forgot, man.
I found out only yesterday.
1120
01:25:05,150 --> 01:25:07,280
- How much is the ticket for?
- Read that.
1121
01:25:07,410 --> 01:25:08,720
What does it say?
1122
01:25:09,670 --> 01:25:10,870
Amazing news!
1123
01:25:11,000 --> 01:25:12,760
Will anyone tell me what's written there?
1124
01:25:12,890 --> 01:25:14,570
There's going to be
a rap battle in Mumbai.
1125
01:25:14,620 --> 01:25:17,270
- What?
- A rap competition.
1126
01:25:18,470 --> 01:25:22,260
The winner gets to perform
at Nas's concert.
1127
01:25:22,390 --> 01:25:23,680
The opening act!
1128
01:25:23,810 --> 01:25:25,630
A million rupees cash prize.
1129
01:25:25,760 --> 01:25:27,180
- A million?
- Yes.
1130
01:25:27,430 --> 01:25:29,480
No way! Get out of my way.
1131
01:25:29,860 --> 01:25:31,080
The prize is mine.
1132
01:25:31,210 --> 01:25:34,480
MC/BC Moeen is in the house!
1133
01:25:39,300 --> 01:25:40,580
This is how you do it, right?
1134
01:25:42,690 --> 01:25:45,010
Smoke weed every day!
1135
01:25:46,970 --> 01:25:48,450
He's so funny.
1136
01:25:49,680 --> 01:25:52,660
- What is this, bro?
- It's an opportunity, man.
1137
01:25:52,790 --> 01:25:54,650
I don't know how to battle.
1138
01:25:54,950 --> 01:25:55,990
Then learn.
1139
01:25:56,660 --> 01:25:59,230
- My counters aren't fast enough.
- Write them down then.
1140
01:26:06,360 --> 01:26:09,030
To "Mere Gully Mein." 300,000 views!
1141
01:26:09,160 --> 01:26:10,250
300,000!
1142
01:26:10,520 --> 01:26:11,890
You kidding me!
1143
01:26:17,810 --> 01:26:18,810
Wow!
1144
01:26:28,020 --> 01:26:29,180
Come outside.
1145
01:26:33,670 --> 01:26:35,050
Are you OK?
1146
01:26:36,420 --> 01:26:37,740
I'll be right back.
1147
01:26:40,820 --> 01:26:42,120
What did you tell your parents?
1148
01:26:42,510 --> 01:26:45,230
I said it is
Suhani's parents' anniversary party.
1149
01:26:45,510 --> 01:26:46,390
Clever.
1150
01:26:46,520 --> 01:26:48,750
With my friend Ankur.
He's an amazing artist.
1151
01:26:48,880 --> 01:26:50,990
Is that Murad?
1152
01:26:51,360 --> 01:26:52,360
Yeah.
1153
01:26:54,690 --> 01:26:55,540
What is that?
1154
01:26:55,670 --> 01:26:56,790
These guys... look at it.
1155
01:26:56,920 --> 01:26:59,080
These guys have been painting
the town red.
1156
01:26:59,410 --> 01:27:01,000
Graffiti all over town.
1157
01:27:03,160 --> 01:27:04,460
Isn't that crazy?
1158
01:27:05,330 --> 01:27:06,370
When was this?
1159
01:27:07,490 --> 01:27:08,490
Thursday.
1160
01:27:13,210 --> 01:27:15,460
- I'm just gonna go out for a smoke, yeah?
- Yeah.
1161
01:27:23,710 --> 01:27:25,240
Can I speak to you for a second?
1162
01:27:27,970 --> 01:27:30,520
Did you tell Safeena
we went out that night?
1163
01:27:31,100 --> 01:27:32,810
No, why? Did you?
1164
01:27:33,320 --> 01:27:35,070
I'm sorry, I didn't know.
1165
01:27:35,200 --> 01:27:36,460
Hey, octopus!
1166
01:27:37,400 --> 01:27:38,470
Get your hands off him.
1167
01:27:39,140 --> 01:27:40,910
Safeena, don't create a scene.
1168
01:27:42,890 --> 01:27:44,340
What's going on between you two?
1169
01:27:44,630 --> 01:27:45,690
Nothing.
1170
01:27:46,050 --> 01:27:48,420
We're friends, we connect on music.
1171
01:27:49,110 --> 01:27:51,910
So now you're connected to her?
You're a musician?
1172
01:27:52,040 --> 01:27:53,520
Do you want to talk in private?
1173
01:27:53,650 --> 01:27:55,730
No, tell me about this connection.
1174
01:27:55,860 --> 01:27:58,680
- He's very talented...
- Who's talking to you?
1175
01:28:01,160 --> 01:28:02,890
Were you with her on Thursday night?
1176
01:28:06,680 --> 01:28:09,420
- Yeah, I'm the one who...
- Will you be quiet?
1177
01:28:10,640 --> 01:28:11,640
Shut up!
1178
01:28:23,040 --> 01:28:25,000
You lied to me, Murad.
1179
01:28:30,010 --> 01:28:31,010
Murad?
1180
01:28:37,450 --> 01:28:38,570
This is my fault.
1181
01:28:39,090 --> 01:28:40,350
Safeena. Safeena.
1182
01:28:40,480 --> 01:28:41,480
Don't touch me.
1183
01:28:41,570 --> 01:28:43,340
No need to get physical,
calm down...
1184
01:28:43,470 --> 01:28:44,610
You want me to calm down?
1185
01:28:46,880 --> 01:28:48,130
Oh, my God!
1186
01:28:48,470 --> 01:28:50,480
Safeena, you're completely crazy!
1187
01:28:50,610 --> 01:28:52,030
Waiter, get some ice!
1188
01:28:52,160 --> 01:28:53,160
Slowly, don't touch!
1189
01:28:53,250 --> 01:28:54,910
Slow, slow...
1190
01:28:55,040 --> 01:28:56,250
Get some ice!
1191
01:28:56,600 --> 01:28:58,100
It was an assault, right?
1192
01:28:58,230 --> 01:29:01,660
Yes, ma'am. She hit me.
But she's my friend.
1193
01:29:02,160 --> 01:29:04,220
Do you want to file a case or not?
1194
01:29:04,350 --> 01:29:06,190
No, not at all.
1195
01:29:06,320 --> 01:29:07,130
Sure?
1196
01:29:07,260 --> 01:29:09,760
Yeah, I'm sure. It's a personal matter.
1197
01:29:10,080 --> 01:29:12,810
I can't take any action
if she won't file a case.
1198
01:29:16,240 --> 01:29:17,810
Sky isn't filing a complaint.
1199
01:29:19,140 --> 01:29:20,470
What he's saying is good.
1200
01:29:21,770 --> 01:29:23,030
Is my daughter here?
1201
01:29:23,670 --> 01:29:24,500
What's her name?
1202
01:29:24,630 --> 01:29:25,910
Safeena Firdausi.
1203
01:29:26,280 --> 01:29:27,530
Inside.
1204
01:29:33,350 --> 01:29:34,740
You lied to us?
1205
01:29:36,670 --> 01:29:38,010
Is this what we've taught you?
1206
01:29:41,980 --> 01:29:42,980
Then why did you do this?
1207
01:29:45,250 --> 01:29:48,450
If I tell you the truth,
you'll never let me leave the house.
1208
01:29:48,880 --> 01:29:51,590
So, is this our fault, too?
1209
01:29:51,720 --> 01:29:55,250
I didn't say that.
But did I have a choice?
1210
01:29:55,550 --> 01:29:59,870
If you don't lie and fight,
would your life be ruined?
1211
01:30:00,240 --> 01:30:01,790
It's already ruined, Ma.
1212
01:30:02,850 --> 01:30:06,210
My life is confined to college,
the clinic and home. What else do I do?
1213
01:30:08,620 --> 01:30:10,730
So what more do you want to do?
1214
01:30:12,310 --> 01:30:13,580
I want to go out.
1215
01:30:14,700 --> 01:30:16,680
Party with my friends,
1216
01:30:16,810 --> 01:30:20,050
watch movies, go to concerts,
wear lipstick.
1217
01:30:20,400 --> 01:30:23,720
Talk to boys.
Not secretly but in your presence.
1218
01:30:23,850 --> 01:30:26,670
I want to invite them home
like people do normally.
1219
01:30:27,050 --> 01:30:29,660
Suhani's parents let her
be the way she is.
1220
01:30:29,910 --> 01:30:34,210
Would you allow me to do these things?
If you agree, I'll never lie again.
1221
01:30:41,780 --> 01:30:45,050
Where did you get such ideas?
Just die!
1222
01:30:53,830 --> 01:30:54,830
Hello?
1223
01:30:55,170 --> 01:30:56,620
Hello. It's me.
1224
01:31:02,400 --> 01:31:03,460
Say something.
1225
01:31:03,670 --> 01:31:04,800
What should I say?
1226
01:31:06,920 --> 01:31:09,140
I'll apologize to her.
1227
01:31:13,370 --> 01:31:15,090
You could've blinded her.
1228
01:31:15,220 --> 01:31:16,570
I know. I lost it.
1229
01:31:17,380 --> 01:31:18,660
But you lied to me!
1230
01:31:18,790 --> 01:31:20,570
You said you were just around the corner.
1231
01:31:21,480 --> 01:31:24,750
Murad, I know there's something
between you two.
1232
01:31:24,880 --> 01:31:27,100
No, we just make music together.
1233
01:31:27,670 --> 01:31:31,400
Don't kid me. You're doing
much more than making music.
1234
01:31:31,530 --> 01:31:35,460
Oh, come on.
I can't handle this anymore.
1235
01:31:35,590 --> 01:31:39,250
First you lie.
Then you pretend it's my fault.
1236
01:31:43,960 --> 01:31:44,830
Talk to me!
