Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,039 --> 00:00:01,673
Previously on "Good Girls"...
2
00:00:01,675 --> 00:00:03,045
Guess we're back in business.
3
00:00:03,070 --> 00:00:05,459
Lemonade? We have an employee, okay?
4
00:00:05,484 --> 00:00:06,678
Where did this guy go to prison?
5
00:00:06,703 --> 00:00:08,406
He's gonna wash in ways that we can't.
6
00:00:08,422 --> 00:00:09,822
So he just showed up with all of it?
7
00:00:09,824 --> 00:00:11,190
Minus his cut, yeah.
8
00:00:11,192 --> 00:00:12,607
So your sister
was trying to protect you?
9
00:00:12,632 --> 00:00:13,795
Who's gonna protect her?
10
00:00:13,820 --> 00:00:15,319
You know what they call this in the biz?
11
00:00:15,321 --> 00:00:16,522
A breakthrough.
12
00:00:16,547 --> 00:00:18,890
Your principal says that you
and some girls shoplifted this.
13
00:00:18,892 --> 00:00:20,825
Like mother, like daughter, I guess.
14
00:00:20,827 --> 00:00:22,390
We're not bad people.
15
00:00:22,415 --> 00:00:25,717
No, baby, we're good people
who do bad things.
16
00:00:25,742 --> 00:00:27,723
I gotta show you something.
17
00:00:27,725 --> 00:00:29,209
Lung...
18
00:00:29,234 --> 00:00:31,927
Spleen. Shoulder.
19
00:00:31,952 --> 00:00:33,543
Yeah, we both know how this ends.
20
00:00:33,568 --> 00:00:34,753
I'm pregnant.
21
00:00:34,778 --> 00:00:37,558
So you have a nine-month solution
22
00:00:37,583 --> 00:00:39,207
to a permanent problem.
23
00:00:39,232 --> 00:00:41,254
Three months. Maybe four.
24
00:00:41,279 --> 00:00:42,738
Congratulations.
25
00:00:42,740 --> 00:00:44,473
Paternity test.
26
00:00:44,475 --> 00:00:46,408
Oh, you can do that in about a month.
27
00:00:46,433 --> 00:00:47,778
Tried telling him to leave.
28
00:00:47,803 --> 00:00:50,561
Says his boss needs him
to keep an eye on you.
29
00:00:50,586 --> 00:00:51,647
Who's his boss?
30
00:00:51,649 --> 00:00:54,063
There's something I have to tell you.
31
00:01:04,161 --> 00:01:06,729
Are we going to school today?
32
00:01:10,568 --> 00:01:13,168
- Uh...
- We're already late.
33
00:01:15,006 --> 00:01:16,739
Where's Kenny?
34
00:01:16,741 --> 00:01:19,241
Upstairs pooping.
35
00:01:19,243 --> 00:01:21,184
Go get him.
36
00:01:35,426 --> 00:01:37,726
Good morning.
37
00:01:37,728 --> 00:01:40,029
I called the cops.
38
00:01:40,031 --> 00:01:41,764
Okay.
39
00:01:41,766 --> 00:01:43,365
I have kids.
40
00:01:43,367 --> 00:01:45,801
I ain't got no issue with them.
41
00:01:50,875 --> 00:01:53,208
- You don't wanna do that.
- Oh, I think I do.
42
00:01:55,446 --> 00:01:58,113
It's up to you.
43
00:01:58,115 --> 00:02:00,316
Fine.
44
00:02:00,318 --> 00:02:02,551
- Get arrested.
- Kay.
45
00:02:02,553 --> 00:02:05,287
But you know what I gotta do
when I get out.
46
00:02:10,962 --> 00:02:13,329
How we doing, folks?
47
00:02:15,599 --> 00:02:18,867
Ma'am, got a call about
someone in the neighborhood?
48
00:02:20,638 --> 00:02:23,539
I-I called, yeah. Um...
49
00:02:29,291 --> 00:02:33,059
- It's... everything's okay...
- Officer.
50
00:02:33,084 --> 00:02:34,783
Thank you. Sorry.
51
00:02:36,587 --> 00:02:38,320
Y'all have a good day, then.
52
00:02:38,322 --> 00:02:40,255
Kay.
53
00:03:00,644 --> 00:03:03,379
Looking for some firepower?
54
00:03:03,381 --> 00:03:06,148
I'm looking for something.
55
00:03:07,651 --> 00:03:10,019
'Cause it's not the gun
that does the damage.
56
00:03:10,021 --> 00:03:11,399
It's the caliber of the bullet.
57
00:03:11,424 --> 00:03:13,122
Mm-hmm.
58
00:03:13,124 --> 00:03:15,290
So just depends on your needs.
59
00:03:15,292 --> 00:03:16,792
I need to kill a man.
60
00:03:16,794 --> 00:03:21,497
Oh, oh, okay, uh...
61
00:03:21,499 --> 00:03:23,465
There are certain things
62
00:03:23,467 --> 00:03:26,001
you can or can't say when buying a gun.
63
00:03:26,003 --> 00:03:27,369
Mm, right.
64
00:03:27,371 --> 00:03:29,471
And, uh,
65
00:03:29,473 --> 00:03:31,839
well, you just said
the only thing you can't say.
66
00:03:31,864 --> 00:03:35,411
What if I'm dealing
67
00:03:35,413 --> 00:03:38,505
with a really aggressive moose.
68
00:03:38,530 --> 00:03:41,550
Oh, like an Alaska Yukon or...
69
00:03:41,552 --> 00:03:43,185
The kind that attacks you.
70
00:03:43,187 --> 00:03:44,455
That'd be the Shiras.
71
00:03:44,480 --> 00:03:46,889
Now, this moose...
72
00:03:46,891 --> 00:03:49,458
he also has a thing for my wife.
73
00:03:51,062 --> 00:03:52,928
Wait, what exactly
are we talking about here?
74
00:03:52,930 --> 00:03:55,347
We're talking about a moose,
Sean, who breaks into my house.
