Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,689 --> 00:00:08,949
(Episode 6)
2
00:00:44,379 --> 00:00:45,379
Welcome.
3
00:01:06,679 --> 00:01:07,709
Sir.
4
00:01:08,379 --> 00:01:09,479
Is it to go?
5
00:01:38,649 --> 00:01:39,749
What would you like?
6
00:01:42,179 --> 00:01:43,709
The menu's up here.
7
00:01:48,349 --> 00:01:50,049
- Instant noodles.
- Instant noodles?
8
00:01:51,279 --> 00:01:52,379
Just a moment.
9
00:02:08,809 --> 00:02:10,609
(Collection Box)
10
00:02:18,049 --> 00:02:20,308
Can we have more pickled radish?
11
00:02:20,309 --> 00:02:21,409
Sure, just a moment.
12
00:02:25,579 --> 00:02:26,649
Enjoy the food.
13
00:02:37,449 --> 00:02:38,679
Do you want more tteokbokki?
14
00:02:39,279 --> 00:02:41,879
You're growing and must always be hungry.
15
00:02:42,019 --> 00:02:43,048
- Yes.
- Yes.
16
00:02:43,049 --> 00:02:44,909
- Thank you.
- Sure.
17
00:02:48,979 --> 00:02:50,909
Do you need anything else?
18
00:02:51,679 --> 00:02:52,709
No.
19
00:02:53,049 --> 00:02:55,709
If you want more, I'll give you more rice.
20
00:03:02,579 --> 00:03:04,149
I need to tell him.
21
00:03:06,979 --> 00:03:08,579
Let's tell him.
22
00:03:09,179 --> 00:03:11,279
If he asks one more
question, I'll tell him.
23
00:03:12,279 --> 00:03:13,349
No, no.
24
00:03:13,809 --> 00:03:15,779
Deal with the matter for me.
25
00:03:16,109 --> 00:03:17,549
Okay, bye.
26
00:03:28,909 --> 00:03:30,079
Do you need anything?
27
00:03:30,709 --> 00:03:31,749
More rice?
28
00:03:37,149 --> 00:03:38,149
No thanks.
29
00:03:43,049 --> 00:03:44,779
Just tell him.
30
00:03:45,309 --> 00:03:46,309
Are you an idiot?
31
00:03:47,449 --> 00:03:49,549
Talk to him. You can do it.
32
00:03:50,349 --> 00:03:51,479
I can do it.
33
00:03:53,909 --> 00:03:56,248
Uncle, can I have two rolls of gimbap?
34
00:03:56,249 --> 00:03:58,579
Sure, give me a moment.
35
00:04:07,879 --> 00:04:09,809
You're Ahn Joong Hee.
36
00:04:09,949 --> 00:04:12,808
At a department store event
on January 23, 2017,
37
00:04:12,809 --> 00:04:15,348
you signed autographs two
seats away from Jung Yeon...
38
00:04:15,349 --> 00:04:16,949
and less than 200 showed up.
39
00:04:17,409 --> 00:04:18,678
- You're him.
- Hey.
40
00:04:18,679 --> 00:04:20,749
- You know way too much.
- You're Ahn Joong Hee.
41
00:04:21,009 --> 00:04:22,448
- You are.
- It's Ahn Joong Hee.
42
00:04:22,449 --> 00:04:24,078
- No way.
- He's a celebrity.
43
00:04:24,079 --> 00:04:25,448
- That's awesome.
- You're him.
44
00:04:25,449 --> 00:04:26,978
- Unbelievable.
- He's so handsome.
45
00:04:26,979 --> 00:04:28,848
What's he doing here?
46
00:04:28,849 --> 00:04:30,449
- He's so handsome.
- He is.
47
00:04:30,819 --> 00:04:31,979
My goodness.
48
00:04:32,409 --> 00:04:33,579
No way.
49
00:04:33,849 --> 00:04:35,279
Sir, wait.
50
00:04:36,179 --> 00:04:37,979
You forgot to take your change.
51
00:04:46,509 --> 00:04:47,849
That was bad.
52
00:04:48,409 --> 00:04:49,709
- Gosh.
- Sir.
53
00:04:51,879 --> 00:04:52,909
Sir!
54
00:04:53,249 --> 00:04:56,149
Where did he go?
55
00:05:06,509 --> 00:05:09,909
(Father's Snackfood)
56
00:05:19,879 --> 00:05:22,179
Why did you run out?
57
00:05:29,649 --> 00:05:30,749
My goodness.
58
00:05:33,579 --> 00:05:34,649
Excuse me.
59
00:05:36,879 --> 00:05:38,279
I see you in there.
60
00:05:43,109 --> 00:05:45,279
- So...
- What do you want?
61
00:05:46,049 --> 00:05:47,848
You can't park here.
62
00:05:47,849 --> 00:05:50,048
You're outside a business.
Can you move your car?
63
00:05:50,049 --> 00:05:51,109
Wait, I...
64
00:05:51,809 --> 00:05:52,849
Excuse me.
65
00:05:53,309 --> 00:05:54,348
Hey.
66
00:05:54,349 --> 00:05:56,949
You can't just raise the window.
I almost lost my fingers.
67
00:06:10,979 --> 00:06:12,009
Shoot.
68
00:06:38,649 --> 00:06:40,689
(The plaintiff, Kim Hae
Jung, met the defendant...)
69
00:06:43,409 --> 00:06:45,549
Jeong Hwan, how do I turn on the volume?
70
00:06:45,879 --> 00:06:47,678
Are you with Yeon Ji?
71
00:06:47,679 --> 00:06:49,949
Yes. I can't talk for long.
72
00:06:50,109 --> 00:06:53,179
I don't know what this is about,
but let's meet up later. Goodbye.
73
00:06:56,909 --> 00:06:59,278
Cha Jeong Hwan, you scum.
74
00:06:59,279 --> 00:07:01,478
Eat rich soybean stew for
the rest of your life.
75
00:07:01,479 --> 00:07:02,948
You fickle-minded jerk.
76
00:07:02,949 --> 00:07:06,308
You're so inconsistent. You're
worse than second-hand smoking.
77
00:07:06,309 --> 00:07:08,678
Why did you hit on me then?
You're worse than tax.
78
00:07:08,679 --> 00:07:10,378
Do you think I'll let
you stay in one piece?
79
00:07:10,379 --> 00:07:11,848
I'll lock you up in a confined space...
80
00:07:11,849 --> 00:07:14,149
and make you inhale fine dust.
81
00:07:15,409 --> 00:07:16,849
I'm sorry to interrupt, but...
82
00:07:17,549 --> 00:07:18,878
You startled me.
83
00:07:18,879 --> 00:07:21,109
I knocked, but you didn't hear it.
84
00:07:21,349 --> 00:07:23,208
Mr. Yoon is looking for you.
85
00:07:23,209 --> 00:07:24,348
Is he here?
86
00:07:24,349 --> 00:07:26,179
Yes, he just got here.
87
00:07:26,649 --> 00:07:29,249
And about the preparatory documents
you gave me in the morning...
88
00:07:32,079 --> 00:07:34,509
This part should be taken out, right?
89
00:07:35,479 --> 00:07:37,978
Cha Jeong Hwan, you're a complete jerk.
90
00:07:37,979 --> 00:07:39,278
You're so horrible.
91
00:07:39,279 --> 00:07:41,178
I hope you spend the rest
of your life in Siberia.
92
00:07:41,179 --> 00:07:43,448
You're worse than the smell
of soybeans fermenting.
93
00:07:43,449 --> 00:07:44,878
I hope you suffer from constipation.
94
00:07:44,879 --> 00:07:47,709
You worthless piece of... Trash.
95
00:07:54,309 --> 00:07:56,349
I didn't write this.
96
00:08:01,209 --> 00:08:02,308
(Eat rich soybean stew for
the rest of your life.)
97
00:08:02,309 --> 00:08:03,408
(You're worse than tax.)
98
00:08:03,409 --> 00:08:04,729
(I'll make you inhale fine dust.)
99
00:08:06,179 --> 00:08:07,409
You can leave it here.
100
00:08:07,749 --> 00:08:09,249
I'll rewrite it.
101
00:08:15,549 --> 00:08:16,609
Come in.
102
00:08:18,809 --> 00:08:20,479
It's the weekend. Why are you here?
103
00:08:22,349 --> 00:08:24,408
Did you meet up with the guy
who likes rick soybean stew?
104
00:08:24,409 --> 00:08:26,849
I heard you said you want
to eat it for every meal.
105
00:08:27,079 --> 00:08:29,648
What were you thinking? Why on
earth did you cause such a ruckus?
106
00:08:29,649 --> 00:08:31,478
I went through hoops to arrange it.
107
00:08:31,479 --> 00:08:33,878
I asked you to be extremely careful.
108
00:08:33,879 --> 00:08:34,979
My goodness.
109
00:08:35,279 --> 00:08:37,509
I didn't cause a ruckus.
110
00:08:37,809 --> 00:08:40,109
I apologized politely...
111
00:08:40,579 --> 00:08:42,579
and even paid for the meal.
112
00:08:46,049 --> 00:08:47,949
Do I look like a big joke to you, Ms. Byun?
113
00:08:49,849 --> 00:08:51,479
Don't be so sensitive.
114
00:08:51,919 --> 00:08:54,079
Gosh, I'm sorry.
115
00:08:56,649 --> 00:08:59,278
Shall I call him and apologize?
116
00:08:59,279 --> 00:09:01,749
Do you think he'll want to hear your voice?
117
00:09:02,919 --> 00:09:05,649
Don't even dream of working on
criminal cases for a few years.
118
00:09:16,709 --> 00:09:17,709
What is that?
119
00:09:17,710 --> 00:09:20,270
They're documents on the civil
case Attorney Kim was working on.
120
00:09:20,479 --> 00:09:22,419
I want you to take over starting today.
121
00:09:23,249 --> 00:09:25,379
Why do I have to work on it?
122
00:09:25,779 --> 00:09:27,079
Do you really not know?
123
00:09:28,009 --> 00:09:30,048
Attorney Kim has been assigned
to the Park Gui Joo case.
124
00:09:30,049 --> 00:09:33,079
The trial is in two weeks.
You'll need to move fast.
125
00:09:38,709 --> 00:09:40,348
I'm going to leave for the day.
126
00:09:40,349 --> 00:09:42,678
I'll have the summary of pleadings
ready by Monday morning.
127
00:09:42,679 --> 00:09:44,549
You have a client waiting for you.
128
00:09:46,279 --> 00:09:49,709
He got here when you were in Mr.
Yoon's office.
129
00:09:57,549 --> 00:09:58,649
What brings you here?
130
00:10:02,509 --> 00:10:04,249
You look a little pale.
131
00:10:04,509 --> 00:10:07,549
Is that why you look extra pretty today?
