All language subtitles for Fin août, début septembre (1998) es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,432 --> 00:00:18,519 This film was restored by PATHE in 2018 2 00:00:50,760 --> 00:00:54,931 LATE AUGUST, EARLY SEPTEMBER 3 00:01:23,793 --> 00:01:28,256 GABRIEL'S REAL ESTATE PROBLEMS 4 00:01:29,840 --> 00:01:31,259 To the right. 5 00:01:35,179 --> 00:01:36,639 The kitchen. 6 00:01:36,806 --> 00:01:40,685 It's small, but big enough to eat in. 7 00:01:40,851 --> 00:01:42,311 It's gloomy. 8 00:01:42,478 --> 00:01:46,065 In the morning there's a tiny ray of sunlight. 9 00:01:46,232 --> 00:01:49,318 - That's the south? - No, the other side. 10 00:01:50,027 --> 00:01:51,404 The toilet... 11 00:01:54,740 --> 00:01:57,618 You can put in bookshelves. 12 00:01:58,077 --> 00:01:59,578 One hot water tank? 13 00:01:59,745 --> 00:02:03,749 One for the kitchen, one for the bathroom. 14 00:02:05,459 --> 00:02:07,962 I used this room to work in. 15 00:02:08,337 --> 00:02:12,133 It would also make a great kid's room. 16 00:02:12,300 --> 00:02:14,302 It's the quietest room. 17 00:02:14,552 --> 00:02:16,137 Is it noisy otherwise? 18 00:02:16,304 --> 00:02:19,682 Not at all. It's a quiet street. 19 00:02:19,849 --> 00:02:21,350 It's a little cramped. 20 00:02:21,517 --> 00:02:23,894 We wanted to knock this down. 21 00:02:25,021 --> 00:02:27,398 We could knock this wall down. 22 00:02:28,607 --> 00:02:31,193 You can't. It's load-bearing. 23 00:02:32,695 --> 00:02:34,613 It makes a nice hall. 24 00:02:34,947 --> 00:02:39,076 There's 8 years of clutter in here. 25 00:02:39,243 --> 00:02:42,913 Imagine how spacious one big room would be. 26 00:02:43,080 --> 00:02:45,583 We'd have no privacy whatsoever. 27 00:02:45,750 --> 00:02:48,210 It's either one room or two. 28 00:02:51,422 --> 00:02:53,716 I have your phone number. 29 00:02:54,717 --> 00:02:55,843 We need to think. 30 00:02:57,511 --> 00:03:01,098 Don't take too long. Other people are interested. 31 00:03:13,861 --> 00:03:15,196 What do you think? 32 00:03:17,531 --> 00:03:19,116 They weren't thrilled. 33 00:03:22,370 --> 00:03:25,289 I really thought they liked it. 34 00:03:25,456 --> 00:03:27,249 I don't think so. 35 00:03:28,209 --> 00:03:30,211 It was fine for us. 36 00:03:30,544 --> 00:03:33,214 Yeah, we were happy to find it. 37 00:03:34,590 --> 00:03:37,718 I always told you to knock down that wall. 38 00:03:38,177 --> 00:03:39,095 I know. 39 00:03:45,184 --> 00:03:48,604 In the meantime, I can barely pay my rent. 40 00:03:49,105 --> 00:03:51,774 I'm pretty down and out too. 41 00:03:53,526 --> 00:03:55,736 We got by better together. 42 00:03:56,112 --> 00:03:57,696 We're poor on our own. 43 00:03:57,863 --> 00:03:59,698 We're just short on money. 44 00:04:00,366 --> 00:04:01,951 That's called being poor. 45 00:04:02,576 --> 00:04:03,828 What's that? 46 00:04:04,912 --> 00:04:07,206 The insurance. Your domain. 47 00:04:08,833 --> 00:04:12,211 The job with Adrien will put me back on my feet. 48 00:04:14,463 --> 00:04:17,091 I had dinner with Jeremy last night. 49 00:04:17,258 --> 00:04:19,176 He told me Adrien is sick. 50 00:04:20,761 --> 00:04:22,304 Sick? With what? 51 00:04:23,597 --> 00:04:25,266 I don't know. 52 00:04:26,058 --> 00:04:27,643 Adrien never mentioned it. 53 00:04:27,893 --> 00:04:29,145 What did Jeremy say? 54 00:04:29,395 --> 00:04:30,563 It's not good. 55 00:04:30,729 --> 00:04:31,814 Not good or bad? 56 00:04:35,568 --> 00:04:37,903 He just said "not good". 57 00:04:40,281 --> 00:04:43,826 I'm late. Parking's impossible in this part of town. 58 00:04:43,993 --> 00:04:47,204 You could have used our courtyard. There's room. 59 00:04:47,371 --> 00:04:49,206 You should have started. 60 00:04:49,415 --> 00:04:51,459 This is Adrien Wilier. 61 00:04:52,877 --> 00:04:53,961 Gerard Hattou. 62 00:04:54,128 --> 00:04:56,422 - I just had some. 63 00:04:56,589 --> 00:04:57,381 Sugar, please. 64 00:04:57,548 --> 00:04:58,841 It's on the table. 65 00:04:59,508 --> 00:05:03,179 Here we are! Our third show will be about Adrien. 66 00:05:03,804 --> 00:05:06,640 We've started scouting some locations. 67 00:05:06,807 --> 00:05:08,601 There's good stuff here. 68 00:05:08,767 --> 00:05:12,563 You'll be describing three places that inspired you. 69 00:05:12,771 --> 00:05:14,690 Places from your childhood. 70 00:05:16,650 --> 00:05:17,860 Around Mulhouse. 71 00:05:18,319 --> 00:05:21,906 There's more to it than that. 72 00:05:23,908 --> 00:05:25,910 We can't stray from the subject. 73 00:05:26,076 --> 00:05:27,870 "Places of the Pen". 74 00:05:28,120 --> 00:05:29,830 It's up to you. 75 00:05:29,997 --> 00:05:31,749 Gabriel Deshayes. 76 00:05:33,167 --> 00:05:34,376 Nice to meet you. 77 00:05:34,543 --> 00:05:36,420 Gabriel is our middleman. 78 00:05:36,587 --> 00:05:39,131 He'll put the questions to Adrien. 79 00:05:39,590 --> 00:05:42,593 It's a sort of discussion you want? 80 00:05:44,970 --> 00:05:47,723 Not exactly a discussion... 81 00:05:50,226 --> 00:05:52,728 An interviewer might help me. 82 00:05:53,062 --> 00:05:54,897 "Interviewer"... 83 00:05:56,774 --> 00:05:58,442 That's not it either. 84 00:06:00,361 --> 00:06:02,321 When you're being filmed... 85 00:06:04,990 --> 00:06:07,535 you're supposed to talk to everyone. 86 00:06:08,911 --> 00:06:13,249 Talking to everyone boils down to talking to no one. 87 00:06:15,584 --> 00:06:18,295 I'm afraid the show may be boring. 88 00:06:18,712 --> 00:06:22,800 When he's around new people, he closes up. 89 00:06:22,967 --> 00:06:27,054 To get him to open up, he has to feel comfortable. 90 00:06:27,763 --> 00:06:31,308 His train of thought is hard to follow. 91 00:06:31,809 --> 00:06:33,978 - I read a book of his. - Which one? 92 00:06:34,144 --> 00:06:36,814 His last one. I found it muddled. 93 00:06:39,233 --> 00:06:43,153 He avoids stories. He depicts the world he sees. 94 00:06:43,529 --> 00:06:45,072 We all have a vision. 95 00:06:45,239 --> 00:06:48,576 If he wants to interest me in his vision, 96 00:06:48,742 --> 00:06:50,786 I need a way into it. 97 00:06:50,953 --> 00:06:52,788 The best way in is a story. 98 00:06:53,914 --> 00:06:56,875 Can stories really describe the world? 99 00:06:57,501 --> 00:07:00,588 Who reads Adrien Wilier? Think about it. 100 00:07:04,633 --> 00:07:09,388 You want a line of bathrobes but if I can't do anything fun, 101 00:07:09,555 --> 00:07:11,015 what's the point? 102 00:07:11,181 --> 00:07:14,560 I cater to a clientele that prefers tradition. 103 00:07:15,853 --> 00:07:19,690 Spend your life making traditional bathrobes. 104 00:07:19,898 --> 00:07:20,983 Cool! 105 00:07:21,400 --> 00:07:23,777 Outrageous designs aren't my thing. 106 00:07:23,944 --> 00:07:26,113 Rot in your square little world. 107 00:07:26,780 --> 00:07:27,656 Let's go. 108 00:07:28,365 --> 00:07:30,326 You don't think he'll mind? 109 00:07:30,743 --> 00:07:32,578 He'll be fine. 110 00:07:33,245 --> 00:07:35,456 He's used to me by now. 111 00:08:03,942 --> 00:08:05,277 You want a beer? 112 00:08:06,570 --> 00:08:08,405 I'll share yours. 113 00:08:13,535 --> 00:08:16,622 What are you doing? You're peeing in there. 114 00:08:16,789 --> 00:08:17,831 I am not. 115 00:08:19,667 --> 00:08:20,959 I see you, liar. 116 00:08:22,961 --> 00:08:23,962 And Jenny? 117 00:08:25,798 --> 00:08:26,924 What about her? 118 00:08:27,341 --> 00:08:29,218 Do you still see her? 119 00:08:30,344 --> 00:08:33,097 We're selling the apartment together. 120 00:08:33,639 --> 00:08:34,848 You haven't sold it? 121 00:08:35,015 --> 00:08:36,225 Not yet. 122 00:08:37,935 --> 00:08:39,395 I saw Jean-Paul again. 123 00:08:42,189 --> 00:08:43,357 How was it? 124 00:08:43,524 --> 00:08:44,566 Awful. 125 00:08:44,942 --> 00:08:47,486 I thought you were friends now. 126 00:08:47,945 --> 00:08:50,656 I went to watch a game on TV. 127 00:08:50,823 --> 00:08:53,117 He ended up hitting me. 128 00:08:56,078 --> 00:08:57,871 How did he do that? 129 00:08:58,288 --> 00:09:00,374 With his watch band. 130 00:09:01,166 --> 00:09:04,086 We fought over the dog. I scratched him. 131 00:09:04,586 --> 00:09:06,130 You want the dog back? 132 00:09:06,296 --> 00:09:09,425 He wants me to take it. I have no room. 133 00:09:09,800 --> 00:09:11,844 He's doing it on purpose. 134 00:09:12,010 --> 00:09:13,971 Just to piss me off. 135 00:09:18,225 --> 00:09:20,602 Will you sell your place soon? 136 00:09:21,061 --> 00:09:24,231 I honestly have no idea. I hope so. 137 00:09:26,608 --> 00:09:28,986 After you do, can we live together? 138 00:09:49,214 --> 00:09:51,341 I don't want to see you leave. 139 00:10:00,976 --> 00:10:03,771 I called you when the ambulance arrived. 140 00:10:04,229 --> 00:10:05,814 You were alone with Adrien? 141 00:10:05,981 --> 00:10:10,402 We were eating. Adrien turned pale. I asked if he felt okay. 142 00:10:10,569 --> 00:10:14,948 He got up, took a step and collapsed in the restaurant. 143 00:10:15,616 --> 00:10:17,201 Which restaurant? 144 00:10:17,367 --> 00:10:21,121 A Vietnamese in Belleville. It was very good... 145 00:10:23,499 --> 00:10:26,335 He was in pain, then he passed out. 146 00:10:26,502 --> 00:10:30,047 He stopped moving. I've never been so scared. 147 00:10:30,255 --> 00:10:31,632 When did he wake up? 148 00:10:31,840 --> 00:10:34,927 When he got here. The worst was over. 149 00:10:35,135 --> 00:10:37,262 They sedated him big-time. 150 00:10:37,429 --> 00:10:38,972 The waiting room? 151 00:10:39,139 --> 00:10:40,974 Straight ahead. 152 00:10:41,141 --> 00:10:43,477 Put out your cigarette. 153 00:10:46,647 --> 00:10:48,273 My father called today 154 00:10:48,440 --> 00:10:51,360 to give me advice about the apartment. 155 00:10:51,527 --> 00:10:55,155 He tried getting me to call a real estate agent. 156 00:10:55,864 --> 00:10:57,449 And you refused. 157 00:10:57,616 --> 00:11:00,536 I'd rather die than let him help. 158 00:11:00,702 --> 00:11:04,665 Come on, he means well. He cares about you. 159 00:11:04,832 --> 00:11:07,292 Spare me. He knows I'm broke, 160 00:11:07,459 --> 00:11:10,337 that I do shit-work just to get by. 161 00:11:11,880 --> 00:11:15,843 He's rich and he won't make the slightest gesture. 162 00:11:16,009 --> 00:11:19,137 - Didn't he just try making one? - Lay off me. 163 00:11:19,429 --> 00:11:24,393 It's too easy to give the numbers of distant acquaintances... 164 00:11:24,560 --> 00:11:27,062 Don't get so worked up. 165 00:11:27,521 --> 00:11:32,025 He's old. Money's become a sore spot for him. 166 00:11:32,860 --> 00:11:34,111 Just relax. 167 00:11:34,903 --> 00:11:36,071 Stop shouting. 168 00:11:36,238 --> 00:11:37,656 I'm not shouting. 169 00:11:37,823 --> 00:11:39,074 - You're tense. -1 am not! 170 00:11:39,616 --> 00:11:41,910 Listen, you're shouting. 171 00:11:42,077 --> 00:11:43,745 You make me tense. 172 00:11:43,912 --> 00:11:44,788 You see? 173 00:11:44,955 --> 00:11:47,207 You always make me blow my top. 174 00:12:03,056 --> 00:12:05,434 Let's behave. This is a hospital. 175 00:12:06,685 --> 00:12:08,186 The doctor. 176 00:12:12,399 --> 00:12:14,067 So it's nothing... 177 00:12:14,234 --> 00:12:15,861 That's impossible. 178 00:12:16,028 --> 00:12:19,573 They'll do more tests tomorrow. 179 00:12:19,740 --> 00:12:20,741 Tests for what? 180 00:12:20,908 --> 00:12:24,453 He didn't say. Actually, I didn't understand. 181 00:12:24,620 --> 00:12:26,246 You don't want a ride? 182 00:12:27,623 --> 00:12:31,418 I'll take a cab. It's out of your way. 183 00:12:31,585 --> 00:12:32,586 Yeah, right. 184 00:12:40,552 --> 00:12:43,388 MULHOUSE (one month later) 185 00:12:43,555 --> 00:12:47,100 Jesus Christ! Pain in the ass! 186 00:12:47,267 --> 00:12:49,102 I said to come early. 