All language subtitles for Guardians.of.the.Wild.S01E02.The.Camp.Phoenix.Herd.1080p.HDTV.x264.AAC.MVGroup.org.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,538 --> 00:00:06,473 SIMON NARRATOR: This is Chodoba, 2 00:00:07,541 --> 00:00:10,143 a boisterous adolescent bull elephant. 3 00:00:15,749 --> 00:00:19,152 He's distinctive because he has a torn ear. 4 00:00:21,388 --> 00:00:22,756 (ELEPHANT RUMBLES) 5 00:00:24,691 --> 00:00:27,094 Chodoba is a survivor. 6 00:00:27,094 --> 00:00:30,297 When he was just two, he lost his whole family. 7 00:00:32,132 --> 00:00:35,736 Now 11, he's the young leader of a new herd. 8 00:00:42,376 --> 00:00:46,513 Chodoba's new family is unique because there are no adults. 9 00:00:50,550 --> 00:00:53,387 In this herd, they are all orphans. 10 00:00:58,191 --> 00:01:00,227 None would be alive today 11 00:01:00,227 --> 00:01:03,096 if it hadn't been for a group of dedicated people. 12 00:01:06,700 --> 00:01:08,769 The orphans have been rescued. 13 00:01:09,236 --> 00:01:12,105 They're being rehabilitated, and now 14 00:01:12,105 --> 00:01:16,476 the plan is to release them back into the wild. 15 00:01:36,363 --> 00:01:39,700 Chodoba and his herd have all cheated death. 16 00:01:43,203 --> 00:01:46,206 Their human saviors are giving them a new start 17 00:01:46,540 --> 00:01:50,177 by bringing them here to Kafue National Park in Zambia. 18 00:01:55,782 --> 00:02:00,087 Three thousand wild elephants live in this huge and remote region. 19 00:02:03,690 --> 00:02:08,528 The Ngoma Teak Forest is a refuge to a dwindling elephant population. 20 00:02:12,199 --> 00:02:16,069 It's hoped that one day, the orphans will help boost their numbers. 21 00:02:25,712 --> 00:02:29,149 Chodoba's home is the banks of the Nkala River. 22 00:02:32,552 --> 00:02:38,125 Year-round, it provides all the water and lush vegetation a growing elephant needs. 23 00:02:47,100 --> 00:02:51,371 On the edge of the teak forest is the Camp Phoenix Release Facility. 24 00:02:55,409 --> 00:02:59,746 Here, a dedicated group of Zambians looks after the young elephants 25 00:02:59,746 --> 00:03:01,081 round the clock. 26 00:03:02,783 --> 00:03:05,685 They have become the elephants' new mothers. 27 00:03:08,588 --> 00:03:11,124 Altogether, there are 10 orphans. 28 00:03:19,332 --> 00:03:23,103 It will take years to teach them the lessons they'll need to survive 29 00:03:23,103 --> 00:03:25,338 in the forest where they belong. 30 00:03:30,577 --> 00:03:34,748 Just like at school, the six youngest orphans have a routine. 31 00:03:37,517 --> 00:03:39,319 Every day, they go for walks, 32 00:03:40,854 --> 00:03:42,422 feed, 33 00:03:44,491 --> 00:03:46,126 have an afternoon nap, 34 00:03:48,128 --> 00:03:49,563 and playtime. 35 00:03:52,132 --> 00:03:56,069 Each night, they are kept safe inside locked gates, 36 00:03:57,170 --> 00:04:00,140 protected from predators by a high-voltage fence. 37 00:04:07,347 --> 00:04:12,052 The four oldest elephants are big enough to defend themselves against lions, 38 00:04:12,519 --> 00:04:15,255 and they're free to come and go as they please. 39 00:04:15,822 --> 00:04:18,992 They have learned that if they're out when the gate is closed, 40 00:04:19,259 --> 00:04:21,995 then they'll have to stay out for the night. 41 00:04:24,431 --> 00:04:28,034 They wear radio collars to keep track of their whereabouts. 42 00:04:30,770 --> 00:04:32,472 Chodoba is 11. 43 00:04:33,106 --> 00:04:36,042 As the eldest, he is the project's pioneer. 44 00:04:38,812 --> 00:04:42,516 He was rescued when he was just a tiny 2-year-old calf. 45 00:04:44,618 --> 00:04:48,555 Chodoba was found wandering emaciated in the bush. 46 00:04:51,224 --> 00:04:52,759 His torn ear is a memento 47 00:04:52,759 --> 00:04:54,861 from the hyena who attacked him 48 00:04:54,861 --> 00:04:56,496 after he lost his mother. 49 00:04:59,099 --> 00:05:02,135 She was probably killed for her ivory, 50 00:05:02,135 --> 00:05:05,272 for her meat, or for raiding crops. 51 00:05:08,308 --> 00:05:10,510 When he first arrived at the sanctuary, 52 00:05:10,710 --> 00:05:13,480 Chodoba was too weak to feed standing up. 53 00:05:18,151 --> 00:05:20,987 He's lucky. When their mothers die, 54 00:05:21,488 --> 00:05:23,990 baby elephants very rarely survive. 55 00:05:30,130 --> 00:05:32,832 The few that live are first taken here, 56 00:05:32,832 --> 00:05:34,768 to the Lilayi Elephant Nursery. 57 00:05:39,339 --> 00:05:42,742 It's just outside the Zambian capital, Lusaka, 58 00:05:44,744 --> 00:05:47,180 and nearer the specialist care they need. 59 00:05:49,282 --> 00:05:51,251 (HISSING GENTLY) 60 00:05:55,555 --> 00:05:58,458 The rescued infants are very fragile. 61 00:06:01,027 --> 00:06:02,462 They are wild animals 62 00:06:02,696 --> 00:06:06,132 and they arrive starving and traumatized. 63 00:06:08,802 --> 00:06:11,671 They're often found lost and alone. 