Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,835
In the OR,
time loses meaning.
2
00:00:04,904 --> 00:00:08,601
In the midst of sutures
and saving lives,
3
00:00:08,675 --> 00:00:10,734
the clock ceases to matter.
4
00:00:10,810 --> 00:00:13,643
Fifteen minutes, 15 hours.
5
00:00:13,713 --> 00:00:19,583
Inside the OR,
the best surgeons make time fly.
6
00:00:21,254 --> 00:00:26,749
Outside the OR, however, time takes
pleasure in kicking our asses.
7
00:00:28,962 --> 00:00:32,830
For even the strongest of us,
it seems to play tricks.
8
00:00:32,899 --> 00:00:35,959
Slowing down...
9
00:00:36,036 --> 00:00:37,731
...hovering...
10
00:00:39,839 --> 00:00:42,535
...until it freezes...
11
00:00:43,243 --> 00:00:46,337
...leaving us stuck in a moment,
12
00:00:46,413 --> 00:00:50,577
unable to move
in one direction or the other.
13
00:00:51,785 --> 00:00:54,777
Izzie. Izzie. Come on.
14
00:00:54,921 --> 00:00:58,482
OK. She's been in there
all night. We have to do something.
15
00:00:58,558 --> 00:00:59,547
- Yeah.
- Yeah.
16
00:00:59,626 --> 00:01:02,993
- Yeah.
- Why are you all looking at me?
17
00:01:03,663 --> 00:01:07,656
- This is familiar territory for you.
- There is nothing familiar about this.
18
00:01:07,734 --> 00:01:11,761
Unfamiliar. Denny died.
The man she loves died.
19
00:01:11,838 --> 00:01:14,136
Yeah, but you're all
dark and twisty inside.
20
00:01:14,207 --> 00:01:17,005
- Dark and twisty?
- The mother with the Alzheimer's,
21
00:01:17,077 --> 00:01:18,669
the father you don't talk to.
22
00:01:18,745 --> 00:01:21,145
Tequila thing.
The inappropriate men thing.
23
00:01:21,214 --> 00:01:24,047
You are dark and twisty
and now Izzie is dark and twisty.
24
00:01:24,117 --> 00:01:26,551
So I'm the president
of People With Crappy Lives?
25
00:01:26,653 --> 00:01:28,780
Seriously, we have to do something.
26
00:01:28,855 --> 00:01:30,846
Someone has to go in there.
27
00:01:36,529 --> 00:01:39,657
The seven years
you spend as a surgical resident
28
00:01:39,732 --> 00:01:42,223
will be the best and worst of your life.
29
00:01:44,337 --> 00:01:46,134
Look around you.
30
00:01:46,206 --> 00:01:48,868
Say hello to your competition.
31
00:01:50,376 --> 00:01:55,313
- Hi. Izzie Stevens. Washington.
- Alex Karev. Iowa.
32
00:01:55,381 --> 00:01:58,316
This is nice.
They throw a mixer for the new interns.
33
00:01:58,384 --> 00:02:03,014
It's just an excuse to get us all
happy and drunk before they torture us.
34
00:02:04,657 --> 00:02:07,057
- What program are you in?
- Surgery.
35
00:02:07,127 --> 00:02:09,925
- Seriously?
- Seriously.
36
00:02:10,396 --> 00:02:11,954
What?
37
00:02:12,565 --> 00:02:15,625
I'd picked you for Gynie or Peds
or something.
38
00:02:15,702 --> 00:02:18,330
You don't think I can be a surgeon?
I can be a surgeon.
39
00:02:18,404 --> 00:02:20,235
- Surgery's hardcore.
- I'm hardcore.
40
00:02:20,306 --> 00:02:22,774
You won't last the first year.
41
00:02:22,842 --> 00:02:27,609
- Hey, Izzie...
- What?
42
00:02:27,680 --> 00:02:31,548
Maybe you should...
change your clothes.
43
00:02:33,720 --> 00:02:36,188
- Maybe something more comfortable.
- Stop it.
44
00:02:36,256 --> 00:02:39,020
- Izzie.
- Stop it, I mean it.
45
00:02:39,092 --> 00:02:42,027
Stop talking.
46
00:02:42,095 --> 00:02:45,531
There is nothing to talk about,
do you understand me?
47
00:02:45,598 --> 00:02:48,032
There is nothing to discuss.
48
00:02:54,040 --> 00:02:56,372
I'm so sorry.
49
00:02:59,379 --> 00:03:02,507
Yeah. Yeah, me too.
50
00:03:10,156 --> 00:03:12,522
- You're a surgeon?
- Yes.
51
00:03:12,592 --> 00:03:14,184
Usually don't send surgeons.
52
00:03:15,295 --> 00:03:18,526
What do we need to...
How do I do this? What do we...?
53
00:03:18,598 --> 00:03:21,260
Just ID the body before
I take him to the funeral home.
54
00:03:21,768 --> 00:03:24,737
- So I don't take the wrong guy.
- That happens?
55
00:03:24,804 --> 00:03:27,272
You wouldn't believe how many times.
56
00:03:38,017 --> 00:03:41,350
That's him.
That's Denny Duquette.
57
00:03:41,421 --> 00:03:43,184
Great. Load him up.
58
00:03:43,623 --> 00:03:46,114
And... sign.
59
00:03:47,360 --> 00:03:49,260
- When's the funeral?
- No funeral.
60
00:03:49,329 --> 00:03:51,991
The family asked to have
the body sent to Memphis.
61
00:03:57,670 --> 00:03:59,160
Wait, wait, wait, wait.
62
00:04:04,310 --> 00:04:06,369
I'm sorry.
63
00:04:06,446 --> 00:04:09,279
I'm so sorry.
64
00:04:15,989 --> 00:04:19,425
- Why are we making sandwiches?
- That's what you do when someone dies.
65
00:04:19,492 --> 00:04:23,258
- You cook.
- I know what to do when someone dies.
66
00:04:23,329 --> 00:04:26,196
I am a Jew.
I know food and death.
67
00:04:26,266 --> 00:04:29,235
- It's shiva.
- Is it shiva even if she's Catholic?
68
00:04:30,603 --> 00:04:34,164
Well, shiva's what I know how to do,
so yeah, it's shiva.
69
00:04:34,240 --> 00:04:37,266
If we're sitting shiva for Denny,
then we should order in.
70
00:04:37,343 --> 00:04:39,709
Making sandwiches
is not the same as cooking.
71
00:04:39,779 --> 00:04:41,542
Sandwiches are comfort food.
72
00:04:42,682 --> 00:04:43,944
What's wrong with you?
73
00:04:44,017 --> 00:04:46,645
Everything is fine.
It's Izzie we're worried about.
74
00:04:48,321 --> 00:04:49,618
Oh, what did you do?
75
00:04:51,291 --> 00:04:53,282
Denny died,
Burke got shot.
76
00:04:53,359 --> 00:04:56,851
Let's just have some perspective,
and remember what I did
77
00:04:56,929 --> 00:05:00,456
- is a tiny, slightly small...
- Whatever. Spit it out.
78
00:05:03,303 --> 00:05:06,067
I lost my panties last night.
79
00:05:26,092 --> 00:05:28,890
- Back already?
- I never left.
80
00:05:28,961 --> 00:05:32,055
I did a craniotomy
on a ruptured saccular aneurism.
81
00:05:32,131 --> 00:05:35,897
I've been here all night, too.
I wanted to see the autopsy on Duquette.
82
00:05:35,968 --> 00:05:39,233
Yeah. You seen Meredith?
83
00:05:39,939 --> 00:05:42,601
Dr. Grey.
Have you seen Dr. Grey?
84
00:05:42,675 --> 00:05:44,836
Why? What's going on with you?
85
00:05:44,911 --> 00:05:48,540
Can you get somebody to cover
my rounds so I can take care of stuff?
