All language subtitles for Grey s Anatomy - 3x01 - Time Has Come Today.DVDRip.TOPAZ.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,835 In the OR, time loses meaning. 2 00:00:04,904 --> 00:00:08,601 In the midst of sutures and saving lives, 3 00:00:08,675 --> 00:00:10,734 the clock ceases to matter. 4 00:00:10,810 --> 00:00:13,643 Fifteen minutes, 15 hours. 5 00:00:13,713 --> 00:00:19,583 Inside the OR, the best surgeons make time fly. 6 00:00:21,254 --> 00:00:26,749 Outside the OR, however, time takes pleasure in kicking our asses. 7 00:00:28,962 --> 00:00:32,830 For even the strongest of us, it seems to play tricks. 8 00:00:32,899 --> 00:00:35,959 Slowing down... 9 00:00:36,036 --> 00:00:37,731 ...hovering... 10 00:00:39,839 --> 00:00:42,535 ...until it freezes... 11 00:00:43,243 --> 00:00:46,337 ...leaving us stuck in a moment, 12 00:00:46,413 --> 00:00:50,577 unable to move in one direction or the other. 13 00:00:51,785 --> 00:00:54,777 Izzie. Izzie. Come on. 14 00:00:54,921 --> 00:00:58,482 OK. She's been in there all night. We have to do something. 15 00:00:58,558 --> 00:00:59,547 - Yeah. - Yeah. 16 00:00:59,626 --> 00:01:02,993 - Yeah. - Why are you all looking at me? 17 00:01:03,663 --> 00:01:07,656 - This is familiar territory for you. - There is nothing familiar about this. 18 00:01:07,734 --> 00:01:11,761 Unfamiliar. Denny died. The man she loves died. 19 00:01:11,838 --> 00:01:14,136 Yeah, but you're all dark and twisty inside. 20 00:01:14,207 --> 00:01:17,005 - Dark and twisty? - The mother with the Alzheimer's, 21 00:01:17,077 --> 00:01:18,669 the father you don't talk to. 22 00:01:18,745 --> 00:01:21,145 Tequila thing. The inappropriate men thing. 23 00:01:21,214 --> 00:01:24,047 You are dark and twisty and now Izzie is dark and twisty. 24 00:01:24,117 --> 00:01:26,551 So I'm the president of People With Crappy Lives? 25 00:01:26,653 --> 00:01:28,780 Seriously, we have to do something. 26 00:01:28,855 --> 00:01:30,846 Someone has to go in there. 27 00:01:36,529 --> 00:01:39,657 The seven years you spend as a surgical resident 28 00:01:39,732 --> 00:01:42,223 will be the best and worst of your life. 29 00:01:44,337 --> 00:01:46,134 Look around you. 30 00:01:46,206 --> 00:01:48,868 Say hello to your competition. 31 00:01:50,376 --> 00:01:55,313 - Hi. Izzie Stevens. Washington. - Alex Karev. Iowa. 32 00:01:55,381 --> 00:01:58,316 This is nice. They throw a mixer for the new interns. 33 00:01:58,384 --> 00:02:03,014 It's just an excuse to get us all happy and drunk before they torture us. 34 00:02:04,657 --> 00:02:07,057 - What program are you in? - Surgery. 35 00:02:07,127 --> 00:02:09,925 - Seriously? - Seriously. 36 00:02:10,396 --> 00:02:11,954 What? 37 00:02:12,565 --> 00:02:15,625 I'd picked you for Gynie or Peds or something. 38 00:02:15,702 --> 00:02:18,330 You don't think I can be a surgeon? I can be a surgeon. 39 00:02:18,404 --> 00:02:20,235 - Surgery's hardcore. - I'm hardcore. 40 00:02:20,306 --> 00:02:22,774 You won't last the first year. 41 00:02:22,842 --> 00:02:27,609 - Hey, Izzie... - What? 42 00:02:27,680 --> 00:02:31,548 Maybe you should... change your clothes. 43 00:02:33,720 --> 00:02:36,188 - Maybe something more comfortable. - Stop it. 44 00:02:36,256 --> 00:02:39,020 - Izzie. - Stop it, I mean it. 45 00:02:39,092 --> 00:02:42,027 Stop talking. 46 00:02:42,095 --> 00:02:45,531 There is nothing to talk about, do you understand me? 47 00:02:45,598 --> 00:02:48,032 There is nothing to discuss. 48 00:02:54,040 --> 00:02:56,372 I'm so sorry. 49 00:02:59,379 --> 00:03:02,507 Yeah. Yeah, me too. 50 00:03:10,156 --> 00:03:12,522 - You're a surgeon? - Yes. 51 00:03:12,592 --> 00:03:14,184 Usually don't send surgeons. 52 00:03:15,295 --> 00:03:18,526 What do we need to... How do I do this? What do we...? 53 00:03:18,598 --> 00:03:21,260 Just ID the body before I take him to the funeral home. 54 00:03:21,768 --> 00:03:24,737 - So I don't take the wrong guy. - That happens? 55 00:03:24,804 --> 00:03:27,272 You wouldn't believe how many times. 56 00:03:38,017 --> 00:03:41,350 That's him. That's Denny Duquette. 57 00:03:41,421 --> 00:03:43,184 Great. Load him up. 58 00:03:43,623 --> 00:03:46,114 And... sign. 59 00:03:47,360 --> 00:03:49,260 - When's the funeral? - No funeral. 60 00:03:49,329 --> 00:03:51,991 The family asked to have the body sent to Memphis. 61 00:03:57,670 --> 00:03:59,160 Wait, wait, wait, wait. 62 00:04:04,310 --> 00:04:06,369 I'm sorry. 63 00:04:06,446 --> 00:04:09,279 I'm so sorry. 64 00:04:15,989 --> 00:04:19,425 - Why are we making sandwiches? - That's what you do when someone dies. 65 00:04:19,492 --> 00:04:23,258 - You cook. - I know what to do when someone dies. 66 00:04:23,329 --> 00:04:26,196 I am a Jew. I know food and death. 67 00:04:26,266 --> 00:04:29,235 - It's shiva. - Is it shiva even if she's Catholic? 68 00:04:30,603 --> 00:04:34,164 Well, shiva's what I know how to do, so yeah, it's shiva. 69 00:04:34,240 --> 00:04:37,266 If we're sitting shiva for Denny, then we should order in. 70 00:04:37,343 --> 00:04:39,709 Making sandwiches is not the same as cooking. 71 00:04:39,779 --> 00:04:41,542 Sandwiches are comfort food. 72 00:04:42,682 --> 00:04:43,944 What's wrong with you? 73 00:04:44,017 --> 00:04:46,645 Everything is fine. It's Izzie we're worried about. 74 00:04:48,321 --> 00:04:49,618 Oh, what did you do? 75 00:04:51,291 --> 00:04:53,282 Denny died, Burke got shot. 76 00:04:53,359 --> 00:04:56,851 Let's just have some perspective, and remember what I did 77 00:04:56,929 --> 00:05:00,456 - is a tiny, slightly small... - Whatever. Spit it out. 78 00:05:03,303 --> 00:05:06,067 I lost my panties last night. 79 00:05:26,092 --> 00:05:28,890 - Back already? - I never left. 80 00:05:28,961 --> 00:05:32,055 I did a craniotomy on a ruptured saccular aneurism. 81 00:05:32,131 --> 00:05:35,897 I've been here all night, too. I wanted to see the autopsy on Duquette. 82 00:05:35,968 --> 00:05:39,233 Yeah. You seen Meredith? 83 00:05:39,939 --> 00:05:42,601 Dr. Grey. Have you seen Dr. Grey? 84 00:05:42,675 --> 00:05:44,836 Why? What's going on with you? 85 00:05:44,911 --> 00:05:48,540 Can you get somebody to cover my rounds so I can take care of stuff? 