75
00:03:55,372 --> 00:03:57,651
He threatens my kids,
has his way with my wife,
76
00:03:57,676 --> 00:03:59,926
and I can't seem to ever
do anything about it.
77
00:04:02,840 --> 00:04:05,095
All right, well, that will...
78
00:04:05,120 --> 00:04:08,010
narrow your selection
down to the Prairie Hawk,
79
00:04:08,012 --> 00:04:09,399
the Liberty single-shot...
80
00:04:09,424 --> 00:04:10,679
Whichever's your favorite.
81
00:04:10,681 --> 00:04:15,006
Uh, just a few easy questions for you,
82
00:04:15,031 --> 00:04:18,887
like have you ever been
convicted of a violent crime?
83
00:04:18,889 --> 00:04:21,190
No.
84
00:04:21,192 --> 00:04:23,892
Ever get a not guilty verdict
by reason of insanity?
85
00:04:23,894 --> 00:04:24,960
No.
86
00:04:24,962 --> 00:04:26,862
Okay, well, just check "no"
for the rest of these,
87
00:04:26,864 --> 00:04:29,565
and we'll get back to you
in a few days, maybe a week.
88
00:04:31,035 --> 00:04:33,368
Well, what if I need it sooner?
89
00:04:33,370 --> 00:04:35,437
Well, with this type of firearm,
90
00:04:35,439 --> 00:04:37,506
they require us
to do a background check.
91
00:04:40,711 --> 00:04:44,213
What could I walk out with today?
92
00:04:44,215 --> 00:04:46,381
He reads?
93
00:04:46,383 --> 00:04:48,584
Is that an "US Weekly"?
94
00:04:48,586 --> 00:04:50,285
"In Touch."
95
00:04:50,287 --> 00:04:51,937
Mrs. Karpinski gave it to him
96
00:04:51,962 --> 00:04:54,456
after he brought in her recycling bins.
97
00:04:54,458 --> 00:04:56,892
Jesus.
98
00:04:56,894 --> 00:04:58,460
How does he even go to the bathroom?
99
00:04:58,462 --> 00:05:00,429
Mrs. Karpinski.
100
00:05:00,431 --> 00:05:01,830
That bitch.
101
00:05:01,832 --> 00:05:04,666
You guys, I can't live like this.
102
00:05:06,003 --> 00:05:08,770
Okay. Okay, here's what we do.
103
00:05:08,772 --> 00:05:11,106
We go to Canada and get a baby.
104
00:05:11,108 --> 00:05:13,408
Get a baby?
105
00:05:13,410 --> 00:05:15,477
Well, she said she's having his baby.
106
00:05:15,479 --> 00:05:17,352
- We're gonna need a baby.
- What are you gonna do?
107
00:05:17,377 --> 00:05:19,269
pick one up with a cruller
from Tim Horton's?
108
00:05:19,294 --> 00:05:20,193
Oh, my God.
109
00:05:20,218 --> 00:05:21,507
That's where we got that fake cash.
110
00:05:21,532 --> 00:05:23,018
I mean, who knows what else
they're hiding up there?
111
00:05:23,020 --> 00:05:24,786
Although we could just pay for one.
112
00:05:24,788 --> 00:05:26,922
I mean, the cash exchange rate
right now up there
113
00:05:26,924 --> 00:05:29,258
- is actually...
- You wanna buy a baby?
114
00:05:29,260 --> 00:05:31,627
I want my sister to not die.
115
00:05:31,629 --> 00:05:33,028
I wanna go to bed.
116
00:05:36,133 --> 00:05:38,467
- Nuh-uh.
- What?
117
00:05:38,469 --> 00:05:41,870
You cannot be serious, Mrs. Karpinski.
118
00:05:41,872 --> 00:05:43,939
Oh, dude.
119
00:05:43,941 --> 00:05:46,208
It's like she wants him
to use her bathroom.
120
00:05:46,210 --> 00:05:49,011
Oh, look at this.
She got snacks on snacks now.
121
00:05:51,382 --> 00:05:53,303
We'll figure something out, okay?
122
00:05:58,789 --> 00:06:02,191
I'm sorry. Am I in the wrong house?
123
00:06:04,628 --> 00:06:07,196
- What is happening?
- Dad's mad.
124
00:06:07,198 --> 00:06:08,830
About what?
125
00:06:08,832 --> 00:06:11,166
I got fired from tutoring.
126
00:06:11,168 --> 00:06:12,568
Tell her why.
127
00:06:14,638 --> 00:06:17,539
They said I took their stupid pen.
128
00:06:17,541 --> 00:06:20,309
We gave you a backpack
full of school supplies.
129
00:06:20,311 --> 00:06:24,246
Mm-mm. It's not like that.
130
00:06:24,248 --> 00:06:27,149
Was it used to sign the
Declaration of Independence?
131
00:06:27,151 --> 00:06:29,184
- Maybe.
- What?
132
00:06:29,186 --> 00:06:31,705
Yeah, they said it's some
platinum engraved fountain deal
133
00:06:31,730 --> 00:06:35,023
that costs as much as a car.
134
00:06:35,025 --> 00:06:36,402
I didn't do it.
135
00:06:36,427 --> 00:06:37,759
Hm, where have we heard that one before?
136
00:06:37,761 --> 00:06:38,823
How about their own daughter
137
00:06:38,848 --> 00:06:40,864
who's always vaping and skipping class?
138
00:06:45,436 --> 00:06:46,788
Okay, why don't you go to your room
139
00:06:46,813 --> 00:06:48,758
so I can talk to your daddy?
140
00:06:54,079 --> 00:06:57,356
You don't know she did it.
141
00:06:57,381 --> 00:06:59,281
And you don't know she didn't.
142
00:07:01,452 --> 00:07:03,685
Okay, well,
143
00:07:03,687 --> 00:07:05,854
what do we do from here?
144
00:07:05,856 --> 00:07:07,723
Oh, it's a "we" situation now?
145
00:07:07,725 --> 00:07:09,992
And that means what?
146
00:07:19,770 --> 00:07:22,738
You're the resident crime lord.
