Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,300 --> 00:00:11,300
www.titlovi.com
2
00:00:14,300 --> 00:00:18,260
One of you is responsible for
my cargo being hit.
3
00:00:21,219 --> 00:00:24,539
Lale's dealing. I got it off one of
her men. Shouldn't have done that.
4
00:00:24,579 --> 00:00:25,780
We let Asif trade.
5
00:00:25,820 --> 00:00:28,339
Doing a lot of second-guessing
lately, partner.
6
00:00:28,379 --> 00:00:33,820
Eddie, They say you are the keeper of Finn's
secrets. But you didn't know about this one?
7
00:00:33,859 --> 00:00:36,939
Do you think about your wife Naomi?
Course I do.
8
00:00:36,979 --> 00:00:38,939
If it was a woman,
she didn't love my husband.
9
00:00:38,979 --> 00:00:41,619
We're not picking the flesh
off a dead man's bones.
10
00:00:41,659 --> 00:00:45,740
If they were to kill my son,
I would wipe out their blood line.
11
00:00:45,780 --> 00:00:48,020
Without hesitation.
12
00:00:48,060 --> 00:00:52,380
Anyone not helping find Dad's killer
looks suspect to me.
13
00:02:44,259 --> 00:02:46,259
Ara!
14
00:05:47,019 --> 00:05:48,699
'He made everyone rich.'
15
00:05:48,740 --> 00:05:50,699
Why would anyone want to kill him?
16
00:05:50,740 --> 00:05:52,939
We've gone through everything.
17
00:05:54,340 --> 00:05:56,139
I can't find a reason.
18
00:05:56,860 --> 00:05:59,259
The business is solid.
We've got a global reach.
19
00:05:59,300 --> 00:06:03,259
You can't build towers fast enough.
We're giving great returns.
20
00:06:03,300 --> 00:06:07,939
I want us to keep doing that.
It's what Finn would have wanted.
21
00:06:07,980 --> 00:06:10,220
I know how close you were.
22
00:06:10,899 --> 00:06:12,420
Closer than I was.
23
00:06:12,459 --> 00:06:14,579
You should have his office.
24
00:06:15,459 --> 00:06:18,860
I like building towers. I don't like
being shut up inside them.
25
00:06:31,379 --> 00:06:32,939
I failed you last night.
26
00:06:32,980 --> 00:06:35,980
I went along with you to make sure
things didn't get out of hand.
27
00:06:36,019 --> 00:06:40,100
And now that campsite is all over
the news. That cannot happen again.
28
00:06:40,139 --> 00:06:43,779
We need to know who used
those gypsies.
29
00:06:44,579 --> 00:06:46,500
Luan owes us a conversation.
30
00:06:46,540 --> 00:06:51,100
Sean...He knows what my dad was
doing that night, on his territory.
31
00:06:51,139 --> 00:06:55,659
As for Asif, I know you both think giving
him special treatment is good for business,
32
00:06:56,699 --> 00:06:59,579
but the tap stays off. I mean it.
33
00:06:59,620 --> 00:07:02,660
And giving Asif special treatment
was what set Lale after him.
34
00:07:02,699 --> 00:07:05,500
I'll take care of Lale.
No!
35
00:07:07,339 --> 00:07:11,660
If my father were sitting here,
he'd have expected it of you.
36
00:07:12,939 --> 00:07:15,060
But it's me she went against.
37
00:07:17,579 --> 00:07:19,579
I'll take care of Lale.
38
00:07:22,579 --> 00:07:25,899
Shoot! I'm gonna get you. Pow! Pow!
39
00:07:26,500 --> 00:07:29,220
Shoot! Shoo-ooot!
40
00:07:29,259 --> 00:07:32,659
Girls! School now!
41
00:07:32,699 --> 00:07:34,980
Pow pow! Shoot!
42
00:07:35,019 --> 00:07:37,579
Hi. Just these, please.
Let's go down!
43
00:07:54,500 --> 00:07:57,259
Pow! Pow!
44
00:08:07,300 --> 00:08:08,420
Urgh!
45
00:08:12,579 --> 00:08:14,579
He eats too much anyway!
46
00:08:39,620 --> 00:08:42,299
Oh, excuse me, ladies!
47
00:08:51,139 --> 00:08:54,139
Goodbye, Auntie. Bye, Auntie.
Bye.