86 00:05:48,614 --> 00:05:52,015 Are you free? Dr. Shepherd, there's an incoming head trauma, 87 00:05:52,085 --> 00:05:54,815 and the pit's overcrowded with early flu season. 88 00:05:56,889 --> 00:05:59,084 Giselle Toussant, 42-year-old woman. 89 00:05:59,158 --> 00:06:01,683 Unrestrained driver of a car that hit a railing. 90 00:06:01,761 --> 00:06:06,198 She was... We were coming to the ER. We were both sick. 91 00:06:06,265 --> 00:06:08,756 We couldn't shake this flu thing, so... 92 00:06:08,835 --> 00:06:11,133 - She was better, so I let her drive. - Sir? 93 00:06:11,204 --> 00:06:13,672 - Omar? - Giselle? 94 00:06:13,740 --> 00:06:15,970 - Honey? - Where are we? 95 00:06:16,676 --> 00:06:20,373 - Are we... Are we dancing? - We had an accident. 96 00:06:20,446 --> 00:06:23,540 She's leaking spinal fluid. Let's get an OR ready, OK? 97 00:06:23,616 --> 00:06:27,245 - The dancing's so beautiful. - You're beautiful. 98 00:06:30,723 --> 00:06:31,917 He's burning up. 99 00:06:31,991 --> 00:06:34,425 Get him a bed. Let's get her to the OR right away. 100 00:06:38,131 --> 00:06:40,122 - What's going on? - Premature newborn 101 00:06:40,199 --> 00:06:43,191 found in a trash can. The umbilical cord's still attached. 102 00:06:43,269 --> 00:06:45,260 You didn't start an IV? He's dehydrated. 103 00:06:45,338 --> 00:06:48,535 - Couldn't find a vein. - I need to get an IV access. 104 00:06:48,608 --> 00:06:51,839 Get me an IO needle and I need a neonatal intubation kit. 105 00:06:51,911 --> 00:06:53,344 Olivia. Go, move. Now!. 106 00:06:53,413 --> 00:06:57,349 They pulled me from the floor. I'm just down here helping with the flu overflow. 107 00:07:02,455 --> 00:07:04,082 Alex, how old is that baby? 108 00:07:04,657 --> 00:07:06,284 Wait, wait. What are you doing? 109 00:07:06,359 --> 00:07:09,351 Think I'm gonna leave this sick, premature infant in the ER? 110 00:07:09,429 --> 00:07:12,956 - He has to be admitted. Can't take him. - Just page Addison Shepherd. 111 00:07:20,540 --> 00:07:23,668 - Karev? - Premature newborn with petechia. 112 00:07:23,743 --> 00:07:25,643 - What's his platelet count? - 17,000. 113 00:07:25,711 --> 00:07:27,645 17,000? Did you transfuse platelets? 114 00:07:27,713 --> 00:07:30,238 - Yes, but it didn't help. - Where's the mother? 115 00:07:30,316 --> 00:07:31,408 I don't know. 116 00:07:32,518 --> 00:07:35,510 I'm not asking you where the mother is for my health, 117 00:07:35,588 --> 00:07:38,113 I expect you to use your brain. Where's the mother? 118 00:07:38,191 --> 00:07:41,991 I don't know. The baby was found in a trash can at a high school. 119 00:07:42,829 --> 00:07:44,797 They left him in a trash can. 120 00:07:44,864 --> 00:07:47,833 He's got some inner abdominal bleeding on CT. 121 00:07:47,900 --> 00:07:49,891 You wanna run some more tests? 122 00:07:50,970 --> 00:07:51,994 Dr. Shepherd? 123 00:07:52,071 --> 00:07:55,199 I need a stat ultrasound and for you to infuse two grams of IVIG, 124 00:07:55,274 --> 00:07:58,732 if there is no cranial bleeding. Then find out where the mother is. 125 00:07:58,811 --> 00:08:01,302 I need to test for maternal platelet antibodies. 126 00:08:01,380 --> 00:08:03,473 Can't you do surgery to fix the bleeding? 127 00:08:03,549 --> 00:08:06,518 If I wanted to kill him, I could do that. Damn it. 128 00:08:07,186 --> 00:08:09,780 - Who does this? - Dr. Montgomery-Shepherd? 129 00:08:09,856 --> 00:08:12,791 There are some people here, about the baby. 130 00:08:16,596 --> 00:08:18,689 - Busy morning. - Getting busier. 131 00:08:18,764 --> 00:08:20,823 You have a new appointment on the books. 132 00:08:20,900 --> 00:08:24,336 - I have back-to-back surgeries... - You'll want to take this meeting. 133 00:08:24,403 --> 00:08:26,997 She made an appointment. 134 00:08:28,474 --> 00:08:30,999 The clot's been evacuated. Are we ready to close? 135 00:08:31,077 --> 00:08:33,705 Just want to make sure there's no bone fragments. 136 00:08:35,414 --> 00:08:38,406 - How's Izzie? - As well as can be expected. 137 00:08:40,319 --> 00:08:42,719 Never gets easier, you know, losing a patient. 138 00:08:42,788 --> 00:08:45,780 It's a little less shocking, I guess, 139 00:08:45,858 --> 00:08:48,850 but it never gets any easier. 140 00:08:50,997 --> 00:08:52,988 Izzie was in love with him. 141 00:08:53,065 --> 00:08:55,533 Denny wasn't just a patient. They were in love. 142 00:09:01,440 --> 00:09:04,500 You had sex with Derek in an exam room at the prom? 143 00:09:04,577 --> 00:09:06,340 - Yes. - Last night? 144 00:09:06,412 --> 00:09:08,642 - You and Shepherd did it. - Yes. 145 00:09:08,714 --> 00:09:11,740 You and McDreamy did the nasty-nasty? 146 00:09:12,118 --> 00:09:13,449 - Cristina! - Not judging, 147 00:09:13,519 --> 00:09:17,250 just trying to wrap my mind around it. You're with Finn and he's with Addison. 148 00:09:17,323 --> 00:09:20,349 - He's married to Addison. - Yeah. 149 00:09:21,861 --> 00:09:23,192 Well, what did Derek say? 150 00:09:23,262 --> 00:09:25,321 He said, "Meredith, what does this mean?" 151 00:09:26,399 --> 00:09:29,698 OK. He has sex with you and he's standing there all McGuilty, 152 00:09:29,769 --> 00:09:32,670 and all he has to say for himself is, "What does this mean?" 153 00:09:34,473 --> 00:09:36,839 - What does this mean? - I don't know. 154 00:09:36,909 --> 00:09:38,877 Well, are you gonna go back to Finn? 155 00:09:38,945 --> 00:09:42,972 Is Shepherd leaving his wife? 156 00:09:43,049 --> 00:09:45,483 - I just... - Hold on with both hands! 157 00:09:46,185 --> 00:09:47,379 Meredith! 158 00:09:47,453 --> 00:09:49,148 Sleeping at Last: Quicksand 159 00:09:49,221 --> 00:09:52,679 - Mommy! - Richard, you were to tell Adele... 160 00:09:52,758 --> 00:09:55,283 - I can't do that. - That's what we agreed. 161 00:09:55,728 --> 00:09:57,992 - Richard! - I can't. 162 00:09:59,732 --> 00:10:01,996 - Please. Please. - Ellis, no. 163 00:10:02,068 --> 00:10:03,933 Richard, you can't leave me! 164 00:10:05,171 --> 00:10:06,729 Please. 165 00:10:07,740 --> 00:10:09,833 Richard! 166 00:10:10,576 --> 00:10:12,510 Richard! 167 00:10:14,313 --> 00:10:16,781 You didn't need an appointment. I'm your husband. 168 00:10:16,849 --> 00:10:20,148 It seemed to be the best way to get your undivided attention 169 00:10:20,219 --> 00:10:22,585 - because here you are. - Adele, listen... 