64 00:06:13,640 --> 00:06:15,642 Some have seen their family shot. 65 00:06:16,276 --> 00:06:18,745 Others have been attacked with machetes. 66 00:06:28,221 --> 00:06:31,358 The young elephants sometimes wake at night, 67 00:06:31,625 --> 00:06:34,394 seemingly screaming from nightmares. 68 00:06:39,132 --> 00:06:42,168 Their keepers sleep above the stables 69 00:06:42,168 --> 00:06:46,072 so they can hold the orphans' trunks if they need comforting. 70 00:06:57,183 --> 00:06:59,185 Recovery takes time. 71 00:07:02,355 --> 00:07:06,593 Musolole, Zambezi and Nkala have been here since they were infants. 72 00:07:10,363 --> 00:07:12,432 Their keepers have built trust, 73 00:07:12,432 --> 00:07:16,369 so the little elephants now accept them as their new mothers. 74 00:07:19,606 --> 00:07:22,676 The best rehabilitation comes through play. 75 00:07:24,277 --> 00:07:27,380 (ELEPHANT KEEPERS CHATTERING INDISTINCTLY) 76 00:07:33,653 --> 00:07:35,689 (ELEPHANT KEEPER CHUCKLES) 77 00:07:38,158 --> 00:07:40,827 NARRATOR: Musolole and Zambezi are five, 78 00:07:40,827 --> 00:07:43,296 and they're ready to graduate from the nursery. 79 00:07:50,837 --> 00:07:52,405 (RUMBLING SOFTLY) 80 00:07:53,239 --> 00:07:55,408 They are healthy and seem happy, 81 00:07:55,709 --> 00:08:00,480 and soon they'll make the 220-mile journey to Camp Phoenix. 82 00:08:06,720 --> 00:08:09,956 Here, they'll start to learn the survival skills they need 83 00:08:10,256 --> 00:08:13,093 for their eventual release into the wild. 84 00:08:17,030 --> 00:08:19,566 The new arrivals are gradually weaned. 85 00:08:23,570 --> 00:08:27,574 Then the keepers can encourage them to be more independent. 86 00:08:29,309 --> 00:08:34,047 The aim is to get the little herd to learn to rely on each other 87 00:08:34,047 --> 00:08:37,984 so they can face the challenges of the wild together. 88 00:08:48,695 --> 00:08:53,533 It's dawn. Still cool, and the youngest elephants make their way out 89 00:08:53,533 --> 00:08:57,237 of the protection of the enclosure for a day exploring. 90 00:09:01,474 --> 00:09:06,546 Their keepers and a guard follow them to keep them out of harm's way. 91 00:09:11,651 --> 00:09:14,621 Wild elephants are shy and dangerous, 92 00:09:14,621 --> 00:09:20,193 so intimate details of their social lives can be difficult to study. 93 00:09:20,193 --> 00:09:22,128 Chodoba and the orphan herd 94 00:09:22,128 --> 00:09:25,999 provide a good opportunity to observe elephants up close. 95 00:09:29,102 --> 00:09:30,603 (INAUDIBLE) 96 00:09:30,603 --> 00:09:33,540 Lisa Oliver is leading a long-term study. 97 00:09:34,674 --> 00:09:36,509 With the help of volunteers, 98 00:09:36,509 --> 00:09:39,279 they spend hours every day gathering data 99 00:09:39,479 --> 00:09:42,048 and learning from the group's interactions. 100 00:09:46,352 --> 00:09:48,588 The orphans' best chance of survival 101 00:09:48,588 --> 00:09:51,224 will be to join a wild herd. 102 00:09:51,825 --> 00:09:54,694 To do that successfully, the calves need to learn 103 00:09:54,694 --> 00:09:57,330 how to behave like normal elephants. 104 00:10:07,474 --> 00:10:10,376 In the bush, this little wild elephant 105 00:10:10,376 --> 00:10:12,579 could live until she's past 60 106 00:10:13,513 --> 00:10:16,216 if she follows her mother's example. 107 00:10:22,088 --> 00:10:24,724 Humans are the world's longest-living land mammals. 108 00:10:25,625 --> 00:10:28,127 Elephants are a close second. 109 00:10:29,529 --> 00:10:33,399 Elephants live so long in the wild because they look after each other. 110 00:10:35,802 --> 00:10:37,837 They have complex relationships 111 00:10:37,837 --> 00:10:39,639 and long memories, 112 00:10:39,639 --> 00:10:43,443 and this allows them to pass on their experiences. 113 00:10:47,180 --> 00:10:49,482 Beyond the confines of the sanctuary, 114 00:10:49,482 --> 00:10:53,453 life in the wild can be a much harder struggle, 115 00:10:54,554 --> 00:10:56,756 especially during the dry season. 116 00:10:59,359 --> 00:11:01,127 At this time of year, 117 00:11:01,127 --> 00:11:04,197 temperatures exceed 100 degrees Fahrenheit. 118 00:11:06,199 --> 00:11:09,035 Greenery withers and dies. 119 00:11:16,476 --> 00:11:20,647 This family is made up of females and their young. 120 00:11:22,615 --> 00:11:26,085 They follow the elder. She's the matriarch. 121 00:11:28,855 --> 00:11:30,757 When the going gets tough, 122 00:11:30,757 --> 00:11:34,060 the family's survival is dependent on her knowledge. 123 00:11:44,337 --> 00:11:48,308 Experience will tell her where to find the best food, 124 00:11:49,576 --> 00:11:51,711 and where there's still water. 125 00:11:56,716 --> 00:11:59,419 The elder is so important to her family 126 00:11:59,419 --> 00:12:06,693 that she, like all female elephants, lives long past her ability to bear young. 127 00:12:08,161 --> 00:12:11,631 Her role now is not to have calves of her own 128 00:12:11,631 --> 00:12:13,333 but to use her knowledge 129 00:12:13,333 --> 00:12:16,402 to ensure the survival of all her family. 