1237
01:31:44,960 --> 01:31:45,980
What should I say?
1238
01:31:46,110 --> 01:31:47,176
What happened between you guys?
1239
01:31:47,200 --> 01:31:48,710
Nothing happened!
1240
01:31:48,840 --> 01:31:50,080
What's wrong with you?
1241
01:31:50,210 --> 01:31:51,470
What about you, Safeena?
1242
01:31:51,600 --> 01:31:55,300
You promised me you'd never
get violent again! Why did you beat her?
1243
01:31:55,430 --> 01:31:57,500
You could've been arrested!
Why don't you get it?
1244
01:31:57,630 --> 01:32:00,020
That's not the point!
We're talking about you!
1245
01:32:00,150 --> 01:32:03,210
Well, I'm tired
and I can't do this anymore!
1246
01:32:03,570 --> 01:32:05,570
What? What did you say?
What are you talking about?
1247
01:32:05,640 --> 01:32:06,460
This!
1248
01:32:06,590 --> 01:32:07,410
What are you talking about?
1249
01:32:07,540 --> 01:32:08,760
Whatever we have between us.
1250
01:32:11,170 --> 01:32:12,600
Tell me what you want!
1251
01:32:15,300 --> 01:32:16,300
Tell me!
1252
01:32:18,500 --> 01:32:19,580
I want some time.
1253
01:32:19,710 --> 01:32:22,130
Time? Do I look like a clock to you?
1254
01:32:22,260 --> 01:32:25,250
I want to focus on work,
not on your endless dramas.
1255
01:32:25,380 --> 01:32:28,500
- Dramas?
- Yes! I want to end it!
1256
01:32:29,340 --> 01:32:30,760
Don't call me again.
1257
01:32:34,440 --> 01:32:35,440
Hello?
1258
01:32:53,480 --> 01:32:55,200
She smashed a bottle on her head?
1259
01:33:02,000 --> 01:33:03,470
That's my girl!
1260
01:33:03,880 --> 01:33:06,250
Great, you're defending her.
1261
01:33:08,250 --> 01:33:09,960
It's not Safeena's fault.
1262
01:33:10,310 --> 01:33:11,810
It's my fault, man.
1263
01:33:12,640 --> 01:33:14,490
I messed up big time.
1264
01:33:15,380 --> 01:33:16,410
Bro.
1265
01:33:16,770 --> 01:33:19,530
Many would kill to mess up like you.
1266
01:33:20,680 --> 01:33:22,790
I don't know how to tell her.
1267
01:33:22,920 --> 01:33:26,330
She knows everything already, man.
She's no fool.
1268
01:33:26,460 --> 01:33:28,300
She keeps asking about it.
1269
01:33:30,260 --> 01:33:32,830
She's like her mom.
She'd kill me if I told her.
1270
01:33:34,390 --> 01:33:35,840
Will you ignore her for that?
1271
01:33:39,240 --> 01:33:40,460
You're such a coward.
1272
01:33:40,700 --> 01:33:42,050
Drop it.
1273
01:33:46,220 --> 01:33:48,040
She deserves to know the truth.
1274
01:33:49,900 --> 01:33:51,530
Just like I deserve
1275
01:33:52,210 --> 01:33:56,570
to be invited to the party with your
English-talking gang.
1276
01:34:00,510 --> 01:34:02,450
I see right through you, man.
1277
01:34:07,530 --> 01:34:10,250
He should've asked for Miss Shweta.
1278
01:34:10,380 --> 01:34:12,390
He kept asking for Sky.
1279
01:34:15,410 --> 01:34:16,410
Thanks.
1280
01:34:16,920 --> 01:34:19,490
You can go upstairs now.
I'll call you if I need anything.
1281
01:34:21,560 --> 01:34:22,940
You live here alone?
1282
01:34:23,550 --> 01:34:24,610
My parents live upstairs.
1283
01:34:24,740 --> 01:34:25,910
You have one more house?
1284
01:34:30,380 --> 01:34:32,070
Safeena texted me.
1285
01:34:32,650 --> 01:34:33,730
She apologized.
1286
01:34:35,800 --> 01:34:38,790
Did you ask her... to do that?
1287
01:34:41,660 --> 01:34:43,080
We broke up.
1288
01:34:47,960 --> 01:34:49,040
Are you OK?
1289
01:35:15,430 --> 01:35:21,490
I ask everyone from when to when
Were you drawn to me?
1290
01:35:24,330 --> 01:35:27,040
From when to when?
1291
01:35:27,170 --> 01:35:29,960
I keep wondering if I'm imagining things.
1292
01:35:30,090 --> 01:35:32,710
Or is it her words that quicken my heart?
1293
01:35:32,840 --> 01:35:35,790
I'm longing to tell you something.
1294
01:35:35,920 --> 01:35:37,750
If you like me, share my pain.
1295
01:35:37,880 --> 01:35:39,690
Make me.
1296
01:35:40,570 --> 01:35:42,560
Find.
1297
01:35:43,850 --> 01:35:47,600
Myself.
1298
01:35:50,070 --> 01:35:53,180
I ask everyone from when to when
Were you drawn to me?
1299
01:35:55,550 --> 01:35:58,260
Make me find myself.
1300
01:35:59,020 --> 01:36:01,790
From when to when?
1301
01:36:01,920 --> 01:36:04,680
The day we became friends.
1302
01:36:04,810 --> 01:36:07,370
The stars fell from the sky
To light my world.
1303
01:36:07,500 --> 01:36:10,590
What magic did you weave, O girl?
1304
01:36:10,720 --> 01:36:12,560
You're stealing my heart...
1305
01:36:23,790 --> 01:36:24,790
What?
1306
01:36:26,750 --> 01:36:28,730
I thought you liked me.
1307
01:36:33,630 --> 01:36:34,630
I like you.
1308
01:36:35,810 --> 01:36:37,040
So what's wrong?
1309
01:36:40,160 --> 01:36:41,940
Why are you interested in me?
1310
01:36:46,560 --> 01:36:47,630
Meaning?
1311
01:36:50,450 --> 01:36:52,250
You know where I'm from.
1312
01:36:52,750 --> 01:36:53,750
So?
1313
01:36:54,930 --> 01:36:56,030
You're an artist.
1314
01:36:57,100 --> 01:36:59,500
Where you're from, what you own...
1315
01:37:00,710 --> 01:37:01,960
None of that matters.
1316
01:37:07,810 --> 01:37:09,050
Is it Safeena?
1317
01:37:18,050 --> 01:37:20,000
Without Safeena,
1318
01:37:21,060 --> 01:37:22,590
my life would be like...
1319
01:37:24,910 --> 01:37:26,840
growing up without a childhood.
1320
01:37:33,410 --> 01:37:34,650
Should we finish the track?
1321
01:37:38,130 --> 01:37:39,130
Thank you.
1322
01:37:39,750 --> 01:37:41,730
You don't have to thank me.
1323
01:37:45,940 --> 01:37:48,920
- The bank is transferring him next year.
- Okay.
1324
01:37:49,050 --> 01:37:51,280
- To Delhi or Mauritius.
- Oh.
1325
01:37:51,660 --> 01:37:55,250
We want him to get married before that.
1326
01:37:55,790 --> 01:37:57,750
He may find it difficult
living alone there.
1327
01:38:00,000 --> 01:38:02,880
Safeena, can you cook?
1328
01:38:04,540 --> 01:38:08,200
No, but if all goes well,
I could transplant your liver one day.
1329
01:38:10,610 --> 01:38:13,670
She loves joking.
She wants to be a surgeon.
1330
01:38:13,800 --> 01:38:16,600
Be it studies or cooking. She's an expert!
1331
01:38:17,850 --> 01:38:19,020
Please, have some more.
1332
01:38:23,760 --> 01:38:25,290
When can I go back to college?
1333
01:38:25,860 --> 01:38:27,210
Get married first.
1334
01:38:29,330 --> 01:38:31,390
Dad? Dad.
1335
01:38:31,800 --> 01:38:33,500
It's just 18 months to go.
1336
01:38:33,630 --> 01:38:36,190
This is a crucial year.
I can't miss a single lecture.
1337
01:38:36,320 --> 01:38:38,630
There's no need for that, Safeena.
1338
01:38:39,430 --> 01:38:40,480
Dad?
1339
01:38:41,090 --> 01:38:42,510
Say something.
1340
01:38:42,640 --> 01:38:44,550
You know I'm a brilliant student.
1341
01:38:44,680 --> 01:38:47,020
You can't pull me out of college.
I've apologized.
1342
01:38:47,150 --> 01:38:48,570
Everyone is gossiping.
1343
01:38:48,700 --> 01:38:51,750
Dad, please! Please!
1344
01:38:53,560 --> 01:38:55,010
Dad, please.
1345
01:38:56,450 --> 01:39:00,830
Let me study. Please, Dad.
I want to study, Dad.
1346
01:39:00,960 --> 01:39:03,610
I'll marry anyone you want. Please.
1347
01:39:03,890 --> 01:39:04,690
Please.
1348
01:39:04,820 --> 01:39:06,890
I'll drop her at college
and pick her up every day.
1349
01:39:09,250 --> 01:39:11,230
But you'll have to meet suitors.
1350
01:39:12,370 --> 01:39:15,370
Forget everything else
and keep practicing your flow.
1351
01:39:15,500 --> 01:39:18,960
It's a battle, don't let anything
they say touch you.
1352
01:39:19,380 --> 01:39:20,540
Stay calm.
1353
01:39:20,670 --> 01:39:23,220
They'll insult you brutally
but don't let it stick.
1354
01:39:23,670 --> 01:39:26,390
Look them straight in the eye.
1355
01:39:26,610 --> 01:39:27,880
Wait and smile.