170 00:10:22,655 --> 00:10:24,486 - Sit down. Sit down! - Adele. 171 00:10:24,557 --> 00:10:27,219 - We have an appointment. - Chief... 172 00:10:27,293 --> 00:10:31,389 Excuse... The IDC is here. We had a couple come in. 173 00:10:31,464 --> 00:10:35,924 Derek finished a craniotomy on the wife, but her husband's got severe flu. 174 00:10:36,002 --> 00:10:39,904 Swollen Iymph nodes, buboes. Turns out they came in contact with... 175 00:10:39,972 --> 00:10:44,534 The plague? Look, I'm sorry, Adele. I need to deal with this. 176 00:10:47,346 --> 00:10:49,143 ...is a straight-A student. 177 00:10:49,215 --> 00:10:51,877 Mine gets a B, she's birthing babies in toilets? 178 00:10:51,951 --> 00:10:54,784 I'm Dr. Montgomery-Shepherd, treating the newborn. 179 00:10:54,854 --> 00:10:58,950 He has a blood condition. I need to know whose baby it is I'm dealing with. 180 00:10:59,025 --> 00:11:03,155 Yeah. We'd all like to know that. Sara, talk. 181 00:11:03,229 --> 00:11:06,323 - I don't know anything about any baby. - None of us do. 182 00:11:06,399 --> 00:11:09,698 One of you must, otherwise, you and your parents wouldn't be here. 183 00:11:09,769 --> 00:11:12,966 Our girls... The principal said that they were the last people 184 00:11:13,039 --> 00:11:15,269 in the bathroom before that baby was found. 185 00:11:15,341 --> 00:11:17,275 We thought before the police show... 186 00:11:17,343 --> 00:11:19,675 One of you knows. And you better confess. 187 00:11:19,745 --> 00:11:22,908 - Don't want Lisa in this. - Police'll be here soon. 188 00:11:22,982 --> 00:11:26,281 Can't you just do some DNA test so the rest of us can get out of here? 189 00:11:26,352 --> 00:11:28,252 DNA results take days. 190 00:11:28,320 --> 00:11:31,221 I'm not concerned with getting the rest of you out of here. 191 00:11:31,290 --> 00:11:33,690 If this baby isn't treated, he's going to die. 192 00:11:33,759 --> 00:11:36,125 Now I can do vaginal exams on each of the girls. 193 00:11:36,195 --> 00:11:41,030 My daughter is 14, she's not sexually active. I won't have you violating her. 194 00:11:41,100 --> 00:11:44,001 You won't have it 'cause you know it's yours. Tell you what. 195 00:11:44,070 --> 00:11:47,198 You have my consent to do what it takes to prove Lisa's innocent. 196 00:11:47,273 --> 00:11:49,207 You are a sick bastard, you know that? 197 00:11:49,275 --> 00:11:52,108 A child's life is in jeopardy here. 198 00:11:52,778 --> 00:11:55,076 And it's not your consent that I need. 199 00:11:59,251 --> 00:12:01,219 We didn't do anything wrong. 200 00:12:01,287 --> 00:12:03,050 It doesn't mean it's our baby. 201 00:12:03,122 --> 00:12:06,580 Do we look like girls who get pregnant and throw their kids in the trash? 202 00:12:11,330 --> 00:12:14,629 Nice work today, O'Malley. Did Meredith go home with Izzie? 203 00:12:14,700 --> 00:12:16,930 Yeah, Cristina too. I'm headed there now. 204 00:12:17,002 --> 00:12:20,233 - Yeah, me too. - Oh, great. It's just... 205 00:12:20,673 --> 00:12:22,903 I don't know if Izzie's up for a lot of people. 206 00:12:22,975 --> 00:12:24,272 I'm gonna go see Meredith. 207 00:12:24,343 --> 00:12:26,106 - All right. - OK. 208 00:12:26,178 --> 00:12:27,668 - Dr. Shepherd? - Yes. 209 00:12:27,747 --> 00:12:28,907 - Dr. O'Malley. - Yeah? 210 00:12:28,981 --> 00:12:31,211 I'm with the IDC. Is anyone else in this room? 211 00:12:31,283 --> 00:12:33,581 - No. - Perform the surgery on Mrs. Toussant? 212 00:12:33,652 --> 00:12:35,210 - Yes. - She was in close contact 213 00:12:35,287 --> 00:12:36,845 with a victim of the plague. 214 00:12:36,922 --> 00:12:39,356 - She may have been exposed. - So we may have been. 215 00:12:39,425 --> 00:12:40,858 - Yeah. - I can't do this. 216 00:12:40,926 --> 00:12:43,360 We're waiting on the diagnosis of Mr. Toussant. 217 00:12:43,429 --> 00:12:46,193 This room's sealed until we know the threat's contained 218 00:12:46,265 --> 00:12:48,256 - and you're safe. - You're not saying... 219 00:12:48,334 --> 00:12:50,529 You cannot leave. You two are quarantined. 220 00:12:54,874 --> 00:12:56,865 IDC has everything under control? 221 00:12:56,942 --> 00:12:59,968 They work fast. Anyone that was in contact is quarantined. 222 00:13:00,045 --> 00:13:01,876 Shepherd and O'Malley are not happy. 223 00:13:01,981 --> 00:13:05,075 Everything's under control if you need to get back to your wife. 224 00:13:05,151 --> 00:13:07,642 Oh, no. I should check in with the IDC rep. 225 00:13:07,720 --> 00:13:09,711 Gonna have to stay on top of my hospital. 226 00:13:09,789 --> 00:13:11,484 Keep me posted. 227 00:13:12,558 --> 00:13:14,617 Hello. Hello! 228 00:13:14,693 --> 00:13:17,719 I need help. Somebody. Please. 229 00:13:20,499 --> 00:13:21,693 I know you can hear me. 230 00:13:21,767 --> 00:13:24,327 I see you standing in your giant, white spacesuit. 231 00:13:24,403 --> 00:13:25,427 - Sir? - Yes! 232 00:13:25,504 --> 00:13:27,938 No unauthorized personnel beyond this point. 233 00:13:28,007 --> 00:13:29,133 IDC regulations. 234 00:13:29,208 --> 00:13:32,871 I know he's under quarantine, but he's also a patient, 235 00:13:32,945 --> 00:13:35,175 and I will not ignore a patient. 236 00:13:37,216 --> 00:13:39,946 Hello out there. Thank God. Thank God you can hear me. 237 00:13:40,019 --> 00:13:42,988 - How is my wife? - My name is Dr. Bailey. Miranda Bailey. 238 00:13:43,055 --> 00:13:47,890 Your wife is out of surgery. She's quarantined in recovery, but she's fine. 239 00:13:47,960 --> 00:13:51,088 - You were asking for help? - Know how many day's I've been here? 240 00:13:51,163 --> 00:13:53,529 - It's only been a few hours. - Really? 241 00:13:55,367 --> 00:13:58,165 I'm losing... I'm losing track of time. 242 00:13:58,237 --> 00:13:59,864 OK, sir, you're sweating. 243 00:13:59,939 --> 00:14:02,567 I need you to sit down. Get back in the bed. 244 00:14:04,043 --> 00:14:07,410 What about my wife, Giselle? Can you find out about Giselle? 245 00:14:07,479 --> 00:14:10,004 Like I said, sir, she came out of surgery just fine, 246 00:14:10,082 --> 00:14:12,312 but I can check on her status again. 247 00:14:12,384 --> 00:14:14,614 You just stay calm until I get back. 248 00:14:14,687 --> 00:14:17,212 No! No, wait, wait. Don't go. Please. 249 00:14:17,289 --> 00:14:20,224 Just... Just stay a minute. 