132
00:10:08,579 --> 00:10:11,379
You look like a stray dog today.
133
00:10:11,919 --> 00:10:14,049
How was the dinner at Sina Hotel?
134
00:10:14,509 --> 00:10:16,379
It was so delicious.
135
00:10:17,049 --> 00:10:19,418
Now, do you want to get
back together with me?
136
00:10:19,419 --> 00:10:21,278
No, not at all.
137
00:10:21,279 --> 00:10:23,709
Such thought disappeared after
I talked to you yesterday.
138
00:10:29,549 --> 00:10:30,679
What are you doing?
139
00:10:31,679 --> 00:10:33,249
You'll change your mind.
140
00:10:38,579 --> 00:10:39,919
What about now?
141
00:10:42,009 --> 00:10:43,079
Not a chance.
142
00:10:43,849 --> 00:10:45,109
Ms. Byun.
143
00:10:59,409 --> 00:11:00,479
How about now?
144
00:11:01,149 --> 00:11:02,579
Do you want to do it?
145
00:11:06,409 --> 00:11:07,509
Totally.
146
00:11:42,809 --> 00:11:44,879
What? What do you need?
147
00:11:45,509 --> 00:11:48,109
Nothing. Did something good happen?
148
00:11:49,149 --> 00:11:51,879
It all worked out, so we
no longer have to move.
149
00:11:52,249 --> 00:11:55,248
We'll continue to manage the
building for the landlord...
150
00:11:55,249 --> 00:11:56,678
and pay the same rent.
151
00:11:56,679 --> 00:11:59,679
Nice! That's awesome.
That's quite a settlement.
152
00:11:59,909 --> 00:12:01,079
I know, right?
153
00:12:01,549 --> 00:12:05,808
That being said... If you pass the exam,
154
00:12:05,809 --> 00:12:09,209
I'd have no more wishes left.
155
00:12:09,879 --> 00:12:11,679
You're confident this time, right?
156
00:12:12,909 --> 00:12:15,409
Yes, of course. I should be.
157
00:12:15,579 --> 00:12:16,849
- I'm going upstairs.
- Okay.
158
00:12:17,209 --> 00:12:18,748
Tell me if there's anything you're craving.
159
00:12:18,749 --> 00:12:21,208
We're going to have dinner with
your uncle's family today.
160
00:12:21,209 --> 00:12:22,249
Okay.
161
00:12:33,009 --> 00:12:35,649
We're having a pork belly
party at 7pm this evening.
162
00:12:35,849 --> 00:12:37,508
All family members should attend.
163
00:12:37,509 --> 00:12:39,078
There's no fee.
164
00:12:39,079 --> 00:12:41,049
It's on me.
165
00:12:42,449 --> 00:12:45,209
I'll be there, of course.
Did something good happen?
166
00:12:45,579 --> 00:12:48,048
It's even more exciting
because there's no fee.
167
00:12:48,049 --> 00:12:49,109
I'll be there.
168
00:12:50,079 --> 00:12:51,679
I'll be there too.
169
00:12:51,979 --> 00:12:54,349
I'll make scallion salad.
170
00:12:55,609 --> 00:12:56,779
I'll attend.
171
00:12:59,409 --> 00:13:00,549
All right.
172
00:13:01,279 --> 00:13:04,349
I knew that snooty girl,
Hye Young, wouldn't reply.
173
00:13:05,479 --> 00:13:06,949
Mi Young must be busy too.
174
00:13:08,749 --> 00:13:11,109
Fashion terms for 2017.
175
00:13:11,579 --> 00:13:16,479
"Puffer" refers to a down coat
puffed up like a blowfish.
176
00:13:16,909 --> 00:13:18,108
A down coat.
177
00:13:18,109 --> 00:13:20,079
"Fanny". Fanny?
178
00:13:20,509 --> 00:13:22,048
This is just a hip pack.
179
00:13:22,049 --> 00:13:23,709
It looks like the one Dad has.
180
00:13:24,479 --> 00:13:25,949
What?
181
00:13:26,309 --> 00:13:29,879
"Just like boyfriend jeans,
'mom jeans' refers to..."
182
00:13:31,509 --> 00:13:33,179
It looks like regular jeans.
183
00:13:33,749 --> 00:13:35,979
Its dowdiness is what makes it popular?
184
00:13:37,449 --> 00:13:38,649
That's me.
185
00:13:38,909 --> 00:13:41,049
Who's dowdier than me?
186
00:13:43,549 --> 00:13:45,009
"Peek-a-boo".
187
00:13:45,709 --> 00:13:48,909
"Off the". "Off the shoulder".
188
00:13:50,879 --> 00:13:53,879
The world of fashion is
a huge mystery to me.
189
00:14:03,649 --> 00:14:06,849
That style of pants is called
slacks, and his shoes are loafers.
190
00:14:07,109 --> 00:14:08,809
His sweater is...
191
00:14:09,979 --> 00:14:12,379
Gosh, I've seen it. I know I have seen it.
192
00:14:15,309 --> 00:14:16,349
Woody?
193
00:14:16,849 --> 00:14:20,149
No, no. Olen...
194
00:14:21,679 --> 00:14:24,979
It's Stan. It's from their
2016 menswear collection.
195
00:14:28,449 --> 00:14:29,678
You've lost some weight.
196
00:14:29,679 --> 00:14:33,208
I know, right? Gosh, being on a
strict diet almost killed me.
197
00:14:33,209 --> 00:14:36,078
Don't gain weight. Taking care
of yourself is so important.
198
00:14:36,079 --> 00:14:39,808
I know. By the way, I
love your outfit today.
199
00:14:39,809 --> 00:14:40,849
Really?
200
00:14:44,879 --> 00:14:47,209
I want to say 96.
201
00:14:47,549 --> 00:14:50,309
You're so mean. I think it'll be 95.
202
00:14:50,949 --> 00:14:53,009
You girls are really mean.
203
00:14:53,509 --> 00:14:56,049
I'll say... 94kg.
204
00:14:57,509 --> 00:14:59,285
Does anyone else want to bet?
205
00:14:59,309 --> 00:15:01,578
- The loser will buy snacks. Deal?
- Deal.
206
00:15:01,579 --> 00:15:03,179
- Deal.
- Deal.
207
00:15:05,009 --> 00:15:08,008
Hey, what are you waiting for? Go on.
208
00:15:08,009 --> 00:15:11,478
- Go on.
- Go on.
209
00:15:11,479 --> 00:15:14,578
- Go on.
- Go on.
210
00:15:14,579 --> 00:15:17,579
- Go on.
- Go on.
211
00:15:23,709 --> 00:15:25,879
Okay.
212
00:15:25,979 --> 00:15:27,709
Drum rolls...
213
00:15:29,049 --> 00:15:31,748
It's 93.8kg!
214
00:15:31,749 --> 00:15:33,848
If we round it up, it's 94.
215
00:15:33,849 --> 00:15:35,209
You have to buy us snacks.
216
00:15:38,449 --> 00:15:40,509
- You're really something.
- Is she a pig?
217
00:15:56,409 --> 00:16:00,108
My gosh, that'd be amazing. I'd love that.
218
00:16:00,109 --> 00:16:03,709
I've always wanted to do it. I'm so glad.
219
00:16:03,809 --> 00:16:07,448
What? If that's the case, I'll
ask him and call you right back.
220
00:16:07,449 --> 00:16:09,279
Okay. All right.
221
00:16:10,379 --> 00:16:11,979
(Poems by 2016 Literary Contest Winners)
222
00:16:13,749 --> 00:16:16,578
Honey, honey. I just...
223
00:16:16,579 --> 00:16:18,479
got a call from my sister.
224
00:16:18,679 --> 00:16:21,378
She suggested that we go on a cruise...
225
00:16:21,379 --> 00:16:23,349
to Europe in late May.
226
00:16:23,779 --> 00:16:25,478
I've always wanted to go
on a trip like this...
227
00:16:25,479 --> 00:16:28,409
to Europe after you retire.
What do you think?
228
00:16:29,109 --> 00:16:32,149
They have everything that
we need on the cruise,
229
00:16:32,249 --> 00:16:34,748
and a party will be held every night.
230
00:16:34,749 --> 00:16:36,678
The type of parties that
have dress codes...
231
00:16:36,679 --> 00:16:38,848
where men have to wear tuxedos...
232
00:16:38,849 --> 00:16:40,329
and women should wear formal dresses.
233
00:16:40,449 --> 00:16:41,549
Goodness.
234
00:16:41,749 --> 00:16:45,179
When would we ever wear that sort
of attire if not at those parties?
235
00:16:46,649 --> 00:16:47,709
I'm not going.
236
00:16:48,449 --> 00:16:49,479
But...
237
00:16:49,879 --> 00:16:51,449
why not?
238
00:16:51,779 --> 00:16:53,648
These past few years,
239
00:16:53,649 --> 00:16:56,009
we haven't been able to travel abroad.
240
00:16:56,679 --> 00:16:58,849
If you want to go that badly, go alone.
241
00:16:59,549 --> 00:17:00,609
I don't want to go.
242
00:17:02,009 --> 00:17:03,979
Why not?
243
00:17:06,679 --> 00:17:08,308
Say something.
244
00:17:08,309 --> 00:17:10,149
Why don't you want to go?
245
00:17:11,579 --> 00:17:13,619
You're really being annoying.
246
00:17:14,409 --> 00:17:16,549
Not only a cruise, but
I have no intention...
247
00:17:16,779 --> 00:17:18,679
of going on any type of trip with you.
248
00:17:19,809 --> 00:17:22,049
I'm telling you. If you want
to go that badly, go alone.
249
00:17:22,349 --> 00:17:23,409
Why...
250
00:17:23,619 --> 00:17:27,409
on earth do you not want
to go on a trip with me?
251
00:17:29,649 --> 00:17:31,179
Why do you dislike Chico?
252
00:17:32,409 --> 00:17:33,825
There's no particular reason, right?
253
00:17:33,849 --> 00:17:35,449
You never liked dogs in the first place.
254
00:17:36,409 --> 00:17:38,679
It's the same for me. I don't
have a certain reason.
255
00:17:41,249 --> 00:17:43,329
Do you really expect me to
accept that as an answer?
256
00:17:45,479 --> 00:17:46,509
Cha Gyu Taek.
257
00:17:49,309 --> 00:17:51,408
What do you think you're doing?
How vulgar of you.
258
00:17:51,409 --> 00:17:54,448
I should be asking you that.
What are you saying?
259
00:17:54,449 --> 00:17:57,079
I asked you why you don't want
to travel with your wife...
260
00:17:57,379 --> 00:18:00,279
and all you have to ask in return
is why do I dislike Chico?
261
00:18:00,679 --> 00:18:03,425
You should ask a stranger walking by...