1356
01:39:28,010 --> 01:39:30,570
When it's your turn, destroy them.
1357
01:39:30,870 --> 01:39:31,870
Scan your opponent.
1358
01:39:31,940 --> 01:39:35,120
Even the toughest guys have
at least one weak spot.
1359
01:39:36,060 --> 01:39:38,050
Keep looking for that chink.
1360
01:39:38,180 --> 01:39:40,620
Find it. Tear it open
and grab your victory.
1361
01:39:40,970 --> 01:39:45,420
Rich guy, fat guy, ugly guy.
Daddy's boy, show-off, wannabe.
1362
01:39:45,550 --> 01:39:47,870
Use your standard rhyme when you can.
1363
01:39:48,230 --> 01:39:50,670
And keep practicing your flow.
1364
01:39:51,370 --> 01:39:53,520
You'll get the hang of it, yeah?
1365
01:39:56,680 --> 01:39:58,020
I'll kick him out!
1366
01:39:58,150 --> 01:39:59,710
The whole neighborhood knows
1367
01:39:59,840 --> 01:40:01,166
- and you didn't tell me.
- Everyone is looking!
1368
01:40:01,190 --> 01:40:03,850
- What do you mean?
- Where did he get the money from?
1369
01:40:03,980 --> 01:40:05,100
I didn't give him any money.
1370
01:40:05,180 --> 01:40:08,040
- He's a kid, you can't kick him out.
- Then how did he make a video?
1371
01:40:08,170 --> 01:40:09,040
What are you doing?
1372
01:40:09,170 --> 01:40:10,020
- You think he's a kid?
- Yes!
1373
01:40:10,150 --> 01:40:11,180
- A kid?
- Yes.
1374
01:40:11,310 --> 01:40:13,430
He's a burden on me and you say
he's a kid!
1375
01:40:13,560 --> 01:40:15,930
Let him be then. I'll look after him.
1376
01:40:16,060 --> 01:40:18,420
You look after your mistress.
1377
01:40:19,050 --> 01:40:20,130
What did you say?
1378
01:40:22,830 --> 01:40:23,920
Ungrateful wretch!
1379
01:40:24,050 --> 01:40:25,720
Thrash me! I won't keep quiet now!
1380
01:40:25,850 --> 01:40:26,670
It's your parents.
1381
01:40:26,800 --> 01:40:28,860
Yes! I will keep saying it!
1382
01:40:28,990 --> 01:40:30,396
- Go ahead, slap me!
- What did you say?
1383
01:40:30,420 --> 01:40:31,290
Dad!
1384
01:40:31,420 --> 01:40:33,290
Don't you dare hit her!
1385
01:40:33,420 --> 01:40:34,790
I'll call the police!
1386
01:40:34,920 --> 01:40:37,110
- Don't hit her!
- Murad!
1387
01:40:37,240 --> 01:40:38,600
Don't hit her!
1388
01:40:42,780 --> 01:40:44,480
You scoundrel!
1389
01:40:46,560 --> 01:40:48,860
- Hit me and I'll call the police!
- Don't hit her!
1390
01:40:48,990 --> 01:40:51,270
- Don't hit her!
- The police will thrash you!
1391
01:40:51,920 --> 01:40:54,360
The police will straighten you out.
1392
01:40:56,550 --> 01:40:57,920
Don't touch her.
1393
01:40:58,050 --> 01:40:59,130
Stop it, Murad.
1394
01:41:00,410 --> 01:41:02,590
Murad! Stop it, Murad!
1395
01:41:03,050 --> 01:41:04,050
Murad.
1396
01:41:04,660 --> 01:41:06,150
- He's your father.
- Murad.
1397
01:41:06,440 --> 01:41:08,770
Let go of him, Murad.
1398
01:41:11,320 --> 01:41:12,910
He's got some nerve.
1399
01:41:13,850 --> 01:41:15,210
Is this how you've raised him?
1400
01:41:15,340 --> 01:41:18,300
No wonder your husband brought home
a new wife.
1401
01:41:21,630 --> 01:41:23,720
Is this what you've taught him?
1402
01:41:23,850 --> 01:41:27,140
Let's go, Ma. We can't stay here.
You come too.
1403
01:41:27,590 --> 01:41:28,780
What are you all looking at?
1404
01:41:29,530 --> 01:41:30,630
Get lost from here!
1405
01:41:31,010 --> 01:41:34,800
Get out. Out!
1406
01:41:35,510 --> 01:41:36,730
All of you!
1407
01:41:47,640 --> 01:41:49,540
- Where's the van?
- I'll get it.
1408
01:42:02,890 --> 01:42:04,690
What about me?
1409
01:42:06,120 --> 01:42:07,850
Your son will look after you.
1410
01:42:08,240 --> 01:42:10,300
You've raised him so well.
1411
01:42:41,450 --> 01:42:43,390
This is part and parcel of marriage.
1412
01:42:45,870 --> 01:42:48,070
He doesn't have a problem
if you stay there, right?
1413
01:42:50,380 --> 01:42:51,830
Give it a few days.
1414
01:42:52,380 --> 01:42:53,660
Everything will be fine.
1415
01:42:53,790 --> 01:42:55,420
I don't want everything to be fine.
1416
01:42:57,750 --> 01:43:01,900
I just want some help to restart
my catering business.
1417
01:43:02,030 --> 01:43:04,480
You want to leave your husband
and want me to help you?
1418
01:43:04,610 --> 01:43:05,500
So you want...
1419
01:43:05,630 --> 01:43:08,490
Any man would get mad
if his own son behaved like he did!
1420
01:43:09,090 --> 01:43:10,090
Think about it!
1421
01:43:14,290 --> 01:43:16,180
Let's eat. Come on.
1422
01:43:28,520 --> 01:43:31,710
If you like singing, sing ballads.
1423
01:43:32,270 --> 01:43:33,990
Your uncle loves them.
1424
01:44:01,910 --> 01:44:03,710
What's up, Homie?
1425
01:44:04,710 --> 01:44:06,920
I told you to keep the kids away
from all this!
1426
01:44:08,000 --> 01:44:09,500
- Back off.
- They're kids, Moeen.
1427
01:44:09,630 --> 01:44:11,900
So what? You'll hit me?
1428
01:44:12,710 --> 01:44:14,290
I'll bury you here.
1429
01:44:15,790 --> 01:44:17,090
How dare you grab my collar!
1430
01:44:18,280 --> 01:44:21,170
Go grab the people
who left them in the gutter.
1431
01:44:21,580 --> 01:44:25,250
At least I give them food and shelter.
Don't lecture me.
1432
01:44:27,670 --> 01:44:28,670
Out.
1433
01:44:29,640 --> 01:44:30,840
Get out of here.
1434
01:44:40,170 --> 01:44:42,550
What are you looking at? Scram!
1435
01:44:47,100 --> 01:44:48,920
I won't say it again, Mustafa.
1436
01:45:04,530 --> 01:45:05,800
What's going on, bro?
1437
01:45:08,260 --> 01:45:09,930
I'm in big trouble.
1438
01:45:10,590 --> 01:45:13,130
Well, who isn't?
1439
01:45:15,660 --> 01:45:17,360
I need money.
1440
01:45:19,780 --> 01:45:21,340
My mother has nowhere to go.
1441
01:45:26,500 --> 01:45:29,550
I've got nothing saved up
to give you, Homie.
1442
01:45:30,710 --> 01:45:32,360
But we can work together.
1443
01:45:34,340 --> 01:45:35,440
Jack some cars.
1444
01:45:36,280 --> 01:45:38,590
You and me. My boss won't know.
1445
01:45:51,300 --> 01:45:52,520
Freedom!
1446
01:45:53,640 --> 01:45:55,000
Freedom!
1447
01:45:56,090 --> 01:45:57,310
Freedom!
1448
01:45:58,360 --> 01:45:59,520
Freedom!
1449
01:46:20,190 --> 01:46:22,590
Silence be damned
Justice is a sham.
1450
01:46:22,720 --> 01:46:25,050
Corruption runs in their veins
Intentions stained.
1451
01:46:25,180 --> 01:46:27,550
They speak of change
They're all the same.
1452
01:46:27,680 --> 01:46:30,250
They woo us for votes
Then jump the boat!
1453
01:46:30,380 --> 01:46:32,960
Money calls the shots.
1454
01:46:33,090 --> 01:46:35,420
Money is the boss.
1455
01:46:35,550 --> 01:46:37,750
It's not about merit
It's the sons who inherit.
1456
01:46:37,880 --> 01:46:40,370
They are safe in their yachts
As the country sinks.
1457
01:46:40,500 --> 01:46:42,790
You want education? Pay up!
1458
01:46:42,920 --> 01:46:45,290
Want drinking water? Line up!
1459
01:46:45,420 --> 01:46:50,000
They steal our land, our hope
Make us peddlers of their dope.
1460
01:46:50,130 --> 01:46:52,540
Why do you need four cars?
1461
01:46:52,670 --> 01:46:54,960
A palace for a family of four?
1462
01:46:55,090 --> 01:46:57,330
Do you care what we breathe?
1463
01:46:57,460 --> 01:46:59,780
Money doesn't replace nature.
1464
01:46:59,910 --> 01:47:01,970
Shh!
1465
01:47:02,300 --> 01:47:03,100
Don't silence me.
1466
01:47:03,230 --> 01:47:04,540
The scales are tilted.
1467
01:47:04,670 --> 01:47:05,550
Don't silence me.
1468
01:47:05,680 --> 01:47:07,000
Your laughter, my tears.
1469
01:47:07,130 --> 01:47:07,930
Don't silence me.
1470
01:47:08,060 --> 01:47:09,450
Why choke every day?
1471
01:47:09,580 --> 01:47:10,580
Don't silence me.