250 00:14:20,292 --> 00:14:23,523 - Please. - OK, um... 251 00:14:23,596 --> 00:14:25,393 I'm staying. 252 00:14:25,464 --> 00:14:28,991 Omar. Call me Omar. 253 00:14:29,068 --> 00:14:34,131 OK, Omar. I'm... I'm right here. 254 00:14:40,246 --> 00:14:41,577 I brought food. 255 00:14:41,647 --> 00:14:43,547 George isn't here. 256 00:14:43,616 --> 00:14:46,847 No, I know. He's in a quarantine because of a thing. 257 00:14:46,919 --> 00:14:49,615 I was off duty and worried about him and going crazy 258 00:14:49,688 --> 00:14:51,747 and thought about Izzie so I brought food. 259 00:14:52,358 --> 00:14:55,589 - For the shiva. - Are you gonna let me in? 260 00:14:56,695 --> 00:14:58,026 Yeah. 261 00:15:03,969 --> 00:15:07,461 Relax. I'm not gonna bring it up. You and McDreamy and the sex. 262 00:15:07,539 --> 00:15:09,905 - I'm not that person. - Good. 263 00:15:09,975 --> 00:15:12,000 - OK. - Good. 264 00:15:12,077 --> 00:15:14,705 Shiva? Is it shiva if Izzie's Catholic? 265 00:15:14,780 --> 00:15:17,271 Did you say quarantine? 266 00:15:19,018 --> 00:15:21,452 This thing that you're doing, it's not healthy. 267 00:15:21,520 --> 00:15:23,818 You gotta take off that dress. 268 00:15:24,356 --> 00:15:27,189 Get off the floor, take off that dress, and take a shower. 269 00:15:29,662 --> 00:15:31,789 Tell me about shiva. 270 00:15:33,832 --> 00:15:37,268 It's something you do when someone dies. We did it for my grandmother. 271 00:15:37,336 --> 00:15:39,429 How does it work? 272 00:15:40,506 --> 00:15:43,407 People bring over food, family comes over. 273 00:15:43,475 --> 00:15:46,967 It's supposed to help with the grieving. It honors the dead. 274 00:15:48,681 --> 00:15:52,708 - Sounds nice. - Yeah. There's a lot of rules. 275 00:15:52,785 --> 00:15:56,915 Seven days of no leather shoes, no work, no sex. 276 00:15:56,989 --> 00:16:00,789 No sitting on things higher than a foot. No shaving, no... 277 00:16:03,829 --> 00:16:04,818 What? 278 00:16:08,934 --> 00:16:10,458 No clean clothes. 279 00:16:13,973 --> 00:16:16,942 Izzie, this doesn't have to be shiva. 280 00:16:17,009 --> 00:16:19,500 You know they took his body away. 281 00:16:21,313 --> 00:16:23,611 I'll never see him again. 282 00:16:26,819 --> 00:16:29,310 How would you feel if you never saw Burke again? 283 00:16:34,660 --> 00:16:37,458 So we're sitting shiva for Denny. 284 00:16:48,607 --> 00:16:51,508 - You want to see him? - See who? 285 00:16:51,577 --> 00:16:54,478 - The baby. Your baby. - It's not our baby. 286 00:16:54,546 --> 00:16:58,482 I've given you permission to do this, now what's the hang-up? 287 00:16:58,550 --> 00:17:00,017 The hang-up, sir, 288 00:17:00,085 --> 00:17:03,452 is that if your daughter doesn't want to do it, I can't force her. 289 00:17:03,522 --> 00:17:06,082 They're 14. They're minors. We still have a say. 290 00:17:06,158 --> 00:17:09,559 No, you don't. If someone doesn't want to submit to a vaginal exam, 291 00:17:09,628 --> 00:17:11,459 they don't have to. It's the law. 292 00:17:11,530 --> 00:17:14,499 All right, that' it. I'm taking Lisa home. 293 00:17:14,566 --> 00:17:18,468 You do that, sir, and I will have you arrested before you hit the parking lot. 294 00:17:18,537 --> 00:17:21,301 The law isn't the only thing in play here. 295 00:17:21,373 --> 00:17:25,241 If I do the exam and the girl's a virgin, there could be bleeding, 296 00:17:25,310 --> 00:17:27,778 undue trauma, not to mention emotional stress. 297 00:17:27,846 --> 00:17:31,043 If I had to guess as to whose kid doesn't have to worry about that... 298 00:17:31,116 --> 00:17:34,051 - What's that mean? - It'd be nice if Karen had a curfew. 299 00:17:34,119 --> 00:17:36,212 At least she's not a shoplifter. 300 00:17:36,288 --> 00:17:39,086 Shannon stole one lipstick when she was nine. Get over it. 301 00:17:39,158 --> 00:17:41,092 I know Lisa is a virgin. 302 00:17:41,160 --> 00:17:45,597 - Really? How do you know that? - Because she's only 14 years old! 303 00:17:45,664 --> 00:17:47,859 Listen to me. 304 00:17:47,933 --> 00:17:51,494 Derek, you can't do this. We have to talk about this. 305 00:17:51,570 --> 00:17:53,663 - No, we don't. - Give me a chance to explain. 306 00:17:53,739 --> 00:17:56,173 Wait. What are you doing with my clothes? 307 00:17:56,241 --> 00:17:58,641 It was one time! I know that's what people say. 308 00:17:58,710 --> 00:18:01,577 I know that's what gets said. I don't know how it happened. 309 00:18:01,647 --> 00:18:03,740 Don't know what I was thinking. He was here. 310 00:18:03,816 --> 00:18:06,785 You screw my best friend and all you can say is, "He was here?" 311 00:18:06,852 --> 00:18:08,444 - Get out. - No. 312 00:18:08,520 --> 00:18:11,080 - Get out. - No. No, I'm not going. 313 00:18:11,156 --> 00:18:14,455 - Get out of my house now! - We have to talk about this. 314 00:18:14,526 --> 00:18:17,962 I'm holding my ground. I'm holding my ground. We don't quit! 315 00:18:18,030 --> 00:18:19,463 - We have to work... - Get out. 316 00:18:19,531 --> 00:18:22,500 What are you doing? Derek, no, no! 317 00:18:27,506 --> 00:18:30,634 Please. Derek. 318 00:18:34,313 --> 00:18:36,110 Please. 319 00:18:37,983 --> 00:18:40,281 Please. 320 00:18:41,520 --> 00:18:43,488 Please. 321 00:18:43,555 --> 00:18:46,991 I'm sorry. I'm so sorry. 322 00:18:47,593 --> 00:18:49,254 You have to give me a chance... 323 00:18:49,328 --> 00:18:52,126 You have to give me a chance to show you how sorry I am. 324 00:18:52,197 --> 00:18:55,098 I'm sorry, OK? 325 00:18:56,201 --> 00:18:58,135 - OK? - OK. 326 00:19:06,945 --> 00:19:09,971 I'm gonna go. You stay. I'll get my clothes in the morning. 327 00:19:10,048 --> 00:19:14,849 No, no, no. We can survive this. Derek, we can survive this. 328 00:19:14,920 --> 00:19:18,185 We're... We're Addison and Derek. 329 00:19:19,291 --> 00:19:23,057 I can't look at you. I look at you and I feel nauseous. I just... 330 00:19:29,635 --> 00:19:31,728 We're not Derek and Addison anymore. 331 00:19:32,871 --> 00:19:38,503 If you go now... If you go now, we're not going to get through this. 332 00:19:38,577 --> 00:19:41,603 If you go now... we don't have a chance. 333 00:19:41,680 --> 00:19:43,671 We don't have a chance! 334 00:19:43,749 --> 00:19:46,718 If you go now... If you go... 335 00:20:00,666 --> 00:20:03,464 Hi, you're... Are you Preston Burke? 