All language subtitles for Father Is Strange e07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,560 --> 00:00:09,830 (Episode 7) 2 00:00:11,565 --> 00:00:13,265 I am your son. 3 00:00:19,065 --> 00:00:21,495 I'm telling you that I'm your son. 4 00:00:22,125 --> 00:00:23,725 Don't you get it? 5 00:00:25,465 --> 00:00:29,325 I think you've had a bit too much to drink. 6 00:00:30,295 --> 00:00:32,024 This is driving me crazy. 7 00:00:32,025 --> 00:00:33,925 - Listen. - You know Ahn Soo Jin, don't you? 8 00:00:35,925 --> 00:00:37,695 I'm sure you know who Ahn Soo Jin is. 9 00:00:39,395 --> 00:00:41,095 You don't remember who Ahn Soo Jin is? 10 00:00:44,195 --> 00:00:46,364 You must've met a lot of women in your past. 11 00:00:46,365 --> 00:00:49,065 Just from your appearance, you don't look like the type. 12 00:00:50,665 --> 00:00:51,864 Ahn Soo Jin? 13 00:00:51,865 --> 00:00:53,825 That's right. Ahn Soo Jin. 14 00:00:56,095 --> 00:01:00,295 I'm her son, Mr. Byun Hyun Soo. 15 00:01:11,125 --> 00:01:12,965 Now, do you remember? 16 00:01:14,495 --> 00:01:18,264 It's not like I was expecting you... 17 00:01:18,265 --> 00:01:20,165 to cry your eyes out or anything, 18 00:01:21,535 --> 00:01:24,925 but I didn't think you'd act so cool and pretend not to know anything. 19 00:01:26,165 --> 00:01:27,165 Wait. 20 00:01:28,865 --> 00:01:30,165 By any chance... 21 00:01:32,125 --> 00:01:34,325 No. All right. 22 00:01:35,265 --> 00:01:36,924 Have a seat first. 23 00:01:36,925 --> 00:01:38,995 Why would I sit here? 24 00:01:42,895 --> 00:01:45,825 I didn't come here to catch up with you. 25 00:01:47,565 --> 00:01:51,065 I just came here to tell you. I thought you should at least know... 26 00:01:56,725 --> 00:02:01,595 that Ahn Soo Jin's son was born and living in this world. 27 00:02:02,695 --> 00:02:03,925 Mr. Byun Hyun Soo. 28 00:02:05,195 --> 00:02:08,224 I'm sure you've been living happily not having to worry about a thing. 29 00:02:08,225 --> 00:02:11,195 I'm sure you've been able to sleep comfortably every night. 30 00:02:12,495 --> 00:02:13,625 Today, 31 00:02:14,565 --> 00:02:17,065 I really had a bad day, 32 00:02:18,325 --> 00:02:19,725 so... 33 00:02:20,295 --> 00:02:24,365 I think it'd only be fair for you to feel a bit uncomfortable as well. 34 00:02:25,435 --> 00:02:27,565 I hope you have a rough night, 35 00:02:27,965 --> 00:02:31,295 and it'd be even better if you lose your appetite as well. 36 00:02:37,895 --> 00:02:39,565 You're really driving me crazy. 37 00:02:43,495 --> 00:02:45,895 You've had that expression on your face the entire time. 38 00:02:51,795 --> 00:02:53,725 In 35 years, 39 00:02:58,065 --> 00:02:59,785 you're meeting your son for the first time. 40 00:03:03,495 --> 00:03:04,795 Darn it. 41 00:03:05,125 --> 00:03:07,665 Don't you think you should at least ask for my name? 42 00:03:09,165 --> 00:03:10,595 Even if you're not curious about... 43 00:03:12,065 --> 00:03:14,225 how I've lived so far? 44 00:03:30,395 --> 00:03:32,124 Excuse me. Wait! 45 00:03:32,125 --> 00:03:33,965 - Taxi. - Excuse me. 46 00:03:34,925 --> 00:03:36,595 Let's talk. 47 00:03:36,695 --> 00:03:38,095 Don't touch me! 48 00:03:40,725 --> 00:03:42,295 Let's not see each other ever again. 49 00:03:44,965 --> 00:03:45,965 I... 50 00:03:48,125 --> 00:03:49,125 Hey. 51 00:03:49,925 --> 00:03:51,095 Excuse me. Hey. 52 00:03:51,595 --> 00:03:53,264 - Wait. - Please take me to Star Palace. 53 00:03:53,265 --> 00:03:56,241 Hey. Let's talk for a second. 54 00:03:56,265 --> 00:03:58,525 Just for a short while. Please. 55 00:04:19,925 --> 00:04:21,095 What am I doing? 56 00:04:21,795 --> 00:04:23,065 Am I shooting a drama or what? 57 00:04:26,125 --> 00:04:27,925 That show's already over now. 58 00:04:29,495 --> 00:04:31,495 This really isn't like me. 59 00:05:41,325 --> 00:05:43,325 ("Oh My Boss") 60 00:06:04,865 --> 00:06:05,865 (Park Chan Woong) 61 00:06:08,295 --> 00:06:09,695 (Delete message) 62 00:06:44,695 --> 00:06:47,065 We decided not to go on the cruise trip. 63 00:06:47,595 --> 00:06:49,195 Why don't you go by yourself? 64 00:06:50,165 --> 00:06:53,365 How can I go alone when your dad's not going? 65 00:06:54,295 --> 00:06:57,495 Jeong Hwan, I'm so depressed. 66 00:06:57,825 --> 00:07:01,795 Your dad's acting like a teenager who's going through adolescence. 67 00:07:02,325 --> 00:07:05,125 He's too old to go through adolescence. 68 00:07:05,265 --> 00:07:07,494 He doesn't even talk to me these days. 69 00:07:07,495 --> 00:07:10,795 And when he does, all he does is complain and get angry. 70 00:07:11,725 --> 00:07:13,894 He's acting like someone completely different. 71 00:07:13,895 --> 00:07:15,195 He's giving me such a hard time. 72 00:07:16,025 --> 00:07:19,425 Yesterday, he even moved the bed from our room... 73 00:07:19,565 --> 00:07:22,671 to his study without even telling me. 74 00:07:22,695 --> 00:07:25,371 Mom, you may have gotten married as a man and a woman, 75 00:07:25,395 --> 00:07:28,265 but it's natural to go beyond that stage and live like friends. 76 00:07:28,765 --> 00:07:31,664 But a married couple should at least sleep in the same room, 77 00:07:31,665 --> 00:07:33,305 even if they don't sleep in the same bed. 78 00:07:33,995 --> 00:07:35,065 I guess... 79 00:07:35,595 --> 00:07:38,371 you still like Dad a lot. 80 00:07:38,395 --> 00:07:39,665 My goodness. Whatever. 81 00:07:40,065 --> 00:07:43,595 Jeong Hwan, I'm being really serious right now. 82 00:07:44,325 --> 00:07:46,965 I'm really going through a lot because of your Dad. 83 00:07:47,295 --> 00:07:49,295 But it's not like I can sit back and do nothing. 84 00:07:51,165 --> 00:07:54,025 My goodness, you must be devastated. 85 00:07:54,195 --> 00:07:57,025 My gosh, Dad shouldn't treat you like this. 86 00:07:57,295 --> 00:07:59,495 You got married to him because you loved him so much... 87 00:07:59,595 --> 00:08:02,165 even when Grandpa was against your marriage. 88 00:08:02,365 --> 00:08:05,364 I know, right? Your grandfather kept asking me... 89 00:08:05,365 --> 00:08:06,741 what I liked about your father and disapproved. 90 00:08:06,765 --> 00:08:08,795 Exactly. Cheer up. 91 00:08:11,825 --> 00:08:14,425 - What? - Do you wear perfume? 92 00:08:15,195 --> 00:08:17,265 Yes, I do. It smells nice, right? 93 00:08:17,425 --> 00:08:19,265 I got it as a gift and tried it on. 94 00:08:19,365 --> 00:08:21,341 - I have to go. I'm busy. - Okay. 95 00:08:21,365 --> 00:08:23,241 My goodness, it smells wonderful. 96 00:08:23,265 --> 00:08:24,865 I really... 97 00:08:25,365 --> 00:08:28,464 love it when guys wear perfume. 98 00:08:28,465 --> 00:08:30,295 Okay, I'm going to go now. 99 00:08:41,195 --> 00:08:42,225 This is great. 100 00:08:58,265 --> 00:08:59,425 Dad. 101 00:09:00,125 --> 00:09:02,965 I asked you to make it with milk, not yogurt. 102 00:09:03,195 --> 00:09:05,165 Oh, right. I'm sorry. 103 00:09:06,495 --> 00:09:07,725 I'll get it for you. 104 00:09:07,925 --> 00:09:09,765 You made the same mistake yesterday. 