86
00:05:48,614 --> 00:05:52,015
Are you free? Dr. Shepherd,
there's an incoming head trauma,
87
00:05:52,085 --> 00:05:54,815
and the pit's overcrowded
with early flu season.
88
00:05:56,889 --> 00:05:59,084
Giselle Toussant, 42-year-old woman.
89
00:05:59,158 --> 00:06:01,683
Unrestrained driver of a car
that hit a railing.
90
00:06:01,761 --> 00:06:06,198
She was... We were coming
to the ER. We were both sick.
91
00:06:06,265 --> 00:06:08,756
We couldn't shake
this flu thing, so...
92
00:06:08,835 --> 00:06:11,133
- She was better, so I let her drive.
- Sir?
93
00:06:11,204 --> 00:06:13,672
- Omar?
- Giselle?
94
00:06:13,740 --> 00:06:15,970
- Honey?
- Where are we?
95
00:06:16,676 --> 00:06:20,373
- Are we... Are we dancing?
- We had an accident.
96
00:06:20,446 --> 00:06:23,540
She's leaking spinal fluid.
Let's get an OR ready, OK?
97
00:06:23,616 --> 00:06:27,245
- The dancing's so beautiful.
- You're beautiful.
98
00:06:30,723 --> 00:06:31,917
He's burning up.
99
00:06:31,991 --> 00:06:34,425
Get him a bed.
Let's get her to the OR right away.
100
00:06:38,131 --> 00:06:40,122
- What's going on?
- Premature newborn
101
00:06:40,199 --> 00:06:43,191
found in a trash can.
The umbilical cord's still attached.
102
00:06:43,269 --> 00:06:45,260
You didn't start an IV?
He's dehydrated.
103
00:06:45,338 --> 00:06:48,535
- Couldn't find a vein.
- I need to get an IV access.
104
00:06:48,608 --> 00:06:51,839
Get me an IO needle and I need
a neonatal intubation kit.
105
00:06:51,911 --> 00:06:53,344
Olivia. Go, move. Now!.
106
00:06:53,413 --> 00:06:57,349
They pulled me from the floor. I'm just
down here helping with the flu overflow.
107
00:07:02,455 --> 00:07:04,082
Alex, how old is that baby?
108
00:07:04,657 --> 00:07:06,284
Wait, wait. What are you doing?
109
00:07:06,359 --> 00:07:09,351
Think I'm gonna leave this sick,
premature infant in the ER?
110
00:07:09,429 --> 00:07:12,956
- He has to be admitted. Can't take him.
- Just page Addison Shepherd.
111
00:07:20,540 --> 00:07:23,668
- Karev?
- Premature newborn with petechia.
112
00:07:23,743 --> 00:07:25,643
- What's his platelet count?
- 17,000.
113
00:07:25,711 --> 00:07:27,645
17,000?
Did you transfuse platelets?
114
00:07:27,713 --> 00:07:30,238
- Yes, but it didn't help.
- Where's the mother?
115
00:07:30,316 --> 00:07:31,408
I don't know.
116
00:07:32,518 --> 00:07:35,510
I'm not asking you where
the mother is for my health,
117
00:07:35,588 --> 00:07:38,113
I expect you to use your brain.
Where's the mother?
118
00:07:38,191 --> 00:07:41,991
I don't know. The baby was found
in a trash can at a high school.
119
00:07:42,829 --> 00:07:44,797
They left him in a trash can.
120
00:07:44,864 --> 00:07:47,833
He's got some inner
abdominal bleeding on CT.
121
00:07:47,900 --> 00:07:49,891
You wanna run some more tests?
122
00:07:50,970 --> 00:07:51,994
Dr. Shepherd?
123
00:07:52,071 --> 00:07:55,199
I need a stat ultrasound and for
you to infuse two grams of IVIG,
124
00:07:55,274 --> 00:07:58,732
if there is no cranial bleeding.
Then find out where the mother is.
125
00:07:58,811 --> 00:08:01,302
I need to test for
maternal platelet antibodies.
126
00:08:01,380 --> 00:08:03,473
Can't you do surgery
to fix the bleeding?
127
00:08:03,549 --> 00:08:06,518
If I wanted to kill him,
I could do that. Damn it.
128
00:08:07,186 --> 00:08:09,780
- Who does this?
- Dr. Montgomery-Shepherd?
129
00:08:09,856 --> 00:08:12,791
There are some people here,
about the baby.
130
00:08:16,596 --> 00:08:18,689
- Busy morning.
- Getting busier.
131
00:08:18,764 --> 00:08:20,823
You have a new appointment
on the books.
132
00:08:20,900 --> 00:08:24,336
- I have back-to-back surgeries...
- You'll want to take this meeting.
133
00:08:24,403 --> 00:08:26,997
She made an appointment.
134
00:08:28,474 --> 00:08:30,999
The clot's been evacuated.
Are we ready to close?
135
00:08:31,077 --> 00:08:33,705
Just want to make sure
there's no bone fragments.
136
00:08:35,414 --> 00:08:38,406
- How's Izzie?
- As well as can be expected.
137
00:08:40,319 --> 00:08:42,719
Never gets easier, you know,
losing a patient.
138
00:08:42,788 --> 00:08:45,780
It's a little less shocking, I guess,
139
00:08:45,858 --> 00:08:48,850
but it never gets any easier.
140
00:08:50,997 --> 00:08:52,988
Izzie was in love with him.
141
00:08:53,065 --> 00:08:55,533
Denny wasn't just a patient.
They were in love.
142
00:09:01,440 --> 00:09:04,500
You had sex with Derek
in an exam room at the prom?
143
00:09:04,577 --> 00:09:06,340
- Yes.
- Last night?
144
00:09:06,412 --> 00:09:08,642
- You and Shepherd did it.
- Yes.
145
00:09:08,714 --> 00:09:11,740
You and McDreamy
did the nasty-nasty?
146
00:09:12,118 --> 00:09:13,449
- Cristina!
- Not judging,
147
00:09:13,519 --> 00:09:17,250
just trying to wrap my mind around it.
You're with Finn and he's with Addison.
148
00:09:17,323 --> 00:09:20,349
- He's married to Addison.
- Yeah.
149
00:09:21,861 --> 00:09:23,192
Well, what did Derek say?
150
00:09:23,262 --> 00:09:25,321
He said, "Meredith,
what does this mean?"
151
00:09:26,399 --> 00:09:29,698
OK. He has sex with you
and he's standing there all McGuilty,
152
00:09:29,769 --> 00:09:32,670
and all he has to say for himself
is, "What does this mean?"
153
00:09:34,473 --> 00:09:36,839
- What does this mean?
- I don't know.
154
00:09:36,909 --> 00:09:38,877
Well, are you gonna go back to Finn?
155
00:09:38,945 --> 00:09:42,972
Is Shepherd leaving his wife?
156
00:09:43,049 --> 00:09:45,483
- I just...
- Hold on with both hands!
157
00:09:46,185 --> 00:09:47,379
Meredith!
158
00:09:47,453 --> 00:09:49,148
Sleeping at Last: Quicksand
159
00:09:49,221 --> 00:09:52,679
- Mommy!
- Richard, you were to tell Adele...
160
00:09:52,758 --> 00:09:55,283
- I can't do that.
- That's what we agreed.
161
00:09:55,728 --> 00:09:57,992
- Richard!
- I can't.
162
00:09:59,732 --> 00:10:01,996
- Please. Please.
- Ellis, no.
163
00:10:02,068 --> 00:10:03,933
Richard, you can't leave me!
164
00:10:05,171 --> 00:10:06,729
Please.
165
00:10:07,740 --> 00:10:09,833
Richard!
166
00:10:10,576 --> 00:10:12,510
Richard!
167
00:10:14,313 --> 00:10:16,781
You didn't need an appointment.
I'm your husband.