147
00:07:58,409 --> 00:08:00,409
- Can't sleep?
- Oh, God.
148
00:08:04,581 --> 00:08:06,648
Give me a ride.
149
00:08:24,134 --> 00:08:25,867
What's good?
150
00:08:43,454 --> 00:08:46,021
Can I get a shot of tequila?
151
00:08:46,023 --> 00:08:49,540
You might wanna slow down, yeah?
152
00:08:49,937 --> 00:08:53,105
We never got to toast.
153
00:08:53,130 --> 00:08:55,931
One for my baby daddy here too.
154
00:08:59,903 --> 00:09:02,871
What are you doing, Elizabeth?
155
00:09:05,075 --> 00:09:07,109
I lost it.
156
00:09:16,587 --> 00:09:18,754
When?
157
00:09:21,392 --> 00:09:24,192
Does it matter?
158
00:09:27,498 --> 00:09:29,431
All right, then.
159
00:09:46,517 --> 00:09:48,483
So what comes next?
160
00:09:51,221 --> 00:09:53,121
Nothing good.
161
00:09:55,592 --> 00:09:57,526
How much would it cost?
162
00:09:57,528 --> 00:09:59,112
- For what?
- My life.
163
00:09:59,137 --> 00:10:01,496
Ah, nah, too late for that.
164
00:10:04,234 --> 00:10:06,122
You haven't been in the game
for, what, two months?
165
00:10:06,147 --> 00:10:07,403
Don't worry about it.
166
00:10:07,428 --> 00:10:10,216
No pills, no cars, no cash?
It's gotta hurt.
167
00:10:10,241 --> 00:10:12,307
You don't know my interests.
168
00:10:15,856 --> 00:10:18,593
I know they need capital.
169
00:10:19,917 --> 00:10:22,282
And your guy could chop me up
in a million pieces
170
00:10:22,307 --> 00:10:24,956
whenever you want,
so what do you got to lose?
171
00:10:31,462 --> 00:10:33,101
How much am I worth?
172
00:10:34,932 --> 00:10:37,332
You couldn't afford it.
173
00:10:39,736 --> 00:10:42,257
What if I could?
174
00:10:45,421 --> 00:10:49,090
Okay, pros and cons.
175
00:10:52,224 --> 00:10:54,724
Pro. You're not dead yet.
176
00:10:55,365 --> 00:10:58,122
How are we gonna get 100 grand?
177
00:10:58,224 --> 00:11:01,425
- Another pro.
- How is that a pro?
178
00:11:02,773 --> 00:11:04,506
Well, he could have said,
like, 100 bucks,
179
00:11:04,531 --> 00:11:06,078
which would have been way easier,
180
00:11:06,103 --> 00:11:08,385
but said a lot less
about you as a person.
181
00:11:08,410 --> 00:11:09,875
Do you know how many ones
we're gonna have to get
182
00:11:09,900 --> 00:11:11,001
to print that much?
183
00:11:11,003 --> 00:11:12,633
- Con.
- Thank you.
184
00:11:12,658 --> 00:11:15,673
- It's a lot.
- Not to mention washing it.
185
00:11:15,675 --> 00:11:17,675
Con.
186
00:11:17,677 --> 00:11:20,711
Okay, there are gonna
be a lot more cons than pros.
187
00:11:22,381 --> 00:11:24,715
How firm was he on this number?
188
00:11:30,056 --> 00:11:32,239
Hey, ladies.
189
00:11:43,870 --> 00:11:45,669
What is going on?
190
00:11:45,671 --> 00:11:47,238
I got floss.
191
00:11:47,240 --> 00:11:50,040
- Oh?
- We were out.
192
00:11:50,042 --> 00:11:51,871
What else did you get, Dean?
193
00:11:51,896 --> 00:11:54,845
Hm, got some razors, deodorant.
194
00:11:54,847 --> 00:11:56,380
I'm gonna try these
195
00:11:56,382 --> 00:11:57,770
Breathe Right nose strip thingies...
196
00:11:57,795 --> 00:11:59,921
Why is there a shotgun on our bed?
197
00:11:59,946 --> 00:12:01,685
It's the only gun I can get
without a waiting period.
198
00:12:01,687 --> 00:12:04,054
What if the kids find it?
199
00:12:04,056 --> 00:12:06,924
I'll hide the ammo.
200
00:12:06,926 --> 00:12:10,194
- And what if they find that?
- They won't.
201
00:12:10,196 --> 00:12:11,896
Kenny's found every one
of his Christmas gifts
202
00:12:11,898 --> 00:12:13,097
for the past five years.
203
00:12:13,099 --> 00:12:14,609
That's 'cause you hide them.
204
00:12:15,935 --> 00:12:18,628
- I know you're upset...
- No.
205
00:12:19,089 --> 00:12:20,839
I'm terrified.
206
00:12:21,451 --> 00:12:24,017
And I get that.
207
00:12:25,478 --> 00:12:27,478
But this isn't gonna make him go away.
208
00:12:27,480 --> 00:12:29,914
Then tell me what will.
209
00:12:32,512 --> 00:12:34,145
I don't want a gun in my house.
210
00:12:34,170 --> 00:12:35,870
And I don't want the tweaker
on the front lawn
211
00:12:35,895 --> 00:12:38,934
reporting back to the guy who
emptied a clip in me, but hey,
212
00:12:39,592 --> 00:12:41,859
that's the world we're living in.
213
00:12:45,298 --> 00:12:47,701
Hmm, uh...
214
00:12:48,334 --> 00:12:49,600
Time.
215
00:12:49,602 --> 00:12:52,102
- 9 minutes, 38 seconds.
- Mm.
216
00:12:52,104 --> 00:12:53,504
Not bad.
217
00:12:53,506 --> 00:12:57,441
Yeah, it's for preschoolers,
but congrats.
218
00:12:57,443 --> 00:12:59,710
What else you got around here?
219
00:13:02,081 --> 00:13:05,049
We could talk about stuff.
