All language subtitles for Father Is Strange e03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,703 --> 00:00:09,813 Here you go. 2 00:00:10,473 --> 00:00:11,503 Thank you. 3 00:00:11,743 --> 00:00:14,273 I've just looked at the board so far, and it's my first time... 4 00:00:14,403 --> 00:00:15,843 posting on the board. I'm Judo Girl. 5 00:00:16,373 --> 00:00:19,022 It's my first day at work next week. 6 00:00:19,046 --> 00:00:21,745 I'm more worried than looking forward to it. 7 00:00:21,746 --> 00:00:24,215 - Bye, Aunt. - Bye, Mi Young. 8 00:00:24,216 --> 00:00:25,576 In the company I'll be working in, 9 00:00:25,716 --> 00:00:28,446 there's a girl who bullied me during high school years. 10 00:00:30,046 --> 00:00:31,286 When did you buy it? 11 00:00:31,486 --> 00:00:32,886 I bought it last fall. 12 00:00:33,486 --> 00:00:35,946 I shouldn't blame the suit. Put it on to your work. 13 00:00:39,746 --> 00:00:41,286 What if I run into her? 14 00:00:41,416 --> 00:00:43,246 Shall I give up working there? 15 00:00:43,516 --> 00:00:45,016 I've had many thoughts. 16 00:00:45,446 --> 00:00:47,045 However, I'm not very young. 17 00:00:47,046 --> 00:00:50,416 I couldn't miss my hard-won chance. 18 00:00:51,346 --> 00:00:53,345 How shall I react... 19 00:00:53,346 --> 00:00:55,016 if I run into that girl at work? 20 00:00:55,616 --> 00:00:57,746 I hope I made a right decision... 21 00:00:57,986 --> 00:00:59,346 in working at the company. 22 00:00:59,516 --> 00:01:02,145 Are you still a high school girl? Just go and smash her. 23 00:01:02,146 --> 00:01:04,815 Are you born with a silver spoon? Then you can quit the job. 24 00:01:04,816 --> 00:01:07,585 Come to your senses! It's nothing to worry about. 25 00:01:07,586 --> 00:01:09,685 I deeply empathize with you. 26 00:01:09,686 --> 00:01:11,346 I've been bullied too. 27 00:01:11,586 --> 00:01:12,985 You made a right decision. 28 00:01:12,986 --> 00:01:14,215 If you avoid her, you're losing the battle. 29 00:01:14,216 --> 00:01:16,646 You shouldn't ruin your life because of her. 30 00:01:16,756 --> 00:01:17,915 Hang in there! 31 00:01:17,916 --> 00:01:20,516 You'll be unaware of the passage of time once you start working. 32 00:01:24,416 --> 00:01:25,986 You can do it, Byun Mi Young! 33 00:02:02,116 --> 00:02:03,245 Dad? 34 00:02:03,246 --> 00:02:04,816 Gosh, did I wake you up? 35 00:02:05,916 --> 00:02:07,086 I'm sorry. 36 00:02:09,516 --> 00:02:10,785 What's this? 37 00:02:10,786 --> 00:02:11,916 It's pocket money for you. 38 00:02:12,716 --> 00:02:14,686 It's not much. 39 00:02:15,246 --> 00:02:16,586 You can't do a part-time job now. 40 00:02:16,686 --> 00:02:19,046 And you have to wait a month until you receive your salary. 41 00:02:19,346 --> 00:02:21,246 You need some money for lunch. 42 00:02:22,656 --> 00:02:25,246 Thank you. 43 00:02:25,816 --> 00:02:27,046 Go back to sleep now. 44 00:03:14,046 --> 00:03:17,486 (Father's Snackfood) 45 00:03:19,646 --> 00:03:21,286 Hye Young, wake up! 46 00:03:22,916 --> 00:03:23,916 Hye Young! 