130 00:12:23,543 --> 00:12:26,713 Humans also outlive their ability to have children 131 00:12:27,246 --> 00:12:29,782 so they can nurture their wider family. 132 00:12:33,119 --> 00:12:36,556 But elsewhere amongst animals, it's very unusual. 133 00:12:39,759 --> 00:12:41,327 This young calf 134 00:12:41,327 --> 00:12:43,663 will be completely dependent on her mother 135 00:12:43,663 --> 00:12:47,333 until she's weaned at two or three years old. 136 00:12:49,102 --> 00:12:53,172 Their bond will remain close for the rest of their lives. 137 00:12:56,275 --> 00:12:58,311 For males in the wild, 138 00:12:58,311 --> 00:13:00,279 it's a slightly different story. 139 00:13:10,189 --> 00:13:12,191 Adolescent bull behavior 140 00:13:12,191 --> 00:13:14,494 becomes too boisterous for the family herd. 141 00:13:25,238 --> 00:13:29,575 The females gradually encourage the teenagers to go their own way. 142 00:13:31,210 --> 00:13:33,179 (RUMBLING) 143 00:13:39,085 --> 00:13:42,288 Eventually, the young males will become independent, 144 00:13:42,555 --> 00:13:44,691 spending time in bachelor herds 145 00:13:44,691 --> 00:13:47,126 or wandering on their own. 146 00:13:56,536 --> 00:13:57,770 Two years ago, 147 00:13:57,770 --> 00:14:00,606 Chodoba started to move away from his surrogate family 148 00:14:01,340 --> 00:14:04,410 and to answer the call of the wild. 149 00:14:08,081 --> 00:14:12,151 He's the first elephant the project has successfully rescued, 150 00:14:12,151 --> 00:14:14,487 rehabilitated, and released. 151 00:14:16,522 --> 00:14:22,395 Like any teenager, he now goes where he likes and he stays out all night. 152 00:14:24,564 --> 00:14:27,400 This morning, he's waiting just outside camp 153 00:14:27,400 --> 00:14:28,634 for his buddies. 154 00:14:29,068 --> 00:14:30,670 As is often the case, 155 00:14:30,670 --> 00:14:33,473 Chodoba's been off on an adventure for days, 156 00:14:34,140 --> 00:14:35,708 but he always comes back 157 00:14:35,708 --> 00:14:39,645 because he shares a powerful bond with the other orphans. 158 00:14:48,588 --> 00:14:51,357 Because Chodoba is the project's pioneer, 159 00:14:51,357 --> 00:14:55,728 and because he grew up isolated from normal wild elephant society, 160 00:14:55,728 --> 00:14:58,598 no one can be sure how he will develop. 161 00:15:05,304 --> 00:15:08,241 For years, Chodoba trusted his keepers, 162 00:15:08,241 --> 00:15:11,511 and now they have to teach the growing elephant 163 00:15:11,744 --> 00:15:14,213 to keep away from humans. 164 00:15:17,750 --> 00:15:20,787 Ultimately, Chodoba's survival in the wild 165 00:15:20,787 --> 00:15:23,689 will depend on how well he learns this hard lesson. 166 00:15:28,261 --> 00:15:31,764 A powerful electric fence now runs right round the camp. 167 00:15:33,232 --> 00:15:37,003 It's there to persuade Chodoba to roam elsewhere 168 00:15:37,203 --> 00:15:41,107 and seek the company of wild elephants in the bush. 169 00:15:45,444 --> 00:15:49,715 Seeing Chodoba living on the loose encourages the older orphans. 170 00:15:52,518 --> 00:15:55,588 In the last year, three more have joined him 171 00:15:55,855 --> 00:15:58,024 living outside the enclosure. 172 00:16:01,127 --> 00:16:02,295 (ELECTRICITY CRACKLES) 173 00:16:02,295 --> 00:16:03,696 (BELLOWING) 174 00:16:03,696 --> 00:16:07,266 The newcomers are still learning about the electric fence. 175 00:16:07,266 --> 00:16:08,968 (RUMBLING) 176 00:16:10,469 --> 00:16:13,139 All the semi-wild elephants still like to hang out near the camp, 177 00:16:13,606 --> 00:16:15,541 so they're easy to keep an eye on. 178 00:16:16,542 --> 00:16:18,311 (THUNDER RUMBLING) 179 00:16:18,511 --> 00:16:20,546 But the rainy season is coming. 180 00:16:20,546 --> 00:16:22,715 Soon, there'll be an abundance of food 181 00:16:22,715 --> 00:16:24,717 and the elephants will be tempted 182 00:16:24,717 --> 00:16:26,619 to explore further afield. 183 00:16:30,690 --> 00:16:32,158 For Lisa and the keepers, 184 00:16:32,158 --> 00:16:33,759 keeping tabs on their charges 185 00:16:33,759 --> 00:16:35,761 becomes all the more important. 186 00:16:37,463 --> 00:16:40,533 So this is where the radio collars are vital. 187 00:16:42,134 --> 00:16:44,303 (INDISTINCT CHATTERING) 188 00:16:44,303 --> 00:16:46,272 Chodoba's collar needs replacing, 189 00:16:46,272 --> 00:16:50,042 and some other orphans are getting collars for the first time. 190 00:16:55,181 --> 00:16:57,483 But putting a collar on an elephant 191 00:16:57,483 --> 00:16:59,318 is a tricky business. 192 00:16:59,318 --> 00:17:02,421 So the orphanage team has called for reinforcements. 193 00:17:13,666 --> 00:17:15,434 Rachel's the boss. 194 00:17:15,434 --> 00:17:19,238 She's in charge of Zambia's elephant orphanage project. 195 00:17:19,238 --> 00:17:21,407 The rest of us will be with Chodoba. 