48
00:09:40,019 --> 00:09:43,620
If I'd given you the heads-up
about the campsite,
49
00:09:44,379 --> 00:09:47,059
we'd have caught Sean Wallace
gun in hand
50
00:09:47,100 --> 00:09:48,620
and all of this'd be done.
51
00:09:48,659 --> 00:09:53,139
But instead we are here...
and you are alive.
52
00:09:53,179 --> 00:09:55,419
A Wallace family driver.
53
00:09:55,460 --> 00:09:58,779
The perfect place to be the next
time Sean puts a foot wrong.
54
00:09:58,820 --> 00:10:01,379
I'm serious. Drivers get to hear
and see everything.
55
00:10:01,419 --> 00:10:04,820
Hm, that's probably why Jack
ended up dead.
56
00:10:06,220 --> 00:10:09,940
Look, I get that it's you
in the firing line, Elliot,
57
00:10:09,980 --> 00:10:12,980
but Finn Wallace's enemies used
to disappear without a trace,
58
00:10:13,019 --> 00:10:14,860
as did all of the witnesses.
59
00:10:14,899 --> 00:10:17,019
Given the way Sean's going about
things,
60
00:10:17,059 --> 00:10:19,299
and with you right there
in the loop,
61
00:10:19,340 --> 00:10:22,820
we can give the jury evidence
that is way beyond reasonable doubt.
62
00:10:26,100 --> 00:10:30,620
At the hint of anyone else
in danger, including you,
63
00:10:30,659 --> 00:10:33,580
you stop it -even if it means
blowing your cover.
64
00:10:56,940 --> 00:11:02,980
Eddie. They say you are the keeper
of Finn's secrets.
65
00:11:03,019 --> 00:11:05,019
But you didn't know about this one?
66
00:12:11,779 --> 00:12:14,299
Ah! Mrs Wallace.
67
00:12:16,500 --> 00:12:18,299
Good to see you, Serwa.
68
00:12:18,340 --> 00:12:20,179
Please, take a seat.
69
00:12:21,259 --> 00:12:24,620
Your husband was one
hell of a squirrel, Mrs Wallace.
70
00:12:24,659 --> 00:12:27,500
Everything well hidden and then
some.
71
00:12:27,539 --> 00:12:29,460
False leads, dead ends...
72
00:12:30,259 --> 00:12:32,779
But we got there.
You always do.
73
00:12:36,740 --> 00:12:39,539
He spent 36 million on it.
74
00:12:43,059 --> 00:12:47,460
We had to pay over the odds...
to drill down on this.
75
00:12:47,500 --> 00:12:50,100
That's not a problem.
76
00:12:51,340 --> 00:12:54,539
The island cost him
around 180 million.
77
00:13:01,779 --> 00:13:03,539
Building a new life.
78
00:13:03,580 --> 00:13:07,779
He renamed about... six months ago.
79
00:13:11,019 --> 00:13:13,899
The Floriana.
80
00:13:16,820 --> 00:13:18,139
Pretty name.
81
00:13:32,299 --> 00:13:35,019
Your husband's driver... Jack.
82
00:13:36,899 --> 00:13:39,820
Nothing came up on him.
no debts, no oddities...
83
00:13:43,179 --> 00:13:46,419
Thank you.
And the other thing...?
84
00:13:46,460 --> 00:13:47,860
Everything.
85
00:13:50,740 --> 00:13:52,220
Everyone.
86
00:14:02,620 --> 00:14:06,899
Wait. If they find that I talk
to you, they will kill me.
87
00:14:06,940 --> 00:14:08,700
They won't find out.
88
00:14:09,740 --> 00:14:12,139
Listen...
89
00:14:27,419 --> 00:14:31,539
My neighbour, she disappears the night
the old man is shot outside her apartment,
90
00:14:31,580 --> 00:14:34,860
that's all I know!
Tell me about her.
91
00:14:36,899 --> 00:14:40,019
If we can find her,
we can make her safe.
92
00:14:41,539 --> 00:14:43,340
We're from the same village!
93
00:14:44,019 --> 00:14:45,700
From Albania.
94
00:14:46,299 --> 00:14:48,779
We came together a year ago,
without papers.
95
00:14:49,899 --> 00:14:53,299
Floriana...
Floriana, that's your neighbour?
96
00:14:53,899 --> 00:14:55,620
Yes.
