Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,560 --> 00:00:09,830
(Episode 7)
2
00:00:11,565 --> 00:00:13,265
I am your son.
3
00:00:19,065 --> 00:00:21,495
I'm telling you that I'm your son.
4
00:00:22,125 --> 00:00:23,725
Don't you get it?
5
00:00:25,465 --> 00:00:29,325
I think you've had a bit too much to drink.
6
00:00:30,295 --> 00:00:32,024
This is driving me crazy.
7
00:00:32,025 --> 00:00:33,925
- Listen.
- You know Ahn Soo Jin, don't you?
8
00:00:35,925 --> 00:00:37,695
I'm sure you know who Ahn Soo Jin is.
9
00:00:39,395 --> 00:00:41,095
You don't remember who Ahn Soo Jin is?
10
00:00:44,195 --> 00:00:46,364
You must've met a lot
of women in your past.
11
00:00:46,365 --> 00:00:49,065
Just from your appearance, you
don't look like the type.
12
00:00:50,665 --> 00:00:51,864
Ahn Soo Jin?
13
00:00:51,865 --> 00:00:53,825
That's right. Ahn Soo Jin.
14
00:00:56,095 --> 00:01:00,295
I'm her son, Mr. Byun Hyun Soo.
15
00:01:11,125 --> 00:01:12,965
Now, do you remember?
16
00:01:14,495 --> 00:01:18,264
It's not like I was expecting you...
17
00:01:18,265 --> 00:01:20,165
to cry your eyes out or anything,
18
00:01:21,535 --> 00:01:24,925
but I didn't think you'd act so cool
and pretend not to know anything.
19
00:01:26,165 --> 00:01:27,165
Wait.
20
00:01:28,865 --> 00:01:30,165
By any chance...
21
00:01:32,125 --> 00:01:34,325
No. All right.
22
00:01:35,265 --> 00:01:36,924
Have a seat first.
23
00:01:36,925 --> 00:01:38,995
Why would I sit here?
24
00:01:42,895 --> 00:01:45,825
I didn't come here to catch up with you.
25
00:01:47,565 --> 00:01:51,065
I just came here to tell you. I
thought you should at least know...
26
00:01:56,725 --> 00:02:01,595
that Ahn Soo Jin's son was
born and living in this world.
27
00:02:02,695 --> 00:02:03,925
Mr. Byun Hyun Soo.
28
00:02:05,195 --> 00:02:08,224
I'm sure you've been living happily
not having to worry about a thing.
29
00:02:08,225 --> 00:02:11,195
I'm sure you've been able to
sleep comfortably every night.
30
00:02:12,495 --> 00:02:13,625
Today,
31
00:02:14,565 --> 00:02:17,065
I really had a bad day,
32
00:02:18,325 --> 00:02:19,725
so...
33
00:02:20,295 --> 00:02:24,365
I think it'd only be fair for you to
feel a bit uncomfortable as well.
34
00:02:25,435 --> 00:02:27,565
I hope you have a rough night,
35
00:02:27,965 --> 00:02:31,295
and it'd be even better if you
lose your appetite as well.
36
00:02:37,895 --> 00:02:39,565
You're really driving me crazy.
37
00:02:43,495 --> 00:02:45,895
You've had that expression on
your face the entire time.
38
00:02:51,795 --> 00:02:53,725
In 35 years,
39
00:02:58,065 --> 00:02:59,785
you're meeting your son for the first time.
40
00:03:03,495 --> 00:03:04,795
Darn it.
41
00:03:05,125 --> 00:03:07,665
Don't you think you should
at least ask for my name?
42
00:03:09,165 --> 00:03:10,595
Even if you're not curious about...
43
00:03:12,065 --> 00:03:14,225
how I've lived so far?
44
00:03:30,395 --> 00:03:32,124
Excuse me. Wait!
45
00:03:32,125 --> 00:03:33,965
- Taxi.
- Excuse me.
46
00:03:34,925 --> 00:03:36,595
Let's talk.
47
00:03:36,695 --> 00:03:38,095
Don't touch me!
48
00:03:40,725 --> 00:03:42,295
Let's not see each other ever again.
49
00:03:44,965 --> 00:03:45,965
I...
50
00:03:48,125 --> 00:03:49,125
Hey.
51
00:03:49,925 --> 00:03:51,095
Excuse me. Hey.
52
00:03:51,595 --> 00:03:53,264
- Wait.
- Please take me to Star Palace.
53
00:03:53,265 --> 00:03:56,241
Hey. Let's talk for a second.
54
00:03:56,265 --> 00:03:58,525
Just for a short while. Please.
55
00:04:19,925 --> 00:04:21,095
What am I doing?
56
00:04:21,795 --> 00:04:23,065
Am I shooting a drama or what?
57
00:04:26,125 --> 00:04:27,925
That show's already over now.
58
00:04:29,495 --> 00:04:31,495
This really isn't like me.
59
00:05:41,325 --> 00:05:43,325
("Oh My Boss")
60
00:06:04,865 --> 00:06:05,865
(Park Chan Woong)
61
00:06:08,295 --> 00:06:09,695
(Delete message)
62
00:06:44,695 --> 00:06:47,065
We decided not to go on the cruise trip.
63
00:06:47,595 --> 00:06:49,195
Why don't you go by yourself?
64
00:06:50,165 --> 00:06:53,365
How can I go alone when
your dad's not going?
65
00:06:54,295 --> 00:06:57,495
Jeong Hwan, I'm so depressed.
66
00:06:57,825 --> 00:07:01,795
Your dad's acting like a teenager
who's going through adolescence.
67
00:07:02,325 --> 00:07:05,125
He's too old to go through adolescence.
68
00:07:05,265 --> 00:07:07,494
He doesn't even talk to me these days.
69
00:07:07,495 --> 00:07:10,795
And when he does, all he does
is complain and get angry.
70
00:07:11,725 --> 00:07:13,894
He's acting like someone
completely different.
71
00:07:13,895 --> 00:07:15,195
He's giving me such a hard time.
72
00:07:16,025 --> 00:07:19,425
Yesterday, he even moved
the bed from our room...
73
00:07:19,565 --> 00:07:22,671
to his study without even telling me.
74
00:07:22,695 --> 00:07:25,371
Mom, you may have gotten
married as a man and a woman,
75
00:07:25,395 --> 00:07:28,265
but it's natural to go beyond
that stage and live like friends.
76
00:07:28,765 --> 00:07:31,664
But a married couple should at
least sleep in the same room,
77
00:07:31,665 --> 00:07:33,305
even if they don't sleep in the same bed.
78
00:07:33,995 --> 00:07:35,065
I guess...
79
00:07:35,595 --> 00:07:38,371
you still like Dad a lot.
80
00:07:38,395 --> 00:07:39,665
My goodness. Whatever.
81
00:07:40,065 --> 00:07:43,595
Jeong Hwan, I'm being
really serious right now.
82
00:07:44,325 --> 00:07:46,965
I'm really going through a
lot because of your Dad.
83
00:07:47,295 --> 00:07:49,295
But it's not like I can
sit back and do nothing.
84
00:07:51,165 --> 00:07:54,025
My goodness, you must be devastated.
85
00:07:54,195 --> 00:07:57,025
My gosh, Dad shouldn't treat you like this.
86
00:07:57,295 --> 00:07:59,495
You got married to him because
you loved him so much...
87
00:07:59,595 --> 00:08:02,165
even when Grandpa was
against your marriage.
88
00:08:02,365 --> 00:08:05,364
I know, right? Your
grandfather kept asking me...
89
00:08:05,365 --> 00:08:06,741
what I liked about your
father and disapproved.
90
00:08:06,765 --> 00:08:08,795
Exactly. Cheer up.
91
00:08:11,825 --> 00:08:14,425
- What?
- Do you wear perfume?
92
00:08:15,195 --> 00:08:17,265
Yes, I do. It smells nice, right?
93
00:08:17,425 --> 00:08:19,265
I got it as a gift and tried it on.
94
00:08:19,365 --> 00:08:21,341
- I have to go. I'm busy.
- Okay.
95
00:08:21,365 --> 00:08:23,241
My goodness, it smells wonderful.
96
00:08:23,265 --> 00:08:24,865
I really...
97
00:08:25,365 --> 00:08:28,464
love it when guys wear perfume.
98
00:08:28,465 --> 00:08:30,295
Okay, I'm going to go now.
99
00:08:41,195 --> 00:08:42,225
This is great.
100
00:08:58,265 --> 00:08:59,425
Dad.
101
00:09:00,125 --> 00:09:02,965
I asked you to make it
with milk, not yogurt.
102
00:09:03,195 --> 00:09:05,165
Oh, right. I'm sorry.
103
00:09:06,495 --> 00:09:07,725
I'll get it for you.
104
00:09:07,925 --> 00:09:09,765
You made the same mistake yesterday.
105
00:09:10,225 --> 00:09:13,195
- I'm sorry.
- You forget things when you're old.
106
00:09:13,525 --> 00:09:15,125
Why are you going to work so early?