220
00:13:10,034 --> 00:13:11,767
How do you talk about something
221
00:13:11,792 --> 00:13:13,958
that you can't talk about?
222
00:13:13,960 --> 00:13:16,660
Well, just start.
223
00:13:18,865 --> 00:13:20,965
I'm really worried about my sister.
224
00:13:20,967 --> 00:13:22,733
Okay.
225
00:13:25,004 --> 00:13:29,974
She's dealing with something
that's very life-threatening.
226
00:13:30,003 --> 00:13:31,636
Well, they say when someone gets sick,
227
00:13:31,661 --> 00:13:34,645
it might as well be the whole family.
228
00:13:34,647 --> 00:13:38,482
It's just that we thought
that it was gone,
229
00:13:38,484 --> 00:13:40,351
and now it's back.
230
00:13:40,353 --> 00:13:42,152
The big C huh?
231
00:13:42,154 --> 00:13:43,687
Mmm.
232
00:13:43,689 --> 00:13:45,956
What kind?
233
00:13:45,958 --> 00:13:49,026
It's super rare.
234
00:13:49,028 --> 00:13:51,028
I lost my mum the same way.
235
00:13:51,030 --> 00:13:53,063
Oh, God.
236
00:13:53,065 --> 00:13:56,066
So I've been down the road.
237
00:13:56,068 --> 00:13:59,503
Yeah, it's just... it's not,
you know, one of the...
238
00:13:59,505 --> 00:14:03,507
like a breast cancer or a lung...
239
00:14:03,509 --> 00:14:06,844
not one of the super popular ones, so...
240
00:14:06,846 --> 00:14:08,212
Try me.
241
00:14:08,214 --> 00:14:12,416
I-I just...
242
00:14:12,418 --> 00:14:14,885
I...
243
00:14:14,887 --> 00:14:17,187
Eye...
244
00:14:17,189 --> 00:14:19,323
ball...
245
00:14:19,325 --> 00:14:21,525
cancer.
246
00:14:21,527 --> 00:14:23,360
It's eyeball cancer.
247
00:14:23,362 --> 00:14:27,064
Just the, uh... just the one.
248
00:14:27,066 --> 00:14:28,933
Left one.
249
00:14:28,935 --> 00:14:30,467
Retinoblastoma?
250
00:14:32,705 --> 00:14:35,239
If I never hear that word again...
251
00:14:35,241 --> 00:14:37,441
That's how my mum died.
252
00:14:37,443 --> 00:14:39,376
Oh, no.
253
00:14:39,378 --> 00:14:42,513
Has she... has she lost her vision yet?
254
00:14:42,515 --> 00:14:44,048
Ish?
255
00:14:52,725 --> 00:14:56,760
Mum always wanted to see
the Grand Canyon.
256
00:14:56,762 --> 00:14:59,563
I planned a whole thing.
257
00:14:59,565 --> 00:15:01,398
We'd stay at the lodge
on the valley floor.
258
00:15:01,400 --> 00:15:03,067
It's supposed to be great.
259
00:15:03,069 --> 00:15:04,635
Yeah, but, um,
260
00:15:04,637 --> 00:15:07,237
I got this cat 'cause I was
having a hard time dealing,
261
00:15:07,239 --> 00:15:09,740
and it wouldn't sleep,
262
00:15:09,742 --> 00:15:14,044
so I pushed the trip by a week.
263
00:15:14,046 --> 00:15:16,780
She went completely blind
the night before our flight.
264
00:15:18,751 --> 00:15:20,951
Did you still go?
265
00:15:20,953 --> 00:15:22,753
I mean, she said it smelled amazing.
266
00:15:22,755 --> 00:15:26,757
That's just who she was.
267
00:15:26,759 --> 00:15:29,626
Um...
268
00:15:29,628 --> 00:15:32,763
This made me wanna be a therapist.
269
00:15:32,765 --> 00:15:36,667
"The Eye in Survivor."
270
00:15:38,637 --> 00:15:42,306
You're gonna make it whether
your sister does or not.
271
00:15:57,957 --> 00:16:01,325
Okay, I feel much better. Thank you.
272
00:16:01,327 --> 00:16:02,926
- Thank you.
- Yeah.
273
00:16:02,928 --> 00:16:07,131
Same time, same place next week.
274
00:16:07,133 --> 00:16:09,166
I'm gonna grab Timmy.
275
00:16:09,168 --> 00:16:11,135
Timmy!
276
00:16:11,137 --> 00:16:13,303
Timothy, come on in.
277
00:16:15,441 --> 00:16:17,641
Add 350 to that.
278
00:16:19,145 --> 00:16:21,612
You know you don't have to
put the dot zero zero, right?
279
00:16:21,614 --> 00:16:23,147
I'm aware. Thank you.
280
00:16:23,149 --> 00:16:25,983
Plus 200.
Stan's working a bachelor party.
281
00:16:25,985 --> 00:16:27,278
And I get time and a half for nights,
282
00:16:27,303 --> 00:16:29,153
so put half... like, another...
283
00:16:29,178 --> 00:16:32,656
For, like, another hundred.
284
00:16:32,658 --> 00:16:34,437
No dot zero zero.
285
00:16:34,462 --> 00:16:36,493
Okay, I like to see
the whole number, all right?
286
00:16:36,495 --> 00:16:37,673
Where we at?
287
00:16:37,698 --> 00:16:41,733
So that puts us at... still way off.
288
00:16:43,836 --> 00:16:46,054
If we didn't hit Fine and Frugal,
289
00:16:46,079 --> 00:16:48,196
I had another plan.
290
00:16:49,041 --> 00:16:52,776
Okay, this general attitude
is why I keep things to myself.
291
00:16:54,180 --> 00:16:56,439
What?
292
00:16:57,326 --> 00:16:59,023
You remember when
that Kardashian got, like,
293
00:16:59,048 --> 00:17:00,828
a bazillion-carat diamond necklace
294
00:17:00,853 --> 00:17:02,386
stolen from her hotel room in Paris?
295
00:17:02,388 --> 00:17:05,222
All right, I gotta pee.