262
00:18:03,449 --> 00:18:05,178
whether your behavior is normal...
263
00:18:05,179 --> 00:18:07,508
or whether what you just said
could be considered appropriate.
264
00:18:07,509 --> 00:18:09,409
That's exactly your problem.
265
00:18:10,209 --> 00:18:12,078
Why bring a stranger that
has nothing to do...
266
00:18:12,079 --> 00:18:13,619
with our problems into this?
267
00:18:15,709 --> 00:18:17,379
What are you talking about?
268
00:18:17,679 --> 00:18:19,509
You really want to know the reason?
269
00:18:21,579 --> 00:18:22,855
I do. Tell me.
270
00:18:22,879 --> 00:18:24,549
Why don't you want to go?
271
00:18:26,279 --> 00:18:27,349
Have you...
272
00:18:28,479 --> 00:18:30,509
ever really taken a close
look at my articles?
273
00:18:31,849 --> 00:18:34,209
Because I didn't become a
political journalist...
274
00:18:34,579 --> 00:18:36,778
and because I retired without being
able to become a news anchor,
275
00:18:36,779 --> 00:18:38,778
all you did was talk behind
my back with your family.
276
00:18:38,779 --> 00:18:41,779
Did you ever once show interest
in the articles that I wrote?
277
00:18:42,909 --> 00:18:45,479
I did read them although it wasn't often.
278
00:18:45,849 --> 00:18:49,949
When was I ever ashamed of you?
279
00:18:51,409 --> 00:18:53,009
You looked down on me...
280
00:18:53,549 --> 00:18:55,429
and spoke ill of me for
being a poor hillbilly.
281
00:18:57,209 --> 00:18:58,409
I could tolerate that,
282
00:18:59,049 --> 00:19:01,309
but do you remember how
you treated my family?
283
00:19:02,249 --> 00:19:04,148
If you chose to accept me
knowing my background,
284
00:19:04,149 --> 00:19:06,509
then you should've accepted my
background and past as well.
285
00:19:07,709 --> 00:19:09,009
You looked down on my family...
286
00:19:09,649 --> 00:19:11,079
for being poor all your life.
287
00:19:12,179 --> 00:19:15,149
When did I look down on them?
288
00:19:15,309 --> 00:19:17,009
I never treated them that way.
289
00:19:17,779 --> 00:19:19,149
So from now on,
290
00:19:20,379 --> 00:19:22,249
I'm going to live my life as I please.
291
00:19:23,649 --> 00:19:24,978
I'm going to enjoy...
292
00:19:24,979 --> 00:19:26,879
the rest of my life in freedom.
293
00:19:27,649 --> 00:19:30,179
I refuse to live my life
trying to satisfy you.
294
00:19:30,549 --> 00:19:32,008
I refuse to eat hotel
meals when they don't...
295
00:19:32,009 --> 00:19:34,808
even suit my taste just to
satisfy your family's vanity.
296
00:19:34,809 --> 00:19:36,169
I won't live like that any longer.
297
00:19:38,509 --> 00:19:39,549
So...
298
00:19:40,479 --> 00:19:42,209
just let me be.
299
00:19:43,979 --> 00:19:45,009
Do you understand?
300
00:19:56,579 --> 00:20:01,809
(We'll be closing early today.)
301
00:20:11,119 --> 00:20:13,348
(If you sleep today, you'll
end up crying tomorrow.)
302
00:20:13,349 --> 00:20:15,549
(Don't become the person
people try to avoid becoming.)
303
00:20:17,079 --> 00:20:18,248
I cleaned up the whole room yesterday...
304
00:20:18,249 --> 00:20:20,349
to make a fresh new start.
305
00:20:21,009 --> 00:20:22,009
Have a seat.
306
00:20:25,379 --> 00:20:26,778
Good idea.
307
00:20:26,779 --> 00:20:28,008
It's not too late yet.
308
00:20:28,009 --> 00:20:31,149
Considering the effort you put
into this, I'm sure you can do it.
309
00:20:31,249 --> 00:20:33,849
It used to be all talks and
no action, but from now on,
310
00:20:33,949 --> 00:20:37,148
- try to keep those words in mind.
- Why you...
311
00:20:37,149 --> 00:20:39,385
If you're human, it's about time
you pull yourself together.
312
00:20:39,409 --> 00:20:40,769
What is it you want to talk about?
313
00:20:42,809 --> 00:20:44,648
You all know it's Dad's 60th
birthday this year, right?
314
00:20:44,649 --> 00:20:46,909
I can't believe he's already turning 60.
315
00:20:47,309 --> 00:20:50,349
So I thought the four of
us could all pitch in...
316
00:20:50,579 --> 00:20:52,509
to send Mom and Dad on a trip overseas...
317
00:20:52,709 --> 00:20:54,409
as a birthday gift. What do you think?
318
00:20:54,679 --> 00:20:56,878
I agree. I agree completely.
319
00:20:56,879 --> 00:20:59,349
They've never had the
chance to travel abroad.
320
00:20:59,679 --> 00:21:00,679
I'm in.
321
00:21:01,409 --> 00:21:03,619
How much were you thinking?
322
00:21:03,909 --> 00:21:05,618
Hye Young and I can pay
1,000 dollars each...
323
00:21:05,619 --> 00:21:07,578
and you two can pay 500 dollars each.
324
00:21:07,579 --> 00:21:08,739
Did you say 500 dollars each?
325
00:21:09,079 --> 00:21:10,708
After I give Mom my share
of the living expenses...
326
00:21:10,709 --> 00:21:12,308
and my credit card bill, I
hardly have any money left.
327
00:21:12,309 --> 00:21:15,349
You still get paid more
that I do as an intern.
328
00:21:15,549 --> 00:21:17,679
If we want to send them
abroad, we'll need that much.
329
00:21:18,649 --> 00:21:20,785
Come to think of it. Jun Young.
Can you afford 1,000 dollars?
330
00:21:20,809 --> 00:21:22,449
Not at the moment, of course.
331
00:21:24,279 --> 00:21:25,849
Hye Young. Lend me the money.
332
00:21:26,179 --> 00:21:28,078
After I take the exam, I'll pay
you back by working part-time.
333
00:21:28,079 --> 00:21:30,579
What? You plan on getting a
loan to make Mom and Dad happy?
334
00:21:31,249 --> 00:21:33,348
I can't work part-time now, can I?
335
00:21:33,349 --> 00:21:35,509
Then should I go to a loan shark?
336
00:21:36,149 --> 00:21:38,208
- Are you threatening me?
- You told me to study.
337
00:21:38,209 --> 00:21:40,609
- Are you doing it for me?
- Then what do you want me to do?
338
00:21:41,709 --> 00:21:42,709
Darn it.
339
00:21:42,949 --> 00:21:43,979
All right.
340
00:21:44,179 --> 00:21:46,448
You have to write a promissory note though.
341
00:21:46,449 --> 00:21:47,479
Hye Young.
342
00:21:48,049 --> 00:21:49,209
Lend me 500 dollars.
343
00:21:49,509 --> 00:21:51,429
I noticed you've been
looking through my closet.
344
00:21:51,749 --> 00:21:52,809
There's a mosquito.
345
00:21:53,849 --> 00:21:55,178
Kids.
346
00:21:55,179 --> 00:21:56,548
Come on down and eat.
347
00:21:56,549 --> 00:21:57,578
- All right, Dad.
- All right, Dad.
348
00:21:57,579 --> 00:21:58,609
Let's go.
349
00:21:59,079 --> 00:22:01,049
- Enjoy your meals.
- You too.
350
00:22:01,149 --> 00:22:04,379
I'm being really generous today.
I've even prepared prawns.
351
00:22:05,279 --> 00:22:07,408
This must've cost you a lot of money.
352
00:22:07,409 --> 00:22:09,608
This will startle my stomach. Eat this.
353
00:22:09,609 --> 00:22:11,808
We didn't even have to pay a fee.
354
00:22:11,809 --> 00:22:13,179
Congratulations, Young Shil.
355
00:22:13,949 --> 00:22:15,508
It's good enough that you
don't have to move your shop,
356
00:22:15,509 --> 00:22:16,678
but I heard she didn't even raise the rent.
357
00:22:16,679 --> 00:22:19,708
It's all because your
brother-in-law is a man of virtue.
358
00:22:19,709 --> 00:22:21,778
What are you talking about?
359
00:22:21,779 --> 00:22:24,508
You should get things straight.
360
00:22:24,509 --> 00:22:27,009
My daughter is just as virtuous.
361
00:22:27,109 --> 00:22:30,348
Mom. You're embarrassing me.
362
00:22:30,349 --> 00:22:31,509
She's right, Mother.
363
00:22:31,709 --> 00:22:33,579
She's not as virtuous as you think.
364
00:22:34,579 --> 00:22:36,979
Han Soo. How do you expect to
deal with Young Shil later on?
365
00:22:38,349 --> 00:22:41,708
Mom. What made that vicious
lady change her mind?
366
00:22:41,709 --> 00:22:43,409
That's what I want to know too.
367
00:22:43,579 --> 00:22:47,148
She's so ill-natured.
368
00:22:47,149 --> 00:22:49,178
I wonder what made her change her mind?
369
00:22:49,179 --> 00:22:53,709
He agreed to continue
managing the building,
370
00:22:54,179 --> 00:22:56,979
and I'll be in charge of
cleaning the building now.
371
00:22:57,409 --> 00:23:00,409
It's my job now, but I
don't know where to begin.
372
00:23:02,409 --> 00:23:04,909
- I see.
- Goodness.
373
00:23:07,009 --> 00:23:09,378
Don't you worry.
374
00:23:09,379 --> 00:23:12,009
I won't ask any of you to help me.
375
00:23:13,009 --> 00:23:16,509
Young Shil. We'll help out
whenever we get the chance.
376
00:23:16,679 --> 00:23:18,155
Let's record what you just said.
Repeat that.
377
00:23:18,179 --> 00:23:19,549
Let's record that.
378
00:23:21,209 --> 00:23:23,579
After I take the exam in
June, I'll help you, Mom.
379
00:23:23,679 --> 00:23:26,179
Mom. Just hire someone to do the job.
380
00:23:26,509 --> 00:23:28,808
If you start a new job at your
age, you'll make yourself ill.
381
00:23:28,809 --> 00:23:30,709
I'll try it out.
382
00:23:30,909 --> 00:23:33,749
I'm not that foolish. I won't
overwork myself. Don't worry.
383
00:23:34,009 --> 00:23:35,009
All right.
384
00:23:36,279 --> 00:23:37,749
Dad. Mom.
385
00:23:38,349 --> 00:23:40,349
I have something I'd like to say.
386
00:23:40,979 --> 00:23:43,099
As we all know, Dad's turning
60 years old this year.