105 00:09:10,225 --> 00:09:13,195 - I'm sorry. - You forget things when you're old. 106 00:09:13,525 --> 00:09:15,125 Why are you going to work so early? 107 00:09:15,225 --> 00:09:16,395 I have a lot of work to do. 108 00:09:16,665 --> 00:09:18,965 I'm running out of time. Put it in the tumbler for me. 109 00:09:19,895 --> 00:09:21,665 Look at her ordering us around. 110 00:09:24,125 --> 00:09:25,595 - Honey. - Okay. 111 00:09:26,695 --> 00:09:29,701 Mom, does your back hurt? Why do you keep rubbing your back? 112 00:09:29,725 --> 00:09:31,495 What? No, it doesn't hurt. 113 00:09:31,595 --> 00:09:33,265 It just itches. That's all. 114 00:09:33,995 --> 00:09:36,294 It's bad enough that you always come home late. 115 00:09:36,295 --> 00:09:38,015 Do you always have to go to work early now? 116 00:09:40,195 --> 00:09:41,395 Dad, I'll do it. 117 00:09:43,165 --> 00:09:45,664 Mom, you should also call our CEO and complain. 118 00:09:45,665 --> 00:09:48,525 - What are you talking about? - There's a new recruit, 119 00:09:48,665 --> 00:09:50,525 and his mother called the CEO and complained. 120 00:09:50,765 --> 00:09:53,125 She asked why her son is always overworking. 121 00:09:53,265 --> 00:09:55,585 She said that he always looks so tired when he comes home. 122 00:09:56,025 --> 00:09:57,025 I'll be off then. 123 00:09:57,725 --> 00:09:59,265 I heard about those kinds of moms. 124 00:09:59,365 --> 00:10:01,195 - Are you coming home late again? - Yes. 125 00:10:01,795 --> 00:10:03,595 - Bye. - Bye. 126 00:10:08,025 --> 00:10:10,365 Honey, I'm also going to go a bit early today. 127 00:10:10,595 --> 00:10:12,464 There's a lot to prepare before opening the restaurant. 128 00:10:12,465 --> 00:10:15,164 Didn't you do it yesterday? You came home late last night. 129 00:10:15,165 --> 00:10:16,794 Well, I was... 130 00:10:16,795 --> 00:10:19,165 busy taking care of some other stuff. 131 00:10:19,595 --> 00:10:20,595 I'll be off. 132 00:10:21,865 --> 00:10:24,495 Okay. Make sure you eat something for breakfast. 133 00:10:33,465 --> 00:10:34,925 Jeong Hwan. 134 00:10:35,365 --> 00:10:36,395 What are doing? 135 00:10:37,335 --> 00:10:39,865 I'm on my way to work. 136 00:10:40,865 --> 00:10:44,565 I should quickly get my work done so I can go on a date tonight. 137 00:10:45,195 --> 00:10:46,465 What about you? 138 00:10:47,465 --> 00:10:49,295 I'm looking at you. 139 00:10:58,395 --> 00:10:59,695 What are you doing here? 140 00:11:02,525 --> 00:11:05,495 It's so hard to see you, so I came to take you to work. 141 00:11:09,995 --> 00:11:11,025 Get in. 142 00:11:17,025 --> 00:11:18,565 Great job. 143 00:11:19,125 --> 00:11:22,365 I thought you'd treat me like a king if I treated you like a queen. 144 00:11:22,795 --> 00:11:24,295 Yes, my queen. 145 00:11:28,495 --> 00:11:30,364 - Did you eat breakfast? - No. 146 00:11:30,365 --> 00:11:32,771 My dad made me a banana shake. Do you want some? 147 00:11:32,795 --> 00:11:35,495 Sure. But why are you so busy these days? 148 00:11:36,365 --> 00:11:38,324 I'm in charge of a fraud case, 149 00:11:38,325 --> 00:11:40,685 and there are three container boxes full of papers to read. 150 00:11:42,595 --> 00:11:45,495 That reminds me of 10 container boxes that belong to someone else. 151 00:11:45,695 --> 00:11:47,365 Hey, we already talked about that. 152 00:11:48,025 --> 00:11:50,865 Fine. Today, I'll just let it go. 153 00:11:52,525 --> 00:11:53,525 Thank you. 154 00:11:54,195 --> 00:11:56,165 (Lim Yeon Ji) 155 00:11:57,095 --> 00:11:58,095 It's Yeon Ji. 156 00:11:58,665 --> 00:12:00,595 Why is she calling you so early in the morning? 157 00:12:01,495 --> 00:12:03,565 She's calling because of the script. Just a second. 158 00:12:04,595 --> 00:12:05,595 Hey, Yeon Ji. 159 00:12:06,465 --> 00:12:08,265 Jeong Hwan, are you on your way to work? 160 00:12:08,395 --> 00:12:09,925 When do you think you'll get here? 161 00:12:10,265 --> 00:12:13,025 - Is the script ready? - No, I'm still writing it. 162 00:12:13,565 --> 00:12:16,171 I'm on my way to a nearby coffee shop. 163 00:12:16,195 --> 00:12:18,865 I'll get you a drink if it won't take you long to get here. 164 00:12:19,725 --> 00:12:22,024 Cafe mocha with a lot of whipped cream on top. 165 00:12:22,025 --> 00:12:24,795 - Do you want a small or a large? - No, I'm going to take a while. 166 00:12:25,395 --> 00:12:27,635 It sounds like you're on speaker phone. Are you driving? 167 00:12:28,265 --> 00:12:29,795 You're very witty. 168 00:12:30,325 --> 00:12:31,525 He is driving. 169 00:12:32,495 --> 00:12:34,125 - Who is this? - Me? 170 00:12:35,365 --> 00:12:37,765 I'm Hye Young. How have you been? 171 00:12:39,565 --> 00:12:42,771 - Hi. - Hey. You must be busy these days. 172 00:12:42,795 --> 00:12:44,295 I'll see you at work, Jeong Hwan. 173 00:12:51,165 --> 00:12:52,795 This tastes nice. 174 00:13:07,465 --> 00:13:08,465 Joong Hee. 175 00:13:09,465 --> 00:13:10,595 Are you sleeping? 176 00:13:22,925 --> 00:13:24,125 What... 177 00:13:28,565 --> 00:13:29,595 Joong Hee. 178 00:13:36,895 --> 00:13:37,995 Joong Hee. 179 00:13:44,295 --> 00:13:47,295 Joong Hee. Joong Hee. 180 00:13:48,225 --> 00:13:52,125 Joong Hee, wake up. Wake up! 181 00:13:59,265 --> 00:14:01,065 Do you want to die? 182 00:14:02,395 --> 00:14:06,295 I thought you were dead. I thought I'd lose my job. 183 00:14:06,465 --> 00:14:08,264 Get off me. Move, move. 184 00:14:08,265 --> 00:14:10,195 What's all the fuss about? 185 00:14:12,265 --> 00:14:13,325 Joong Hee. 186 00:14:14,225 --> 00:14:15,825 Was it all wine? 187 00:14:16,095 --> 00:14:18,025 I thought it was something else. 188 00:14:18,995 --> 00:14:20,124 Why are you here? 189 00:14:20,125 --> 00:14:22,594 You've been ignoring my calls for days. 190 00:14:22,595 --> 00:14:25,424 I know you're upset the drama deal fell through, 191 00:14:25,425 --> 00:14:26,794 but if you keep drinking... 192 00:14:26,795 --> 00:14:29,495 Be quiet. You're making my hangover worse. 193 00:14:29,795 --> 00:14:31,594 It's not the first time it happened. 194 00:14:31,595 --> 00:14:33,464 I guess this caused an image. 195 00:14:33,465 --> 00:14:34,595 It's "damage". 196 00:14:36,765 --> 00:14:38,865 I see you finally came around. 197 00:14:39,765 --> 00:14:43,041 Then get up and take a shower. 198 00:14:43,065 --> 00:14:46,495 You need to get a haircut for your new profile shoot. 199 00:14:47,165 --> 00:14:50,595 Don't touch me. You know how much I hate that. 200 00:14:51,095 --> 00:14:52,824 Put me down right now. 201 00:14:52,825 --> 00:14:53,925 - Put me down. - No. 202 00:14:54,465 --> 00:14:56,264 I really can't stand this. 203 00:14:56,265 --> 00:14:57,865 Get in there. 204 00:14:57,995 --> 00:14:59,864 Put me down. 205 00:14:59,865 --> 00:15:00,924 Joong Hee. 206 00:15:00,925 --> 00:15:02,594 I don't expect much from you. 207 00:15:02,595 --> 00:15:05,965 I just want you to look presentable. 208 00:15:08,565 --> 00:15:10,595 Open this door. Hey! 209 00:15:13,665 --> 00:15:15,724 Fine, I'll shower. 210 00:15:15,725 --> 00:15:17,565 Get me pho to soothe my stomach. 211 00:15:17,765 --> 00:15:19,164 I will if you shower. 