All language subtitles for Father Is Strange e05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,978 --> 00:00:09,248 (Episode 5) 2 00:00:14,648 --> 00:00:16,148 This hangover's killing me. 3 00:00:22,048 --> 00:00:23,178 Oh boy. 4 00:00:29,478 --> 00:00:31,148 Gosh. 5 00:00:36,178 --> 00:00:40,808 I found my biological father because of the drama. 6 00:00:41,578 --> 00:00:42,648 What is this? 7 00:00:43,308 --> 00:00:44,948 What's this creepy feeling I'm getting? 8 00:00:47,608 --> 00:00:50,147 No. It can't be. I couldn't have. 9 00:00:50,148 --> 00:00:52,278 What should I do? What should I do? 10 00:00:53,678 --> 00:00:54,707 What should I do? 11 00:00:54,708 --> 00:00:56,248 (6 missed calls, Ryu Gyun Sang) 12 00:00:58,248 --> 00:00:59,308 I'm doomed. 13 00:01:00,578 --> 00:01:04,248 Darn it. I must've been crazy. I've gone insane. 14 00:01:04,808 --> 00:01:07,077 What got into me? I must be crazy. 15 00:01:07,078 --> 00:01:08,218 (One new message) 16 00:01:10,348 --> 00:01:11,408 Who could that be? 17 00:01:14,648 --> 00:01:15,678 What is this? 18 00:01:16,478 --> 00:01:17,848 Could I have used foul words? 19 00:01:18,348 --> 00:01:20,648 Joong Hee. Thank you for sharing your thoughts. 20 00:01:20,678 --> 00:01:23,677 Let's do another audition. I'll get back to you soon. 21 00:01:23,678 --> 00:01:25,948 What is this? 22 00:01:27,908 --> 00:01:29,148 What does this mean? 23 00:01:29,678 --> 00:01:30,948 What's happening? 24 00:01:31,848 --> 00:01:34,378 What is this? What on earth is going on? 25 00:01:35,308 --> 00:01:36,348 This... 26 00:01:36,578 --> 00:01:39,178 Hurry. Hurry up and answer the phone. 27 00:01:39,448 --> 00:01:41,548 Tae Boo. I got a call from Director Ryu. 28 00:01:42,248 --> 00:01:44,808 What do you mean why? He's letting me audition again. 29 00:01:50,648 --> 00:01:53,907 My son. My goodness. When did you get here? 30 00:01:53,908 --> 00:01:55,478 - Good morning, Mom. - Jeong Hwan. 31 00:01:57,378 --> 00:02:00,508 I just found out after seeing your shoes at the front door. 32 00:02:01,708 --> 00:02:05,147 I shouldn't have bought you that studio. You never come home now. 33 00:02:05,148 --> 00:02:08,248 The value of the studio's gone up. You've earned money thanks to that. 34 00:02:08,648 --> 00:02:10,677 Your aunt speaks with Ji Hoon who's in New York... 35 00:02:10,678 --> 00:02:13,117 and sees his face over video calls every other day. 36 00:02:13,118 --> 00:02:16,277 Look at me. We both live in Seoul, but I hardly get to see you. 37 00:02:16,278 --> 00:02:18,617 Ji Hoon's the weird one. 38 00:02:18,618 --> 00:02:21,307 Who would video call their mother at that age? 39 00:02:21,308 --> 00:02:24,307 Do you think so too? Your aunt is a bit peculiar. 40 00:02:24,308 --> 00:02:26,508 She isn't even concerned about him not getting married. 41 00:02:26,618 --> 00:02:28,708 - Speaking of which, I... - Mom. 42 00:02:29,008 --> 00:02:30,148 - Yes? - I'm... 43 00:02:30,848 --> 00:02:32,308 craving for rich soybean paste stew. 44 00:02:32,508 --> 00:02:35,048 Are you? Then I should go and prepare it for you. 45 00:02:35,078 --> 00:02:37,048 - Take a shower and come on down. - All right. 46 00:02:37,948 --> 00:02:39,048 Jeong Hwan. 47 00:02:40,248 --> 00:02:42,308 - Have you been getting skin care? - Why? 48 00:02:42,408 --> 00:02:44,748 Why do you look more handsome? 49 00:02:50,978 --> 00:02:52,777 - Come down when you're ready. - I'll be down soon. 50 00:02:52,778 --> 00:02:53,848 All right. 51 00:02:54,648 --> 00:02:55,808 Oh boy. 52 00:02:56,848 --> 00:02:57,948 Here you go. 53 00:03:00,808 --> 00:03:02,278 Let's eat. 54 00:03:10,208 --> 00:03:11,378 Enjoy your meal. 55 00:03:19,208 --> 00:03:21,607 Try these seasoned oysters as well. 56 00:03:21,608 --> 00:03:22,648 I will. 57 00:03:22,908 --> 00:03:26,377 The ratings for "Entertainment Today" seem to be in a downturn. 58 00:03:26,378 --> 00:03:29,507 Won't that jeopardize the program in the upcoming broadcasting reform? 59 00:03:29,508 --> 00:03:32,048 Dad. I told you not to check the ratings. 60 00:03:32,208 --> 00:03:34,007 You aren't checking the viewers' comments as well, are you? 61 00:03:34,008 --> 00:03:36,308 Even if I wanted to, there aren't any comments to read. 62 00:03:36,378 --> 00:03:39,707 What's going on? People dread having no comments than cyberbullying. 63 00:03:39,708 --> 00:03:42,677 Honey. That's enough. He hasn't been home for a meal in a long time. 64 00:03:42,678 --> 00:03:43,977 You shouldn't bring that up at the table. 65 00:03:43,978 --> 00:03:47,378 Shouldn't you be seeking for overall change... 66 00:03:47,848 --> 00:03:49,748 and improvement at a time like this? 67 00:03:51,808 --> 00:03:55,047 Dad. You make me feel like I'm eating with my manager. 68 00:03:55,048 --> 00:03:57,307 I heard the overall ratings aren't so good these days... 69 00:03:57,308 --> 00:04:00,048 because of all those newly opened broadcasting companies. 70 00:04:00,948 --> 00:04:03,078 By the way, are you... 71 00:04:03,778 --> 00:04:05,348 dating someone by any chance? 72 00:04:07,908 --> 00:04:08,908 No. 73 00:04:09,948 --> 00:04:10,948 Why? 74 00:04:11,378 --> 00:04:13,207 I heard there's someone. 75 00:04:13,208 --> 00:04:15,248 - Who said that? - The fortune teller said... 76 00:04:16,878 --> 00:04:19,207 No. Never mind. I believe you if you say you're not seeing anyone. 77 00:04:19,208 --> 00:04:21,918 Then why don't I set you up with someone. 78 00:04:22,308 --> 00:04:23,578 Wait a minute. 79 00:04:27,918 --> 00:04:29,178 Ta-da. 80 00:04:29,478 --> 00:04:34,208 I've already found three candidates for you. 81 00:04:34,508 --> 00:04:37,577 Didn't I tell you not to waste your time on something so pointless? 82 00:04:37,578 --> 00:04:39,707 Why is this pointless? 83 00:04:39,708 --> 00:04:41,278 Dad. It's not pointless. 84 00:04:42,178 --> 00:04:43,248 I'll meet them, Mom. 85 00:04:43,708 --> 00:04:45,418 - Really? - Yes. 86 00:04:45,748 --> 00:04:47,678 I'm too old to go on blind dates anyhow. 87 00:04:48,048 --> 00:04:50,047 - Are these those young ladies? - Yes. 88 00:04:50,048 --> 00:04:51,277 Matchmaking is perfect for your age. 89 00:04:51,278 --> 00:04:54,417 I took it into deep consideration and carefully selected these three. 90 00:04:54,418 --> 00:04:55,948 Don't they all give good impressions? 91 00:04:56,278 --> 00:04:59,377 This young lady is a teacher... 92 00:04:59,378 --> 00:05:01,177 and this young lady is an attorney. 93 00:05:01,178 --> 00:05:03,947 Let's eliminate the attorney. I don't prefer attorneys. 94 00:05:03,948 --> 00:05:07,577 You don't? She doesn't look to good-natured, does she? 95 00:05:07,578 --> 00:05:10,008 This young lady's a pharmacist. 96 00:05:10,418 --> 00:05:11,577 Who would you like to meet first? 97 00:05:11,578 --> 00:05:12,918 It doesn't matter. 98 00:05:13,178 --> 00:05:15,347 As long as it's on a Sunday, I'll make sure to be there on time. 99 00:05:15,348 --> 00:05:16,418 All right. 100 00:05:19,508 --> 00:05:20,947 You're already finished? 101 00:05:20,948 --> 00:05:22,468 Yes. You go ahead and enjoy your meal. 102 00:05:23,078 --> 00:05:27,307 Jeong Hwan. Your father's becoming more ill-tempered. 103 00:05:27,308 --> 00:05:30,377 It's so suffocating that I think I could die. 104 00:05:30,378 --> 00:05:31,847 Don't say that. 105 00:05:31,848 --> 00:05:34,147 I'm sure it's because he feels empty inside after retiring. 106 00:05:34,148 --> 00:05:36,307 You promised to be a bit more understanding about this, Mom. 107 00:05:36,308 --> 00:05:37,877 How much more do I have to be understanding? 108 00:05:37,878 --> 00:05:39,778 Does your father think he's someone special? 109 00:05:40,148 --> 00:05:43,707 I heard other retired husbands are careful with how they act at home. 110 00:05:43,708 --> 00:05:47,277 You're father's getting worse day by day. 111 00:05:47,278 --> 00:05:50,508 With the way things are going, I'm sure I'll die soon. 112 00:05:50,608 --> 00:05:53,748 He's not dying. He's getting worse. 113 00:05:54,448 --> 00:05:56,484 Isn't that the way to express this sort of situation, 114 00:05:56,508 --> 00:05:58,668 as in getting so worse that he could be nearing death? 115 00:06:13,308 --> 00:06:14,848 What's all this? 116 00:06:15,448 --> 00:06:18,747 Hye Young said she'll be eating breakfast for a change. 117 00:06:18,748 --> 00:06:20,207 This is all ready. 118 00:06:20,208 --> 00:06:22,847 Now all I have to do is the rolled omelet. 119 00:06:22,848 --> 00:06:24,308 You're making rolled omelet as well? 120 00:06:25,108 --> 00:06:28,207 You've already made japchae and red pepper paste stew. 121 00:06:28,208 --> 00:06:30,378 You've even grilled atka mackerel. 122 00:06:30,578 --> 00:06:33,807 That's already a whole tableful. 123 00:06:33,808 --> 00:06:34,808 Do you think so? 124 00:06:35,148 --> 00:06:37,778 Of course. That's more than enough for breakfast. 125 00:06:39,408 --> 00:06:42,348 Chef, aren't you expecting customers soon? 126 00:06:43,008 --> 00:06:44,648 All right. I get it. 127 00:06:51,478 --> 00:06:54,508 Hye Young. Have you finished getting ready? 