97
00:14:55,659 --> 00:14:57,940
She was supposed to escape.
98
00:15:07,059 --> 00:15:10,740
The old man who was killed,
was he visiting Floriana?
99
00:15:15,860 --> 00:15:18,100
She's going to have his baby.
100
00:16:02,220 --> 00:16:05,700
What are you doing here?
Just waiting for Billy.
101
00:16:07,620 --> 00:16:08,700
Wait outside.
102
00:16:24,220 --> 00:16:26,139
Thank you.
103
00:16:35,740 --> 00:16:37,820
Did you meet her?
104
00:16:39,860 --> 00:16:41,659
Floriana?
105
00:16:43,059 --> 00:16:44,779
No.
106
00:16:46,620 --> 00:16:49,379
And he always told you everything.
107
00:16:50,460 --> 00:16:52,100
Jack would have known, wouldn't he?
108
00:16:54,580 --> 00:16:58,500
Jack would have known everything.
109
00:17:05,500 --> 00:17:07,339
Hey hey! There he is!
110
00:17:24,740 --> 00:17:27,019
You sure you don't want to drive
as well?
111
00:17:29,220 --> 00:17:34,299
You, er, you didn't kick up a fuss
about last night. At the kebab shop.
112
00:17:34,339 --> 00:17:35,740
No point.
113
00:17:37,259 --> 00:17:40,299
What's your story, Elliot? How did
you end up doing all this?
114
00:17:40,339 --> 00:17:42,660
Tried out for the priesthood.
I couldn't get in.
115
00:17:46,420 --> 00:17:48,180
Are you helping Sean out today
as well?
116
00:17:48,220 --> 00:17:50,339
Why? You lost him again?
117
00:17:51,180 --> 00:17:54,339
He's got me picking someone up.
Oh, yeah?
118
00:17:55,299 --> 00:17:58,779
Yeah. Er, somebody called...Cole.
119
00:18:00,740 --> 00:18:02,619
Cole?
Yeah.
120
00:18:03,380 --> 00:18:05,380
Jesus Christ.
121
00:18:06,579 --> 00:18:09,140
Sean's lost his fucking mind.
122
00:18:09,180 --> 00:18:10,339
What?
123
00:18:15,339 --> 00:18:17,099
Don't let him in here.
124
00:18:20,940 --> 00:18:22,380
Where are you going?
125
00:18:23,220 --> 00:18:25,019
Nice knowing you, Elliot.
126
00:18:26,500 --> 00:18:28,220
What's that supposed to mean?!
127
00:18:52,819 --> 00:18:54,940
Where to?
128
00:19:16,059 --> 00:19:18,859
I can help you out...
if it's OK with Mr Wallace.
129
00:19:22,980 --> 00:19:24,980
Take the next right.
130
00:19:34,220 --> 00:19:36,059
Up at the end.
131
00:19:41,779 --> 00:19:43,980
Do you want me to wait?
No, you can fuck off.
132
00:20:11,859 --> 00:20:15,099
I'm keen to remind you
that these are still my contacts.
133
00:20:49,740 --> 00:20:51,980
Luan, good to see you again.
134
00:20:55,619 --> 00:20:56,740
And you, Mosi.
135
00:21:03,900 --> 00:21:06,579
You're building this one fast.
136
00:21:06,619 --> 00:21:08,859
My money? Will be washed
137
00:21:08,900 --> 00:21:11,740
through the Wallace organisation
in the next few days.
138
00:21:11,779 --> 00:21:13,859
Even with Mr Wallace in the ground.
139
00:21:13,900 --> 00:21:19,579
His death is a gift. Mr Wallace had
been the sole trader for too long,
140
00:21:19,619 --> 00:21:22,259
and his son is a fuck-up.
141
00:21:22,299 --> 00:21:24,380
He's not even Finn's shadow.
142
00:21:24,420 --> 00:21:27,059
This an be an opportunity for us,
Mosi.
143
00:21:29,099 --> 00:21:33,299
We can build something bigger than
the Wallaces ever dreamed of.
144
00:21:35,180 --> 00:21:39,339
Mosi! Mosi, I beg you!
145
00:21:39,380 --> 00:21:42,339
Mosi! MOSI!
146
00:21:43,980 --> 00:21:45,380
Mosi!
147
00:21:45,420 --> 00:21:47,579
I'm sorry!