1472
01:47:10,630 --> 01:47:11,970
There'll come a Judgment Day.
1473
01:47:21,490 --> 01:47:24,590
I don't wanna be a slumdog millionaire
I'm on a mission.
1474
01:47:24,720 --> 01:47:27,280
The state's maggots feed on our graves.
1475
01:47:27,410 --> 01:47:29,700
A sword above our heads.
1476
01:47:29,830 --> 01:47:32,340
Screaming loud, rewriting history.
1477
01:47:32,730 --> 01:47:36,370
But who cares?
The devil works in the name of God.
1478
01:47:36,500 --> 01:47:38,800
Religion is used for money.
1479
01:47:38,930 --> 01:47:42,460
So think, listen, speak up.
1480
01:47:42,590 --> 01:47:44,920
Stop turning a blind eye!
1481
01:47:45,050 --> 01:47:47,370
Try some virtue
Honesty won't hurt you.
1482
01:47:47,500 --> 01:47:51,100
Clean this dirt! Clean this dirt!
1483
01:47:51,230 --> 01:47:52,120
Don't silence me.
1484
01:47:52,250 --> 01:47:53,540
The scales are tilted.
1485
01:47:53,670 --> 01:47:54,510
Don't silence me.
1486
01:47:54,640 --> 01:47:55,990
Your laughter, my tears.
1487
01:47:56,120 --> 01:47:56,960
Don't silence me.
1488
01:47:57,090 --> 01:47:58,440
Why choke every day?
1489
01:47:58,570 --> 01:47:59,570
Don't silence me.
1490
01:47:59,630 --> 01:48:01,480
There'll come a Judgment Day.
1491
01:48:03,130 --> 01:48:05,420
- Freedom!
- Freedom!
1492
01:48:05,550 --> 01:48:07,030
Freedom!
1493
01:48:07,160 --> 01:48:08,420
Give me freedom!
1494
01:48:08,900 --> 01:48:10,120
Have some meat.
1495
01:48:11,250 --> 01:48:13,250
Will I get anything to eat?
1496
01:48:15,310 --> 01:48:17,880
Are you a graduate?
Did you get a job?
1497
01:48:18,610 --> 01:48:20,230
Then I've got nothing for you.
1498
01:48:22,880 --> 01:48:23,880
Here.
1499
01:48:26,160 --> 01:48:27,800
When did you get so grown-up?
1500
01:48:32,940 --> 01:48:34,020
I'm studying.
1501
01:48:34,700 --> 01:48:36,860
You're lucky you get to choose.
1502
01:48:36,990 --> 01:48:38,250
Nobody even asked us.
1503
01:48:38,380 --> 01:48:41,920
I was told who to marry
and that was that.
1504
01:48:57,420 --> 01:48:58,820
He looks respectable.
1505
01:49:05,450 --> 01:49:07,670
A compressor is the heart
of any air-conditioner.
1506
01:49:07,800 --> 01:49:09,470
The role our heart plays in our body,
1507
01:49:09,600 --> 01:49:12,180
a compressor plays the same role
in any air-conditioner
1508
01:49:12,310 --> 01:49:13,590
or in any refrigeration system.
1509
01:49:13,720 --> 01:49:16,140
There's gas inside the tubing,
refrigerant gas.
1510
01:49:16,270 --> 01:49:18,290
The compressor compresses the gas, the air
1511
01:49:18,420 --> 01:49:20,670
and increases its pressure.
1512
01:49:20,800 --> 01:49:22,600
With this, the temperature also increases.
1513
01:49:24,620 --> 01:49:27,000
How I got here?
You don't wanna know.
1514
01:49:27,130 --> 01:49:29,630
Pain in my words
What else do I have to show?
1515
01:49:29,760 --> 01:49:32,040
My thoughts at the peak
My feet on the ground.
1516
01:49:32,170 --> 01:49:35,000
Don't believe me, but
Belief in me is what I found.
1517
01:49:35,130 --> 01:49:37,386
There are a million curses and
I have my mother's love every day.
1518
01:49:37,410 --> 01:49:40,280
Her smile is my victory
How could I lose my way?
1519
01:49:40,410 --> 01:49:42,560
Cut my tongue off
And my tears will sing aloud
1520
01:49:42,690 --> 01:49:45,490
Bury me, I'm a seed
I'll grow to touch a cloud.
1521
01:49:45,620 --> 01:49:47,700
When my heart broke
Hip-hop was all I had.
1522
01:49:47,830 --> 01:49:50,790
The night held me till morning
When things got really bad
1523
01:49:50,920 --> 01:49:52,960
I'm an artist and my tomorrow I shall make.
1524
01:49:53,090 --> 01:49:55,970
Art is my religion
And I have no other prayer to fake.
1525
01:49:56,100 --> 01:49:58,570
My mother, my universe
My lover, the street.
1526
01:49:58,700 --> 01:50:01,176
They call me crazy 'cause
My spirit is something they can't defeat.
1527
01:50:01,200 --> 01:50:03,670
Shout out and love to you
For lending me an ear
1528
01:50:03,800 --> 01:50:06,340
I make music, but I was made by those
Who held me dear.
1529
01:50:06,470 --> 01:50:08,660
Pay attention for I have only one goal.
1530
01:50:08,790 --> 01:50:11,440
That my words touch your heart
And calm your soul.
1531
01:50:11,570 --> 01:50:13,810
Make some noise!
Throw your hands up in the air!
1532
01:50:13,940 --> 01:50:16,640
Because India just met real hip-hop
And we ain't going nowhere!
1533
01:50:16,770 --> 01:50:19,000
Yes, sir, this beautiful dream
That we all share
1534
01:50:19,130 --> 01:50:21,910
India just met real hip-hop
And we ain't going nowhere!
1535
01:50:22,040 --> 01:50:24,190
Yes, sir, this beautiful dream
That we all share
1536
01:50:24,320 --> 01:50:26,980
India just met real hip-hop
And we ain't going nowhere!
1537
01:50:34,060 --> 01:50:35,060
Come in.
1538
01:50:36,440 --> 01:50:37,850
Can I have a word, Uncle?
1539
01:50:38,370 --> 01:50:39,410
Yes?
1540
01:50:40,220 --> 01:50:42,520
I have some work tomorrow.
1541
01:50:43,440 --> 01:50:45,050
I need to go somewhere.
1542
01:50:46,180 --> 01:50:47,900
Can I have the day off?
1543
01:50:48,350 --> 01:50:49,710
Where are you going on a picnic?
1544
01:50:51,610 --> 01:50:54,880
There's a contest I'm taking part in.
It's the first audition.
1545
01:50:55,760 --> 01:50:57,540
Where did you learn such fancy words?
1546
01:50:59,850 --> 01:51:02,020
Your father is a driver, remember?
1547
01:51:04,240 --> 01:51:06,830
A servant's son is a servant.
It's the law of nature.
1548
01:51:07,260 --> 01:51:11,900
But your mother is fighting
for you not to be a servant.
1549
01:51:12,820 --> 01:51:14,290
Keep that in mind.
1550
01:51:16,970 --> 01:51:18,180
The rest is up to god.
1551
01:51:54,820 --> 01:51:59,590
Just one path on which silently
Heads lowered, eyes closed.
1552
01:52:00,120 --> 01:52:02,070
People live out all their lives.
1553
01:52:02,850 --> 01:52:05,030
They don't know, they don't think.
1554
01:52:05,160 --> 01:52:06,200
They never ask.
1555
01:52:07,040 --> 01:52:09,330
Whether this path will
lead them somewhere.
1556
01:52:09,840 --> 01:52:11,050
Or nowhere at all.
1557
01:52:21,770 --> 01:52:24,150
Along the way a crossroad appears.
1558
01:52:24,520 --> 01:52:26,070
A path unlike the trodden path.
1559
01:52:27,300 --> 01:52:29,570
One that only the crazy tread.
1560
01:52:30,380 --> 01:52:33,990
Others forever walk the trodden path.
1561
01:52:35,170 --> 01:52:37,590
Heads lowered, eyes closed.
1562
01:52:37,720 --> 01:52:39,210
Haunted by the thought.
1563
01:52:40,750 --> 01:52:43,500
What if we had taken the path
less travelled?
1564
01:52:45,250 --> 01:52:47,350
Who knows where it might have led us.
1565
01:52:59,590 --> 01:53:00,890
Razia was right.
1566
01:53:01,570 --> 01:53:02,640
You're a smart boy.
1567
01:53:04,100 --> 01:53:05,100
Look at me.
1568
01:53:06,180 --> 01:53:08,240
Life gives everyone a chance.
1569
01:53:08,700 --> 01:53:10,060
Don't let it slip by.
1570
01:53:10,740 --> 01:53:12,850
You've secured your future today.
1571
01:53:36,220 --> 01:53:37,220
Uncle.
1572
01:53:38,050 --> 01:53:39,080
Thank you.
1573
01:53:53,790 --> 01:53:55,440
Yo, Homie, all good?
Where's your hood?
1574
01:53:55,570 --> 01:53:57,740
If you can rhyme, this is the right time.
1575
01:53:57,870 --> 01:53:59,530
Yo, Homie, all good?
Where's your hood?
1576
01:53:59,660 --> 01:54:01,880
If you can rhyme, this is the right time.
1577
01:54:03,710 --> 01:54:05,620
Yo, it's MC Altaf.
1578
01:54:05,980 --> 01:54:07,910
Dharavi was once a tiny slum.
1579
01:54:08,040 --> 01:54:09,820
Full of smartasses, I was one.
1580
01:54:09,950 --> 01:54:11,990
Don't mess with us, we're renegades.
1581
01:54:12,120 --> 01:54:13,730
Forget the future, think of your fate.