128 00:06:55,548 --> 00:06:59,008 Then come down and eat breakfast at the shop before leaving for work. 129 00:07:00,408 --> 00:07:03,448 This is so annoying, but I'm hungry. 130 00:07:04,408 --> 00:07:06,378 Jun Young. Hurry up and come down. 131 00:07:10,308 --> 00:07:12,877 You guys go ahead. I don't feel like eating breakfast. 132 00:07:12,878 --> 00:07:15,847 Let's go. You should eat your breakfast. 133 00:07:15,848 --> 00:07:18,508 She's right. You especially shouldn't skip meals. 134 00:07:20,408 --> 00:07:22,747 I just don't feel like eating. That's all. 135 00:07:22,748 --> 00:07:24,777 Are you acting up? 136 00:07:24,778 --> 00:07:26,548 Why are you skipping breakfast for? 137 00:07:27,108 --> 00:07:30,847 I know I don't have the right to even eat. That's why I'm not eating. 138 00:07:30,848 --> 00:07:33,048 Then are you saying you have the right to starve? 139 00:07:33,648 --> 00:07:34,968 Stop that nonsense and come down. 140 00:07:36,248 --> 00:07:39,077 Jun Young. Come on. Let's go. 141 00:07:39,078 --> 00:07:41,277 If you don't come, Mom and Dad will get worried. 142 00:07:41,278 --> 00:07:42,608 Let's go. 143 00:07:45,348 --> 00:07:47,308 He sure is unbelievable. 144 00:07:48,148 --> 00:07:50,448 He should know everyone's being really patient with him. 145 00:07:51,208 --> 00:07:55,548 It's so nice to be having breakfast all together including Hye Young. 146 00:07:56,048 --> 00:07:58,177 Dad. Don't you have too much to do without me here to help? 147 00:07:58,178 --> 00:08:00,548 Your mother's being very helpful. You don't have to worry. 148 00:08:01,448 --> 00:08:03,008 Try the grilled atka mackerel. 149 00:08:04,608 --> 00:08:06,408 Jun Young. You like atka mackerel, don't you? 150 00:08:07,678 --> 00:08:08,708 You should eat a lot. 151 00:08:10,478 --> 00:08:12,548 What's gotten into you guys? 152 00:08:14,648 --> 00:08:16,448 How's the lease contract renewal issue going? 153 00:08:16,808 --> 00:08:18,377 Nothing's been settled. 154 00:08:18,378 --> 00:08:21,607 I'm going to speak with the landlady again. 155 00:08:21,608 --> 00:08:23,847 I'm telling you it's no use. 156 00:08:23,848 --> 00:08:26,178 Don't you see she's not even calling? 157 00:08:26,478 --> 00:08:28,307 Apart from the renewal issue, 158 00:08:28,308 --> 00:08:31,047 if someone got injured because of her, she should at least... 159 00:08:31,048 --> 00:08:34,177 wonder whether that person's all right or whether treatment... 160 00:08:34,178 --> 00:08:36,347 is needed. She hasn't made one phone call. 161 00:08:36,348 --> 00:08:38,177 - Mom. Did you get injured? - Where were you injured? 162 00:08:38,178 --> 00:08:39,778 It's not that. I wasn't injured. 163 00:08:40,878 --> 00:08:42,747 If it wasn't for me that day, 164 00:08:42,748 --> 00:08:44,877 she could've been in real danger because of that signboard. 165 00:08:44,878 --> 00:08:46,608 Of course, I know that. 166 00:08:47,148 --> 00:08:50,017 Could it be that she doesn't know our phone number? 167 00:08:50,018 --> 00:08:53,407 How on earth could she not know? I've called her 10 times. 168 00:08:53,408 --> 00:08:58,278 Also, I'm sure the realtor told her that you want to meet with her. 169 00:08:58,778 --> 00:09:01,378 - You're right. - She's not a decent human. 170 00:09:01,848 --> 00:09:04,648 I'm going to look at some homes and property for the shop later on. 171 00:09:05,208 --> 00:09:07,518 How could she not make a single phone call? 172 00:09:08,308 --> 00:09:10,178 Mom. Weren't you a realist? 173 00:09:11,778 --> 00:09:13,947 You just said she knows that you were injured. 174 00:09:13,948 --> 00:09:16,907 Use that as an excuse to make her renew the contract. 175 00:09:16,908 --> 00:09:18,377 Forget about all that. 176 00:09:18,378 --> 00:09:20,247 I value justification from now on. 177 00:09:20,248 --> 00:09:22,548 I refuse to beg to a lady like that... 178 00:09:22,778 --> 00:09:25,607 unless she comes here to offer to renew the contract. 179 00:09:25,608 --> 00:09:27,224 You said she's not that type, didn't you? 180 00:09:27,248 --> 00:09:29,147 Then does this mean we're really moving? 181 00:09:29,148 --> 00:09:30,208 Yes. 182 00:09:31,808 --> 00:09:32,878 Probably. 183 00:09:37,448 --> 00:09:39,148 This is all because of Uncle Young Shik. 184 00:09:46,278 --> 00:09:47,438 Why does my ear itch so much? 185 00:09:47,978 --> 00:09:50,408 Ra Young must be speaking ill about him again. 186 00:09:51,848 --> 00:09:56,748 Min Ha. Don't feel that you have to get the top score on the test. 187 00:09:56,908 --> 00:09:59,028 Just make sure not to get anything wrong and do well. 188 00:09:59,148 --> 00:10:01,108 You might as well say I should get the top score. 189 00:10:01,608 --> 00:10:02,908 Yes. I guess so. 190 00:10:03,478 --> 00:10:04,878 Let's eat. 191 00:10:12,748 --> 00:10:14,048 You can't give me an answer? 192 00:10:15,948 --> 00:10:17,608 Then I'll give you my answer. 193 00:10:18,478 --> 00:10:19,478 I... 194 00:10:20,348 --> 00:10:21,648 say no thank you as well. 195 00:10:22,748 --> 00:10:23,808 Take care. 196 00:10:31,708 --> 00:10:34,548 I see he's stopped messaging or calling. 197 00:10:36,648 --> 00:10:39,878 He's a man of action. 198 00:10:40,608 --> 00:10:41,708 A man should... 199 00:10:42,278 --> 00:10:44,478 make a slip and change his mind... 200 00:10:44,808 --> 00:10:46,308 to be humane. 201 00:10:47,678 --> 00:10:49,708 It's not like that to me. For me, 202 00:10:50,278 --> 00:10:52,108 it's happening now. 203 00:10:52,678 --> 00:10:53,948 Gosh. 204 00:10:59,148 --> 00:11:00,378 He's so... 205 00:11:00,708 --> 00:11:02,978 inconsistent. 206 00:11:04,478 --> 00:11:06,548 He actively approached me... 207 00:11:06,648 --> 00:11:08,478 and then he cuts off contact with me? 208 00:11:13,848 --> 00:11:16,778 You didn't forget about the blind date, did you? 209 00:11:18,678 --> 00:11:19,748 Gosh, 210 00:11:20,608 --> 00:11:21,877 I didn't. 211 00:11:21,878 --> 00:11:24,077 You should be careful. I arranged it especially for you. 212 00:11:24,078 --> 00:11:26,548 You shouldn't forget to... 213 00:11:26,778 --> 00:11:27,878 give me that criminal case. 214 00:11:28,648 --> 00:11:30,048 Where is it? 215 00:11:31,908 --> 00:11:34,068 - Have you thought about it? - Gosh, you surprised me. 216 00:11:34,448 --> 00:11:36,378 I told you not to appear suddenly. 217 00:11:38,978 --> 00:11:41,778 You like iced cafe mocha with extra whipping cream, right? 218 00:11:42,308 --> 00:11:44,248 You have a good memory, but it's useless. 219 00:11:44,508 --> 00:11:45,948 I only remember things about you. 220 00:11:46,048 --> 00:11:48,448 It's because you're my love. 221 00:11:49,748 --> 00:11:51,008 I need to work. 222 00:11:55,478 --> 00:11:56,708 Haven't you thought about it? 223 00:11:56,778 --> 00:11:57,948 Jong Beom is waiting. 224 00:12:00,208 --> 00:12:02,447 All right. Then you can think about it little more. 225 00:12:02,448 --> 00:12:03,808 Do you get it? Just a little more. 226 00:12:05,808 --> 00:12:07,877 How did you get an okay? 227 00:12:07,878 --> 00:12:11,008 I begged him crying, but it didn't work. 228 00:12:11,408 --> 00:12:12,447 When will he give a call? 229 00:12:12,448 --> 00:12:13,508 Come to think of it, 230 00:12:13,648 --> 00:12:15,377 what shall I do if the director calls me? 231 00:12:15,378 --> 00:12:16,847 Don't worry. I'll take care of your phone... 232 00:12:16,848 --> 00:12:18,407 while you're filming. 233 00:12:18,408 --> 00:12:19,748 That'll do. 234 00:12:19,908 --> 00:12:21,977 Tae Boo, that was very, very clever. 235 00:12:21,978 --> 00:12:23,007 - That's a compliment. - Sure. 236 00:12:23,008 --> 00:12:24,048 Wait a second. 237 00:12:26,748 --> 00:12:29,247 Buy a bottle of Royal Affair which is 21 years old, 238 00:12:29,248 --> 00:12:30,307 and put it in my car. 239 00:12:30,308 --> 00:12:32,077 Would you give it to the director? 240 00:12:32,078 --> 00:12:33,147 - No. - What are you going to do with it? 241 00:12:33,148 --> 00:12:34,807 You don't have to know that. Just buy it. 242 00:12:34,808 --> 00:12:36,568 All right. I'll go after you begin shooting. 243 00:12:38,578 --> 00:12:39,778 How about a date? 244 00:12:39,978 --> 00:12:41,748 You're supposed to work on a day like this. 245 00:12:42,708 --> 00:12:43,948 What's this? 246 00:12:46,548 --> 00:12:48,647 The owner didn't place the number on the window. 247 00:12:48,648 --> 00:12:50,148 It's not there? Goodness. 248 00:12:50,678 --> 00:12:51,848 Excuse me, Mister. 249 00:12:52,478 --> 00:12:53,907 Do you know who owns this car? 250 00:12:53,908 --> 00:12:55,008 4885? 251 00:12:55,978 --> 00:12:58,378 It's Ahn Joong Hee's car. 252 00:12:59,478 --> 00:13:01,808 Ahn Joong Hee? Goodness. 253 00:13:03,478 --> 00:13:04,748 How are you? 254 00:13:04,778 --> 00:13:06,708 You're early. How do you feel? 255 00:13:07,308 --> 00:13:09,608 I like the costume for today. Look at the color. 256 00:13:09,778 --> 00:13:11,378 You're so good. 257 00:13:12,408 --> 00:13:13,708 You all must be tired. 258 00:13:13,778 --> 00:13:16,377 It's the last shooting today, so let's hang in there! 259 00:13:16,378 --> 00:13:17,448 We can do it! 260 00:13:20,148 --> 00:13:22,108 What's wrong with him? He never says hello. 