336 00:20:03,535 --> 00:20:06,129 - Yes. - The Preston Burke. 337 00:20:07,039 --> 00:20:09,940 Dr. Burke, I am such a huge fan. 338 00:20:10,108 --> 00:20:13,839 Stentless valve replacement for infectious endocarditis you performed. 339 00:20:13,912 --> 00:20:18,679 And your use of transmyocardio revascularization. I'm Cristina Yang. 340 00:20:18,750 --> 00:20:22,777 If I could just get the chance to study under you, I would be... 341 00:20:22,854 --> 00:20:27,223 - You are so amazing! - Yes. Well, thank you. 342 00:20:32,431 --> 00:20:35,195 I mean, one of my choices was San Diego. 343 00:20:36,001 --> 00:20:39,937 I could've gone to San Diego, but Seattle's home, so... 344 00:20:40,005 --> 00:20:44,840 - So you're new to Seattle? - Oh, no, I kind of live here. 345 00:20:44,910 --> 00:20:49,506 My mother lived here... lives here, and I live in her house. 346 00:20:49,581 --> 00:20:52,243 That's great 'cause housing's a nightmare. 347 00:20:52,317 --> 00:20:57,812 I'm living with my parents at home, which, well... sucks. 348 00:20:57,889 --> 00:21:00,119 Oh, it's nice meeting you. 349 00:21:02,527 --> 00:21:05,519 - We've been exposed to plague. - They don't know it's plague. 350 00:21:05,597 --> 00:21:09,499 So the men in the white suits, what, making a fashion statement? 351 00:21:09,568 --> 00:21:13,299 No, it's a precaution. When the blood work comes back we'll be out. 352 00:21:13,372 --> 00:21:16,000 What if the results come back and she has the plague? 353 00:21:16,842 --> 00:21:20,243 Well, then we get the plague. Then we die in here? 354 00:21:20,312 --> 00:21:24,442 With the crappy benches and the dirty scrubs and the lockers full of old food? 355 00:21:24,516 --> 00:21:26,211 There's food in the lockers? 356 00:21:28,053 --> 00:21:30,783 Those are people's personal... That's Alex's apple. 357 00:21:32,524 --> 00:21:36,153 - That's just rude. - We're dead men. No time to be polite. 358 00:21:39,665 --> 00:21:41,098 Safe haven laws. 359 00:21:41,166 --> 00:21:44,033 All those girls would've had to do was drop that baby off 360 00:21:44,102 --> 00:21:46,263 at a fire station or a hospital. 361 00:21:46,338 --> 00:21:48,670 Now... it's a mess. 362 00:21:48,740 --> 00:21:50,401 What are our options here? 363 00:21:50,475 --> 00:21:54,275 Blood-typing. We take a sample from each of the girls. 364 00:21:54,346 --> 00:21:56,211 The baby's blood type is double O. 365 00:21:56,281 --> 00:21:58,977 If the girls are A or B it means the baby's not theirs. 366 00:22:00,018 --> 00:22:01,315 Do it. 367 00:22:07,192 --> 00:22:11,253 Everyone thinks I'll know what to say to her. I don't know what to say to her. 368 00:22:12,631 --> 00:22:16,226 Dark and twisty Meredith. I'm not dark and twisty. 369 00:22:16,301 --> 00:22:21,136 And if I am, it's because I live my life under a banner of avoidance. 370 00:22:21,206 --> 00:22:23,606 I avoid. I'm an avoider. 371 00:22:23,675 --> 00:22:25,404 Hello? 372 00:22:27,512 --> 00:22:29,343 - Hey. - Hey. 373 00:22:29,915 --> 00:22:31,974 So can we... 374 00:22:32,050 --> 00:22:34,610 Izzie. I gotta go check on Izzie. 375 00:22:38,023 --> 00:22:40,958 Don't take it personally. It's the doctor thing. 376 00:22:42,060 --> 00:22:43,049 What? 377 00:22:43,128 --> 00:22:45,824 Four years of high school, four years of college, 378 00:22:45,897 --> 00:22:49,355 four years of med school. By the time we graduate we're in our late 20s 379 00:22:49,501 --> 00:22:53,198 and we've never done anything except go to school and think about science. 380 00:22:53,271 --> 00:22:56,968 Time stops. We're socially retarded. 381 00:22:57,042 --> 00:23:00,944 I mean, look at me. I'm in love with a guy who won't say he loves me back, 382 00:23:01,012 --> 00:23:04,243 and here I am, in his kitchen, hoping he comes home and notices me. 383 00:23:04,316 --> 00:23:06,750 I'm a total freak. 384 00:23:06,818 --> 00:23:09,981 I'm that girl in the back of the class who eats her hair. 385 00:23:10,789 --> 00:23:12,381 And Meredith... 386 00:23:13,425 --> 00:23:18,021 ...she's 17 years old. We're all 17. This is high school with scalpels, Finn. 387 00:23:21,933 --> 00:23:25,562 - Oh. - Yeah. 388 00:23:28,140 --> 00:23:30,608 - How are we doing? - We're not taking off the dress 389 00:23:30,675 --> 00:23:33,371 - and we don't want to discuss it. - Stop with "we. " 390 00:23:33,445 --> 00:23:34,776 Do not "we" me. 391 00:23:37,249 --> 00:23:39,877 Finn is downstairs. 392 00:23:39,951 --> 00:23:42,351 - With Callie. - So? What's Callie gonna do? 393 00:23:42,421 --> 00:23:44,855 Just don't ask. Go. 394 00:23:46,958 --> 00:23:49,188 Fine. 395 00:23:58,370 --> 00:24:00,531 I don't know what to say to you. 396 00:24:03,308 --> 00:24:05,606 I don't know what to say to me either. 397 00:24:08,313 --> 00:24:11,942 When Dylan died... when the bomb went off... 398 00:24:12,017 --> 00:24:14,383 ...how did you feel? 399 00:24:14,453 --> 00:24:17,354 It's not the same. We weren't... 400 00:24:17,422 --> 00:24:18,912 He wasn't... 401 00:24:18,990 --> 00:24:22,289 But when he died, did you feel...? 402 00:24:24,162 --> 00:24:25,823 What? 403 00:24:25,897 --> 00:24:28,525 Like you were moving in slow motion. 404 00:24:32,504 --> 00:24:34,563 He was there and then he wasn't. 405 00:24:34,639 --> 00:24:37,073 Like I blinked and he was gone. 406 00:24:40,679 --> 00:24:43,807 I feel like I'm moving in slow motion. 407 00:24:45,050 --> 00:24:47,883 Like I'm moving in slow motion and everything around me 408 00:24:47,953 --> 00:24:51,889 is moving so fast and I just wanna go back... 409 00:24:53,325 --> 00:24:55,486 ...to when things were normal. 410 00:24:55,560 --> 00:25:00,520 When I wasn't poor Izzie laying on the floor in her prom dress with her... 411 00:25:02,901 --> 00:25:04,892 Her dead fianc๏ฟฝ. 412 00:25:07,339 --> 00:25:09,068 But I am. 413 00:25:09,908 --> 00:25:11,535 So I can't. 414 00:25:11,610 --> 00:25:13,237 And I'm... 415 00:25:13,678 --> 00:25:15,509 ...just stuck. 416 00:25:15,580 --> 00:25:19,016 And there's all this pressure 'cause everyone's hovering around me 417 00:25:19,084 --> 00:25:21,985 waiting for me to do something or say something 418 00:25:22,053 --> 00:25:26,012 or flip out or yell or cry some more. And I'm happy to play my part. 419 00:25:26,091 --> 00:25:29,822 I'm happy to say the lines and do whatever I'm supposed to be doing 420 00:25:29,895 --> 00:25:33,331 if it will make everyone feel more comfortable. 