187 00:12:49,269 --> 00:12:51,688 I didn't wake up in time. 188 00:12:51,855 --> 00:12:53,565 You didn't wake up... 189 00:12:53,732 --> 00:12:56,234 It's 2 p.m., not the crack of dawn. 190 00:13:15,921 --> 00:13:18,006 Give me what you've read. 191 00:13:27,557 --> 00:13:29,142 I don't feel well. 192 00:13:30,560 --> 00:13:31,812 What do you mean? 193 00:13:32,187 --> 00:13:33,397 Feel any better? 194 00:13:35,232 --> 00:13:37,025 I went overboard last night. 195 00:13:37,192 --> 00:13:39,903 You drink too much. Watch out. 196 00:13:40,112 --> 00:13:42,864 That's not it. I got wasted. 197 00:13:44,366 --> 00:13:46,576 I did ecstasy with a girl. 198 00:13:48,412 --> 00:13:50,539 It's going back to Mulhouse. 199 00:13:51,415 --> 00:13:53,250 It's been 15 years. 200 00:13:57,963 --> 00:14:00,799 The show is a good pretext. 201 00:14:03,135 --> 00:14:04,886 What'll I do there? 202 00:14:05,512 --> 00:14:08,056 My family moved. They sold the house. 203 00:14:13,478 --> 00:14:14,479 I'll have a coffee. 204 00:14:14,646 --> 00:14:16,064 A cold beer. 205 00:14:17,274 --> 00:14:20,068 To top it off, I turned 40 yesterday. 206 00:14:20,736 --> 00:14:22,195 It's no big deal. 207 00:14:22,571 --> 00:14:24,448 It makes you think. 208 00:14:25,741 --> 00:14:27,868 I feel like I'm nowhere. 209 00:14:31,913 --> 00:14:33,165 30 francs. 210 00:14:33,665 --> 00:14:34,458 Colder. 211 00:14:34,624 --> 00:14:36,043 That's all I have. 212 00:14:37,711 --> 00:14:40,756 - I'm all out. Sorry. - How is it possible? 213 00:14:45,927 --> 00:14:48,847 What do you mean by "nowhere"? 214 00:14:49,181 --> 00:14:50,557 Time flies by. 215 00:14:52,309 --> 00:14:54,978 I let things go by. Not everything. 216 00:14:55,854 --> 00:14:59,024 You've published four novels. 217 00:14:59,191 --> 00:15:01,651 They were hardly best-sellers. 218 00:15:02,652 --> 00:15:03,528 The first one. 219 00:15:03,945 --> 00:15:05,655 The first one... 220 00:15:07,491 --> 00:15:09,076 It sold a little. 221 00:15:10,077 --> 00:15:12,037 It broke no records. 222 00:15:12,621 --> 00:15:15,707 Give me a break. You can't have it all. 223 00:15:19,252 --> 00:15:22,964 I never got through to the public. 224 00:15:23,882 --> 00:15:25,467 That's what counts. 225 00:15:25,967 --> 00:15:29,096 It's not all that counts. 226 00:15:29,262 --> 00:15:30,514 What else does? 227 00:15:30,764 --> 00:15:33,141 Being respected. 228 00:15:33,308 --> 00:15:34,768 What good is that? 229 00:15:36,728 --> 00:15:38,146 Cut it out. 230 00:15:38,897 --> 00:15:40,273 Tell me. Seriously. 231 00:15:40,440 --> 00:15:41,942 But time will... 232 00:15:42,109 --> 00:15:43,610 Forget time. 233 00:15:44,986 --> 00:15:48,198 I believe in tangible things. Material things. 234 00:15:49,074 --> 00:15:49,950 Like what? 235 00:15:51,243 --> 00:15:52,994 LG RS 236 00:15:53,411 --> 00:15:55,330 Like money. 237 00:15:55,831 --> 00:15:57,541 That's not very original. 238 00:15:57,707 --> 00:16:01,545 Not if you're used to having it. I'm not. 239 00:16:01,711 --> 00:16:03,588 Neither am l. 240 00:16:04,089 --> 00:16:06,341 I need you to help me choose 241 00:16:06,508 --> 00:16:10,428 between the country salad and the ham and cheese. 242 00:16:10,595 --> 00:16:12,931 Sorry sir, I'm out of both. 243 00:16:14,683 --> 00:16:16,685 So money interests me now. 244 00:16:16,852 --> 00:16:20,438 I've always had to count every cent I spend. 245 00:16:21,231 --> 00:16:23,692 I don't have a cent to my name. 246 00:16:23,859 --> 00:16:25,652 Do you really care? 247 00:16:26,486 --> 00:16:27,654 Sure I do. 248 00:16:28,738 --> 00:16:33,118 When I got the royalty check for my first book, 249 00:16:33,285 --> 00:16:37,539 I went to a gallery and bought a drawing by Joseph Beuys. 250 00:16:38,290 --> 00:16:40,584 He was still affordable in the 80s. 251 00:16:40,750 --> 00:16:43,587 It cost me everything I had. 252 00:16:43,753 --> 00:16:46,673 I'm not talking about the drawing, 253 00:16:46,840 --> 00:16:48,175 but about buying it. 254 00:16:48,383 --> 00:16:52,095 I'd like to do that again if I feel like it. 255 00:16:52,387 --> 00:16:54,556 That's the life I missed out on. 256 00:16:57,142 --> 00:16:58,476 Hungry? 257 00:16:59,311 --> 00:17:01,855 I ran out of money. You want half? 258 00:17:02,022 --> 00:17:02,981 Sure. 259 00:17:04,149 --> 00:17:08,195 The cell phone didn't answer, but the office said they'd left. 260 00:17:08,361 --> 00:17:09,321 So? 261 00:17:10,071 --> 00:17:11,907 So they're on their way. 262 00:17:13,533 --> 00:17:15,285 Look at this mess. 263 00:17:20,373 --> 00:17:23,919 Watch out. It's gushing with mayonnaise. 264 00:17:32,761 --> 00:17:34,304 What is it? 265 00:17:35,805 --> 00:17:38,558 It's sort of hard to say... 266 00:17:40,393 --> 00:17:41,937 It's the first time... 267 00:17:42,520 --> 00:17:44,564 you've opened up to me. 268 00:17:45,523 --> 00:17:49,903 Don't take it badly, but you can be sort of abrupt. 269 00:17:51,821 --> 00:17:53,615 It's because you're reserved. 270 00:17:55,075 --> 00:17:57,202 You never talk about yourself. 271 00:18:01,164 --> 00:18:03,083 I know what you're feeling... 272 00:18:03,250 --> 00:18:07,337 I didn't think you were able to talk to me about it. 273 00:18:07,504 --> 00:18:11,091 I'm really moved that you trust me. 274 00:18:13,093 --> 00:18:16,012 And I'm worried too. 275 00:18:16,429 --> 00:18:17,430 About what? 276 00:18:17,597 --> 00:18:19,557 That it's because you're sick. 277 00:18:19,724 --> 00:18:21,685 That's part of the reason. 278 00:18:21,851 --> 00:18:25,146 What happened the other day was an alarm signal. 279 00:18:27,482 --> 00:18:30,026 I hope it didn't sound too late. 280 00:18:30,819 --> 00:18:33,738 I knew I had this disease. 281 00:18:34,281 --> 00:18:38,326 I tried blotting it out. Now I know it may catch up with me. 282 00:18:39,119 --> 00:18:42,289 Unless you fight it. Get it treated. 283 00:18:42,455 --> 00:18:43,748 I am. 284 00:18:43,915 --> 00:18:47,252 Maybe I'll get better. Maybe I won't. 285 00:18:47,794 --> 00:18:49,921 Let's not get heavy here. 286 00:18:50,088 --> 00:18:52,507 I don't want to make you talk. 287 00:18:52,674 --> 00:18:54,467 I'm asking because... 288 00:18:56,219 --> 00:18:58,430 if it becomes taboo, it's worse. 289 00:18:58,596 --> 00:19:00,473 Let's wait outside. 290 00:19:08,648 --> 00:19:10,233 Have a good trip back to Paris. 291 00:19:15,864 --> 00:19:19,284 They could have asked us out for a drink. 292 00:19:19,617 --> 00:19:23,455 Not out to dinner, just for a drink. 293 00:19:23,621 --> 00:19:24,998 Drop it. 294 00:19:25,165 --> 00:19:26,583 It pisses me off. 295 00:19:27,959 --> 00:19:30,128 We spend a day working together, 296 00:19:30,295 --> 00:19:33,423 we rush so they can finish early, 297 00:19:33,590 --> 00:19:34,758 and nothing. 298 00:19:37,802 --> 00:19:39,888 15 minutes in the bar. 299 00:19:40,513 --> 00:19:41,848 Half an hour. 300 00:19:48,188 --> 00:19:49,606 When did you get here? 301 00:19:50,023 --> 00:19:51,566 This afternoon. 302 00:19:53,109 --> 00:19:54,235 They didn't tell me. 303 00:19:54,402 --> 00:19:57,113 I told them it was a surprise. 304 00:19:58,031 --> 00:19:59,199 I shouldn't have... 305 00:20:03,119 --> 00:20:06,581 After we spoke, I bought a Tac-O-Tac. 306 00:20:07,540 --> 00:20:10,043 I won the price of the ticket. 307 00:20:10,794 --> 00:20:12,045 It was like a sign. 308 00:20:31,606 --> 00:20:32,857 Enough... 309 00:20:33,525 --> 00:20:34,943 You're not into it. 310 00:20:35,110 --> 00:20:38,029 Of course I'm not into it. 311 00:20:39,114 --> 00:20:40,573 I said not to come. 312 00:20:42,158 --> 00:20:43,785 You kept insisting 313 00:20:43,952 --> 00:20:45,286 and I said no. 314 00:20:45,578 --> 00:20:46,704 You're not happy? 315 00:20:46,871 --> 00:20:48,289 I'm here on a job! 316 00:20:48,665 --> 00:20:49,999 The job's finished. 317 00:20:50,166 --> 00:20:53,586 What do you know? You don't listen! 318 00:20:53,753 --> 00:20:55,964 When I say no, I mean it. 319 00:20:56,131 --> 00:20:57,549 I get it. 320 00:20:57,715 --> 00:20:58,883 Get what? 321 00:20:59,050 --> 00:21:01,761 This kind of relationship pisses me off. 322 00:21:01,928 --> 00:21:04,764 Get back to work and forget about me. 323 00:21:27,495 --> 00:21:29,289 I'll get out here. 324 00:21:55,440 --> 00:21:57,275 I thought you were in love. 325 00:21:59,152 --> 00:22:00,069 Seriously. 326 00:22:00,236 --> 00:22:01,821 That's no reason. 327 00:22:01,988 --> 00:22:06,576 Jenny was possessive too. I can't stand it anymore. 328 00:22:23,843 --> 00:22:25,637 You don't mind that I'm here? 329 00:22:25,803 --> 00:22:30,141 Not at all. I like Gabriel, but boys nights are a drag. 330 00:22:34,646 --> 00:22:35,688 Where are you going? 331 00:22:36,189 --> 00:22:38,358 I'll have a coffee after all. 332 00:22:38,525 --> 00:22:39,651 Wake up! 333 00:22:43,530 --> 00:22:44,864 Can I see your picks? 334 00:22:48,618 --> 00:22:50,495 Nantes-Bordeaux, Guingamp-Chateauroux, 335 00:22:50,662 --> 00:22:53,915 PSG-Auxerre, Auxerre-Monaco. NUUCeLi IR 336 00:22:54,082 --> 00:22:57,377 What do you mean? Monaco is going to win. 337 00:22:57,544 --> 00:22:58,711 You'll see. 338 00:22:58,962 --> 00:23:00,129 So will you. 339 00:23:01,464 --> 00:23:03,007 Stop criticizing! 340 00:23:03,174 --> 00:23:04,384 I'm not. 341 00:23:06,803 --> 00:23:09,013 Why did you ask Gabriel to come? 342 00:23:10,014 --> 00:23:13,601 To avoid doing a monologue. I need someone to talk to. 343 00:23:13,768 --> 00:23:15,562 Anyone would do. 344 00:23:16,062 --> 00:23:17,438 It had to be a friend. 345 00:23:18,314 --> 00:23:22,986 If he hadn't done it, we'd have dropped the whole thing. 346 00:23:23,194 --> 00:23:26,072 Did you pick Montpellier or Metz? 347 00:23:26,906 --> 00:23:27,865 Metz. 348 00:23:28,032 --> 00:23:28,866 Of course. 349 00:23:30,702 --> 00:23:32,996 Gabriel won't tell you himself, 350 00:23:34,080 --> 00:23:37,500 but he always feels out of place around you. 351 00:23:38,126 --> 00:23:40,587 You're a friend but you intimidate him. 352 00:23:40,753 --> 00:23:42,380 He's always like that. 353 00:23:42,547 --> 00:23:45,300 He goes all out then he has regrets. 354 00:23:45,842 --> 00:23:47,385 He really admires you. 355 00:23:48,970 --> 00:23:50,763 Can I see that? 356 00:23:52,557 --> 00:23:55,393 It's great. It gives all the odds. 357 00:23:55,768 --> 00:23:57,228 But not the winners? 358 00:23:59,939 --> 00:24:03,443 Do you think I take advantage of his admiration? 359 00:24:03,610 --> 00:24:04,819 Not at all. 360 00:24:06,404 --> 00:24:09,532 I try to help him, but I don't. 361 00:24:10,908 --> 00:24:13,786 He thinks others can do the work for him. 362 00:24:13,953 --> 00:24:16,372 He has to find his way by himself. 363 00:24:17,040 --> 00:24:18,207 With me? 364 00:24:19,125 --> 00:24:20,126 Maybe. 365 00:24:21,252 --> 00:24:24,047 ADMISSION (3 months later) 366 00:24:25,006 --> 00:24:28,259 I'm glad you came. Tomorrow I go to Chenonceaux. 367 00:24:28,426 --> 00:24:30,011 What for? 368 00:24:30,178 --> 00:24:31,638 I'm leaving early. 369 00:24:38,269 --> 00:24:41,981 I'm showing some Japanese businessmen 370 00:24:42,565 --> 00:24:45,026 the chateaux in the Loire valley. 371 00:24:45,568 --> 00:24:48,029 5000 francs for two days. Not bad. 372 00:24:48,321 --> 00:24:49,614 Not bad at all. 373 00:24:50,073 --> 00:24:50,907 It's hot! 374 00:24:51,949 --> 00:24:53,951 It's great because... 375 00:24:56,120 --> 00:25:00,124 I get paid in cash. And my banker's at war with me... 376 00:25:11,010 --> 00:25:12,011 It's delicious. 377 00:25:12,887 --> 00:25:14,430 The food's great here. 378 00:25:16,474 --> 00:25:19,977 A friend brought me here. Now I come every day. 379 00:25:21,854 --> 00:25:24,232 Can I have a second beer? 380 00:25:24,732 --> 00:25:25,942 It's your third. 