212 00:15:19,165 --> 00:15:20,195 Get going. 213 00:15:20,465 --> 00:15:21,765 You must wash. 214 00:15:25,665 --> 00:15:27,365 The brown loafers. 215 00:15:27,925 --> 00:15:30,665 Two hoodies for the airport shoot. 216 00:15:31,465 --> 00:15:32,524 Thanks. 217 00:15:32,525 --> 00:15:35,264 And finally, the Daor Collection number 11 suit. 218 00:15:35,265 --> 00:15:37,695 Here's the suit. Treat it with care. 219 00:15:41,225 --> 00:15:43,295 Is this Daor number 11? 220 00:15:43,595 --> 00:15:44,825 Yes, it is. 221 00:15:45,525 --> 00:15:46,925 It doesn't look like it. 222 00:15:47,825 --> 00:15:50,225 What would you know? 223 00:15:53,965 --> 00:15:56,295 (Daor Collection) 224 00:15:58,365 --> 00:16:01,264 This definitely isn't it. I'm off to the dressing room. 225 00:16:01,265 --> 00:16:02,564 Hey, intern. 226 00:16:02,565 --> 00:16:04,425 - There's no time. - Come back! 227 00:16:07,565 --> 00:16:09,424 We have to leave. 228 00:16:09,425 --> 00:16:10,595 Just a moment. 229 00:16:14,395 --> 00:16:16,225 This is Daor's number 11. 230 00:16:16,695 --> 00:16:17,724 Is this it? 231 00:16:17,725 --> 00:16:18,995 Yes. 232 00:16:19,125 --> 00:16:21,224 I confused it with last season's suit. 233 00:16:21,225 --> 00:16:23,064 That was close. Do we have everything? 234 00:16:23,065 --> 00:16:24,095 Yes. 235 00:16:24,525 --> 00:16:25,925 - Let's go. - Okay. 236 00:16:30,395 --> 00:16:31,525 Thank you. 237 00:16:31,795 --> 00:16:34,794 It's nothing. I just got lucky. 238 00:16:34,795 --> 00:16:37,694 I'd been studying the lookbooks. 239 00:16:37,695 --> 00:16:40,495 I happened to notice Daor's suits. 240 00:16:40,925 --> 00:16:41,965 Well done. 241 00:16:52,565 --> 00:16:55,895 Joong Hee, you aren't sleeping in there, are you? 242 00:16:57,965 --> 00:16:59,125 Joong Hee. 243 00:17:01,365 --> 00:17:02,424 Joong Hee. 244 00:17:02,425 --> 00:17:05,301 Wait, wait. I'll kill you if you open the door. 245 00:17:05,325 --> 00:17:06,925 What are you doing? 246 00:17:15,225 --> 00:17:16,965 Joong Hee, is it... 247 00:17:19,665 --> 00:17:20,795 Take your time. 248 00:17:23,895 --> 00:17:25,725 Watch the threshold. 249 00:17:29,095 --> 00:17:32,864 Slowly now. Be gentle. Nice and gentle. 250 00:17:32,865 --> 00:17:35,795 - Now my legs. Get my legs. - Okay. 251 00:17:37,035 --> 00:17:38,295 Make a reservation. 252 00:17:38,995 --> 00:17:40,294 Call the hospital. 253 00:17:40,295 --> 00:17:42,364 - For today? - I can't go tomorrow! 254 00:17:42,365 --> 00:17:43,595 Okay. 255 00:17:45,325 --> 00:17:47,465 A hemorrhoids patient needs help. 256 00:17:48,695 --> 00:17:50,895 What? There's no opening? 257 00:17:52,065 --> 00:17:54,725 - It's Ahn Joong Hee. Can't you... - Hey! 258 00:17:57,865 --> 00:18:01,225 Do you want to see me go down with hemorrhoids? 259 00:18:20,865 --> 00:18:23,595 Oh dear. I added too much sugar. 260 00:18:29,865 --> 00:18:32,095 Mister, something smells. 261 00:18:32,535 --> 00:18:33,565 What? 262 00:18:38,595 --> 00:18:40,965 Ouch. My goodness. 263 00:18:55,825 --> 00:19:00,035 I should've stopped him. I let him get away. 264 00:19:01,295 --> 00:19:04,465 I should have asked for his number. 265 00:19:08,035 --> 00:19:10,325 Mister, I'm ready to pay. 266 00:19:10,565 --> 00:19:12,035 Okay. 267 00:19:14,795 --> 00:19:16,664 - Here you go. - Thanks. 268 00:19:16,665 --> 00:19:18,695 - Bye. - Have a nice day. 269 00:19:27,595 --> 00:19:30,294 You're Ahn Joong Hee. You're him. 270 00:19:30,295 --> 00:19:33,165 - It's Ahn Joong Hee. - He's so handsome. 271 00:19:33,825 --> 00:19:34,925 Yes. 272 00:19:36,395 --> 00:19:38,725 They said Ahn-something. 273 00:19:40,695 --> 00:19:41,825 Ahn... 274 00:19:42,325 --> 00:19:44,925 (Father's Snackfood) 275 00:19:46,795 --> 00:19:47,795 Min Ha. 276 00:19:48,795 --> 00:19:49,795 Uncle. 277 00:19:53,165 --> 00:19:55,225 - A celebrity? - Yes. 278 00:19:55,325 --> 00:19:59,564 He sat over there eating instant noodles, 279 00:19:59,565 --> 00:20:03,464 and you said he was a celebrity called Ahn-something. 280 00:20:03,465 --> 00:20:05,364 Oh, Ahn Joong Hee? 281 00:20:05,365 --> 00:20:08,724 Ahn Joong Hee? Is that his name? 282 00:20:08,725 --> 00:20:09,725 Yes. 283 00:20:10,035 --> 00:20:11,364 Is he famous? 284 00:20:11,365 --> 00:20:13,195 For his terrible acting. 285 00:20:13,565 --> 00:20:15,894 He was all over the internet when... 286 00:20:15,895 --> 00:20:17,595 an old video clip resurfaced. 287 00:20:18,295 --> 00:20:19,894 Is he an actor? 288 00:20:19,895 --> 00:20:22,035 I think he started off as a singer. 289 00:20:22,535 --> 00:20:23,725 Just a moment. 290 00:20:26,465 --> 00:20:28,325 Ahn Joong Hee. 291 00:20:28,535 --> 00:20:31,965 That's it, "Steel Heart". It was an idol boy band. 292 00:20:33,465 --> 00:20:36,534 He was a singer, but he acts now. 293 00:20:36,535 --> 00:20:38,695 He was in a TV drama recently. 294 00:20:39,295 --> 00:20:41,165 "101 Hengbok-dong"? 295 00:20:41,595 --> 00:20:42,895 NHOI. 296 00:20:43,225 --> 00:20:44,594 What does that mean? 297 00:20:44,595 --> 00:20:46,195 "Never heard of it." 298 00:20:46,395 --> 00:20:50,535 The ratings were so low practically no one knew it aired. 299 00:20:51,225 --> 00:20:52,694 I see. 300 00:20:52,695 --> 00:20:56,424 No way. He didn't look like he was 181cm tall. 301 00:20:56,425 --> 00:20:58,395 I bet he added an inch or two. 302 00:20:58,595 --> 00:21:00,295 I swear he did. 303 00:21:01,425 --> 00:21:03,664 - My goodness. - Young Shil. 304 00:21:03,665 --> 00:21:05,225 Are you cleaning again? 305 00:21:06,035 --> 00:21:08,265 I should sweep once a day. 306 00:21:08,395 --> 00:21:09,565 Are you going bathing? 307 00:21:09,765 --> 00:21:11,034 Just Mother. 308 00:21:11,035 --> 00:21:13,895 I'm off to work. I started babysitting again. 309 00:21:14,595 --> 00:21:18,034 Don't work too hard. You could fall ill. 310 00:21:18,035 --> 00:21:19,724 As if she has a choice. 311 00:21:19,725 --> 00:21:22,194 When your sister-in-law puts her mind to something, 312 00:21:22,195 --> 00:21:24,764 she has to put her heart and soul into it. 313 00:21:24,765 --> 00:21:27,464 I bet even the angels would be impressed. 314 00:21:27,465 --> 00:21:30,724 That's what one should be like. That's why she's blessed. 315 00:21:30,725 --> 00:21:32,594 There you go again. 316 00:21:32,595 --> 00:21:35,594 If she had a mother-in-law, 317 00:21:35,595 --> 00:21:40,594 she'd have looked after the woman better than anyone. 318 00:21:40,595 --> 00:21:41,964 You're right. 319 00:21:41,965 --> 00:21:45,125 You're so blessed you don't have any in-laws. 320 00:21:45,465 --> 00:21:46,965 What did you just say? 321 00:21:48,225 --> 00:21:49,895 Go and bathe, Mom. 322 00:21:50,195 --> 00:21:51,564 Bo Mi, you might be late. 323 00:21:51,565 --> 00:21:52,794 - See you. - Bye. 324 00:21:52,795 --> 00:21:53,824 Let's go. 325 00:21:53,825 --> 00:21:56,364 Don't clean too hard. 326 00:21:56,365 --> 00:21:59,395 You need to think about your health. 327 00:22:01,095 --> 00:22:03,025 That's what I'm doing. 328 00:22:03,325 --> 00:22:06,324 Dry your hair thoroughly before you leave... 