387
00:23:44,209 --> 00:23:45,349
Goodness. My son-in-law...
388
00:23:45,609 --> 00:23:47,879
is already turning 60?
389
00:23:48,509 --> 00:23:50,849
So the four of us...
390
00:23:51,049 --> 00:23:54,479
have decided to send you
two on a trip overseas.
391
00:23:57,349 --> 00:24:00,379
The four of us will each
pay an equal amount,
392
00:24:00,579 --> 00:24:02,109
so don't worry about the expenses.
393
00:24:02,879 --> 00:24:04,309
- An equal amount?
- Let go.
394
00:24:04,479 --> 00:24:06,348
Young Shil. You must be so happy.
395
00:24:06,349 --> 00:24:08,385
You're being rewarded for raising
four wonderful children.
396
00:24:08,409 --> 00:24:09,708
Han Soo. You must be excited.
397
00:24:09,709 --> 00:24:12,549
Where do you want to go?
Europe or maybe Australia?
398
00:24:12,849 --> 00:24:14,679
No. There's no need.
399
00:24:14,909 --> 00:24:16,279
I appreciate the thought.
400
00:24:17,009 --> 00:24:20,309
I don't care much about traveling overseas.
401
00:24:20,579 --> 00:24:23,908
You know your father is
afraid of getting on planes.
402
00:24:23,909 --> 00:24:26,008
Even on the short flight to Jeju Island,
403
00:24:26,009 --> 00:24:28,548
he had a hard time because
of his acrophobia.
404
00:24:28,549 --> 00:24:30,589
How could he possibly go
on a long distance flight?
405
00:24:30,949 --> 00:24:32,579
Then you mean to say you're not going?
406
00:24:33,279 --> 00:24:34,349
No.
407
00:24:37,109 --> 00:24:38,109
What...
408
00:24:38,379 --> 00:24:39,909
are you talking about?
409
00:24:40,609 --> 00:24:44,778
It couldn't be worse than
motion sickness, right?
410
00:24:44,779 --> 00:24:46,879
It won't kill you.
411
00:24:47,679 --> 00:24:48,979
Forgive me, Mother.
412
00:24:49,249 --> 00:24:51,548
I'm not as strong as I'd like to be.
413
00:24:51,549 --> 00:24:53,848
How embarrassing.
414
00:24:53,849 --> 00:24:56,109
You can't drive nor can you get on a plane.
415
00:24:56,209 --> 00:24:58,809
Who would consider you a true man?
416
00:24:58,909 --> 00:25:01,009
Mom, some men can't even ride a bicycle.
417
00:25:01,479 --> 00:25:03,549
He has other strengths instead.
418
00:25:03,949 --> 00:25:06,349
Not having family or relatives
is good for Young Shil.
419
00:25:09,249 --> 00:25:10,279
Nonsense. Be quiet.
420
00:25:10,479 --> 00:25:13,009
How would you know how I feel?
421
00:25:13,109 --> 00:25:15,925
Do you refuse to drive or is it
that you really can't drive?
422
00:25:15,949 --> 00:25:17,308
My daughter had to drive...
423
00:25:17,309 --> 00:25:19,448
all her life because of you.
424
00:25:19,449 --> 00:25:22,379
You're so disappointing.
425
00:25:23,979 --> 00:25:26,849
Mom. Why are you so unpredictable?
426
00:25:27,009 --> 00:25:29,909
On some days, you say there's
no one like your son-in-law.
427
00:25:30,509 --> 00:25:32,878
Min Ha. What was it...
428
00:25:32,879 --> 00:25:34,448
that your grandmother said the other day?
429
00:25:34,449 --> 00:25:37,278
Are you talking about MFP.? It
stands for My Favorite Person.
430
00:25:37,279 --> 00:25:39,448
That's right. She referred to him as MFP.
431
00:25:39,449 --> 00:25:43,079
She even gave two thumbs up.
432
00:25:43,549 --> 00:25:45,709
You fool.
433
00:25:45,979 --> 00:25:47,549
You're not normal yourself.
434
00:25:50,149 --> 00:25:51,479
Forgive me, Mother.
435
00:25:52,309 --> 00:25:54,749
I'm sorry, kids. Instead,
436
00:25:55,209 --> 00:25:59,108
consider the gift taken. I truly
appreciate the kind thought.
437
00:25:59,109 --> 00:26:00,848
Don't say that, honey. Why tell
them to consider it taken?
438
00:26:00,849 --> 00:26:02,279
I'm not that generous.
439
00:26:02,679 --> 00:26:05,579
I'd like the expenses for
the overseas trip...
440
00:26:05,809 --> 00:26:07,525
in cash, all right?
441
00:26:07,549 --> 00:26:09,748
We may be family,
442
00:26:09,749 --> 00:26:12,508
but what should be done must be done.
443
00:26:12,509 --> 00:26:14,448
Dad says our thought is what counts.
444
00:26:14,449 --> 00:26:17,649
Make sure to wire the money by the
day before your father's birthday.
445
00:26:32,749 --> 00:26:34,908
She is such an idiot.
446
00:26:34,909 --> 00:26:37,348
How come she likes her husband so much?
447
00:26:37,349 --> 00:26:39,748
She's still so attached to him.
448
00:26:39,749 --> 00:26:43,449
She's all smiling and
can't see anything else.
449
00:26:43,879 --> 00:26:45,708
- Good night.
- Good night.
450
00:26:45,709 --> 00:26:47,649
- Go inside and sleep, Min Ha.
- All right.
451
00:26:48,649 --> 00:26:49,848
I agree with you, Mom.
452
00:26:49,849 --> 00:26:54,448
Young Shil is totally blinded by love.
453
00:26:54,449 --> 00:26:58,909
It can be a blessing for her if
she is blinded forever, Mother.
454
00:26:59,409 --> 00:27:00,708
Once the blindfold is gone,
455
00:27:00,709 --> 00:27:03,209
one might want to shoot
oneself in the foot.
456
00:27:09,479 --> 00:27:12,409
Min Ha, you should brush your teeth first.
457
00:27:16,779 --> 00:27:17,925
Jeong Hwan, what do you think about this?
458
00:27:17,949 --> 00:27:19,079
It's good.
459
00:27:19,709 --> 00:27:21,749
- What about that one?
- It's good.
460
00:27:22,979 --> 00:27:24,578
I think this one is better.
461
00:27:24,579 --> 00:27:25,979
I told you it's good.
462
00:27:27,079 --> 00:27:29,248
Do you remember the dinner
at 8pm at Sina Hotel?
463
00:27:29,249 --> 00:27:30,309
I like...
464
00:27:41,149 --> 00:27:42,908
- Would you like some coffee?
- Bring it to me quickly.
465
00:27:42,909 --> 00:27:43,979
I will.
466
00:27:45,349 --> 00:27:48,110
What a cocky guy. He wants to play
with his senior on the same level.
467
00:28:00,809 --> 00:28:01,809
Are you sleeping?
468
00:28:08,109 --> 00:28:09,209
Not yet.
469
00:28:11,379 --> 00:28:12,449
What are you doing?
470
00:28:12,979 --> 00:28:14,309
I'm about to go to bed.
471
00:28:16,709 --> 00:28:19,909
We started dating today, right?
472
00:28:21,579 --> 00:28:22,849
I don't think so.
473
00:28:25,209 --> 00:28:27,049
Why are you changing your mind?
474
00:28:28,709 --> 00:28:31,649
Today's 3,003rd day of our dating.
475
00:28:36,849 --> 00:28:38,709
I'm going to sleep now.
476
00:28:39,549 --> 00:28:41,549
Good night, Walnut.
477
00:28:43,549 --> 00:28:46,679
- Good night, Cracker.
- Goodness.
478
00:28:47,049 --> 00:28:49,609
Cracker, Cracker.
479
00:28:55,449 --> 00:28:57,709
Hye Young, are you sleeping?
480
00:28:57,849 --> 00:28:58,909
I am.
481
00:28:59,679 --> 00:29:01,709
How can you talk when you're sleeping?
482
00:29:04,179 --> 00:29:05,349
Do you have sore eyes?
483
00:29:06,349 --> 00:29:09,409
You're looking at the monitor
at work all day long.
484
00:29:10,809 --> 00:29:11,948
Are you very sleepy?
485
00:29:11,949 --> 00:29:14,779
Just get to the point.
486
00:29:17,549 --> 00:29:18,709
Well,
487
00:29:19,879 --> 00:29:21,109
Hye Young,
488
00:29:21,749 --> 00:29:24,209
I thought I'd be all right.
489
00:29:25,079 --> 00:29:28,679
Many years have passed,
490
00:29:29,709 --> 00:29:32,549
and I'm not a fat outcast anymore.
491
00:29:34,879 --> 00:29:37,979
I thought I could at
least pretend I'm fine.
492
00:29:39,879 --> 00:29:41,379
However, I'm not fine yet.
493
00:29:41,749 --> 00:29:42,809
So?
494
00:29:45,549 --> 00:29:47,448
When I see her,
495
00:29:47,449 --> 00:29:49,649
I still feel like I'm that
fat high school girl.
496
00:29:50,749 --> 00:29:53,449
I don't know how I should treat her.
497
00:29:54,349 --> 00:29:58,348
She still mocks and ignores me.
498
00:29:58,349 --> 00:30:01,649
Throw her down. You were a Judo player.
499
00:30:02,309 --> 00:30:05,248
How can a lawyer suggest
such a violent solution?
500
00:30:05,249 --> 00:30:08,909
Sometimes violence is more
efficient than the law.
501
00:30:09,709 --> 00:30:13,178
Make sure you do it at the right place.
502
00:30:13,179 --> 00:30:15,809
Do it where there's no one to
see and no surveillance camera.
503
00:30:15,909 --> 00:30:17,179
A restroom can do.
504
00:30:19,009 --> 00:30:21,079
I'm tired. We'd better go to sleep.
505
00:30:22,409 --> 00:30:24,149
- You were joking, right?
- Get out.
506
00:30:41,349 --> 00:30:42,609
Do I look like him?
507
00:30:44,909 --> 00:30:45,949
Does my nose resemble his?
508
00:30:46,879 --> 00:30:47,879
I don't think so.
509
00:30:50,049 --> 00:30:51,509
Do my cheekbones resemble his?
510
00:30:53,509 --> 00:30:56,149
I don't know. What if I do resemble him?
511
00:30:59,879 --> 00:31:01,849
Still, I should communicate with him...
512
00:31:02,109 --> 00:31:04,379
in some way before the audition.
513
00:31:07,849 --> 00:31:09,409
Gosh, I forgot the whiskey.
514
00:31:12,079 --> 00:31:13,349
Shall I buy it again?
515
00:31:14,609 --> 00:31:15,809
(Tae Boo)
516
00:31:17,479 --> 00:31:18,548
Why?