381 00:25:27,235 --> 00:25:29,487 It's no big deal. It's just beer. 382 00:25:30,822 --> 00:25:32,573 Am I boring you? 383 00:25:36,077 --> 00:25:38,913 You've said nothing about the documentary. 384 00:25:39,539 --> 00:25:43,876 You talk about your Japanese. I won't force you. 385 00:25:44,043 --> 00:25:45,211 What did you expect? 386 00:25:45,753 --> 00:25:47,839 I don't know... an opinion. 387 00:25:50,216 --> 00:25:54,095 I found it interesting now and then. 388 00:25:54,887 --> 00:25:58,850 Adrien sort of babbles on. Same old monotonous stuff: 389 00:25:59,100 --> 00:26:02,854 time, memory, history, etc, etc. You know what I mean? 390 00:26:03,354 --> 00:26:06,232 No, I don't. It's not just words. 391 00:26:06,649 --> 00:26:08,860 You can feel how moved he is. 392 00:26:09,277 --> 00:26:12,697 Even though I worked on it, I can be objective. 393 00:26:14,115 --> 00:26:15,074 It moves me. 394 00:26:15,575 --> 00:26:17,034 - Not me. 395 00:26:17,201 --> 00:26:19,203 I couldn't get into it. 396 00:26:19,370 --> 00:26:21,456 It's not about "getting into it"! 397 00:26:21,622 --> 00:26:23,332 And lay off the beers. 398 00:26:25,168 --> 00:26:27,003 So you don't want my opinion? 399 00:26:27,545 --> 00:26:31,966 I'm worried. Adrien's going back for more tests tomorrow. 400 00:26:36,012 --> 00:26:37,764 Will he be there long? 401 00:26:38,473 --> 00:26:42,268 I don't think so. Just for the day. 402 00:26:44,437 --> 00:26:46,105 I thought he was better. 403 00:26:46,272 --> 00:26:49,650 Something's wrong and they don't know what. 404 00:26:50,359 --> 00:26:53,404 You know how hard it is to get him to talk. 405 00:26:53,571 --> 00:26:55,698 If I mention it, he clams up. 406 00:27:03,080 --> 00:27:04,290 What's wrong? 407 00:27:06,667 --> 00:27:08,002 I don't know... 408 00:27:11,380 --> 00:27:13,841 You usually like to... 409 00:27:14,008 --> 00:27:16,511 make your apartments so homey. 410 00:27:16,677 --> 00:27:18,554 I'm camping out here. 411 00:27:18,721 --> 00:27:22,099 The owners come back in three weeks. 412 00:27:22,600 --> 00:27:25,728 Too bad you came up. I hate to disappoint you. 413 00:27:25,937 --> 00:27:27,396 It doesn't matter. 414 00:27:27,563 --> 00:27:29,690 Nothing matters between us. 415 00:27:30,274 --> 00:27:32,944 Even if I live in a garbage dump. 416 00:27:33,110 --> 00:27:35,071 I never said that. 417 00:27:35,238 --> 00:27:37,782 You're in no position to judge me. 418 00:27:47,542 --> 00:27:50,169 I can't get used to living without you. 419 00:27:51,128 --> 00:27:52,630 You're embellishing. 420 00:27:53,798 --> 00:27:56,217 All we did was scream at each other. 421 00:27:58,302 --> 00:28:02,139 That's not true. We had good times too. 422 00:28:02,723 --> 00:28:04,100 Like when? 423 00:28:04,725 --> 00:28:06,185 Don't be an idiot. 424 00:28:11,816 --> 00:28:15,611 I'm bored alone. It's depressing. My life is depressing. 425 00:28:24,954 --> 00:28:26,455 We used to fight, 426 00:28:27,832 --> 00:28:30,877 but things were lively. Now I feel dead. 427 00:28:32,044 --> 00:28:34,463 You never spoke like this before. 428 00:28:34,839 --> 00:28:36,716 I never dared. 429 00:28:43,973 --> 00:28:45,516 And now you can? 430 00:28:47,351 --> 00:28:51,355 I can even say that you turn me on. Before I couldn't. 431 00:28:53,065 --> 00:28:54,358 Same goes for you. 432 00:28:54,525 --> 00:28:55,359 What? 433 00:28:56,152 --> 00:28:57,862 You have a hard on. 434 00:29:02,700 --> 00:29:03,993 Enough. 435 00:29:05,411 --> 00:29:06,621 I have to go. 436 00:29:09,081 --> 00:29:10,166 Now? 437 00:29:12,293 --> 00:29:14,003 Yes, now. It's better. 438 00:29:24,263 --> 00:29:28,893 If you're scared something will happen, you must still love me. 439 00:29:37,068 --> 00:29:38,527 Get going. 440 00:29:57,755 --> 00:29:58,464 Like it? 441 00:29:58,673 --> 00:30:02,593 A Joseph Beuys original. It must be worth a fortune. 442 00:30:03,386 --> 00:30:06,263 The translation on diskette and on paper. 443 00:30:06,597 --> 00:30:07,932 It's all here. 444 00:30:08,099 --> 00:30:09,558 When is it due? 445 00:30:09,725 --> 00:30:12,687 I told him tomorrow morning. 446 00:30:13,145 --> 00:30:16,482 I read over it once. It should be fine. 447 00:30:16,649 --> 00:30:20,403 Reread it if you can. There may be some mistakes. 448 00:30:24,782 --> 00:30:26,492 Can I call you at the hospital? 449 00:30:26,659 --> 00:30:31,122 I'll have my own line. The number's in here. 450 00:30:31,914 --> 00:30:33,624 How long will you be there? 451 00:30:33,874 --> 00:30:35,668 - A few days. - What for? 452 00:30:35,835 --> 00:30:39,380 Just some tests. It's a simple precaution. 453 00:30:46,679 --> 00:30:47,513 Jeremy! 454 00:30:49,223 --> 00:30:51,350 Frederic promised me 6000 francs. 455 00:30:51,517 --> 00:30:56,272 I need the money. Don't give in. No check, no translation. 456 00:30:56,439 --> 00:30:58,232 Or I'll never get paid. 457 00:30:58,399 --> 00:31:01,694 Don't worry. Can I take you to the hospital? 458 00:31:01,861 --> 00:31:02,903 I'll be fine. 459 00:31:03,070 --> 00:31:04,030 Are you sure? 460 00:31:20,880 --> 00:31:23,340 I thought he'd never leave. 461 00:31:23,591 --> 00:31:27,595 I spent an hour down there waiting and waiting. 462 00:31:28,179 --> 00:31:30,598 I almost left. No, I didn't. 463 00:31:31,348 --> 00:31:33,392 I lie enough to my parents. 464 00:31:33,559 --> 00:31:35,311 What did you tell them? 465 00:31:35,478 --> 00:31:38,230 I told them I was going swimming. 466 00:31:38,856 --> 00:31:42,610 They always buy that excuse. More or less. 467 00:31:43,944 --> 00:31:46,447 But I can't go to the movies. 468 00:31:47,281 --> 00:31:50,159 I promised my mother we'd go buy a rug. 469 00:31:50,326 --> 00:31:52,036 I can't go either. 470 00:31:52,203 --> 00:31:53,245 Why? 471 00:31:55,456 --> 00:31:58,793 I have to tell you. I'm going to the hospital. 472 00:31:59,835 --> 00:32:01,545 Why? What's wrong? 473 00:32:01,712 --> 00:32:04,298 It's sort of complicated. 474 00:32:04,507 --> 00:32:07,009 I'm having an operation. Don't tell anyone. 475 00:32:07,927 --> 00:32:09,345 A small operation? 476 00:32:09,970 --> 00:32:12,431 Not really. A serious one. 477 00:32:12,598 --> 00:32:16,769 They'll open me up and take out some stuff. 478 00:32:17,770 --> 00:32:20,523 - How long will you be there? - Two weeks. 479 00:32:20,689 --> 00:32:22,149 Can I visit you? 480 00:32:22,316 --> 00:32:23,317 Why not? 481 00:32:23,484 --> 00:32:25,903 I'll be treated like a baby, 482 00:32:26,070 --> 00:32:29,824 with all that awful mothering. What's the use? 483 00:32:34,870 --> 00:32:37,331 Can you see me on IV, 484 00:32:37,915 --> 00:32:40,376 telling jokes, pretending I'm fine? 485 00:32:40,543 --> 00:32:41,710 Why not? 486 00:33:02,523 --> 00:33:03,232 No thanks. 487 00:33:03,399 --> 00:33:04,400 They're good. 488 00:33:10,823 --> 00:33:13,826 I'm glad you came. I'm surprised you did. 489 00:33:13,993 --> 00:33:17,830 I wanted to come before. But hospitals... 490 00:33:17,997 --> 00:33:19,623 Me too. I hate them. 491 00:33:22,209 --> 00:33:23,752 Do you get out soon? 492 00:33:26,547 --> 00:33:29,800 It's hard to get a straight answer here. 493 00:33:37,433 --> 00:33:39,268 You don't look too bad. 494 00:33:41,103 --> 00:33:45,733 I'm starting to feel better. I slept well last night. 495 00:33:45,900 --> 00:33:47,985 You've been sleeping badly? 496 00:33:49,486 --> 00:33:50,654 The pain. 497 00:33:54,700 --> 00:33:56,535 You can't predict it. 498 00:33:57,077 --> 00:33:59,288 It usually comes on at night. 499 00:34:04,919 --> 00:34:07,755 It makes you scream. So I scream. 500 00:34:07,922 --> 00:34:09,173 What else can I do? 501 00:34:10,341 --> 00:34:11,800 Then I call them. 502 00:34:13,636 --> 00:34:15,596 I wait for the painkillers 503 00:34:16,513 --> 00:34:17,556 to kick in. 504 00:34:22,728 --> 00:34:23,646 Look. 505 00:34:34,865 --> 00:34:36,575 This operation... 506 00:34:38,911 --> 00:34:40,955 I had no idea. 507 00:34:41,830 --> 00:34:43,374 Did you know... 508 00:34:44,917 --> 00:34:46,627 - Sort of. - You kept quiet. 509 00:34:47,586 --> 00:34:49,505 I didn't want to bother everyone. 510 00:34:50,965 --> 00:34:52,466 We're friends. 511 00:34:53,634 --> 00:34:55,678 What would it have changed? 512 00:34:56,845 --> 00:35:01,433 You're all alone with what goes on inside your body. 513 00:35:03,811 --> 00:35:06,563 I want a coffee. Are you allowed anything? 514 00:35:06,730 --> 00:35:08,274 Get me a tea. 515 00:35:44,685 --> 00:35:47,229 Jenny told me about the operation. 516 00:35:47,896 --> 00:35:49,648 She often comes to see me. 517 00:35:51,150 --> 00:35:52,818 She's taking care of my place. 518 00:35:53,819 --> 00:35:56,155 I'm taking advantage of her. 519 00:35:56,322 --> 00:35:57,740 YRS 520 00:36:02,202 --> 00:36:05,706 I wish she'd take care of herself instead. 521 00:36:10,961 --> 00:36:12,463 She still loves you. 522 00:36:16,133 --> 00:36:17,092 No she doesn't. 523 00:36:19,511 --> 00:36:20,888 Why do you say that? 524 00:36:24,767 --> 00:36:26,643 She's idealizing the past. 525 00:36:26,810 --> 00:36:29,605 She stopped loving me when we were together. 526 00:36:31,523 --> 00:36:35,069 Everything I did annoyed her. 527 00:36:41,408 --> 00:36:42,910 That's not what she says. 528 00:36:47,206 --> 00:36:49,375 You don't want to talk about it? 529 00:37:06,266 --> 00:37:07,393 I'm sorry. 530 00:37:09,103 --> 00:37:09,686 Are you okey? 531 00:37:09,853 --> 00:37:13,148 Not at all. My bank cancelled my credit card. 532 00:37:13,315 --> 00:37:16,985 I just got in a fight with my banker bitch! 533 00:37:17,152 --> 00:37:18,487 She couldn't help? 534 00:37:18,654 --> 00:37:20,697 She can't help at all. 535 00:37:21,115 --> 00:37:24,785 It doesn't matter. I'll stop making a fool of myself. 536 00:37:25,828 --> 00:37:30,499 Can I please have an espresso? No, a cappuccino. 537 00:37:31,291 --> 00:37:33,001 Not a cappuccino. 538 00:37:33,377 --> 00:37:35,254 I'm tense enough as it is. 539 00:37:35,421 --> 00:37:38,048 A decaf. A decaffeinated cappuccino. 540 00:37:41,385 --> 00:37:45,681 I could have avoided it, but with Adrien I'm busy as hell. 541 00:37:47,433 --> 00:37:50,686 Adrien is great at using people. 542 00:37:52,688 --> 00:37:55,858 Don't let him sink his teeth into you. 543 00:37:56,024 --> 00:37:58,318 I'm happy to give him a hand. 544 00:37:58,485 --> 00:37:59,987 Be careful. 545 00:38:00,154 --> 00:38:03,031 I lived with him for ten years. I know. 546 00:38:04,032 --> 00:38:06,660 That's why I wanted to see you. 547 00:38:12,124 --> 00:38:13,709 It's hard to say. 548 00:38:15,669 --> 00:38:19,173 I think Adrien would like... 549 00:38:20,048 --> 00:38:21,175 to see you again. 550 00:38:23,677 --> 00:38:25,721 Is this your idea or his? 551 00:38:26,472 --> 00:38:30,517 He didn't say so. He never says anything. 552 00:38:30,726 --> 00:38:33,020 But it seems pretty obvious. 553 00:38:36,231 --> 00:38:40,152 Would you mind if I changed my mind again? 554 00:38:40,444 --> 00:38:42,738 I'd rather have a Perrier. 555 00:38:43,780 --> 00:38:45,157 Thank you so much. 556 00:38:45,824 --> 00:38:48,243 I don't want to see him again. 557 00:38:48,744 --> 00:38:51,914 Besides, I'm only in Paris for the day. 558 00:38:52,748 --> 00:38:57,252 Now that he's sick, he needs to be with people he loves. 559 00:38:58,212 --> 00:39:00,923 After we broke up, I had a tough time. 560 00:39:02,257 --> 00:39:06,762 He tried hard to be a bastard and it worked. 561 00:39:11,975 --> 00:39:15,312 I live in Toulouse now. I have a new life. 562 00:39:15,479 --> 00:39:19,608 I don't want to give into his blackmail. 563 00:39:21,401 --> 00:39:23,195 You were perfect together. 