148
00:21:48,619 --> 00:21:50,140
I'm sorry, Mosi!
149
00:21:50,180 --> 00:21:53,059
You build me a building.
150
00:21:53,099 --> 00:21:54,779
Make me money.
151
00:21:54,819 --> 00:21:57,019
Then we'll talk more.
152
00:22:00,579 --> 00:22:02,299
Please!
153
00:22:44,259 --> 00:22:46,339
Come in.
154
00:22:47,140 --> 00:22:48,779
Fine.
155
00:22:50,740 --> 00:22:53,259
Let's have a look.
156
00:22:53,299 --> 00:22:55,420
You got it clean, then?
Oh. Yeah.
157
00:22:55,460 --> 00:22:56,660
Yeah.
158
00:22:56,700 --> 00:22:59,099
Er, I'm here to pick up...
159
00:23:00,779 --> 00:23:02,420
That rug.
160
00:23:03,779 --> 00:23:05,140
And me?
161
00:23:06,380 --> 00:23:07,579
Give me five minutes?
162
00:23:07,619 --> 00:23:09,019
Yeah. Yeah, sure.
Cool.
163
00:23:36,259 --> 00:23:39,099
Hey!
164
00:23:39,140 --> 00:23:40,660
Wanna play?
165
00:23:42,059 --> 00:23:44,460
See if you're better than my mum.
166
00:23:44,500 --> 00:23:45,819
Yeah, yeah. Sure.
167
00:24:05,660 --> 00:24:07,940
This is your driver?
168
00:24:07,980 --> 00:24:10,859
Mm-hm.
169
00:24:14,140 --> 00:24:16,500
I'd get dumped.
What?
170
00:24:21,099 --> 00:24:24,259
As soon as a boy found out I was Ed
Dumani's daughter, I'd get dumped.
171
00:24:24,299 --> 00:24:27,900
Oh, no. It wasn't your dad.
172
00:24:27,940 --> 00:24:30,140
It was the look Danny gave me.
173
00:24:30,180 --> 00:24:32,180
I am nowhere near as good as
his mum.
174
00:24:32,220 --> 00:24:34,539
Yeah, well, I get a lot of practice.
175
00:24:39,460 --> 00:24:41,619
He said his dad's in Australia?
176
00:24:42,460 --> 00:24:44,619
Yeah, he might as well be.
177
00:24:44,660 --> 00:24:46,500
That's what I tell Danny.
178
00:24:46,539 --> 00:24:49,339
He's in prison and he's not getting
out anytime soon.
179
00:24:50,619 --> 00:24:53,380
Oh, I'm sorry to hear that.
180
00:24:54,500 --> 00:24:56,220
I'm not.
181
00:24:56,259 --> 00:24:59,099
No-one is.
182
00:25:06,859 --> 00:25:08,579
The lights are supposed to come on.
183
00:25:08,619 --> 00:25:10,299
Hello?
184
00:25:12,380 --> 00:25:16,740
Ah! 35 floors of luxury apartments,
Elliot.
185
00:25:16,779 --> 00:25:19,819
No-one lives here.
Why would they?
186
00:25:19,859 --> 00:25:21,140
Where do you want this?
187
00:25:21,180 --> 00:25:22,619
Over there, please.
188
00:25:35,299 --> 00:25:37,099
Two?
189
00:25:37,140 --> 00:25:38,660
Yeah.
190
00:25:43,700 --> 00:25:45,259
Here?
Mm-hm.
191
00:25:53,299 --> 00:25:55,460
Sorry.
It's OK.
192
00:25:57,740 --> 00:26:01,140
Wow.
How many of these has Sean built?
193
00:26:01,180 --> 00:26:03,500
Six or seven. A lot more on the way.
194
00:26:04,539 --> 00:26:08,740
I mean, I could wake up to this.
195
00:26:09,339 --> 00:26:12,339
He had a battle getting this one
as tall as he wanted.
196
00:26:12,940 --> 00:26:16,539
I don't think his dad ever
appreciated just how good Sean is.
197
00:26:17,380 --> 00:26:19,299
You don't want to get
in that boy's way.
198
00:26:20,619 --> 00:26:22,740
And you?
199
00:26:22,779 --> 00:26:25,940
You... You do the interiors?
200
00:26:27,500 --> 00:26:29,859
Yeah. It's a family business.