261 00:13:22,748 --> 00:13:24,468 He must be excited about the last shooting. 262 00:13:28,848 --> 00:13:29,878 Cha Jeong Hwan? 263 00:13:30,648 --> 00:13:34,708 Why are you calling me? 264 00:13:35,578 --> 00:13:36,578 Hello. 265 00:13:36,579 --> 00:13:39,108 You parked your car with such a common sense, Actor Ahn. 266 00:13:40,248 --> 00:13:41,748 Thank you for your compliment. 267 00:13:42,708 --> 00:13:44,878 - Who is it? - It's a prank call. 268 00:13:45,908 --> 00:13:46,977 Did he hang up on me? 269 00:13:46,978 --> 00:13:49,348 Gosh. He hung up on me. 270 00:13:50,748 --> 00:13:51,808 Answer the phone. 271 00:13:52,548 --> 00:13:54,554 - Answer the phone. - The number you have called... 272 00:13:54,578 --> 00:13:55,578 Hold this. 273 00:13:57,708 --> 00:14:00,048 Push it. Come here and push it. 274 00:14:00,148 --> 00:14:01,978 - Push it. - Jeong Hwan, the gear's locked. 275 00:14:03,548 --> 00:14:04,548 Is the gear locked? 276 00:14:05,348 --> 00:14:08,478 He parked the car like this and locked the gear. 277 00:14:16,148 --> 00:14:17,548 Hello, Mr. Cha. 278 00:14:17,978 --> 00:14:19,108 Yes, he's with me. 279 00:14:19,748 --> 00:14:21,878 You mean the car. All right. I'll go right away... 280 00:14:23,748 --> 00:14:27,647 Mr. Cha. I'm sorry, but I'm in Busan... 281 00:14:27,648 --> 00:14:29,108 for a shooting. 282 00:14:30,178 --> 00:14:31,548 I see. 283 00:14:31,878 --> 00:14:33,577 Then I will call a tow truck to take your car away. 284 00:14:33,578 --> 00:14:35,848 They come in five minutes these days. Bye. 285 00:14:36,848 --> 00:14:38,607 Hey! 286 00:14:38,608 --> 00:14:40,847 Joong Hee, I can go. 287 00:14:40,848 --> 00:14:42,477 - Here's the key. - Go quickly! Quick! 288 00:14:42,478 --> 00:14:44,047 Tell him if there's a scratch on the car, 289 00:14:44,048 --> 00:14:46,278 I'll claim for damage. Get it? 290 00:14:46,778 --> 00:14:50,178 One, get the costume and bring to the filming site. 291 00:14:50,678 --> 00:14:53,708 Two, convey the presents to the actor. 292 00:14:55,408 --> 00:14:56,748 - Intern! - Yes. 293 00:14:57,578 --> 00:14:58,877 The art team will hold a concept meeting soon. 294 00:14:58,878 --> 00:15:00,047 Get the reference and follow me. 295 00:15:00,048 --> 00:15:01,108 All right. 296 00:15:05,148 --> 00:15:06,478 In the art team, 297 00:15:07,478 --> 00:15:08,548 there's Kim Yoo Joo. 298 00:15:13,048 --> 00:15:15,207 The profile last year was Woody Winter Collection. 299 00:15:15,208 --> 00:15:16,307 It received a good response. 300 00:15:16,308 --> 00:15:17,877 However, Joong Hee told me to bring Daor suit, 301 00:15:17,878 --> 00:15:19,077 not Woody. 302 00:15:19,078 --> 00:15:20,584 You mean the number four in the collection? 303 00:15:20,608 --> 00:15:23,177 They sponsored that one to Jin Sung Joon. 304 00:15:23,178 --> 00:15:25,308 We got the 11th one of Daor collection. 305 00:15:25,448 --> 00:15:26,648 That's for Baek Yoon. 306 00:15:26,978 --> 00:15:30,148 Joong Hee would get angry if I don't bring a Daor this time. 307 00:15:30,278 --> 00:15:32,978 I can't help it. I'll recommend another one. 308 00:15:33,278 --> 00:15:36,048 The top will be Samnet Fall and Winter season cleric shirt. 309 00:15:36,178 --> 00:15:38,308 The jacket will be MF double-breasted. 310 00:15:42,378 --> 00:15:43,448 Intern. 311 00:15:44,478 --> 00:15:45,548 Can't you hear me? 312 00:15:46,008 --> 00:15:48,008 - Yes? - Start setting. 313 00:15:48,148 --> 00:15:51,307 Put on the Samnet Fall and Winter season cleric shirt, 314 00:15:51,308 --> 00:15:53,188 and MF double-breasted jacket on the mannequin. 315 00:15:53,378 --> 00:15:54,538 Which shoes would you choose? 316 00:15:55,148 --> 00:15:56,248 A brown wing-tip will do. 317 00:15:57,178 --> 00:15:58,908 I'm sorry, 318 00:15:59,808 --> 00:16:01,777 but what is a cleric shirt? 319 00:16:01,778 --> 00:16:02,808 It's a kind of shirts. 320 00:16:03,478 --> 00:16:05,177 The white shirt. That's the cleric shirt. 321 00:16:05,178 --> 00:16:08,108 No, the collar is white. That one. 322 00:16:13,248 --> 00:16:14,848 I don't have time. 323 00:16:15,278 --> 00:16:16,448 I'm sorry. 324 00:16:16,778 --> 00:16:17,848 Step aside. 325 00:16:24,978 --> 00:16:27,248 It's all right, but something is missing. 326 00:16:27,448 --> 00:16:29,077 What about adding a tie to make it look formal? 327 00:16:29,078 --> 00:16:30,438 A paisley tie or a camouflage one? 328 00:16:30,678 --> 00:16:32,247 An indigo paisley tie... 329 00:16:32,248 --> 00:16:33,807 and a motif tie. Let's look at both. 330 00:16:33,808 --> 00:16:34,808 All right. 331 00:16:36,648 --> 00:16:37,678 Oh. 332 00:16:38,848 --> 00:16:40,107 What are you doing? 333 00:16:40,108 --> 00:16:41,178 I'm sorry. 334 00:16:41,308 --> 00:16:42,707 I don't have time. 335 00:16:42,708 --> 00:16:43,778 I'm sorry. 336 00:16:44,608 --> 00:16:45,647 Move out. 337 00:16:45,648 --> 00:16:46,648 I'm sorry. 338 00:16:56,448 --> 00:16:57,548 All right. 339 00:16:58,178 --> 00:16:59,878 Let's go with the indigo colored one. 340 00:17:00,008 --> 00:17:01,077 I like it. 341 00:17:01,078 --> 00:17:02,148 I agree with you. 342 00:17:02,848 --> 00:17:05,778 - What do you think, Intern? - Well, I like it too. 343 00:17:06,718 --> 00:17:07,748 Which one? 344 00:17:09,648 --> 00:17:10,678 What? 345 00:17:11,948 --> 00:17:13,048 Which one do you like? 346 00:17:15,678 --> 00:17:18,178 The shirt and... 347 00:17:19,348 --> 00:17:20,508 What shirt did I say? 348 00:17:23,908 --> 00:17:24,908 Paisley... 349 00:17:26,808 --> 00:17:28,378 Cleric... 350 00:17:29,108 --> 00:17:30,178 Mr. Kim, 351 00:17:30,248 --> 00:17:32,678 what's the standard for hiring an intern these days? 352 00:17:32,978 --> 00:17:34,808 Well, I wasn't there during the interview. 353 00:17:35,148 --> 00:17:36,218 Were you there? 354 00:17:36,848 --> 00:17:39,948 I wouldn't have hired such an intern if I were there. 355 00:17:42,848 --> 00:17:44,978 They hire anyone. 356 00:17:49,108 --> 00:17:50,508 Let's call it a day. 357 00:17:51,448 --> 00:17:53,278 - Take a picture of it. - I will. 358 00:17:53,448 --> 00:17:55,729 - Thank you for your effort. - Thank you for your effort. 359 00:18:03,348 --> 00:18:07,377 (Father's Snackfood) 360 00:18:07,378 --> 00:18:08,648 Goodness. 361 00:18:09,008 --> 00:18:10,648 I must have been out of my mind. 362 00:18:10,808 --> 00:18:12,248 Why did I buy that building? 363 00:18:15,808 --> 00:18:18,348 Shall I ask about her ankle? 364 00:18:19,508 --> 00:18:21,007 Then she would try to seize the opportunity... 365 00:18:21,008 --> 00:18:22,548 and ask about contract renewal. 366 00:18:24,178 --> 00:18:25,178 Excuse me, 367 00:18:25,548 --> 00:18:27,228 are you the new landlady of this building? 368 00:18:27,648 --> 00:18:28,807 Yes, I am. 369 00:18:28,808 --> 00:18:31,508 How are you? I live in unit 301. 370 00:18:31,778 --> 00:18:34,348 I don't have hot water. The boiler must be broken again. 371 00:18:34,408 --> 00:18:35,648 Fix it quickly. 372 00:18:36,378 --> 00:18:38,307 Why do I have to fix it? 373 00:18:38,308 --> 00:18:40,078 The one who broke it should fix it. 374 00:18:41,378 --> 00:18:43,978 I didn't break it. 375 00:18:44,078 --> 00:18:46,378 Isn't the owner supposed to fix it? 376 00:18:47,478 --> 00:18:49,477 Why would the owner fix it? 377 00:18:49,478 --> 00:18:51,218 You've got a strange idea. 378 00:18:52,278 --> 00:18:53,508 How are you, Ms. Oh? 379 00:18:54,778 --> 00:18:55,778 How are you? 380 00:18:56,908 --> 00:18:57,908 Mister, 381 00:18:58,348 --> 00:19:00,218 why don't you just call a repairman? 382 00:19:00,648 --> 00:19:02,778 The landlady will pay for it anyway. 383 00:19:02,978 --> 00:19:06,048 No, we don't need to call a repairman for something like this. 384 00:19:06,478 --> 00:19:09,308 I feel bad that you fix it every time it's broken. 385 00:19:10,008 --> 00:19:11,048 Also, 386 00:19:11,548 --> 00:19:13,577 it seems that this building hasn't been maintained for several months. 387 00:19:13,578 --> 00:19:16,018 The light in the hallway went out and you haven't changed it. 388 00:19:16,078 --> 00:19:17,648 It's very inconvenient at night. 389 00:19:17,978 --> 00:19:19,218 Excuse me. 390 00:19:19,308 --> 00:19:21,908 I think I fixed it. Turn on the hot water. 391 00:19:22,078 --> 00:19:23,148 All right. 392 00:19:26,778 --> 00:19:27,848 It's running. 393 00:19:30,348 --> 00:19:31,447 Thank you. 394 00:19:31,448 --> 00:19:32,508 You're welcome. 395 00:19:33,308 --> 00:19:35,048 - It's done, Ms. Oh. - All right. 396 00:19:35,778 --> 00:19:37,448 Thank you for your effort. 397 00:19:37,748 --> 00:19:39,178 You're a man of many talents. 398 00:19:39,608 --> 00:19:41,748 No, it was a simple repair. 399 00:19:41,978 --> 00:19:44,808 The former landlord was little negligent in maintenance. 400 00:19:45,078 --> 00:19:47,247 I guess you'd have things to take care of for a while. 401 00:19:47,248 --> 00:19:50,308 Well, I don't understand that at all. 402 00:19:50,408 --> 00:19:52,878 Is the owner supposed to do all those things? 403 00:19:54,448 --> 00:19:55,478 Yes. 404 00:19:56,278 --> 00:19:59,577 Gosh. I was so unlucky to take over this building. 