564 00:39:23,362 --> 00:39:26,740 I didn't understand your break-up. It was sad. 565 00:39:37,918 --> 00:39:39,169 It's too late. 566 00:39:41,171 --> 00:39:42,589 You've hardened. 567 00:39:46,134 --> 00:39:49,680 That's not it. I know how weak I am. 568 00:39:50,180 --> 00:39:54,768 I won't see him again because I'm too weak. 569 00:39:55,644 --> 00:39:57,688 That sounds too easy. 570 00:39:57,854 --> 00:40:00,148 Maybe it is. I don't know. 571 00:40:06,029 --> 00:40:07,406 I have to go. 572 00:40:17,749 --> 00:40:19,167 You're a pain. 573 00:40:19,334 --> 00:40:22,462 All I get is dinner with your brother. 574 00:40:23,839 --> 00:40:25,799 I can go by myself. 575 00:40:25,966 --> 00:40:28,260 Relax. That's not what I meant. 576 00:40:31,680 --> 00:40:32,806 Hurry! 577 00:40:35,475 --> 00:40:39,605 They're all Jenny's friends. Do they know I'm coming? 578 00:40:41,481 --> 00:40:43,191 I said there'd be two of us. 579 00:40:43,358 --> 00:40:47,654 Do I look like a bimbo from Paris? It's not too much? 580 00:40:47,863 --> 00:40:49,698 You look just fine. 581 00:40:52,492 --> 00:40:55,662 Three Lucky Strikes and a Tac-O-Tac. 582 00:41:00,042 --> 00:41:01,918 Is it too transparent for you? 583 00:41:02,085 --> 00:41:03,462 I'll button up. 584 00:41:03,629 --> 00:41:06,715 They'll say I'm the reason we're late. 585 00:41:06,882 --> 00:41:08,717 I am, but still... 586 00:41:11,011 --> 00:41:12,262 What are you doing? 587 00:41:12,763 --> 00:41:13,805 Get in. 588 00:41:13,972 --> 00:41:15,682 I'm doing my Tac-O-Tac. 589 00:41:18,310 --> 00:41:20,646 You have to meet my family, right? 590 00:41:20,812 --> 00:41:24,650 I want to be with you, not your family. 591 00:41:27,861 --> 00:41:28,862 What are you doing? 592 00:41:29,029 --> 00:41:30,447 Nothing. 593 00:41:31,615 --> 00:41:33,075 Come on, stop it! 594 00:41:34,284 --> 00:41:35,369 I can't drive. 595 00:41:35,535 --> 00:41:37,537 You're driving just fine. 596 00:41:42,501 --> 00:41:43,418 Stop it. 597 00:41:45,212 --> 00:41:46,713 Eyes on the road. 598 00:41:48,298 --> 00:41:49,466 Behave. 599 00:42:14,074 --> 00:42:15,659 You go first. 600 00:42:16,535 --> 00:42:19,663 They're always renovating. 601 00:42:21,957 --> 00:42:23,417 We'd given up. 602 00:42:23,583 --> 00:42:25,544 We got a late start. 603 00:42:25,794 --> 00:42:27,754 Then we hit traffic. 604 00:42:28,004 --> 00:42:29,464 You remember Anne. 605 00:42:29,840 --> 00:42:31,299 Come in. 606 00:42:31,550 --> 00:42:33,343 Did you remember the wine? 607 00:42:33,802 --> 00:42:37,097 I remembered, but everything was closed. 608 00:42:37,264 --> 00:42:39,349 What a pain! Let's go ask the neighbors. 609 00:42:39,516 --> 00:42:41,226 I hope they're up. 610 00:42:41,393 --> 00:42:44,771 - I can't leave Anne. - Relax. Maryelle's here. 611 00:42:46,732 --> 00:42:48,650 Maryelle. Lubna, our daughter. 612 00:42:50,110 --> 00:42:52,112 What about the apartment? 613 00:42:52,612 --> 00:42:54,114 It's hard to sell. 614 00:42:54,573 --> 00:42:55,824 Rent it out. 615 00:42:55,991 --> 00:42:57,492 No, we're selling it. 616 00:42:58,702 --> 00:43:02,038 It's empty and you both have rent to pay. 617 00:43:02,247 --> 00:43:03,707 You're acting dumb. 618 00:43:03,874 --> 00:43:06,626 Or lend it to someone. 619 00:43:06,793 --> 00:43:10,005 Lay off me with your advice. It's too easy. 620 00:43:10,172 --> 00:43:12,924 You have a job, Maryelle, the kids. 621 00:43:13,091 --> 00:43:16,178 The whole galaxy doesn't have to take after you. 622 00:43:16,344 --> 00:43:17,471 Can't we talk? 623 00:43:17,637 --> 00:43:18,847 No we can't! 624 00:43:19,014 --> 00:43:21,892 You and Jenny were building something. 625 00:43:22,058 --> 00:43:25,145 All of a sudden, it's not what you want. 626 00:43:25,645 --> 00:43:28,023 Too bad, because she was great. 627 00:43:28,815 --> 00:43:31,193 All I'm saying is 628 00:43:31,443 --> 00:43:33,445 build something new. 629 00:43:33,612 --> 00:43:35,489 You sound like Dad. 630 00:43:37,282 --> 00:43:38,700 Yeah, I do. 631 00:43:41,119 --> 00:43:42,370 I can't believe this. 632 00:43:42,537 --> 00:43:47,876 Why is everything about building things? Maybe I don't want to. 633 00:43:50,796 --> 00:43:54,549 If you won't build anything, you're just selfish. 634 00:43:54,966 --> 00:43:56,718 So keep on fucking Anne. 635 00:43:56,885 --> 00:43:58,845 Stop or I'll get mad. 636 00:43:59,971 --> 00:44:02,098 - Do I wash them? - Never. 637 00:44:02,265 --> 00:44:04,601 Put them straight in the pan. 638 00:44:07,312 --> 00:44:08,313 Low flame? 639 00:44:08,480 --> 00:44:10,857 Fry them over a high flame. 640 00:44:11,024 --> 00:44:15,237 Once they lose their water, throw it away and add salt. 641 00:44:15,612 --> 00:44:17,656 - Tablemats or tablecloth? - Mats. 642 00:44:17,823 --> 00:44:18,949 How many are we? 643 00:44:19,115 --> 00:44:20,075 About 10. 644 00:44:20,283 --> 00:44:22,202 Kids, drink your orange juice. 645 00:44:22,369 --> 00:44:24,371 Help your brother. 646 00:44:24,746 --> 00:44:27,958 Then add some olive oil and some parsley. 647 00:44:28,124 --> 00:44:29,417 This is my first time. 648 00:44:30,544 --> 00:44:31,920 They're like other mushrooms. 649 00:44:32,087 --> 00:44:33,547 I've never cooked mushrooms. 650 00:44:33,713 --> 00:44:35,215 You don't like mushrooms? 651 00:44:35,382 --> 00:44:36,591 I love mushrooms. 652 00:44:36,758 --> 00:44:39,052 I can make something else. 653 00:44:39,219 --> 00:44:41,847 No, I just never do any cooking. 654 00:44:47,435 --> 00:44:48,478 Can I smoke? 655 00:44:51,231 --> 00:44:52,649 It's bad for Sandrine. 656 00:44:52,816 --> 00:44:55,485 She had an asthma attack this morning. 657 00:44:59,531 --> 00:45:01,199 Do you two live together? 658 00:45:01,366 --> 00:45:02,617 Not yet. 659 00:45:03,285 --> 00:45:04,411 They're done. 660 00:45:04,703 --> 00:45:05,745 Let me see. 661 00:45:06,413 --> 00:45:08,498 At least five more minutes. 662 00:45:08,999 --> 00:45:11,835 Gabriel is just like his brother. 663 00:45:12,627 --> 00:45:14,379 But he'll never admit to it. 664 00:45:16,089 --> 00:45:18,550 He needs a home, a routine. 665 00:45:18,842 --> 00:45:20,468 That's all he wants. 666 00:45:20,635 --> 00:45:24,264 Don't bore her with your oven-side girl talk. 667 00:45:24,431 --> 00:45:25,599 Don't listen. 668 00:45:25,765 --> 00:45:28,268 Butt out. She can speak for herself. 669 00:45:34,399 --> 00:45:36,401 I'm sorry. I got held up. 670 00:45:38,653 --> 00:45:40,614 I'm glad you could come. 671 00:45:40,780 --> 00:45:42,866 - I'm not too late? - Not at all. 672 00:45:47,662 --> 00:45:51,041 Mathieu! You're a big boy now! 673 00:46:01,343 --> 00:46:03,386 The last time was with Adrien. 674 00:46:03,553 --> 00:46:07,849 And Gabriel and Jenny. You'd all just come back from... 675 00:46:08,308 --> 00:46:10,018 From Istanbul. 676 00:46:10,268 --> 00:46:11,227 That's it. 677 00:46:12,020 --> 00:46:16,107 Istanbul. We found a small hotel on the Bosphorus. 678 00:46:16,274 --> 00:46:17,859 We stayed two weeks. 679 00:46:19,986 --> 00:46:21,488 How is Jenny doing? 680 00:46:21,655 --> 00:46:23,907 We saw her last week. 681 00:46:24,366 --> 00:46:26,576 She didn't seem too well. 682 00:46:26,743 --> 00:46:28,954 What did you think, Thomas? 683 00:46:29,120 --> 00:46:31,414 We mostly spoke about Adrien. 684 00:46:31,581 --> 00:46:33,875 Move them over a little. 685 00:46:34,292 --> 00:46:36,294 Will you give me a break? 686 00:46:36,962 --> 00:46:39,047 He can be such a pain! 687 00:46:39,464 --> 00:46:41,883 They're pretty unbearable. 688 00:46:42,050 --> 00:46:44,177 No worse than I expected. 689 00:46:44,844 --> 00:46:46,554 I needed a cigarette. 690 00:46:51,559 --> 00:46:52,936 You want to go? 691 00:46:53,103 --> 00:46:55,355 We won't be staying long. 692 00:46:59,234 --> 00:47:01,528 We can't even smoke there anymore. 693 00:47:02,112 --> 00:47:03,822 Maryelle kicked us out! 694 00:47:03,989 --> 00:47:06,700 That's the way she is. She'll never change. 695 00:47:18,712 --> 00:47:20,588 I made up my mind. 696 00:47:21,881 --> 00:47:22,966 I visited Adrien. 697 00:47:26,094 --> 00:47:28,930 We had so much to say, but... 698 00:47:29,639 --> 00:47:33,268 I got mean. So did he. 699 00:47:33,935 --> 00:47:35,270 A waste of time. 700 00:47:37,022 --> 00:47:38,064 As usual. 701 00:47:38,606 --> 00:47:40,817 Don't you think he's changed? 702 00:47:41,693 --> 00:47:43,570 He's somehow... 703 00:47:44,070 --> 00:47:46,823 he's not serene, but he's at peace. 704 00:47:47,532 --> 00:47:50,243 He's caring. Generous. 705 00:47:50,410 --> 00:47:53,204 Different from before. 706 00:47:54,539 --> 00:47:55,999 It scared me. 707 00:47:58,084 --> 00:48:00,211 His kindness terrified me. 708 00:48:00,587 --> 00:48:04,758 He was saintly, detached. It was awful! 709 00:48:07,260 --> 00:48:10,722 As if he'd come back from the dead to judge us. 710 00:48:11,723 --> 00:48:12,974 You think so? 711 00:48:13,933 --> 00:48:16,770 The way he's at peace with himself. 712 00:48:19,773 --> 00:48:22,192 As if all was said and done. 713 00:48:25,987 --> 00:48:27,447 In fact... 714 00:48:29,574 --> 00:48:31,618 I don't think he'll make it. 715 00:48:32,077 --> 00:48:33,453 Why do you say that? 716 00:48:34,537 --> 00:48:37,791 It's what the doctor said after the operation. 717 00:48:38,041 --> 00:48:39,542 Does Adrien know? 718 00:48:40,043 --> 00:48:42,921 I think so. He won't mention it... 719 00:48:44,506 --> 00:48:45,882 He never will. 720 00:48:49,969 --> 00:48:53,223 I think he's preparing for the worst. 721 00:48:54,516 --> 00:48:56,893 I think we all should. 722 00:49:04,400 --> 00:49:07,237 MISSED OPPORTUNITIES (6 months later) 723 00:49:08,238 --> 00:49:10,907 There are ten boxes left. 724 00:49:19,332 --> 00:49:21,459 Did you put all our stuff here? 725 00:49:21,626 --> 00:49:23,419 Yes, in the corner. 726 00:49:28,216 --> 00:49:32,262 I have some spare keys for you. 727 00:49:32,887 --> 00:49:35,098 I have one more. 728 00:49:38,810 --> 00:49:42,814 I brought some envelopes for forwarding our mail. 729 00:49:42,981 --> 00:49:47,026 Do you mind sending it to two different addresses? 730 00:49:47,193 --> 00:49:50,280 No problem. I just need your addresses. 731 00:49:50,446 --> 00:49:52,282 Your husband has them. 732 00:49:52,448 --> 00:49:54,284 It's no problem then. 733 00:49:57,162 --> 00:49:59,455 - Good luck. - You too. 734 00:49:59,747 --> 00:50:01,666 I prefer it without the wall. 735 00:50:02,625 --> 00:50:04,919 It makes things brighter. 736 00:50:07,130 --> 00:50:08,798 Say hi to my cousin. 737 00:50:09,924 --> 00:50:11,509 Thanks again. 738 00:50:12,635 --> 00:50:15,638 All you could do was the bare minimum? 739 00:50:15,972 --> 00:50:17,223 For those yuppies? 740 00:50:17,390 --> 00:50:18,683 What are you? 741 00:50:20,393 --> 00:50:22,270 I'm the mover. 742 00:50:22,437 --> 00:50:26,107 You were nicer when they signed the check. 743 00:50:26,566 --> 00:50:28,568 We got a good price. 744 00:50:29,485 --> 00:50:31,070 How much is that? 745 00:50:31,237 --> 00:50:31,988 22 francs. 746 00:50:34,407 --> 00:50:35,950 When do you move in? 747 00:50:36,117 --> 00:50:38,119 I signed yesterday. 748 00:50:38,912 --> 00:50:40,622 Where did you get the money? 749 00:50:41,998 --> 00:50:43,708 I had some savings. 750 00:50:44,334 --> 00:50:46,920 Plus my half of the apartment. 751 00:50:48,630 --> 00:50:50,006 And I took out a loan. 752 00:50:52,592 --> 00:50:53,843 What's it like? 753 00:50:54,344 --> 00:50:56,512 A two-room apartment. 754 00:50:57,013 --> 00:50:59,015 I decided to invest my money. 755 00:50:59,849 --> 00:51:01,184 You invested it? 756 00:51:01,351 --> 00:51:04,103 Yes, I don't know what's so funny. 757 00:51:04,854 --> 00:51:07,023 I followed my banker's advice. 