296
00:17:07,359 --> 00:17:09,359
Do you still wanna hear it?
297
00:17:21,540 --> 00:17:23,240
Ooh.
298
00:17:53,381 --> 00:17:55,403
The hardest part is finding
the right width because
299
00:17:55,428 --> 00:17:57,599
I think it has to be
of a certain quality that...
300
00:17:57,624 --> 00:17:59,474
- Let's go. We gotta go.
- Okay, you gotta listen to this.
301
00:17:59,499 --> 00:18:01,866
It's insane, but,
302
00:18:02,615 --> 00:18:04,648
if we had explosives,
303
00:18:04,650 --> 00:18:07,418
a hypnotist, and a military helicopter,
304
00:18:07,443 --> 00:18:10,454
we might be able to pull this off.
305
00:18:10,479 --> 00:18:12,558
Hang on. Did you... did you change?
306
00:18:12,583 --> 00:18:14,291
Yeah. I got our money.
307
00:18:14,293 --> 00:18:16,326
What?
308
00:18:16,328 --> 00:18:17,928
It's Gordie Howe's.
309
00:18:17,930 --> 00:18:19,763
That means nothing to me.
310
00:18:19,765 --> 00:18:22,065
From the 1955 Stanley Cup.
311
00:18:22,067 --> 00:18:23,428
Even less.
312
00:18:28,164 --> 00:18:30,779
- Oh, we gotta go.
- Let's go.
313
00:18:30,804 --> 00:18:33,960
Let's go.
314
00:18:53,361 --> 00:18:56,643
Oh, my God. I'm so sorry.
315
00:18:58,470 --> 00:19:01,004
It's okay. It's old.
316
00:19:03,654 --> 00:19:05,269
I grabbed the only thing
I could think of.
317
00:19:05,294 --> 00:19:06,730
What was that?
318
00:19:06,755 --> 00:19:09,229
- A toilet plunger.
- Smart.
319
00:19:09,254 --> 00:19:11,504
But I had to use the wood part
320
00:19:11,529 --> 00:19:13,933
to break the glass.
321
00:19:13,958 --> 00:19:17,976
Uh, but, what'd you hold on to?
322
00:19:18,001 --> 00:19:19,429
Toothbrush.
323
00:19:19,492 --> 00:19:20,925
- You didn't.
- I did.
324
00:19:20,950 --> 00:19:23,784
Vinegar, baking soda, lemon juice.
325
00:19:25,521 --> 00:19:28,989
Did you at least wrap some
toilet paper around it?
326
00:19:28,991 --> 00:19:31,759
There was so much pressure
from the knocking.
327
00:19:31,761 --> 00:19:33,861
Plunger's seen some things.
328
00:19:33,863 --> 00:19:37,331
There's a volcano burger on that menu.
329
00:19:37,333 --> 00:19:41,602
Double bison patty
smothered in habanero sauce.
330
00:19:41,604 --> 00:19:44,105
It comes with bottomless chili fries.
331
00:19:44,107 --> 00:19:46,093
Oh.
332
00:19:47,110 --> 00:19:49,143
Okay.
333
00:19:50,613 --> 00:19:53,047
Now what?
334
00:19:53,049 --> 00:19:54,385
We wait.
335
00:19:56,285 --> 00:19:58,386
It's gonna be worth it.
336
00:20:12,468 --> 00:20:14,568
Hey. How we doing tonight?
337
00:20:14,570 --> 00:20:17,872
How do you think we're doing?
338
00:20:17,874 --> 00:20:20,274
How do you even know
what this thing looks like?
339
00:20:22,845 --> 00:20:25,948
The guy sent me, like,
four different angles of it.
340
00:20:27,049 --> 00:20:28,682
Hm?
341
00:20:28,684 --> 00:20:31,252
Apparently, it belonged
to his grandfather.
342
00:20:36,759 --> 00:20:39,560
At what point
are we taking this too far?
343
00:20:39,562 --> 00:20:40,728
This is our job, Ruby.
344
00:20:40,730 --> 00:20:43,697
- She's a straight A student.
- Yeah, smart like a fox.
345
00:20:43,795 --> 00:20:45,795
She tutors, volunteers...
346
00:20:45,820 --> 00:20:47,703
Good cover.
347
00:20:49,056 --> 00:20:50,889
The other day, I watched her bring in
348
00:20:50,914 --> 00:20:53,507
the Connor's trash cans
without even being asked.
349
00:20:53,509 --> 00:20:55,776
Casing the joint.
350
00:20:55,778 --> 00:20:58,879
- She's a perfect kid.
- Yeah, and so were you.
351
00:21:10,593 --> 00:21:14,295
She's not me.
352
00:21:21,571 --> 00:21:23,504
I need to get in there.
353
00:21:29,212 --> 00:21:30,878
Please.
354
00:21:58,937 --> 00:22:00,214
- Hey.
- Hey.
355
00:22:00,239 --> 00:22:01,609
What are you doing here?
356
00:22:01,611 --> 00:22:03,911
Um, uh,
357
00:22:03,913 --> 00:22:06,247
I read it, so...
358
00:22:06,249 --> 00:22:08,349
Already?
359
00:22:08,351 --> 00:22:09,850
It's a...
360
00:22:09,852 --> 00:22:11,701
it's a real page turner.
361
00:22:13,289 --> 00:22:14,709
Kay.
362
00:22:15,925 --> 00:22:19,693
Um, hey, can I ask you something?
363
00:22:19,695 --> 00:22:21,996
- Now?
- Yeah.
364
00:22:23,699 --> 00:22:27,801
What's going on
365
00:22:27,803 --> 00:22:31,305
with... with us?
366
00:22:31,307 --> 00:22:33,109
What do you mean?
367
00:22:34,777 --> 00:22:38,512
Well, you hugged me...
368
00:22:38,514 --> 00:22:40,447
Okay.
369
00:22:40,449 --> 00:22:43,450
With both arms.
370
00:22:43,452 --> 00:22:45,905
That's how I hug.