201
00:26:32,099 --> 00:26:33,259
It's clever, that.
202
00:26:33,980 --> 00:26:36,779
Laundering into your own buildings,
inside and out.
203
00:26:42,099 --> 00:26:43,980
So what do you think?
204
00:26:45,660 --> 00:26:47,900
About the rugs?
205
00:26:50,660 --> 00:26:53,180
Yeah, um...
206
00:26:53,220 --> 00:26:54,900
Well...
207
00:27:31,259 --> 00:27:33,700
# I know you check my texts
208
00:27:33,740 --> 00:27:36,339
# Don't you worry about my ex
209
00:27:36,380 --> 00:27:38,700
# I might be on his mind
210
00:27:38,740 --> 00:27:41,460
# But I never reply
211
00:27:41,500 --> 00:27:43,740
# Remember on the weekend
212
00:27:43,779 --> 00:27:46,420
# I said I'll make some changes
213
00:27:46,460 --> 00:27:49,099
# And you said
you'll do the same thing
214
00:27:49,140 --> 00:27:51,619
# And I don't wanna fight my king
215
00:27:51,660 --> 00:27:54,259
# I had you when you was weak
216
00:27:54,299 --> 00:27:56,700
# You caught me on my knees
217
00:27:56,740 --> 00:27:59,140
# Don't pressure me for some kids
218
00:27:59,180 --> 00:28:02,019
# And I won't pressure you
for marriage
219
00:28:02,059 --> 00:28:04,380
# I know it's never the right time
220
00:28:04,420 --> 00:28:07,579
# But we gotta do things
on our time...
221
00:28:16,220 --> 00:28:20,500
Er... I-I'm married.
222
00:28:32,339 --> 00:28:34,460
Take me home, then.
223
00:28:34,500 --> 00:28:38,420
# Sometimes we fall in love
224
00:28:39,380 --> 00:28:43,019
# Love is always in us #
225
00:28:53,140 --> 00:28:54,819
Cheers.
Bye bye.
226
00:28:59,059 --> 00:29:01,980
Hurry up there, yeah?
227
00:29:15,700 --> 00:29:17,579
When I went to pay my respects,
228
00:29:20,140 --> 00:29:22,019
Sean treated me with contempt.
229
00:29:26,420 --> 00:29:28,420
Give me one good reason to stay, Ed.
230
00:29:29,140 --> 00:29:31,220
Sean wants this to work.
231
00:29:31,259 --> 00:29:35,500
He wants to maintain the continuity of
Alexander running the financial services side.
232
00:29:35,539 --> 00:29:39,259
OK... OK.
233
00:29:39,299 --> 00:29:42,460
Now let me ask you this...
234
00:29:42,500 --> 00:29:47,299
Why would this woman, Lale,
steal from me?
235
00:29:48,299 --> 00:29:49,819
It's a death sentence.
236
00:29:49,859 --> 00:29:51,460
Maybe you have a history with her.
237
00:29:51,500 --> 00:29:56,700
Oh, I have a history
with a lot of people.
238
00:29:56,740 --> 00:29:59,859
Most of them are smart enough
not to attack me.
239
00:30:01,339 --> 00:30:02,940
We'll take care of her.
240
00:30:02,980 --> 00:30:04,539
Like the gypsy camp?
241
00:30:06,180 --> 00:30:07,859
London is good for business
242
00:30:07,900 --> 00:30:11,299
because of mutual discipline
between rival interests.
243
00:30:12,859 --> 00:30:15,740
If this unravels...
It will not.
244
00:30:16,660 --> 00:30:19,859
That was anger.
This will be business.
245
00:30:21,900 --> 00:30:23,700
Always the quiet player.
246
00:30:25,059 --> 00:30:30,099
I'm sure you know a great deal more
than you're telling any one of us.
247
00:30:32,339 --> 00:30:35,099
Does Sean even know
we're having this meeting?
248
00:30:51,140 --> 00:30:53,660
Cole, let me know
when you have them.
249
00:30:53,700 --> 00:30:54,940
'Understood.'
250
00:31:00,299 --> 00:31:03,380
We have to get this done
before Sean has a chance.
251
00:31:11,339 --> 00:31:12,940
This is where you'll dump Lale.
252
00:31:15,019 --> 00:31:17,180
This is between me and you.
No-one else.