758 00:51:07,190 --> 00:51:11,152 With the interest, I can rent big. Good thinking, isn't it? 759 00:51:14,405 --> 00:51:16,449 Adrien's resurrection is incredible. 760 00:51:18,243 --> 00:51:19,911 The doctors are floored. 761 00:51:20,578 --> 00:51:23,248 I saw him the other day. He's radiant. 762 00:51:23,623 --> 00:51:25,792 He spent the summer in Greece. 763 00:51:28,378 --> 00:51:32,882 I visited him there. We went scuba-diving every day. 764 00:51:34,676 --> 00:51:38,346 He's in amazing shape. We laughed all day long. 765 00:51:38,888 --> 00:51:40,974 Your parents won't be there? 766 00:51:53,361 --> 00:51:55,530 We couldn't pull up closer? 767 00:51:55,697 --> 00:51:58,700 Where would we park it? 768 00:52:03,329 --> 00:52:05,707 I stole some of my dad's wine. 769 00:52:06,624 --> 00:52:08,209 Are we celebrating something? 770 00:52:09,961 --> 00:52:11,296 I don't know. 771 00:52:11,754 --> 00:52:14,382 Your new job. When do you start? 772 00:52:14,674 --> 00:52:16,175 Next week. 773 00:52:18,011 --> 00:52:20,471 Is it indiscreet to ask about it? 774 00:52:20,638 --> 00:52:24,475 I realize I'm no longer entitled to be kept informed. 775 00:52:24,642 --> 00:52:26,352 It's no secret. 776 00:52:28,062 --> 00:52:32,150 They're updating an encyclopedia and I'm coordinating it. 777 00:52:32,317 --> 00:52:35,778 All the stuff about literature. 778 00:52:36,446 --> 00:52:40,325 I have to commission articles, get them on time... 779 00:52:41,451 --> 00:52:44,787 I'm an editor of sorts... 780 00:52:45,413 --> 00:52:47,498 That sounds really interesting. 781 00:52:51,210 --> 00:52:52,545 How's the pay? 782 00:52:54,339 --> 00:52:55,673 It's okay. 783 00:52:57,258 --> 00:52:58,509 I want a figure. 784 00:53:00,553 --> 00:53:02,055 What's it to you? 785 00:53:03,264 --> 00:53:05,391 Come on, I want a figure. 786 00:53:08,436 --> 00:53:11,189 I have to go return the truck. 787 00:53:11,356 --> 00:53:14,150 There'll be traffic on the way back. 788 00:53:15,777 --> 00:53:16,903 Are you staying? 789 00:53:26,329 --> 00:53:29,082 Remember when we first moved in together? 790 00:53:30,958 --> 00:53:33,544 We packed up all my belongings 791 00:53:33,711 --> 00:53:35,922 and the car was parked here. 792 00:53:38,257 --> 00:53:41,928 It was a day like today. Late afternoon too. 793 00:53:44,097 --> 00:53:46,265 We'd just come back from vacation. 794 00:53:47,350 --> 00:53:48,518 I remember. 795 00:53:49,519 --> 00:53:52,563 We've come full circle, as they say... 796 00:55:53,726 --> 00:55:55,353 How long can you stay? 797 00:55:55,520 --> 00:55:56,812 Until 10:15. 798 00:55:57,605 --> 00:56:01,901 But next year my father promised me the maid's room. 799 00:56:02,902 --> 00:56:05,363 I told you about it before. 800 00:56:05,696 --> 00:56:09,325 I'll be able to come and go. No more lies. 801 00:56:12,745 --> 00:56:13,788 A Jack Daniel's. 802 00:56:13,955 --> 00:56:15,623 A double, straight up. 803 00:56:15,790 --> 00:56:16,874 A Coke. 804 00:56:17,375 --> 00:56:21,254 Aren't you drinking too much? It's not good for you. 805 00:56:22,171 --> 00:56:25,591 It's fine. Sometimes it helps me. 806 00:56:25,758 --> 00:56:26,467 To get drunk? 807 00:56:27,218 --> 00:56:29,220 A little bit, at night. 808 00:56:29,387 --> 00:56:31,597 Not dead drunk. 809 00:56:32,139 --> 00:56:35,560 Just to lose myself a little, to float. 810 00:56:35,893 --> 00:56:37,645 I know it's not great... 811 00:56:46,946 --> 00:56:48,531 I have something for you. 812 00:56:48,864 --> 00:56:50,032 What is it? 813 00:56:50,825 --> 00:56:52,285 You may not like it. 814 00:56:52,451 --> 00:56:53,953 Tell me what it is. 815 00:56:54,328 --> 00:56:56,706 I'm sure I made a mistake. 816 00:56:56,872 --> 00:56:58,249 Just tell me! 817 00:56:59,375 --> 00:57:01,335 Promise you won't laugh. 818 00:57:01,627 --> 00:57:04,422 You're laughing at me already. 819 00:57:07,967 --> 00:57:09,427 Don't make that face! 820 00:57:09,594 --> 00:57:10,428 What is it? 821 00:57:10,803 --> 00:57:13,931 A sweat suit top. I got it at the flea market. 822 00:57:14,098 --> 00:57:15,057 It should fit. 823 00:57:15,725 --> 00:57:17,560 You want to try it on? 824 00:57:23,441 --> 00:57:24,859 Do you like it? 825 00:57:25,192 --> 00:57:27,111 You're not just being nice? 826 00:57:27,862 --> 00:57:31,073 It's a little small, but that's the style. 827 00:57:37,663 --> 00:57:38,623 Are you okey? 828 00:57:42,251 --> 00:57:43,377 Are you sure? 829 00:58:06,192 --> 00:58:09,570 Was the present supposed to remind me of something? 830 00:58:11,864 --> 00:58:13,324 It's your birthday tomorrow. 831 00:58:13,491 --> 00:58:14,575 I'm 16. 832 00:58:20,373 --> 00:58:22,667 And you got tickets for Stereolab. 833 00:58:22,833 --> 00:58:25,252 The show starts at 8:00. 834 00:58:26,170 --> 00:58:27,505 For the taxi. 835 00:58:27,963 --> 00:58:30,007 Don't be late. Promise? 836 00:58:34,387 --> 00:58:36,180 I'm here to see Gabriel Deshayes. 837 00:58:37,264 --> 00:58:38,808 Go right in. He's on the phone. 838 00:58:43,479 --> 00:58:44,313 Sit down. 839 00:58:45,398 --> 00:58:49,985 Try to go into detail about his style, 840 00:58:50,152 --> 00:58:52,071 but keep it interesting. 841 00:58:59,537 --> 00:59:01,288 Jenny keeps me posted. 842 00:59:04,125 --> 00:59:07,253 I got scared at the hospital, seeing you 843 00:59:07,503 --> 00:59:08,796 so tired. 844 00:59:09,422 --> 00:59:10,423 So discouraged... 845 00:59:11,924 --> 00:59:14,260 So you're all better now? 846 00:59:14,593 --> 00:59:15,302 I think so. 847 00:59:15,803 --> 00:59:17,096 What do the doctors say? 848 00:59:17,972 --> 00:59:20,641 There may be some relapses, 849 00:59:20,808 --> 00:59:22,476 but things look good. 850 00:59:23,269 --> 00:59:24,353 Are you writing? 851 00:59:24,520 --> 00:59:26,105 I'm translating. 852 00:59:26,814 --> 00:59:29,775 For Frederic? Isn't the pay lousy? 853 00:59:30,818 --> 00:59:35,364 I get by. My books don't pay the rent. 854 00:59:36,949 --> 00:59:39,160 You seem to be doing well. 855 00:59:40,578 --> 00:59:42,121 Yeah, not bad. 856 00:59:44,165 --> 00:59:46,751 This is your first real job. 857 00:59:48,127 --> 00:59:49,211 Don't exaggerate. 858 00:59:49,545 --> 00:59:50,588 I'm not. 859 00:59:50,755 --> 00:59:54,049 I've never had real work. Just odd jobs. 860 00:59:54,633 --> 00:59:58,554 Now you've taken on a certain importance, 861 00:59:58,846 --> 01:00:00,139 a certain authority. 862 01:00:00,306 --> 01:00:02,975 "Mr. Deshayes? Do you have an appointment?" 863 01:00:05,102 --> 01:00:07,772 You must see through me in this role. 864 01:00:08,272 --> 01:00:09,440 I didn't mean that. 865 01:00:09,607 --> 01:00:11,025 You're right. 866 01:00:12,234 --> 01:00:13,569 I look like an ass. 867 01:00:15,362 --> 01:00:19,200 I used to come to you, asking for this or that. 868 01:00:19,366 --> 01:00:21,160 I'm not asking for anything. 869 01:00:21,327 --> 01:00:22,745 You called me. 870 01:00:22,912 --> 01:00:26,040 I can help. You haven't worked in months. 871 01:00:26,207 --> 01:00:27,041 Thanks, 872 01:00:27,208 --> 01:00:30,169 but I've always managed on my own. 873 01:00:31,879 --> 01:00:33,172 Let me explain. 874 01:00:34,215 --> 01:00:35,382 That's why I'm here. 875 01:00:39,011 --> 01:00:40,930 I have a series of... 876 01:00:41,931 --> 01:00:43,390 notes 877 01:00:43,599 --> 01:00:47,102 Biographies of living writers. 878 01:00:47,269 --> 01:00:51,649 They're either out of date or just not good. 879 01:00:51,816 --> 01:00:53,275 There are about fifty. 880 01:00:55,277 --> 01:00:59,156 You can start whenever you like. You'll get a salary. 881 01:01:01,367 --> 01:01:03,452 I don't know... 882 01:01:04,912 --> 01:01:06,580 I'm asking you first. 883 01:01:06,747 --> 01:01:08,040 Thank you. 884 01:01:09,375 --> 01:01:10,793 Let me think it over. 885 01:01:14,880 --> 01:01:16,215 I need some time. 886 01:01:18,300 --> 01:01:20,719 It bothers you that I'm doing the asking. 887 01:01:21,345 --> 01:01:23,347 Why do you say that? 888 01:01:26,016 --> 01:01:27,810 I could use the money, 889 01:01:27,977 --> 01:01:31,605 but I have to want to do the job. 890 01:01:31,772 --> 01:01:33,649 I have to feel like it. 891 01:01:35,025 --> 01:01:38,320 Unlike me, you don't do shit work. 892 01:01:40,489 --> 01:01:43,117 Why do you say that? Come on... 893 01:01:50,374 --> 01:01:53,043 I'll call you tomorrow, I guess. 894 01:01:54,628 --> 01:01:56,088 I'm writing again. 895 01:01:56,255 --> 01:01:59,592 And I have a manuscript I want to rework. 896 01:02:00,551 --> 01:02:02,595 Don't bother calling tomorrow. 897 01:02:03,345 --> 01:02:04,722 Call me some other time. 898 01:02:04,889 --> 01:02:05,681 Okay. 899 01:02:37,713 --> 01:02:38,964 I'm in a rush. 900 01:02:40,257 --> 01:02:42,301 Don't worry. I'll clean up. 901 01:02:42,468 --> 01:02:43,719 That'd be great. 902 01:02:44,178 --> 01:02:48,057 I have to go to City Hall, then to the plant. 903 01:02:48,515 --> 01:02:52,102 You must have guts to work in a nuclear plant. 904 01:02:52,937 --> 01:02:54,355 We do research. 905 01:02:56,023 --> 01:02:57,858 I hear it's pretty risky. 906 01:02:58,025 --> 01:02:58,901 Not really. 907 01:02:59,068 --> 01:03:00,694 Outside, dogs. 908 01:03:00,861 --> 01:03:02,780 Look at the paper: 909 01:03:02,947 --> 01:03:06,325 "Two nuclear engineers were contaminated 910 01:03:06,492 --> 01:03:09,495 "in the Saclay power plant. 911 01:03:10,120 --> 01:03:13,499 "They were victims of low-level radiation." 912 01:03:13,666 --> 01:03:17,086 They didn't follow security measures. 913 01:03:20,798 --> 01:03:21,799 Did you sleep well? 914 01:03:21,966 --> 01:03:25,511 Sorry I fell asleep so early. I was exhausted. 915 01:03:26,053 --> 01:03:27,972 Don't worry. 916 01:03:28,138 --> 01:03:31,183 Here's the coffee. The eggs are almost done. 917 01:03:31,350 --> 01:03:32,142 Great. 918 01:03:32,309 --> 01:03:35,312 Help yourself. We're glad you're here. 919 01:03:35,479 --> 01:03:36,397 Have a nice day. 920 01:03:36,563 --> 01:03:37,147 You too. 921 01:03:40,776 --> 01:03:45,072 Vera, I've been out of circulation for a few days now. 922 01:03:45,239 --> 01:03:47,157 I needed to go away, and I did. 923 01:03:47,574 --> 01:03:51,537 I'm annoyed with myself. I wanted to tell you, but I couldn't. 924 01:03:52,037 --> 01:03:55,708 Are you sure you love me for the right reasons, 925 01:03:55,874 --> 01:04:00,879 not the banal ones that attract girls to older men and vice versa? 926 01:04:02,047 --> 01:04:04,299 Do you know what attracts you to me? 927 01:04:04,967 --> 01:04:08,470 I am flattered that a 16 year-old - and you especially - 928 01:04:08,637 --> 01:04:11,598 can love and desire me as you do. 929 01:04:12,182 --> 01:04:14,935 I am not talking about my shaky health, 930 01:04:15,102 --> 01:04:16,228 but your future, 931 01:04:16,395 --> 01:04:19,398 of what you give me and hope for in return. 932 01:04:20,274 --> 01:04:21,650 I think about you, 933 01:04:22,026 --> 01:04:23,527 every second of the day, 934 01:04:24,069 --> 01:04:26,822 with tenderness, hope and desire. 935 01:04:26,989 --> 01:04:29,783 Sometimes with all this, and sometimes with nothing 936 01:04:29,950 --> 01:04:32,536 for taking advantage of you. 937 01:04:32,911 --> 01:04:33,954 Send me a letter. 938 01:04:34,121 --> 01:04:37,249 Not here. At home. I'll read it when I get back. 939 01:04:46,633 --> 01:04:48,469 I have to call Gabriel. 940 01:04:48,635 --> 01:04:49,636 What for? 941 01:04:49,803 --> 01:04:52,890 To tell him I won't do the job. 942 01:04:53,557 --> 01:04:55,684 I think he understood. 943 01:04:56,810 --> 01:04:58,062 Did you speak to him? 944 01:04:58,979 --> 01:05:00,689 Yes. It was loud and clear. 945 01:05:01,398 --> 01:05:03,150 He wanted my approval. 946 01:05:04,485 --> 01:05:07,988 He wanted proof that he'd made the right choice. 