168
00:10:16,849 --> 00:10:20,148
It seemed to be the best way
to get your undivided attention
169
00:10:20,219 --> 00:10:22,585
- because here you are.
- Adele, listen...
170
00:10:22,655 --> 00:10:24,486
- Sit down. Sit down!
- Adele.
171
00:10:24,557 --> 00:10:27,219
- We have an appointment.
- Chief...
172
00:10:27,293 --> 00:10:31,389
Excuse... The IDC is here.
We had a couple come in.
173
00:10:31,464 --> 00:10:35,924
Derek finished a craniotomy on the wife,
but her husband's got severe flu.
174
00:10:36,002 --> 00:10:39,904
Swollen Iymph nodes, buboes.
Turns out they came in contact with...
175
00:10:39,972 --> 00:10:44,534
The plague? Look, I'm sorry,
Adele. I need to deal with this.
176
00:10:47,346 --> 00:10:49,143
...is a straight-A student.
177
00:10:49,215 --> 00:10:51,877
Mine gets a B,
she's birthing babies in toilets?
178
00:10:51,951 --> 00:10:54,784
I'm Dr. Montgomery-Shepherd,
treating the newborn.
179
00:10:54,854 --> 00:10:58,950
He has a blood condition. I need to know
whose baby it is I'm dealing with.
180
00:10:59,025 --> 00:11:03,155
Yeah. We'd all like to know that.
Sara, talk.
181
00:11:03,229 --> 00:11:06,323
- I don't know anything about any baby.
- None of us do.
182
00:11:06,399 --> 00:11:09,698
One of you must, otherwise,
you and your parents wouldn't be here.
183
00:11:09,769 --> 00:11:12,966
Our girls... The principal said
that they were the last people
184
00:11:13,039 --> 00:11:15,269
in the bathroom
before that baby was found.
185
00:11:15,341 --> 00:11:17,275
We thought before the police show...
186
00:11:17,343 --> 00:11:19,675
One of you knows.
And you better confess.
187
00:11:19,745 --> 00:11:22,908
- Don't want Lisa in this.
- Police'll be here soon.
188
00:11:22,982 --> 00:11:26,281
Can't you just do some DNA test
so the rest of us can get out of here?
189
00:11:26,352 --> 00:11:28,252
DNA results take days.
190
00:11:28,320 --> 00:11:31,221
I'm not concerned with getting
the rest of you out of here.
191
00:11:31,290 --> 00:11:33,690
If this baby isn't treated,
he's going to die.
192
00:11:33,759 --> 00:11:36,125
Now I can do vaginal exams
on each of the girls.
193
00:11:36,195 --> 00:11:41,030
My daughter is 14, she's not sexually
active. I won't have you violating her.
194
00:11:41,100 --> 00:11:44,001
You won't have it 'cause
you know it's yours. Tell you what.
195
00:11:44,070 --> 00:11:47,198
You have my consent to do
what it takes to prove Lisa's innocent.
196
00:11:47,273 --> 00:11:49,207
You are a sick bastard,
you know that?
197
00:11:49,275 --> 00:11:52,108
A child's life is in jeopardy here.
198
00:11:52,778 --> 00:11:55,076
And it's not your consent that I need.
199
00:11:59,251 --> 00:12:01,219
We didn't do anything wrong.
200
00:12:01,287 --> 00:12:03,050
It doesn't mean it's our baby.
201
00:12:03,122 --> 00:12:06,580
Do we look like girls who get pregnant
and throw their kids in the trash?
202
00:12:11,330 --> 00:12:14,629
Nice work today, O'Malley.
Did Meredith go home with Izzie?
203
00:12:14,700 --> 00:12:16,930
Yeah, Cristina too.
I'm headed there now.
204
00:12:17,002 --> 00:12:20,233
- Yeah, me too.
- Oh, great. It's just...
205
00:12:20,673 --> 00:12:22,903
I don't know if Izzie's
up for a lot of people.
206
00:12:22,975 --> 00:12:24,272
I'm gonna go see Meredith.
207
00:12:24,343 --> 00:12:26,106
- All right.
- OK.
208
00:12:26,178 --> 00:12:27,668
- Dr. Shepherd?
- Yes.
209
00:12:27,747 --> 00:12:28,907
- Dr. O'Malley.
- Yeah?
210
00:12:28,981 --> 00:12:31,211
I'm with the IDC.
Is anyone else in this room?
211
00:12:31,283 --> 00:12:33,581
- No.
- Perform the surgery on Mrs. Toussant?
212
00:12:33,652 --> 00:12:35,210
- Yes.
- She was in close contact
213
00:12:35,287 --> 00:12:36,845
with a victim of the plague.
214
00:12:36,922 --> 00:12:39,356
- She may have been exposed.
- So we may have been.
215
00:12:39,425 --> 00:12:40,858
- Yeah.
- I can't do this.
216
00:12:40,926 --> 00:12:43,360
We're waiting on the diagnosis
of Mr. Toussant.
217
00:12:43,429 --> 00:12:46,193
This room's sealed until we know
the threat's contained
218
00:12:46,265 --> 00:12:48,256
- and you're safe.
- You're not saying...
219
00:12:48,334 --> 00:12:50,529
You cannot leave.
You two are quarantined.
220
00:12:54,874 --> 00:12:56,865
IDC has everything under control?
221
00:12:56,942 --> 00:12:59,968
They work fast. Anyone that
was in contact is quarantined.
222
00:13:00,045 --> 00:13:01,876
Shepherd and O'Malley are not happy.
223
00:13:01,981 --> 00:13:05,075
Everything's under control
if you need to get back to your wife.
224
00:13:05,151 --> 00:13:07,642
Oh, no. I should check in
with the IDC rep.
225
00:13:07,720 --> 00:13:09,711
Gonna have to stay
on top of my hospital.
226
00:13:09,789 --> 00:13:11,484
Keep me posted.
227
00:13:12,558 --> 00:13:14,617
Hello. Hello!
228
00:13:14,693 --> 00:13:17,719
I need help. Somebody. Please.
229
00:13:20,499 --> 00:13:21,693
I know you can hear me.
230
00:13:21,767 --> 00:13:24,327
I see you standing
in your giant, white spacesuit.
231
00:13:24,403 --> 00:13:25,427
- Sir?
- Yes!
232
00:13:25,504 --> 00:13:27,938
No unauthorized personnel
beyond this point.
233
00:13:28,007 --> 00:13:29,133
IDC regulations.
234
00:13:29,208 --> 00:13:32,871
I know he's under quarantine,
but he's also a patient,
235
00:13:32,945 --> 00:13:35,175
and I will not ignore a patient.
236
00:13:37,216 --> 00:13:39,946
Hello out there. Thank God.
Thank God you can hear me.
237
00:13:40,019 --> 00:13:42,988
- How is my wife?
- My name is Dr. Bailey. Miranda Bailey.
238
00:13:43,055 --> 00:13:47,890
Your wife is out of surgery. She's
quarantined in recovery, but she's fine.
239
00:13:47,960 --> 00:13:51,088
- You were asking for help?
- Know how many day's I've been here?
240
00:13:51,163 --> 00:13:53,529
- It's only been a few hours.
- Really?
241
00:13:55,367 --> 00:13:58,165
I'm losing...
I'm losing track of time.
242
00:13:58,237 --> 00:13:59,864
OK, sir, you're sweating.
243
00:13:59,939 --> 00:14:02,567
I need you to sit down.
Get back in the bed.
244
00:14:04,043 --> 00:14:07,410
What about my wife, Giselle?
Can you find out about Giselle?
245
00:14:07,479 --> 00:14:10,004
Like I said, sir, she came
out of surgery just fine,
246
00:14:10,082 --> 00:14:12,312
but I can check on her status again.
247
00:14:12,384 --> 00:14:14,614
You just stay calm until I get back.
248
00:14:14,687 --> 00:14:17,212
No! No, wait, wait.
Don't go. Please.