196 00:17:21,407 --> 00:17:22,775 Then, when Chodoba's recovered, 197 00:17:22,775 --> 00:17:24,110 we need one keeper 198 00:17:24,110 --> 00:17:25,678 who's going to stay watching Chodoba 199 00:17:25,678 --> 00:17:27,647 while we then come and start the other four. 200 00:17:28,748 --> 00:17:30,816 NARRATOR: Veterinarian Ian Parsons 201 00:17:30,816 --> 00:17:33,452 is a specialist in dangerous wildlife. 202 00:17:34,353 --> 00:17:38,090 Everybody has a role and they will be in their places... 203 00:17:39,759 --> 00:17:42,428 NARRATOR: The orphans will have to be sedated. 204 00:17:42,428 --> 00:17:45,765 If they get it wrong, an elephant could die. 205 00:17:48,200 --> 00:17:49,468 You good? 206 00:17:48,200 --> 00:17:49,468 Good seeing you, yeah. 207 00:17:49,468 --> 00:17:51,637 NARRATOR: They plan to collar five elephants today. 208 00:17:52,538 --> 00:17:54,373 It's an ambitious goal, 209 00:17:54,373 --> 00:17:56,742 so numerous specialists and volunteers 210 00:17:56,742 --> 00:17:59,445 have travelled from all over Zambia to help. 211 00:18:06,752 --> 00:18:10,656 Doctor Parsons will sedate the elephants from as far away as possible. 212 00:18:11,057 --> 00:18:13,225 RACHEL: Are you ready to go, Ian? 213 00:18:14,393 --> 00:18:15,795 NARRATOR: Using compressed air, 214 00:18:15,795 --> 00:18:18,631 he'll fire a dart that administers the drugs. 215 00:18:23,369 --> 00:18:26,672 With a stroke of luck, all the elephants getting collars 216 00:18:27,073 --> 00:18:29,742 have chosen to spend the night with the youngsters 217 00:18:29,742 --> 00:18:31,277 in the enclosure. 218 00:18:34,180 --> 00:18:35,581 (BEEPING) 219 00:18:35,581 --> 00:18:38,617 All the elephants, that is, except Chodoba. 220 00:18:39,151 --> 00:18:40,386 He's gone missing. 221 00:18:40,686 --> 00:18:42,588 (STATIC HISSING) 222 00:18:42,588 --> 00:18:45,091 That's how it works. Everything is in order, everything is in place, 223 00:18:45,091 --> 00:18:46,625 and then your elephant doesn't show up, so... 224 00:18:46,625 --> 00:18:49,695 (BLOWS RASPBERRY) Part of the job. (LAUGHS) 225 00:18:50,763 --> 00:18:53,432 NARRATOR: Chodoba can't be sedated in the bush 226 00:18:53,632 --> 00:18:57,737 where there's a chance that wild elephants might show up and attack the team. 227 00:19:04,043 --> 00:19:05,578 The keepers quickly find him 228 00:19:06,078 --> 00:19:09,448 and, because he trusts them, he follows them back to camp. 229 00:19:14,720 --> 00:19:18,090 Doctor Parsons and his team approach slowly. 230 00:19:21,460 --> 00:19:23,696 Chodoba is calm and relaxed, 231 00:19:24,163 --> 00:19:27,500 so he should only need a light sedative dose. 232 00:19:30,436 --> 00:19:33,973 Doctor Parsons has to get in range to fire. 233 00:19:38,310 --> 00:19:40,212 But he doesn't want to get too close, 234 00:19:40,212 --> 00:19:44,183 in case Chodoba reacts badly and charges at him. 235 00:19:44,183 --> 00:19:46,452 PARSONS: It's fine once they stand up. 236 00:19:46,452 --> 00:19:50,322 NARRATOR: No one wants to mess with an angry elephant. 237 00:20:09,708 --> 00:20:13,479 The drug will take time to work its way through Chodoba's bloodstream. 238 00:20:14,213 --> 00:20:15,848 MAN: (OVER RADIO) Don't go closer. 239 00:20:15,848 --> 00:20:18,284 Don't go closer. Let him calm down. 240 00:20:27,126 --> 00:20:29,228 NARRATOR: But there's a snag. 241 00:20:29,495 --> 00:20:32,832 PARSONS: Thank you. This is a good chance to check 242 00:20:32,832 --> 00:20:36,235 if he's had the whole dose. 243 00:20:32,832 --> 00:20:36,235 He hasn't had the whole dose. Hmm... 244 00:20:36,235 --> 00:20:39,205 So, there's a... That's going to be a problem. We'll have to wait and see. 245 00:20:39,205 --> 00:20:40,339 Oh, yeah. 246 00:20:40,339 --> 00:20:42,174 It's only been a partial injection here. 247 00:20:42,174 --> 00:20:44,477 Mmm-hmm. 248 00:20:42,174 --> 00:20:44,477 I may have to reload. 249 00:20:45,644 --> 00:20:47,546 NARRATOR: The dart has malfunctioned. 250 00:20:51,117 --> 00:20:53,552 Chodoba only received half the drug. 251 00:21:03,496 --> 00:21:05,598 He's just... 252 00:21:03,496 --> 00:21:05,598 MALE VOLUNTEER: Yeah. 253 00:21:07,800 --> 00:21:10,369 NARRATOR: Luckily, there's no need for another shot. 254 00:21:12,471 --> 00:21:14,707 The sedative appears to be taking effect. 255 00:21:20,779 --> 00:21:22,548 But there's only one way 256 00:21:22,548 --> 00:21:25,417 to find out if Chodoba is actually asleep. 257 00:21:32,324 --> 00:21:33,792 Let's push him over. 258 00:21:33,792 --> 00:21:36,328 NARRATOR: The team needs to get Chodoba on his side. 259 00:21:37,830 --> 00:21:39,732 Push, push, push, push. 260 00:21:39,732 --> 00:21:42,301 NARRATOR: He weighs well over 4,000 pounds, 261 00:21:43,102 --> 00:21:45,404 and if he spends too long lying on his chest, 262 00:21:45,404 --> 00:21:47,273 his weight will suffocate him. 263 00:21:50,776 --> 00:21:53,212 That immediate danger is averted. 264 00:21:54,513 --> 00:21:56,282 Water, please, on the ears, immediately. 265 00:21:56,282 --> 00:21:58,584 NARRATOR: But the team still needs to work fast. 266 00:21:59,285 --> 00:22:01,153 Chodoba could overheat. 