421 00:25:33,398 --> 00:25:36,424 But I don't... I don't know how to do this. 422 00:25:36,501 --> 00:25:39,265 I don't know how to be this person. I don't... 423 00:25:40,705 --> 00:25:42,832 I don't know who this person is. 424 00:25:44,209 --> 00:25:45,904 Izzie... 425 00:25:48,179 --> 00:25:50,272 How did this happen? 426 00:25:51,583 --> 00:25:53,778 How did we end up here? 427 00:25:55,153 --> 00:25:57,144 Why am I alone? 428 00:25:57,222 --> 00:25:59,383 Where's Denny? 429 00:26:03,795 --> 00:26:06,161 You're not alone, Iz. 430 00:26:10,001 --> 00:26:13,562 Trail mix and warm soda. Who puts warm soda in their locker? 431 00:26:13,638 --> 00:26:16,698 As usual, Cristina's too lazy to stock her locker with food. 432 00:26:17,442 --> 00:26:19,603 Oh, now I hit the mother lode here. 433 00:26:19,678 --> 00:26:23,580 I got granola, cookies, muffins. Who eats this much? 434 00:26:23,648 --> 00:26:26,879 That's Izzie's locker. She ate a lot. Said it kept her energy up. 435 00:26:26,952 --> 00:26:28,886 - Eats. - What? 436 00:26:28,954 --> 00:26:30,080 Eats. You said "ate. " 437 00:26:30,155 --> 00:26:31,952 Eats, present tense. She didn't die. 438 00:26:32,324 --> 00:26:36,055 Feels a little like she did. She's never coming back here. 439 00:26:37,262 --> 00:26:41,392 You know... I don't think she's ever gonna be the same. 440 00:26:43,635 --> 00:26:45,569 There are moments, O'Malley, 441 00:26:45,637 --> 00:26:49,073 all of a sudden, in a split second, your life changes forever. 442 00:26:50,475 --> 00:26:52,602 Before you know it, you're somewhere else. 443 00:26:53,178 --> 00:26:55,544 - Gentlemen. - Chief. 444 00:26:56,781 --> 00:26:58,772 Can we please get out of here now? 445 00:27:00,852 --> 00:27:01,944 No. 446 00:27:07,292 --> 00:27:11,490 A split second. 447 00:27:13,798 --> 00:27:18,167 Straight tequila, really? You are going to be sorry in the morning. 448 00:27:19,504 --> 00:27:21,529 I'm always sorry in the morning, 449 00:27:21,606 --> 00:27:26,043 but tomorrow I start my first day of work so keep them coming. 450 00:27:27,278 --> 00:27:29,075 How you doing? 451 00:27:29,147 --> 00:27:31,377 Double scotch, single malt, please. 452 00:27:34,719 --> 00:27:36,983 So is this a good place to hang out? 453 00:27:39,524 --> 00:27:41,549 I wouldn't know. Never been here before. 454 00:27:41,626 --> 00:27:44,094 You know what? I haven't either. First time here. 455 00:27:44,162 --> 00:27:47,063 I'm new in town. I've never been to Seattle. 456 00:27:47,132 --> 00:27:49,498 A new job, so... 457 00:27:52,504 --> 00:27:54,665 Wow, you're ignoring me. 458 00:27:55,473 --> 00:27:58,101 - Um... Trying to. - You shouldn't ignore me. 459 00:27:58,176 --> 00:27:59,473 Why not? 460 00:27:59,544 --> 00:28:02,069 Because I'm someone you need to get to know to love. 461 00:28:03,448 --> 00:28:05,211 - Really? - Oh, yes. 462 00:28:05,283 --> 00:28:08,719 - So if I know you, I'll love you. - Oh, yes. 463 00:28:09,587 --> 00:28:11,612 You really like yourself, huh? 464 00:28:12,457 --> 00:28:14,254 Just hiding my pain. 465 00:28:17,629 --> 00:28:19,028 So what's your story? 466 00:28:20,832 --> 00:28:23,528 I don't have a story. I'm just a girl in a bar. 467 00:28:24,903 --> 00:28:26,894 I'm just a guy in a bar. 468 00:28:38,416 --> 00:28:40,646 How do you not know your kid's pregnant? 469 00:28:41,986 --> 00:28:44,614 You love your kids. You wanna see the best in them. 470 00:28:44,689 --> 00:28:48,386 OK, then, how do you have a baby and then throw it in a trash can? 471 00:28:51,830 --> 00:28:55,391 Something happens and you panic. 472 00:28:56,468 --> 00:29:00,302 You freeze and you wanna hide it and... 473 00:29:00,371 --> 00:29:02,737 ...pretend like it didn't happen. 474 00:29:03,508 --> 00:29:05,840 - I get that. - You get that? 475 00:29:05,910 --> 00:29:07,172 I do. 476 00:29:08,413 --> 00:29:10,938 I just don't get what happens afterward. 477 00:29:11,015 --> 00:29:16,112 I don't get how you go back to class and pretend like everything's fine. 478 00:29:16,921 --> 00:29:19,219 Everything's not fine. 479 00:29:25,864 --> 00:29:27,889 Oh, it's the blood results. 480 00:29:27,966 --> 00:29:29,957 Karen and Lisa are not a match. 481 00:29:30,034 --> 00:29:32,161 And then there were two. 482 00:29:36,641 --> 00:29:40,042 Miranda, I'm feeling better. A lot better. 483 00:29:40,111 --> 00:29:42,545 I think the fever broke, which is good, right? 484 00:29:42,614 --> 00:29:46,243 - Yes, that's very good, Omar. - How's Giselle? 485 00:29:46,317 --> 00:29:47,807 Is she asking for me? 486 00:29:48,953 --> 00:29:53,583 Omar, for Giselle, being exposed to the plague, it... 487 00:29:53,658 --> 00:29:56,252 It complicated things. 488 00:29:58,163 --> 00:30:00,154 Complicated what things? 489 00:30:02,367 --> 00:30:04,927 We did everything we could. 490 00:30:06,204 --> 00:30:07,330 No. 491 00:30:09,007 --> 00:30:12,204 - I'm so sorry. - No. No. 492 00:30:13,011 --> 00:30:15,445 No, no, no! 493 00:30:15,513 --> 00:30:16,605 Omar. 494 00:30:18,750 --> 00:30:20,274 Come on, breathe. 495 00:30:24,789 --> 00:30:27,155 Stop. No, no, stop. He's hyperventilating. 496 00:30:27,225 --> 00:30:30,194 - I have to go in there. - You can't go in there! 497 00:30:30,261 --> 00:30:31,990 Somebody has to go in! 498 00:30:36,801 --> 00:30:38,928 - Omar! - Oh, God! Oh, God! 499 00:30:39,003 --> 00:30:40,129 - Can you hear me? - I want my wife! 500 00:30:40,638 --> 00:30:42,970 I need my wife. I need Giselle. 501 00:30:43,041 --> 00:30:47,478 I have to save her! I have to help her! Let me out of here! 502 00:30:48,479 --> 00:30:50,003 Omar, look at me. 503 00:30:50,081 --> 00:30:52,140 Omar, look at me! 504 00:30:52,884 --> 00:30:56,285 Look, I need you to put your hand against my hand. 505 00:30:57,121 --> 00:30:58,315 Come on. 506 00:30:58,389 --> 00:31:02,120 - Oh, God... - Omar, look at my hands! 507 00:31:02,193 --> 00:31:05,128 Put your hands on my hands. 