249
00:14:17,289 --> 00:14:20,224
Just... Just stay a minute.
250
00:14:20,292 --> 00:14:23,523
- Please.
- OK, um...
251
00:14:23,596 --> 00:14:25,393
I'm staying.
252
00:14:25,464 --> 00:14:28,991
Omar. Call me Omar.
253
00:14:29,068 --> 00:14:34,131
OK, Omar. I'm... I'm right here.
254
00:14:40,246 --> 00:14:41,577
I brought food.
255
00:14:41,647 --> 00:14:43,547
George isn't here.
256
00:14:43,616 --> 00:14:46,847
No, I know.
He's in a quarantine because of a thing.
257
00:14:46,919 --> 00:14:49,615
I was off duty and worried
about him and going crazy
258
00:14:49,688 --> 00:14:51,747
and thought about Izzie
so I brought food.
259
00:14:52,358 --> 00:14:55,589
- For the shiva.
- Are you gonna let me in?
260
00:14:56,695 --> 00:14:58,026
Yeah.
261
00:15:03,969 --> 00:15:07,461
Relax. I'm not gonna bring it up.
You and McDreamy and the sex.
262
00:15:07,539 --> 00:15:09,905
- I'm not that person.
- Good.
263
00:15:09,975 --> 00:15:12,000
- OK.
- Good.
264
00:15:12,077 --> 00:15:14,705
Shiva? Is it shiva if Izzie's Catholic?
265
00:15:14,780 --> 00:15:17,271
Did you say quarantine?
266
00:15:19,018 --> 00:15:21,452
This thing that you're doing,
it's not healthy.
267
00:15:21,520 --> 00:15:23,818
You gotta take off that dress.
268
00:15:24,356 --> 00:15:27,189
Get off the floor, take off that dress,
and take a shower.
269
00:15:29,662 --> 00:15:31,789
Tell me about shiva.
270
00:15:33,832 --> 00:15:37,268
It's something you do when someone dies.
We did it for my grandmother.
271
00:15:37,336 --> 00:15:39,429
How does it work?
272
00:15:40,506 --> 00:15:43,407
People bring over food,
family comes over.
273
00:15:43,475 --> 00:15:46,967
It's supposed to help with the grieving.
It honors the dead.
274
00:15:48,681 --> 00:15:52,708
- Sounds nice.
- Yeah. There's a lot of rules.
275
00:15:52,785 --> 00:15:56,915
Seven days of no leather shoes,
no work, no sex.
276
00:15:56,989 --> 00:16:00,789
No sitting on things higher than a foot.
No shaving, no...
277
00:16:03,829 --> 00:16:04,818
What?
278
00:16:08,934 --> 00:16:10,458
No clean clothes.
279
00:16:13,973 --> 00:16:16,942
Izzie, this doesn't have to be shiva.
280
00:16:17,009 --> 00:16:19,500
You know they took his body away.
281
00:16:21,313 --> 00:16:23,611
I'll never see him again.
282
00:16:26,819 --> 00:16:29,310
How would you feel
if you never saw Burke again?
283
00:16:34,660 --> 00:16:37,458
So we're sitting shiva for Denny.
284
00:16:48,607 --> 00:16:51,508
- You want to see him?
- See who?
285
00:16:51,577 --> 00:16:54,478
- The baby. Your baby.
- It's not our baby.
286
00:16:54,546 --> 00:16:58,482
I've given you permission to do this,
now what's the hang-up?
287
00:16:58,550 --> 00:17:00,017
The hang-up, sir,
288
00:17:00,085 --> 00:17:03,452
is that if your daughter doesn't
want to do it, I can't force her.
289
00:17:03,522 --> 00:17:06,082
They're 14. They're minors.
We still have a say.
290
00:17:06,158 --> 00:17:09,559
No, you don't. If someone doesn't want
to submit to a vaginal exam,
291
00:17:09,628 --> 00:17:11,459
they don't have to. It's the law.
292
00:17:11,530 --> 00:17:14,499
All right, that' it.
I'm taking Lisa home.
293
00:17:14,566 --> 00:17:18,468
You do that, sir, and I will have you
arrested before you hit the parking lot.
294
00:17:18,537 --> 00:17:21,301
The law isn't
the only thing in play here.
295
00:17:21,373 --> 00:17:25,241
If I do the exam and the girl's
a virgin, there could be bleeding,
296
00:17:25,310 --> 00:17:27,778
undue trauma,
not to mention emotional stress.
297
00:17:27,846 --> 00:17:31,043
If I had to guess as to whose kid
doesn't have to worry about that...
298
00:17:31,116 --> 00:17:34,051
- What's that mean?
- It'd be nice if Karen had a curfew.
299
00:17:34,119 --> 00:17:36,212
At least she's not a shoplifter.
300
00:17:36,288 --> 00:17:39,086
Shannon stole one lipstick
when she was nine. Get over it.
301
00:17:39,158 --> 00:17:41,092
I know Lisa is a virgin.
302
00:17:41,160 --> 00:17:45,597
- Really? How do you know that?
- Because she's only 14 years old!
303
00:17:45,664 --> 00:17:47,859
Listen to me.
304
00:17:47,933 --> 00:17:51,494
Derek, you can't do this.
We have to talk about this.
305
00:17:51,570 --> 00:17:53,663
- No, we don't.
- Give me a chance to explain.
306
00:17:53,739 --> 00:17:56,173
Wait. What are you
doing with my clothes?
307
00:17:56,241 --> 00:17:58,641
It was one time!
I know that's what people say.
308
00:17:58,710 --> 00:18:01,577
I know that's what gets said.
I don't know how it happened.
309
00:18:01,647 --> 00:18:03,740
Don't know what
I was thinking. He was here.
310
00:18:03,816 --> 00:18:06,785
You screw my best friend and
all you can say is, "He was here?"
311
00:18:06,852 --> 00:18:08,444
- Get out.
- No.
312
00:18:08,520 --> 00:18:11,080
- Get out.
- No. No, I'm not going.
313
00:18:11,156 --> 00:18:14,455
- Get out of my house now!
- We have to talk about this.
314
00:18:14,526 --> 00:18:17,962
I'm holding my ground.
I'm holding my ground. We don't quit!
315
00:18:18,030 --> 00:18:19,463
- We have to work...
- Get out.
316
00:18:19,531 --> 00:18:22,500
What are you doing?
Derek, no, no!
317
00:18:27,506 --> 00:18:30,634
Please. Derek.
318
00:18:34,313 --> 00:18:36,110
Please.
319
00:18:37,983 --> 00:18:40,281
Please.
320
00:18:41,520 --> 00:18:43,488
Please.
321
00:18:43,555 --> 00:18:46,991
I'm sorry. I'm so sorry.
322
00:18:47,593 --> 00:18:49,254
You have to give me a chance...
323
00:18:49,328 --> 00:18:52,126
You have to give me a chance
to show you how sorry I am.
324
00:18:52,197 --> 00:18:55,098
I'm sorry, OK?
325
00:18:56,201 --> 00:18:58,135
- OK?
- OK.
326
00:19:06,945 --> 00:19:09,971
I'm gonna go. You stay.
I'll get my clothes in the morning.
327
00:19:10,048 --> 00:19:14,849
No, no, no. We can survive this.
Derek, we can survive this.
328
00:19:14,920 --> 00:19:18,185
We're... We're Addison and Derek.
329
00:19:19,291 --> 00:19:23,057
I can't look at you. I look at you
and I feel nauseous. I just...
330
00:19:29,635 --> 00:19:31,728
We're not Derek and Addison anymore.
331
00:19:32,871 --> 00:19:38,503
If you go now... If you go now,
we're not going to get through this.
332
00:19:38,577 --> 00:19:41,603
If you go now...
we don't have a chance.
333
00:19:41,680 --> 00:19:43,671
We don't have a chance!