405 00:19:59,578 --> 00:20:02,218 I narrowly escaped being buried by a signboard a few days ago. 406 00:20:03,808 --> 00:20:05,408 By the way, 407 00:20:05,548 --> 00:20:08,107 how is your wife's ankle? Is she all right? 408 00:20:08,108 --> 00:20:09,448 Yes, she's all right. 409 00:20:09,608 --> 00:20:10,807 You don't have to worry about it. 410 00:20:10,808 --> 00:20:12,408 I'm relieved. 411 00:20:14,218 --> 00:20:16,848 You speak the same language as me. 412 00:20:17,608 --> 00:20:18,608 Well, 413 00:20:18,778 --> 00:20:22,107 the realtor said that you wanted to see me. 414 00:20:22,108 --> 00:20:23,978 Do you have something to tell me? 415 00:20:24,148 --> 00:20:25,218 Well, 416 00:20:26,448 --> 00:20:27,478 yes, I have. 417 00:20:28,678 --> 00:20:30,798 Rather than letting both 3rd and 4th floors move out, 418 00:20:30,908 --> 00:20:34,748 it would be better to renew the contract if he asks it. 419 00:20:38,908 --> 00:20:42,078 Is there something you wish to say? 420 00:20:43,808 --> 00:20:45,877 Not anymore. 421 00:20:45,878 --> 00:20:49,218 I did want to ask you something, but not anymore. 422 00:20:51,108 --> 00:20:52,808 Have a nice day. 423 00:20:59,508 --> 00:21:01,808 Why won't he say anything? 424 00:21:02,108 --> 00:21:04,848 Shouldn't he bring up the contract first? 425 00:21:09,748 --> 00:21:13,077 - Leaders. Leaders. - Hey. Hey. 426 00:21:13,078 --> 00:21:16,107 - Leaders. Leaders. - Hey. Hey. 427 00:21:16,108 --> 00:21:19,177 - Leaders. Leaders. - Hey. Hey. 428 00:21:19,178 --> 00:21:22,377 - Leaders. Leaders. - Hey. Hey. 429 00:21:22,378 --> 00:21:25,547 - Leaders. Leaders. - Hey. Hey. 430 00:21:25,548 --> 00:21:28,577 - Leaders. Leaders. - Hey. Hey. 431 00:21:28,578 --> 00:21:31,507 - Leaders. Leaders. - Hey. Hey. 432 00:21:31,508 --> 00:21:33,507 - Leaders. - I got it first. 433 00:21:33,508 --> 00:21:35,577 - It's mine. - What idiots. 434 00:21:35,578 --> 00:21:38,247 Try as they might, he won't care for them. 435 00:21:38,248 --> 00:21:39,908 - Leaders. - Hey. 436 00:21:41,178 --> 00:21:42,178 Take a break. 437 00:21:44,578 --> 00:21:45,648 Keep going. 438 00:21:48,108 --> 00:21:49,178 Well done. 439 00:21:50,008 --> 00:21:51,177 My goodness. 440 00:21:51,178 --> 00:21:52,248 Take a break. 441 00:22:02,648 --> 00:22:04,378 Why did I just smile? 442 00:22:05,508 --> 00:22:08,878 Because the weather's so gorgeous. 443 00:22:11,448 --> 00:22:12,748 Let's practice dribbling. 444 00:22:18,548 --> 00:22:19,548 He's looking. 445 00:22:20,108 --> 00:22:22,378 He's looking. He'll talk to me. 446 00:22:22,678 --> 00:22:23,748 He looked. 447 00:22:29,908 --> 00:22:32,648 The weather's perfect for a selfie. 448 00:22:33,208 --> 00:22:34,278 Here's your ball. 449 00:22:36,978 --> 00:22:37,978 Go and get it. 450 00:22:41,678 --> 00:22:42,808 He's so handsome. 451 00:22:46,448 --> 00:22:48,248 What lovely weather. 452 00:22:52,308 --> 00:22:54,808 Why doesn't he care for someone as pretty as me? 453 00:22:55,508 --> 00:22:56,908 Are his eyes sore? 454 00:22:58,378 --> 00:22:59,778 Was the sun in his eyes? 455 00:23:01,208 --> 00:23:04,208 Even if it wasn't, my looks can be blinding. 456 00:23:06,208 --> 00:23:07,808 I'm bad for one's eyesight. 457 00:23:10,278 --> 00:23:11,348 Fashion. 458 00:23:17,308 --> 00:23:18,378 My goodness. 459 00:23:19,048 --> 00:23:20,208 Why are you there? 460 00:23:21,078 --> 00:23:22,178 I was just looking. 461 00:23:26,548 --> 00:23:29,848 So, why were you looking? 462 00:23:30,708 --> 00:23:33,808 Did you take a photo of me? 463 00:23:33,908 --> 00:23:34,948 In secret? 464 00:23:35,778 --> 00:23:38,308 In case I say no if you asked? 465 00:23:40,048 --> 00:23:41,848 Let me take a selfie for you. 466 00:23:43,948 --> 00:23:45,178 Give me your phone. 467 00:23:46,748 --> 00:23:47,948 No thanks. 468 00:23:49,278 --> 00:23:51,148 Do you like taking photos in secret? 469 00:23:51,608 --> 00:23:53,148 I didn't take one. 470 00:23:53,908 --> 00:23:55,148 Was it a video? 471 00:23:55,408 --> 00:23:57,448 I won't get angry if you filmed me. 472 00:23:57,648 --> 00:24:01,178 People who lay eyes on me tend to want to take photos. 473 00:24:01,978 --> 00:24:03,478 I'm so pretty. 474 00:24:09,378 --> 00:24:10,508 Why... 475 00:24:11,308 --> 00:24:12,608 Why didn't you photograph me? 476 00:24:13,278 --> 00:24:14,578 Why should I? 477 00:24:25,608 --> 00:24:27,478 Come with me and watch me... 478 00:24:27,948 --> 00:24:29,678 get a college degree. 479 00:24:30,648 --> 00:24:31,808 Mister. 480 00:24:35,148 --> 00:24:36,308 Cut. Good. 481 00:24:36,408 --> 00:24:38,807 - Great job, everyone. - Thank you! 482 00:24:38,808 --> 00:24:41,077 - Good job. - Well done. 483 00:24:41,078 --> 00:24:43,207 - Say bye. Thank you, sir. - Thank you. 484 00:24:43,208 --> 00:24:45,907 - Thank you. - It's over. 485 00:24:45,908 --> 00:24:47,878 Why did you bring the car? 486 00:24:48,078 --> 00:24:50,808 To go somewhere if we finished early. 487 00:24:50,908 --> 00:24:53,707 Don't plan anything tomorrow other than the interview. 488 00:24:53,708 --> 00:24:56,048 Where are you going without me? 489 00:24:56,408 --> 00:24:58,548 You'll never tell me anyway. 490 00:24:59,578 --> 00:25:01,148 I got the liquor for you. 491 00:25:01,678 --> 00:25:03,308 I'm such an idiot. 492 00:25:03,478 --> 00:25:06,548 I left my bag inside. I'll run and get it. 493 00:25:15,208 --> 00:25:19,348 (Father's Snackfood) 494 00:25:22,248 --> 00:25:24,308 What snack food place closes this early? 495 00:25:27,408 --> 00:25:29,278 (Cafe de B) 496 00:25:31,208 --> 00:25:32,248 Is this it? 497 00:25:41,708 --> 00:25:42,878 This is it. 498 00:25:43,978 --> 00:25:47,478 (Father's Snackfood) 499 00:25:56,608 --> 00:25:58,378 It's been three days. 500 00:26:00,308 --> 00:26:01,648 Not one text, 501 00:26:02,608 --> 00:26:04,448 let alone a phone call. 502 00:26:06,908 --> 00:26:08,708 Is this really it? 503 00:26:16,048 --> 00:26:17,178 Okay, fine. 504 00:26:20,248 --> 00:26:21,448 I'll text him. 505 00:26:27,648 --> 00:26:30,647 (Asleep?) 506 00:26:30,648 --> 00:26:31,708 Asleep? 507 00:26:34,408 --> 00:26:37,508 Are you crazy? Are you trying to prove you're clingy? 508 00:26:38,048 --> 00:26:40,578 Delete. Delete, delete! 509 00:26:56,648 --> 00:26:57,747 (Hye Young) 510 00:26:57,748 --> 00:26:58,907 (How are you?) 511 00:26:58,908 --> 00:27:01,278 How are you? 512 00:27:02,248 --> 00:27:03,408 How am I? 513 00:27:04,948 --> 00:27:07,908 We met just a few days ago. 514 00:27:13,848 --> 00:27:16,608 Did you really say that? Why? 515 00:27:16,908 --> 00:27:21,248 At that moment, I just wanted to defend you. 516 00:27:23,508 --> 00:27:27,348 If you don't like her that much, neither do I. 517 00:27:28,178 --> 00:27:30,178 We'll find another place. 518 00:27:31,248 --> 00:27:34,148 When we closed our Mok-dong store to come here, 519 00:27:34,448 --> 00:27:35,908 we were so distraught. 520 00:27:36,478 --> 00:27:38,708 But we got back on our feet. 521 00:27:40,478 --> 00:27:41,548 But still. 522 00:27:42,208 --> 00:27:45,408 You worked so hard to get us to where we are now. 523 00:27:46,108 --> 00:27:47,148 It's okay. 524 00:27:48,178 --> 00:27:51,348 Our kids are all adults. We just need to support ourselves. 525 00:27:52,448 --> 00:27:55,608 Let's start looking for store spaces tomorrow. 526 00:27:57,848 --> 00:28:00,678 What? Did I say something wrong again? 527 00:28:00,848 --> 00:28:01,978 No. 528 00:28:03,008 --> 00:28:05,148 Come here. I'll give you a kiss. 529 00:28:05,578 --> 00:28:06,677 No thanks. 530 00:28:06,678 --> 00:28:07,978 What? I'll kiss you. 531 00:28:10,078 --> 00:28:13,107 Just hearing that she asked if you wanted to say something... 532 00:28:13,108 --> 00:28:15,608 makes me feel so much better. 533 00:28:16,848 --> 00:28:18,778 She asked me twice. 534 00:28:19,278 --> 00:28:22,248 Did she? You really do deserve a kiss. 535 00:28:23,978 --> 00:28:25,048 Wait. 536 00:28:26,148 --> 00:28:27,208 Get the lights first. 537 00:28:31,208 --> 00:28:35,148 There's time until our defense, so let's prepare thoroughly. 538 00:28:35,948 --> 00:28:38,807 The fraud caused a sizable loss. 539 00:28:38,808 --> 00:28:41,678 Why won't he reply? 540 00:28:42,508 --> 00:28:44,348 He did read it. 541 00:28:45,878 --> 00:28:48,578 Say something. Send a reply. 542 00:28:50,148 --> 00:28:54,408 Jeong Hwan. You're dealing with me, Hye Young. 543 00:28:55,148 --> 00:28:56,848 You will regret this. 544 00:28:57,508 --> 00:28:59,678 Were you always this decisive? 545 00:28:59,878 --> 00:29:03,078 Ms. Byun, how are you getting along? 546 00:29:04,578 --> 00:29:05,648 Ms. Byun. 547 00:29:07,608 --> 00:29:10,408 - Yes? - What's wrong with you today? 548 00:29:11,848 --> 00:29:15,978 Are you excited about the blind date this evening? 549 00:29:18,548 --> 00:29:19,848 What did you say? 550 00:29:39,908 --> 00:29:41,008 Hello? 551 00:29:46,208 --> 00:29:48,348 Are you surprised I called out of the blue? 552 00:29:48,508 --> 00:29:50,278 Yes. A bit. 553 00:29:50,808 --> 00:29:52,778 Why are you so nervous? 554 00:29:53,548 --> 00:29:56,208 Come on, it's nothing, really. 555 00:29:56,478 --> 00:29:59,247 When I saw you at the alumni meeting... 