1582
01:54:13,860 --> 01:54:16,070
Guess what! A new era has dawned.
1583
01:54:16,200 --> 01:54:18,120
My words are magic
The pen is my wand.
1584
01:54:18,250 --> 01:54:19,870
My words and I, to this street we belong
1585
01:54:20,000 --> 01:54:22,120
I ain't poor, just hungry for a song.
1586
01:54:22,250 --> 01:54:23,950
Yo, Homie, all good?
Where's your hood?
1587
01:54:24,080 --> 01:54:26,250
If you can rhyme, this is the right time.
1588
01:54:38,540 --> 01:54:40,190
Yo, Homie, all good?
Where's your hood?
1589
01:54:40,320 --> 01:54:42,440
If you can rhyme, this is the right time.
1590
01:54:42,570 --> 01:54:44,270
Yo, Homie, all good?
Where's your hood?
1591
01:54:44,400 --> 01:54:46,580
If you can rhyme, this is the right time.
1592
01:54:50,780 --> 01:54:51,620
Bro!
1593
01:54:51,750 --> 01:54:52,750
Where have you been?
1594
01:54:56,900 --> 01:54:58,820
I thought I was too late.
1595
01:54:59,160 --> 01:55:00,210
Are you OK?
1596
01:55:00,620 --> 01:55:01,620
A bit nervous.
1597
01:55:01,700 --> 01:55:02,900
You won't be scared, will you?
1598
01:55:03,050 --> 01:55:04,760
I'll close my eyes and blurt it out.
1599
01:55:06,290 --> 01:55:07,290
Nice outfit.
1600
01:55:12,660 --> 01:55:14,210
That's your vibe, Homie!
1601
01:55:15,350 --> 01:55:17,080
All right, the all-important question.
1602
01:55:17,210 --> 01:55:21,600
Who will be our nation's
next rap star?
1603
01:55:21,730 --> 01:55:22,850
Yes!
1604
01:55:23,190 --> 01:55:26,590
All right, each contestant
will get one chance.
1605
01:55:26,720 --> 01:55:29,620
When your time is up
1606
01:55:29,750 --> 01:55:33,310
you'll hear the buzzer,
and the buzzer sounds like this.
1607
01:55:34,040 --> 01:55:35,600
- Cool?
- Yeah.
1608
01:55:35,730 --> 01:55:37,030
Shall we start the rap battles?
1609
01:55:37,160 --> 01:55:38,280
Yeah!
1610
01:55:40,130 --> 01:55:43,660
And our first contestant is...
1611
01:55:44,300 --> 01:55:47,710
He's here with a roar! MC Sher!
1612
01:55:47,840 --> 01:55:49,140
Whoa!
1613
01:55:52,460 --> 01:55:55,010
And up against him is
1614
01:55:55,140 --> 01:55:57,660
none other than Kaam Bhaari!
1615
01:56:00,350 --> 01:56:01,570
Kaam Bhaari!
1616
01:56:06,410 --> 01:56:09,760
And let the bottle decide
who goes first.
1617
01:56:11,240 --> 01:56:12,720
MC Sher!
1618
01:56:12,850 --> 01:56:15,530
Show the shorty his place!
1619
01:56:15,660 --> 01:56:20,040
Oh, now I know why cursing
In the rap battle is banned.
1620
01:56:20,770 --> 01:56:23,240
It's 'cause kids like him
Are sitting in the stand.
1621
01:56:24,700 --> 01:56:25,700
- Killer!
- Roast him!
1622
01:56:25,830 --> 01:56:28,410
You act like a wise guy
But you're a fool.
1623
01:56:28,680 --> 01:56:30,660
Get out of here!
You should be in school.
1624
01:56:32,130 --> 01:56:35,570
Beating kids is bad
But face it, I'm your wicked dad.
1625
01:56:35,700 --> 01:56:38,720
You think you're Goliath but
You must've lost the heels you had
1626
01:56:39,730 --> 01:56:41,700
I'll chew you up, spit you out.
1627
01:56:41,830 --> 01:56:43,780
Roast you till you shout
1628
01:56:43,910 --> 01:56:46,730
I'm big money, you're small change, honey
1629
01:56:47,090 --> 01:56:49,930
I'm the jungle king, you're a puny thing.
1630
01:56:51,060 --> 01:56:53,200
Sorry, I hurt you
Didn't mean to make you sad.
1631
01:56:53,330 --> 01:56:55,910
You're just a kid
Who doesn't even know his dad.
1632
01:56:57,900 --> 01:57:02,820
You're no lion, you're a giraffe
I'm on the hunt.
1633
01:57:02,950 --> 01:57:06,530
You can dance your "bhangra"
But you'll get shot on the front.
1634
01:57:06,970 --> 01:57:09,880
Your drunk dad
Should open your head like his bottle.
1635
01:57:10,230 --> 01:57:13,030
Stick his tongue in and chug full throttle.
1636
01:57:13,410 --> 01:57:18,380
Listen up, Sher
I've got a sharp cutter
1637
01:57:18,770 --> 01:57:22,350
I'll use it like Murad is bread
And you're butter.
1638
01:57:23,190 --> 01:57:26,530
My tunes are bangers, yours don't fly.
1639
01:57:26,660 --> 01:57:30,260
You look like a burger
But you're actually a fry.
1640
01:57:31,930 --> 01:57:34,910
My words explode like a gunpowder drum
1641
01:57:35,040 --> 01:57:37,450
I can get into your head
Like a shot of rum.
1642
01:57:37,580 --> 01:57:40,490
Rum reminds me!
Tell your dad I said hi.
1643
01:57:40,620 --> 01:57:43,060
My name is Kaam Bhaari
Goodnight and goodbye.
1644
01:57:48,790 --> 01:57:50,270
So you want to open a clinic?
1645
01:57:51,070 --> 01:57:52,170
Maybe.
1646
01:57:52,640 --> 01:57:56,210
I'll have responsibilities at home,
so maybe I'll work part-time.
1647
01:57:57,640 --> 01:57:59,240
Nice to hear that.
1648
01:57:59,370 --> 01:58:03,330
Girls these days forget their homes
in favor of their careers.
1649
01:58:03,630 --> 01:58:04,920
So true.
1650
01:58:05,700 --> 01:58:07,370
I know my priorities.
1651
01:58:14,410 --> 01:58:18,510
Salman wants to talk to Safeena
in private, if you don't mind.
1652
01:58:18,640 --> 01:58:20,020
No, not at all.
1653
01:58:21,660 --> 01:58:22,660
Thank you.
1654
01:58:32,910 --> 01:58:34,310
What a nightmare!
1655
01:58:34,830 --> 01:58:36,320
My parents insisted so I...
1656
01:58:36,450 --> 01:58:37,650
Does Murad know?
1657
01:58:37,780 --> 01:58:40,460
Not yet, but he'll crack up
when he finds out.
1658
01:58:40,850 --> 01:58:42,560
Do you want to reject first
or should I?
1659
01:58:42,980 --> 01:58:44,300
I'm going to say yes.
1660
01:58:47,760 --> 01:58:50,520
Ask Murad to call me
1661
01:58:51,230 --> 01:58:53,930
or I will marry you, Salman.
1662
01:59:05,620 --> 01:59:07,740
Before we kick this thing off
I have a doubt.
1663
01:59:07,870 --> 01:59:11,330
There should only be rappers here
Who let the dogs out?
1664
01:59:11,580 --> 01:59:13,470
I don't bark, I go straight to the bite
1665
01:59:13,600 --> 01:59:16,410
I'll chop you into mincemeat
In plain sight.
1666
01:59:17,790 --> 01:59:20,350
Stop preening, let me pass
1667
01:59:20,480 --> 01:59:22,920
I'm like Tyson, way above your class.
1668
01:59:23,160 --> 01:59:25,070
You're that water gun that's dry on Holi.
1669
01:59:25,200 --> 01:59:29,090
Hitting you for a sixer like MS Dhoni
1670
01:59:29,580 --> 01:59:32,130
I'll stand right here and hit a four.
1671
01:59:32,260 --> 01:59:34,730
You keep on running to make up the score
1672
01:59:34,860 --> 01:59:38,160
I'm the hunter, you're a lamb
Frail and afraid.
1673
01:59:38,290 --> 01:59:42,030
If you're Dope Daddy
I'm a narcotics raid.
1674
01:59:44,070 --> 01:59:46,120
You wanna battle?
1675
01:59:46,250 --> 01:59:48,740
Make yourself like me.
1676
01:59:48,870 --> 01:59:51,160
Or just hit the road and beg for a penny.
1677
01:59:51,290 --> 01:59:52,700
Scram!
1678
01:59:52,830 --> 01:59:53,860
You dare diss me?
1679
01:59:53,990 --> 01:59:56,120
I am paid for teaching scums like you.
1680
01:59:56,250 --> 01:59:59,190
If I say no, you're down on your knees.
1681
01:59:59,650 --> 02:00:02,200
I always bite, you growl and bark.
1682
02:00:02,330 --> 02:00:04,900
You're a fish in a tank
I'm a great white shark.
1683
02:00:07,580 --> 02:00:10,030
Next up in the rap battle is...
1684
02:00:10,160 --> 02:00:11,670
Shah Rule!
1685
02:00:14,050 --> 02:00:15,770
And fighting him will be.
1686
02:00:16,320 --> 02:00:17,690
Gully Boy!
1687
02:00:22,520 --> 02:00:25,080
Come on up here, Gully Boy.
1688
02:00:25,840 --> 02:00:28,810
Yo, Shah Rule, make him choke!
Again!
1689
02:00:31,540 --> 02:00:33,980
Gully Boy, Shah Rule,
pick up your mics.
1690
02:00:34,590 --> 02:00:36,950
And let the bottle decide
who goes first.