334
00:19:43,749 --> 00:19:46,718
If you go now... If you go...
335
00:20:00,666 --> 00:20:03,464
Hi, you're...
Are you Preston Burke?
336
00:20:03,535 --> 00:20:06,129
- Yes.
- The Preston Burke.
337
00:20:07,039 --> 00:20:09,940
Dr. Burke, I am such a huge fan.
338
00:20:10,108 --> 00:20:13,839
Stentless valve replacement for
infectious endocarditis you performed.
339
00:20:13,912 --> 00:20:18,679
And your use of transmyocardio
revascularization. I'm Cristina Yang.
340
00:20:18,750 --> 00:20:22,777
If I could just get the chance
to study under you, I would be...
341
00:20:22,854 --> 00:20:27,223
- You are so amazing!
- Yes. Well, thank you.
342
00:20:32,431 --> 00:20:35,195
I mean, one of my choices was San Diego.
343
00:20:36,001 --> 00:20:39,937
I could've gone to San Diego,
but Seattle's home, so...
344
00:20:40,005 --> 00:20:44,840
- So you're new to Seattle?
- Oh, no, I kind of live here.
345
00:20:44,910 --> 00:20:49,506
My mother lived here...
lives here, and I live in her house.
346
00:20:49,581 --> 00:20:52,243
That's great
'cause housing's a nightmare.
347
00:20:52,317 --> 00:20:57,812
I'm living with my parents at home,
which, well... sucks.
348
00:20:57,889 --> 00:21:00,119
Oh, it's nice meeting you.
349
00:21:02,527 --> 00:21:05,519
- We've been exposed to plague.
- They don't know it's plague.
350
00:21:05,597 --> 00:21:09,499
So the men in the white suits,
what, making a fashion statement?
351
00:21:09,568 --> 00:21:13,299
No, it's a precaution. When the
blood work comes back we'll be out.
352
00:21:13,372 --> 00:21:16,000
What if the results come back
and she has the plague?
353
00:21:16,842 --> 00:21:20,243
Well, then we get the plague.
Then we die in here?
354
00:21:20,312 --> 00:21:24,442
With the crappy benches and the dirty
scrubs and the lockers full of old food?
355
00:21:24,516 --> 00:21:26,211
There's food in the lockers?
356
00:21:28,053 --> 00:21:30,783
Those are people's personal...
That's Alex's apple.
357
00:21:32,524 --> 00:21:36,153
- That's just rude.
- We're dead men. No time to be polite.
358
00:21:39,665 --> 00:21:41,098
Safe haven laws.
359
00:21:41,166 --> 00:21:44,033
All those girls would've had to do
was drop that baby off
360
00:21:44,102 --> 00:21:46,263
at a fire station or a hospital.
361
00:21:46,338 --> 00:21:48,670
Now... it's a mess.
362
00:21:48,740 --> 00:21:50,401
What are our options here?
363
00:21:50,475 --> 00:21:54,275
Blood-typing. We take a sample
from each of the girls.
364
00:21:54,346 --> 00:21:56,211
The baby's blood type is double O.
365
00:21:56,281 --> 00:21:58,977
If the girls are A or B
it means the baby's not theirs.
366
00:22:00,018 --> 00:22:01,315
Do it.
367
00:22:07,192 --> 00:22:11,253
Everyone thinks I'll know what to say
to her. I don't know what to say to her.
368
00:22:12,631 --> 00:22:16,226
Dark and twisty Meredith.
I'm not dark and twisty.
369
00:22:16,301 --> 00:22:21,136
And if I am, it's because I live my life
under a banner of avoidance.
370
00:22:21,206 --> 00:22:23,606
I avoid. I'm an avoider.
371
00:22:23,675 --> 00:22:25,404
Hello?
372
00:22:27,512 --> 00:22:29,343
- Hey.
- Hey.
373
00:22:29,915 --> 00:22:31,974
So can we...
374
00:22:32,050 --> 00:22:34,610
Izzie. I gotta go check on Izzie.
375
00:22:38,023 --> 00:22:40,958
Don't take it personally.
It's the doctor thing.
376
00:22:42,060 --> 00:22:43,049
What?
377
00:22:43,128 --> 00:22:45,824
Four years of high school,
four years of college,
378
00:22:45,897 --> 00:22:49,355
four years of med school. By the time
we graduate we're in our late 20s
379
00:22:49,501 --> 00:22:53,198
and we've never done anything except
go to school and think about science.
380
00:22:53,271 --> 00:22:56,968
Time stops.
We're socially retarded.
381
00:22:57,042 --> 00:23:00,944
I mean, look at me. I'm in love with
a guy who won't say he loves me back,
382
00:23:01,012 --> 00:23:04,243
and here I am, in his kitchen,
hoping he comes home and notices me.
383
00:23:04,316 --> 00:23:06,750
I'm a total freak.
384
00:23:06,818 --> 00:23:09,981
I'm that girl in the back
of the class who eats her hair.
385
00:23:10,789 --> 00:23:12,381
And Meredith...
386
00:23:13,425 --> 00:23:18,021
...she's 17 years old. We're all 17.
This is high school with scalpels, Finn.
387
00:23:21,933 --> 00:23:25,562
- Oh.
- Yeah.
388
00:23:28,140 --> 00:23:30,608
- How are we doing?
- We're not taking off the dress
389
00:23:30,675 --> 00:23:33,371
- and we don't want to discuss it.
- Stop with "we. "
390
00:23:33,445 --> 00:23:34,776
Do not "we" me.
391
00:23:37,249 --> 00:23:39,877
Finn is downstairs.
392
00:23:39,951 --> 00:23:42,351
- With Callie.
- So? What's Callie gonna do?
393
00:23:42,421 --> 00:23:44,855
Just don't ask. Go.
394
00:23:46,958 --> 00:23:49,188
Fine.
395
00:23:58,370 --> 00:24:00,531
I don't know what to say to you.
396
00:24:03,308 --> 00:24:05,606
I don't know what
to say to me either.
397
00:24:08,313 --> 00:24:11,942
When Dylan died...
when the bomb went off...
398
00:24:12,017 --> 00:24:14,383
...how did you feel?
399
00:24:14,453 --> 00:24:17,354
It's not the same. We weren't...
400
00:24:17,422 --> 00:24:18,912
He wasn't...
401
00:24:18,990 --> 00:24:22,289
But when he died, did you feel...?
402
00:24:24,162 --> 00:24:25,823
What?
403
00:24:25,897 --> 00:24:28,525
Like you were moving in slow motion.
404
00:24:32,504 --> 00:24:34,563
He was there and then he wasn't.
405
00:24:34,639 --> 00:24:37,073
Like I blinked and he was gone.
406
00:24:40,679 --> 00:24:43,807
I feel like I'm moving in slow motion.
407
00:24:45,050 --> 00:24:47,883
Like I'm moving in slow motion
and everything around me
408
00:24:47,953 --> 00:24:51,889
is moving so fast
and I just wanna go back...
409
00:24:53,325 --> 00:24:55,486
...to when things were normal.
410
00:24:55,560 --> 00:25:00,520
When I wasn't poor Izzie laying on
the floor in her prom dress with her...
411
00:25:02,901 --> 00:25:04,892
Her dead fianc๏ฟฝ.
412
00:25:07,339 --> 00:25:09,068
But I am.
413
00:25:09,908 --> 00:25:11,535
So I can't.
414
00:25:11,610 --> 00:25:13,237
And I'm...
415
00:25:13,678 --> 00:25:15,509
...just stuck.
416
00:25:15,580 --> 00:25:19,016
And there's all this pressure
'cause everyone's hovering around me
417
00:25:19,084 --> 00:25:21,985
waiting for me to do something
or say something
418
00:25:22,053 --> 00:25:26,012
or flip out or yell or cry some more.
And I'm happy to play my part.