253
00:31:18,500 --> 00:31:20,339
Not Sean.
254
00:31:20,380 --> 00:31:23,099
Ever. Understood?
255
00:31:28,380 --> 00:31:33,539
My daughter seemed... troubled when
you brought her back last night.
256
00:31:36,299 --> 00:31:37,779
Not by me.
257
00:31:37,819 --> 00:31:40,740
And my grandson had a lot of
questions about you.
258
00:31:42,500 --> 00:31:44,900
I didn't know what to tell him.
259
00:31:50,660 --> 00:31:52,420
Let's go find Lale.
260
00:32:18,700 --> 00:32:20,819
Something's wrong. Be careful.
261
00:34:07,779 --> 00:34:12,219
Sean, what have you done?
Destroy the drive.
262
00:34:12,260 --> 00:34:14,860
But those two girls -
Just destroy the drive.
263
00:34:14,900 --> 00:34:17,019
You do not say or do anything.
264
00:34:17,059 --> 00:34:19,019
You go home
and you wait for my call.
265
00:34:22,619 --> 00:34:24,659
Fuck. Fuck!
266
00:35:28,659 --> 00:35:30,659
Export documents.
267
00:35:45,940 --> 00:35:48,780
We're all good, then.
But we do this on our own.
268
00:35:48,820 --> 00:35:51,300
No. My driver takes you
to the airport.
269
00:35:51,340 --> 00:35:54,980
You don't get to choose. You've lost
your Wallace protection.
270
00:35:55,019 --> 00:35:59,380
So get the fuck out of my face,
leave your van with us,
271
00:35:59,420 --> 00:36:03,500
go back to your car, be grateful I
don't cut you another mouth, all right?
272
00:36:08,500 --> 00:36:10,059
OK.
273
00:36:49,820 --> 00:36:52,579
We'll follow you to the airport.
Don't speed.
274
00:36:52,619 --> 00:36:54,139
Yes, ma'am.
275
00:37:02,420 --> 00:37:06,900
Good evening to you all. Thank you all for
coming. It's good to see so many friendly faces.
276
00:37:06,940 --> 00:37:10,739
we all have to ask ourselves,
what are we doing here?
277
00:37:10,780 --> 00:37:13,579
Because all the best, well-paid
careers and opportunities
278
00:37:13,619 --> 00:37:16,059
are for the children of
the privileged few, right?
279
00:37:16,099 --> 00:37:18,099
Yeah! That right?
280
00:37:18,139 --> 00:37:19,860
Wrong!
281
00:37:19,900 --> 00:37:24,340
Each one of you have a head start in
what firms like ours are looking for...
282
00:37:24,380 --> 00:37:27,619
street smarts, tech skills,
social media fanatics.
283
00:37:27,659 --> 00:37:31,300
Now, Finn Wallace, who was the CEO
of our firm,
284
00:37:31,340 --> 00:37:33,860
he didn't start at the top.
He fought his way up.
285
00:37:33,900 --> 00:37:37,699
It's one of the reasons he was so passionate
about giving young people a helping hand.
286
00:37:37,739 --> 00:37:41,579
So, how do we get from where we are
now to where we want to be?
287
00:37:42,500 --> 00:37:47,579
We do what the rich and powerful do.
We grab, we steal, we push in...
288
00:37:47,619 --> 00:37:50,659
Start tonight. Make yourself known
to the people who work here.
289
00:37:50,699 --> 00:37:53,380
Start off thinking yourself equal...
290
00:37:53,420 --> 00:37:56,500
Then believe you can do better
than them. Hm?
291
00:37:57,900 --> 00:38:00,699
Thank you.
292
00:38:04,699 --> 00:38:05,980
Thank you.
293
00:38:06,019 --> 00:38:08,460
Well done.
That was a very good speech.
294
00:38:08,500 --> 00:38:11,539
Congratulations.
Thanks, Jevan. Thanks for coming.
295
00:38:24,780 --> 00:38:28,820
Nice to get a photo here. Over here,
Mrs Wallace. Mrs Wallace, back over here
296
00:38:28,860 --> 00:38:32,500
Thank you. Wow. I mean, they're all
fired up, that was inspired.
297
00:38:32,539 --> 00:38:37,500
Thank you. It was Finn's vision to position
us as a progressive force in the City.
298
00:38:37,539 --> 00:38:40,260
I just want to push on with that.