508 00:31:08,199 --> 00:31:10,497 Come on. Good. 509 00:31:11,636 --> 00:31:12,728 Good. 510 00:31:14,072 --> 00:31:16,632 OK. Look at me. Look at me! 511 00:31:16,708 --> 00:31:19,506 Can you tell me my name? Do you remember my name? 512 00:31:20,812 --> 00:31:23,872 - Miranda. - Miranda. That's right. 513 00:31:25,817 --> 00:31:27,910 I want Giselle. 514 00:31:30,221 --> 00:31:32,985 I have to save her. Please help. 515 00:31:33,057 --> 00:31:35,457 Please let me out of here. 516 00:31:37,528 --> 00:31:39,359 I wish I could help you. 517 00:31:39,430 --> 00:31:42,263 Omar, I wish I could 518 00:31:42,333 --> 00:31:44,927 turn back the clock and make it yesterday. 519 00:31:45,003 --> 00:31:47,471 You don't know how much I wish that, but... 520 00:31:49,807 --> 00:31:51,900 ...I can't turn back time. 521 00:31:51,976 --> 00:31:54,968 Oh, I shouldn't have let her drive. She was sick. 522 00:31:56,247 --> 00:31:58,977 - I should've taken over. - I know. 523 00:32:01,452 --> 00:32:03,818 Come on. I know... I... 524 00:32:04,689 --> 00:32:07,123 I should've taken over too, but... 525 00:32:09,494 --> 00:32:11,359 We can't go back. 526 00:32:11,429 --> 00:32:16,867 Look, even if I could let you out of here, you can't help Giselle now. 527 00:32:23,741 --> 00:32:25,402 Do you believe in God, Miranda? 528 00:32:26,844 --> 00:32:28,869 I mean... 529 00:32:28,947 --> 00:32:31,006 ...do you believe in the afterlife? 530 00:32:33,451 --> 00:32:35,442 I have to believe. 531 00:32:36,421 --> 00:32:40,482 With what I do, Omar. I have to believe 532 00:32:40,558 --> 00:32:43,618 that when our time comes 533 00:32:43,695 --> 00:32:47,893 that we go to a place... 534 00:32:48,566 --> 00:32:50,898 A beautiful place. 535 00:32:50,969 --> 00:32:54,132 A... a better place. 536 00:32:55,440 --> 00:32:57,169 Omar. 537 00:33:01,612 --> 00:33:03,978 That woman died. 538 00:33:04,048 --> 00:33:06,346 - She actually died. - Doesn't mean we will. 539 00:33:06,417 --> 00:33:08,783 - Is it hot in here? - No. 540 00:33:08,853 --> 00:33:11,447 - Then why am I sweating? - 'Cause you're pacing. 541 00:33:12,056 --> 00:33:14,581 - My pulse is rapid. - Because you're still pacing. 542 00:33:14,659 --> 00:33:16,354 - Feel me. - I'm not gonna feel you. 543 00:33:16,427 --> 00:33:18,520 - Seriously. - Seriously, no. 544 00:33:18,596 --> 00:33:21,258 You know, you're an ass. 545 00:33:21,332 --> 00:33:24,790 You've lived. You've done things. 546 00:33:24,869 --> 00:33:26,962 And you've got the hair. 547 00:33:27,038 --> 00:33:30,235 And the hot wife and the beautiful ex-mistress who pines for you. 548 00:33:30,308 --> 00:33:32,776 - She's pining for me? - My point is you've lived! 549 00:33:33,411 --> 00:33:36,141 If you die, who cares? If I die... 550 00:33:37,648 --> 00:33:39,275 What, this is it? 551 00:33:40,918 --> 00:33:43,682 Callie told me she loved me and I just sat there. 552 00:33:43,755 --> 00:33:45,746 I mean, I wasn't ready... 553 00:33:47,425 --> 00:33:48,949 What, and now I'm gonna die? 554 00:33:49,027 --> 00:33:51,894 I'm not even going to get a chance to say "I love you" back. 555 00:33:55,099 --> 00:33:58,227 Do you? Do you love her? 556 00:33:58,302 --> 00:34:01,100 - She loves me. - That wasn't the question. 557 00:34:01,172 --> 00:34:03,606 Maybe. 558 00:34:03,674 --> 00:34:06,108 Eventually. 559 00:34:06,177 --> 00:34:08,304 I could. 560 00:34:08,379 --> 00:34:10,279 One day, soonish. 561 00:34:10,348 --> 00:34:12,009 "Soonish?" 562 00:34:12,650 --> 00:34:14,743 "I will love you soonish?" 563 00:34:18,289 --> 00:34:20,314 You ever tell Meredith? 564 00:34:20,391 --> 00:34:22,655 You ever tell her that you love her? 565 00:34:26,998 --> 00:34:28,590 No. 566 00:34:30,468 --> 00:34:31,935 I did. 567 00:34:32,837 --> 00:34:37,831 But... then with Callie... 568 00:34:39,010 --> 00:34:42,969 ...you know... it's different, but... 569 00:34:44,515 --> 00:34:46,506 You should tell her. 570 00:34:48,419 --> 00:34:50,353 Even if it's soonish. 571 00:34:50,421 --> 00:34:53,083 You should tell her before it's too late. 572 00:34:54,759 --> 00:34:57,023 You mean before I die of the plague? 573 00:34:57,095 --> 00:34:59,529 Before somebody else comes along. 574 00:35:01,699 --> 00:35:04,099 I once set the bone on the hind leg of a cow. 575 00:35:04,168 --> 00:35:05,829 Come on. Now, that I believe. 576 00:35:05,903 --> 00:35:09,600 He does boring animal stories, and she's too stupid to care. 577 00:35:13,177 --> 00:35:14,838 Oh, I'm gonna... 578 00:35:14,912 --> 00:35:19,042 Oh, I'm gonna leave the room for a period of time for no reason whatsoever. 579 00:35:23,654 --> 00:35:25,713 I don't know what happened last night. 580 00:35:25,790 --> 00:35:28,418 - Between you and Derek. - Finn. 581 00:35:28,493 --> 00:35:30,290 And I don't wanna know. 582 00:35:30,361 --> 00:35:32,886 We never said that we were exclusive. 583 00:35:34,665 --> 00:35:37,498 - But you have plans. - Yeah. 584 00:35:37,568 --> 00:35:40,059 Well, I didn't say I wasn't pissed off. 585 00:35:40,771 --> 00:35:43,865 I said we weren't exclusive. That's all I wanted to say. 586 00:35:47,011 --> 00:35:49,206 Oh, and... And this. 587 00:35:49,280 --> 00:35:52,943 I know you think you're scary and damaged. 588 00:35:53,017 --> 00:35:54,882 Dark and twisty. 589 00:35:54,952 --> 00:35:57,887 It makes you feel like you don't deserve good things, 590 00:35:57,955 --> 00:36:03,018 but you do. And Derek... he's bad for you. 591 00:36:03,094 --> 00:36:06,063 But me, I'm a good thing. 592 00:36:06,130 --> 00:36:11,158 And if there's a race, if there's a ring, my hat is in. 593 00:36:18,209 --> 00:36:20,803 I made an appointment for a reason. 594 00:36:20,878 --> 00:36:25,611 I scheduled the time because I had something important to say and you 595 00:36:25,683 --> 00:36:28,379 - made me wait. - I have a situation. 596 00:36:28,452 --> 00:36:32,183 I spent my life waiting. Waiting for you to finish med school, 597 00:36:32,256 --> 00:36:36,693 waiting for you to come home at night, waiting for you to leave that... woman. 598 00:36:36,761 --> 00:36:38,752 - I'm done waiting. - Adele... 599 00:36:38,829 --> 00:36:42,697 It's time for you to make a choice. Me or this hospital. 600 00:36:42,767 --> 00:36:45,167 It's time for you to retire, Richard. 601 00:36:56,514 --> 00:36:59,779 Well, it's obvious then. This baby can't possibly be Shannon's. 602 00:36:59,850 --> 00:37:02,717 Look at her. No one can stay a size two and be pregnant. 