1691
02:00:39,340 --> 02:00:42,640
And it's Shah Rule!
1692
02:00:45,430 --> 02:00:49,800
The rap game isn't your thing
Come wash my car
1693
02:00:50,030 --> 02:00:54,100
I'll throw you a coin
You'll feel like a star.
1694
02:00:54,460 --> 02:00:58,600
You're a 9-to-5 dog
Stumbling in the streets.
1695
02:00:58,730 --> 02:01:03,520
Tailing your Master Sher
Singing to his beats.
1696
02:01:05,410 --> 02:01:09,370
Wow, your clothes look great
Dripping with sweat.
1697
02:01:09,500 --> 02:01:13,320
A nobody, a street rat
Your life is under threat.
1698
02:01:13,450 --> 02:01:17,160
Run and catch the local train
To your street.
1699
02:01:17,290 --> 02:01:21,000
You slave of the system
Grovel at your boss's feet.
1700
02:01:21,950 --> 02:01:26,070
Your thoughts are trash
You were raised in a bin.
1701
02:01:26,200 --> 02:01:30,430
The moment I saw you
I knew lightweights can't win.
1702
02:01:30,780 --> 02:01:35,170
Follow me, I'm your guru
I can make you better.
1703
02:01:35,460 --> 02:01:40,110
Buy your mum a sari
Take this coin, you beggar.
1704
02:01:42,360 --> 02:01:44,880
Yeah! Kill him boy!
1705
02:01:45,370 --> 02:01:46,530
That's right!
1706
02:02:06,300 --> 02:02:08,290
What's that, Gully Boy?
A heart attack?
1707
02:02:22,160 --> 02:02:25,880
Wow, that was tight
Now must I dance to your tune?
1708
02:02:28,500 --> 02:02:32,840
I've shed sweat and blood
Now you'll shed tears soon.
1709
02:02:34,990 --> 02:02:38,330
I keep repeating my clothes
'Cause I only have a few.
1710
02:02:38,460 --> 02:02:42,430
But each time I wear this shirt
I know I look cool.
1711
02:02:44,740 --> 02:02:49,210
Bow down! Take a knee!
Tuck your tail in and run.
1712
02:02:49,340 --> 02:02:52,910
'Cause I buy my own shirts
While your father still pays for his son.
1713
02:02:54,890 --> 02:02:59,020
Keep your fancy cars
I'll be fine on my feet.
1714
02:02:59,150 --> 02:03:02,990
'Cause you have less sense
Than the saris my mother needs.
1715
02:03:05,840 --> 02:03:10,050
You hear that? Listen closely
That applause is for me!
1716
02:03:17,000 --> 02:03:22,440
Your life's been a free pass
Never had to pay back the loan.
1717
02:03:24,220 --> 02:03:29,430
From Murad to Gully Boy
I've worked myself to the bone.
1718
02:03:29,770 --> 02:03:31,930
Gully Boy!
1719
02:03:32,060 --> 02:03:33,060
Awesome, man!
1720
02:03:33,350 --> 02:03:37,810
I'm gonna break every scale
You can't measure me.
1721
02:03:37,940 --> 02:03:43,080
Your easy money got raided, bro
And now my coin will speak.
1722
02:03:50,450 --> 02:03:52,930
That was hard! Very hard!
1723
02:03:58,620 --> 02:04:01,450
What an amazing semi-final
that was!
1724
02:04:02,210 --> 02:04:06,910
Here are the top ten rappers
the audience voted for.
1725
02:04:07,040 --> 02:04:12,790
Now let's ask our judges
for their decision.
1726
02:04:13,240 --> 02:04:16,210
I'm gonna say five names,
please step forward.
1727
02:04:16,950 --> 02:04:18,030
MC Todfod.
1728
02:04:19,690 --> 02:04:20,880
Malik Sahab.
1729
02:04:23,110 --> 02:04:24,380
MC Sher.
1730
02:04:26,300 --> 02:04:28,030
Stony Psyko.
1731
02:04:29,710 --> 02:04:30,960
Shaikhspeare.
1732
02:04:39,300 --> 02:04:40,720
OK, hold up!
1733
02:04:41,580 --> 02:04:45,490
OK, guys, you were all very good.
1734
02:04:45,760 --> 02:04:48,670
But you could've been better.
1735
02:04:51,930 --> 02:04:54,320
Your journey ends here.
I'm sorry, guys.
1736
02:04:55,240 --> 02:04:58,690
Good luck to you all.
Keep rapping and keep the scene alive.
1737
02:05:00,270 --> 02:05:03,380
So, congratulations to our finalists!
1738
02:05:03,940 --> 02:05:05,580
Emiway Bantai.
1739
02:05:06,330 --> 02:05:08,110
MC Checkmate.
1740
02:05:08,410 --> 02:05:09,790
Dee MC.
1741
02:05:10,220 --> 02:05:11,710
Kaam Bhaari.
1742
02:05:12,220 --> 02:05:13,500
Gully Boy.
1743
02:05:13,630 --> 02:05:17,290
Get ready and give it up
for our five contenders
1744
02:05:17,540 --> 02:05:21,930
who'll perform solo
on 11 May at the finals!
1745
02:05:29,250 --> 02:05:30,870
Greetings, my man.
1746
02:05:31,160 --> 02:05:32,260
Homie!
1747
02:05:32,550 --> 02:05:34,030
I heard you killed it yesterday!
1748
02:05:34,160 --> 02:05:36,210
- Yeah, it was fantastic.
- I know.
1749
02:05:36,340 --> 02:05:37,340
How?
1750
02:05:37,470 --> 02:05:39,650
Rishi saw it on Facebook.
1751
02:05:39,780 --> 02:05:40,950
Really?
1752
02:05:41,080 --> 02:05:42,550
- Yes!
- It was killer, man.
1753
02:05:45,430 --> 02:05:46,660
It was a hard scene.
1754
02:05:46,790 --> 02:05:47,810
Tell me more.
1755
02:05:49,850 --> 02:05:51,460
I lost my job though.
1756
02:05:51,990 --> 02:05:53,010
Are you serious?
1757
02:05:53,320 --> 02:05:55,540
I left office to attend
the competition.
1758
02:05:57,700 --> 02:06:01,670
Do you have any work for me?
I can do it till I find a better job.
1759
02:06:03,500 --> 02:06:05,300
Do you think the work I do
is not good enough?
1760
02:06:06,570 --> 02:06:08,450
That's not what I meant, man.
1761
02:06:12,580 --> 02:06:14,760
Crack open the bonnet.
1762
02:06:14,890 --> 02:06:17,380
- Right now?
- Waiting for the stars to align?
1763
02:06:22,250 --> 02:06:23,270
Yo, Homie.
1764
02:06:23,620 --> 02:06:25,980
What's up, my man?
What brings you here?
1765
02:06:30,010 --> 02:06:31,010
Speak up.
1766
02:06:32,170 --> 02:06:33,360
I need to talk to you.
1767
02:06:33,770 --> 02:06:35,200
Go ahead. Why are you so tensed up?
1768
02:06:36,620 --> 02:06:37,750
Let's talk over there.
1769
02:06:39,520 --> 02:06:41,700
You can talk in his presence. Go ahead.
1770
02:06:42,880 --> 02:06:44,150
I met Safeena.
1771
02:06:46,200 --> 02:06:47,200
Where?
1772
02:06:48,460 --> 02:06:50,180
My parents took me to her place.
1773
02:06:51,370 --> 02:06:52,370
Why?
1774
02:06:54,200 --> 02:06:57,600
I told you they're looking
for a girl for me.
1775
02:06:58,920 --> 02:07:00,530
Have you lost it?
1776
02:07:00,660 --> 02:07:02,560
- You want me to thrash you?
- Cool, cool.
1777
02:07:02,690 --> 02:07:04,630
Come on, man.
Obviously, I refused.
1778
02:07:06,210 --> 02:07:08,530
But she told me if you didn't call her,
1779
02:07:08,660 --> 02:07:12,490
she'll force my parents
to get us married.
1780
02:07:14,280 --> 02:07:16,570
Call her. You know how crazy she is.
1781
02:07:16,700 --> 02:07:18,350
I don't want to marry her.
1782
02:07:33,580 --> 02:07:35,920
- She's my girl!
- Just call her, man!
1783
02:07:48,450 --> 02:07:49,460
Hello?
1784
02:07:49,790 --> 02:07:51,150
Open the window of your bathroom.
1785
02:07:52,120 --> 02:07:52,960
Why, what happened?
1786
02:07:53,090 --> 02:07:54,880
Just do as I say.
1787
02:07:55,320 --> 02:07:56,320
One minute.
1788
02:08:12,660 --> 02:08:13,770
Murad!
1789
02:08:15,030 --> 02:08:16,340
What are you doing?
1790
02:08:16,950 --> 02:08:18,580
Careful.
1791
02:08:30,720 --> 02:08:32,180
You really are crazy.
1792
02:08:33,560 --> 02:08:36,530
What do you care
if I'm crazy or hazy?
1793
02:08:38,070 --> 02:08:39,200
I miss you.
1794
02:08:40,250 --> 02:08:41,250
Say it again.
1795
02:08:41,790 --> 02:08:43,690
I miss you.
1796
02:08:46,520 --> 02:08:48,570
Then why didn't you call?
1797
02:09:13,730 --> 02:09:15,120
So is the break-up over?
1798
02:09:16,540 --> 02:09:17,620
Yes.
1799
02:09:18,090 --> 02:09:20,960
And what about Yo Yo Sky?
1800
02:09:23,240 --> 02:09:25,240
Nothing, she's just a friend.
1801
02:09:26,480 --> 02:09:27,480
But?
1802
02:09:30,040 --> 02:09:31,850
But we hooked up once.
1803
02:09:32,260 --> 02:09:35,420
It wasn't serious.