329 00:22:06,325 --> 00:22:07,695 or you'll catch a cold. 330 00:22:07,965 --> 00:22:09,825 Don't worry, I will. 331 00:22:13,065 --> 00:22:15,025 It's nice to see a clean staircase. 332 00:22:15,825 --> 00:22:18,894 If I must do it, I might as well do it with a happy heart. 333 00:22:18,895 --> 00:22:21,695 It's great. I save money and get to exercise. 334 00:22:42,895 --> 00:22:44,194 (Landlady) 335 00:22:44,195 --> 00:22:46,765 It's the lady who acts like she's above us all. 336 00:22:47,095 --> 00:22:48,995 Do you want to check my homework? 337 00:22:52,065 --> 00:22:53,395 Hello. 338 00:22:54,265 --> 00:22:55,565 Are you here? 339 00:22:56,465 --> 00:22:58,795 I'm still at it, but I'm almost done. 340 00:22:59,195 --> 00:23:01,664 It's nice and clean, so come over and check. 341 00:23:01,665 --> 00:23:02,895 Which floor? 342 00:23:04,865 --> 00:23:06,265 Okay. 343 00:23:08,565 --> 00:23:10,925 How confident is she about her cleaning? 344 00:23:12,565 --> 00:23:14,065 (Opening sale) 345 00:23:18,425 --> 00:23:19,425 Hello. 346 00:23:20,425 --> 00:23:21,825 Did you see on your way up? 347 00:23:22,225 --> 00:23:24,864 I mopped the corridor and the main entrance. 348 00:23:24,865 --> 00:23:26,864 You should've mopped every nook and cranny. 349 00:23:26,865 --> 00:23:29,465 It looked like you just swirled the mop around a few time. 350 00:23:30,095 --> 00:23:31,825 I did not. 351 00:23:31,965 --> 00:23:33,595 I swept every nook and cranny... 352 00:23:33,695 --> 00:23:36,295 with care before bringing out the mop. 353 00:23:36,825 --> 00:23:38,525 Did you get all the chewing gum? 354 00:23:38,765 --> 00:23:40,964 There's nothing that even looks like gum. 355 00:23:40,965 --> 00:23:42,841 See for yourself. 356 00:23:42,865 --> 00:23:44,965 Fine, I'll take your word for it. 357 00:23:45,525 --> 00:23:47,594 Do you know the street where... 358 00:23:47,595 --> 00:23:49,025 the convenience store is? 359 00:23:49,365 --> 00:23:50,571 Take these... 360 00:23:50,595 --> 00:23:53,025 and hand them out to passers-by. 361 00:23:53,125 --> 00:23:54,895 What are those? 362 00:23:55,265 --> 00:23:57,564 I printed some flyers to promote my new cafe. 363 00:23:57,565 --> 00:23:59,765 It's only days away so hurry. 364 00:24:00,765 --> 00:24:03,871 Why should I hand out flyers for your cafe? 365 00:24:03,895 --> 00:24:06,325 I'm asking for your help. 366 00:24:06,425 --> 00:24:09,271 The part-timer starts tomorrow and there's no one else. 367 00:24:09,295 --> 00:24:11,565 I'll hand them out in the main street. 368 00:24:14,325 --> 00:24:15,465 Don't you want to? 369 00:24:17,165 --> 00:24:18,765 How upsetting. 370 00:24:19,125 --> 00:24:21,894 I was so accommodating towards your family... 371 00:24:21,895 --> 00:24:23,765 and you can't do this for me? 372 00:24:28,295 --> 00:24:30,325 A new cafe's opening. 373 00:24:30,425 --> 00:24:31,765 A new cafe's opening. 374 00:24:32,495 --> 00:24:35,165 Thank you. A new cafe's opening. 375 00:24:37,095 --> 00:24:38,895 A new cafe's opening. 376 00:24:41,365 --> 00:24:43,041 What are you doing? 377 00:24:43,065 --> 00:24:44,965 - Mom. - What's this? 378 00:24:45,095 --> 00:24:47,765 Flyers for the landlady's cafe. 379 00:24:48,995 --> 00:24:52,064 Why are you handing these out? 380 00:24:52,065 --> 00:24:53,595 I'd love to know myself. 381 00:24:53,765 --> 00:24:57,541 I agreed to do the cleaning and now she thinks I work for her. 382 00:24:57,565 --> 00:25:00,594 What a witch. How dare she think so. 383 00:25:00,595 --> 00:25:03,094 Does she think you're a pushover? 384 00:25:03,095 --> 00:25:04,241 Mom. 385 00:25:04,265 --> 00:25:07,141 Let go. The more you give in... 386 00:25:07,165 --> 00:25:10,741 the more she thinks she can take from you. 387 00:25:10,765 --> 00:25:14,471 You need to put her in her place from the start, 388 00:25:14,495 --> 00:25:16,394 so she never does this again. 389 00:25:16,395 --> 00:25:18,065 I'll do it when I want to. 390 00:25:18,295 --> 00:25:21,365 How will I look if I let you fight my battles? 391 00:25:21,765 --> 00:25:24,995 You'll just make your own daughter look bad. 392 00:25:27,325 --> 00:25:31,071 I said I'd do it for a day, so leave it at that. 393 00:25:31,095 --> 00:25:34,895 I'll refuse right away if she asks me again. 394 00:25:35,295 --> 00:25:37,995 - Are you sure? Are you? - Yes. 395 00:25:38,225 --> 00:25:40,571 If you act like a pushover again, 396 00:25:40,595 --> 00:25:42,501 you're no longer my daughter. 397 00:25:42,525 --> 00:25:45,771 Do you think I had you so you could act like this? 398 00:25:45,795 --> 00:25:48,464 I didn't go to death's door a dozen times... 399 00:25:48,465 --> 00:25:50,865 to have you get trodden on like this. 400 00:25:51,125 --> 00:25:53,864 I had no family to turn to, and I raised you alone... 401 00:25:53,865 --> 00:25:55,441 working in that outdoor market... 402 00:25:55,465 --> 00:25:58,201 in the wind and the rain for years. 403 00:25:58,225 --> 00:26:02,165 I did not put you through college for you to do this. 404 00:26:02,525 --> 00:26:04,595 I know that. It's just for today. 405 00:26:06,765 --> 00:26:08,701 Give me some. I'll help. 406 00:26:08,725 --> 00:26:11,395 No way. It's cold. Go home. 407 00:26:11,725 --> 00:26:14,901 You even cleaned the whole building. 408 00:26:14,925 --> 00:26:16,864 I'll help so you can finish faster. 409 00:26:16,865 --> 00:26:19,325 What if you catch a cold? 410 00:26:19,965 --> 00:26:21,965 - Did you dry your hair? - My hair? 411 00:26:22,165 --> 00:26:25,301 Of course, I dried it thoroughly. 412 00:26:25,325 --> 00:26:27,565 I don't pay their electricity bills, do I? 413 00:26:27,965 --> 00:26:29,665 Let's go. 414 00:26:30,725 --> 00:26:32,065 Mister, take one. 415 00:26:32,325 --> 00:26:35,165 It's over that way. Here, take one. 416 00:26:35,265 --> 00:26:37,665 - It's down that road. - Okay. 417 00:26:38,395 --> 00:26:40,401 - There's a new cafe. - Okay. 418 00:26:40,425 --> 00:26:41,525 Mister. 419 00:26:42,795 --> 00:26:45,665 - This is unbelievable. - He's shameless. 420 00:26:46,195 --> 00:26:48,565 - What should I do? - Go to the wedding! 421 00:26:49,995 --> 00:26:53,095 - Should I trash it? - No, no. You'll look desperate. 422 00:26:53,295 --> 00:26:54,941 We can't stand that. 423 00:26:54,965 --> 00:26:57,065 Dress up as nicely as possible. 424 00:26:57,425 --> 00:26:58,465 You gained weight. 425 00:26:59,025 --> 00:27:00,665 What? Have I? 426 00:27:00,925 --> 00:27:03,165 It's all that jerk's fault. 427 00:27:03,425 --> 00:27:06,764 I was so stressed I ate too many desserts. 428 00:27:06,765 --> 00:27:08,464 Drop all the weight. 429 00:27:08,465 --> 00:27:09,594 Wear luxury brands. 430 00:27:09,595 --> 00:27:12,565 Take a man who looks even prettier. 431 00:27:12,865 --> 00:27:14,224 I don't know any. 432 00:27:14,225 --> 00:27:15,765 Pick someone you know. 433 00:27:15,895 --> 00:27:17,965 - Put that down. - You're stressing me out. 434 00:27:18,295 --> 00:27:20,125 All the guys I know are losers. 435 00:27:21,265 --> 00:27:23,225 - What should I do? - Any friends? 