556 00:29:59,248 --> 00:30:01,407 I decided to treat you to a meal. 557 00:30:01,408 --> 00:30:03,677 I was really busy for a while, 558 00:30:03,678 --> 00:30:05,678 but I finally have some time. 559 00:30:07,848 --> 00:30:10,448 Relax, will you? 560 00:30:11,408 --> 00:30:12,708 Sure. 561 00:30:14,348 --> 00:30:15,448 Eat up. 562 00:30:15,748 --> 00:30:17,977 - Let me. - Just eat. 563 00:30:17,978 --> 00:30:20,448 Thank you. Eat up. 564 00:30:24,578 --> 00:30:25,708 Is it good? 565 00:30:26,078 --> 00:30:28,548 It is. Is this a famous restaurant? 566 00:30:30,078 --> 00:30:34,178 Have you been to the restaurant on Sina Hotel's second floor? 567 00:30:34,278 --> 00:30:35,348 No, I haven't. 568 00:30:36,408 --> 00:30:37,448 Have you? 569 00:30:38,478 --> 00:30:39,478 I think... 570 00:30:40,248 --> 00:30:41,948 I'll be there this evening. 571 00:30:43,948 --> 00:30:46,208 I have a blind date tonight. 572 00:30:49,908 --> 00:30:52,508 Time flies, Jong Beom. 573 00:30:53,208 --> 00:30:55,178 I can't believe I'm going on a blind date. 574 00:30:56,708 --> 00:31:00,008 8pm tonight at the restaurant on the second floor of Sina Hotel. 575 00:31:00,848 --> 00:31:03,678 I heard the signature dish is quite famous. 576 00:31:04,608 --> 00:31:05,608 I'm meeting... 577 00:31:05,978 --> 00:31:07,608 a prosecutor. 578 00:31:08,648 --> 00:31:09,678 I think... 579 00:31:10,008 --> 00:31:11,748 he's your age. 580 00:31:16,878 --> 00:31:17,948 He's younger. 581 00:31:18,608 --> 00:31:19,608 Actually, 582 00:31:19,878 --> 00:31:21,378 I'm a cougar. 583 00:31:21,808 --> 00:31:24,348 Anyone I go for tends to be my junior. 584 00:31:29,048 --> 00:31:31,308 I'm so used to dating younger men, 585 00:31:33,348 --> 00:31:34,478 and he flirted with me. 586 00:31:36,248 --> 00:31:37,808 Now he's ignoring me. 587 00:31:46,208 --> 00:31:47,978 Never mind. Eat up. 588 00:31:48,808 --> 00:31:49,848 Okay... 589 00:31:50,548 --> 00:31:52,278 8pm tonight. 590 00:31:53,278 --> 00:31:55,678 The restaurant on Sina Hotel's second floor. 591 00:31:57,778 --> 00:31:58,848 Tell him that. 592 00:32:00,048 --> 00:32:02,308 It would be terrible if you were to get... 593 00:32:02,678 --> 00:32:04,008 the time or location wrong. 594 00:32:07,648 --> 00:32:09,508 Do you still don't know... 595 00:32:10,448 --> 00:32:11,978 why I told you that? 596 00:32:15,278 --> 00:32:17,078 I thought you were smart. 597 00:32:18,248 --> 00:32:19,278 Aren't you? 598 00:32:21,278 --> 00:32:24,108 No, I got what you meant crystal clear. 599 00:32:26,648 --> 00:32:27,708 Eat up. 600 00:32:30,778 --> 00:32:32,278 Hye Young's going on a blind date. 601 00:32:32,608 --> 00:32:35,278 8pm tonight, the restaurant on Sina Hotel's second floor. 602 00:32:35,508 --> 00:32:36,978 She's meeting a prosecutor. 603 00:32:38,778 --> 00:32:40,947 How do you know that? 604 00:32:40,948 --> 00:32:42,048 I wonder myself. 605 00:32:42,308 --> 00:32:43,948 Why should I know that? 606 00:32:44,108 --> 00:32:47,248 8pm tonight, the restaurant on Sina Hotel's second floor. 607 00:32:47,808 --> 00:32:49,808 I gave you the message. 608 00:32:50,478 --> 00:32:51,748 I have a heartburn. 609 00:32:52,148 --> 00:32:53,478 I need an antacid. 610 00:32:54,848 --> 00:32:55,908 A blind date? 611 00:32:56,578 --> 00:32:59,078 Unbelievable. 612 00:33:05,108 --> 00:33:07,178 How are you? 613 00:33:10,978 --> 00:33:13,007 You're getting up to... 614 00:33:13,008 --> 00:33:15,608 all sorts of cute things these days. 615 00:33:16,748 --> 00:33:18,808 Hey, Hye Young. 616 00:33:18,908 --> 00:33:21,508 You think I'm a pushover. 617 00:33:23,448 --> 00:33:24,508 Hello. 618 00:33:24,708 --> 00:33:27,248 I'm on my way back to the studio now. 619 00:33:28,078 --> 00:33:30,208 Sure, I'll see you tomorrow. 620 00:33:30,748 --> 00:33:32,008 Come on, gimbap. 621 00:33:32,678 --> 00:33:36,377 Yeah, roll me tightly. 622 00:33:36,378 --> 00:33:38,207 Roll, roll, roll, roll. 623 00:33:38,208 --> 00:33:40,747 Press down on me just right. 624 00:33:40,748 --> 00:33:42,647 Press, press, press. 625 00:33:42,648 --> 00:33:46,348 Just like the rice sticks to the layer of seaweed. 626 00:33:46,508 --> 00:33:48,248 Stick close. 627 00:33:53,748 --> 00:33:55,208 Hey, Do Jeong Tae! 628 00:33:56,708 --> 00:33:58,277 Do Jeong Tae! 629 00:33:58,278 --> 00:33:59,348 Stop there! 630 00:34:00,148 --> 00:34:01,908 You jerk! 631 00:34:02,378 --> 00:34:04,908 Come back here, you scumbag! 632 00:34:05,048 --> 00:34:07,248 Stop where you are! 633 00:34:07,578 --> 00:34:08,578 Oh no. 634 00:34:09,578 --> 00:34:10,578 Stop. 635 00:34:10,748 --> 00:34:12,878 - Stop right there. - Don't follow me. 636 00:34:13,178 --> 00:34:15,278 Sorry. Excuse me. 637 00:34:15,478 --> 00:34:17,878 Please, can you step aside? 638 00:34:18,308 --> 00:34:19,508 Shoot. 639 00:34:20,048 --> 00:34:21,507 Stop there. 640 00:34:21,508 --> 00:34:22,617 Don't chase me. 641 00:34:22,618 --> 00:34:23,677 Hey. 642 00:34:23,678 --> 00:34:25,577 You took my money! 643 00:34:25,578 --> 00:34:26,647 My precious money! 644 00:34:26,648 --> 00:34:28,408 I said I'd pay you back. 645 00:34:28,778 --> 00:34:31,177 How desperate must I have been to disappear like that? 646 00:34:31,178 --> 00:34:32,347 Can't you understand? 647 00:34:32,348 --> 00:34:34,118 Understand? Understand? 648 00:34:34,308 --> 00:34:36,147 How could I understand that? 649 00:34:36,148 --> 00:34:38,448 - Gosh. - You're dead meat. 650 00:34:41,948 --> 00:34:42,978 Stop. 651 00:34:43,208 --> 00:34:44,548 I'll get you today. 652 00:34:44,808 --> 00:34:46,178 Come back here. 653 00:34:46,878 --> 00:34:47,948 I swear... 654 00:34:53,208 --> 00:34:54,277 Are you okay? 655 00:34:54,278 --> 00:34:56,118 Yes. Are you okay? 656 00:35:05,948 --> 00:35:06,948 My car... 657 00:35:08,378 --> 00:35:09,378 My car... 658 00:35:11,508 --> 00:35:12,678 Where is it? 659 00:35:14,508 --> 00:35:16,578 (Tow and Fine Notice) 660 00:35:23,118 --> 00:35:24,208 Be quiet! 661 00:35:34,448 --> 00:35:36,118 Who is it? 662 00:35:36,808 --> 00:35:37,878 It's me. 663 00:35:38,508 --> 00:35:39,548 Uncle? 664 00:35:42,118 --> 00:35:43,178 How are things? 665 00:35:51,808 --> 00:35:53,008 Are you drinking soju? 666 00:35:53,408 --> 00:35:54,448 Is something wrong? 667 00:35:56,008 --> 00:35:57,448 I lost him again. 668 00:35:58,478 --> 00:35:59,978 The jerk who took our money. 669 00:36:00,678 --> 00:36:03,478 Where did you see him? When? 670 00:36:03,848 --> 00:36:04,908 Just now? 671 00:36:05,778 --> 00:36:08,647 You should've caught him. 672 00:36:08,648 --> 00:36:09,808 I know. 673 00:36:11,348 --> 00:36:12,508 Why do I live? 674 00:36:12,808 --> 00:36:14,048 I can't even catch a guy. 675 00:36:16,708 --> 00:36:18,148 Cheers, cheers. 676 00:36:18,248 --> 00:36:19,678 Drink up. 677 00:36:19,878 --> 00:36:21,777 It wasn't your fault. 678 00:36:21,778 --> 00:36:23,248 It's okay to trust people. 679 00:36:23,478 --> 00:36:25,907 He's the bad one for scamming you. 680 00:36:25,908 --> 00:36:27,648 He's the scumbag. 681 00:36:28,008 --> 00:36:29,878 The soju tastes so bitter today. 682 00:36:35,348 --> 00:36:37,178 The yakult's just as bitter. 683 00:36:39,208 --> 00:36:40,478 Why... 684 00:36:41,078 --> 00:36:42,578 What's wrong with me? 685 00:36:43,048 --> 00:36:44,748 Why do I never grow up? 686 00:36:46,648 --> 00:36:48,848 Why is My Joo so pretty? 687 00:36:49,278 --> 00:36:52,007 Why did I meet her at such an important... 688 00:36:52,008 --> 00:36:53,208 time in my life? 689 00:36:53,748 --> 00:36:54,778 If this is fate, 690 00:36:55,808 --> 00:36:57,908 why is it so cruel? 691 00:36:58,948 --> 00:36:59,948 Jun Young. 692 00:37:00,448 --> 00:37:01,508 You know, 693 00:37:02,118 --> 00:37:04,448 we come with nothing and leave with nothing. 694 00:37:05,308 --> 00:37:07,448 But as long as we live, we must not be empty handed. 695 00:37:08,778 --> 00:37:10,148 If you go on this way, 696 00:37:10,578 --> 00:37:11,678 you'll have nothing. 697 00:37:12,948 --> 00:37:14,008 I know. 698 00:37:14,908 --> 00:37:16,078 Do you want a sip? 699 00:37:17,378 --> 00:37:19,778 No. I have to study. 700 00:37:20,508 --> 00:37:21,808 Yes, you should. 701 00:37:23,278 --> 00:37:25,117 I don't know why you met... 702 00:37:25,118 --> 00:37:27,948 such a beautiful woman at such an important time, 703 00:37:28,618 --> 00:37:31,848 but on a day like today, you must forget about fate... 704 00:37:32,618 --> 00:37:34,378 and get a grip on life. 705 00:37:36,008 --> 00:37:38,648 Your mom and my sister doesn't need... 706 00:37:39,408 --> 00:37:41,178 two losers in her life. 707 00:37:41,878 --> 00:37:44,148 You're right. I must get a grip. 708 00:37:46,748 --> 00:37:48,247 Cheer up, Uncle. 709 00:37:48,248 --> 00:37:49,848 I will. You too. 710 00:37:55,008 --> 00:37:56,648 Do you have instant noodles? 711 00:38:02,208 --> 00:38:03,507 I'm hungry. 712 00:38:03,508 --> 00:38:05,847 ("Breathing Exercise") 713 00:38:05,848 --> 00:38:07,408 ("Note and Book") 714 00:38:15,948 --> 00:38:19,008 ("Coffee House", "Hengbok-dong 101") 715 00:38:20,678 --> 00:38:22,117 What's in there? 716 00:38:22,118 --> 00:38:23,508 Joong Hee's trophies. 