It's what you need to be.
299
00:38:40,300 --> 00:38:42,380
People are interested in your
business model.
300
00:38:44,820 --> 00:38:48,219
Now, if you can ride out the waves
caused by Finn's departure, then...
301
00:38:48,260 --> 00:38:52,219
Finn kept a lot of his contacts
hidden. I can make introductions.
302
00:38:53,420 --> 00:38:54,739
I'd appreciate that.
303
00:38:54,780 --> 00:38:55,980
It's not a problem.
304
00:38:58,500 --> 00:39:00,179
Excuse me, just one second.
305
00:39:09,579 --> 00:39:11,300
Where's Sean?
306
00:39:11,340 --> 00:39:14,460
I don't know. Did he tell you how
he was going to take care of Lale?
307
00:39:14,500 --> 00:39:18,579
He's hired in Cole! Cole has Lale's
sister and the two daughters.
308
00:39:18,619 --> 00:39:20,739
Sean wouldn't -
He's hired in Cole!
309
00:39:20,780 --> 00:39:23,980
There's only one reason for hiring
in Cole. Think it through!
310
00:39:27,420 --> 00:39:29,739
What's happened?
Your son's what's happened.
311
00:40:56,480 --> 00:40:58,840
Hey!
312
00:40:58,880 --> 00:41:00,880
In English.
313
00:41:05,199 --> 00:41:10,559
If Sean Wallace doesn't make
contact, he will kill them.
314
00:41:11,559 --> 00:41:14,039
'He won't stop unless you bring
Wallace the money!
315
00:41:14,079 --> 00:41:16,280
I'm begging you, please!
I'm begging you!'
316
00:41:16,320 --> 00:41:18,079
'That's enough.'
317
00:41:20,760 --> 00:41:22,559
The line goes dead.
318
00:42:37,840 --> 00:42:39,840
'So sorry.'
319
00:42:39,880 --> 00:42:43,519
Maybe I'm not the one
you should be apologising to.'
320
00:43:26,519 --> 00:43:30,119
No! No no no!
321
00:43:31,400 --> 00:43:33,239
Please!
322
00:43:50,519 --> 00:43:52,639
You move, I'll kill them.
323
00:44:13,320 --> 00:44:16,519
Stay -Hey! Listen to me! Listen!
How the fuck did you get up here?
324
00:44:16,559 --> 00:44:18,719
I took the fucking lift.
Look, I've got food.
325
00:44:18,760 --> 00:44:20,920
I've got food for the kids.
They're not hungry.
326
00:44:20,960 --> 00:44:25,280
Shut up! Sean sent me.
327
00:44:25,320 --> 00:44:26,679
You're fucking b...
328
00:44:38,320 --> 00:44:40,719
Hey! Hey, hey. Get in there!
329
00:44:40,760 --> 00:44:42,320
In there! Go go go!
330
00:44:42,360 --> 00:44:45,920
Quickly. Well done.
It's just hide-and-seek.
331
00:44:45,960 --> 00:44:48,519
It's just...
It's just hide-and-seek.
332
00:44:50,000 --> 00:44:51,440
It's just hide-and-seek.
333
00:45:53,000 --> 00:45:55,000
You don't have to harm them!
334
00:45:55,800 --> 00:45:59,280
Please! Please don't harm them!
335
00:45:59,320 --> 00:46:03,719
You go against everything I said,
this is what happens.
336
00:46:03,760 --> 00:46:05,360
What do you want?
337
00:46:07,239 --> 00:46:10,599
Let's start... with the money.
338
00:46:12,280 --> 00:46:15,880
It's gone.
339
00:46:15,920 --> 00:46:19,079
Well, that's that, then.
340
00:46:20,880 --> 00:46:22,880
Please, don't harm them.
341
00:46:42,480 --> 00:46:46,559
Yeah, yeah, it's Elliot.
342
00:46:47,719 --> 00:46:49,719
I'm in a bit of a situation.
343
00:46:58,599 --> 00:47:00,320
Hey! Ssh!
344
00:47:02,480 --> 00:47:05,159
He got you too, did he?
345
00:47:05,199 --> 00:47:07,639
Where is he?
Are you all right, mate?
346
00:47:32,679 --> 00:47:35,440
You wanted that money
more than those kids.
347
00:47:35,480 --> 00:47:40,199
It was for food, for clothes,
medicine, weapons.