436 00:27:23,325 --> 00:27:25,971 - Who happen to be male? - You can't be friends with men. 437 00:27:25,995 --> 00:27:28,701 You either dated them or will date them. 438 00:27:28,725 --> 00:27:30,225 That's so you. 439 00:27:30,465 --> 00:27:32,995 What will you do? Who will you take? 440 00:27:34,765 --> 00:27:36,095 This is so annoying. 441 00:27:39,595 --> 00:27:41,895 There is a guy who looks just perfect. 442 00:27:49,025 --> 00:27:50,165 (Mother) 443 00:28:01,595 --> 00:28:02,595 Hello, Mom. 444 00:28:04,425 --> 00:28:05,495 I was eating. 445 00:28:07,265 --> 00:28:10,165 Yes, I eat well. Don't worry. 446 00:28:11,565 --> 00:28:13,665 I took out a student loan. 447 00:28:15,465 --> 00:28:16,565 Yes, it's fine. 448 00:28:19,095 --> 00:28:20,295 Is Dad... 449 00:28:21,195 --> 00:28:22,465 still very angry? 450 00:28:25,595 --> 00:28:26,665 Okay. 451 00:28:27,695 --> 00:28:29,025 I'll call often. 452 00:28:41,125 --> 00:28:42,825 (Part-timer wanted) 453 00:28:45,695 --> 00:28:47,365 (Part-timer wanted) 454 00:28:47,795 --> 00:28:50,125 It's a good day today. 455 00:28:50,795 --> 00:28:53,425 - You scared me. - Jeong Hwan. 456 00:28:54,295 --> 00:28:56,225 - Are you dating Hye Young? - Yes. 457 00:28:58,065 --> 00:29:02,124 A woman who hurt you once, can hurt you twice and thrice. 458 00:29:02,125 --> 00:29:03,725 - You know that. - I'll deal with it. 459 00:29:05,565 --> 00:29:06,665 What about me? 460 00:29:07,565 --> 00:29:08,765 Am I out? 461 00:29:09,995 --> 00:29:11,595 You never were in. 462 00:29:14,525 --> 00:29:16,595 Do you have to be so mean? 463 00:29:16,725 --> 00:29:19,595 You just mocked my girlfriend and your senior. 464 00:29:20,595 --> 00:29:21,995 With a fact. 465 00:29:23,365 --> 00:29:25,795 Will the station drop our show? 466 00:29:28,825 --> 00:29:31,925 - What do you mean? - A Death List's going around. 467 00:29:32,065 --> 00:29:33,795 Our show's on it. 468 00:29:34,695 --> 00:29:36,295 Have you heard anything? 469 00:29:37,995 --> 00:29:38,995 I haven't. 470 00:29:39,525 --> 00:29:41,301 It happens every season. 471 00:29:41,325 --> 00:29:44,865 If they axed us each time there were rumors we'd have gone out years ago. 472 00:29:45,895 --> 00:29:47,465 Don't be silly. Move. 473 00:29:52,995 --> 00:29:54,295 Call Jong Beom. 474 00:29:55,295 --> 00:29:56,595 Let's discuss the concept. 475 00:30:19,195 --> 00:30:21,095 Guess where I am. 476 00:30:21,665 --> 00:30:23,095 I'm in the lobby. 477 00:30:23,465 --> 00:30:26,095 This time for me to surprise you. 478 00:30:27,095 --> 00:30:29,825 I was in the neighborhood, so I dropped by. 479 00:30:30,195 --> 00:30:31,995 Can you spare five minutes? 480 00:30:32,265 --> 00:30:33,295 How about this? 481 00:30:38,965 --> 00:30:40,265 (Walnut) 482 00:30:55,025 --> 00:30:57,965 - Jeong Hwan. - He's not in at the moment. 483 00:30:58,995 --> 00:31:01,365 He went to see the chief. 484 00:31:02,595 --> 00:31:04,894 Who would you be and how dare... 485 00:31:04,895 --> 00:31:06,864 you answer my boyfriend's phone. 486 00:31:06,865 --> 00:31:07,965 It's me, Yeon Ji. 487 00:31:11,595 --> 00:31:14,465 Now you're brazenly taking his calls. 488 00:31:14,865 --> 00:31:16,694 Jeong Hwan's having a tough time... 489 00:31:16,695 --> 00:31:19,095 because the spring shuffle's coming up. 490 00:31:19,765 --> 00:31:21,765 He needs to focus on work. 491 00:31:21,865 --> 00:31:24,395 He has no time to go on dates with you. 492 00:31:25,665 --> 00:31:28,525 You don't seem to know anything he does, 493 00:31:28,665 --> 00:31:30,195 so I'm giving you a hint. 494 00:31:49,595 --> 00:31:50,695 Yeon Ji. 495 00:31:53,065 --> 00:31:54,565 Can we have a chat? 496 00:31:56,525 --> 00:31:58,495 I'm in the lobby. 497 00:32:00,125 --> 00:32:01,125 What? 498 00:32:02,195 --> 00:32:03,895 Shall I come upstairs? 499 00:32:18,865 --> 00:32:19,894 Yeon Ji. 500 00:32:19,895 --> 00:32:22,765 Do you know what percentage of couples that broke up... 501 00:32:23,525 --> 00:32:25,565 and get back together actually make it? 502 00:32:26,795 --> 00:32:27,895 Three percent. 503 00:32:28,825 --> 00:32:30,395 It's just three percent. 504 00:32:31,325 --> 00:32:34,171 You saw the movie "Rules Of Dating". 505 00:32:34,195 --> 00:32:38,165 No. It's a fact I happen to know because I care about statistics. 506 00:32:39,465 --> 00:32:40,495 In other words, 507 00:32:40,595 --> 00:32:43,225 the probability of you and Jeong Hwan getting married... 508 00:32:43,665 --> 00:32:45,565 is less than three percent. 509 00:32:45,725 --> 00:32:47,801 Didn't you dump him once... 510 00:32:47,825 --> 00:32:50,425 as if he were a sandal that had snapped? 511 00:32:51,225 --> 00:32:53,495 Do you know how many first-time offenders... 512 00:32:54,165 --> 00:32:55,695 break the law again? 513 00:32:56,865 --> 00:33:00,795 You really do care a lot about statistics. 514 00:33:02,595 --> 00:33:04,065 Okay, now let me see. 515 00:33:04,765 --> 00:33:08,195 How many of the world's population do you think went to college? 516 00:33:09,365 --> 00:33:10,365 One percent. 517 00:33:10,995 --> 00:33:13,064 Right, should I limit it to Korea? 518 00:33:13,065 --> 00:33:16,025 How many Koreans do you think have a college degree? 519 00:33:16,125 --> 00:33:18,264 It's a little higher. About 18 percent. 520 00:33:18,265 --> 00:33:19,664 We're all about education. 521 00:33:19,665 --> 00:33:22,025 And among them, lawyers make up... 522 00:33:22,265 --> 00:33:24,594 only 0.004 percent. 523 00:33:24,595 --> 00:33:27,094 And among them, women make up... 524 00:33:27,095 --> 00:33:30,024 only 0.000536 percent. 525 00:33:30,025 --> 00:33:33,265 I am someone who is... 526 00:33:33,395 --> 00:33:35,994 0.000536 percent of the population. 527 00:33:35,995 --> 00:33:38,565 Of course, among them, 528 00:33:39,065 --> 00:33:42,825 how many do you think are... 529 00:33:43,095 --> 00:33:45,025 pretty, charming, 530 00:33:45,125 --> 00:33:48,325 amazingly intelligent, and nice? 531 00:33:49,595 --> 00:33:51,465 Do I need to continue? 532 00:33:52,525 --> 00:33:56,325 You already hurt Jeong Hwan deeply in the past. 533 00:33:57,195 --> 00:33:59,764 It just doesn't seem like a problem at the moment. 534 00:33:59,765 --> 00:34:03,895 That is for Jeong Hwan and me to figure out, Yeon Ji. 535 00:34:05,065 --> 00:34:06,295 It's me. 536 00:34:08,965 --> 00:34:10,565 Byun Hye Young. 537 00:34:11,935 --> 00:34:13,595 I like Jeong Hwan. 538 00:34:14,695 --> 00:34:17,725 Yeon Ji, you are making me repeat myself. 539 00:34:19,725 --> 00:34:20,795 You should... 540 00:34:21,695 --> 00:34:23,765 play things on an ethical level. 541 00:34:24,465 --> 00:34:26,664 You can try flirting with a guy you can't get, 542 00:34:26,665 --> 00:34:29,495 but you shouldn't flirt with someone else's man. 543 00:34:29,895 --> 00:34:31,995 He's not your man. 544 00:34:33,025 --> 00:34:36,565 It's not like you two are married. 545 00:34:39,095 --> 00:34:40,825 I will give you that though. 546 00:34:41,025 --> 00:34:45,325 Like you said, you're pretty, charming, and intelligent. 