419
00:25:26,091 --> 00:25:29,822
I'm happy to say the lines and do
whatever I'm supposed to be doing
420
00:25:29,895 --> 00:25:33,331
if it will make everyone
feel more comfortable.
421
00:25:33,398 --> 00:25:36,424
But I don't...
I don't know how to do this.
422
00:25:36,501 --> 00:25:39,265
I don't know how to be
this person. I don't...
423
00:25:40,705 --> 00:25:42,832
I don't know who this person is.
424
00:25:44,209 --> 00:25:45,904
Izzie...
425
00:25:48,179 --> 00:25:50,272
How did this happen?
426
00:25:51,583 --> 00:25:53,778
How did we end up here?
427
00:25:55,153 --> 00:25:57,144
Why am I alone?
428
00:25:57,222 --> 00:25:59,383
Where's Denny?
429
00:26:03,795 --> 00:26:06,161
You're not alone, Iz.
430
00:26:10,001 --> 00:26:13,562
Trail mix and warm soda.
Who puts warm soda in their locker?
431
00:26:13,638 --> 00:26:16,698
As usual, Cristina's too lazy
to stock her locker with food.
432
00:26:17,442 --> 00:26:19,603
Oh, now I hit the mother lode here.
433
00:26:19,678 --> 00:26:23,580
I got granola, cookies, muffins.
Who eats this much?
434
00:26:23,648 --> 00:26:26,879
That's Izzie's locker. She ate a lot.
Said it kept her energy up.
435
00:26:26,952 --> 00:26:28,886
- Eats.
- What?
436
00:26:28,954 --> 00:26:30,080
Eats. You said "ate. "
437
00:26:30,155 --> 00:26:31,952
Eats, present tense.
She didn't die.
438
00:26:32,324 --> 00:26:36,055
Feels a little like she did.
She's never coming back here.
439
00:26:37,262 --> 00:26:41,392
You know... I don't think
she's ever gonna be the same.
440
00:26:43,635 --> 00:26:45,569
There are moments, O'Malley,
441
00:26:45,637 --> 00:26:49,073
all of a sudden, in a split second,
your life changes forever.
442
00:26:50,475 --> 00:26:52,602
Before you know it,
you're somewhere else.
443
00:26:53,178 --> 00:26:55,544
- Gentlemen.
- Chief.
444
00:26:56,781 --> 00:26:58,772
Can we please get out of here now?
445
00:27:00,852 --> 00:27:01,944
No.
446
00:27:07,292 --> 00:27:11,490
A split second.
447
00:27:13,798 --> 00:27:18,167
Straight tequila, really? You are
going to be sorry in the morning.
448
00:27:19,504 --> 00:27:21,529
I'm always sorry in the morning,
449
00:27:21,606 --> 00:27:26,043
but tomorrow I start my first day
of work so keep them coming.
450
00:27:27,278 --> 00:27:29,075
How you doing?
451
00:27:29,147 --> 00:27:31,377
Double scotch, single malt, please.
452
00:27:34,719 --> 00:27:36,983
So is this a good place to hang out?
453
00:27:39,524 --> 00:27:41,549
I wouldn't know.
Never been here before.
454
00:27:41,626 --> 00:27:44,094
You know what? I haven't either.
First time here.
455
00:27:44,162 --> 00:27:47,063
I'm new in town.
I've never been to Seattle.
456
00:27:47,132 --> 00:27:49,498
A new job, so...
457
00:27:52,504 --> 00:27:54,665
Wow, you're ignoring me.
458
00:27:55,473 --> 00:27:58,101
- Um... Trying to.
- You shouldn't ignore me.
459
00:27:58,176 --> 00:27:59,473
Why not?
460
00:27:59,544 --> 00:28:02,069
Because I'm someone
you need to get to know to love.
461
00:28:03,448 --> 00:28:05,211
- Really?
- Oh, yes.
462
00:28:05,283 --> 00:28:08,719
- So if I know you, I'll love you.
- Oh, yes.
463
00:28:09,587 --> 00:28:11,612
You really like yourself, huh?
464
00:28:12,457 --> 00:28:14,254
Just hiding my pain.
465
00:28:17,629 --> 00:28:19,028
So what's your story?
466
00:28:20,832 --> 00:28:23,528
I don't have a story.
I'm just a girl in a bar.
467
00:28:24,903 --> 00:28:26,894
I'm just a guy in a bar.
468
00:28:38,416 --> 00:28:40,646
How do you not know
your kid's pregnant?
469
00:28:41,986 --> 00:28:44,614
You love your kids.
You wanna see the best in them.
470
00:28:44,689 --> 00:28:48,386
OK, then, how do you have a baby
and then throw it in a trash can?
471
00:28:51,830 --> 00:28:55,391
Something happens and you panic.
472
00:28:56,468 --> 00:29:00,302
You freeze and you wanna hide it and...
473
00:29:00,371 --> 00:29:02,737
...pretend like it didn't happen.
474
00:29:03,508 --> 00:29:05,840
- I get that.
- You get that?
475
00:29:05,910 --> 00:29:07,172
I do.
476
00:29:08,413 --> 00:29:10,938
I just don't get what happens afterward.
477
00:29:11,015 --> 00:29:16,112
I don't get how you go back to class
and pretend like everything's fine.
478
00:29:16,921 --> 00:29:19,219
Everything's not fine.
479
00:29:25,864 --> 00:29:27,889
Oh, it's the blood results.
480
00:29:27,966 --> 00:29:29,957
Karen and Lisa are not a match.
481
00:29:30,034 --> 00:29:32,161
And then there were two.
482
00:29:36,641 --> 00:29:40,042
Miranda, I'm feeling better.
A lot better.
483
00:29:40,111 --> 00:29:42,545
I think the fever broke,
which is good, right?
484
00:29:42,614 --> 00:29:46,243
- Yes, that's very good, Omar.
- How's Giselle?
485
00:29:46,317 --> 00:29:47,807
Is she asking for me?
486
00:29:48,953 --> 00:29:53,583
Omar, for Giselle, being
exposed to the plague, it...
487
00:29:53,658 --> 00:29:56,252
It complicated things.
488
00:29:58,163 --> 00:30:00,154
Complicated what things?
489
00:30:02,367 --> 00:30:04,927
We did everything we could.
490
00:30:06,204 --> 00:30:07,330
No.
491
00:30:09,007 --> 00:30:12,204
- I'm so sorry.
- No. No.
492
00:30:13,011 --> 00:30:15,445
No, no, no!
493
00:30:15,513 --> 00:30:16,605
Omar.
494
00:30:18,750 --> 00:30:20,274
Come on, breathe.
495
00:30:24,789 --> 00:30:27,155
Stop. No, no, stop.
He's hyperventilating.
496
00:30:27,225 --> 00:30:30,194
- I have to go in there.
- You can't go in there!
497
00:30:30,261 --> 00:30:31,990
Somebody has to go in!
498
00:30:36,801 --> 00:30:38,928
- Omar!
- Oh, God! Oh, God!
499
00:30:39,003 --> 00:30:40,129
- Can you hear me?
- I want my wife!
500
00:30:40,638 --> 00:30:42,970
I need my wife.
I need Giselle.
501
00:30:43,041 --> 00:30:47,478
I have to save her!
I have to help her! Let me out of here!
502
00:30:48,479 --> 00:30:50,003
Omar, look at me.
503
00:30:50,081 --> 00:30:52,140
Omar, look at me!
504
00:30:52,884 --> 00:30:56,285
Look, I need you to put your hand
against my hand.
505
00:30:57,121 --> 00:30:58,315
Come on.
506
00:30:58,389 --> 00:31:02,120
- Oh, God...
- Omar, look at my hands!
507
00:31:02,193 --> 00:31:05,128
Put your hands on my hands.
508
00:31:08,199 --> 00:31:10,497
Come on. Good.
509
00:31:11,636 --> 00:31:12,728
Good.