517
00:31:18,549 --> 00:31:20,749
I got a call from the
director of "Oh My Boss".
518
00:31:21,079 --> 00:31:22,148
So, what did he say?
519
00:31:22,149 --> 00:31:24,078
He asked whether you're available
the day after tomorrow.
520
00:31:24,079 --> 00:31:27,709
I'm totally fine. Thanks, Tae Boo.
Thank you for your effort.
521
00:31:29,209 --> 00:31:32,079
That's good.
522
00:31:52,909 --> 00:31:55,409
How could he say that I
looked down on his family?
523
00:31:57,349 --> 00:31:59,579
He's just full of self-accusation.
524
00:32:02,009 --> 00:32:05,179
That's why they say never to
marry poor-to-successful person.
525
00:32:06,049 --> 00:32:08,608
It's not because I looked down on him...
526
00:32:08,609 --> 00:32:09,889
that I didn't read his articles.
527
00:32:11,679 --> 00:32:13,439
There's a reason I didn't
do well at school.
528
00:32:13,579 --> 00:32:18,209
I hated whatever is
written, including books.
529
00:32:19,149 --> 00:32:20,149
In addition,
530
00:32:20,709 --> 00:32:24,209
when did he ever try to satisfy me?
531
00:32:24,679 --> 00:32:27,048
He has been so particular and sensitive.
532
00:32:27,049 --> 00:32:29,349
I'm the one who tried to
satisfy him all my life.
533
00:32:30,009 --> 00:32:32,648
What? "I want to live my own life"?
534
00:32:32,649 --> 00:32:35,748
When did he not live his own life?
535
00:32:35,749 --> 00:32:38,379
He's been doing whatever he
wants to do all his life.
536
00:32:39,509 --> 00:32:40,549
Goodness.
537
00:32:44,149 --> 00:32:46,879
(Father's Snackfood)
538
00:33:04,649 --> 00:33:06,278
Mom, I told you to rinse my hair.
539
00:33:06,279 --> 00:33:08,179
Wait a minute. I'm almost
done with Hye Young.
540
00:33:08,879 --> 00:33:11,448
Mom, my eyes are so stinging. Do it now!
541
00:33:11,449 --> 00:33:13,849
I'm done. I'm done.
542
00:33:14,049 --> 00:33:15,179
She's done.
543
00:33:16,579 --> 00:33:19,708
Mom, I need more water. I need to lather.
544
00:33:19,709 --> 00:33:21,049
All right. Wait a second.
545
00:33:21,579 --> 00:33:22,978
Mom!
546
00:33:22,979 --> 00:33:24,649
I hear you.
547
00:33:24,879 --> 00:33:27,048
We're not puppies that need bathing.
548
00:33:27,049 --> 00:33:28,808
Please fix the bathroom
in the master bedroom.
549
00:33:28,809 --> 00:33:31,609
I fixed it, but it's out of order again.
550
00:33:32,379 --> 00:33:35,478
All right. I'm a sinner who
didn't do anything wrong.
551
00:33:35,479 --> 00:33:38,408
I'll give you a ride to Gangnam.
Would it save your time?
552
00:33:38,409 --> 00:33:39,448
- Yes.
- Yes.
553
00:33:39,449 --> 00:33:40,808
Have these rice cakes.
554
00:33:40,809 --> 00:33:42,849
Just one of them can fill you up.
555
00:33:43,279 --> 00:33:46,809
I'll go down first and get the car.
Finish the smoothie and come out.
556
00:33:46,909 --> 00:33:48,849
Mom, I'm finished. Let's go together.
557
00:33:51,409 --> 00:33:52,949
See you.
558
00:33:54,849 --> 00:33:56,078
See you, Dad.
559
00:33:56,079 --> 00:33:57,578
- Hye Young, finish this.
- See you.
560
00:33:57,579 --> 00:33:59,649
Hye Young, go after you finish this.
561
00:34:00,779 --> 00:34:02,949
- Have a good day!
- All right!
562
00:34:03,249 --> 00:34:05,409
Ra Young, you forgot your water!
563
00:34:06,149 --> 00:34:07,279
She's gone.
564
00:34:16,409 --> 00:34:17,779
Goodness.
565
00:34:19,279 --> 00:34:20,349
Ra Young!
566
00:34:20,949 --> 00:34:22,848
- Ra Young!
- What?
567
00:34:22,849 --> 00:34:24,569
- Ra Young, here's your water.
- All right.
568
00:34:25,549 --> 00:34:28,048
- Go!
- I'll escort the masters.
569
00:34:28,049 --> 00:34:29,385
I love you, Dad!
570
00:34:29,409 --> 00:34:30,608
See you.
571
00:34:30,609 --> 00:34:32,649
Be careful, be careful.
572
00:34:32,849 --> 00:34:34,779
- I'm closing the window.
- Go!
573
00:34:35,249 --> 00:34:36,609
Bye!
574
00:34:43,649 --> 00:34:46,549
I'd like to go with them if only I
don't have to care for the store.
575
00:35:13,409 --> 00:35:16,109
I hate you, but I'll feed you.
576
00:35:21,449 --> 00:35:23,609
Please come in. The room is this way.
577
00:35:27,449 --> 00:35:29,678
We need to move this bed to the study.
578
00:35:29,679 --> 00:35:31,148
You should take it out first.
579
00:35:31,149 --> 00:35:32,179
All right.
580
00:35:35,349 --> 00:35:37,948
What do you mean that you'll
move the bed to the study?
581
00:35:37,949 --> 00:35:38,949
Let's talk about it later.
582
00:35:38,950 --> 00:35:41,549
Be careful taking it out.
583
00:35:46,549 --> 00:35:49,178
Honey, what's going on?
584
00:35:49,179 --> 00:35:51,308
You haven't discussed this with me.
585
00:35:51,309 --> 00:35:53,909
You can use the room
comfortably by yourself.
586
00:35:54,649 --> 00:35:57,709
It's the order of nature that
the male and the female...
587
00:35:57,909 --> 00:35:59,278
separate when they get old.
588
00:35:59,279 --> 00:36:01,448
- What?
- Be careful.
589
00:36:01,449 --> 00:36:02,549
This way.
590
00:36:03,079 --> 00:36:04,209
Be careful.
591
00:36:11,109 --> 00:36:12,349
A chic look.
592
00:36:14,609 --> 00:36:15,679
A manly look.
593
00:36:17,049 --> 00:36:18,519
A gentle look.
594
00:36:19,679 --> 00:36:20,709
Don't you think...
595
00:36:22,019 --> 00:36:23,479
my chic look is the best one?
596
00:36:24,409 --> 00:36:26,648
Based on my experience
from the last five years,
597
00:36:26,649 --> 00:36:28,879
you'd do best looking straight ahead.
598
00:36:29,549 --> 00:36:31,978
Did you have to stress
this is my fifth year?
599
00:36:31,979 --> 00:36:33,019
Are you ready?
600
00:36:34,149 --> 00:36:36,578
Try not to stare or glare.
601
00:36:36,579 --> 00:36:38,709
Pull your chin back and smile slightly.
602
00:36:41,449 --> 00:36:43,348
Are you concentrating okay?
603
00:36:43,349 --> 00:36:45,278
Yes. I have to pass this time...
604
00:36:45,279 --> 00:36:47,448
for My Joo if not anyone else.
605
00:36:47,449 --> 00:36:48,479
Good.
606
00:36:48,609 --> 00:36:51,409
I don't want to stress
it, but I can't help it.
607
00:36:51,949 --> 00:36:54,589
I can't believe there's a woman
willing to date a five-year loser.
608
00:36:55,149 --> 00:36:58,018
Does she work for a charity?
609
00:36:58,019 --> 00:36:59,379
No.
610
00:36:59,519 --> 00:37:02,678
She is a good enough
person to work for one,
611
00:37:02,679 --> 00:37:03,679
but she doesn't.
612
00:37:03,849 --> 00:37:06,379
She works at an entertainment company.
613
00:37:06,709 --> 00:37:07,749
What was it called?
614
00:37:08,309 --> 00:37:11,708
They manage Jin Sung
Joon, Ku Joo, Lee Yeon,
615
00:37:11,709 --> 00:37:14,108
and others because it's
a pretty big company.
616
00:37:14,109 --> 00:37:16,879
Jin Sung Joon, Ku Joo, Lee Yeon?
It must be Gabi Entertainment.
617
00:37:17,079 --> 00:37:18,109
Gabi?
618
00:37:18,779 --> 00:37:19,979
That sounds about right.
619
00:37:20,349 --> 00:37:22,908
That's where Mi Young works.
620
00:37:22,909 --> 00:37:23,979
What?
621
00:37:24,449 --> 00:37:26,309
You're right, yes.
622
00:37:26,649 --> 00:37:29,049
Gosh, what a coincidence.
623
00:37:29,209 --> 00:37:31,548
Uncle, Yoo Joo and I...
624
00:37:31,549 --> 00:37:32,879
must be meant for each other.
625
00:37:33,479 --> 00:37:34,649
I should tell her.
626
00:37:37,049 --> 00:37:38,049
Are you serious?
627
00:37:38,749 --> 00:37:40,448
You don't know how things work.
628
00:37:40,449 --> 00:37:42,278
Who would like working with...
629
00:37:42,279 --> 00:37:43,548
a future in-law?
630
00:37:43,549 --> 00:37:45,079
A future in-law?
631
00:37:45,909 --> 00:37:47,749
- Stop it.
- Won't you marry her?
632
00:37:48,279 --> 00:37:49,909
- I will.
- You will, right?
633
00:37:50,749 --> 00:37:52,378
Not right now.
634
00:37:52,379 --> 00:37:53,379
So one day you will.
635
00:37:53,909 --> 00:37:57,379
Then this must be our secret.
636
00:37:59,149 --> 00:38:00,149
Amen.
637
00:38:00,519 --> 00:38:01,579
Hallelujah.
638
00:38:01,709 --> 00:38:02,909
Let's take a photo.
639
00:38:08,379 --> 00:38:09,379
What's she doing?
640
00:38:10,519 --> 00:38:11,709
(Ex-boyfriend)
641
00:38:13,709 --> 00:38:15,779
1, 2, 3.
642
00:38:19,309 --> 00:38:21,549
I thought I told you never to call.
643
00:38:21,849 --> 00:38:22,849
I have something to say.
644
00:38:23,249 --> 00:38:24,519
I don't want to listen.
645
00:38:24,779 --> 00:38:26,179
I really hope you'll see me.
646
00:38:26,679 --> 00:38:29,149
I'll wait at a nearby cafe
around the time you get off.
647
00:38:33,679 --> 00:38:36,879
Do you still keep your ex-boyfriend around?
648
00:38:37,079 --> 00:38:39,085
I'm so impressed.