107
00:09:15,225 --> 00:09:16,395
I have a lot of work to do.
108
00:09:16,665 --> 00:09:18,965
I'm running out of time. Put
it in the tumbler for me.
109
00:09:19,895 --> 00:09:21,665
Look at her ordering us around.
110
00:09:24,125 --> 00:09:25,595
- Honey.
- Okay.
111
00:09:26,695 --> 00:09:29,701
Mom, does your back hurt? Why
do you keep rubbing your back?
112
00:09:29,725 --> 00:09:31,495
What? No, it doesn't hurt.
113
00:09:31,595 --> 00:09:33,265
It just itches. That's all.
114
00:09:33,995 --> 00:09:36,294
It's bad enough that you
always come home late.
115
00:09:36,295 --> 00:09:38,015
Do you always have to go to work early now?
116
00:09:40,195 --> 00:09:41,395
Dad, I'll do it.
117
00:09:43,165 --> 00:09:45,664
Mom, you should also call
our CEO and complain.
118
00:09:45,665 --> 00:09:48,525
- What are you talking about?
- There's a new recruit,
119
00:09:48,665 --> 00:09:50,525
and his mother called
the CEO and complained.
120
00:09:50,765 --> 00:09:53,125
She asked why her son
is always overworking.
121
00:09:53,265 --> 00:09:55,585
She said that he always looks
so tired when he comes home.
122
00:09:56,025 --> 00:09:57,025
I'll be off then.
123
00:09:57,725 --> 00:09:59,265
I heard about those kinds of moms.
124
00:09:59,365 --> 00:10:01,195
- Are you coming home late again?
- Yes.
125
00:10:01,795 --> 00:10:03,595
- Bye.
- Bye.
126
00:10:08,025 --> 00:10:10,365
Honey, I'm also going to
go a bit early today.
127
00:10:10,595 --> 00:10:12,464
There's a lot to prepare
before opening the restaurant.
128
00:10:12,465 --> 00:10:15,164
Didn't you do it yesterday? You
came home late last night.
129
00:10:15,165 --> 00:10:16,794
Well, I was...
130
00:10:16,795 --> 00:10:19,165
busy taking care of some other stuff.
131
00:10:19,595 --> 00:10:20,595
I'll be off.
132
00:10:21,865 --> 00:10:24,495
Okay. Make sure you eat
something for breakfast.
133
00:10:33,465 --> 00:10:34,925
Jeong Hwan.
134
00:10:35,365 --> 00:10:36,395
What are doing?
135
00:10:37,335 --> 00:10:39,865
I'm on my way to work.
136
00:10:40,865 --> 00:10:44,565
I should quickly get my work done
so I can go on a date tonight.
137
00:10:45,195 --> 00:10:46,465
What about you?
138
00:10:47,465 --> 00:10:49,295
I'm looking at you.
139
00:10:58,395 --> 00:10:59,695
What are you doing here?
140
00:11:02,525 --> 00:11:05,495
It's so hard to see you, so
I came to take you to work.
141
00:11:09,995 --> 00:11:11,025
Get in.
142
00:11:17,025 --> 00:11:18,565
Great job.
143
00:11:19,125 --> 00:11:22,365
I thought you'd treat me like a
king if I treated you like a queen.
144
00:11:22,795 --> 00:11:24,295
Yes, my queen.
145
00:11:28,495 --> 00:11:30,364
- Did you eat breakfast?
- No.
146
00:11:30,365 --> 00:11:32,771
My dad made me a banana shake.
Do you want some?
147
00:11:32,795 --> 00:11:35,495
Sure. But why are you so busy these days?
148
00:11:36,365 --> 00:11:38,324
I'm in charge of a fraud case,
149
00:11:38,325 --> 00:11:40,685
and there are three container
boxes full of papers to read.
150
00:11:42,595 --> 00:11:45,495
That reminds me of 10 container
boxes that belong to someone else.
151
00:11:45,695 --> 00:11:47,365
Hey, we already talked about that.
152
00:11:48,025 --> 00:11:50,865
Fine. Today, I'll just let it go.
153
00:11:52,525 --> 00:11:53,525
Thank you.
154
00:11:54,195 --> 00:11:56,165
(Lim Yeon Ji)
155
00:11:57,095 --> 00:11:58,095
It's Yeon Ji.
156
00:11:58,665 --> 00:12:00,595
Why is she calling you
so early in the morning?
157
00:12:01,495 --> 00:12:03,565
She's calling because of the script.
Just a second.
158
00:12:04,595 --> 00:12:05,595
Hey, Yeon Ji.
159
00:12:06,465 --> 00:12:08,265
Jeong Hwan, are you on your way to work?
160
00:12:08,395 --> 00:12:09,925
When do you think you'll get here?
161
00:12:10,265 --> 00:12:13,025
- Is the script ready?
- No, I'm still writing it.
162
00:12:13,565 --> 00:12:16,171
I'm on my way to a nearby coffee shop.
163
00:12:16,195 --> 00:12:18,865
I'll get you a drink if it won't
take you long to get here.
164
00:12:19,725 --> 00:12:22,024
Cafe mocha with a lot of
whipped cream on top.
165
00:12:22,025 --> 00:12:24,795
- Do you want a small or a large?
- No, I'm going to take a while.
166
00:12:25,395 --> 00:12:27,635
It sounds like you're on speaker phone.
Are you driving?
167
00:12:28,265 --> 00:12:29,795
You're very witty.
168
00:12:30,325 --> 00:12:31,525
He is driving.
169
00:12:32,495 --> 00:12:34,125
- Who is this?
- Me?
170
00:12:35,365 --> 00:12:37,765
I'm Hye Young. How have you been?
171
00:12:39,565 --> 00:12:42,771
- Hi.
- Hey. You must be busy these days.
172
00:12:42,795 --> 00:12:44,295
I'll see you at work, Jeong Hwan.
173
00:12:51,165 --> 00:12:52,795
This tastes nice.
174
00:13:07,465 --> 00:13:08,465
Joong Hee.
175
00:13:09,465 --> 00:13:10,595
Are you sleeping?
176
00:13:22,925 --> 00:13:24,125
What...
177
00:13:28,565 --> 00:13:29,595
Joong Hee.
178
00:13:36,895 --> 00:13:37,995
Joong Hee.
179
00:13:44,295 --> 00:13:47,295
Joong Hee. Joong Hee.
180
00:13:48,225 --> 00:13:52,125
Joong Hee, wake up. Wake up!
181
00:13:59,265 --> 00:14:01,065
Do you want to die?
182
00:14:02,395 --> 00:14:06,295
I thought you were dead. I
thought I'd lose my job.
183
00:14:06,465 --> 00:14:08,264
Get off me. Move, move.
184
00:14:08,265 --> 00:14:10,195
What's all the fuss about?
185
00:14:12,265 --> 00:14:13,325
Joong Hee.
186
00:14:14,225 --> 00:14:15,825
Was it all wine?
187
00:14:16,095 --> 00:14:18,025
I thought it was something else.
188
00:14:18,995 --> 00:14:20,124
Why are you here?
189
00:14:20,125 --> 00:14:22,594
You've been ignoring my calls for days.
190
00:14:22,595 --> 00:14:25,424
I know you're upset the
drama deal fell through,
191
00:14:25,425 --> 00:14:26,794
but if you keep drinking...
192
00:14:26,795 --> 00:14:29,495
Be quiet. You're making my hangover worse.
193
00:14:29,795 --> 00:14:31,594
It's not the first time it happened.
194
00:14:31,595 --> 00:14:33,464
I guess this caused an image.
195
00:14:33,465 --> 00:14:34,595
It's "damage".
196
00:14:36,765 --> 00:14:38,865
I see you finally came around.
197
00:14:39,765 --> 00:14:43,041
Then get up and take a shower.
198
00:14:43,065 --> 00:14:46,495
You need to get a haircut
for your new profile shoot.
199
00:14:47,165 --> 00:14:50,595
Don't touch me. You know
how much I hate that.
200
00:14:51,095 --> 00:14:52,824
Put me down right now.
201
00:14:52,825 --> 00:14:53,925
- Put me down.
- No.
202
00:14:54,465 --> 00:14:56,264
I really can't stand this.
203
00:14:56,265 --> 00:14:57,865
Get in there.
204
00:14:57,995 --> 00:14:59,864
Put me down.
205
00:14:59,865 --> 00:15:00,924
Joong Hee.
206
00:15:00,925 --> 00:15:02,594
I don't expect much from you.
207
00:15:02,595 --> 00:15:05,965
I just want you to look presentable.
208
00:15:08,565 --> 00:15:10,595
Open this door. Hey!
209
00:15:13,665 --> 00:15:15,724
Fine, I'll shower.
210
00:15:15,725 --> 00:15:17,565
Get me pho to soothe my stomach.
211
00:15:17,765 --> 00:15:19,164
I will if you shower.
212
00:15:19,165 --> 00:15:20,195
Get going.
213
00:15:20,465 --> 00:15:21,765
You must wash.
214
00:15:25,665 --> 00:15:27,365
The brown loafers.