371
00:22:46,656 --> 00:22:49,108
It felt a little...
372
00:22:50,826 --> 00:22:53,413
long.
373
00:22:53,529 --> 00:22:55,896
Ah, right, um,
374
00:22:55,898 --> 00:22:57,866
maybe I overstepped.
375
00:22:59,235 --> 00:23:00,913
Maybe...
376
00:23:01,845 --> 00:23:03,612
maybe I liked it.
377
00:23:08,077 --> 00:23:11,912
Um, I know you're going through a lot.
378
00:23:11,914 --> 00:23:13,480
Oh, no.
379
00:23:13,482 --> 00:23:15,849
- No, no.
- There is still a line here.
380
00:23:15,851 --> 00:23:17,751
Oh, come on. Grow a pair.
381
00:23:17,753 --> 00:23:19,353
We shouldn't cross it.
382
00:23:19,355 --> 00:23:22,389
And where is that line,
just so I'm aware?
383
00:23:26,028 --> 00:23:27,861
And to paraphrase Freud...
384
00:23:27,863 --> 00:23:30,152
Don't you need a real degree to do that?
385
00:23:31,901 --> 00:23:35,235
Sometimes a hug is just a hug.
386
00:23:35,237 --> 00:23:36,891
Mm.
387
00:23:38,841 --> 00:23:41,909
Okay. Thank you so much, Dr. Cohen.
388
00:23:47,950 --> 00:23:50,618
I'm gonna go back
to the office and count to 50.
389
00:24:35,464 --> 00:24:38,565
Little spot of something red here.
390
00:24:38,567 --> 00:24:40,334
I think it's blood.
391
00:24:40,336 --> 00:24:44,238
Probably from that brawl
in the third period.
392
00:24:44,240 --> 00:24:45,606
Cool.
393
00:24:47,943 --> 00:24:49,843
So are we good?
394
00:24:49,845 --> 00:24:52,179
Let me run it past my guy.
395
00:24:59,855 --> 00:25:02,322
- Late night?
- Couldn't sleep.
396
00:25:02,324 --> 00:25:04,091
Weren't you wearing that yesterday?
397
00:25:04,093 --> 00:25:06,326
Okay, I can see where this is going,
398
00:25:06,328 --> 00:25:08,529
so just gonna cut it off at the pass.
399
00:25:08,531 --> 00:25:10,931
I tried to seduce my therapist, okay?
400
00:25:10,933 --> 00:25:13,767
Like, sexually. Bone town.
401
00:25:13,769 --> 00:25:16,937
He straight up rejected me,
so I went home alone,
402
00:25:16,939 --> 00:25:18,505
drank a lethal amount of Goldschlaeger,
403
00:25:18,507 --> 00:25:20,441
and fell asleep in a pile
of my own Cheetos dust.
404
00:25:20,443 --> 00:25:22,376
So if you wanna rip me a new one
405
00:25:22,378 --> 00:25:24,211
for being four minutes late,
you go right ahead,
406
00:25:24,213 --> 00:25:27,014
but I'm not gonna feel
any worse than I already do.
407
00:25:27,016 --> 00:25:29,016
You're in therapy?
408
00:25:29,018 --> 00:25:31,118
Like, physical therapy?
409
00:25:31,120 --> 00:25:33,220
Why would I be in physical therapy?
410
00:25:33,222 --> 00:25:35,689
I don't know. 'Cause of how you run?
411
00:25:35,691 --> 00:25:38,125
What's wrong with how I run?
412
00:25:38,127 --> 00:25:40,994
All right, ladies.
413
00:25:40,996 --> 00:25:42,563
Where'd y'all say you got this?
414
00:25:42,565 --> 00:25:45,399
Oh, it's been in my family
for many generations.
415
00:25:45,401 --> 00:25:47,568
Yeah, our grandfather
taught him how to skate.
416
00:25:47,570 --> 00:25:49,837
- Our great-great...
- Great-great-great...
417
00:25:49,839 --> 00:25:52,639
- Grandfather.
- Hm.
418
00:25:52,641 --> 00:25:55,743
Was he Chinese?
419
00:25:55,745 --> 00:25:57,077
Huh?
420
00:25:57,079 --> 00:25:58,679
'Cause that's where
this jersey was made,
421
00:25:58,681 --> 00:26:00,080
like, two years ago.
422
00:26:00,082 --> 00:26:02,916
- Excuse me...
- Wait, it's a fake?
423
00:26:02,918 --> 00:26:04,918
How much for it?
424
00:26:04,920 --> 00:26:06,820
20 bucks.
425
00:26:06,822 --> 00:26:08,889
20 bucks?
426
00:26:08,891 --> 00:26:10,424
All right, 25.
427
00:26:10,426 --> 00:26:12,659
Excuse me.
428
00:26:12,661 --> 00:26:14,661
- Where did you get this?
- Limited edition.
429
00:26:14,663 --> 00:26:18,265
Solid platinum barrel. 18 carat nib.
430
00:26:18,267 --> 00:26:21,435
- Who brought it in?
- Some girl.
431
00:26:21,437 --> 00:26:24,738
- Like, a little blonde druggie type?
- What is going on?
432
00:26:24,740 --> 00:26:26,774
Okay, I'm not interested.
433
00:26:26,776 --> 00:26:28,575
Fine, we'll take the 20.
434
00:26:28,577 --> 00:26:31,745
- I'd like you to leave.
- Was it her?
435
00:26:34,784 --> 00:26:36,450
You guys cops?
436
00:26:48,079 --> 00:26:49,978
Guess what.
437
00:26:49,980 --> 00:26:51,313
Jesus.
438
00:26:51,315 --> 00:26:52,814
Language.
439
00:26:52,870 --> 00:26:55,103
You're home early.
440
00:26:55,105 --> 00:26:56,905
Got some good news.
441
00:26:56,907 --> 00:26:58,273
What's that?
442
00:26:58,275 --> 00:27:00,575
They found the pen.
443
00:27:00,577 --> 00:27:03,011
Wow.