547 00:34:45,765 --> 00:34:49,001 You are someone who became 0.000536 percent of the population. 548 00:34:49,025 --> 00:34:52,124 You have much more things than I do. 549 00:34:52,125 --> 00:34:55,895 But there is one thing you can never have. 550 00:34:56,195 --> 00:34:57,595 There's something you lack. 551 00:35:00,295 --> 00:35:01,295 I am... 552 00:35:04,095 --> 00:35:05,435 young, Hye Young. 553 00:35:08,125 --> 00:35:09,225 What did you say? 554 00:35:09,465 --> 00:35:12,395 That's why I'll wait around a bit longer. 555 00:35:13,495 --> 00:35:16,225 The game isn't over yet. 556 00:35:19,495 --> 00:35:20,595 Goodbye, then. 557 00:35:56,395 --> 00:35:57,464 Who is it? 558 00:35:57,465 --> 00:35:58,525 It's me. 559 00:36:03,595 --> 00:36:05,595 What brings you here? 560 00:36:05,765 --> 00:36:09,725 I'm focused on my study, so I don't want to be disturbed. 561 00:36:09,995 --> 00:36:11,435 Take a five-minute break. 562 00:36:18,195 --> 00:36:19,765 I'll leave after five. 563 00:36:21,165 --> 00:36:23,465 I'm so proud to see you... 564 00:36:24,195 --> 00:36:26,665 study so hard for once. 565 00:36:28,995 --> 00:36:30,865 I am trying hard. 566 00:36:33,565 --> 00:36:34,725 But I am... 567 00:36:35,695 --> 00:36:37,095 not so confident. 568 00:36:38,365 --> 00:36:41,765 At least I felt confident last year. 569 00:36:42,765 --> 00:36:43,825 Jun Young. 570 00:36:44,395 --> 00:36:46,164 A blue paper will always be blue... 571 00:36:46,165 --> 00:36:48,725 even when dust covers it up. 572 00:36:49,695 --> 00:36:52,795 You just have some dust on you. 573 00:36:55,795 --> 00:36:57,695 You will make it in the end. 574 00:36:58,465 --> 00:36:59,495 Young Shik. 575 00:37:00,465 --> 00:37:04,095 If I ever make it big enough to do an interview, 576 00:37:04,195 --> 00:37:05,695 I'll make sure I say this. 577 00:37:06,595 --> 00:37:09,825 80 percent of what I am is thanks to my uncle. 578 00:37:11,995 --> 00:37:14,435 Yes. You can do it! 579 00:37:18,225 --> 00:37:21,435 - It's been five minutes. Go. - Okay. 580 00:37:23,395 --> 00:37:24,995 - You can do it. - I can. 581 00:37:38,325 --> 00:37:40,434 Honey, what are you doing tonight? 582 00:37:40,435 --> 00:37:41,965 Do you want to have dinner? 583 00:37:43,435 --> 00:37:45,095 I really miss her. 584 00:37:46,025 --> 00:37:47,295 But... 585 00:37:53,825 --> 00:37:56,265 I have to study hard for my future with My Joo. 586 00:38:06,125 --> 00:38:09,725 I'm sorry. I have to study tonight. 587 00:38:09,865 --> 00:38:12,595 I really miss your pretty face, 588 00:38:12,695 --> 00:38:15,265 but let's hold it until the weekend. 589 00:38:22,225 --> 00:38:26,594 Okay. I really miss you, but what can I do? 590 00:38:26,595 --> 00:38:30,295 I will always be rooting for you. 591 00:38:53,665 --> 00:38:55,095 I doubt it. 592 00:38:56,495 --> 00:38:58,465 This happened a few times before. 593 00:39:00,225 --> 00:39:01,665 It's just a little late. 594 00:39:34,395 --> 00:39:37,164 (Ahn Joong Hee) 595 00:39:37,165 --> 00:39:39,825 (Ahn Joong Hee's profile) 596 00:40:09,325 --> 00:40:12,525 This is so much better. I can fart all I want. 597 00:40:13,995 --> 00:40:15,694 I should've thrown him out before. 598 00:40:15,695 --> 00:40:18,665 Does he think I stuck around because I like him? 599 00:40:19,295 --> 00:40:20,365 Let's see. 600 00:40:20,725 --> 00:40:23,595 I should change this to a queen-sized bed. 601 00:40:50,825 --> 00:40:53,325 Unbelievable. He's cooking. 602 00:40:54,025 --> 00:40:56,895 Is he sorry about how he was so mean to me... 603 00:40:57,095 --> 00:40:59,225 and how he moved out of the room? 604 00:41:01,395 --> 00:41:04,195 I knew he would do that. Why was he so mean anyway? 605 00:41:06,595 --> 00:41:10,065 What's with you? You never cook. 606 00:41:16,965 --> 00:41:19,764 Okay, Chico. Chew it well. 607 00:41:19,765 --> 00:41:22,465 All right, here you are. 608 00:41:22,665 --> 00:41:25,794 Chew it well. Good. 609 00:41:25,795 --> 00:41:28,695 Wait, vitamins. You need your vitamins. 610 00:41:29,765 --> 00:41:33,195 It's important to keep a balanced diet. 611 00:41:34,065 --> 00:41:36,165 Chico, eat up. 612 00:41:44,865 --> 00:41:46,464 Did he just go through that trouble... 613 00:41:46,465 --> 00:41:48,965 to make food for his dog, when he's eating instant noodles? 614 00:41:49,825 --> 00:41:52,325 He never even made a cup of instant noodles for me. 615 00:41:56,025 --> 00:41:59,564 Honey. What is that chair by the door? 616 00:41:59,565 --> 00:42:01,434 Why did you leave it there? 617 00:42:01,435 --> 00:42:03,664 When I called you to ask, you told me not to throw it away... 618 00:42:03,665 --> 00:42:05,571 and keep it around the living room. 619 00:42:05,595 --> 00:42:08,294 Then you should have kept it by the wall. 620 00:42:08,295 --> 00:42:10,125 You should keep it to the side. 621 00:42:10,435 --> 00:42:13,565 You just left it there while you were about to throw it away. 622 00:42:14,465 --> 00:42:16,824 Then you should have told me where to put it. 623 00:42:16,825 --> 00:42:20,325 Why didn't you tell me then? You always change your words. 624 00:42:20,865 --> 00:42:21,935 Are you... 625 00:42:22,935 --> 00:42:26,225 Are you doing this on purpose to drive me insane? 626 00:42:27,325 --> 00:42:30,295 Why would I waste my energy like that? 627 00:42:31,435 --> 00:42:33,665 I'm completely uninterested in you. 628 00:42:33,965 --> 00:42:36,595 So please shut me out... 629 00:42:36,795 --> 00:42:38,195 and live your own life. 630 00:42:39,195 --> 00:42:40,225 Okay? 631 00:43:23,565 --> 00:43:24,864 - Are all the props here? - Yes. 632 00:43:24,865 --> 00:43:26,225 - Did you check the list? - Yes. 633 00:43:30,325 --> 00:43:31,765 Let's see. 634 00:43:32,965 --> 00:43:34,935 A hat and two pairs of shoes are missing. 635 00:43:35,195 --> 00:43:37,824 I told the intern to bring it. 636 00:43:37,825 --> 00:43:38,865 The intern. 637 00:43:42,525 --> 00:43:43,525 Where is she? 638 00:43:44,225 --> 00:43:46,995 - Intern! - Ms. Byun! 639 00:43:47,425 --> 00:43:48,895 Where did she go? 640 00:43:49,965 --> 00:43:52,164 - Intern! - Ms. Byun! 641 00:43:52,165 --> 00:43:53,695 Why did I hide? 642 00:43:54,065 --> 00:43:55,725 It'll be more awkward if I walk out now. 643 00:43:55,965 --> 00:43:56,995 Byun Mi Young! 644 00:43:58,295 --> 00:44:02,065 Why did I say something I can't be responsible for? 645 00:44:03,125 --> 00:44:05,225 - Why isn't she coming? - Intern! 646 00:44:06,495 --> 00:44:08,395 - Ms. Byun! - Let's go. 647 00:44:09,465 --> 00:44:11,095 It's better to be punished now than... 648 00:44:12,965 --> 00:44:16,395 Well, it'll hurt more. I should drag this out as much as I can. 649 00:44:19,065 --> 00:44:20,065 No. 650 00:44:21,165 --> 00:44:22,165 Let's go. 651 00:44:24,095 --> 00:44:26,725 Yes, Chief. Right now? 652 00:44:27,225 --> 00:44:28,465 I'm at the studio. 653 00:44:29,765 --> 00:44:31,825 Okay. I'll be right there. 654 00:44:34,495 --> 00:44:37,365 - Find the intern and the props. - Yes. 655 00:44:40,595 --> 00:44:41,865 Ms. Byun! 656 00:44:42,225 --> 00:44:43,865 Where did she go? 657 00:44:44,765 --> 00:44:46,594 What's going on? Where were you? 658 00:44:46,595 --> 00:44:48,265 I went to the restroom. 