215
00:15:27,925 --> 00:15:30,665
Two hoodies for the airport shoot.
216
00:15:31,465 --> 00:15:32,524
Thanks.
217
00:15:32,525 --> 00:15:35,264
And finally, the Daor
Collection number 11 suit.
218
00:15:35,265 --> 00:15:37,695
Here's the suit. Treat it with care.
219
00:15:41,225 --> 00:15:43,295
Is this Daor number 11?
220
00:15:43,595 --> 00:15:44,825
Yes, it is.
221
00:15:45,525 --> 00:15:46,925
It doesn't look like it.
222
00:15:47,825 --> 00:15:50,225
What would you know?
223
00:15:53,965 --> 00:15:56,295
(Daor Collection)
224
00:15:58,365 --> 00:16:01,264
This definitely isn't it. I'm
off to the dressing room.
225
00:16:01,265 --> 00:16:02,564
Hey, intern.
226
00:16:02,565 --> 00:16:04,425
- There's no time.
- Come back!
227
00:16:07,565 --> 00:16:09,424
We have to leave.
228
00:16:09,425 --> 00:16:10,595
Just a moment.
229
00:16:14,395 --> 00:16:16,225
This is Daor's number 11.
230
00:16:16,695 --> 00:16:17,724
Is this it?
231
00:16:17,725 --> 00:16:18,995
Yes.
232
00:16:19,125 --> 00:16:21,224
I confused it with last season's suit.
233
00:16:21,225 --> 00:16:23,064
That was close. Do we have everything?
234
00:16:23,065 --> 00:16:24,095
Yes.
235
00:16:24,525 --> 00:16:25,925
- Let's go.
- Okay.
236
00:16:30,395 --> 00:16:31,525
Thank you.
237
00:16:31,795 --> 00:16:34,794
It's nothing. I just got lucky.
238
00:16:34,795 --> 00:16:37,694
I'd been studying the lookbooks.
239
00:16:37,695 --> 00:16:40,495
I happened to notice Daor's suits.
240
00:16:40,925 --> 00:16:41,965
Well done.
241
00:16:52,565 --> 00:16:55,895
Joong Hee, you aren't
sleeping in there, are you?
242
00:16:57,965 --> 00:16:59,125
Joong Hee.
243
00:17:01,365 --> 00:17:02,424
Joong Hee.
244
00:17:02,425 --> 00:17:05,301
Wait, wait. I'll kill you
if you open the door.
245
00:17:05,325 --> 00:17:06,925
What are you doing?
246
00:17:15,225 --> 00:17:16,965
Joong Hee, is it...
247
00:17:19,665 --> 00:17:20,795
Take your time.
248
00:17:23,895 --> 00:17:25,725
Watch the threshold.
249
00:17:29,095 --> 00:17:32,864
Slowly now. Be gentle. Nice and gentle.
250
00:17:32,865 --> 00:17:35,795
- Now my legs. Get my legs.
- Okay.
251
00:17:37,035 --> 00:17:38,295
Make a reservation.
252
00:17:38,995 --> 00:17:40,294
Call the hospital.
253
00:17:40,295 --> 00:17:42,364
- For today?
- I can't go tomorrow!
254
00:17:42,365 --> 00:17:43,595
Okay.
255
00:17:45,325 --> 00:17:47,465
A hemorrhoids patient needs help.
256
00:17:48,695 --> 00:17:50,895
What? There's no opening?
257
00:17:52,065 --> 00:17:54,725
- It's Ahn Joong Hee. Can't you...
- Hey!
258
00:17:57,865 --> 00:18:01,225
Do you want to see me go
down with hemorrhoids?
259
00:18:20,865 --> 00:18:23,595
Oh dear. I added too much sugar.
260
00:18:29,865 --> 00:18:32,095
Mister, something smells.
261
00:18:32,535 --> 00:18:33,565
What?
262
00:18:38,595 --> 00:18:40,965
Ouch. My goodness.
263
00:18:55,825 --> 00:19:00,035
I should've stopped him.
I let him get away.
264
00:19:01,295 --> 00:19:04,465
I should have asked for his number.
265
00:19:08,035 --> 00:19:10,325
Mister, I'm ready to pay.
266
00:19:10,565 --> 00:19:12,035
Okay.
267
00:19:14,795 --> 00:19:16,664
- Here you go.
- Thanks.
268
00:19:16,665 --> 00:19:18,695
- Bye.
- Have a nice day.
269
00:19:27,595 --> 00:19:30,294
You're Ahn Joong Hee. You're him.
270
00:19:30,295 --> 00:19:33,165
- It's Ahn Joong Hee.
- He's so handsome.
271
00:19:33,825 --> 00:19:34,925
Yes.
272
00:19:36,395 --> 00:19:38,725
They said Ahn-something.
273
00:19:40,695 --> 00:19:41,825
Ahn...
274
00:19:42,325 --> 00:19:44,925
(Father's Snackfood)
275
00:19:46,795 --> 00:19:47,795
Min Ha.
276
00:19:48,795 --> 00:19:49,795
Uncle.
277
00:19:53,165 --> 00:19:55,225
- A celebrity?
- Yes.
278
00:19:55,325 --> 00:19:59,564
He sat over there eating instant noodles,
279
00:19:59,565 --> 00:20:03,464
and you said he was a celebrity
called Ahn-something.
280
00:20:03,465 --> 00:20:05,364
Oh, Ahn Joong Hee?
281
00:20:05,365 --> 00:20:08,724
Ahn Joong Hee? Is that his name?
282
00:20:08,725 --> 00:20:09,725
Yes.
283
00:20:10,035 --> 00:20:11,364
Is he famous?
284
00:20:11,365 --> 00:20:13,195
For his terrible acting.
285
00:20:13,565 --> 00:20:15,894
He was all over the internet when...
286
00:20:15,895 --> 00:20:17,595
an old video clip resurfaced.
287
00:20:18,295 --> 00:20:19,894
Is he an actor?
288
00:20:19,895 --> 00:20:22,035
I think he started off as a singer.
289
00:20:22,535 --> 00:20:23,725
Just a moment.
290
00:20:26,465 --> 00:20:28,325
Ahn Joong Hee.
291
00:20:28,535 --> 00:20:31,965
That's it, "Steel Heart".
It was an idol boy band.
292
00:20:33,465 --> 00:20:36,534
He was a singer, but he acts now.
293
00:20:36,535 --> 00:20:38,695
He was in a TV drama recently.
294
00:20:39,295 --> 00:20:41,165
"101 Hengbok-dong"?
295
00:20:41,595 --> 00:20:42,895
NHOI.
296
00:20:43,225 --> 00:20:44,594
What does that mean?
297
00:20:44,595 --> 00:20:46,195
"Never heard of it."
298
00:20:46,395 --> 00:20:50,535
The ratings were so low
practically no one knew it aired.
299
00:20:51,225 --> 00:20:52,694
I see.
300
00:20:52,695 --> 00:20:56,424
No way. He didn't look
like he was 181cm tall.
301
00:20:56,425 --> 00:20:58,395
I bet he added an inch or two.
302
00:20:58,595 --> 00:21:00,295
I swear he did.
303
00:21:01,425 --> 00:21:03,664
- My goodness.
- Young Shil.
304
00:21:03,665 --> 00:21:05,225
Are you cleaning again?
305
00:21:06,035 --> 00:21:08,265
I should sweep once a day.
306
00:21:08,395 --> 00:21:09,565
Are you going bathing?
307
00:21:09,765 --> 00:21:11,034
Just Mother.
308
00:21:11,035 --> 00:21:13,895
I'm off to work. I started
babysitting again.
309
00:21:14,595 --> 00:21:18,034
Don't work too hard. You could fall ill.
310
00:21:18,035 --> 00:21:19,724
As if she has a choice.
311
00:21:19,725 --> 00:21:22,194
When your sister-in-law
puts her mind to something,
312
00:21:22,195 --> 00:21:24,764
she has to put her heart and soul into it.
313
00:21:24,765 --> 00:21:27,464
I bet even the angels would be impressed.
314
00:21:27,465 --> 00:21:30,724
That's what one should be like.
That's why she's blessed.
315
00:21:30,725 --> 00:21:32,594
There you go again.
316
00:21:32,595 --> 00:21:35,594
If she had a mother-in-law,
317
00:21:35,595 --> 00:21:40,594
she'd have looked after the
woman better than anyone.
318
00:21:40,595 --> 00:21:41,964
You're right.
319
00:21:41,965 --> 00:21:45,125
You're so blessed you
don't have any in-laws.
320
00:21:45,465 --> 00:21:46,965
What did you just say?
321
00:21:48,225 --> 00:21:49,895
Go and bathe, Mom.
322
00:21:50,195 --> 00:21:51,564
Bo Mi, you might be late.
323
00:21:51,565 --> 00:21:52,794
- See you.
- Bye.
324
00:21:52,795 --> 00:21:53,824
Let's go.
325
00:21:53,825 --> 00:21:56,364
Don't clean too hard.