717 00:38:27,278 --> 00:38:29,248 "No Presence Award". 718 00:38:29,878 --> 00:38:31,007 This is an award? 719 00:38:31,008 --> 00:38:33,678 He didn't have much presence when he was in a boy band. 720 00:38:34,618 --> 00:38:35,808 Do we show this? 721 00:38:36,308 --> 00:38:38,617 There are so few trophies, so we must. 722 00:38:38,618 --> 00:38:40,048 The shelf will look bare. 723 00:38:40,378 --> 00:38:41,447 (Perfect Attendance) 724 00:38:41,448 --> 00:38:44,377 Do we have to hang all the posters before... 725 00:38:44,378 --> 00:38:47,508 the interview then take them down again afterward? 726 00:38:47,708 --> 00:38:49,947 Jin Sung Joon's interview room... 727 00:38:49,948 --> 00:38:51,747 is always ready to go. 728 00:38:51,748 --> 00:38:54,347 That's because he does a lot of interviews. 729 00:38:54,348 --> 00:38:56,048 Joong Hee has a few... 730 00:38:56,578 --> 00:38:58,578 twice a year, after his dramas wrap. 731 00:39:00,678 --> 00:39:03,408 We got it done sooner, thanks to some extra help. 732 00:39:03,508 --> 00:39:04,508 Let's take a breather. 733 00:39:04,509 --> 00:39:06,648 If you don't mind, then... 734 00:39:06,978 --> 00:39:08,908 could you teach me a few things? 735 00:39:09,148 --> 00:39:10,878 I know so little. 736 00:39:14,618 --> 00:39:17,178 The basic element of management is... 737 00:39:18,178 --> 00:39:19,907 the people. 738 00:39:19,908 --> 00:39:22,148 You must study people. 739 00:39:22,378 --> 00:39:24,848 The most important person to us... 740 00:39:25,748 --> 00:39:27,978 is our artist, Ahn Joong Hee. 741 00:39:28,618 --> 00:39:30,677 Born on June 6, 1982, 742 00:39:30,678 --> 00:39:33,007 he debuted as one-third of the boy band Steel Heart. 743 00:39:33,008 --> 00:39:35,507 He was the second vocalist and English rapper... 744 00:39:35,508 --> 00:39:37,508 but had almost zero stage presence. 745 00:39:37,848 --> 00:39:39,747 2004 Best Newcomer Award nominee. 746 00:39:39,748 --> 00:39:41,847 2006 Top 10 Singer Award nominee. 747 00:39:41,848 --> 00:39:44,617 2007 Best Performance Award nominee. 748 00:39:44,618 --> 00:39:46,407 If he was a nominee... 749 00:39:46,408 --> 00:39:47,977 It means he didn't win. 750 00:39:47,978 --> 00:39:50,377 It's best for your personal safety to never mention... 751 00:39:50,378 --> 00:39:51,808 - those years. - Got it. 752 00:39:52,248 --> 00:39:53,647 Steel Heart disbanded... 753 00:39:53,648 --> 00:39:55,707 due to internal discord, 754 00:39:55,708 --> 00:39:58,507 and that was the beginning of Joong Hee's Dark Ages. 755 00:39:58,508 --> 00:39:59,808 He served in the army. 756 00:40:00,278 --> 00:40:01,278 After that... 757 00:40:01,279 --> 00:40:02,507 ("Breathing Exercise", "Note and Book") 758 00:40:02,508 --> 00:40:03,754 ("Coffee House", "Hengbok-dong 101") 759 00:40:03,778 --> 00:40:06,507 Thus began the era of his terrible acting. 760 00:40:06,508 --> 00:40:08,277 Of course, this era... 761 00:40:08,278 --> 00:40:09,847 still continues. 762 00:40:09,848 --> 00:40:12,407 The era of terrible acting is still ongoing. 763 00:40:12,408 --> 00:40:13,977 The second you say... 764 00:40:13,978 --> 00:40:16,507 "terrible acting" in Joong Hee's presence, 765 00:40:16,508 --> 00:40:18,547 you will experience the pain of having your spine... 766 00:40:18,548 --> 00:40:21,447 folded backward and losing all your teeth. 767 00:40:21,448 --> 00:40:23,208 Guard your tongue closely. 768 00:40:24,678 --> 00:40:26,647 He is currently very worked up... 769 00:40:26,648 --> 00:40:28,277 about the "Oh My Boss" audition, 770 00:40:28,278 --> 00:40:30,677 and he does a lot of things without my knowledge. 771 00:40:30,678 --> 00:40:34,248 Targeted observation and care are required. 772 00:40:34,378 --> 00:40:36,647 Oh, and the most important thing. 773 00:40:36,648 --> 00:40:38,078 The most important thing? 774 00:40:38,178 --> 00:40:41,507 He has a strong rivalry with Jin Sung Joon. 775 00:40:41,508 --> 00:40:44,508 Do not ever mention Jin Sung Joon. 776 00:40:45,848 --> 00:40:47,618 Do you have any questions? 777 00:40:48,618 --> 00:40:51,347 Where can I learn about fashion and design... 778 00:40:51,348 --> 00:40:53,808 and clothing-related vocabulary? 779 00:40:54,208 --> 00:40:56,978 I joined a concept meeting yesterday and... 780 00:40:58,048 --> 00:40:59,648 I totally messed up. 781 00:41:01,278 --> 00:41:03,048 Memorize everything. 782 00:41:03,748 --> 00:41:04,748 Yes, sir. 783 00:41:15,148 --> 00:41:18,677 You're tired, aren't you? I told you not to tag along. 784 00:41:18,678 --> 00:41:22,578 It's tiring, but you still need your mom. 785 00:41:22,708 --> 00:41:24,948 You don't know anything. 786 00:41:25,048 --> 00:41:26,578 What? 787 00:41:26,878 --> 00:41:29,647 Someone listening might think I'm in my 20s. 788 00:41:29,648 --> 00:41:30,948 You're unbelievable. 789 00:41:31,148 --> 00:41:35,247 You have the strength you do because you have me around. 790 00:41:35,248 --> 00:41:36,677 If I weren't around, 791 00:41:36,678 --> 00:41:39,617 people wouldn't take you seriously. 792 00:41:39,618 --> 00:41:40,708 Let's go. 793 00:41:43,348 --> 00:41:44,648 This is it. 794 00:41:47,878 --> 00:41:49,678 Do you like it? 795 00:41:50,778 --> 00:41:52,978 Two tables would fill the space. 796 00:41:53,178 --> 00:41:57,278 They'd have to carry the fridge on their backs. 797 00:41:57,478 --> 00:41:59,747 How dare you show us such a tiny space. 798 00:41:59,748 --> 00:42:01,678 No way. Let's go. 799 00:42:02,248 --> 00:42:03,778 It's a bit small. 800 00:42:09,548 --> 00:42:11,408 What about this room? 801 00:42:12,148 --> 00:42:15,047 It's getting worse and worse... 802 00:42:15,048 --> 00:42:16,847 by the minute. 803 00:42:16,848 --> 00:42:19,978 Forget it. This won't do at all. 804 00:42:22,708 --> 00:42:23,878 It's on the second floor. 805 00:42:25,508 --> 00:42:27,947 It's darker than the other place... 806 00:42:27,948 --> 00:42:29,378 and in a corner. 807 00:42:32,148 --> 00:42:34,807 (Supermarket) 808 00:42:34,808 --> 00:42:36,548 I'd expected as much, 809 00:42:37,548 --> 00:42:39,748 but the rent has gone up again. 810 00:42:41,348 --> 00:42:42,808 The evil witch. 811 00:42:43,778 --> 00:42:44,778 Who? 812 00:42:45,908 --> 00:42:47,078 You know who. 813 00:42:47,778 --> 00:42:49,207 The zebra woman. 814 00:42:49,208 --> 00:42:51,347 This is all her fault. 815 00:42:51,348 --> 00:42:53,548 I can't say you're wrong. 816 00:42:54,578 --> 00:42:57,547 Doesn't she look so mean as well? 817 00:42:57,548 --> 00:43:00,248 You bet she does. 818 00:43:00,618 --> 00:43:02,277 You saw her chin. 819 00:43:02,278 --> 00:43:04,808 You could stick it into anything. 820 00:43:05,578 --> 00:43:10,008 She wouldn't be able to swap it for a handful of taffy. 821 00:43:10,378 --> 00:43:12,948 Her eyes go upward like this. 822 00:43:13,508 --> 00:43:16,177 And her mouth, my goodness. 823 00:43:16,178 --> 00:43:20,277 Everything she said sounded so full of ignorance. 824 00:43:20,278 --> 00:43:22,078 Right, Mom? 825 00:43:22,708 --> 00:43:25,207 People used to comment on my looks, 826 00:43:25,208 --> 00:43:27,848 but I'm nothing compared to her. 827 00:43:28,808 --> 00:43:30,618 What did you just say? 828 00:43:31,178 --> 00:43:35,047 How dare you compare your looks to hers. 829 00:43:35,048 --> 00:43:38,878 You have the face of a queen compared to that hag's face. 830 00:43:39,748 --> 00:43:42,008 You look so elegant... 831 00:43:42,278 --> 00:43:46,177 and warm and beautiful... 832 00:43:46,178 --> 00:43:47,278 and... 833 00:43:48,208 --> 00:43:51,008 Your face is full of virtue. 834 00:43:52,048 --> 00:43:54,678 You say so because you're my mom. 835 00:43:56,448 --> 00:43:58,448 It's still good to hear. 836 00:43:59,678 --> 00:44:01,948 What are you talking about? 837 00:44:02,148 --> 00:44:04,348 You look like me. 838 00:44:20,108 --> 00:44:23,277 I knew it. He didn't even look at the food. 839 00:44:23,278 --> 00:44:24,648 Oh well. 840 00:44:35,048 --> 00:44:36,178 Hello? 841 00:44:38,278 --> 00:44:41,047 Yes, I'm the landlady. What's the matter? 842 00:44:41,048 --> 00:44:43,077 This is the first-floor hair salon. 843 00:44:43,078 --> 00:44:46,607 The toilet in the women's restroom needs to be replaced. 844 00:44:46,608 --> 00:44:48,907 It's been leaking for over a month. 845 00:44:48,908 --> 00:44:50,908 Why are you telling me... 846 00:44:52,508 --> 00:44:55,348 Okay. I said okay! 847 00:44:56,478 --> 00:44:57,678 My goodness. 848 00:45:00,548 --> 00:45:03,507 I don't care. Sell it for me... 849 00:45:03,508 --> 00:45:06,547 or be responsible and take over. 850 00:45:06,548 --> 00:45:10,548 I only bought the run-down building because of you. 851 00:45:10,748 --> 00:45:14,007 Ma'am, please calm down first. 852 00:45:14,008 --> 00:45:16,807 How could you sell me a building like that? 853 00:45:16,808 --> 00:45:19,148 What did you take me for? 854 00:45:19,378 --> 00:45:22,877 Why don't you have someone else maintain the building for you? 855 00:45:22,878 --> 00:45:26,648 The previous owner left Mr. Byun in charge. 