267 00:22:01,153 --> 00:22:03,522 PARSONS: Make sure no one ever stands on the trunk, please. 268 00:22:03,522 --> 00:22:06,091 Be cautious, keep it upright. Like that. 269 00:22:06,358 --> 00:22:08,060 Super. 270 00:22:08,060 --> 00:22:09,662 (EXHALING DEEPLY) 271 00:22:10,396 --> 00:22:13,032 NARRATOR: They continuously monitor his condition. 272 00:22:14,700 --> 00:22:17,536 PARSONS: CO2, 93%. Heart rate, 43. 273 00:22:19,405 --> 00:22:22,107 NARRATOR: If his vital signs start to fluctuate, 274 00:22:22,107 --> 00:22:24,210 they will have to abandon the operation 275 00:22:24,210 --> 00:22:25,744 and quickly revive him. 276 00:22:26,145 --> 00:22:28,514 (ALL CHATTERING) 277 00:22:28,514 --> 00:22:30,282 MALE VOLUNTEER 1: Antenna. Antenna's up about here. 278 00:22:30,282 --> 00:22:32,218 MALE VOLUNTEER 2: All right. 279 00:22:35,287 --> 00:22:36,388 Fuss a little bit. 280 00:22:36,388 --> 00:22:37,489 Yeah, there's a little bit more. 281 00:22:37,489 --> 00:22:38,624 Okay. 282 00:22:40,759 --> 00:22:43,395 NARRATOR: This is an opportunity to check Chodoba's health 283 00:22:44,363 --> 00:22:46,165 and measure his progress. 284 00:22:49,802 --> 00:22:51,804 And 39, length. 285 00:22:54,206 --> 00:22:56,575 NARRATOR: The new satellite collar is secure. 286 00:22:59,144 --> 00:23:02,248 RACHEL: John? You ready to reverse him? 287 00:23:03,582 --> 00:23:04,850 RACHEL: Okay, it's 8:30... 288 00:23:04,850 --> 00:23:08,320 NARRATOR: Doctor Parsons injects the drug to revive Chodoba 289 00:23:08,787 --> 00:23:11,323 and everyone retreats to a safe distance. 290 00:23:13,325 --> 00:23:15,527 He should revive in minutes. 291 00:23:15,527 --> 00:23:17,096 Okay, let's keep going back. 292 00:23:31,644 --> 00:23:35,481 RACHEL: Yes, good boy. Go on, go on. 293 00:23:38,083 --> 00:23:42,655 Yes. We'll keep someone watching him for a while. 294 00:23:43,389 --> 00:23:44,757 Awesome. 295 00:23:46,125 --> 00:23:48,460 NARRATOR: One down, four to go. 296 00:23:52,498 --> 00:23:54,300 This is Tafika. 297 00:23:55,134 --> 00:23:56,669 He is just seven 298 00:23:56,669 --> 00:23:59,171 and the eldest of the pre-release orphans. 299 00:24:01,707 --> 00:24:04,009 He's nervous in the outside world 300 00:24:04,343 --> 00:24:06,178 but when safe in the paddock, 301 00:24:06,178 --> 00:24:09,682 Tafika is brave enough to show who rules the roost. 302 00:24:13,085 --> 00:24:15,387 (RUMBLING) 303 00:24:16,455 --> 00:24:19,491 The orphanage staff are hoping that one day soon, 304 00:24:19,491 --> 00:24:23,162 timid Tafika will have the courage to try life in the forest, 305 00:24:23,429 --> 00:24:25,731 so they've decided he needs a collar, too. 306 00:24:27,299 --> 00:24:29,735 But it's going to be a challenge. 307 00:24:33,305 --> 00:24:37,376 It's 9:00 a.m. and it's over 70 degrees Fahrenheit. 308 00:24:37,376 --> 00:24:40,412 In a couple of hours, it will be over 100. 309 00:24:43,449 --> 00:24:47,319 They need to do the other eles while it's still cool, 310 00:24:47,319 --> 00:24:51,657 so all four elephants have to be sedated and collared straightaway. 311 00:24:55,527 --> 00:24:56,695 RACHEL: That's Kafue. 312 00:25:00,699 --> 00:25:02,434 Tafika. 313 00:25:05,104 --> 00:25:07,506 RACHEL: Uh-oh. Oh, oh, oh! 314 00:25:10,743 --> 00:25:13,112 (ELEPHANT KEEPER EXCLAIMS) 315 00:25:13,512 --> 00:25:15,681 NARRATOR: After rehearsing on Chodoba, 316 00:25:15,681 --> 00:25:18,050 each team knows exactly what they have to do. 317 00:25:24,123 --> 00:25:26,992 They are racing against the rising heat of the day. 318 00:25:48,480 --> 00:25:50,315 They're done. 319 00:25:50,315 --> 00:25:53,652 But waiting for the elephants to revive is an anxious time. 320 00:25:56,255 --> 00:26:00,325 No one can relax until all four are on their feet. 321 00:26:03,595 --> 00:26:05,264 MALE RANGER: No, no. They're disoriented. 322 00:26:27,252 --> 00:26:30,222 NARRATOR: Little Tafika seems to be struggling. 323 00:26:33,091 --> 00:26:34,626 I think we might need to go and check him. 324 00:26:38,363 --> 00:26:40,432 (ELEPHANTS RUMBLING SOFTLY) 325 00:26:52,478 --> 00:26:54,713 NARRATOR: Finally, he stands. 326 00:26:57,749 --> 00:27:00,452 I'm so happy that they're all awake again! (CHUCKLES) 327 00:27:00,719 --> 00:27:02,588 MALE RANGER: Check him and see if everything is fine. 328 00:27:02,588 --> 00:27:04,156 (MAN LAUGHING) 329 00:27:05,157 --> 00:27:08,227 You know, I actually feel like crying right now. 330 00:27:10,229 --> 00:27:12,164 NARRATOR: The collars are unfamiliar 331 00:27:12,397 --> 00:27:14,099 and will take some getting used to. 332 00:27:21,406 --> 00:27:24,443 The team starts receiving signals straight away. 333 00:27:25,777 --> 00:27:27,145 (TYPING) 334 00:27:27,145 --> 00:27:29,147 NARRATOR: For the next two years, 335 00:27:29,147 --> 00:27:31,750 they'll be able to check up on the collared orphans 336 00:27:31,750 --> 00:27:36,288 day or night and follow their transition back to the wild. 337 00:27:41,693 --> 00:27:43,762 Elephants are voracious eaters, 338 00:27:44,596 --> 00:27:47,666 and in the wild, range over large areas, 339 00:27:48,200 --> 00:27:51,036 looking for wherever the food is most plentiful. 