326
00:21:56,365 --> 00:21:59,395
You need to think about your health.
327
00:22:01,095 --> 00:22:03,025
That's what I'm doing.
328
00:22:03,325 --> 00:22:06,324
Dry your hair thoroughly
before you leave...
329
00:22:06,325 --> 00:22:07,695
or you'll catch a cold.
330
00:22:07,965 --> 00:22:09,825
Don't worry, I will.
331
00:22:13,065 --> 00:22:15,025
It's nice to see a clean staircase.
332
00:22:15,825 --> 00:22:18,894
If I must do it, I might as
well do it with a happy heart.
333
00:22:18,895 --> 00:22:21,695
It's great. I save money
and get to exercise.
334
00:22:42,895 --> 00:22:44,194
(Landlady)
335
00:22:44,195 --> 00:22:46,765
It's the lady who acts
like she's above us all.
336
00:22:47,095 --> 00:22:48,995
Do you want to check my homework?
337
00:22:52,065 --> 00:22:53,395
Hello.
338
00:22:54,265 --> 00:22:55,565
Are you here?
339
00:22:56,465 --> 00:22:58,795
I'm still at it, but I'm almost done.
340
00:22:59,195 --> 00:23:01,664
It's nice and clean, so
come over and check.
341
00:23:01,665 --> 00:23:02,895
Which floor?
342
00:23:04,865 --> 00:23:06,265
Okay.
343
00:23:08,565 --> 00:23:10,925
How confident is she about her cleaning?
344
00:23:12,565 --> 00:23:14,065
(Opening sale)
345
00:23:18,425 --> 00:23:19,425
Hello.
346
00:23:20,425 --> 00:23:21,825
Did you see on your way up?
347
00:23:22,225 --> 00:23:24,864
I mopped the corridor
and the main entrance.
348
00:23:24,865 --> 00:23:26,864
You should've mopped every nook and cranny.
349
00:23:26,865 --> 00:23:29,465
It looked like you just swirled
the mop around a few time.
350
00:23:30,095 --> 00:23:31,825
I did not.
351
00:23:31,965 --> 00:23:33,595
I swept every nook and cranny...
352
00:23:33,695 --> 00:23:36,295
with care before bringing out the mop.
353
00:23:36,825 --> 00:23:38,525
Did you get all the chewing gum?
354
00:23:38,765 --> 00:23:40,964
There's nothing that even looks like gum.
355
00:23:40,965 --> 00:23:42,841
See for yourself.
356
00:23:42,865 --> 00:23:44,965
Fine, I'll take your word for it.
357
00:23:45,525 --> 00:23:47,594
Do you know the street where...
358
00:23:47,595 --> 00:23:49,025
the convenience store is?
359
00:23:49,365 --> 00:23:50,571
Take these...
360
00:23:50,595 --> 00:23:53,025
and hand them out to passers-by.
361
00:23:53,125 --> 00:23:54,895
What are those?
362
00:23:55,265 --> 00:23:57,564
I printed some flyers
to promote my new cafe.
363
00:23:57,565 --> 00:23:59,765
It's only days away so hurry.
364
00:24:00,765 --> 00:24:03,871
Why should I hand out flyers for your cafe?
365
00:24:03,895 --> 00:24:06,325
I'm asking for your help.
366
00:24:06,425 --> 00:24:09,271
The part-timer starts tomorrow
and there's no one else.
367
00:24:09,295 --> 00:24:11,565
I'll hand them out in the main street.
368
00:24:14,325 --> 00:24:15,465
Don't you want to?
369
00:24:17,165 --> 00:24:18,765
How upsetting.
370
00:24:19,125 --> 00:24:21,894
I was so accommodating
towards your family...
371
00:24:21,895 --> 00:24:23,765
and you can't do this for me?
372
00:24:28,295 --> 00:24:30,325
A new cafe's opening.
373
00:24:30,425 --> 00:24:31,765
A new cafe's opening.
374
00:24:32,495 --> 00:24:35,165
Thank you. A new cafe's opening.
375
00:24:37,095 --> 00:24:38,895
A new cafe's opening.
376
00:24:41,365 --> 00:24:43,041
What are you doing?
377
00:24:43,065 --> 00:24:44,965
- Mom.
- What's this?
378
00:24:45,095 --> 00:24:47,765
Flyers for the landlady's cafe.
379
00:24:48,995 --> 00:24:52,064
Why are you handing these out?
380
00:24:52,065 --> 00:24:53,595
I'd love to know myself.
381
00:24:53,765 --> 00:24:57,541
I agreed to do the cleaning and
now she thinks I work for her.
382
00:24:57,565 --> 00:25:00,594
What a witch. How dare she think so.
383
00:25:00,595 --> 00:25:03,094
Does she think you're a pushover?
384
00:25:03,095 --> 00:25:04,241
Mom.
385
00:25:04,265 --> 00:25:07,141
Let go. The more you give in...
386
00:25:07,165 --> 00:25:10,741
the more she thinks she can take from you.
387
00:25:10,765 --> 00:25:14,471
You need to put her in her
place from the start,
388
00:25:14,495 --> 00:25:16,394
so she never does this again.
389
00:25:16,395 --> 00:25:18,065
I'll do it when I want to.
390
00:25:18,295 --> 00:25:21,365
How will I look if I let
you fight my battles?
391
00:25:21,765 --> 00:25:24,995
You'll just make your
own daughter look bad.
392
00:25:27,325 --> 00:25:31,071
I said I'd do it for a
day, so leave it at that.
393
00:25:31,095 --> 00:25:34,895
I'll refuse right away
if she asks me again.
394
00:25:35,295 --> 00:25:37,995
- Are you sure? Are you?
- Yes.
395
00:25:38,225 --> 00:25:40,571
If you act like a pushover again,
396
00:25:40,595 --> 00:25:42,501
you're no longer my daughter.
397
00:25:42,525 --> 00:25:45,771
Do you think I had you so
you could act like this?
398
00:25:45,795 --> 00:25:48,464
I didn't go to death's
door a dozen times...
399
00:25:48,465 --> 00:25:50,865
to have you get trodden on like this.
400
00:25:51,125 --> 00:25:53,864
I had no family to turn to,
and I raised you alone...
401
00:25:53,865 --> 00:25:55,441
working in that outdoor market...
402
00:25:55,465 --> 00:25:58,201
in the wind and the rain for years.
403
00:25:58,225 --> 00:26:02,165
I did not put you through
college for you to do this.
404
00:26:02,525 --> 00:26:04,595
I know that. It's just for today.
405
00:26:06,765 --> 00:26:08,701
Give me some. I'll help.
406
00:26:08,725 --> 00:26:11,395
No way. It's cold. Go home.
407
00:26:11,725 --> 00:26:14,901
You even cleaned the whole building.
408
00:26:14,925 --> 00:26:16,864
I'll help so you can finish faster.
409
00:26:16,865 --> 00:26:19,325
What if you catch a cold?
410
00:26:19,965 --> 00:26:21,965
- Did you dry your hair?
- My hair?
411
00:26:22,165 --> 00:26:25,301
Of course, I dried it thoroughly.
412
00:26:25,325 --> 00:26:27,565
I don't pay their electricity bills, do I?
413
00:26:27,965 --> 00:26:29,665
Let's go.
414
00:26:30,725 --> 00:26:32,065
Mister, take one.
415
00:26:32,325 --> 00:26:35,165
It's over that way. Here, take one.
416
00:26:35,265 --> 00:26:37,665
- It's down that road.
- Okay.
417
00:26:38,395 --> 00:26:40,401
- There's a new cafe.
- Okay.
418
00:26:40,425 --> 00:26:41,525
Mister.
419
00:26:42,795 --> 00:26:45,665
- This is unbelievable.
- He's shameless.
420
00:26:46,195 --> 00:26:48,565
- What should I do?
- Go to the wedding!
421
00:26:49,995 --> 00:26:53,095
- Should I trash it?
- No, no. You'll look desperate.
422
00:26:53,295 --> 00:26:54,941
We can't stand that.
423
00:26:54,965 --> 00:26:57,065
Dress up as nicely as possible.
424
00:26:57,425 --> 00:26:58,465
You gained weight.
425
00:26:59,025 --> 00:27:00,665
What? Have I?
426
00:27:00,925 --> 00:27:03,165
It's all that jerk's fault.
427
00:27:03,425 --> 00:27:06,764
I was so stressed I ate too many desserts.
428
00:27:06,765 --> 00:27:08,464
Drop all the weight.
429
00:27:08,465 --> 00:27:09,594
Wear luxury brands.
430
00:27:09,595 --> 00:27:12,565
Take a man who looks even prettier.
431
00:27:12,865 --> 00:27:14,224
I don't know any.
432
00:27:14,225 --> 00:27:15,765
Pick someone you know.
433
00:27:15,895 --> 00:27:17,965
- Put that down.
- You're stressing me out.
434
00:27:18,295 --> 00:27:20,125
All the guys I know are losers.
435
00:27:21,265 --> 00:27:23,225
- What should I do?
- Any friends?