649
00:38:39,109 --> 00:38:41,549
He insists on staying around.
650
00:38:42,109 --> 00:38:44,748
I've been asking him to leave
me alone for four months,
651
00:38:44,749 --> 00:38:47,109
but he likes me so much he won't.
652
00:38:47,779 --> 00:38:49,749
Maybe you don't want him gone.
653
00:38:50,209 --> 00:38:51,285
Are you jealous?
654
00:38:51,309 --> 00:38:53,579
Shall I give you one of my exes?
655
00:38:54,519 --> 00:38:56,048
Do you lack male company?
656
00:38:56,049 --> 00:38:58,049
- What?
- We lack what?
657
00:39:23,349 --> 00:39:24,409
Excuse...
658
00:39:31,349 --> 00:39:32,378
(Young Hee)
659
00:39:32,379 --> 00:39:34,259
(I'll wait at a nearby
cafe until you show up.)
660
00:39:55,879 --> 00:39:56,879
Hello.
661
00:39:57,549 --> 00:39:58,709
What would you like to drink?
662
00:39:58,809 --> 00:39:59,879
Coffee?
663
00:40:00,449 --> 00:40:03,279
I don't think we're close enough
to drink coffee together.
664
00:40:03,579 --> 00:40:05,308
We broke up four months ago.
665
00:40:05,309 --> 00:40:06,649
Don't do this.
666
00:40:07,609 --> 00:40:09,778
I know it's not easy to get over me.
667
00:40:09,779 --> 00:40:10,779
It can't be.
668
00:40:15,349 --> 00:40:16,879
I asked to meet to give you this.
669
00:40:17,209 --> 00:40:18,209
Open it.
670
00:40:20,209 --> 00:40:21,279
A gift certificate?
671
00:40:22,249 --> 00:40:23,649
Is this your game now?
672
00:40:28,079 --> 00:40:30,849
"Groom Yeon Tae Soo, bride Kim Ye Ji"?
673
00:40:31,479 --> 00:40:33,149
- Your ex-girlfriend?
- Yes.
674
00:40:34,179 --> 00:40:36,079
Dating you made me realize...
675
00:40:36,379 --> 00:40:38,609
what a great woman Ye Ji is.
676
00:40:39,209 --> 00:40:41,749
Thanks for helping me grab a great catch.
677
00:40:42,079 --> 00:40:43,079
So...
678
00:40:43,549 --> 00:40:45,708
you're not here to cling to be but to...
679
00:40:45,709 --> 00:40:47,349
I'm engaged thanks to you.
680
00:40:47,609 --> 00:40:49,149
I really wish you attend the wedding.
681
00:40:49,849 --> 00:40:50,879
That's why I'm here.
682
00:40:59,379 --> 00:41:00,379
Hey!
683
00:41:03,279 --> 00:41:04,949
Come back here!
684
00:41:05,209 --> 00:41:06,309
- You.
- Wait.
685
00:41:06,479 --> 00:41:08,579
Hey! What did you say?
686
00:41:08,679 --> 00:41:10,809
- What did you say?
- Let go!
687
00:41:11,249 --> 00:41:12,379
I will kill you!
688
00:41:12,949 --> 00:41:15,309
- You...
- Will you just let me go?
689
00:41:17,779 --> 00:41:20,848
It's this Sunday. Be there and
watch with your own eyes.
690
00:41:20,849 --> 00:41:23,019
Yeon Tae Soo! Hey!
691
00:41:25,979 --> 00:41:27,549
How embarrassing.
692
00:41:32,809 --> 00:41:34,779
I will kill myself.
693
00:41:35,249 --> 00:41:36,709
That was so embarrassing.
694
00:42:15,949 --> 00:42:18,849
Did it have to be Coach Park?
I feel even worse.
695
00:42:24,979 --> 00:42:26,579
Does he wear a cologne?
696
00:42:27,519 --> 00:42:29,019
It smells so nice.
697
00:42:29,949 --> 00:42:32,519
Did he cover me up because he's interested?
698
00:42:32,949 --> 00:42:33,979
He is.
699
00:42:34,179 --> 00:42:35,179
Isn't he?
700
00:42:35,779 --> 00:42:36,879
Are you okay?
701
00:42:38,249 --> 00:42:39,779
Yes, somewhat.
702
00:42:40,179 --> 00:42:41,979
I feel better now.
703
00:42:42,949 --> 00:42:44,049
Then give it back.
704
00:42:44,279 --> 00:42:45,349
What?
705
00:42:45,749 --> 00:42:46,749
That.
706
00:42:48,749 --> 00:42:49,749
Oh.
707
00:42:55,479 --> 00:42:56,609
Have a nice day.
708
00:43:03,309 --> 00:43:05,249
Can I have a nice day after that?
709
00:43:05,409 --> 00:43:06,909
What's wrong with you?
710
00:43:07,249 --> 00:43:08,809
You're such a weirdo!
711
00:43:23,149 --> 00:43:24,549
We're at the salon.
712
00:43:25,309 --> 00:43:26,309
Tae Boo.
713
00:43:26,549 --> 00:43:27,878
Tomorrow, I have to...
714
00:43:27,879 --> 00:43:30,209
attend a preview at such an important time.
715
00:43:32,709 --> 00:43:34,209
Goodness.
716
00:43:39,709 --> 00:43:40,748
What's wrong?
717
00:43:40,749 --> 00:43:43,508
Why is he so happy about going
to Sung Joon's preview?
718
00:43:43,509 --> 00:43:45,309
He's re-auditioning for a drama.
719
00:43:45,709 --> 00:43:46,749
I see.
720
00:43:48,349 --> 00:43:50,278
"Dad never called in years."
721
00:43:50,279 --> 00:43:51,449
Look upward.
722
00:43:53,049 --> 00:43:54,079
"Boss."
723
00:43:54,479 --> 00:43:56,248
- "Nothing..."
- Close your mouth.
724
00:43:56,249 --> 00:43:57,249
Okay.
725
00:44:00,149 --> 00:44:01,549
- We're done.
- Thanks.
726
00:44:05,879 --> 00:44:06,879
Hey.
727
00:44:07,049 --> 00:44:08,849
- Guys.
- Yes?
728
00:44:10,349 --> 00:44:11,479
Don't I look strange?
729
00:44:12,309 --> 00:44:13,849
- You look the same.
- No.
730
00:44:14,279 --> 00:44:16,778
I need to look exactly like my character.
731
00:44:16,779 --> 00:44:19,409
This doesn't suit my character.
732
00:44:19,549 --> 00:44:21,079
Don't get so carried away.
733
00:44:22,249 --> 00:44:23,548
You're too far ahead.
734
00:44:23,549 --> 00:44:24,649
Should I dye my hair?
735
00:44:25,549 --> 00:44:27,978
Schedule a dye job for one of my off days.
736
00:44:27,979 --> 00:44:28,979
Sure.
737
00:44:28,980 --> 00:44:30,109
Something's lacking.
738
00:44:33,109 --> 00:44:35,749
- Wait, what brand is this?
- Base.
739
00:44:35,849 --> 00:44:37,978
Cho Rong, I'm doing a miniseries now.
740
00:44:37,979 --> 00:44:40,248
Get me some clothes from a luxury brand.
741
00:44:40,249 --> 00:44:41,348
Can you do that?
742
00:44:41,349 --> 00:44:44,349
Nothing's been confirmed
yet, so let's take our time.
743
00:44:44,449 --> 00:44:45,809
Why isn't it confirmed?
744
00:44:46,109 --> 00:44:47,609
Get everything ready, okay?
745
00:44:47,709 --> 00:44:49,449
- Okay.
- Good.
746
00:44:53,249 --> 00:44:55,149
I have the looks for a miniseries.
747
00:45:09,279 --> 00:45:10,879
She's doing the cleaning.
748
00:45:19,609 --> 00:45:22,078
Honey, give me that. I'll do it.
749
00:45:22,079 --> 00:45:24,348
Forget it. I can manage on my own.
750
00:45:24,349 --> 00:45:26,778
Let me do it. You have a weak back.
751
00:45:26,779 --> 00:45:28,549
You don't have to.
752
00:45:35,579 --> 00:45:37,208
You have a customer.
753
00:45:37,209 --> 00:45:38,709
Go serve the customer.
754
00:45:54,249 --> 00:45:55,979
Hello, ma'am.
755
00:45:56,579 --> 00:45:58,109
I'm doing the cleaning.
756
00:46:00,279 --> 00:46:03,049
When will you open your cafe?
757
00:46:03,409 --> 00:46:06,649
Everything seems ready. You
just need to open for business.
758
00:46:22,979 --> 00:46:24,049
Excuse me.
759
00:46:24,309 --> 00:46:25,309
Yes?
760
00:46:25,310 --> 00:46:26,579
Come over here.
761
00:46:31,409 --> 00:46:32,578
Do you see this?
762
00:46:32,579 --> 00:46:33,649
What?
763
00:46:34,609 --> 00:46:35,679
The steps?
764
00:46:37,449 --> 00:46:38,878
Do you only see the steps?
765
00:46:38,879 --> 00:46:42,709
Do you not see the dust caked to the side?
766
00:46:43,309 --> 00:46:46,708
Sweeping with a broom isn't enough.
767
00:46:46,709 --> 00:46:50,248
You need to get rid of all the
dust to say you cleaned up.
768
00:46:50,249 --> 00:46:52,149
Sure, I'll get the dust.
769
00:46:53,449 --> 00:46:54,509
And this.
770
00:46:55,549 --> 00:46:57,879
Why is there gum on the floor?
771
00:47:00,979 --> 00:47:02,749
You're right, it's gum.
772
00:47:02,879 --> 00:47:04,449
I didn't see it earlier.
773
00:47:04,549 --> 00:47:05,809
Get rid of it.
774
00:47:08,879 --> 00:47:10,949
Why are you giving me that look?
775
00:47:11,149 --> 00:47:12,748
The estate agent said...
776
00:47:12,749 --> 00:47:15,408
you were a school nurse, so
you keep things clean...
777
00:47:15,409 --> 00:47:18,209
and have a strong sense of responsibility.
778
00:47:20,409 --> 00:47:22,809
Sure. I'll get rid of it.
779
00:47:23,079 --> 00:47:24,709
Clean every single step.
780
00:47:25,009 --> 00:47:28,149
I'll come back to check again.
781
00:47:58,749 --> 00:48:00,449
Thank you.
782
00:48:09,009 --> 00:48:10,609
How did you get out?
783
00:48:11,709 --> 00:48:14,248
You said you'd be busy with
the special until tomorrow.
784
00:48:14,249 --> 00:48:15,948
I gave up my lunch.
785
00:48:15,949 --> 00:48:17,748
I only have 30 minutes.
786
00:48:17,749 --> 00:48:19,249
I have to get back soon.