340 00:27:54,172 --> 00:27:55,741 With enough food and water, 341 00:27:56,174 --> 00:27:58,644 elephants can adapt to survive anywhere. 342 00:28:01,046 --> 00:28:04,216 Once, they ranged all over Africa and Asia. 343 00:28:09,221 --> 00:28:12,457 But in many countries, elephants have been disappearing. 344 00:28:15,561 --> 00:28:18,397 In Zambia, the population has declined 345 00:28:18,397 --> 00:28:21,300 by over 90% in the last 50 years. 346 00:28:27,706 --> 00:28:30,509 If their decline continues at this rate, 347 00:28:30,509 --> 00:28:33,445 all wild elephants will be wiped out 348 00:28:33,445 --> 00:28:37,215 before any of these young calves reach old age. 349 00:28:48,093 --> 00:28:52,264 The name "elephant" comes from the ancient Greek word for ivory. 350 00:28:55,067 --> 00:28:58,437 It's their tusks, just enormous incisor teeth, 351 00:28:58,437 --> 00:29:00,405 that have caused their downfall. 352 00:29:04,176 --> 00:29:08,180 Yet their teeth are also the secret of their success. 353 00:29:14,753 --> 00:29:17,589 They have four powerful grinding molars. 354 00:29:21,627 --> 00:29:24,630 Each one weighs a colossal 11 pounds. 355 00:29:36,208 --> 00:29:38,043 It's these that allow elephants 356 00:29:38,043 --> 00:29:40,145 to chew their way through everything, 357 00:29:40,145 --> 00:29:42,514 from grass to trees. 358 00:29:52,758 --> 00:29:54,426 Of all the herbivores, 359 00:29:54,426 --> 00:29:56,662 elephants have the widest diet. 360 00:29:59,731 --> 00:30:02,601 They can't afford to be choosy. 361 00:30:10,108 --> 00:30:12,344 To keep body and soul together, 362 00:30:12,344 --> 00:30:13,712 an elephant needs to eat 363 00:30:13,712 --> 00:30:16,214 over five percent of its body weight 364 00:30:16,214 --> 00:30:17,683 every single day. 365 00:30:27,826 --> 00:30:32,564 That means chomping through 650 pounds just to stay in condition. 366 00:30:40,138 --> 00:30:41,640 At Camp Phoenix, 367 00:30:41,640 --> 00:30:44,176 the keepers are heading out on their daily mission 368 00:30:44,176 --> 00:30:46,144 to find enough fresh fodder 369 00:30:46,144 --> 00:30:48,480 to feed the young elephants' insatiable appetites. 370 00:30:57,522 --> 00:31:00,625 Each day, the keepers have to find a new grove 371 00:31:00,625 --> 00:31:03,128 so they don't exhaust a single patch. 372 00:31:14,439 --> 00:31:16,508 The elephants will eat everything. 373 00:31:16,508 --> 00:31:18,543 Leaf, bark, and bough. 374 00:31:22,247 --> 00:31:24,182 The thicker the branches, 375 00:31:24,182 --> 00:31:26,618 the longer they'll keep the orphans amused. 376 00:31:33,258 --> 00:31:34,793 As the day gets hotter, 377 00:31:34,793 --> 00:31:37,329 Tafika leads the orphans back from their walk. 378 00:31:41,399 --> 00:31:44,369 The older elephants tuck into the new brash. 379 00:31:53,445 --> 00:31:56,448 For the youngest eles, the race is on. 380 00:31:59,117 --> 00:32:01,052 There's a treat in store. 381 00:32:11,296 --> 00:32:13,198 (RUMBLING) 382 00:32:13,198 --> 00:32:14,599 NARRATOR: With a happy rumble, 383 00:32:14,599 --> 00:32:16,535 the calves greet their keepers. 384 00:32:22,774 --> 00:32:24,709 The youngest elephants are bottle-fed 385 00:32:24,709 --> 00:32:27,245 every three hours, day and night. 386 00:32:42,828 --> 00:32:46,198 In the wild, calves suckle until they're about four, 387 00:32:46,731 --> 00:32:49,434 when their mother's next calf supplants them. 388 00:32:49,868 --> 00:32:51,469 (CALF EXHALES SHARPLY) 389 00:32:57,275 --> 00:33:00,145 NARRATOR: It's impossible to milk a wild elephant, 390 00:33:00,145 --> 00:33:01,713 so the orphans drink a recipe 391 00:33:01,713 --> 00:33:04,249 that's been perfected over the years. 392 00:33:08,153 --> 00:33:09,254 Most of the formula 393 00:33:09,254 --> 00:33:12,691 is the same milk powder used for human babies, 394 00:33:14,626 --> 00:33:16,628 but in vast quantities. 395 00:33:20,065 --> 00:33:23,635 The staff mix in dried coconut to add saturated fat, 396 00:33:25,537 --> 00:33:27,439 whey powder to build muscle, 397 00:33:29,074 --> 00:33:30,775 and calcium and magnesium 398 00:33:30,775 --> 00:33:32,744 for bone and nerve development. 399 00:33:39,684 --> 00:33:41,486 Then, eight times a day, 400 00:33:41,486 --> 00:33:44,089 the keepers have to mix the powder 401 00:33:44,089 --> 00:33:48,526 with nearly half a gallon of warm water and cooked oats. 402 00:33:52,330 --> 00:33:53,665 We are done. 403 00:33:54,733 --> 00:33:57,435 NARRATOR: The baby eles love it. 404 00:33:58,803 --> 00:34:00,338 (RUMBLING) 405 00:34:10,515 --> 00:34:12,284 NARRATOR: After their bottle, 406 00:34:13,318 --> 00:34:15,020 it's time for a little snooze. 