436
00:27:23,325 --> 00:27:25,971
- Who happen to be male?
- You can't be friends with men.
437
00:27:25,995 --> 00:27:28,701
You either dated them or will date them.
438
00:27:28,725 --> 00:27:30,225
That's so you.
439
00:27:30,465 --> 00:27:32,995
What will you do? Who will you take?
440
00:27:34,765 --> 00:27:36,095
This is so annoying.
441
00:27:39,595 --> 00:27:41,895
There is a guy who looks just perfect.
442
00:27:49,025 --> 00:27:50,165
(Mother)
443
00:28:01,595 --> 00:28:02,595
Hello, Mom.
444
00:28:04,425 --> 00:28:05,495
I was eating.
445
00:28:07,265 --> 00:28:10,165
Yes, I eat well. Don't worry.
446
00:28:11,565 --> 00:28:13,665
I took out a student loan.
447
00:28:15,465 --> 00:28:16,565
Yes, it's fine.
448
00:28:19,095 --> 00:28:20,295
Is Dad...
449
00:28:21,195 --> 00:28:22,465
still very angry?
450
00:28:25,595 --> 00:28:26,665
Okay.
451
00:28:27,695 --> 00:28:29,025
I'll call often.
452
00:28:41,125 --> 00:28:42,825
(Part-timer wanted)
453
00:28:45,695 --> 00:28:47,365
(Part-timer wanted)
454
00:28:47,795 --> 00:28:50,125
It's a good day today.
455
00:28:50,795 --> 00:28:53,425
- You scared me.
- Jeong Hwan.
456
00:28:54,295 --> 00:28:56,225
- Are you dating Hye Young?
- Yes.
457
00:28:58,065 --> 00:29:02,124
A woman who hurt you once, can
hurt you twice and thrice.
458
00:29:02,125 --> 00:29:03,725
- You know that.
- I'll deal with it.
459
00:29:05,565 --> 00:29:06,665
What about me?
460
00:29:07,565 --> 00:29:08,765
Am I out?
461
00:29:09,995 --> 00:29:11,595
You never were in.
462
00:29:14,525 --> 00:29:16,595
Do you have to be so mean?
463
00:29:16,725 --> 00:29:19,595
You just mocked my
girlfriend and your senior.
464
00:29:20,595 --> 00:29:21,995
With a fact.
465
00:29:23,365 --> 00:29:25,795
Will the station drop our show?
466
00:29:28,825 --> 00:29:31,925
- What do you mean?
- A Death List's going around.
467
00:29:32,065 --> 00:29:33,795
Our show's on it.
468
00:29:34,695 --> 00:29:36,295
Have you heard anything?
469
00:29:37,995 --> 00:29:38,995
I haven't.
470
00:29:39,525 --> 00:29:41,301
It happens every season.
471
00:29:41,325 --> 00:29:44,865
If they axed us each time there were
rumors we'd have gone out years ago.
472
00:29:45,895 --> 00:29:47,465
Don't be silly. Move.
473
00:29:52,995 --> 00:29:54,295
Call Jong Beom.
474
00:29:55,295 --> 00:29:56,595
Let's discuss the concept.
475
00:30:19,195 --> 00:30:21,095
Guess where I am.
476
00:30:21,665 --> 00:30:23,095
I'm in the lobby.
477
00:30:23,465 --> 00:30:26,095
This time for me to surprise you.
478
00:30:27,095 --> 00:30:29,825
I was in the neighborhood, so I dropped by.
479
00:30:30,195 --> 00:30:31,995
Can you spare five minutes?
480
00:30:32,265 --> 00:30:33,295
How about this?
481
00:30:38,965 --> 00:30:40,265
(Walnut)
482
00:30:55,025 --> 00:30:57,965
- Jeong Hwan.
- He's not in at the moment.
483
00:30:58,995 --> 00:31:01,365
He went to see the chief.
484
00:31:02,595 --> 00:31:04,894
Who would you be and how dare...
485
00:31:04,895 --> 00:31:06,864
you answer my boyfriend's phone.
486
00:31:06,865 --> 00:31:07,965
It's me, Yeon Ji.
487
00:31:11,595 --> 00:31:14,465
Now you're brazenly taking his calls.
488
00:31:14,865 --> 00:31:16,694
Jeong Hwan's having a tough time...
489
00:31:16,695 --> 00:31:19,095
because the spring shuffle's coming up.
490
00:31:19,765 --> 00:31:21,765
He needs to focus on work.
491
00:31:21,865 --> 00:31:24,395
He has no time to go on dates with you.
492
00:31:25,665 --> 00:31:28,525
You don't seem to know anything he does,
493
00:31:28,665 --> 00:31:30,195
so I'm giving you a hint.
494
00:31:49,595 --> 00:31:50,695
Yeon Ji.
495
00:31:53,065 --> 00:31:54,565
Can we have a chat?
496
00:31:56,525 --> 00:31:58,495
I'm in the lobby.
497
00:32:00,125 --> 00:32:01,125
What?
498
00:32:02,195 --> 00:32:03,895
Shall I come upstairs?
499
00:32:18,865 --> 00:32:19,894
Yeon Ji.
500
00:32:19,895 --> 00:32:22,765
Do you know what percentage
of couples that broke up...
501
00:32:23,525 --> 00:32:25,565
and get back together actually make it?
502
00:32:26,795 --> 00:32:27,895
Three percent.
503
00:32:28,825 --> 00:32:30,395
It's just three percent.
504
00:32:31,325 --> 00:32:34,171
You saw the movie "Rules Of Dating".
505
00:32:34,195 --> 00:32:38,165
No. It's a fact I happen to know
because I care about statistics.
506
00:32:39,465 --> 00:32:40,495
In other words,
507
00:32:40,595 --> 00:32:43,225
the probability of you and
Jeong Hwan getting married...
508
00:32:43,665 --> 00:32:45,565
is less than three percent.
509
00:32:45,725 --> 00:32:47,801
Didn't you dump him once...
510
00:32:47,825 --> 00:32:50,425
as if he were a sandal that had snapped?
511
00:32:51,225 --> 00:32:53,495
Do you know how many
first-time offenders...
512
00:32:54,165 --> 00:32:55,695
break the law again?
513
00:32:56,865 --> 00:33:00,795
You really do care a lot about statistics.
514
00:33:02,595 --> 00:33:04,065
Okay, now let me see.
515
00:33:04,765 --> 00:33:08,195
How many of the world's population
do you think went to college?
516
00:33:09,365 --> 00:33:10,365
One percent.
517
00:33:10,995 --> 00:33:13,064
Right, should I limit it to Korea?
518
00:33:13,065 --> 00:33:16,025
How many Koreans do you think
have a college degree?
519
00:33:16,125 --> 00:33:18,264
It's a little higher. About 18 percent.
520
00:33:18,265 --> 00:33:19,664
We're all about education.
521
00:33:19,665 --> 00:33:22,025
And among them, lawyers make up...
522
00:33:22,265 --> 00:33:24,594
only 0.004 percent.
523
00:33:24,595 --> 00:33:27,094
And among them, women make up...
524
00:33:27,095 --> 00:33:30,024
only 0.000536 percent.
525
00:33:30,025 --> 00:33:33,265
I am someone who is...
526
00:33:33,395 --> 00:33:35,994
0.000536 percent of the population.
527
00:33:35,995 --> 00:33:38,565
Of course, among them,
528
00:33:39,065 --> 00:33:42,825
how many do you think are...
529
00:33:43,095 --> 00:33:45,025
pretty, charming,
530
00:33:45,125 --> 00:33:48,325
amazingly intelligent, and nice?
531
00:33:49,595 --> 00:33:51,465
Do I need to continue?
532
00:33:52,525 --> 00:33:56,325
You already hurt Jeong
Hwan deeply in the past.
533
00:33:57,195 --> 00:33:59,764
It just doesn't seem like
a problem at the moment.
534
00:33:59,765 --> 00:34:03,895
That is for Jeong Hwan and
me to figure out, Yeon Ji.
535
00:34:05,065 --> 00:34:06,295
It's me.
536
00:34:08,965 --> 00:34:10,565
Byun Hye Young.
537
00:34:11,935 --> 00:34:13,595
I like Jeong Hwan.
538
00:34:14,695 --> 00:34:17,725
Yeon Ji, you are making me repeat myself.
539
00:34:19,725 --> 00:34:20,795
You should...
540
00:34:21,695 --> 00:34:23,765
play things on an ethical level.
541
00:34:24,465 --> 00:34:26,664
You can try flirting with
a guy you can't get,
542
00:34:26,665 --> 00:34:29,495
but you shouldn't flirt
with someone else's man.
543
00:34:29,895 --> 00:34:31,995
He's not your man.
544
00:34:33,025 --> 00:34:36,565
It's not like you two are married.
545
00:34:39,095 --> 00:34:40,825
I will give you that though.
546
00:34:41,025 --> 00:34:45,325
Like you said, you're pretty,
charming, and intelligent.
547
00:34:45,765 --> 00:34:49,001
You are someone who became 0.000536
percent of the population.