It didn't mean anything.
1804
02:09:35,850 --> 02:09:37,840
It always means something.
1805
02:09:40,980 --> 02:09:41,980
Sorry.
1806
02:09:42,340 --> 02:09:45,610
Now I get to hook up
with someone too.
1807
02:09:45,940 --> 02:09:47,540
If that's cool with you, we'll talk.
1808
02:09:52,620 --> 02:09:54,550
You do whatever you like.
1809
02:09:55,020 --> 02:09:56,020
Settled?
1810
02:09:56,290 --> 02:09:57,320
Yes.
1811
02:10:15,120 --> 02:10:16,620
What's with your parents?
1812
02:10:17,170 --> 02:10:18,940
Why are they pushing you to marry?
1813
02:10:19,410 --> 02:10:21,200
They can't do a thing.
I'll deal with it.
1814
02:10:21,850 --> 02:10:24,590
You know, I cleared the semi-finals.
1815
02:10:25,350 --> 02:10:26,850
I made it to the finals!
1816
02:10:27,170 --> 02:10:28,450
- Rap battle?
- Yes.
1817
02:10:28,580 --> 02:10:29,960
- No way!
- Yes!
1818
02:10:30,430 --> 02:10:34,990
The winner gets a million rupees.
A million!
1819
02:10:39,880 --> 02:10:42,290
I don't know if I'll win or not.
1820
02:10:44,320 --> 02:10:46,160
But this is what I want to do.
1821
02:10:49,940 --> 02:10:51,830
You do whatever you like.
1822
02:10:52,790 --> 02:10:54,280
I'm going to be a surgeon.
1823
02:10:55,320 --> 02:10:56,670
We'll have a good life.
1824
02:11:07,420 --> 02:11:08,440
Ma!
1825
02:11:13,440 --> 02:11:14,460
What is he doing here?
1826
02:11:14,590 --> 02:11:16,520
Where were you all day?
1827
02:11:17,520 --> 02:11:19,900
I called you so many times,
why didn't you answer?
1828
02:11:20,380 --> 02:11:22,620
I even sent Suhail to find you.
1829
02:11:28,760 --> 02:11:30,950
Ateeq said you walked out
of the office.
1830
02:11:31,080 --> 02:11:32,150
Yes, I did.
1831
02:11:35,690 --> 02:11:36,830
Are you high?
1832
02:11:39,130 --> 02:11:40,440
I got selected.
1833
02:11:42,600 --> 02:11:45,460
Over 50 rappers took part,
only five were selected.
1834
02:11:45,590 --> 02:11:46,800
I'm one of them.
1835
02:11:48,470 --> 02:11:50,120
I made the right choice.
1836
02:11:50,570 --> 02:11:51,730
Choice?
1837
02:11:52,200 --> 02:11:54,540
Who are you? What are you worth?
1838
02:11:55,040 --> 02:11:56,260
Let it be.
1839
02:11:56,520 --> 02:11:58,630
Call Ateeq and apologize...
1840
02:11:58,760 --> 02:12:01,110
I won't call him, he called us servants.
1841
02:12:01,240 --> 02:12:02,840
But we are servants.
1842
02:12:03,110 --> 02:12:06,420
That means we serve
and work hard.
1843
02:12:06,550 --> 02:12:08,490
We aren't slaves.
1844
02:12:08,810 --> 02:12:10,990
Whatever we are,
we deserve respect.
1845
02:12:11,120 --> 02:12:13,250
You won't get such an opportunity again!
1846
02:12:14,600 --> 02:12:15,600
We...
1847
02:12:16,140 --> 02:12:18,260
Who do you think you are?
1848
02:12:18,610 --> 02:12:20,810
Who the hell is someone else
to tell me who I am?
1849
02:12:24,400 --> 02:12:25,400
Look at this.
1850
02:12:26,990 --> 02:12:27,990
Look.
1851
02:12:29,610 --> 02:12:32,170
Over 400,000 people saw this video.
1852
02:12:32,910 --> 02:12:33,910
So what?
1853
02:12:34,890 --> 02:12:38,430
Read the comments they've posted.
They're thanking me
1854
02:12:38,770 --> 02:12:42,090
for making a song about people like us.
1855
02:12:42,380 --> 02:12:43,380
So what?
1856
02:12:43,450 --> 02:12:45,220
So it means something!
1857
02:12:47,090 --> 02:12:48,900
It matters to people.
1858
02:12:49,590 --> 02:12:52,760
After I die, people will still watch it
and feel something.
1859
02:12:52,890 --> 02:12:55,200
That has value. I have value.
1860
02:12:57,180 --> 02:12:59,210
Don't ever call me worthless.
1861
02:13:01,800 --> 02:13:02,930
I am something.
1862
02:13:03,830 --> 02:13:05,470
And I'm worth something.
1863
02:13:09,720 --> 02:13:12,550
These songs will get you nowhere.
1864
02:13:12,680 --> 02:13:14,600
You'll never get it.
1865
02:13:14,860 --> 02:13:16,590
I've wasted money on his education.
1866
02:13:16,720 --> 02:13:18,670
I'll pay you back.
1867
02:13:18,800 --> 02:13:19,900
How?
1868
02:13:31,660 --> 02:13:32,710
Listen, son.
1869
02:13:34,140 --> 02:13:36,850
Life isn't easy for people like us.
1870
02:13:37,630 --> 02:13:39,770
We can't afford big dreams.
1871
02:13:40,200 --> 02:13:43,700
Haven't I told you to keep
your head down? The world...
1872
02:13:43,830 --> 02:13:47,520
Did you ever consider
you might be wrong?
1873
02:13:48,480 --> 02:13:51,910
That you've wasted your whole life
believing a lie?
1874
02:13:52,460 --> 02:13:53,980
Believing this is our fate
1875
02:13:54,260 --> 02:13:56,370
and we lie in the scraps!
1876
02:13:56,760 --> 02:13:57,760
No.
1877
02:13:59,270 --> 02:14:00,670
It's not a lie.
1878
02:14:03,380 --> 02:14:05,840
I've seen more sunsets
than you have.
1879
02:14:06,430 --> 02:14:09,130
I've taught you only what I've learned.
1880
02:14:10,590 --> 02:14:13,590
Your dream must match your reality.
1881
02:14:13,720 --> 02:14:18,010
I will not change my dream
to match my reality.
1882
02:14:20,300 --> 02:14:24,990
I will change my reality...
to match my dream.
1883
02:14:27,650 --> 02:14:29,820
God has given me a gift.
1884
02:14:31,040 --> 02:14:32,610
I won't give it back.
1885
02:14:35,900 --> 02:14:37,170
I've made my decision.
1886
02:14:43,220 --> 02:14:44,480
That's it.
1887
02:14:49,360 --> 02:14:50,680
Hey, come on, move!
1888
02:14:53,970 --> 02:14:55,770
Come on! Move it!
1889
02:14:55,900 --> 02:14:58,780
Sir, I've not stolen any car. I haven't.
1890
02:15:02,160 --> 02:15:04,510
- I haven't stolen the car.
- Move it!
1891
02:15:04,640 --> 02:15:06,740
- Who are the others?
- I'm just a mechanic!
1892
02:15:06,870 --> 02:15:08,050
What was your plan?
1893
02:15:08,180 --> 02:15:10,950
- Listen to me...
- Get inside!
1894
02:15:11,080 --> 02:15:13,410
- Please listen...
- You must be put behind bars!
1895
02:15:13,540 --> 02:15:16,270
We saw you on CCTV.
What's your name?
1896
02:15:32,890 --> 02:15:34,290
Fuck, it hurts!
1897
02:15:35,840 --> 02:15:36,920
Five minutes.
1898
02:15:42,490 --> 02:15:43,490
How are you?
1899
02:15:44,450 --> 02:15:47,150
Don't ask, man.
These guys really roughed me up.
1900
02:15:49,040 --> 02:15:51,800
But I didn't tell them anything.
1901
02:15:52,760 --> 02:15:55,610
Don't worry, I'll tell them it was me.
1902
02:15:56,880 --> 02:15:59,100
Are you crazy? Come here.
1903
02:16:01,570 --> 02:16:02,650
Why would you say anything?
1904
02:16:03,520 --> 02:16:05,340
Think about your bail, bro.
1905
02:16:06,410 --> 02:16:08,700
My testimony can get you out of here.
1906
02:16:10,410 --> 02:16:11,410
I'll tell them.
1907
02:16:11,520 --> 02:16:14,370
Don't. Get it?
1908
02:16:15,040 --> 02:16:18,330
You were there when I needed help.
How can I abandon you now?
1909
02:16:18,660 --> 02:16:22,990
I would've ended up in here
one way or another. Do you get it?
1910
02:16:25,150 --> 02:16:28,980
This is my life, man.
Surviving on the edge. Somehow.
1911
02:16:31,180 --> 02:16:33,390
Good things are coming your way.
1912
02:16:34,680 --> 02:16:35,770
Don't risk it.
1913
02:16:40,090 --> 02:16:44,910
You can post my bail once
you win the contest, man.
1914
02:16:46,970 --> 02:16:48,100
I'm sorry, bro.
1915
02:16:51,460 --> 02:16:53,130
Feed my kids.
1916
02:16:54,680 --> 02:16:56,260
Take care of them.
1917
02:16:57,930 --> 02:17:01,260
Make everyone from Dharavi 17 proud.
1918
02:17:01,830 --> 02:17:02,890
You hear me?
1919
02:17:04,690 --> 02:17:08,100
Go there and wipe them clean.
Then come and save Moeen.
1920
02:17:10,170 --> 02:17:11,820
That was like a rap, Homie!
1921
02:17:57,240 --> 02:17:59,030
- Hi, bro.