407 00:34:27,732 --> 00:34:31,603 In the wild, elephants only take short naps, 408 00:34:31,603 --> 00:34:34,572 sleeping a total of four or five hours a day. 409 00:34:40,111 --> 00:34:43,181 Elephants are at their most vulnerable lying down. 410 00:34:46,318 --> 00:34:48,753 Their jaws and tusks are so heavy 411 00:34:48,753 --> 00:34:51,623 that adults have difficulty getting back on their feet, 412 00:34:52,223 --> 00:34:53,792 so they sleep standing. 413 00:34:57,128 --> 00:34:59,264 They stop themselves toppling over 414 00:34:59,264 --> 00:35:01,399 by turning their front feet outwards 415 00:35:01,399 --> 00:35:03,201 and locking their knees. 416 00:35:12,711 --> 00:35:15,113 While only 11 years old, 417 00:35:15,313 --> 00:35:18,016 Chodoba is the orphan herd's dominant male. 418 00:35:22,120 --> 00:35:26,257 Gentle Chamilandu is 10, and the eldest female. 419 00:35:33,264 --> 00:35:36,267 She's always had strong maternal instincts. 420 00:35:40,271 --> 00:35:44,576 Her reassuring trunk has comforted each new rescued baby. 421 00:35:49,180 --> 00:35:50,815 For the last few months, 422 00:35:50,815 --> 00:35:53,518 Chamilandu has been spending time outside 423 00:35:54,119 --> 00:35:55,787 with boisterous Chodoba. 424 00:35:59,257 --> 00:36:02,727 But she loves coming back to be with the little orphans. 425 00:36:11,469 --> 00:36:15,407 Seeing them on their walk is a chance to make up for lost time. 426 00:36:26,584 --> 00:36:28,720 She hurries to the youngest calf... 427 00:36:30,522 --> 00:36:32,257 (ELEPHANTS RUMBLING SOFTLY) 428 00:36:32,490 --> 00:36:35,393 Flapping her ears and rumbling a greeting. 429 00:36:38,763 --> 00:36:41,132 This little one lost his real mother 430 00:36:41,132 --> 00:36:42,634 when only three months old 431 00:36:43,234 --> 00:36:45,336 and he appreciates a little tenderness. 432 00:36:50,475 --> 00:36:52,210 Adopted mother and son 433 00:36:52,210 --> 00:36:54,179 can spend some quality time together 434 00:36:55,180 --> 00:36:57,282 doing what elephants like to do most, 435 00:36:59,284 --> 00:37:00,485 eating. 436 00:37:04,255 --> 00:37:06,224 Knowing the orphans' routine 437 00:37:06,224 --> 00:37:09,094 makes it easy for Chamilandu to find the youngsters. 438 00:37:10,462 --> 00:37:13,698 Keeping in touch in the wild is much more difficult. 439 00:37:20,038 --> 00:37:22,373 But elephants have an ingenious solution. 440 00:37:25,577 --> 00:37:29,714 It's long been known that even when widely dispersed, 441 00:37:30,248 --> 00:37:32,150 elephants can still converse. 442 00:37:32,517 --> 00:37:33,985 (RUMBLING) 443 00:37:36,621 --> 00:37:38,623 NARRATOR: They use infrasonic bass, 444 00:37:43,061 --> 00:37:46,364 a sound so low it's inaudible to the human ear, 445 00:37:46,631 --> 00:37:48,500 but it can be heard by elephants 446 00:37:48,500 --> 00:37:50,568 over five miles away. 447 00:37:55,273 --> 00:37:57,242 Elephants like to drink daily, 448 00:37:57,542 --> 00:38:01,179 so the river is a good place for a rendezvous. 449 00:38:06,751 --> 00:38:10,188 Long-lost relatives greet and inspect each other 450 00:38:10,188 --> 00:38:13,158 by putting their trunks in one another's mouths. 451 00:38:14,292 --> 00:38:17,729 It's the elephant version of a sniff and a hug. 452 00:38:29,741 --> 00:38:31,476 For little Tafika, 453 00:38:31,476 --> 00:38:34,345 a reunion with the older semi-wild orphans 454 00:38:34,345 --> 00:38:37,115 is a chance to test his strength. 455 00:38:49,260 --> 00:38:51,462 Wrestling is useful practice 456 00:38:51,462 --> 00:38:54,732 for when he'll have to compete for a mate. 457 00:38:54,732 --> 00:38:57,202 (BOTH RUMBLING) 458 00:38:58,403 --> 00:39:01,272 NARRATOR: As the biggest bull, Chodoba makes sure 459 00:39:01,272 --> 00:39:03,708 that play doesn't get out of hand. 460 00:39:15,386 --> 00:39:18,323 The interaction's all useful data for the study. 461 00:39:28,600 --> 00:39:30,969 Having shown everyone who's boss, 462 00:39:31,269 --> 00:39:34,172 Chodoba tries a little playfulness of his own. 463 00:39:37,642 --> 00:39:41,045 But this isn't play fighting. It's flirting. 464 00:39:43,748 --> 00:39:45,550 As a 10-year-old female, 465 00:39:45,783 --> 00:39:50,021 gentle Chamilandu is almost old enough to conceive. 466 00:39:53,725 --> 00:39:58,029 Unfortunately, Chodoba is only an 11-year-old adolescent. 467 00:39:59,163 --> 00:40:01,599 He'll have to wait till he's around 25 468 00:40:02,100 --> 00:40:04,669 before he's big enough to successfully mate. 469 00:40:06,671 --> 00:40:09,073 (RUMBLING) 470 00:40:09,841 --> 00:40:11,409 (TRUMPETS) 471 00:40:26,357 --> 00:40:29,494 It's been an exhausting day for the young orphans 472 00:40:30,228 --> 00:40:31,796 and they are ready for home. 473 00:40:34,465 --> 00:40:36,567 But something's not quite right. 474 00:40:36,768 --> 00:40:38,503 One elephant is missing. 475 00:40:45,209 --> 00:40:49,213 Tafika is enjoying the company of the older elephants so much 476 00:40:49,447 --> 00:40:51,482 that he's forgotten his timidity. 