548
00:34:49,025 --> 00:34:52,124
You have much more things than I do.
549
00:34:52,125 --> 00:34:55,895
But there is one thing you can never have.
550
00:34:56,195 --> 00:34:57,595
There's something you lack.
551
00:35:00,295 --> 00:35:01,295
I am...
552
00:35:04,095 --> 00:35:05,435
young, Hye Young.
553
00:35:08,125 --> 00:35:09,225
What did you say?
554
00:35:09,465 --> 00:35:12,395
That's why I'll wait around a bit longer.
555
00:35:13,495 --> 00:35:16,225
The game isn't over yet.
556
00:35:19,495 --> 00:35:20,595
Goodbye, then.
557
00:35:56,395 --> 00:35:57,464
Who is it?
558
00:35:57,465 --> 00:35:58,525
It's me.
559
00:36:03,595 --> 00:36:05,595
What brings you here?
560
00:36:05,765 --> 00:36:09,725
I'm focused on my study, so I
don't want to be disturbed.
561
00:36:09,995 --> 00:36:11,435
Take a five-minute break.
562
00:36:18,195 --> 00:36:19,765
I'll leave after five.
563
00:36:21,165 --> 00:36:23,465
I'm so proud to see you...
564
00:36:24,195 --> 00:36:26,665
study so hard for once.
565
00:36:28,995 --> 00:36:30,865
I am trying hard.
566
00:36:33,565 --> 00:36:34,725
But I am...
567
00:36:35,695 --> 00:36:37,095
not so confident.
568
00:36:38,365 --> 00:36:41,765
At least I felt confident last year.
569
00:36:42,765 --> 00:36:43,825
Jun Young.
570
00:36:44,395 --> 00:36:46,164
A blue paper will always be blue...
571
00:36:46,165 --> 00:36:48,725
even when dust covers it up.
572
00:36:49,695 --> 00:36:52,795
You just have some dust on you.
573
00:36:55,795 --> 00:36:57,695
You will make it in the end.
574
00:36:58,465 --> 00:36:59,495
Young Shik.
575
00:37:00,465 --> 00:37:04,095
If I ever make it big
enough to do an interview,
576
00:37:04,195 --> 00:37:05,695
I'll make sure I say this.
577
00:37:06,595 --> 00:37:09,825
80 percent of what I am
is thanks to my uncle.
578
00:37:11,995 --> 00:37:14,435
Yes. You can do it!
579
00:37:18,225 --> 00:37:21,435
- It's been five minutes. Go.
- Okay.
580
00:37:23,395 --> 00:37:24,995
- You can do it.
- I can.
581
00:37:38,325 --> 00:37:40,434
Honey, what are you doing tonight?
582
00:37:40,435 --> 00:37:41,965
Do you want to have dinner?
583
00:37:43,435 --> 00:37:45,095
I really miss her.
584
00:37:46,025 --> 00:37:47,295
But...
585
00:37:53,825 --> 00:37:56,265
I have to study hard for
my future with My Joo.
586
00:38:06,125 --> 00:38:09,725
I'm sorry. I have to study tonight.
587
00:38:09,865 --> 00:38:12,595
I really miss your pretty face,
588
00:38:12,695 --> 00:38:15,265
but let's hold it until the weekend.
589
00:38:22,225 --> 00:38:26,594
Okay. I really miss you, but what can I do?
590
00:38:26,595 --> 00:38:30,295
I will always be rooting for you.
591
00:38:53,665 --> 00:38:55,095
I doubt it.
592
00:38:56,495 --> 00:38:58,465
This happened a few times before.
593
00:39:00,225 --> 00:39:01,665
It's just a little late.
594
00:39:34,395 --> 00:39:37,164
(Ahn Joong Hee)
595
00:39:37,165 --> 00:39:39,825
(Ahn Joong Hee's profile)
596
00:40:09,325 --> 00:40:12,525
This is so much better.
I can fart all I want.
597
00:40:13,995 --> 00:40:15,694
I should've thrown him out before.
598
00:40:15,695 --> 00:40:18,665
Does he think I stuck
around because I like him?
599
00:40:19,295 --> 00:40:20,365
Let's see.
600
00:40:20,725 --> 00:40:23,595
I should change this to a queen-sized bed.
601
00:40:50,825 --> 00:40:53,325
Unbelievable. He's cooking.
602
00:40:54,025 --> 00:40:56,895
Is he sorry about how
he was so mean to me...
603
00:40:57,095 --> 00:40:59,225
and how he moved out of the room?
604
00:41:01,395 --> 00:41:04,195
I knew he would do that.
Why was he so mean anyway?
605
00:41:06,595 --> 00:41:10,065
What's with you? You never cook.
606
00:41:16,965 --> 00:41:19,764
Okay, Chico. Chew it well.
607
00:41:19,765 --> 00:41:22,465
All right, here you are.
608
00:41:22,665 --> 00:41:25,794
Chew it well. Good.
609
00:41:25,795 --> 00:41:28,695
Wait, vitamins. You need your vitamins.
610
00:41:29,765 --> 00:41:33,195
It's important to keep a balanced diet.
611
00:41:34,065 --> 00:41:36,165
Chico, eat up.
612
00:41:44,865 --> 00:41:46,464
Did he just go through that trouble...
613
00:41:46,465 --> 00:41:48,965
to make food for his dog, when
he's eating instant noodles?
614
00:41:49,825 --> 00:41:52,325
He never even made a cup
of instant noodles for me.
615
00:41:56,025 --> 00:41:59,564
Honey. What is that chair by the door?
616
00:41:59,565 --> 00:42:01,434
Why did you leave it there?
617
00:42:01,435 --> 00:42:03,664
When I called you to ask, you
told me not to throw it away...
618
00:42:03,665 --> 00:42:05,571
and keep it around the living room.
619
00:42:05,595 --> 00:42:08,294
Then you should have kept it by the wall.
620
00:42:08,295 --> 00:42:10,125
You should keep it to the side.
621
00:42:10,435 --> 00:42:13,565
You just left it there while you
were about to throw it away.
622
00:42:14,465 --> 00:42:16,824
Then you should have
told me where to put it.
623
00:42:16,825 --> 00:42:20,325
Why didn't you tell me then?
You always change your words.
624
00:42:20,865 --> 00:42:21,935
Are you...
625
00:42:22,935 --> 00:42:26,225
Are you doing this on
purpose to drive me insane?
626
00:42:27,325 --> 00:42:30,295
Why would I waste my energy like that?
627
00:42:31,435 --> 00:42:33,665
I'm completely uninterested in you.
628
00:42:33,965 --> 00:42:36,595
So please shut me out...
629
00:42:36,795 --> 00:42:38,195
and live your own life.
630
00:42:39,195 --> 00:42:40,225
Okay?
631
00:43:23,565 --> 00:43:24,864
- Are all the props here?
- Yes.
632
00:43:24,865 --> 00:43:26,225
- Did you check the list?
- Yes.
633
00:43:30,325 --> 00:43:31,765
Let's see.
634
00:43:32,965 --> 00:43:34,935
A hat and two pairs of shoes are missing.
635
00:43:35,195 --> 00:43:37,824
I told the intern to bring it.
636
00:43:37,825 --> 00:43:38,865
The intern.
637
00:43:42,525 --> 00:43:43,525
Where is she?
638
00:43:44,225 --> 00:43:46,995
- Intern!
- Ms. Byun!
639
00:43:47,425 --> 00:43:48,895
Where did she go?
640
00:43:49,965 --> 00:43:52,164
- Intern!
- Ms. Byun!
641
00:43:52,165 --> 00:43:53,695
Why did I hide?
642
00:43:54,065 --> 00:43:55,725
It'll be more awkward if I walk out now.
643
00:43:55,965 --> 00:43:56,995
Byun Mi Young!
644
00:43:58,295 --> 00:44:02,065
Why did I say something I
can't be responsible for?
645
00:44:03,125 --> 00:44:05,225
- Why isn't she coming?
- Intern!
646
00:44:06,495 --> 00:44:08,395
- Ms. Byun!
- Let's go.
647
00:44:09,465 --> 00:44:11,095
It's better to be punished now than...
648
00:44:12,965 --> 00:44:16,395
Well, it'll hurt more. I should
drag this out as much as I can.
649
00:44:19,065 --> 00:44:20,065
No.
650
00:44:21,165 --> 00:44:22,165
Let's go.
651
00:44:24,095 --> 00:44:26,725
Yes, Chief. Right now?
652
00:44:27,225 --> 00:44:28,465
I'm at the studio.
653
00:44:29,765 --> 00:44:31,825
Okay. I'll be right there.
654
00:44:34,495 --> 00:44:37,365
- Find the intern and the props.
- Yes.
655
00:44:40,595 --> 00:44:41,865
Ms. Byun!
656
00:44:42,225 --> 00:44:43,865
Where did she go?
657
00:44:44,765 --> 00:44:46,594
What's going on? Where were you?
658
00:44:46,595 --> 00:44:48,265
I went to the restroom.