659 00:44:48,695 --> 00:44:50,641 - Does this go here? - Yes, get them ready. 660 00:44:50,665 --> 00:44:52,395 Here is the schedule for the day. 661 00:44:52,565 --> 00:44:53,894 Ahn Joong Hee's shooting is in the afternoon... 662 00:44:53,895 --> 00:44:56,395 and Jin Sung Joon's photo shoot will be held at night. 663 00:44:56,595 --> 00:44:58,565 Mr. Ahn will be here shortly. 664 00:45:01,525 --> 00:45:02,765 Joong Hee, we're here. 665 00:45:06,895 --> 00:45:07,895 Take it slow. 666 00:45:14,665 --> 00:45:16,765 Hey, hide that. 667 00:45:17,225 --> 00:45:20,324 No one thinks of this as a cushion for hemorrhoids. 668 00:45:20,325 --> 00:45:21,495 You're just self-conscious. 669 00:45:21,595 --> 00:45:23,225 I'm not self-conscious! 670 00:45:25,865 --> 00:45:27,465 Hold on a second. 671 00:45:28,795 --> 00:45:29,825 It hurts so much. 672 00:45:31,395 --> 00:45:33,141 Is it sin to suffer from hemorrhoids? 673 00:45:33,165 --> 00:45:35,795 - It's not. - I'm really confident. 674 00:45:36,325 --> 00:45:37,325 I really am. 675 00:45:38,495 --> 00:45:40,324 - Go, I'm okay. - Are you sure? 676 00:45:40,325 --> 00:45:41,895 - Yes, just go. - Okay. 677 00:45:43,925 --> 00:45:45,295 - You're here. - Hey. 678 00:45:58,195 --> 00:45:59,195 Excuse me. 679 00:46:00,825 --> 00:46:03,125 Is he all right? 680 00:46:04,195 --> 00:46:05,995 He's in an odd posture. 681 00:46:06,465 --> 00:46:07,595 Bring the outfits. 682 00:46:09,865 --> 00:46:10,895 Okay. 683 00:46:12,065 --> 00:46:13,765 These are your outfits for today. 684 00:46:15,165 --> 00:46:17,225 What are these? I didn't pick these out. 685 00:46:17,425 --> 00:46:18,425 Where are Daor clothes? 686 00:46:18,525 --> 00:46:20,401 Mr. Jin took them. 687 00:46:20,425 --> 00:46:22,664 I picked them out first. Why did he take them? 688 00:46:22,665 --> 00:46:25,894 Daor specifically wanted Mr. Jin to wear them. 689 00:46:25,895 --> 00:46:27,595 They wanted to make sure he wears them. 690 00:46:33,495 --> 00:46:37,195 But since you look great in warm colors, 691 00:46:37,295 --> 00:46:39,425 you will look fabulous in these. 692 00:46:39,525 --> 00:46:41,501 This shirt isn't too formal, 693 00:46:41,525 --> 00:46:44,265 so it will make you look younger. 694 00:46:44,465 --> 00:46:46,094 Daor is a foreign brand, 695 00:46:46,095 --> 00:46:48,195 so it's designed differently from a Korean's body. 696 00:46:48,395 --> 00:46:49,595 But this collection is... 697 00:46:49,695 --> 00:46:51,995 - perfect for Asians... - Tell her to go away. 698 00:46:58,565 --> 00:46:59,565 Joong Hee. 699 00:47:00,425 --> 00:47:03,895 Ms. Kim picked these out just for you. 700 00:47:04,025 --> 00:47:05,464 You know her taste. 701 00:47:05,465 --> 00:47:07,324 Your profile picture last year received a lot of attention. 702 00:47:07,325 --> 00:47:09,595 I will make sure I make it big to repay this moment. 703 00:47:11,025 --> 00:47:12,101 Wait and see. 704 00:47:12,125 --> 00:47:13,895 If you're ready, we'll begin. 705 00:47:16,195 --> 00:47:19,125 Good. You look great. Okay. 706 00:47:19,595 --> 00:47:21,764 Okay, good. Try to growl. 707 00:47:21,765 --> 00:47:23,665 Good, perfect. 708 00:47:23,765 --> 00:47:25,395 Okay, good. 709 00:47:27,525 --> 00:47:29,594 This time, imagine your girlfriend has left you... 710 00:47:29,595 --> 00:47:30,764 and you are going after her. 711 00:47:30,765 --> 00:47:33,541 You know you have to follow her to catch her. She's getting further. 712 00:47:33,565 --> 00:47:34,865 Run, good. 713 00:47:35,165 --> 00:47:37,264 You're running to catch your girlfriend. 714 00:47:37,265 --> 00:47:39,595 She's going further away. Run faster. 715 00:47:39,725 --> 00:47:41,665 Lift your head up and run. 716 00:47:42,725 --> 00:47:44,065 My gosh. 717 00:47:46,095 --> 00:47:48,425 - Come this way. - Okay. 718 00:47:49,395 --> 00:47:50,925 Okay. One more time. 719 00:47:51,595 --> 00:47:53,895 This way. That's good. 720 00:47:54,095 --> 00:47:55,765 Next. No, back one. 721 00:47:57,325 --> 00:47:58,365 Perfect. 722 00:47:58,765 --> 00:48:00,925 This picture is great. 723 00:48:01,565 --> 00:48:03,825 Let's sit down for our next round. 724 00:48:04,695 --> 00:48:05,895 Hey, bring the chair. 725 00:48:18,265 --> 00:48:20,025 Move this cable. 726 00:48:41,395 --> 00:48:42,765 I can do it. 727 00:48:43,825 --> 00:48:47,295 I can do it. I can sit on this. I really can do this. 728 00:48:48,095 --> 00:48:49,665 I can sit on this. 729 00:49:28,595 --> 00:49:30,925 - Who moved the chair? - Joong Hee! 730 00:49:31,695 --> 00:49:34,265 - Joong Hee! - Joong Hee! Are you okay? 731 00:49:35,425 --> 00:49:36,495 My goodness. 732 00:49:39,765 --> 00:49:41,065 Move away. 733 00:49:41,695 --> 00:49:42,695 Excuse me. 734 00:49:51,765 --> 00:49:53,225 What's going on? 735 00:49:53,595 --> 00:49:55,695 Go. Just go. 736 00:49:55,825 --> 00:49:57,765 Hey, go. 737 00:50:03,595 --> 00:50:05,065 What happened to him? 738 00:50:05,695 --> 00:50:07,225 You idiot. 739 00:50:16,365 --> 00:50:18,764 Hey, which one is better? This one or this one? 740 00:50:18,765 --> 00:50:19,765 - The right one. - The left one. 741 00:50:19,766 --> 00:50:22,125 - This one? - You're too fat to wear that one. 742 00:50:22,395 --> 00:50:24,101 - Go with the black one. - No. 743 00:50:24,125 --> 00:50:26,605 You need to wear bright colors to your ex-boyfriend's wedding. 744 00:50:26,725 --> 00:50:27,995 Go with the hot pink one. 745 00:50:28,865 --> 00:50:30,395 What do you want me to do? 746 00:50:30,525 --> 00:50:31,525 - Get both. - Get both. 747 00:50:31,526 --> 00:50:33,194 Are you crazy? Do you know how much these are? 748 00:50:33,195 --> 00:50:36,035 - It's your ex-boyfriend's wedding. - It's your ex-boyfriend's wedding. 749 00:50:47,165 --> 00:50:48,165 I'll take both. 750 00:50:56,165 --> 00:50:58,665 It'll be 2,110 dollars. 751 00:50:59,265 --> 00:51:01,425 - Wait, 2,110 dollars? - Yes. 752 00:51:06,295 --> 00:51:08,725 - Spread it out for 12 months. - Okay. 753 00:51:21,095 --> 00:51:22,295 Is everyone gone? 754 00:51:24,395 --> 00:51:25,425 No one is here, right? 755 00:51:29,595 --> 00:51:33,995 (Night Duty Room, Restricted) 756 00:52:06,765 --> 00:52:09,995 My mom will kill me if I take these home. 757 00:52:13,825 --> 00:52:14,865 Okay. 758 00:52:24,665 --> 00:52:27,165 Who forgot to turn off the water? 759 00:52:27,895 --> 00:52:30,925 My gosh, these people just waste everything. 760 00:53:58,925 --> 00:54:02,695 No. It's late because I'm stressed. 761 00:54:02,995 --> 00:54:04,525 I've been busy recently. 762 00:54:08,925 --> 00:54:09,965 Please. 763 00:54:11,265 --> 00:54:12,295 One line. 764 00:54:33,765 --> 00:54:37,325 You made it on time. I heard you're really busy. 765 00:54:38,665 --> 00:54:40,995 I haven't slept in three days. 766 00:54:41,225 --> 00:54:42,495 How did you know? 767 00:54:42,925 --> 00:54:44,765 Yeon Ji told me. 768 00:54:45,125 --> 00:54:46,994 She answers your phone, you know. 769 00:54:46,995 --> 00:54:49,995 Does she? I had no idea. 770 00:54:50,465 --> 00:54:53,365 Keep your phone with you at all times. 