856 00:45:27,248 --> 00:45:29,647 - What? - Mr. Byun... 857 00:45:29,648 --> 00:45:31,447 is a very hardworking man. 858 00:45:31,448 --> 00:45:33,907 He cleans the water tank regularly... 859 00:45:33,908 --> 00:45:36,277 and changed the corridor lightbulbs. 860 00:45:36,278 --> 00:45:38,147 He even did the cleaning. 861 00:45:38,148 --> 00:45:42,477 He maintained everything as if he owned the place. 862 00:45:42,478 --> 00:45:45,478 In return, he paid less rent. 863 00:45:46,278 --> 00:45:49,577 Why are you telling me that now? It's game over. 864 00:45:49,578 --> 00:45:51,707 It's not game over yet. 865 00:45:51,708 --> 00:45:55,948 They're willing to renew the contract if you are. 866 00:45:59,648 --> 00:46:03,848 I will not and cannot ask them if they want to renew the contract. 867 00:46:04,148 --> 00:46:06,008 Do you get my drift? 868 00:46:06,778 --> 00:46:07,848 Yes. 869 00:46:16,008 --> 00:46:17,347 Is this them? 870 00:46:17,348 --> 00:46:20,147 Hello, there. I'm a bit swamped. 871 00:46:20,148 --> 00:46:23,478 You should've called me. I got back long ago. 872 00:46:24,948 --> 00:46:26,547 I'm still here. 873 00:46:26,548 --> 00:46:29,107 You're still here. Thanks so much. 874 00:46:29,108 --> 00:46:31,848 I get paid per day, so I'm earning my keep. 875 00:46:33,378 --> 00:46:34,678 I see. 876 00:46:36,778 --> 00:46:38,477 You agreed to not pay her. 877 00:46:38,478 --> 00:46:41,608 Only if she refuses the pay. I can't bring it up first. 878 00:46:42,178 --> 00:46:44,008 - Which table? - Five. 879 00:46:51,248 --> 00:46:52,607 - Eat up. - Enjoy. 880 00:46:52,608 --> 00:46:54,448 - Thank you. - Thank you. 881 00:46:55,078 --> 00:46:57,647 Tell me if you want some more. 882 00:46:57,648 --> 00:46:59,248 - Okay. - It's the estate agent. 883 00:47:01,378 --> 00:47:02,578 Hello? 884 00:47:04,078 --> 00:47:05,108 Yes. 885 00:47:06,678 --> 00:47:07,678 What? 886 00:47:08,678 --> 00:47:10,277 She wants to extend. 887 00:47:10,278 --> 00:47:13,008 What? Did the landlady say so? 888 00:47:15,148 --> 00:47:16,178 Yes. 889 00:47:17,808 --> 00:47:20,248 We wouldn't mind. 890 00:47:33,948 --> 00:47:35,178 Hello. 891 00:47:41,048 --> 00:47:43,848 I just got here myself. 892 00:47:49,208 --> 00:47:50,378 Have a seat. 893 00:47:51,248 --> 00:47:52,278 Sure. 894 00:47:57,748 --> 00:47:59,548 Would you like some tea? 895 00:47:59,648 --> 00:48:01,078 No thanks. 896 00:48:09,908 --> 00:48:13,177 Like I said over the phone, 897 00:48:13,178 --> 00:48:16,807 I did my best to persuade the landlady. 898 00:48:16,808 --> 00:48:19,877 She agreed to renew your contract which should... 899 00:48:19,878 --> 00:48:21,877 - benefit you both. - I see. 900 00:48:21,878 --> 00:48:26,477 It is my personal belief that extending the contract would be... 901 00:48:26,478 --> 00:48:28,947 the best for both parties involved... 902 00:48:28,948 --> 00:48:30,808 You said that already. 903 00:48:31,078 --> 00:48:33,678 I understand what you mean. 904 00:48:35,408 --> 00:48:39,948 I actually just got back from looking at other properties. 905 00:48:40,278 --> 00:48:44,278 Seeing how things worked out, I guess this was meant to be. 906 00:48:44,608 --> 00:48:46,008 Right, ma'am? 907 00:48:46,678 --> 00:48:47,778 Yes. 908 00:48:48,578 --> 00:48:50,278 I guess so. 909 00:48:50,648 --> 00:48:53,178 Oh, were you very surprised that day? 910 00:48:53,508 --> 00:48:56,748 Don't worry about my ankle. I'm just fine. 911 00:48:58,378 --> 00:49:01,948 Your husband told me so. You seemed to recover that day. 912 00:49:02,578 --> 00:49:04,178 I'm glad you're okay. 913 00:49:06,948 --> 00:49:09,747 Like I said over the phone, 914 00:49:09,748 --> 00:49:13,277 could you manage the facilities like you did before? 915 00:49:13,278 --> 00:49:16,477 The landlady said that if you do, she will renew... 916 00:49:16,478 --> 00:49:19,608 your contract at the same rent and the same conditions. 917 00:49:20,508 --> 00:49:24,778 I asked my husband and he said he's willing to do so. 918 00:49:25,148 --> 00:49:29,408 He has to clean the corridors and keep me out of any trouble. 919 00:49:29,878 --> 00:49:33,608 You manage the first floor with the owner of the salon. 920 00:49:34,008 --> 00:49:36,878 You both share the cleaning duties. 921 00:49:40,048 --> 00:49:43,408 The stairs and corridor... 922 00:49:44,078 --> 00:49:46,847 I think we can do that. 923 00:49:46,848 --> 00:49:50,548 That's music to my ears. I'll write up the contract then. 924 00:49:51,148 --> 00:49:52,377 Did you bring your seal? 925 00:49:52,378 --> 00:49:53,408 Yes. 926 00:49:56,948 --> 00:49:58,248 Here it is. 927 00:50:16,678 --> 00:50:18,077 - You're here. - Hi. 928 00:50:18,078 --> 00:50:19,347 I said I'd pick you up. 929 00:50:19,348 --> 00:50:22,347 I drove myself because I have to go somewhere later. 930 00:50:22,348 --> 00:50:23,947 What time will we be done? 931 00:50:23,948 --> 00:50:28,748 - The last interview is with... - It's with "Dispact". 932 00:50:28,948 --> 00:50:30,448 It's scheduled for 5pm. 933 00:50:33,608 --> 00:50:34,978 What is she doing here? 934 00:50:36,448 --> 00:50:37,478 I apologize. 935 00:50:37,648 --> 00:50:40,507 I made a huge mistake on that day because I am still new to this. 936 00:50:40,508 --> 00:50:42,278 I will make sure that never happens again. 937 00:50:43,448 --> 00:50:44,548 I apologize once again. 938 00:50:44,748 --> 00:50:46,478 Joong Hee, she's still an intern. 939 00:50:46,648 --> 00:50:47,778 She works hard. 940 00:50:49,808 --> 00:50:52,778 Wrap it up by 6pm. I have to leave right on that time. 941 00:50:53,478 --> 00:50:54,508 Okay. 942 00:50:54,608 --> 00:50:56,878 How's my hair? Did I overdo my makeup? 943 00:50:57,548 --> 00:50:58,847 No, you look fine. 944 00:50:58,848 --> 00:50:59,877 Do I? 945 00:50:59,878 --> 00:51:01,078 Should I wear my hair up? 946 00:51:03,248 --> 00:51:05,848 Hey, hey! Where are you going? 947 00:51:06,178 --> 00:51:07,258 Aren't we doing it in here? 948 00:51:08,408 --> 00:51:10,548 Well, you know what? 949 00:51:11,148 --> 00:51:12,878 That room has better lighting, 950 00:51:13,548 --> 00:51:16,578 and it's cozy. It really calms you down. 951 00:51:18,708 --> 00:51:20,108 Calms you down? 952 00:51:21,408 --> 00:51:23,847 Jin Sung Joon has a special interview... 953 00:51:23,848 --> 00:51:26,078 scheduled in that room today. 954 00:51:31,408 --> 00:51:32,608 I see. 955 00:51:34,278 --> 00:51:36,408 That's not important right now. 956 00:51:37,808 --> 00:51:39,978 You have to wrap this up by 6pm. 957 00:51:40,648 --> 00:51:42,278 Yes. Come. 958 00:51:43,608 --> 00:51:45,878 What do you think is the strength of a long-term drama? 959 00:51:46,108 --> 00:51:48,748 I get enough time to be immersed in my character. 960 00:51:51,478 --> 00:51:54,008 What are your future plans? 961 00:51:54,548 --> 00:51:56,307 I'd love to play in a variety of movies and dramas, 962 00:51:56,308 --> 00:51:57,507 but I want to take some time off for now. 963 00:51:57,508 --> 00:51:58,647 Great job today. Thank you. 964 00:51:58,648 --> 00:51:59,848 Goodbye. Let's do a handshake. 965 00:52:00,148 --> 00:52:01,148 Goodbye. 966 00:52:01,748 --> 00:52:03,708 - Great job today. - Thank you. 967 00:52:05,978 --> 00:52:07,347 (TV Central) 968 00:52:07,348 --> 00:52:08,847 After your former group disbanded, 969 00:52:08,848 --> 00:52:10,548 there were a lot of rumors. 970 00:52:10,908 --> 00:52:12,747 There were talks about troubles between the members... 971 00:52:12,748 --> 00:52:14,308 and a trouble surrounding money. 972 00:52:14,978 --> 00:52:18,548 However, you have never made any statements about this. 973 00:52:19,308 --> 00:52:20,848 It's been quite sometime now. 974 00:52:21,348 --> 00:52:23,207 Is there something you can say now? 975 00:52:23,208 --> 00:52:24,947 (Women's Sense) 976 00:52:24,948 --> 00:52:26,778 (Drama 21) 977 00:52:37,748 --> 00:52:39,278 Are you waiting for a phone call? 978 00:52:40,108 --> 00:52:41,908 You've been staring at your phone. 979 00:52:42,308 --> 00:52:44,308 You can't focus on the questions. 980 00:52:44,808 --> 00:52:46,708 You were taking too long. 981 00:52:48,148 --> 00:52:49,877 Can you be a bit quicker? 982 00:52:49,878 --> 00:52:52,348 All of you reporters always ask the same questions. 983 00:52:55,908 --> 00:52:57,108 Please, stop. 984 00:52:57,278 --> 00:52:58,448 What I mean is... 985 00:52:58,908 --> 00:53:02,678 because these questions are very repetitive. 986 00:53:03,108 --> 00:53:06,607 I wonder why you reporters are so not creative. 987 00:53:06,608 --> 00:53:08,147 To be honest, 988 00:53:08,148 --> 00:53:10,547 you can just ask the reporter who just left. 989 00:53:10,548 --> 00:53:12,278 Why do you take up so much of my time? 990 00:53:13,578 --> 00:53:15,178 Please, don't do this. 991 00:53:17,348 --> 00:53:18,378 I was just kidding. 992 00:53:18,748 --> 00:53:20,047 I'm kidding. 993 00:53:20,048 --> 00:53:21,477 Did you fall for it? 994 00:53:21,478 --> 00:53:23,048 My gosh, I was kidding. 995 00:53:23,778 --> 00:53:25,678 What was the question again? 996 00:53:26,478 --> 00:53:27,478 Next question, please. 997 00:53:29,078 --> 00:53:31,048 Thank you for coming. 998 00:53:35,478 --> 00:53:37,448 Where are you going? We have one more interview. 