947 01:05:09,823 --> 01:05:11,742 We shouldn't go this way. 948 01:05:14,119 --> 01:05:15,829 But that wasn't the point. 949 01:05:16,330 --> 01:05:18,499 During our conversation 950 01:05:18,665 --> 01:05:21,627 - I remember the exact moment - 951 01:05:21,919 --> 01:05:25,881 there was a silence. A shadow crossed his face. 952 01:05:27,174 --> 01:05:29,635 It was as if he realized 953 01:05:30,094 --> 01:05:33,138 that it didn't really matter. 954 01:05:33,806 --> 01:05:37,267 He knows what he's doing. He's sure of himself. 955 01:05:37,434 --> 01:05:38,936 He doesn't need me. 956 01:05:39,103 --> 01:05:40,771 It made me happy. 957 01:05:41,730 --> 01:05:43,482 He doesn't need you anymore. 958 01:05:43,941 --> 01:05:46,193 He doesn't need me either. 959 01:05:49,822 --> 01:05:52,157 Was I that suffocating? 960 01:05:52,324 --> 01:05:53,575 Suffocating? No. 961 01:05:54,326 --> 01:05:57,121 I thought I was pretty accommodating. 962 01:05:58,956 --> 01:06:04,419 Since we broke up, his life has changed. 963 01:06:05,170 --> 01:06:09,591 It's as if a terrible weight had been bearing down on him... 964 01:06:10,050 --> 01:06:11,844 You mean your relationship? 965 01:06:13,262 --> 01:06:15,931 It's not very flattering, but it's true. 966 01:06:18,100 --> 01:06:20,394 Do you know Anne Rosenwald? 967 01:06:21,270 --> 01:06:23,397 Yeah, I introduced them. 968 01:06:24,690 --> 01:06:26,525 I was inspired that day. 969 01:06:27,151 --> 01:06:28,652 Do they live together? 970 01:06:30,320 --> 01:06:32,322 Will it last between them? 971 01:06:32,739 --> 01:06:34,158 Never. 972 01:06:34,366 --> 01:06:36,618 Too bad. She's sweet. 973 01:06:38,537 --> 01:06:40,372 Guys like her type. 974 01:06:40,539 --> 01:06:42,249 Come on, don't be bitter. 975 01:06:42,416 --> 01:06:45,002 I know her type by heart. 976 01:06:45,169 --> 01:06:47,462 I can spot them a hundred miles away. 977 01:06:47,629 --> 01:06:49,214 You guys all get had. 978 01:06:49,381 --> 01:06:52,176 If she turns him on, why not? 979 01:06:52,342 --> 01:06:55,179 With her, he feels more confident sexually. 980 01:06:55,345 --> 01:06:56,471 And with you? 981 01:06:56,638 --> 01:06:58,140 It was pure routine. 982 01:06:58,307 --> 01:06:59,266 Don't be bitter. 983 01:06:59,433 --> 01:07:02,519 I am bitter. I want to be bitter. 984 01:07:04,855 --> 01:07:07,274 I can find fulfillment in bitterness. 985 01:07:08,609 --> 01:07:12,988 Is it nice out or not? Someone please tell me. 986 01:07:13,822 --> 01:07:17,492 When I finish this translation, I'll go to Lisbon. 987 01:07:17,993 --> 01:07:19,369 Why Lisbon? 988 01:07:19,786 --> 01:07:23,373 I'm sick of Paris. I feel out of place here. 989 01:07:24,208 --> 01:07:26,043 I want to rework my book. 990 01:07:26,418 --> 01:07:28,754 Why? It's really good. 991 01:07:28,921 --> 01:07:33,508 Four publishers read it. They all like it, but that's all. 992 01:07:34,092 --> 01:07:37,888 They all have comments... reserves... 993 01:07:39,139 --> 01:07:40,891 I think they're right. 994 01:07:41,892 --> 01:07:44,603 I didn't go all the way. 995 01:07:46,396 --> 01:07:48,649 It's as if I almost had something, 996 01:07:48,941 --> 01:07:50,317 but it slipped away. 997 01:07:51,068 --> 01:07:54,988 You can always do better, but it's good as it is. 998 01:07:55,906 --> 01:07:59,326 The problem is me. It's my shortcoming. 999 01:08:00,619 --> 01:08:03,163 I give up too easily. 1000 01:09:13,567 --> 01:09:14,943 What are these boxes? 1001 01:09:29,875 --> 01:09:31,293 What are these boxes? 1002 01:09:32,961 --> 01:09:35,255 I'm packing. I'm moving soon. 1003 01:09:39,968 --> 01:09:41,261 Let go! 1004 01:09:50,771 --> 01:09:54,566 We were supposed to get a place after you sold your apartment. 1005 01:09:55,150 --> 01:09:58,528 But you sold it. You already got another. 1006 01:10:00,572 --> 01:10:02,282 I stopped pestering you. 1007 01:10:03,492 --> 01:10:04,868 I trusted you. 1008 01:10:07,162 --> 01:10:09,206 Now may not be the best time. 1009 01:10:09,373 --> 01:10:12,584 I don't want to hurt you but I can't lie to you. 1010 01:10:13,919 --> 01:10:15,796 I'm not sure I want... 1011 01:10:16,505 --> 01:10:18,757 to live with you right away. 1012 01:10:19,508 --> 01:10:22,302 It doesn't mean I don't love you. 1013 01:10:24,721 --> 01:10:26,014 I just want 1014 01:10:26,932 --> 01:10:29,351 to live alone for a while. 1015 01:10:31,019 --> 01:10:33,146 Do you think I'm too... 1016 01:10:34,064 --> 01:10:35,899 I'm not reliable enough 1017 01:10:36,900 --> 01:10:38,360 to settle down with? 1018 01:10:39,236 --> 01:10:42,197 Don't just sit there looking embarrassed. 1019 01:10:42,489 --> 01:10:45,283 You can be a pain, like now, but... 1020 01:10:46,827 --> 01:10:50,705 I know I scare you. It's always the same thing. 1021 01:10:51,665 --> 01:10:53,667 When you throw fits like this... 1022 01:10:54,042 --> 01:10:54,793 Fits? 1023 01:10:54,960 --> 01:10:56,253 Yes. Fits. 1024 01:10:56,711 --> 01:10:57,671 Like this? 1025 01:11:01,675 --> 01:11:03,009 Don't touch me! 1026 01:11:05,929 --> 01:11:07,055 It's Jeremy. 1027 01:11:07,764 --> 01:11:09,307 Gabriel, answer. 1028 01:11:10,684 --> 01:11:11,643 Pick up. 1029 01:11:20,360 --> 01:11:21,570 I'm sorry. 1030 01:11:40,714 --> 01:11:44,050 I'll bandage it. We'll go to the hospital. 1031 01:11:44,217 --> 01:11:46,052 I got blood everywhere. 1032 01:11:47,721 --> 01:11:51,016 Let's get all the glass out. 1033 01:11:56,146 --> 01:11:57,772 Gabriel, it's Jeremy. 1034 01:11:57,939 --> 01:12:01,693 I keep calling. It's 3 a.m. Call me right away. 1035 01:12:01,860 --> 01:12:06,281 THE JOSEPH BEUYS DRAWING (the next day) 1036 01:12:43,443 --> 01:12:47,072 Anne Rosenwald called again. What should I tell her? 1037 01:12:47,614 --> 01:12:48,907 Say I'm not in. 1038 01:12:49,074 --> 01:12:51,284 She's called three times. 1039 01:12:51,451 --> 01:12:52,911 I'm sick of her insults. 1040 01:13:05,674 --> 01:13:07,759 Can we go over some things? 1041 01:13:07,926 --> 01:13:09,469 Not now. 1042 01:13:24,526 --> 01:13:27,487 I'm sorry. A friend of mine died last night. 1043 01:13:33,159 --> 01:13:36,705 If Anne Rosenwald calls, tell her I'm out of town. 1044 01:14:00,729 --> 01:14:03,857 He was unbearable with his last manuscript. 1045 01:14:04,482 --> 01:14:09,404 I made a few comments... tiny things. 1046 01:14:10,030 --> 01:14:11,323 He hated that. 1047 01:14:12,240 --> 01:14:14,868 I told him that I liked it. 1048 01:14:15,035 --> 01:14:19,164 He started getting angry. I let it drop. 1049 01:14:21,458 --> 01:14:23,627 He lacked self-confidence... 1050 01:14:24,836 --> 01:14:28,798 He had extreme reactions... 1051 01:14:29,424 --> 01:14:32,636 We knew each other for twenty years. 1052 01:14:32,844 --> 01:14:35,597 I published his first book. 1053 01:14:35,972 --> 01:14:38,141 There was no talking to him. 1054 01:14:39,476 --> 01:14:43,647 He started attacking me, he said I publish garbage, 1055 01:14:43,813 --> 01:14:46,900 that all I do is follow the latest fads... 1056 01:14:49,986 --> 01:14:51,529 I'm forced to... 1057 01:14:52,238 --> 01:14:56,242 respond to a certain demand. Or I'll go bust. 1058 01:14:57,577 --> 01:15:00,580 I have a small business to run. 1059 01:15:01,831 --> 01:15:03,416 But I feel 1060 01:15:04,042 --> 01:15:08,380 I've been ambitious in my choices. 1061 01:15:10,965 --> 01:15:12,634 I want to go. 1062 01:15:13,301 --> 01:15:15,303 I won't make a spectacle of myself. 1063 01:15:41,079 --> 01:15:44,290 When we broke up, I thought 1064 01:15:46,876 --> 01:15:49,254 that whatever happened, 1065 01:15:50,255 --> 01:15:53,967 Adrien would never just be part of my past. 1066 01:15:54,467 --> 01:15:56,636 One day we'd get back together. 1067 01:16:06,354 --> 01:16:08,565 What will I do without him? 1068 01:16:10,024 --> 01:16:11,484 What will become of me? 1069 01:16:48,480 --> 01:16:50,023 Maria is here. 1070 01:16:50,190 --> 01:16:51,107 Let's go. 1071 01:16:54,319 --> 01:16:58,031 I'll take you home. Jeremy will stay with you. 1072 01:17:10,710 --> 01:17:14,422 I'll stay with her tonight. Tomorrow I'll put her on the train. 1073 01:17:20,553 --> 01:17:22,305 - Call me later. -1 promise. 1074 01:17:27,310 --> 01:17:30,355 When I came home with the kids after school, 1075 01:17:30,522 --> 01:17:34,025 I saw that the kitchen was just as I'd left it. 1076 01:17:34,192 --> 01:17:35,735 That's the way he was. 1077 01:17:35,902 --> 01:17:38,863 He never thought of doing the dishes. 1078 01:17:42,283 --> 01:17:45,453 I went up to his room. His stuff was there. 1079 01:17:45,620 --> 01:17:47,247 The bed was still made. 1080 01:17:48,456 --> 01:17:50,667 I found him in the bathroom, 1081 01:17:50,834 --> 01:17:53,878 on the floor, a towel around his waist. 1082 01:17:54,712 --> 01:17:56,548 The bathtub was full. 1083 01:17:56,714 --> 01:17:58,633 He took a bath before bed. 1084 01:18:00,426 --> 01:18:02,345 He dried himself off, then... 1085 01:18:03,596 --> 01:18:04,973 His body was cold. 1086 01:18:05,765 --> 01:18:07,642 He'd been there all day. 1087 01:18:09,394 --> 01:18:11,813 That's when Thomas came home. 1088 01:18:12,689 --> 01:18:15,525 I'd never seen a corpse before. 1089 01:18:16,401 --> 01:18:19,112 I called him the night before. 1090 01:18:22,740 --> 01:18:24,409 What did he have to say? 1091 01:18:25,660 --> 01:18:27,745 I had a job for him. 1092 01:18:28,872 --> 01:18:31,374 A book in a series about cities, 1093 01:18:31,541 --> 01:18:34,168 from a literary angle. 1094 01:18:39,591 --> 01:18:41,301 What did he say? 1095 01:18:41,885 --> 01:18:43,803 He was all for it. 1096 01:18:45,138 --> 01:18:49,142 We decided to have lunch together this week. 1097 01:18:50,101 --> 01:18:50,935 Tomorrow. 1098 01:18:55,690 --> 01:18:58,192 He was fed up with the country. 1099 01:19:01,487 --> 01:19:04,657 I never expected to go to his funeral. 1100 01:19:05,825 --> 01:19:08,953 I knew he had health trouble, but... 1101 01:19:11,039 --> 01:19:13,917 I always thought he'd be coming to mine. 1102 01:19:14,876 --> 01:19:19,631 Or rather, that he wouldn't come. That was more his style. 1103 01:19:26,137 --> 01:19:28,514 We drank a lot the night before. 1104 01:19:28,932 --> 01:19:31,184 He drank less than us. 1105 01:19:31,643 --> 01:19:33,895 You were plastered. 1106 01:19:39,651 --> 01:19:41,527 You collapsed in the garden. 1107 01:19:41,694 --> 01:19:43,571 Come off it. I went out... 1108 01:19:43,738 --> 01:19:46,407 You went out, collapsed and slept. 1109 01:19:46,574 --> 01:19:49,243 I wanted some air. I lay down 1110 01:19:49,410 --> 01:19:50,370 in the grass. 1111 01:19:52,789 --> 01:19:55,625 Adrien saw you and burst out laughing. 1112 01:20:01,172 --> 01:20:03,758 It's the only night I wasn't there. 1113 01:20:15,645 --> 01:20:18,856 It makes no difference, but it does to me. 1114 01:20:19,357 --> 01:20:21,234 You could have stayed. 1115 01:20:21,401 --> 01:20:23,486 Frederic needed a diskette. 1116 01:20:24,278 --> 01:20:25,488 There was no rush. 1117 01:20:25,738 --> 01:20:30,034 I'm not accusing you. I had to pay my phone bill. 1118 01:20:30,201 --> 01:20:33,746 They took away my checkbook, so I have to pay in cash 1119 01:20:33,913 --> 01:20:35,373 or they cut the line. 1120 01:20:40,461 --> 01:20:42,588 The last time I saw him, 1121 01:20:42,839 --> 01:20:46,009 he dropped me off at the train station. 1122 01:20:52,181 --> 01:20:55,685 We were standing on the platform... 1123 01:20:57,437 --> 01:21:02,025 He waited for the train, clowning around. The doors closed... 1124 01:21:08,406 --> 01:21:09,323 And then? 1125 01:21:12,702 --> 01:21:15,997 Nothing. That's the last time I saw him alive. 1126 01:21:21,002 --> 01:21:24,922 I could have called, but I didn't. It's incredible. 