771 00:54:53,825 --> 00:54:56,195 I want to be able to get to you right away. 772 00:54:57,165 --> 00:55:00,125 It another woman picks up once more, you're dead. 773 00:55:01,865 --> 00:55:04,495 I will. I'll keep it with me all the time. 774 00:55:07,125 --> 00:55:09,524 Will you keep her on your team? 775 00:55:09,525 --> 00:55:13,395 Yes. She's pretty good at what she does. 776 00:55:15,365 --> 00:55:16,495 I see. 777 00:55:18,095 --> 00:55:20,095 You're still slow, I see. 778 00:55:20,895 --> 00:55:22,025 Are you tired? 779 00:55:22,395 --> 00:55:24,524 Your dark circles are down to your chin. 780 00:55:24,525 --> 00:55:26,125 Your makeup's coming off. 781 00:55:28,595 --> 00:55:31,495 Why did I agree to date him again? 782 00:55:34,565 --> 00:55:37,095 I tried to keep my promise with you. 783 00:55:37,365 --> 00:55:39,324 I haven't slept in two days. 784 00:55:39,325 --> 00:55:40,565 Really? 785 00:55:40,995 --> 00:55:43,995 Are you that excited about today? I can't believe it. 786 00:55:44,695 --> 00:55:46,525 It's time. Let's go. 787 00:56:15,995 --> 00:56:17,925 Mister. Mister. 788 00:56:18,465 --> 00:56:19,595 Mister. 789 00:56:20,925 --> 00:56:22,425 I'm really sorry. 790 00:56:33,965 --> 00:56:35,195 It's over. 791 00:56:37,225 --> 00:56:39,364 Why did we come to watch a movie? 792 00:56:39,365 --> 00:56:40,565 I wonder. 793 00:56:41,295 --> 00:56:42,695 I must be old. 794 00:56:43,395 --> 00:56:45,695 I slept through the whole movie... 795 00:56:45,865 --> 00:56:48,365 just because I stayed up for two days. 796 00:56:49,595 --> 00:56:52,295 We should get something to eat. 797 00:56:53,265 --> 00:56:56,325 I wish I could just go somewhere and sleep. 798 00:56:57,595 --> 00:56:58,765 Then... 799 00:57:00,165 --> 00:57:01,965 shall we go to my apartment? 800 00:57:07,195 --> 00:57:08,765 And have noodles? 801 00:57:24,195 --> 00:57:25,765 Come on in. 802 00:57:31,265 --> 00:57:32,365 Come in. 803 00:57:37,225 --> 00:57:39,024 When did you get this place? 804 00:57:39,025 --> 00:57:41,895 About a year ago. My parents live so far away. 805 00:57:42,925 --> 00:57:44,595 You've never been to my place. 806 00:57:45,125 --> 00:57:48,365 No. It's cleaner than I thought. 807 00:57:48,965 --> 00:57:51,664 I did the cleaning not so long ago. 808 00:57:51,665 --> 00:57:54,194 It hasn't turned into a pigsty yet. 809 00:57:54,195 --> 00:57:56,365 Sit. Do you want something to drink? 810 00:57:56,595 --> 00:57:58,225 No, I'm fine. 811 00:57:59,165 --> 00:58:00,295 Then... 812 00:58:00,865 --> 00:58:02,795 there's a bed in the room. 813 00:58:03,095 --> 00:58:05,595 Take a nap. I'll cook something for you. 814 00:58:06,865 --> 00:58:09,865 No, I'd rather not sleep on your bed. 815 00:58:10,195 --> 00:58:11,864 I'll sit and rest here. 816 00:58:11,865 --> 00:58:12,965 Will you, then? 817 00:58:20,125 --> 00:58:21,925 In case you want to watch TV. 818 00:58:24,695 --> 00:58:25,995 Rest up. 819 00:58:36,425 --> 00:58:37,465 Let me see... 820 00:59:07,065 --> 00:59:08,265 There you go. 821 00:59:32,465 --> 00:59:33,595 There. 822 00:59:50,825 --> 00:59:51,865 Hye Young. 823 00:59:52,265 --> 00:59:53,995 Wake up. Let's eat. 824 00:59:54,525 --> 00:59:55,665 Hye Young. 825 00:59:57,565 --> 00:59:58,765 Let's eat. 826 01:00:01,925 --> 01:00:03,324 I fell asleep. 827 01:00:03,325 --> 01:00:05,995 You did. You even snored. 828 01:00:11,295 --> 01:00:13,165 That's impossible. 829 01:00:15,165 --> 01:00:16,825 What's this smell? 830 01:00:19,565 --> 01:00:23,324 This is so moving. You can cook too? 831 01:00:23,325 --> 01:00:24,425 It's nothing. 832 01:00:26,895 --> 01:00:28,165 Have a seat. 833 01:00:45,095 --> 01:00:46,495 Why are you giving me that look? 834 01:00:48,695 --> 01:00:50,965 Let's fill our bellies first. 835 01:00:53,765 --> 01:00:55,965 I wasn't giving you that kind of look. 836 01:00:56,295 --> 01:00:57,925 You were. 837 01:00:59,895 --> 01:01:02,265 What gave you the confidence? 838 01:01:04,165 --> 01:01:05,225 This apartment. 839 01:01:07,295 --> 01:01:08,365 I give you that. 840 01:01:12,595 --> 01:01:14,795 It's really nice. 841 01:01:15,065 --> 01:01:17,095 It's cozy and comfortable. 842 01:01:18,795 --> 01:01:22,465 Should I move into an apartment of my own? 843 01:01:22,565 --> 01:01:23,965 How much is it? 844 01:01:25,095 --> 01:01:26,525 Why bother? 845 01:01:27,325 --> 01:01:28,595 Move in with me. 846 01:01:31,225 --> 01:01:33,125 What does that mean? 847 01:01:33,425 --> 01:01:35,195 Exactly what you think it does. 848 01:01:38,365 --> 01:01:39,395 Yes. 849 01:02:00,265 --> 01:02:01,725 (Training Journal) 850 01:02:44,565 --> 01:02:46,195 I'm here, friend. 851 01:02:47,865 --> 01:02:50,825 I wanted to share some soju with you. 852 01:03:41,695 --> 01:03:42,695 You came by... 853 01:03:44,225 --> 01:03:46,594 in my dream after 10 years for once. 854 01:03:46,595 --> 01:03:47,795 I was glad to see you. 855 01:03:50,565 --> 01:03:51,795 But was this why you came? 856 01:03:54,795 --> 01:03:55,995 Did you see him? 857 01:03:59,995 --> 01:04:01,265 Your son came. 858 01:04:02,595 --> 01:04:03,595 He's an actor. 859 01:04:04,295 --> 01:04:06,765 He's very tall and handsome. 860 01:04:08,595 --> 01:04:10,125 He looks a lot like you. 861 01:04:11,795 --> 01:04:14,725 Why didn't you tell me you had such a handsome son? 862 01:04:16,895 --> 01:04:19,595 I was so surprised. 863 01:04:22,495 --> 01:04:23,595 At first, 864 01:04:24,125 --> 01:04:26,325 I couldn't understand what he was saying. 865 01:04:27,525 --> 01:04:29,725 I aggravated him very much. 866 01:04:50,995 --> 01:04:51,995 Old friend. 867 01:04:54,195 --> 01:04:55,795 That is why... 868 01:04:58,865 --> 01:04:59,925 I don't think... 869 01:05:00,695 --> 01:05:03,425 I should sit around like this. 870 01:05:07,825 --> 01:05:08,825 May I... 871 01:05:17,425 --> 01:05:18,525 keep your son... 872 01:05:21,995 --> 01:05:23,395 as my own? 873 01:05:28,165 --> 01:05:29,325 May I do that? 874 01:05:49,725 --> 01:05:51,495 (Father is Strange) 875 01:05:51,925 --> 01:05:53,594 I told you. It's not hemorrhoids, it's exhaustion. 876 01:05:53,595 --> 01:05:55,371 Fire that intern right now. 877 01:05:55,395 --> 01:05:57,471 What can I do to make you feel better? 878 01:05:57,495 --> 01:06:00,494 I want to date someone as if I was in my 20s. 879 01:06:00,495 --> 01:06:02,371 - You should just get married. - Are you insane? 880 01:06:02,395 --> 01:06:04,171 Aren't you too harsh on Mom? 881 01:06:04,195 --> 01:06:06,895 I can't believe I called someone like him my husband. 882 01:06:07,025 --> 01:06:09,371 Unbelievable. I just had a baby dream. 883 01:06:09,395 --> 01:06:12,295 Five weeks. I am pregnant. 884 01:06:12,525 --> 01:06:14,471 How can I find him? 885 01:06:14,495 --> 01:06:16,564 Should I go here to find out? 886 01:06:16,565 --> 01:06:18,565 I'd like to meet one of your actors. 60988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.