444
00:27:03,013 --> 00:27:05,347
Yeah, so I made you these.
445
00:27:05,349 --> 00:27:07,949
I know you've been worked up.
446
00:27:12,689 --> 00:27:14,723
How is it?
447
00:27:14,725 --> 00:27:17,893
Awesome.
448
00:27:17,895 --> 00:27:19,227
Jesus.
449
00:27:19,229 --> 00:27:20,962
What?
450
00:27:20,964 --> 00:27:22,798
How do you do that?
451
00:27:22,800 --> 00:27:25,567
- What?
- Eat that like you deserve it.
452
00:27:32,609 --> 00:27:35,877
Where's the money?
453
00:27:35,879 --> 00:27:37,245
Does Dad know?
454
00:27:37,247 --> 00:27:39,448
Where did you hide it?
455
00:27:39,450 --> 00:27:43,051
- I don't have...
- Where?
456
00:27:43,053 --> 00:27:44,953
Same place you hide yours.
457
00:27:48,392 --> 00:27:50,459
I don't know what you do,
458
00:27:50,461 --> 00:27:53,662
but it doesn't come from painting nails.
459
00:28:18,489 --> 00:28:20,489
What do you talk about?
460
00:28:20,491 --> 00:28:22,624
Just stuff.
461
00:28:22,626 --> 00:28:25,460
Like what kind of stuff?
462
00:28:25,462 --> 00:28:28,196
More lo mein anyone? Mmm, mm-hmm.
463
00:28:28,198 --> 00:28:30,699
Like me?
464
00:28:30,701 --> 00:28:32,200
I'm probably gonna stop going.
465
00:28:32,202 --> 00:28:34,168
Oh, my God. It's 100% me.
466
00:28:34,193 --> 00:28:35,785
Okay, you know what? Let's do fortunes.
467
00:28:40,043 --> 00:28:42,510
Well, mine doesn't have one,
so that's probably not good.
468
00:28:42,535 --> 00:28:44,713
Huh, let's see.
469
00:28:44,715 --> 00:28:48,213
"You are smarter, prettier,
470
00:28:48,238 --> 00:28:51,616
and much cooler than your sibling."
Wow, hm...
471
00:28:51,648 --> 00:28:52,608
That's not what it says. Show me.
472
00:28:52,633 --> 00:28:53,968
No, it does. No, it does.
Says it right here.
473
00:28:53,993 --> 00:28:54,938
- Give it to me.
- No!
474
00:28:54,963 --> 00:28:56,391
That's like telling you
my birthday wish.
475
00:28:56,393 --> 00:28:57,835
Fortune wants what it wants.
476
00:28:59,396 --> 00:29:01,630
And now it shall be written forever.
477
00:29:01,632 --> 00:29:03,698
You're the worst.
478
00:29:07,237 --> 00:29:09,738
- Hey.
- Hey.
479
00:29:09,740 --> 00:29:12,374
- Thank you.
- Thank my derelict daughter.
480
00:29:12,376 --> 00:29:13,831
What are you gonna do to her?
481
00:29:13,856 --> 00:29:15,790
Um, I haven't devised it yet,
482
00:29:15,815 --> 00:29:18,680
but it is definitely gonna be illegal.
483
00:29:18,682 --> 00:29:22,417
Okay, let's bring home some bacon.
484
00:31:53,470 --> 00:31:55,236
Afraid we got a problem.
485
00:32:06,550 --> 00:32:08,249
So here's the thing, man.
486
00:32:08,251 --> 00:32:10,852
If you wanna move your
funny money through my guys,
487
00:32:10,881 --> 00:32:12,473
we gotta get some stuff straight, yeah?
488
00:32:12,498 --> 00:32:13,785
- Mm-hmm.
- Yeah?
489
00:32:13,810 --> 00:32:15,020
Mm-hmm!
490
00:32:15,045 --> 00:32:18,760
All right, for starters,
there is a licensing fee,
491
00:32:18,762 --> 00:32:20,362
but, you know, if that's
gonna be an issue for you,
492
00:32:20,364 --> 00:32:21,429
- We can just...
- Mm-mm!
493
00:32:22,666 --> 00:32:24,165
- No problem?
- Mm-hmm.
494
00:32:24,167 --> 00:32:25,256
Good.
495
00:32:25,281 --> 00:32:27,869
Good, good, good, good, good, man, good.
496
00:32:27,981 --> 00:32:29,481
I was hoping you'd say that.
497
00:32:29,506 --> 00:32:31,106
Mm-hmm.
498
00:32:31,108 --> 00:32:35,110
Now, I need to know who your employer is
499
00:32:35,112 --> 00:32:37,712
'cause I don't know you.
500
00:32:37,714 --> 00:32:39,114
And you don't know me.
501
00:32:39,116 --> 00:32:40,415
I feel like I should know everybody
502
00:32:40,417 --> 00:32:41,441
that I work with, right?
503
00:32:41,466 --> 00:32:42,613
- Mm-hmm.
- Yeah?
504
00:32:42,638 --> 00:32:43,752
Mm-hmm.
505
00:32:45,589 --> 00:32:48,523
What's that now?
506
00:32:48,525 --> 00:32:50,091
I...
507
00:33:19,890 --> 00:33:22,157
So who made your money?
508
00:33:28,061 --> 00:33:29,308
I'm home.
509
00:33:29,349 --> 00:33:30,848
Hey, babe.
510
00:33:30,873 --> 00:33:32,606
I got your food warming in the oven.
511
00:33:32,631 --> 00:33:35,009
Ah, okay.
512
00:33:35,011 --> 00:33:36,544
You got a test tomorrow?
513
00:33:36,546 --> 00:33:38,712
Algebra.
514
00:33:40,149 --> 00:33:41,849
Hm.
515
00:33:44,453 --> 00:33:47,054
So your mama told me what happened.
516
00:33:53,362 --> 00:33:55,729
So what now?
517
00:33:55,731 --> 00:33:57,364
Stevensons gonna give her that job back?
518
00:33:57,366 --> 00:33:59,266
Ooh. It's up to her.