- Good luck, man.
1922
02:17:59,160 --> 02:18:01,230
What's up, Sher?
1923
02:18:04,600 --> 02:18:06,360
Not necessary, please go ahead.
1924
02:18:07,210 --> 02:18:08,310
Wow!
1925
02:18:10,030 --> 02:18:11,130
Your name, ma'am?
1926
02:18:44,620 --> 02:18:46,020
How are you feeling?
1927
02:18:46,150 --> 02:18:47,180
I'm terrified.
1928
02:18:47,310 --> 02:18:49,430
What are you talking about?
You're gonna kill it.
1929
02:18:49,560 --> 02:18:51,370
Go, get out there!
1930
02:18:51,780 --> 02:18:52,920
Just go.
1931
02:18:55,600 --> 02:18:59,100
- Bro, look who's here!
- Hey!
1932
02:19:03,680 --> 02:19:05,880
Relax, champion, you're ready now.
1933
02:19:07,770 --> 02:19:09,510
You're the real king of the jungle.
1934
02:19:09,640 --> 02:19:12,950
What a guy! Are you going to cry now?
1935
02:19:13,250 --> 02:19:14,280
Are you going to cry?
1936
02:19:14,740 --> 02:19:17,330
Excuse me, we need you
in the contestant section, please.
1937
02:19:17,460 --> 02:19:18,540
- There?
- Yeah.
1938
02:19:21,260 --> 02:19:22,710
Killing it!
1939
02:19:23,680 --> 02:19:24,830
Go for it, man.
1940
02:19:25,850 --> 02:19:26,990
Gully Boy!
1941
02:19:33,680 --> 02:19:36,330
- Where to?
- Just following her.
1942
02:19:39,690 --> 02:19:42,100
Right here. Cordon that.
1943
02:20:45,530 --> 02:20:47,440
What's going on, public?
1944
02:20:48,110 --> 02:20:50,010
What did you think of Emiway Bantai?
1945
02:20:50,140 --> 02:20:52,250
Superb! Awesome!
1946
02:20:53,620 --> 02:20:57,070
Our underground movement
will now spread worldwide!
1947
02:20:58,430 --> 02:21:00,210
Keep this fire burning.
1948
02:21:00,340 --> 02:21:02,670
When I say hip-hop, you say forever.
1949
02:21:02,800 --> 02:21:04,400
- Hip-Hop.
- Forever!
1950
02:21:04,530 --> 02:21:06,140
- Hip-Hop.
- Forever!
1951
02:21:11,130 --> 02:21:12,330
Awesome!
1952
02:21:13,530 --> 02:21:15,860
Are you ready for the next contestant?
1953
02:21:17,530 --> 02:21:20,250
Shall we get him on stage?
1954
02:21:22,410 --> 02:21:24,630
And you Mumbai folk will decide
1955
02:21:24,760 --> 02:21:27,390
who'll open for the legendary Nas!
1956
02:21:29,750 --> 02:21:31,900
Presenting the next contestant
1957
02:21:32,340 --> 02:21:33,620
from Dharavi 17,
1958
02:21:33,930 --> 02:21:37,350
Murad Ahmed aka Gully Boy!
1959
02:21:37,940 --> 02:21:39,630
Gully Boy!
1960
02:21:41,450 --> 02:21:43,030
Make some noise, public!
1961
02:21:45,050 --> 02:21:46,410
Louder!
1962
02:21:47,280 --> 02:21:49,140
Louder!
1963
02:21:50,890 --> 02:21:52,320
What's up, my man?
1964
02:21:53,220 --> 02:21:54,420
I'm a bit nervous.
1965
02:21:54,550 --> 02:21:55,610
Good luck!
1966
02:21:55,740 --> 02:21:57,830
- Thanks you. Respect.
- Gully Boy!
1967
02:21:57,960 --> 02:22:01,070
Gully Boy! Gully Boy! Gully Boy!
1968
02:22:08,010 --> 02:22:09,080
Wow!
1969
02:22:11,150 --> 02:22:16,050
I've never performed on stage
in front of a crowd like this.
1970
02:22:17,460 --> 02:22:21,170
I thought a lot about
what I should perform today.
1971
02:22:21,300 --> 02:22:25,530
Then I decided it'll be
the first song I ever wrote.
1972
02:22:26,880 --> 02:22:32,510
I wrote this at a time
when everything was going wrong.
1973
02:22:34,060 --> 02:22:36,160
Then something inside me said:
1974
02:22:38,310 --> 02:22:39,970
"No matter how rough things are,
1975
02:22:40,700 --> 02:22:44,180
believe in yourself. You're tougher
than you know, Homie."
1976
02:22:44,560 --> 02:22:46,160
That's hard!
1977
02:22:49,710 --> 02:22:51,210
Music gave me a voice.
1978
02:22:51,340 --> 02:22:54,240
And I think if you have a voice,
you should raise it.
1979
02:22:54,370 --> 02:22:55,850
Yeah!
1980
02:22:58,140 --> 02:22:59,800
That's my boy!
1981
02:23:02,140 --> 02:23:03,270
Listen, public.
1982
02:23:06,580 --> 02:23:08,590
Gully Boy!
1983
02:23:16,010 --> 02:23:17,390
Gully Boy!
1984
02:23:21,920 --> 02:23:24,330
Who said I won't make it?
1985
02:23:27,930 --> 02:23:29,420
Who said it?
1986
02:23:32,960 --> 02:23:34,090
My time will come!
1987
02:23:34,220 --> 02:23:36,570
Rise like a phoenix from the ashes!
1988
02:23:36,700 --> 02:23:39,100
As your wings spread
The sky will bow to you.
1989
02:23:39,230 --> 02:23:41,090
Our time will come!
1990
02:23:41,220 --> 02:23:43,340
No one is as smooth a hustler as me.
1991
02:23:43,470 --> 02:23:46,010
The lava of my words will melt my shackles.
1992
02:23:46,140 --> 02:23:48,550
You will reap as you shall sow.
1993
02:23:48,680 --> 02:23:51,130
My dreams will make fear tremble.
1994
02:23:51,260 --> 02:23:54,090
You can't bury dreams six-feet-under.
1995
02:23:54,220 --> 02:23:56,520
No fear, only guts!
1996
02:23:56,650 --> 02:23:59,210
We'll storm ahead, we'll seize the day.
1997
02:23:59,340 --> 02:24:01,640
Blood and sweat gave our life meaning.
1998
02:24:01,960 --> 02:24:04,340
Why? 'Cause our time will come!
1999
02:24:04,470 --> 02:24:07,060
Born to earth naked
You'll go with nothing.
2000
02:24:08,330 --> 02:24:09,580
Our time will come!
2001
02:24:10,850 --> 02:24:12,110
Our time will come!
2002
02:24:13,300 --> 02:24:14,300
Our time will come!
2003
02:24:14,380 --> 02:24:17,300
Born to earth naked
You'll go with nothing.
2004
02:24:18,480 --> 02:24:19,750
Our time will come!
2005
02:24:20,960 --> 02:24:22,220
Our time will come!
2006
02:24:23,550 --> 02:24:26,730
Born to earth naked
You'll go with nothing.
2007
02:24:26,860 --> 02:24:29,950
No one opened doors
I kicked my way in.
2008
02:24:30,080 --> 02:24:32,370
When luck turned, blessings rained on me.
2009
02:24:32,500 --> 02:24:34,710
The boy is a rebel, fierce and fearless.
2010
02:24:34,840 --> 02:24:37,040
He needs choice, heart, power.
2011
02:24:37,170 --> 02:24:39,670
Conflict, audacity, faith.
2012
02:24:39,800 --> 02:24:43,210
Love and loyalty for victory.
2013
02:24:43,340 --> 02:24:47,430
He doesn't need fame
No one is as hard as him.
2014
02:24:48,460 --> 02:24:50,730
Fortune favors the fearless, why?
2015
02:24:52,840 --> 02:24:54,220
Bravo, Murad!
2016
02:24:54,680 --> 02:24:55,960
'Cause our time will come!
2017
02:24:56,090 --> 02:24:58,770
Born to earth naked
You'll go with nothing.
2018
02:25:00,080 --> 02:25:01,480
Our time will come!
2019
02:25:02,560 --> 02:25:04,010
Our time will come!
2020
02:25:05,000 --> 02:25:06,000
Our time will come!
2021
02:25:06,130 --> 02:25:08,840
Born to earth naked
You'll go with nothing.
2022
02:25:10,160 --> 02:25:11,470
Our time will come!
2023
02:25:12,540 --> 02:25:14,040
Our time will come!
2024
02:25:15,060 --> 02:25:16,200
Our time will come!
2025
02:25:16,330 --> 02:25:18,960
Born to earth naked
You'll go with nothing.
2026
02:25:19,910 --> 02:25:21,610
Born to earth naked.
2027
02:25:22,460 --> 02:25:24,110
With nothing you'll go.
2028
02:25:25,210 --> 02:25:26,720
Our time will come!
2029
02:25:27,760 --> 02:25:29,470
Our time will come!
2030
02:25:30,170 --> 02:25:32,170
Our time will come!
2031
02:25:32,590 --> 02:25:34,410
You will go with nothing.
2032
02:25:34,540 --> 02:25:37,210
Gully Boy! Gully Boy! Gully Boy!
2033
02:25:46,700 --> 02:25:48,250
The rap star of India.
2034
02:25:51,530 --> 02:25:53,130
The rap star of India.
2035
02:29:59,280 --> 02:30:04,060
What's up, public?
2036
02:30:09,910 --> 02:30:11,490
Let's do this.
2036
02:30:12,305 --> 02:30:18,747
The coolest way to improve your English
¯\_(ツ)_/¯ skeebdo.com ¯\_(ツ)_/¯142385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.