659
00:44:48,695 --> 00:44:50,641
- Does this go here?
- Yes, get them ready.
660
00:44:50,665 --> 00:44:52,395
Here is the schedule for the day.
661
00:44:52,565 --> 00:44:53,894
Ahn Joong Hee's shooting
is in the afternoon...
662
00:44:53,895 --> 00:44:56,395
and Jin Sung Joon's photo
shoot will be held at night.
663
00:44:56,595 --> 00:44:58,565
Mr. Ahn will be here shortly.
664
00:45:01,525 --> 00:45:02,765
Joong Hee, we're here.
665
00:45:06,895 --> 00:45:07,895
Take it slow.
666
00:45:14,665 --> 00:45:16,765
Hey, hide that.
667
00:45:17,225 --> 00:45:20,324
No one thinks of this as a
cushion for hemorrhoids.
668
00:45:20,325 --> 00:45:21,495
You're just self-conscious.
669
00:45:21,595 --> 00:45:23,225
I'm not self-conscious!
670
00:45:25,865 --> 00:45:27,465
Hold on a second.
671
00:45:28,795 --> 00:45:29,825
It hurts so much.
672
00:45:31,395 --> 00:45:33,141
Is it sin to suffer from hemorrhoids?
673
00:45:33,165 --> 00:45:35,795
- It's not.
- I'm really confident.
674
00:45:36,325 --> 00:45:37,325
I really am.
675
00:45:38,495 --> 00:45:40,324
- Go, I'm okay.
- Are you sure?
676
00:45:40,325 --> 00:45:41,895
- Yes, just go.
- Okay.
677
00:45:43,925 --> 00:45:45,295
- You're here.
- Hey.
678
00:45:58,195 --> 00:45:59,195
Excuse me.
679
00:46:00,825 --> 00:46:03,125
Is he all right?
680
00:46:04,195 --> 00:46:05,995
He's in an odd posture.
681
00:46:06,465 --> 00:46:07,595
Bring the outfits.
682
00:46:09,865 --> 00:46:10,895
Okay.
683
00:46:12,065 --> 00:46:13,765
These are your outfits for today.
684
00:46:15,165 --> 00:46:17,225
What are these? I didn't pick these out.
685
00:46:17,425 --> 00:46:18,425
Where are Daor clothes?
686
00:46:18,525 --> 00:46:20,401
Mr. Jin took them.
687
00:46:20,425 --> 00:46:22,664
I picked them out first.
Why did he take them?
688
00:46:22,665 --> 00:46:25,894
Daor specifically wanted Mr.
Jin to wear them.
689
00:46:25,895 --> 00:46:27,595
They wanted to make sure he wears them.
690
00:46:33,495 --> 00:46:37,195
But since you look great in warm colors,
691
00:46:37,295 --> 00:46:39,425
you will look fabulous in these.
692
00:46:39,525 --> 00:46:41,501
This shirt isn't too formal,
693
00:46:41,525 --> 00:46:44,265
so it will make you look younger.
694
00:46:44,465 --> 00:46:46,094
Daor is a foreign brand,
695
00:46:46,095 --> 00:46:48,195
so it's designed differently
from a Korean's body.
696
00:46:48,395 --> 00:46:49,595
But this collection is...
697
00:46:49,695 --> 00:46:51,995
- perfect for Asians...
- Tell her to go away.
698
00:46:58,565 --> 00:46:59,565
Joong Hee.
699
00:47:00,425 --> 00:47:03,895
Ms. Kim picked these out just for you.
700
00:47:04,025 --> 00:47:05,464
You know her taste.
701
00:47:05,465 --> 00:47:07,324
Your profile picture last year
received a lot of attention.
702
00:47:07,325 --> 00:47:09,595
I will make sure I make it
big to repay this moment.
703
00:47:11,025 --> 00:47:12,101
Wait and see.
704
00:47:12,125 --> 00:47:13,895
If you're ready, we'll begin.
705
00:47:16,195 --> 00:47:19,125
Good. You look great. Okay.
706
00:47:19,595 --> 00:47:21,764
Okay, good. Try to growl.
707
00:47:21,765 --> 00:47:23,665
Good, perfect.
708
00:47:23,765 --> 00:47:25,395
Okay, good.
709
00:47:27,525 --> 00:47:29,594
This time, imagine your
girlfriend has left you...
710
00:47:29,595 --> 00:47:30,764
and you are going after her.
711
00:47:30,765 --> 00:47:33,541
You know you have to follow her to
catch her. She's getting further.
712
00:47:33,565 --> 00:47:34,865
Run, good.
713
00:47:35,165 --> 00:47:37,264
You're running to catch your girlfriend.
714
00:47:37,265 --> 00:47:39,595
She's going further away. Run faster.
715
00:47:39,725 --> 00:47:41,665
Lift your head up and run.
716
00:47:42,725 --> 00:47:44,065
My gosh.
717
00:47:46,095 --> 00:47:48,425
- Come this way.
- Okay.
718
00:47:49,395 --> 00:47:50,925
Okay. One more time.
719
00:47:51,595 --> 00:47:53,895
This way. That's good.
720
00:47:54,095 --> 00:47:55,765
Next. No, back one.
721
00:47:57,325 --> 00:47:58,365
Perfect.
722
00:47:58,765 --> 00:48:00,925
This picture is great.
723
00:48:01,565 --> 00:48:03,825
Let's sit down for our next round.
724
00:48:04,695 --> 00:48:05,895
Hey, bring the chair.
725
00:48:18,265 --> 00:48:20,025
Move this cable.
726
00:48:41,395 --> 00:48:42,765
I can do it.
727
00:48:43,825 --> 00:48:47,295
I can do it. I can sit on this.
I really can do this.
728
00:48:48,095 --> 00:48:49,665
I can sit on this.
729
00:49:28,595 --> 00:49:30,925
- Who moved the chair?
- Joong Hee!
730
00:49:31,695 --> 00:49:34,265
- Joong Hee!
- Joong Hee! Are you okay?
731
00:49:35,425 --> 00:49:36,495
My goodness.
732
00:49:39,765 --> 00:49:41,065
Move away.
733
00:49:41,695 --> 00:49:42,695
Excuse me.
734
00:49:51,765 --> 00:49:53,225
What's going on?
735
00:49:53,595 --> 00:49:55,695
Go. Just go.
736
00:49:55,825 --> 00:49:57,765
Hey, go.
737
00:50:03,595 --> 00:50:05,065
What happened to him?
738
00:50:05,695 --> 00:50:07,225
You idiot.
739
00:50:16,365 --> 00:50:18,764
Hey, which one is better?
This one or this one?
740
00:50:18,765 --> 00:50:19,765
- The right one.
- The left one.
741
00:50:19,766 --> 00:50:22,125
- This one?
- You're too fat to wear that one.
742
00:50:22,395 --> 00:50:24,101
- Go with the black one.
- No.
743
00:50:24,125 --> 00:50:26,605
You need to wear bright colors
to your ex-boyfriend's wedding.
744
00:50:26,725 --> 00:50:27,995
Go with the hot pink one.
745
00:50:28,865 --> 00:50:30,395
What do you want me to do?
746
00:50:30,525 --> 00:50:31,525
- Get both.
- Get both.
747
00:50:31,526 --> 00:50:33,194
Are you crazy? Do you
know how much these are?
748
00:50:33,195 --> 00:50:36,035
- It's your ex-boyfriend's wedding.
- It's your ex-boyfriend's wedding.
749
00:50:47,165 --> 00:50:48,165
I'll take both.
750
00:50:56,165 --> 00:50:58,665
It'll be 2,110 dollars.
751
00:50:59,265 --> 00:51:01,425
- Wait, 2,110 dollars?
- Yes.
752
00:51:06,295 --> 00:51:08,725
- Spread it out for 12 months.
- Okay.
753
00:51:21,095 --> 00:51:22,295
Is everyone gone?
754
00:51:24,395 --> 00:51:25,425
No one is here, right?
755
00:51:29,595 --> 00:51:33,995
(Night Duty Room, Restricted)
756
00:52:06,765 --> 00:52:09,995
My mom will kill me if I take these home.
757
00:52:13,825 --> 00:52:14,865
Okay.
758
00:52:24,665 --> 00:52:27,165
Who forgot to turn off the water?
759
00:52:27,895 --> 00:52:30,925
My gosh, these people
just waste everything.
760
00:53:58,925 --> 00:54:02,695
No. It's late because I'm stressed.
761
00:54:02,995 --> 00:54:04,525
I've been busy recently.
762
00:54:08,925 --> 00:54:09,965
Please.
763
00:54:11,265 --> 00:54:12,295
One line.
764
00:54:33,765 --> 00:54:37,325
You made it on time. I
heard you're really busy.
765
00:54:38,665 --> 00:54:40,995
I haven't slept in three days.
766
00:54:41,225 --> 00:54:42,495
How did you know?
767
00:54:42,925 --> 00:54:44,765
Yeon Ji told me.
768
00:54:45,125 --> 00:54:46,994
She answers your phone, you know.