510
00:31:14,072 --> 00:31:16,632
OK. Look at me.
Look at me!
511
00:31:16,708 --> 00:31:19,506
Can you tell me my name?
Do you remember my name?
512
00:31:20,812 --> 00:31:23,872
- Miranda.
- Miranda. That's right.
513
00:31:25,817 --> 00:31:27,910
I want Giselle.
514
00:31:30,221 --> 00:31:32,985
I have to save her. Please help.
515
00:31:33,057 --> 00:31:35,457
Please let me out of here.
516
00:31:37,528 --> 00:31:39,359
I wish I could help you.
517
00:31:39,430 --> 00:31:42,263
Omar, I wish I could
518
00:31:42,333 --> 00:31:44,927
turn back the clock
and make it yesterday.
519
00:31:45,003 --> 00:31:47,471
You don't know
how much I wish that, but...
520
00:31:49,807 --> 00:31:51,900
...I can't turn back time.
521
00:31:51,976 --> 00:31:54,968
Oh, I shouldn't have let her drive.
She was sick.
522
00:31:56,247 --> 00:31:58,977
- I should've taken over.
- I know.
523
00:32:01,452 --> 00:32:03,818
Come on. I know... I...
524
00:32:04,689 --> 00:32:07,123
I should've taken over too, but...
525
00:32:09,494 --> 00:32:11,359
We can't go back.
526
00:32:11,429 --> 00:32:16,867
Look, even if I could let you out
of here, you can't help Giselle now.
527
00:32:23,741 --> 00:32:25,402
Do you believe in God, Miranda?
528
00:32:26,844 --> 00:32:28,869
I mean...
529
00:32:28,947 --> 00:32:31,006
...do you believe in the afterlife?
530
00:32:33,451 --> 00:32:35,442
I have to believe.
531
00:32:36,421 --> 00:32:40,482
With what I do, Omar.
I have to believe
532
00:32:40,558 --> 00:32:43,618
that when our time comes
533
00:32:43,695 --> 00:32:47,893
that we go to a place...
534
00:32:48,566 --> 00:32:50,898
A beautiful place.
535
00:32:50,969 --> 00:32:54,132
A... a better place.
536
00:32:55,440 --> 00:32:57,169
Omar.
537
00:33:01,612 --> 00:33:03,978
That woman died.
538
00:33:04,048 --> 00:33:06,346
- She actually died.
- Doesn't mean we will.
539
00:33:06,417 --> 00:33:08,783
- Is it hot in here?
- No.
540
00:33:08,853 --> 00:33:11,447
- Then why am I sweating?
- 'Cause you're pacing.
541
00:33:12,056 --> 00:33:14,581
- My pulse is rapid.
- Because you're still pacing.
542
00:33:14,659 --> 00:33:16,354
- Feel me.
- I'm not gonna feel you.
543
00:33:16,427 --> 00:33:18,520
- Seriously.
- Seriously, no.
544
00:33:18,596 --> 00:33:21,258
You know, you're an ass.
545
00:33:21,332 --> 00:33:24,790
You've lived. You've done things.
546
00:33:24,869 --> 00:33:26,962
And you've got the hair.
547
00:33:27,038 --> 00:33:30,235
And the hot wife and the beautiful
ex-mistress who pines for you.
548
00:33:30,308 --> 00:33:32,776
- She's pining for me?
- My point is you've lived!
549
00:33:33,411 --> 00:33:36,141
If you die, who cares? If I die...
550
00:33:37,648 --> 00:33:39,275
What, this is it?
551
00:33:40,918 --> 00:33:43,682
Callie told me she loved me
and I just sat there.
552
00:33:43,755 --> 00:33:45,746
I mean, I wasn't ready...
553
00:33:47,425 --> 00:33:48,949
What, and now I'm gonna die?
554
00:33:49,027 --> 00:33:51,894
I'm not even going to get a chance
to say "I love you" back.
555
00:33:55,099 --> 00:33:58,227
Do you? Do you love her?
556
00:33:58,302 --> 00:34:01,100
- She loves me.
- That wasn't the question.
557
00:34:01,172 --> 00:34:03,606
Maybe.
558
00:34:03,674 --> 00:34:06,108
Eventually.
559
00:34:06,177 --> 00:34:08,304
I could.
560
00:34:08,379 --> 00:34:10,279
One day, soonish.
561
00:34:10,348 --> 00:34:12,009
"Soonish?"
562
00:34:12,650 --> 00:34:14,743
"I will love you soonish?"
563
00:34:18,289 --> 00:34:20,314
You ever tell Meredith?
564
00:34:20,391 --> 00:34:22,655
You ever tell her that you love her?
565
00:34:26,998 --> 00:34:28,590
No.
566
00:34:30,468 --> 00:34:31,935
I did.
567
00:34:32,837 --> 00:34:37,831
But... then with Callie...
568
00:34:39,010 --> 00:34:42,969
...you know... it's different, but...
569
00:34:44,515 --> 00:34:46,506
You should tell her.
570
00:34:48,419 --> 00:34:50,353
Even if it's soonish.
571
00:34:50,421 --> 00:34:53,083
You should tell her
before it's too late.
572
00:34:54,759 --> 00:34:57,023
You mean before I die of the plague?
573
00:34:57,095 --> 00:34:59,529
Before somebody else comes along.
574
00:35:01,699 --> 00:35:04,099
I once set the bone
on the hind leg of a cow.
575
00:35:04,168 --> 00:35:05,829
Come on. Now, that I believe.
576
00:35:05,903 --> 00:35:09,600
He does boring animal stories,
and she's too stupid to care.
577
00:35:13,177 --> 00:35:14,838
Oh, I'm gonna...
578
00:35:14,912 --> 00:35:19,042
Oh, I'm gonna leave the room for a
period of time for no reason whatsoever.
579
00:35:23,654 --> 00:35:25,713
I don't know what happened last night.
580
00:35:25,790 --> 00:35:28,418
- Between you and Derek.
- Finn.
581
00:35:28,493 --> 00:35:30,290
And I don't wanna know.
582
00:35:30,361 --> 00:35:32,886
We never said that we were exclusive.
583
00:35:34,665 --> 00:35:37,498
- But you have plans.
- Yeah.
584
00:35:37,568 --> 00:35:40,059
Well, I didn't say I wasn't pissed off.
585
00:35:40,771 --> 00:35:43,865
I said we weren't exclusive.
That's all I wanted to say.
586
00:35:47,011 --> 00:35:49,206
Oh, and... And this.
587
00:35:49,280 --> 00:35:52,943
I know you think you're
scary and damaged.
588
00:35:53,017 --> 00:35:54,882
Dark and twisty.
589
00:35:54,952 --> 00:35:57,887
It makes you feel like
you don't deserve good things,
590
00:35:57,955 --> 00:36:03,018
but you do.
And Derek... he's bad for you.
591
00:36:03,094 --> 00:36:06,063
But me, I'm a good thing.
592
00:36:06,130 --> 00:36:11,158
And if there's a race,
if there's a ring, my hat is in.
593
00:36:18,209 --> 00:36:20,803
I made an appointment for a reason.
594
00:36:20,878 --> 00:36:25,611
I scheduled the time because I had
something important to say and you
595
00:36:25,683 --> 00:36:28,379
- made me wait.
- I have a situation.
596
00:36:28,452 --> 00:36:32,183
I spent my life waiting.
Waiting for you to finish med school,
597
00:36:32,256 --> 00:36:36,693
waiting for you to come home at night,
waiting for you to leave that... woman.
598
00:36:36,761 --> 00:36:38,752
- I'm done waiting.
- Adele...
599
00:36:38,829 --> 00:36:42,697
It's time for you to make a choice.
Me or this hospital.
600
00:36:42,767 --> 00:36:45,167
It's time for you to retire, Richard.
601
00:36:56,514 --> 00:36:59,779
Well, it's obvious then.