999 00:53:37,548 --> 00:53:39,278 - It's 6pm right now. - You can't go. 1000 00:53:39,478 --> 00:53:41,647 This is Disfact. This is the most influential one. 1001 00:53:41,648 --> 00:53:42,877 Do you know how hard it is to get this interview? 1002 00:53:42,878 --> 00:53:44,777 Let go of me. I have to be somewhere right now. 1003 00:53:44,778 --> 00:53:47,308 Just wait for 30 minutes. They said they'll be here soon. 1004 00:53:47,548 --> 00:53:49,878 You never know when you will get another chance. 1005 00:53:51,508 --> 00:53:52,508 Please. 1006 00:53:52,808 --> 00:53:53,848 Please. 1007 00:53:57,678 --> 00:53:58,678 Okay. Let go. 1008 00:53:58,679 --> 00:54:00,908 Let go of me. You're ruining my clothes. 1009 00:54:15,748 --> 00:54:16,778 Yes, hello. 1010 00:54:17,548 --> 00:54:18,548 I see. 1011 00:54:19,348 --> 00:54:20,508 How long will it take you? 1012 00:54:22,978 --> 00:54:24,408 By 7:30pm? 1013 00:54:26,078 --> 00:54:28,148 Are you sure you can be here by then? 1014 00:54:30,308 --> 00:54:32,448 Okay. Drive safely. 1015 00:54:33,608 --> 00:54:34,808 So, 7:30? 1016 00:54:35,248 --> 00:54:36,278 Yes. 1017 00:54:37,648 --> 00:54:38,978 - Darn it. - Joong Hee, please! 1018 00:54:42,548 --> 00:54:45,848 You really need this interview. 1019 00:55:08,848 --> 00:55:10,608 (Father's Snackfood) 1020 00:55:11,978 --> 00:55:12,978 What time will they be here by? 1021 00:55:12,979 --> 00:55:14,448 By 7:30. 1022 00:55:15,778 --> 00:55:16,778 Joong Hee. 1023 00:55:17,248 --> 00:55:20,178 What time do you have to be at that place you're going? 1024 00:55:22,108 --> 00:55:24,808 Today is much longer than 35 years. 1025 00:55:25,678 --> 00:55:26,678 Pardon? 1026 00:55:27,878 --> 00:55:28,908 Forget about it. 1027 00:55:29,808 --> 00:55:31,548 Make sure you leave tomorrow open. 1028 00:55:32,008 --> 00:55:33,778 - I'll go there tomorrow. - Okay. 1029 00:55:44,408 --> 00:55:45,708 Do you often go on blind dates? 1030 00:55:47,948 --> 00:55:49,008 Do you? 1031 00:55:49,448 --> 00:55:52,078 Is it often to go on them 2 to 3 times a month? 1032 00:55:52,508 --> 00:55:54,908 I'm willing to try up to 100 blind dates. 1033 00:55:55,708 --> 00:55:58,378 But it's difficult to find someone you could call... 1034 00:55:58,548 --> 00:56:00,208 your own. 1035 00:56:00,448 --> 00:56:03,208 Why isn't he coming? He needs to come. 1036 00:56:03,748 --> 00:56:04,978 Did Jong Beom... 1037 00:56:05,478 --> 00:56:06,748 really tell him? 1038 00:56:07,078 --> 00:56:08,708 If I said that much, I'm sure... 1039 00:56:11,378 --> 00:56:13,778 Look at him. 1040 00:56:15,248 --> 00:56:17,008 I knew you couldn't help it. 1041 00:56:34,778 --> 00:56:36,508 What? It wasn't him. 1042 00:56:42,708 --> 00:56:43,708 Hye Young. 1043 00:56:44,448 --> 00:56:45,448 Hye Young. 1044 00:56:46,408 --> 00:56:47,447 Yes? 1045 00:56:47,448 --> 00:56:48,608 You should eat. 1046 00:56:51,308 --> 00:56:52,378 Please. 1047 00:56:57,308 --> 00:56:58,348 Thank you. 1048 00:56:59,308 --> 00:57:00,348 Eat up. 1049 00:57:03,078 --> 00:57:04,078 Wait. 1050 00:57:04,778 --> 00:57:05,808 Wait a moment. 1051 00:57:15,108 --> 00:57:16,248 You can eat now. 1052 00:57:17,548 --> 00:57:18,908 Okay. Enjoy your meal. 1053 00:57:24,748 --> 00:57:27,408 The restructuring is very soon and these are all too obvious. 1054 00:57:27,648 --> 00:57:30,508 Is there anything more absurd like "Bad Actors Special"? 1055 00:57:30,878 --> 00:57:32,707 What if you get complaints again? 1056 00:57:32,708 --> 00:57:34,678 We just have to avoid any lawsuits. 1057 00:57:37,078 --> 00:57:38,108 What is it? 1058 00:57:45,548 --> 00:57:47,308 What do you think about "Ugly Past Special"? 1059 00:57:47,748 --> 00:57:49,748 Is that too similar with "Bad Actors Special"? 1060 00:57:53,578 --> 00:57:55,108 You don't talk that much. 1061 00:57:56,478 --> 00:57:58,248 Don't you want to ask any questions to me? 1062 00:58:03,378 --> 00:58:05,348 Why do things you wait for never come, 1063 00:58:07,448 --> 00:58:10,278 and why is the existence of a certain thing proven with absence? 1064 00:58:10,948 --> 00:58:12,008 Pardon? 1065 00:58:14,408 --> 00:58:16,348 Do you like rich soybean paste stew? 1066 00:58:16,548 --> 00:58:17,608 No. 1067 00:58:18,378 --> 00:58:19,448 Do you? 1068 00:58:19,978 --> 00:58:21,048 No. 1069 00:58:21,648 --> 00:58:23,108 I really hate it. 1070 00:58:26,548 --> 00:58:30,408 But I think I can eat that three times a day now. 1071 00:58:33,208 --> 00:58:34,278 Do you think... 1072 00:58:35,208 --> 00:58:36,878 he'll ask me to eat it three times a day? 1073 00:58:37,148 --> 00:58:40,208 What are you talking about? 1074 00:58:40,348 --> 00:58:42,778 I'm trying to say that I am leaving. 1075 00:58:45,808 --> 00:58:46,948 I will pay for this... 1076 00:58:47,508 --> 00:58:48,808 to express my apology. 1077 00:58:57,648 --> 00:58:58,678 Hello? 1078 00:58:59,778 --> 00:59:00,778 Jeong Hwan. 1079 00:59:01,208 --> 00:59:03,448 It's me. Where are you? 1080 00:59:03,878 --> 00:59:05,008 I'll go over. 1081 00:59:05,208 --> 00:59:06,748 I'm at the TV station. 1082 00:59:07,848 --> 00:59:09,978 Okay. I'll be there. 1083 00:59:20,478 --> 00:59:21,808 - To KBC, please. - Okay. 1084 00:59:44,548 --> 00:59:45,548 Hello, Jeong Hwan? 1085 00:59:48,148 --> 00:59:49,278 I'm at the TV station. 1086 00:59:50,448 --> 00:59:51,528 I'm in front of the stairs. 1087 00:59:51,748 --> 00:59:53,408 I just came out. 1088 00:59:55,848 --> 00:59:56,848 What? 1089 00:59:58,978 --> 01:00:00,647 You said you were here. 1090 01:00:00,648 --> 01:00:02,048 I was there at that time. 1091 01:00:02,548 --> 01:00:05,548 You hung up on me while I was on the move. 1092 01:00:07,748 --> 01:00:08,808 Okay. 1093 01:00:09,678 --> 01:00:10,908 Then where are you right now? 1094 01:00:11,808 --> 01:00:13,108 I'll go there. 1095 01:00:13,508 --> 01:00:14,708 I'm on the move. 1096 01:00:15,578 --> 01:00:17,208 Then where are you headed? 1097 01:00:17,378 --> 01:00:19,278 Jeong Hwan, how do I turn on the volume? 1098 01:00:20,748 --> 01:00:22,507 Are you with Yeon Ji? 1099 01:00:22,508 --> 01:00:24,677 Yes. I can't talk for long. 1100 01:00:24,678 --> 01:00:26,178 Right below. Yes. 1101 01:00:26,908 --> 01:00:29,407 I don't know what this is about, but let's meet up later. 1102 01:00:29,408 --> 01:00:30,448 Goodbye. 1103 01:00:31,178 --> 01:00:33,478 Hello? Hello? 1104 01:00:40,208 --> 01:00:42,848 Your call cannot be connected. 1105 01:00:50,048 --> 01:00:51,048 Fine. 1106 01:00:52,148 --> 01:00:53,148 Forget it. 1107 01:00:54,648 --> 01:00:55,748 Fine. 1108 01:00:56,478 --> 01:00:57,608 Forget about it! 1109 01:01:12,948 --> 01:01:14,248 (4:12am) 1110 01:01:15,008 --> 01:01:18,848 Why did I wake up? It's only 4am. 1111 01:01:21,848 --> 01:01:23,248 Let's go back to sleep. 1112 01:01:32,578 --> 01:01:33,908 (5:55am) 1113 01:01:34,278 --> 01:01:35,278 What is this? 1114 01:01:35,948 --> 01:01:37,478 It's not even 6am yet. 1115 01:02:08,378 --> 01:02:09,878 Are you going to a funeral? 1116 01:02:10,448 --> 01:02:12,108 No, you have to be more casual. 1117 01:02:12,808 --> 01:02:14,808 Make it look like you dropped by casually. 1118 01:02:20,548 --> 01:02:21,978 Why did I choose this outfit? 1119 01:02:24,048 --> 01:02:27,478 I need to find something that looks rather careless... 1120 01:02:28,048 --> 01:02:31,148 yet it looks stylish and dressed up at the same time. 1121 01:03:11,008 --> 01:03:13,278 (Jangan-gu, Suwon) 1122 01:03:19,348 --> 01:03:21,048 374-4... 1123 01:03:22,148 --> 01:03:23,748 Ogeum-dong, 1124 01:03:24,808 --> 01:03:28,908 Jangan-gu, Suwon. 1125 01:03:31,148 --> 01:03:32,647 Father's Snackfood. 1126 01:03:32,648 --> 01:03:35,208 (Father's Snackfood, 374-4 Ogeum-dong, Jangan-gu, Suwon) 1127 01:03:42,878 --> 01:03:45,278 (Begin your drive) 1128 01:03:46,148 --> 01:03:49,708 Searching for your route. Please begin driving. 1129 01:04:15,078 --> 01:04:17,548 The destination is within 300m. 1130 01:04:29,448 --> 01:04:32,648 You have reached your destination. Goodbye. 1131 01:04:41,978 --> 01:04:44,048 (Father's Snackfood) 1132 01:04:56,808 --> 01:05:01,178 (Father's Snackfood) 1133 01:05:52,148 --> 01:05:53,278 Welcome. 1134 01:06:25,948 --> 01:06:27,778 (Father is Strange) 1135 01:06:28,078 --> 01:06:29,747 Dad will turn 60 this year. 1136 01:06:29,748 --> 01:06:32,948 So I have decided to send you two on an overseas trip. 1137 01:06:34,348 --> 01:06:36,607 Do I look like him? Is my nose like him? 1138 01:06:36,608 --> 01:06:40,477 I think I become a high school kid again whenever I am around her. 1139 01:06:40,478 --> 01:06:41,777 Throw something at her. 1140 01:06:41,778 --> 01:06:44,177 Do you now feel that I am worth keeping? 1141 01:06:44,178 --> 01:06:45,248 No. 1142 01:06:46,278 --> 01:06:49,047 Brooming is not the only part of cleaning up. 1143 01:06:49,048 --> 01:06:50,648 I will come back to check again. 1144 01:06:50,678 --> 01:06:52,547 Didn't you say you will do an audition with me? 1145 01:06:52,548 --> 01:06:53,747 Who are you? 1146 01:06:53,748 --> 01:06:56,508 Who do you think I am? 78930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.