769
00:54:46,995 --> 00:54:49,995
Does she? I had no idea.
770
00:54:50,465 --> 00:54:53,365
Keep your phone with you at all times.
771
00:54:53,825 --> 00:54:56,195
I want to be able to get to you right away.
772
00:54:57,165 --> 00:55:00,125
It another woman picks up
once more, you're dead.
773
00:55:01,865 --> 00:55:04,495
I will. I'll keep it with me all the time.
774
00:55:07,125 --> 00:55:09,524
Will you keep her on your team?
775
00:55:09,525 --> 00:55:13,395
Yes. She's pretty good at what she does.
776
00:55:15,365 --> 00:55:16,495
I see.
777
00:55:18,095 --> 00:55:20,095
You're still slow, I see.
778
00:55:20,895 --> 00:55:22,025
Are you tired?
779
00:55:22,395 --> 00:55:24,524
Your dark circles are down to your chin.
780
00:55:24,525 --> 00:55:26,125
Your makeup's coming off.
781
00:55:28,595 --> 00:55:31,495
Why did I agree to date him again?
782
00:55:34,565 --> 00:55:37,095
I tried to keep my promise with you.
783
00:55:37,365 --> 00:55:39,324
I haven't slept in two days.
784
00:55:39,325 --> 00:55:40,565
Really?
785
00:55:40,995 --> 00:55:43,995
Are you that excited about today?
I can't believe it.
786
00:55:44,695 --> 00:55:46,525
It's time. Let's go.
787
00:56:15,995 --> 00:56:17,925
Mister. Mister.
788
00:56:18,465 --> 00:56:19,595
Mister.
789
00:56:20,925 --> 00:56:22,425
I'm really sorry.
790
00:56:33,965 --> 00:56:35,195
It's over.
791
00:56:37,225 --> 00:56:39,364
Why did we come to watch a movie?
792
00:56:39,365 --> 00:56:40,565
I wonder.
793
00:56:41,295 --> 00:56:42,695
I must be old.
794
00:56:43,395 --> 00:56:45,695
I slept through the whole movie...
795
00:56:45,865 --> 00:56:48,365
just because I stayed up for two days.
796
00:56:49,595 --> 00:56:52,295
We should get something to eat.
797
00:56:53,265 --> 00:56:56,325
I wish I could just go somewhere and sleep.
798
00:56:57,595 --> 00:56:58,765
Then...
799
00:57:00,165 --> 00:57:01,965
shall we go to my apartment?
800
00:57:07,195 --> 00:57:08,765
And have noodles?
801
00:57:24,195 --> 00:57:25,765
Come on in.
802
00:57:31,265 --> 00:57:32,365
Come in.
803
00:57:37,225 --> 00:57:39,024
When did you get this place?
804
00:57:39,025 --> 00:57:41,895
About a year ago. My
parents live so far away.
805
00:57:42,925 --> 00:57:44,595
You've never been to my place.
806
00:57:45,125 --> 00:57:48,365
No. It's cleaner than I thought.
807
00:57:48,965 --> 00:57:51,664
I did the cleaning not so long ago.
808
00:57:51,665 --> 00:57:54,194
It hasn't turned into a pigsty yet.
809
00:57:54,195 --> 00:57:56,365
Sit. Do you want something to drink?
810
00:57:56,595 --> 00:57:58,225
No, I'm fine.
811
00:57:59,165 --> 00:58:00,295
Then...
812
00:58:00,865 --> 00:58:02,795
there's a bed in the room.
813
00:58:03,095 --> 00:58:05,595
Take a nap. I'll cook something for you.
814
00:58:06,865 --> 00:58:09,865
No, I'd rather not sleep on your bed.
815
00:58:10,195 --> 00:58:11,864
I'll sit and rest here.
816
00:58:11,865 --> 00:58:12,965
Will you, then?
817
00:58:20,125 --> 00:58:21,925
In case you want to watch TV.
818
00:58:24,695 --> 00:58:25,995
Rest up.
819
00:58:36,425 --> 00:58:37,465
Let me see...
820
00:59:07,065 --> 00:59:08,265
There you go.
821
00:59:32,465 --> 00:59:33,595
There.
822
00:59:50,825 --> 00:59:51,865
Hye Young.
823
00:59:52,265 --> 00:59:53,995
Wake up. Let's eat.
824
00:59:54,525 --> 00:59:55,665
Hye Young.
825
00:59:57,565 --> 00:59:58,765
Let's eat.
826
01:00:01,925 --> 01:00:03,324
I fell asleep.
827
01:00:03,325 --> 01:00:05,995
You did. You even snored.
828
01:00:11,295 --> 01:00:13,165
That's impossible.
829
01:00:15,165 --> 01:00:16,825
What's this smell?
830
01:00:19,565 --> 01:00:23,324
This is so moving. You can cook too?
831
01:00:23,325 --> 01:00:24,425
It's nothing.
832
01:00:26,895 --> 01:00:28,165
Have a seat.
833
01:00:45,095 --> 01:00:46,495
Why are you giving me that look?
834
01:00:48,695 --> 01:00:50,965
Let's fill our bellies first.
835
01:00:53,765 --> 01:00:55,965
I wasn't giving you that kind of look.
836
01:00:56,295 --> 01:00:57,925
You were.
837
01:00:59,895 --> 01:01:02,265
What gave you the confidence?
838
01:01:04,165 --> 01:01:05,225
This apartment.
839
01:01:07,295 --> 01:01:08,365
I give you that.
840
01:01:12,595 --> 01:01:14,795
It's really nice.
841
01:01:15,065 --> 01:01:17,095
It's cozy and comfortable.
842
01:01:18,795 --> 01:01:22,465
Should I move into an apartment of my own?
843
01:01:22,565 --> 01:01:23,965
How much is it?
844
01:01:25,095 --> 01:01:26,525
Why bother?
845
01:01:27,325 --> 01:01:28,595
Move in with me.
846
01:01:31,225 --> 01:01:33,125
What does that mean?
847
01:01:33,425 --> 01:01:35,195
Exactly what you think it does.
848
01:01:38,365 --> 01:01:39,395
Yes.
849
01:02:00,265 --> 01:02:01,725
(Training Journal)
850
01:02:44,565 --> 01:02:46,195
I'm here, friend.
851
01:02:47,865 --> 01:02:50,825
I wanted to share some soju with you.
852
01:03:41,695 --> 01:03:42,695
You came by...
853
01:03:44,225 --> 01:03:46,594
in my dream after 10 years for once.
854
01:03:46,595 --> 01:03:47,795
I was glad to see you.
855
01:03:50,565 --> 01:03:51,795
But was this why you came?
856
01:03:54,795 --> 01:03:55,995
Did you see him?
857
01:03:59,995 --> 01:04:01,265
Your son came.
858
01:04:02,595 --> 01:04:03,595
He's an actor.
859
01:04:04,295 --> 01:04:06,765
He's very tall and handsome.
860
01:04:08,595 --> 01:04:10,125
He looks a lot like you.
861
01:04:11,795 --> 01:04:14,725
Why didn't you tell me you
had such a handsome son?
862
01:04:16,895 --> 01:04:19,595
I was so surprised.
863
01:04:22,495 --> 01:04:23,595
At first,
864
01:04:24,125 --> 01:04:26,325
I couldn't understand what he was saying.
865
01:04:27,525 --> 01:04:29,725
I aggravated him very much.
866
01:04:50,995 --> 01:04:51,995
Old friend.
867
01:04:54,195 --> 01:04:55,795
That is why...
868
01:04:58,865 --> 01:04:59,925
I don't think...
869
01:05:00,695 --> 01:05:03,425
I should sit around like this.
870
01:05:07,825 --> 01:05:08,825
May I...
871
01:05:17,425 --> 01:05:18,525
keep your son...
872
01:05:21,995 --> 01:05:23,395
as my own?
873
01:05:28,165 --> 01:05:29,325
May I do that?
874
01:05:49,725 --> 01:05:51,495
(Father is Strange)
875
01:05:51,925 --> 01:05:53,594
I told you. It's not
hemorrhoids, it's exhaustion.
876
01:05:53,595 --> 01:05:55,371
Fire that intern right now.
877
01:05:55,395 --> 01:05:57,471
What can I do to make you feel better?
878
01:05:57,495 --> 01:06:00,494
I want to date someone
as if I was in my 20s.
879
01:06:00,495 --> 01:06:02,371
- You should just get married.
- Are you insane?
880
01:06:02,395 --> 01:06:04,171
Aren't you too harsh on Mom?
881
01:06:04,195 --> 01:06:06,895
I can't believe I called
someone like him my husband.
882
01:06:07,025 --> 01:06:09,371
Unbelievable. I just had a baby dream.
883
01:06:09,395 --> 01:06:12,295
Five weeks. I am pregnant.
884
01:06:12,525 --> 01:06:14,471
How can I find him?
885
01:06:14,495 --> 01:06:16,564
Should I go here to find out?
886
01:06:16,565 --> 01:06:18,565
I'd like to meet one of your actors.
60988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.