787
00:48:22,849 --> 00:48:26,179
The air smells different.
It'll be spring soon.
788
00:48:26,979 --> 00:48:29,409
Flowers will be blooming
in the south already.
789
00:48:31,709 --> 00:48:33,679
You still drink iced lattes.
790
00:48:34,349 --> 00:48:36,779
Do you still eat rich
soybean stew once a day?
791
00:48:37,209 --> 00:48:39,289
Do you think that restaurant's
still by our college?
792
00:48:39,679 --> 00:48:41,808
It is. I saw it when I was there recently.
793
00:48:41,809 --> 00:48:42,949
Did you?
794
00:48:45,849 --> 00:48:48,379
I heard you're a cougar.
795
00:48:51,049 --> 00:48:52,749
You told Jong Beom.
796
00:48:57,049 --> 00:48:58,749
It's not intentional.
797
00:48:59,279 --> 00:49:01,748
I look young for my age and so charming.
798
00:49:01,749 --> 00:49:05,678
Is that why your truckload
of boyfriends were younger?
799
00:49:05,679 --> 00:49:07,009
Not all of them.
800
00:49:07,749 --> 00:49:10,548
Why? Are you bothered?
801
00:49:10,549 --> 00:49:11,679
No.
802
00:49:13,579 --> 00:49:15,979
How old was the youngest?
803
00:49:17,609 --> 00:49:19,379
You are bothered.
804
00:49:19,779 --> 00:49:21,278
I am not.
805
00:49:21,279 --> 00:49:25,079
I'm equally embarrassed to admit I
dated my share of younger women.
806
00:49:26,909 --> 00:49:28,708
Your 10 containerful?
807
00:49:28,709 --> 00:49:29,978
Not that many.
808
00:49:29,979 --> 00:49:32,309
It was just a figure of speech.
809
00:49:33,179 --> 00:49:34,249
So,
810
00:49:34,679 --> 00:49:36,378
take out the figure of speech.
811
00:49:36,379 --> 00:49:38,049
How many did you date?
812
00:49:38,449 --> 00:49:40,379
Why? Are you bothered?
813
00:49:41,279 --> 00:49:43,509
So, were they pretty?
814
00:49:46,279 --> 00:49:48,149
So, did you sleep with them?
815
00:49:53,079 --> 00:49:55,648
Look up a place for your welcoming party.
816
00:49:55,649 --> 00:49:57,079
The menu's up to you.
817
00:49:57,379 --> 00:49:58,379
Yes, sir.
818
00:49:58,380 --> 00:50:00,978
Nothing too greasy like pizza or pasta.
819
00:50:00,979 --> 00:50:02,778
Okay, not pizza or pasta.
820
00:50:02,779 --> 00:50:04,679
(Pizza, pasta)
821
00:50:05,479 --> 00:50:07,779
We don't buy chicken with
the company credit card.
822
00:50:08,409 --> 00:50:10,808
Something you boil and
share from one huge pot.
823
00:50:10,809 --> 00:50:12,178
(Pork backbone stew)
824
00:50:12,179 --> 00:50:14,708
Don't even dare of eating beef.
825
00:50:14,709 --> 00:50:15,878
It's too expensive.
826
00:50:15,879 --> 00:50:17,748
I can't eat anything that's raw.
827
00:50:17,749 --> 00:50:18,949
Got it.
828
00:50:19,149 --> 00:50:20,309
(Sashimi)
829
00:50:22,349 --> 00:50:23,479
(Pork belly)
830
00:50:23,849 --> 00:50:24,879
This is it.
831
00:50:25,749 --> 00:50:28,148
Why do we always end up eating this?
832
00:50:28,149 --> 00:50:29,748
Intern, be creative.
833
00:50:29,749 --> 00:50:31,678
Don't you think outside the box?
834
00:50:31,679 --> 00:50:33,308
It's always pork belly.
835
00:50:33,309 --> 00:50:35,078
If you see my list,
836
00:50:35,079 --> 00:50:36,809
- your preferences...
- It's burning.
837
00:50:58,679 --> 00:50:59,849
Thank you.
838
00:51:01,309 --> 00:51:05,078
Hey, the management team's
having a team dinner?
839
00:51:05,079 --> 00:51:06,748
- Hello.
- Hello.
840
00:51:06,749 --> 00:51:07,849
Hi.
841
00:51:12,549 --> 00:51:13,549
Going somewhere?
842
00:51:14,749 --> 00:51:15,809
Cook this.
843
00:51:20,479 --> 00:51:24,049
I don't eat the fat, so cut it off for me.
844
00:51:25,509 --> 00:51:26,648
What?
845
00:51:26,649 --> 00:51:28,609
I'll get fat if I eat all that.
846
00:51:28,949 --> 00:51:31,409
Why do you eat pork belly then?
847
00:51:32,379 --> 00:51:33,749
Eat pork neck.
848
00:51:34,979 --> 00:51:38,079
Pork belly meat tastes the best.
849
00:51:41,749 --> 00:51:43,749
Go on, cut off the fat.
850
00:51:44,649 --> 00:51:46,009
You're still as slow.
851
00:51:46,209 --> 00:51:49,378
Don't you think you're being
too rude to our intern?
852
00:51:49,379 --> 00:51:51,279
Oh, was I?
853
00:51:53,049 --> 00:51:54,109
Then...
854
00:51:55,449 --> 00:51:56,749
Eat this.
855
00:51:57,349 --> 00:51:59,079
You look like you'd like it.
856
00:52:04,879 --> 00:52:07,909
Aren't you all here to welcome the intern?
857
00:52:08,309 --> 00:52:10,809
Shall I bestow you with a glass of...
858
00:52:11,949 --> 00:52:13,209
alcohol?
859
00:52:19,649 --> 00:52:20,809
Gosh.
860
00:52:21,149 --> 00:52:25,149
Is that how little you
care for your intern?
861
00:52:25,479 --> 00:52:26,549
Mr. Baek.
862
00:52:27,309 --> 00:52:28,309
I'll join in.
863
00:52:39,779 --> 00:52:42,308
If you add too much soda,
864
00:52:42,309 --> 00:52:44,648
I can't show the intern
how much I love her.
865
00:52:44,649 --> 00:52:47,309
My affection for our
intern is a bit too much.
866
00:53:00,679 --> 00:53:01,709
Well done.
867
00:53:12,079 --> 00:53:14,308
I can't miss out.
868
00:53:14,309 --> 00:53:15,379
Drink it.
869
00:53:24,379 --> 00:53:25,609
Oh no.
870
00:53:26,009 --> 00:53:29,249
Oh dear. You should've been more careful.
871
00:53:31,549 --> 00:53:33,579
I need to go to the ladies' room.
872
00:53:42,709 --> 00:53:45,849
You really haven't changed at all.
873
00:53:48,279 --> 00:53:49,609
You're still...
874
00:53:53,049 --> 00:53:54,279
a nobody.
875
00:54:01,249 --> 00:54:02,309
You too...
876
00:54:02,979 --> 00:54:04,079
Ms. Kim.
877
00:54:05,509 --> 00:54:06,509
What?
878
00:54:07,509 --> 00:54:08,549
Hey.
879
00:54:09,179 --> 00:54:10,249
Say that again.
880
00:54:11,249 --> 00:54:12,649
What did you say?
881
00:54:14,509 --> 00:54:16,709
That's enough, so stop it.
882
00:54:17,579 --> 00:54:19,279
Before I throw you down.
883
00:54:19,979 --> 00:54:21,749
Hey... What...
884
00:54:35,479 --> 00:54:37,009
Well done, Mi Young.
885
00:54:38,309 --> 00:54:39,449
You did well.
886
00:54:54,009 --> 00:54:55,749
Don't sit, it's over.
887
00:54:56,479 --> 00:54:59,548
You can't leave now. Sung
Joon will be here soon.
888
00:54:59,549 --> 00:55:02,178
- Do I have to...
- There are reporters outside.
889
00:55:02,179 --> 00:55:05,408
If you're caught leaving early,
it'll ruin your image even further.
890
00:55:05,409 --> 00:55:07,278
Okay, be quiet.
891
00:55:07,279 --> 00:55:09,278
Let me introduce the stars.
892
00:55:09,279 --> 00:55:11,408
First, it's our forever star.
893
00:55:11,409 --> 00:55:14,609
The lead and tonight's special
guest, Jin Sung Joon.
894
00:55:16,549 --> 00:55:18,508
Please welcome the others...
895
00:55:18,509 --> 00:55:20,679
with a warm hand as they join us.
896
00:55:22,709 --> 00:55:25,309
How did the production go?
897
00:55:25,949 --> 00:55:30,209
The actors and crew worked together
very hard to make this movie.
898
00:55:30,409 --> 00:55:32,248
I hope you enjoyed it.
899
00:55:32,249 --> 00:55:33,978
Thank you.
900
00:55:33,979 --> 00:55:37,348
Everyone's passion came together
to create a masterpiece.
901
00:55:37,349 --> 00:55:40,448
Sung Joon, could you please take a mic?
902
00:55:40,449 --> 00:55:43,378
We heard some good news
about your next project.
903
00:55:43,379 --> 00:55:47,809
Yes, I'm pleased to say I will be
seeing you again very shortly.
904
00:55:48,249 --> 00:55:50,348
The drama's called "Oh, My Boss".
905
00:55:50,349 --> 00:55:51,608
"Oh, My Boss"?
906
00:55:51,609 --> 00:55:53,508
- Yes, last night...
- What did he say?
907
00:55:53,509 --> 00:55:56,308
- I can't go into detail.
- It can't be. Well...
908
00:55:56,309 --> 00:55:59,179
It's about an estranged father and son.
909
00:55:59,379 --> 00:56:01,848
It'll air on KBC this
autumn to celebrate...
910
00:56:01,849 --> 00:56:03,879
the station's anniversary.
911
00:56:04,049 --> 00:56:07,179
Please give Sung Joon a warm hand.
912
00:56:15,679 --> 00:56:17,949
Didn't you say I'll be
auditioning tomorrow?
913
00:56:18,749 --> 00:56:20,408
I guess you already heard the news.
914
00:56:20,409 --> 00:56:23,348
I was about to call you. I'll
explain what happened...
915
00:56:23,349 --> 00:56:26,609
All right, I hope you can come
up with a logical excuse.
916
00:56:27,779 --> 00:56:29,478
Jin Sung Joon volunteered.
917
00:56:29,479 --> 00:56:31,349
Who'd say no to that?
918
00:56:31,779 --> 00:56:34,279
- Sung Joon is the reason.
- That's right.
919
00:56:37,849 --> 00:56:39,448
Thanks for all of your effort, Joong Hee.
920
00:56:39,449 --> 00:56:41,148
You even told me your personal story.