This baby can't possibly be Shannon's.
602
00:36:59,850 --> 00:37:02,717
Look at her. No one can stay
a size two and be pregnant.
603
00:37:02,787 --> 00:37:04,812
- I've tried it.
- What're you saying?
604
00:37:04,889 --> 00:37:07,824
- Sara's a little pudgy.
- At least she's not sleeping around.
605
00:37:07,892 --> 00:37:09,917
- I am short on time.
- Shannon didn't think
606
00:37:09,994 --> 00:37:12,428
- about boys until Sara.
- You have some nerve.
607
00:37:12,496 --> 00:37:14,964
Do I need to remind you two
who the teenagers are?
608
00:37:15,032 --> 00:37:16,897
- She started it!
- Enough, OK?!
609
00:37:18,102 --> 00:37:20,093
Both of you come with me. Let's go.
610
00:37:20,171 --> 00:37:22,036
- Let go of me!
- No. Move.
611
00:37:31,916 --> 00:37:34,009
There he is.
612
00:37:34,085 --> 00:37:35,746
That's your son.
613
00:37:36,587 --> 00:37:38,817
I want you both to look at him.
614
00:37:39,423 --> 00:37:43,018
Because it's not true that you did
nothing wrong. You both are wrong.
615
00:37:43,094 --> 00:37:46,655
You're wrong for covering this up,
you're wrong for Iying about it,
616
00:37:46,731 --> 00:37:48,995
you're wrong
for letting this little baby,
617
00:37:49,066 --> 00:37:53,867
this sweet, innocent,
beautiful little boy suffer like this.
618
00:37:55,039 --> 00:37:57,769
He's dying and it's your fault.
619
00:37:57,842 --> 00:38:01,437
It's both of your faults,
and the thing is,
620
00:38:01,512 --> 00:38:04,072
the truth will come out.
621
00:38:04,148 --> 00:38:07,515
In time, it will come out.
It always does.
622
00:38:07,585 --> 00:38:09,348
It just...
623
00:38:11,355 --> 00:38:13,016
It just does.
624
00:38:14,925 --> 00:38:18,656
And when it does,
this baby will be dead.
625
00:38:26,537 --> 00:38:28,528
Shannon.
626
00:38:30,975 --> 00:38:33,466
Don't tell my mom, OK?
627
00:38:38,482 --> 00:38:40,473
Thank you.
628
00:38:43,621 --> 00:38:45,646
Thank you for telling the truth.
629
00:38:55,599 --> 00:38:57,191
You really don't feel anything?
630
00:38:59,136 --> 00:39:01,730
I feel like I've been here
for a very long time.
631
00:39:03,307 --> 00:39:05,867
- I feel like it might be too late.
- Too late for what?
632
00:39:06,610 --> 00:39:09,443
Thank you for your patience
and cooperation, doctors.
633
00:39:09,513 --> 00:39:13,040
You'll have to go on antibiotics,
but the threat has been contained.
634
00:39:13,684 --> 00:39:15,675
Good.
635
00:39:15,753 --> 00:39:18,347
- What?
- You're free to go.
636
00:39:22,760 --> 00:39:24,193
Poor little guy.
637
00:39:24,261 --> 00:39:28,288
The minute he's OK we have to turn him
over to a mother who's going to juvie
638
00:39:28,366 --> 00:39:30,334
and grandparents who are so clueless
639
00:39:30,401 --> 00:39:33,029
they didn't even realize
their own kid was pregnant.
640
00:39:33,104 --> 00:39:36,631
Imagine the kind of childhood
he's gonna have.
641
00:39:38,209 --> 00:39:40,302
You can get over a bad childhood.
642
00:39:40,978 --> 00:39:44,004
I mean, you can have the worst crap
in the world happen to you.
643
00:39:44,682 --> 00:39:46,809
I mean, you can get over it.
644
00:39:46,884 --> 00:39:48,613
All you gotta do is survive.
645
00:39:51,856 --> 00:39:53,289
Hello?
646
00:39:55,693 --> 00:39:57,684
Oh, my God.
647
00:39:57,762 --> 00:39:59,229
Oh, my God.
I was so worried.
648
00:40:00,431 --> 00:40:02,524
But... I'm fine.
649
00:40:02,600 --> 00:40:05,034
I'm 100 percent plague-free.
650
00:40:05,102 --> 00:40:08,128
- I was really, really worried.
- Yeah, I know. Me too.
651
00:40:08,205 --> 00:40:11,265
George, I really, really love you.
652
00:40:37,468 --> 00:40:40,631
- Hi.
- Hi.
653
00:40:41,605 --> 00:40:44,733
I was gonna
come over this morning, but...
654
00:40:44,809 --> 00:40:46,800
- I heard. The quarantine.
- Yeah.
655
00:41:02,026 --> 00:41:04,756
So... what does this mean?
656
00:41:06,297 --> 00:41:08,288
It means you have a choice.
657
00:41:09,333 --> 00:41:11,028
You have a choice to make.
658
00:41:12,336 --> 00:41:15,828
And I don't wanna rush you into
making a decision before you're ready.
659
00:41:17,174 --> 00:41:20,666
This morning I was gonna come over,
and I was gonna say...
660
00:41:21,078 --> 00:41:23,546
What I wanted to say was...
661
00:41:25,082 --> 00:41:27,676
But now, all I can say is that...
662
00:41:31,088 --> 00:41:32,783
I'm in love with you.
663
00:41:32,857 --> 00:41:34,848
Mat Keraney: All I Need
664
00:41:34,925 --> 00:41:37,291
I've been in love with you forever.
665
00:41:39,196 --> 00:41:42,290
I'm a little late. I know I'm
a little late in telling you that.
666
00:41:47,104 --> 00:41:50,699
I just want you to take your time.
667
00:41:51,909 --> 00:41:53,467
You know?
668
00:41:53,544 --> 00:41:55,978
Take all the time you need...
669
00:41:56,780 --> 00:42:00,341
...because you have a choice to make.
670
00:42:02,887 --> 00:42:06,983
And when I had a choice to make...
I chose wrong.
671
00:42:15,399 --> 00:42:17,390
All right, good night.
672
00:42:25,276 --> 00:42:27,744
Time flies.
673
00:42:43,027 --> 00:42:46,656
You're not going to retire, are you?
674
00:42:48,799 --> 00:42:54,294
Adele, you spring this on me today.
I need to think. I need more time.
675
00:42:58,442 --> 00:43:01,468
I don't have any more time to give.
676
00:43:02,880 --> 00:43:05,041
Time waits for no man.
677
00:43:17,428 --> 00:43:20,056
Time heals all wounds.
678
00:43:23,367 --> 00:43:25,198
Where have you been all day?
679
00:43:25,269 --> 00:43:27,499
Sitting shiva for Denny.
680
00:43:30,140 --> 00:43:35,205
How are you?
681
00:43:40,951 --> 00:43:42,942
Ooh...
682
00:43:52,663 --> 00:43:54,654
Don't ever die.
683
00:43:58,702 --> 00:44:00,932
I'll do my best.
684
00:44:01,005 --> 00:44:03,701
OK... OK.
685
00:44:05,142 --> 00:44:08,578
All any of us wants
is more time.
686
00:44:13,450 --> 00:44:15,645
Good night.
687
00:44:18,722 --> 00:44:20,713
Isn't this so cool?
688
00:44:20,791 --> 00:44:24,249
I mean, can you believe it?
Tomorrow we're gonna be surgeons.
689
00:44:29,099 --> 00:44:31,397
Time to stand up.
690
00:44:32,403 --> 00:44:33,995
Time to grow up.
691
00:44:36,874 --> 00:44:38,671
I'm ready.
692
00:44:40,144 --> 00:44:41,133
OK.
693
00:44:44,014 --> 00:44:46,039
Time to let go.
694
00:44:50,154 --> 00:44:51,712
Time.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
54087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.