477 00:40:54,519 --> 00:40:57,855 The other youngsters headed home without him 478 00:40:57,855 --> 00:41:00,224 and the gate is now closed. 479 00:41:04,295 --> 00:41:08,066 This will be the first night Tafika has spent in the wild 480 00:41:08,299 --> 00:41:10,368 since he lost his mother. 481 00:41:14,072 --> 00:41:15,373 Although this is the moment 482 00:41:15,373 --> 00:41:18,042 Tafika's keepers have long worked towards, 483 00:41:19,077 --> 00:41:21,079 it's still a worrying time. 484 00:41:25,850 --> 00:41:26,984 They have to hope 485 00:41:26,984 --> 00:41:30,455 that Chodoba and Chamilandu will look after him. 486 00:41:35,259 --> 00:41:37,395 Tafika is small for his age, 487 00:41:37,695 --> 00:41:38,830 and in the wild, 488 00:41:38,830 --> 00:41:42,233 lions have been known to attack young elephants. 489 00:42:02,720 --> 00:42:04,455 (RUMBLING) 490 00:42:04,455 --> 00:42:08,159 Elephants use the cool of the night to continue eating. 491 00:42:11,329 --> 00:42:13,998 (RUMBLING) 492 00:42:18,302 --> 00:42:19,737 They can't sweat. 493 00:42:21,739 --> 00:42:25,576 A thermal camera shows a beautiful network of capillaries 494 00:42:25,810 --> 00:42:29,080 blooming just under the skin, cooling the blood. 495 00:42:30,782 --> 00:42:32,750 The ears are darker and cooler, 496 00:42:33,184 --> 00:42:35,253 showing just how vital they are 497 00:42:35,253 --> 00:42:38,523 for regulating the temperature of such a big body. 498 00:42:43,094 --> 00:42:46,397 Night in the bush isn't a time for deep sleep. 499 00:42:50,134 --> 00:42:53,438 This is when creatures need to be most wary. 500 00:42:59,444 --> 00:43:01,279 The cover of darkness 501 00:43:01,279 --> 00:43:04,015 is a good time for predators to go on the prowl. 502 00:43:04,415 --> 00:43:06,584 (RUMBLING) 503 00:43:09,187 --> 00:43:11,656 Everyone needs to be alert. 504 00:43:20,331 --> 00:43:22,767 These lions spent their day asleep, 505 00:43:23,201 --> 00:43:25,069 and under the cover of night, 506 00:43:25,069 --> 00:43:27,104 they're looking for their next meal. 507 00:43:34,412 --> 00:43:38,783 An adult elephant is too big, even for a pride of lions. 508 00:43:41,652 --> 00:43:45,323 But an elephant calf is a different matter. 509 00:43:50,862 --> 00:43:53,164 The lions are testing their luck, 510 00:43:58,703 --> 00:44:01,806 but the matriarch's wisdom teaches her family 511 00:44:01,806 --> 00:44:04,175 how to protect their most vulnerable. 512 00:44:13,784 --> 00:44:15,753 Faced with a united front, 513 00:44:15,753 --> 00:44:18,489 the lions go in search of easier targets. 514 00:44:19,824 --> 00:44:21,993 (RUMBLING) 515 00:44:27,698 --> 00:44:31,802 Back at Camp Phoenix, Lisa has had an anxious night 516 00:44:31,802 --> 00:44:35,273 and she's up early to look out for Tafika. 517 00:44:40,311 --> 00:44:41,612 Lisa can't be certain 518 00:44:41,612 --> 00:44:45,516 that the orphans know how to deal with a lion attack. 519 00:44:49,587 --> 00:44:51,155 In the enclosure, 520 00:44:51,155 --> 00:44:52,523 the younger orphans are enjoying 521 00:44:52,523 --> 00:44:54,625 the novelty of Tafika's absence. 522 00:45:00,331 --> 00:45:01,999 (RUMBLING) 523 00:45:08,239 --> 00:45:09,640 There's more food 524 00:45:09,640 --> 00:45:12,610 and no big brother to boss them about. 525 00:45:27,124 --> 00:45:29,327 The young eles are in party mood. 526 00:45:35,166 --> 00:45:37,435 But they don't celebrate alone for long. 527 00:45:41,405 --> 00:45:43,774 (PEOPLE CHATTERING) 528 00:45:45,176 --> 00:45:48,379 (ELEPHANT KEEPER SPEAKING LOCAL LANGUAGE) 529 00:45:48,379 --> 00:45:51,649 NARRATOR: Tafika is back. Alive and well. 530 00:46:05,563 --> 00:46:07,531 After a wild night out, 531 00:46:07,531 --> 00:46:09,700 it's always nice to have a bath. 532 00:46:14,605 --> 00:46:18,476 Faint-hearted Tafika has overcome his nerves 533 00:46:18,476 --> 00:46:20,711 and spent his first night in the bush. 534 00:46:24,415 --> 00:46:27,718 It's only a matter of time before he finds the courage 535 00:46:27,718 --> 00:46:30,287 to join his older brothers again. 536 00:46:32,623 --> 00:46:34,625 Tafika is the fifth elephant 537 00:46:34,625 --> 00:46:37,294 the orphanage has rescued and rehabilitated, 538 00:46:37,795 --> 00:46:41,465 and is now staying out all night in the wild. 539 00:46:51,142 --> 00:46:54,545 No one knows what Chodoba, Chamilandu, 540 00:46:54,545 --> 00:46:56,681 or Tafika will do next. 541 00:47:00,418 --> 00:47:03,187 The hope is that they will find acceptance 542 00:47:03,187 --> 00:47:04,655 with a wild herd. 543 00:47:14,165 --> 00:47:16,200 Perhaps one day soon, 544 00:47:16,200 --> 00:47:18,502 there'll be a whole new elephant family 545 00:47:19,103 --> 00:47:22,406 thriving in the teak forest of Zambia. 546 00:47:22,773 --> 00:47:33,017 ♪♪♪ 547 00:47:33,017 --> 00:47:37,788 ♪♪♪ 548 00:47:37,788 --> 00:47:48,032 ♪♪♪ 549 00:47:48,032 --> 00:47:54,004 ♪♪♪ 46430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.