1127 01:21:28,968 --> 01:21:31,095 We can't give anyone a ride. 1128 01:21:31,262 --> 01:21:33,598 We're going straight to the country. 1129 01:21:47,487 --> 01:21:49,405 You want a ride to the metro? 1130 01:21:49,572 --> 01:21:51,240 I have my car. 1131 01:21:52,784 --> 01:21:54,285 I have room. 1132 01:21:54,452 --> 01:21:55,787 Can I have a ride? 1133 01:21:56,412 --> 01:21:57,872 Where are you going? 1134 01:21:59,082 --> 01:22:00,583 Near Nation. 1135 01:22:00,750 --> 01:22:02,668 I can go that way. 1136 01:22:12,386 --> 01:22:13,846 Can I come with you? 1137 01:22:14,430 --> 01:22:17,141 Sure, I'm parked over there. 1138 01:22:19,352 --> 01:22:22,396 I'm heading east. Does that help anyone? 1139 01:22:24,398 --> 01:22:26,359 Me. I'm going near Nation. 1140 01:22:26,526 --> 01:22:27,610 So am l. 1141 01:22:27,777 --> 01:22:30,113 It's my way too. 1142 01:22:33,783 --> 01:22:35,368 Hurry, it's raining. 1143 01:22:36,828 --> 01:22:41,415 Jenny, we have to talk. I have a translation for you. 1144 01:24:41,911 --> 01:24:44,038 You made it too tight. 1145 01:24:49,502 --> 01:24:51,337 I heard you talking. 1146 01:24:51,712 --> 01:24:53,047 What did you hear? 1147 01:24:53,381 --> 01:24:57,301 I think I know that guy. He has a store in a mall. 1148 01:24:57,677 --> 01:25:00,096 I forgot you'd already met. 1149 01:25:01,555 --> 01:25:03,099 He'll keep quiet. 1150 01:25:03,266 --> 01:25:04,392 I don't care. 1151 01:25:04,558 --> 01:25:06,102 You did earlier. 1152 01:25:06,269 --> 01:25:07,395 Fuck what I said. 1153 01:25:16,028 --> 01:25:17,154 How's Gabriel? 1154 01:25:18,406 --> 01:25:20,074 Why do you ask? 1155 01:25:25,496 --> 01:25:26,747 I screwed up bad. 1156 01:25:26,956 --> 01:25:27,873 How so? 1157 01:25:28,332 --> 01:25:31,377 I started attacking the furniture. 1158 01:25:33,170 --> 01:25:35,131 I ended up at the hospital. 1159 01:25:35,756 --> 01:25:37,425 I cut up my arm. 1160 01:25:41,262 --> 01:25:43,014 Are you hungry? 1161 01:25:44,056 --> 01:25:45,599 No thanks. 1162 01:25:53,149 --> 01:25:55,192 Gabriel was my one way out. 1163 01:25:55,359 --> 01:25:56,402 Was he? 1164 01:25:57,486 --> 01:25:59,613 He won't live with you. 1165 01:26:00,406 --> 01:26:03,326 You dumped Jean-Paul, really hard. 1166 01:26:03,492 --> 01:26:04,994 You left him for Gabriel. 1167 01:26:05,953 --> 01:26:09,790 Now you're supposed to be at his beck and call. 1168 01:26:09,957 --> 01:26:12,001 Isn't he overdoing it? 1169 01:26:16,672 --> 01:26:19,592 I don't know. I think he really loves me. 1170 01:26:20,509 --> 01:26:21,886 I love him too. 1171 01:26:23,179 --> 01:26:24,764 But I ruin everything. 1172 01:26:26,223 --> 01:26:29,727 I'm sorry. I'm a pain. I keep talking about myself. 1173 01:26:29,894 --> 01:26:31,729 Isn't he ruining everything? 1174 01:26:32,772 --> 01:26:34,815 No, I am. I'm totally sick. 1175 01:26:35,107 --> 01:26:37,109 That's why I'm here. 1176 01:26:37,276 --> 01:26:38,944 Don't confuse things. 1177 01:26:39,320 --> 01:26:40,738 I don't love you. 1178 01:26:42,156 --> 01:26:43,115 I know. 1179 01:26:43,699 --> 01:26:45,659 I like the way you fuck me. 1180 01:26:51,040 --> 01:26:53,667 Gabriel won't fuck that way? 1181 01:26:58,255 --> 01:26:59,632 Because he loves you. 1182 01:27:00,383 --> 01:27:01,675 He respects you. 1183 01:27:02,385 --> 01:27:05,471 Sometimes I don't want respect. It bores me. 1184 01:27:06,180 --> 01:27:08,307 I mean sexually. 1185 01:27:09,016 --> 01:27:10,851 With him it's not sexual? 1186 01:27:11,519 --> 01:27:14,855 It's totally sexual, but it's not... 1187 01:27:17,400 --> 01:27:19,443 It's physical, simple. 1188 01:27:20,319 --> 01:27:21,695 And that's not enough. 1189 01:27:21,946 --> 01:27:25,533 It usually is. It makes me happy. 1190 01:27:26,700 --> 01:27:29,870 But sometimes it's not enough. 1191 01:27:30,830 --> 01:27:33,165 Enough of this. I have to go. 1192 01:27:36,168 --> 01:27:39,296 Gabriel's sick of me. He won't call again. 1193 01:27:43,217 --> 01:27:44,844 I've lost him for good. 1194 01:27:47,596 --> 01:27:49,306 What about this? 1195 01:27:49,640 --> 01:27:51,142 I'll take care of it. 1196 01:27:51,725 --> 01:27:53,936 I'll wrap it up anyway. 1197 01:27:56,856 --> 01:27:58,774 I hope it's not for his family. 1198 01:27:58,941 --> 01:28:01,235 They have no idea what it is. 1199 01:28:01,402 --> 01:28:03,154 It's not for them. 1200 01:28:03,863 --> 01:28:05,865 Help me take down that one. 1201 01:28:08,033 --> 01:28:09,702 He spoke to me about it. 1202 01:28:10,995 --> 01:28:13,122 There's a young girl. 1203 01:28:14,623 --> 01:28:17,543 A teenager. He was in love with her. 1204 01:28:18,961 --> 01:28:20,796 She's 15 or 16. 1205 01:28:21,380 --> 01:28:23,257 I thought he was alone. 1206 01:28:23,466 --> 01:28:26,093 I found a picture of her. 1207 01:28:27,595 --> 01:28:30,306 Her name is Vera. The drawing is for her. 1208 01:28:30,848 --> 01:28:33,517 - We can't give it to her. - He said to. 1209 01:28:33,684 --> 01:28:35,561 But she's just a kid. 1210 01:28:35,728 --> 01:28:36,812 So what? 1211 01:28:36,979 --> 01:28:39,231 If he wanted to leave her something, 1212 01:28:39,398 --> 01:28:42,276 anything symbolic will do for her. 1213 01:28:42,443 --> 01:28:44,153 Like this ring. 1214 01:28:46,071 --> 01:28:47,281 Don't you think? 1215 01:28:48,115 --> 01:28:50,534 I don't have her phone number, 1216 01:28:50,701 --> 01:28:53,412 her last name or her address. 1217 01:28:56,582 --> 01:28:58,292 Does she know what happened? 1218 01:28:58,459 --> 01:28:59,502 No idea. 1219 01:29:03,172 --> 01:29:05,633 It's all taken care of. 1220 01:29:06,634 --> 01:29:11,055 The electricity company will close his account tomorrow. 1221 01:29:11,972 --> 01:29:14,934 And they'll stop the phone today. 1222 01:29:15,434 --> 01:29:16,810 And his bank? 1223 01:29:17,353 --> 01:29:19,605 Where are the papers I left here? 1224 01:29:19,772 --> 01:29:22,399 They're all in that big box. 1225 01:29:28,239 --> 01:29:29,990 It's probably Vera. 1226 01:29:31,992 --> 01:29:33,661 We have to talk to her. 1227 01:29:36,539 --> 01:29:38,040 This is Adrien Wilier. 1228 01:29:38,207 --> 01:29:41,460 I'm not in. Leave a message. I'll call you back. 1229 01:30:08,445 --> 01:30:10,281 Are you coming swimming? 1230 01:30:11,073 --> 01:30:12,283 For once. 1231 01:30:51,238 --> 01:30:52,781 You've gone too far. 1232 01:30:54,658 --> 01:30:57,328 You were supposed to come shopping. 1233 01:30:58,954 --> 01:31:00,331 At least say you're sorry. 1234 01:31:00,497 --> 01:31:01,790 I'm sorry. 1235 01:31:34,615 --> 01:31:37,951 ADRIEN'S PRESENCE (two months later) 1236 01:31:59,348 --> 01:32:00,391 I'm glad you called. 1237 01:32:00,557 --> 01:32:03,644 I thought that since it was Sunday... 1238 01:32:03,811 --> 01:32:05,104 Smart thinking. 1239 01:32:05,270 --> 01:32:08,691 - Am I interrupting your work? - Not at all. 1240 01:32:09,066 --> 01:32:12,861 I won't stay long. The last boat is at 6:00. 1241 01:32:13,612 --> 01:32:16,073 Let's have a drink at the port. 1242 01:32:29,336 --> 01:32:30,003 Hot? 1243 01:32:30,170 --> 01:32:31,171 It's fine. 1244 01:32:33,799 --> 01:32:36,051 What are you up to in Nantes? 1245 01:32:37,678 --> 01:32:40,305 I'm there to see a factory. 1246 01:32:40,514 --> 01:32:43,350 I'm supervising a collection of bedspreads. 1247 01:32:43,517 --> 01:32:46,061 It's just a mail-order thing. 1248 01:32:48,605 --> 01:32:51,150 Are you doing anything interesting? 1249 01:32:52,985 --> 01:32:56,613 Not really. I designed some stuff, 1250 01:32:56,905 --> 01:33:00,617 but the clientele is conventional. I'm sort of limited. 1251 01:33:01,660 --> 01:33:05,080 It's the same old stuff. The same problems. 1252 01:33:06,540 --> 01:33:08,584 It's not very interesting. 1253 01:33:13,547 --> 01:33:15,591 I put off calling. 1254 01:33:17,050 --> 01:33:19,386 - You were wrong. - I don't think so. 1255 01:33:20,095 --> 01:33:23,307 The last time, you used your secretary as a shield. 1256 01:33:24,725 --> 01:33:25,601 For a day. 1257 01:33:25,768 --> 01:33:27,436 No, for a week. 1258 01:33:29,855 --> 01:33:31,231 The week Adrien died. 1259 01:33:31,482 --> 01:33:33,400 I know, but it's no excuse. 1260 01:33:37,529 --> 01:33:39,740 Things were a little confused then. 1261 01:33:44,661 --> 01:33:46,663 Wasn't this his jacket? 1262 01:33:47,623 --> 01:33:49,625 It's the only souvenir I kept. 1263 01:33:50,000 --> 01:33:51,960 It's nice. What's it made of? 1264 01:33:52,753 --> 01:33:53,837 I have no idea. 1265 01:33:55,047 --> 01:33:57,007 It looks good on you. 1266 01:34:39,716 --> 01:34:41,134 It's pretty here. 1267 01:34:41,760 --> 01:34:44,930 Is your uncle renting it to you? 1268 01:34:45,097 --> 01:34:47,307 He's lending it to me, thank God. 1269 01:34:47,933 --> 01:34:51,645 I'm broke. I'm paying back the loan I took out 1270 01:34:51,812 --> 01:34:53,438 for the apartment. 1271 01:34:54,189 --> 01:34:55,482 Plus the renovations. 1272 01:34:58,318 --> 01:35:00,779 I'm working like a dog to pay my debts. 1273 01:35:02,531 --> 01:35:03,699 When did you get here? 1274 01:35:04,741 --> 01:35:05,868 Two weeks ago. 1275 01:35:06,285 --> 01:35:07,286 You're alone? 1276 01:35:09,955 --> 01:35:11,540 It's not too boring? 1277 01:35:11,790 --> 01:35:14,334 On the contrary. It's relaxing. 1278 01:35:16,670 --> 01:35:19,590 In Paris I can't concentrate on writing. 1279 01:35:19,882 --> 01:35:22,384 How's your encyclopedia thing? 1280 01:35:24,177 --> 01:35:27,973 I'll just finish one more volume, 1281 01:35:28,140 --> 01:35:29,266 then I'll quit. 1282 01:35:29,433 --> 01:35:30,475 I thought... 1283 01:35:30,893 --> 01:35:34,146 The daily grind isn't my thing. 1284 01:35:35,689 --> 01:35:38,650 I'd rather starve and do stuff I like. 1285 01:35:39,234 --> 01:35:40,277 Like what? 1286 01:35:42,070 --> 01:35:45,782 I was commissioned to write a book. I'm almost done. 1287 01:35:45,991 --> 01:35:46,950 A secret? 1288 01:35:48,076 --> 01:35:49,119 It's a biography... 1289 01:35:52,873 --> 01:35:54,958 Don't look. I mean it. 1290 01:35:55,334 --> 01:35:57,961 It's about an historic character. 1291 01:36:00,881 --> 01:36:03,342 I'm ghostwriting it. For a politician. 1292 01:36:08,972 --> 01:36:10,307 He does nothing? 1293 01:36:11,725 --> 01:36:13,101 He did a little. 1294 01:36:13,268 --> 01:36:16,104 He outlined it and threw some ideas 1295 01:36:16,271 --> 01:36:17,689 into each chapter. 1296 01:36:18,023 --> 01:36:18,941 Sounds great. 1297 01:36:21,735 --> 01:36:24,947 I wanted to say that I think... 1298 01:36:25,614 --> 01:36:28,241 I understand that you need... 1299 01:36:28,992 --> 01:36:30,911 someone who's more... 1300 01:36:32,871 --> 01:36:35,248 I can't find my words. Someone who's... 1301 01:36:35,415 --> 01:36:36,583 Stable. 1302 01:36:36,750 --> 01:36:39,378 Stable. That's the word. 1303 01:36:39,544 --> 01:36:42,714 You're not too stable but it doesn't matter. 1304 01:36:43,924 --> 01:36:45,092 It's your charm. 1305 01:36:46,426 --> 01:36:47,761 At first it's exciting... 1306 01:36:47,928 --> 01:36:48,887 What? 1307 01:36:52,182 --> 01:36:53,767 I know what I'm saying. 1308 01:36:55,060 --> 01:36:58,313 I know... I'm pretty unbalanced. 1309 01:36:59,147 --> 01:37:01,650 When I'm in pain, I screw up. 1310 01:37:04,611 --> 01:37:07,072 At first it's great physically. 1311 01:37:07,406 --> 01:37:09,408 It has a calming effect. 1312 01:37:09,616 --> 01:37:11,994 But afterwards, you know... 1313 01:37:12,536 --> 01:37:16,206 I don't know what you're getting at. 1314 01:37:17,165 --> 01:37:20,502 Neither do I. I'm confused. 1315 01:37:21,044 --> 01:37:25,799 My ideas seemed clear in the boat, but they've blown away. 1316 01:37:25,966 --> 01:37:28,135 My head is full of cross winds. 