603 00:37:02,787 --> 00:37:04,812 - I've tried it. - What're you saying? 604 00:37:04,889 --> 00:37:07,824 - Sara's a little pudgy. - At least she's not sleeping around. 605 00:37:07,892 --> 00:37:09,917 - I am short on time. - Shannon didn't think 606 00:37:09,994 --> 00:37:12,428 - about boys until Sara. - You have some nerve. 607 00:37:12,496 --> 00:37:14,964 Do I need to remind you two who the teenagers are? 608 00:37:15,032 --> 00:37:16,897 - She started it! - Enough, OK?! 609 00:37:18,102 --> 00:37:20,093 Both of you come with me. Let's go. 610 00:37:20,171 --> 00:37:22,036 - Let go of me! - No. Move. 611 00:37:31,916 --> 00:37:34,009 There he is. 612 00:37:34,085 --> 00:37:35,746 That's your son. 613 00:37:36,587 --> 00:37:38,817 I want you both to look at him. 614 00:37:39,423 --> 00:37:43,018 Because it's not true that you did nothing wrong. You both are wrong. 615 00:37:43,094 --> 00:37:46,655 You're wrong for covering this up, you're wrong for Iying about it, 616 00:37:46,731 --> 00:37:48,995 you're wrong for letting this little baby, 617 00:37:49,066 --> 00:37:53,867 this sweet, innocent, beautiful little boy suffer like this. 618 00:37:55,039 --> 00:37:57,769 He's dying and it's your fault. 619 00:37:57,842 --> 00:38:01,437 It's both of your faults, and the thing is, 620 00:38:01,512 --> 00:38:04,072 the truth will come out. 621 00:38:04,148 --> 00:38:07,515 In time, it will come out. It always does. 622 00:38:07,585 --> 00:38:09,348 It just... 623 00:38:11,355 --> 00:38:13,016 It just does. 624 00:38:14,925 --> 00:38:18,656 And when it does, this baby will be dead. 625 00:38:26,537 --> 00:38:28,528 Shannon. 626 00:38:30,975 --> 00:38:33,466 Don't tell my mom, OK? 627 00:38:38,482 --> 00:38:40,473 Thank you. 628 00:38:43,621 --> 00:38:45,646 Thank you for telling the truth. 629 00:38:55,599 --> 00:38:57,191 You really don't feel anything? 630 00:38:59,136 --> 00:39:01,730 I feel like I've been here for a very long time. 631 00:39:03,307 --> 00:39:05,867 - I feel like it might be too late. - Too late for what? 632 00:39:06,610 --> 00:39:09,443 Thank you for your patience and cooperation, doctors. 633 00:39:09,513 --> 00:39:13,040 You'll have to go on antibiotics, but the threat has been contained. 634 00:39:13,684 --> 00:39:15,675 Good. 635 00:39:15,753 --> 00:39:18,347 - What? - You're free to go. 636 00:39:22,760 --> 00:39:24,193 Poor little guy. 637 00:39:24,261 --> 00:39:28,288 The minute he's OK we have to turn him over to a mother who's going to juvie 638 00:39:28,366 --> 00:39:30,334 and grandparents who are so clueless 639 00:39:30,401 --> 00:39:33,029 they didn't even realize their own kid was pregnant. 640 00:39:33,104 --> 00:39:36,631 Imagine the kind of childhood he's gonna have. 641 00:39:38,209 --> 00:39:40,302 You can get over a bad childhood. 642 00:39:40,978 --> 00:39:44,004 I mean, you can have the worst crap in the world happen to you. 643 00:39:44,682 --> 00:39:46,809 I mean, you can get over it. 644 00:39:46,884 --> 00:39:48,613 All you gotta do is survive. 645 00:39:51,856 --> 00:39:53,289 Hello? 646 00:39:55,693 --> 00:39:57,684 Oh, my God. 647 00:39:57,762 --> 00:39:59,229 Oh, my God. I was so worried. 648 00:40:00,431 --> 00:40:02,524 But... I'm fine. 649 00:40:02,600 --> 00:40:05,034 I'm 100 percent plague-free. 650 00:40:05,102 --> 00:40:08,128 - I was really, really worried. - Yeah, I know. Me too. 651 00:40:08,205 --> 00:40:11,265 George, I really, really love you. 652 00:40:37,468 --> 00:40:40,631 - Hi. - Hi. 653 00:40:41,605 --> 00:40:44,733 I was gonna come over this morning, but... 654 00:40:44,809 --> 00:40:46,800 - I heard. The quarantine. - Yeah. 655 00:41:02,026 --> 00:41:04,756 So... what does this mean? 656 00:41:06,297 --> 00:41:08,288 It means you have a choice. 657 00:41:09,333 --> 00:41:11,028 You have a choice to make. 658 00:41:12,336 --> 00:41:15,828 And I don't wanna rush you into making a decision before you're ready. 659 00:41:17,174 --> 00:41:20,666 This morning I was gonna come over, and I was gonna say... 660 00:41:21,078 --> 00:41:23,546 What I wanted to say was... 661 00:41:25,082 --> 00:41:27,676 But now, all I can say is that... 662 00:41:31,088 --> 00:41:32,783 I'm in love with you. 663 00:41:32,857 --> 00:41:34,848 Mat Keraney: All I Need 664 00:41:34,925 --> 00:41:37,291 I've been in love with you forever. 665 00:41:39,196 --> 00:41:42,290 I'm a little late. I know I'm a little late in telling you that. 666 00:41:47,104 --> 00:41:50,699 I just want you to take your time. 667 00:41:51,909 --> 00:41:53,467 You know? 668 00:41:53,544 --> 00:41:55,978 Take all the time you need... 669 00:41:56,780 --> 00:42:00,341 ...because you have a choice to make. 670 00:42:02,887 --> 00:42:06,983 And when I had a choice to make... I chose wrong. 671 00:42:15,399 --> 00:42:17,390 All right, good night. 672 00:42:25,276 --> 00:42:27,744 Time flies. 673 00:42:43,027 --> 00:42:46,656 You're not going to retire, are you? 674 00:42:48,799 --> 00:42:54,294 Adele, you spring this on me today. I need to think. I need more time. 675 00:42:58,442 --> 00:43:01,468 I don't have any more time to give. 676 00:43:02,880 --> 00:43:05,041 Time waits for no man. 677 00:43:17,428 --> 00:43:20,056 Time heals all wounds. 678 00:43:23,367 --> 00:43:25,198 Where have you been all day? 679 00:43:25,269 --> 00:43:27,499 Sitting shiva for Denny. 680 00:43:30,140 --> 00:43:35,205 How are you? 681 00:43:40,951 --> 00:43:42,942 Ooh... 682 00:43:52,663 --> 00:43:54,654 Don't ever die. 683 00:43:58,702 --> 00:44:00,932 I'll do my best. 684 00:44:01,005 --> 00:44:03,701 OK... OK. 685 00:44:05,142 --> 00:44:08,578 All any of us wants is more time. 686 00:44:13,450 --> 00:44:15,645 Good night. 687 00:44:18,722 --> 00:44:20,713 Isn't this so cool? 688 00:44:20,791 --> 00:44:24,249 I mean, can you believe it? Tomorrow we're gonna be surgeons. 689 00:44:29,099 --> 00:44:31,397 Time to stand up. 690 00:44:32,403 --> 00:44:33,995 Time to grow up. 691 00:44:36,874 --> 00:44:38,671 I'm ready. 692 00:44:40,144 --> 00:44:41,133 OK. 693 00:44:44,014 --> 00:44:46,039 Time to let go. 694 00:44:50,154 --> 00:44:51,712 Time. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 54087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.