519
00:34:01,971 --> 00:34:04,238
I mean, either way,
they owe our family an apology.
520
00:34:06,142 --> 00:34:09,243
All right,
gotta wash this day off first.
521
00:34:09,245 --> 00:34:10,845
I love you.
522
00:34:21,257 --> 00:34:23,023
Why didn't you tell him?
523
00:34:23,025 --> 00:34:26,026
Because it would break his heart.
524
00:34:26,028 --> 00:34:28,829
What if he runs into
Mr. Stevenson somewhere?
525
00:34:28,831 --> 00:34:31,565
Well, that's the problem, isn't it?
526
00:34:31,567 --> 00:34:33,000
You make up one story, then you gotta
527
00:34:33,002 --> 00:34:35,336
make up another to cover that story.
528
00:34:35,338 --> 00:34:36,770
Before you know it,
529
00:34:36,772 --> 00:34:38,539
you can't keep any of them straight.
530
00:34:38,541 --> 00:34:40,174
Am I grounded?
531
00:34:40,176 --> 00:34:42,443
That's for kids.
532
00:34:42,445 --> 00:34:45,880
You're big-time now. You're a criminal.
533
00:34:48,684 --> 00:34:50,517
So what's that mean?
534
00:34:50,519 --> 00:34:52,519
You're gonna owe me.
535
00:35:01,430 --> 00:35:03,864
Hey, need a hand?
536
00:35:03,866 --> 00:35:07,034
Well, aren't you full service?
537
00:35:07,036 --> 00:35:08,702
You've missed two sessions.
538
00:35:08,704 --> 00:35:11,272
- Stalking included.
- I got worried.
539
00:35:13,743 --> 00:35:16,043
Look, there's no point, okay?
I made it weird.
540
00:35:16,045 --> 00:35:18,158
- We should talk about that.
- And make it weirder?
541
00:35:18,183 --> 00:35:20,781
It's called transference.
542
00:35:20,783 --> 00:35:22,883
When people make progress in therapy,
543
00:35:22,885 --> 00:35:25,586
it's not uncommon to,
544
00:35:25,588 --> 00:35:28,822
you know, develop, like, a crush
on the person helping them.
545
00:35:28,824 --> 00:35:32,559
Okay, well, this right now
is definitely not helping,
546
00:35:32,561 --> 00:35:35,195
and I have stuff to do, so...
547
00:35:39,235 --> 00:35:42,102
All right. See you.
548
00:35:42,104 --> 00:35:45,339
I'll, uh, go back in my apartment,
549
00:35:45,341 --> 00:35:47,557
count to 50.
550
00:35:48,911 --> 00:35:50,878
You know what I think?
551
00:35:53,349 --> 00:35:55,749
You have a storied history
552
00:35:55,751 --> 00:35:58,585
of pursuing inaccessible men,
553
00:35:58,587 --> 00:36:02,756
which is a defense mechanism
to protect you from rejection.
554
00:36:02,758 --> 00:36:05,626
In fact, you do that
with a lot in your life.
555
00:36:05,628 --> 00:36:08,329
I mean, why pursue anything
that would make you happy
556
00:36:08,331 --> 00:36:11,765
when there's a chance
you might not get it, right?
557
00:36:11,767 --> 00:36:14,043
And you put all that
under a nice thick layer
558
00:36:14,068 --> 00:36:16,004
of sex and sarcasm
559
00:36:16,038 --> 00:36:18,496
that makes you bulletproof
to any real emotion.
560
00:36:22,111 --> 00:36:24,406
But, uh, you know, hey. What do I know?
561
00:36:24,431 --> 00:36:26,933
I graduated bottom of my class online.
562
00:36:30,619 --> 00:36:32,886
You can't charge me for that.
563
00:36:32,888 --> 00:36:36,824
If you don't come back,
I've gotta fill your spot.
564
00:36:45,668 --> 00:36:47,134
Hey, have you seen my purse?
565
00:36:47,136 --> 00:36:50,637
The, um... the ammo's in the office.
566
00:36:50,639 --> 00:36:53,674
The gun is in the garage
567
00:36:53,676 --> 00:36:55,976
with the lawn stuff.
568
00:36:55,978 --> 00:36:58,212
How would you ever get to it?
569
00:36:58,214 --> 00:37:01,348
I just like knowing it's there.
570
00:37:05,321 --> 00:37:07,988
Okay.
571
00:37:07,990 --> 00:37:10,657
We were so good with him gone.
572
00:37:51,520 --> 00:37:53,049
Purse is on the couch.
573
00:38:01,110 --> 00:38:03,944
I'll be right with you.
574
00:38:05,781 --> 00:38:07,981
Hey, now.
575
00:38:15,891 --> 00:38:18,559
I don't have it all right now, okay?
576
00:38:18,561 --> 00:38:21,061
I'm not here for that.
577
00:38:21,063 --> 00:38:23,931
I'm just here for some custom printing.
578
00:38:23,933 --> 00:38:27,468
Word is you do the best work.
579
00:38:29,004 --> 00:38:31,405
I'd like to see how it's done.
580
00:38:31,407 --> 00:38:33,240
I don't know what you're talking about.
581
00:38:33,242 --> 00:38:36,143
Oh, no?
582
00:38:36,145 --> 00:38:39,113
'Cause your friend says you do.
583
00:38:43,285 --> 00:38:45,385
I wanna see.
584
00:38:47,590 --> 00:38:50,691
Well, he's got it wrong.
585
00:38:53,996 --> 00:38:55,796
Show me.
586
00:40:50,713 --> 00:40:52,546
Pulp's gotta dry now.
587
00:40:52,548 --> 00:40:54,448
Okay.
588
00:40:56,085 --> 00:40:57,618
Takes a while.
589
00:40:57,620 --> 00:40:59,886
I got time.
590
00:41:54,777 --> 00:41:56,710
What do you think?
591
00:41:59,114 --> 00:42:01,299
I think I need you alive.
592
00:42:05,284 --> 00:42:10,284
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
39779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.