921
00:56:41,149 --> 00:56:44,508
But we have to think about the channel.
922
00:56:44,509 --> 00:56:46,029
Please be considerate of our position.
923
00:56:46,349 --> 00:56:48,379
Oh, right. Have you met your father yet?
924
00:56:49,649 --> 00:56:51,148
I'm certain that meeting him...
925
00:56:51,149 --> 00:56:53,178
will greatly help your acting
career down the road...
926
00:56:53,179 --> 00:56:54,479
Shut it!
927
00:56:56,779 --> 00:56:57,849
Please!
928
00:56:59,609 --> 00:57:00,879
I heard you.
929
00:57:10,449 --> 00:57:12,649
- Joong Hee.
- Let go. Don't follow me.
930
00:57:12,909 --> 00:57:14,909
Joong Hee, please don't get
yourself into trouble.
931
00:57:17,409 --> 00:57:18,509
Here.
932
00:57:25,449 --> 00:57:26,449
How is it?
933
00:57:28,249 --> 00:57:31,079
School nurse is surely the
right profession for you.
934
00:57:31,309 --> 00:57:33,279
Gosh, you're so mean.
935
00:57:33,579 --> 00:57:34,649
Is it that bad?
936
00:57:35,549 --> 00:57:36,579
Let me taste it.
937
00:57:39,409 --> 00:57:40,609
I think it tastes okay.
938
00:57:40,709 --> 00:57:43,549
It is okay. It's not inedible.
939
00:57:48,049 --> 00:57:49,569
We haven't eaten like this in so long.
940
00:57:50,949 --> 00:57:52,409
I know, right?
941
00:57:52,809 --> 00:57:54,979
It feels weird not to even
have Jun Young around.
942
00:57:55,879 --> 00:57:58,278
There will be many days like
this from now on, right?
943
00:57:58,279 --> 00:57:59,479
It'll be mostly like this.
944
00:58:00,109 --> 00:58:01,878
After Jun Young gets a job...
945
00:58:01,879 --> 00:58:03,949
and all of our kids get married,
946
00:58:05,279 --> 00:58:06,709
it'll be just the two of us.
947
00:58:07,649 --> 00:58:09,349
That day will come eventually, right?
948
00:58:10,279 --> 00:58:12,449
I can't quite picture it right now.
949
00:58:12,909 --> 00:58:15,249
I want that day to arrive
as soon as possible.
950
00:58:16,149 --> 00:58:17,209
I don't.
951
00:58:17,909 --> 00:58:19,748
You don't need to emphasize
it as I already know.
952
00:58:19,749 --> 00:58:21,579
Our kids are your everything, aren't they?
953
00:58:24,679 --> 00:58:25,749
Honey.
954
00:58:26,979 --> 00:58:28,879
You must've felt uneasy yesterday.
955
00:58:30,179 --> 00:58:31,179
What happened yesterday?
956
00:58:32,209 --> 00:58:33,579
Oh, that.
957
00:58:34,049 --> 00:58:36,179
No, I'm used to it.
958
00:58:36,749 --> 00:58:40,008
I just feel bad that you
can't travel because of me.
959
00:58:40,009 --> 00:58:41,679
I'm sorry.
960
00:58:42,509 --> 00:58:46,209
Do you want to go alone?
I'm totally fine with it.
961
00:58:48,049 --> 00:58:49,309
Can I?
962
00:58:50,479 --> 00:58:51,549
Actually...
963
00:58:52,209 --> 00:58:54,979
My mom is getting old, you know.
In the fall,
964
00:58:55,609 --> 00:58:57,209
I want to take her...
965
00:58:57,509 --> 00:59:00,179
on a trip to Japan just
before her birthday.
966
00:59:00,349 --> 00:59:02,749
Yes, that's a great idea.
967
00:59:02,879 --> 00:59:04,449
Why haven't I thought of that?
968
00:59:04,609 --> 00:59:05,609
You have to do it.
969
00:59:06,709 --> 00:59:09,609
This is why they say that
sons-in-law are useless.
970
00:59:10,509 --> 00:59:11,609
Thanks.
971
00:59:16,049 --> 00:59:17,549
I seriously think it's delicious.
972
00:59:17,679 --> 00:59:18,779
Try it just once more.
973
00:59:26,079 --> 00:59:28,509
Working as a school nurse is your calling.
974
00:59:28,879 --> 00:59:31,509
Gosh, you're so mean.
975
00:59:34,949 --> 00:59:36,309
Hey, look at that guy.
976
00:59:37,649 --> 00:59:39,809
My gosh, aren't you a celebrity?
977
00:59:40,679 --> 00:59:43,209
- No.
- Come on. I think you are.
978
00:59:43,709 --> 00:59:46,049
Where have I seen him? Who is he?
979
00:59:47,009 --> 00:59:49,749
Please take a photo with us, Mr. Celebrity.
980
00:59:51,279 --> 00:59:53,839
You don't even know my name. Why
would you want a photo with me?
981
00:59:55,079 --> 00:59:57,509
You're not even that famous.
982
00:59:57,649 --> 00:59:58,809
Don't be so difficult.
983
00:59:58,909 --> 01:00:00,049
Hey, let's just go.
984
01:00:01,249 --> 01:00:02,649
This is why he's not famous.
985
01:00:36,379 --> 01:00:40,879
Gosh, every aspect of my life is a mess.
986
01:00:47,009 --> 01:00:48,209
Excuse me.
987
01:00:49,279 --> 01:00:51,849
You seem quite drunk.
Are you all right, sir?
988
01:00:52,749 --> 01:00:54,049
Am I all right?
989
01:00:57,549 --> 01:00:58,849
Am I okay?
990
01:01:01,279 --> 01:01:03,039
Just give me another
bottle of this, please.
991
01:01:14,979 --> 01:01:16,109
Who is it?
992
01:01:18,949 --> 01:01:20,509
(Director Ryu Gyun Sang)
993
01:01:21,749 --> 01:01:24,509
Joong Hee, I'm sorry about what happened.
994
01:01:25,109 --> 01:01:28,449
I won't tell anyone about your
father, so please don't worry.
995
01:01:50,049 --> 01:01:53,979
(Father's Snackfood)
996
01:02:09,049 --> 01:02:10,479
I'm sorry, sir.
997
01:02:10,609 --> 01:02:12,249
We're closed now.
998
01:02:13,749 --> 01:02:15,209
Mr. Byun Han Soo?
999
01:02:17,449 --> 01:02:18,449
Yes.
1000
01:02:19,009 --> 01:02:20,679
I'm Byun Han Soo.
1001
01:02:27,709 --> 01:02:28,879
Who are you?
1002
01:02:30,379 --> 01:02:31,909
Who do you think...
1003
01:02:32,379 --> 01:02:33,449
I am?
1004
01:02:36,609 --> 01:02:37,609
Oh, I know.
1005
01:02:38,079 --> 01:02:39,879
You were here yesterday.
1006
01:02:40,149 --> 01:02:41,469
You left a bottle of liquor here.
1007
01:02:42,249 --> 01:02:43,409
Hold on, where did I put it?
1008
01:02:44,549 --> 01:02:45,949
Wrong.
1009
01:02:46,749 --> 01:02:48,479
Wrong answer.
1010
01:02:53,549 --> 01:02:55,149
Aren't you that customer from yesterday?
1011
01:02:57,209 --> 01:02:58,209
Then...
1012
01:02:59,049 --> 01:03:00,149
who are you?
1013
01:03:01,009 --> 01:03:02,249
You don't know who I am?
1014
01:03:03,349 --> 01:03:04,409
Seriously?
1015
01:03:09,149 --> 01:03:10,179
I guess you don't.
1016
01:03:10,779 --> 01:03:13,579
I guess it's possible. I should understand.
1017
01:03:15,149 --> 01:03:16,525
Gosh, you really don't know.
1018
01:03:16,549 --> 01:03:19,549
How can you not know?
1019
01:03:20,509 --> 01:03:22,009
It makes no sense.
1020
01:03:22,209 --> 01:03:24,249
Think about it. How...
1021
01:03:51,109 --> 01:03:52,879
I'm your son.
1022
01:03:55,509 --> 01:03:56,549
That's who I am.
1023
01:04:37,149 --> 01:04:38,979
(Father is Strange)
1024
01:04:39,349 --> 01:04:41,708
Shouldn't he at least ask my name...
1025
01:04:41,709 --> 01:04:44,909
even if he doesn't want to
know how my life has been?
1026
01:04:45,249 --> 01:04:48,079
He's tall and very handsome.
1027
01:04:48,709 --> 01:04:49,949
He looks a lot like you.
1028
01:04:50,409 --> 01:04:51,748
Jeong Hwan!
1029
01:04:51,749 --> 01:04:53,178
Yes, ma'am.
1030
01:04:53,179 --> 01:04:55,309
- Are you seeing Hye Young?
- Yes.
1031
01:04:55,509 --> 01:04:56,948
I'm going to wait a bit more.
1032
01:04:56,949 --> 01:04:58,978
I'm young, Hye Young.
1033
01:04:58,979 --> 01:05:00,178
I must be getting old.
1034
01:05:00,179 --> 01:05:03,148
I don't even want to eat.
I just want to lie down.
1035
01:05:03,149 --> 01:05:05,608
- Just move in.
- What does that mean?
1036
01:05:05,609 --> 01:05:06,609
What should I do?
1037
01:05:06,610 --> 01:05:07,808
- You have to go!
- You have to go!
1038
01:05:07,809 --> 01:05:10,878
I'm studying hard, but I'm not confident.
1039
01:05:10,879 --> 01:05:13,279
You'll do well. Best of luck!
1040
01:05:13,549 --> 01:05:15,248
Why are you distributing those flyers?
1041
01:05:15,249 --> 01:05:16,308
I said I'd clean the building,
1042
01:05:16,309 --> 01:05:18,248
but she's using me as an
extra hand for the cafe.
1043
01:05:18,249 --> 01:05:20,249
Gosh, Joong Hee...
1044
01:05:20,709 --> 01:05:21,779
Joong Hee.
1045
01:05:21,979 --> 01:05:23,079
Don't. Do not touch me.
1046
01:05:24,849 --> 01:05:26,548
Go. Just go.
1047
01:05:26,549 --> 01:05:28,308
I'd like to make an
appointment for hemorrhoids.
1048
01:05:28,309 --> 01:05:29,748
He's a celebrity named Ahn Joong Hee.
1049
01:05:29,749 --> 01:05:31,049
- Please expedite...
- Hey!
1050
01:05:31,149 --> 01:05:32,748
You look unwell.
1051
01:05:32,749 --> 01:05:33,809
Are you feeling sick?
1052
01:05:34,209 --> 01:05:35,309
May I do that?
1053
01:05:35,909 --> 01:05:37,449
Can I think of him as my own son?
73154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.