1317 01:37:29,678 --> 01:37:30,637 Jot down your ideas. 1318 01:37:31,346 --> 01:37:33,807 I did, but I lost the paper. 1319 01:37:34,433 --> 01:37:35,767 I swear. 1320 01:37:37,936 --> 01:37:40,022 Hi, Jeremy. How are you doing? 1321 01:37:40,981 --> 01:37:42,232 My daughter. 1322 01:37:42,399 --> 01:37:44,026 You have a daughter? 1323 01:37:44,192 --> 01:37:47,279 You've never met? She's a big girl. 1324 01:37:49,865 --> 01:37:52,325 We're seeing a movie with Jenny. 1325 01:37:53,869 --> 01:37:55,787 I'm going to the gym. 1326 01:37:55,954 --> 01:37:59,374 I've taken up Thai boxing. 1327 01:37:59,708 --> 01:38:00,959 It does me good. 1328 01:38:01,209 --> 01:38:03,170 It's nice and violent. 1329 01:38:03,336 --> 01:38:05,047 Did you see the paper? 1330 01:38:05,213 --> 01:38:06,214 No, why? 1331 01:38:14,473 --> 01:38:15,515 Adrien Willer's Last Words 1332 01:38:15,682 --> 01:38:17,517 Did you get the book? 1333 01:38:17,684 --> 01:38:19,019 I sent it yesterday. 1334 01:38:22,481 --> 01:38:23,857 They seem to like it. 1335 01:38:25,275 --> 01:38:26,818 It's his best book. 1336 01:38:27,277 --> 01:38:30,072 Jenny and I tried to respect his notes. 1337 01:38:30,655 --> 01:38:33,325 It was hard. They were confusing. 1338 01:38:33,492 --> 01:38:35,494 Lots of little changes. 1339 01:38:35,952 --> 01:38:37,829 He'd have been happy. 1340 01:38:38,663 --> 01:38:39,790 I don't think he cared. 1341 01:38:39,956 --> 01:38:43,460 No, he cared. He pretended not to, but he did. 1342 01:38:43,960 --> 01:38:45,253 He was above it. 1343 01:38:45,879 --> 01:38:48,673 Anyway, it's too late now. 1344 01:39:19,412 --> 01:39:21,331 You want Anne? She's not here. 1345 01:39:24,292 --> 01:39:27,170 It's been a week. Has she called in? 1346 01:39:27,337 --> 01:39:30,298 Not at all. That's not her style. 1347 01:39:30,465 --> 01:39:32,425 The boxes stay there. 1348 01:39:34,970 --> 01:39:37,681 She missed a dinner. She didn't call. 1349 01:39:37,848 --> 01:39:42,269 I'm getting worried. We were supposed to go away. 1350 01:39:43,812 --> 01:39:45,897 Let's go have a coffee. 1351 01:39:47,399 --> 01:39:51,027 Watch out. She's a little strange. 1352 01:39:51,570 --> 01:39:55,407 I don't think so. I think I really understand her. 1353 01:39:55,574 --> 01:39:58,201 When things are good, she's radiant. 1354 01:39:58,410 --> 01:40:00,036 Not only then. 1355 01:40:01,454 --> 01:40:02,581 A Pernod. 1356 01:40:02,747 --> 01:40:03,623 Two. 1357 01:40:06,668 --> 01:40:08,628 But all of a sudden 1358 01:40:08,962 --> 01:40:12,174 when things go wrong, she's like a black hole. 1359 01:40:14,759 --> 01:40:19,347 I'm not easy to get along with, so I'm a bad judge of others. 1360 01:40:22,350 --> 01:40:23,977 You love her a lot. 1361 01:40:24,436 --> 01:40:25,270 Yes. 1362 01:40:27,647 --> 01:40:30,525 You had a thing with her. She told me. 1363 01:40:35,280 --> 01:40:36,448 Does it bother you? 1364 01:40:38,241 --> 01:40:40,785 I don't idealize her. We're adults. 1365 01:40:40,952 --> 01:40:44,748 We've been through things. We're not innocent virgins. 1366 01:40:45,040 --> 01:40:48,668 It took me a while to admit it, but I really love her. 1367 01:40:56,885 --> 01:40:58,094 She's in London. 1368 01:41:01,806 --> 01:41:02,849 How do you know? 1369 01:41:03,767 --> 01:41:04,809 She told me. 1370 01:41:06,311 --> 01:41:08,480 She said not to tell anyone. 1371 01:41:09,814 --> 01:41:11,483 I guess I'm betraying her. 1372 01:41:13,193 --> 01:41:16,446 Adrien's book is doing pretty well. 1373 01:41:19,407 --> 01:41:20,951 I think 1374 01:41:21,243 --> 01:41:22,661 we'll reprint it. 1375 01:41:23,161 --> 01:41:26,957 But it's still too early to say. 1376 01:41:29,459 --> 01:41:31,002 So it's a success. 1377 01:41:33,922 --> 01:41:36,049 I wouldn't go that far. 1378 01:41:37,425 --> 01:41:39,928 It's doing better than I expected. 1379 01:41:47,519 --> 01:41:48,895 How about his other books? 1380 01:41:49,396 --> 01:41:53,191 I check once in a while. They're not selling. 1381 01:41:55,986 --> 01:41:57,112 Too bad. 1382 01:41:58,613 --> 01:42:00,740 Did you look in his papers? 1383 01:42:01,491 --> 01:42:03,535 Anything worth publishing? 1384 01:42:06,913 --> 01:42:08,373 Just some sketches. 1385 01:42:08,707 --> 01:42:10,083 Odds and ends. 1386 01:42:11,334 --> 01:42:12,919 There's his diary. 1387 01:42:13,837 --> 01:42:15,463 Not all of it. 1388 01:42:18,091 --> 01:42:20,927 The last part. About Vera. 1389 01:42:21,469 --> 01:42:24,306 It's touching. A real love story. 1390 01:42:24,889 --> 01:42:28,435 With a teenager. She's barely a teenager. 1391 01:42:28,768 --> 01:42:30,937 It's a bit embarrassing. 1392 01:42:31,730 --> 01:42:34,357 How old is this Vera? 1393 01:42:35,525 --> 01:42:36,401 15, 16. 1394 01:42:37,861 --> 01:42:40,155 We'll have problems with her family. 1395 01:42:41,406 --> 01:42:43,116 Out of the question. 1396 01:42:52,250 --> 01:42:54,711 You'll figure that out with Marc. 1397 01:42:54,878 --> 01:42:56,296 Joseph... 1398 01:42:56,796 --> 01:42:58,173 Costa. 1399 01:42:58,923 --> 01:43:03,053 I'll be gone. You'll give Marc your diskettes. 1400 01:43:03,470 --> 01:43:06,097 Do you have them? It doesn't matter. 1401 01:43:06,556 --> 01:43:07,724 I'll drop them off. 1402 01:43:08,808 --> 01:43:11,102 For example, with Michaux, 1403 01:43:11,269 --> 01:43:14,564 you left out the dates IR IS 1404 01:43:15,648 --> 01:43:17,275 Otherwise it's fine. 1405 01:43:19,110 --> 01:43:21,946 I wanted to ask you if you knew... 1406 01:43:24,282 --> 01:43:26,659 I don't know if I can ask this. 1407 01:43:26,826 --> 01:43:29,245 Was Adrien Wilier your friend? 1408 01:43:29,662 --> 01:43:32,457 Sure he was. Was he yours too? 1409 01:43:33,083 --> 01:43:35,377 I'd love to have known him. 1410 01:43:35,543 --> 01:43:37,670 I've only read his last book. 1411 01:43:39,255 --> 01:43:42,550 It was wonderful, so I looked for others by him. 1412 01:43:43,176 --> 01:43:45,553 They're pretty rare. I found two. 1413 01:43:45,720 --> 01:43:47,555 I read the last one too. 1414 01:43:47,722 --> 01:43:49,933 It was great. I had no idea. 1415 01:43:50,100 --> 01:43:53,269 Of course. All of his books are good. 1416 01:43:54,729 --> 01:43:56,481 The last one less so. 1417 01:43:56,648 --> 01:43:58,858 Why do you say that? 1418 01:44:00,819 --> 01:44:03,738 He didn't really finish it. 1419 01:44:04,447 --> 01:44:07,659 He wanted to rework the whole thing. 1420 01:44:08,410 --> 01:44:10,078 He didn't have time. 1421 01:44:11,037 --> 01:44:13,289 I think it's fine as it is. 1422 01:44:13,623 --> 01:44:15,250 I like its incertitude. 1423 01:44:16,334 --> 01:44:18,336 It's always the same thing. 1424 01:44:18,586 --> 01:44:20,880 You die and you're a genius. 1425 01:44:25,176 --> 01:44:29,139 When he was alive, no one read Adrien Wilier. 1426 01:44:29,514 --> 01:44:33,935 Now everyone's grabbing the body, putting words in his mouth. 1427 01:44:34,102 --> 01:44:35,478 That's not what counts. 1428 01:44:35,645 --> 01:44:39,983 His work is alive. It belongs to everyone. 1429 01:44:40,316 --> 01:44:44,195 For how long? It'll last a year, that's all. 1430 01:44:44,362 --> 01:44:47,115 It'll last. I think it'll last. 1431 01:44:50,952 --> 01:44:53,329 Is what he wrote that good? 1432 01:44:54,289 --> 01:44:55,415 Of course. 1433 01:44:56,875 --> 01:44:59,043 I always found it interesting, 1434 01:45:00,086 --> 01:45:04,257 but I thought his writing had certain limits. 1435 01:45:04,966 --> 01:45:08,261 We need to talk. I'm leaving soon. 1436 01:45:08,553 --> 01:45:09,888 I'm coming. 1437 01:45:10,346 --> 01:45:12,056 What kind of limits? 1438 01:45:12,515 --> 01:45:16,311 He only saw his own little world. 1439 01:45:16,478 --> 01:45:19,063 It makes his writing minor. 1440 01:45:19,230 --> 01:45:20,857 No, it's not minor. 1441 01:45:21,024 --> 01:45:24,569 I think his best books were ahead of him. 1442 01:45:32,243 --> 01:45:33,369 Can I come in? 1443 01:45:34,913 --> 01:45:36,331 Sure. 1444 01:45:37,665 --> 01:45:38,917 I was in London. 1445 01:45:42,128 --> 01:45:43,671 You didn't stay long. 1446 01:45:51,429 --> 01:45:53,431 You won't ask why I went? 1447 01:45:54,974 --> 01:45:57,769 Or why you left without telling me. 1448 01:45:59,479 --> 01:46:00,647 You don't care? 1449 01:46:01,564 --> 01:46:02,357 I do. 1450 01:46:07,779 --> 01:46:09,531 I didn't do much. 1451 01:46:11,491 --> 01:46:13,952 I have a cousin who works there. 1452 01:46:14,118 --> 01:46:18,206 She has a studio in Chelsea. I stayed with her. 1453 01:46:19,123 --> 01:46:20,833 I needed to think. 1454 01:46:23,211 --> 01:46:24,254 About what? 1455 01:46:25,380 --> 01:46:27,757 I don't know. About my life. 1456 01:46:30,343 --> 01:46:31,844 Can I have a drink? 1457 01:46:32,303 --> 01:46:33,096 What? 1458 01:46:33,263 --> 01:46:34,305 A whiskey. 1459 01:46:35,098 --> 01:46:37,600 Didn't we finish it last time? 1460 01:46:50,989 --> 01:46:52,365 I was worried. 1461 01:46:54,200 --> 01:46:55,034 About what? 1462 01:46:57,370 --> 01:46:58,329 I don't know. 1463 01:47:01,207 --> 01:47:02,250 Loving. 1464 01:47:03,459 --> 01:47:04,711 Being loved. 1465 01:47:05,503 --> 01:47:07,255 It's always like this. 1466 01:47:09,340 --> 01:47:14,345 Since you got back to Paris, I keep wondering if it will work. 1467 01:47:14,512 --> 01:47:18,641 Because if ever by chance things were going well... 1468 01:47:20,560 --> 01:47:22,312 I'd fuck it all up. 1469 01:47:24,439 --> 01:47:27,650 I'm great at wreaking havoc. 1470 01:47:29,902 --> 01:47:33,364 When it comes to drama, I'm pretty gifted. 1471 01:47:39,162 --> 01:47:40,872 What did you decide? 1472 01:47:43,166 --> 01:47:43,791 Here I am. 1473 01:47:44,292 --> 01:47:45,960 To talk? 1474 01:47:47,920 --> 01:47:49,922 No, to stay. 1475 01:47:59,390 --> 01:48:00,308 How are you? 1476 01:48:00,475 --> 01:48:02,060 You're punctual. 1477 01:48:03,436 --> 01:48:08,399 I hope it's okay. It was harder than I expected. 1478 01:48:08,566 --> 01:48:09,901 Tell me what he thinks. 1479 01:48:10,652 --> 01:48:13,154 I'm sure it'll be swell. 1480 01:48:13,946 --> 01:48:17,950 He won't read it right away. Congress has just convened. 1481 01:48:19,202 --> 01:48:22,497 I suggest the following: I'll read through it 1482 01:48:22,664 --> 01:48:25,249 and then we'll talk. 1483 01:48:27,001 --> 01:48:29,837 We'll polish it up before he reads it. 1484 01:48:32,715 --> 01:48:34,050 That's fine. 1485 01:48:35,176 --> 01:48:37,387 I asked you to meet me here 1486 01:48:37,553 --> 01:48:40,932 and I just realized I used to come here 1487 01:48:41,099 --> 01:48:44,143 with a friend who lived nearby. 1488 01:48:44,602 --> 01:48:45,937 And it was... 1489 01:48:51,275 --> 01:48:52,193 It was... 1490 01:48:54,821 --> 01:48:56,948 It doesn't matter. 1491 01:48:59,075 --> 01:49:00,535 Any other projects? 1492 01:49:02,578 --> 01:49:04,872 Since this job gave me... 1493 01:49:05,039 --> 01:49:06,791 some financial stability... 1494 01:49:08,000 --> 01:49:10,002 I need some matches. 1495 01:49:16,509 --> 01:49:18,845 Can I have some matches? 1496 01:49:20,263 --> 01:49:22,390 - Another drink? - No, thank you. 1497 01:49:22,557 --> 01:49:25,810 So now I can work on something more personal. 1498 01:49:26,310 --> 01:49:27,311 A novel? 1499 01:49:28,980 --> 01:49:29,939 We'll see. 1500 01:49:32,024 --> 01:49:34,152 We'll see if I make it to the end. 1501 01:51:35,022 --> 01:51:37,942 Subtitles by Andrew Litvack 1502 01:51:38,150 --> 01:51:41,070 Processed by HIVENTY 1503 01:51:52,456 --> 01:51:56,878 A 4K digitization and restoration carried out by L'Immagine Ritrovata 1504 01:51:57,044 --> 01:51:58,880 With the support of the CNC 101492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.