348
00:47:40,239 --> 00:47:43,119
It wasn't for me!
It was for my people.
349
00:47:44,159 --> 00:47:48,519
I wasn't going against you.
It was against Asif!
350
00:47:49,599 --> 00:47:51,880
Asif had small traders like us
squashed.
351
00:47:52,599 --> 00:47:56,960
Asif... had my husband tortured.
352
00:47:58,320 --> 00:48:00,519
Yet he won't even remember
our names.
353
00:48:03,000 --> 00:48:04,800
Look!
354
00:48:11,960 --> 00:48:15,440
Call him! Call him!
355
00:48:15,480 --> 00:48:17,280
Tell me those children are safe!
356
00:48:17,320 --> 00:48:20,199
Call him! Call him!
357
00:48:20,239 --> 00:48:23,760
Call your man and stop him
from hurting them!
358
00:48:23,800 --> 00:48:26,480
Call... him!
359
00:48:31,599 --> 00:48:34,440
I was never going to harm them.
Never!
360
00:48:35,320 --> 00:48:37,880
Cole won't do anything
unless I order it.
361
00:48:37,920 --> 00:48:39,840
You think I'd kill kids?
362
00:48:39,880 --> 00:48:41,519
That's you!
363
00:48:41,559 --> 00:48:44,519
While your sister pleaded
down the phone to save them.
364
00:48:51,440 --> 00:48:53,159
Can't do it, can you?
365
00:48:57,679 --> 00:48:59,079
Your father would.
366
00:49:11,199 --> 00:49:12,719
Do it!
367
00:49:12,760 --> 00:49:15,360
Just fucking do it!
368
00:49:21,320 --> 00:49:23,119
Open your eyes.
369
00:49:28,400 --> 00:49:30,280
Surprise!
370
00:49:38,639 --> 00:49:41,280
Your fruity loops never took off.
371
00:49:50,480 --> 00:49:53,079
No! No!
372
00:49:53,119 --> 00:49:56,920
No! No-ooo!
373
00:49:56,960 --> 00:49:58,000
No!
374
00:49:58,800 --> 00:50:02,559
No-ooo! No-ooo!
375
00:50:05,760 --> 00:50:07,760
Ssh!
376
00:50:14,599 --> 00:50:16,599
Come here! This way! Out you go!
377
00:50:16,639 --> 00:50:18,519
Keep going, keep going.
378
00:50:25,639 --> 00:50:27,400
Get out!
379
00:50:48,119 --> 00:50:49,519
Oh, fuck!
380
00:51:58,599 --> 00:51:59,960
Fuck!
381
00:52:44,239 --> 00:52:47,000
Stop!
382
00:53:48,599 --> 00:53:50,440
I want you watching.
383
00:53:51,920 --> 00:53:55,639
all that pain you feel right now...
384
00:53:56,519 --> 00:53:58,239
..it's all for nothing.
385
00:54:06,000 --> 00:54:07,440
Please! No!
386
00:54:48,199 --> 00:54:51,719
You thought you could deal and ship
without us knowing where and when?
387
00:54:54,960 --> 00:54:57,800
This isn't about the money.
388
00:54:57,840 --> 00:55:00,840
You're the only one I can rule out
from killing my father.
389
00:55:02,440 --> 00:55:05,800
You wouldn't have done it.
You need us too much.
390
00:55:07,599 --> 00:55:10,280
And you'd be so fucked without us.
391
00:55:12,559 --> 00:55:16,440
You want to buy food, medicine and
weapons, more than you ever have...
392
00:55:20,679 --> 00:55:23,039
I'd want it run as a real business.
393
00:55:24,280 --> 00:55:27,320
You could be as big as Asif.
Bigger.
394
00:55:29,320 --> 00:55:32,119
Why? Why would you do that?
395
00:55:32,159 --> 00:55:34,920
Ever since I took over,
396
00:55:34,960 --> 00:55:38,960
people keep telling me to do this,
do that...
397
00:55:42,920 --> 00:55:46,000
Don't ever go against me again.
398
00:55:50,039 --> 00:55:52,480
And don't steal from Asif.
399
00:55:55,440 --> 00:55:57,599
Unless I tell you to.
400
00:56:00,599 --> 00:56:04,599
Preuzeto sa www.titlovi.com
29022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.