47 00:03:30,016 --> 00:03:31,016 Hye Young. 48 00:03:31,346 --> 00:03:32,546 You should go to work. 49 00:03:42,586 --> 00:03:44,516 Why did you wake me up so late? 50 00:03:44,946 --> 00:03:46,746 Move out of the way. 51 00:03:46,946 --> 00:03:48,646 Hye Young, I'm going to work today. 52 00:03:49,816 --> 00:03:51,245 Hye Young, it's my first day at work. 53 00:03:51,246 --> 00:03:53,092 Hye Young, I told you I'm going to work. 54 00:03:53,116 --> 00:03:54,486 It won't take long. Wait. 55 00:03:55,146 --> 00:03:56,486 You're so annoying. 56 00:03:57,816 --> 00:03:59,585 Dad, I'm going to Grandma's today. 57 00:03:59,586 --> 00:04:01,286 - Go away. - Hey, Ra Young! 58 00:04:01,446 --> 00:04:03,216 - Hey! - Ra Young, she should go first! 59 00:04:03,516 --> 00:04:04,546 My goodness. 60 00:04:04,816 --> 00:04:06,216 What time do you have to leave? 61 00:04:07,246 --> 00:04:09,715 Hye Young, how long are you going to be in there? 62 00:04:09,716 --> 00:04:11,816 Hye Young, when are you going to finish? 63 00:04:13,846 --> 00:04:15,515 Dad, I'll just wash at the kitchen sink. 64 00:04:15,516 --> 00:04:16,545 At the kitchen sink? 65 00:04:16,546 --> 00:04:18,585 Mom, I'll wash at the kitchen sink. 66 00:04:18,586 --> 00:04:19,686 Can you bring me a towel? 67 00:04:20,016 --> 00:04:21,986 Bring me a shampoo and a towel. 68 00:04:22,086 --> 00:04:23,286 All right. Go ahead. 69 00:04:23,486 --> 00:04:24,516 Honey! 70 00:04:24,686 --> 00:04:27,215 Bring a single use shampoo in the drawer in the bedroom... 71 00:04:27,216 --> 00:04:28,515 and a towel too. 72 00:04:28,516 --> 00:04:29,955 I need hair treatment too. 73 00:04:29,956 --> 00:04:32,145 Honey, bring hair treatment too. 74 00:04:32,146 --> 00:04:33,286 What did you say? 75 00:04:33,986 --> 00:04:37,215 Just bring the bath basket. 76 00:04:37,216 --> 00:04:39,315 It's in the veranda. Bring a towel too. 77 00:04:39,316 --> 00:04:41,216 I found a towel here. 78 00:04:44,886 --> 00:04:47,385 Mi Young, Hye Young is done. Go and wash in the bathroom. 79 00:04:47,386 --> 00:04:48,416 What? 80 00:04:50,116 --> 00:04:51,315 Good for you. 81 00:04:51,316 --> 00:04:52,616 Wrap it around... 82 00:04:52,746 --> 00:04:53,986 and go into bathroom quickly. 83 00:05:03,116 --> 00:05:04,145 See you. 84 00:05:04,146 --> 00:05:05,516 Hye Young, wait a second. 85 00:05:06,486 --> 00:05:07,815 I made a banana smoothie for you. 86 00:05:07,816 --> 00:05:09,485 Hye Young, have a banana smoothie before you go. 87 00:05:09,486 --> 00:05:11,586 I don't have time. I haven't washed my hair. 88 00:05:13,016 --> 00:05:14,646 Gosh, it's so hectic. 89 00:05:15,716 --> 00:05:18,346 It's so hectic when three of them go to work in the morning. 90 00:05:20,116 --> 00:05:21,996 We should fix the toilet in the master bedroom. 91 00:05:23,286 --> 00:05:26,286 Please fix it as soon as possible. 92 00:05:29,786 --> 00:05:31,816 - Please drive faster, Mister. - All right. 93 00:05:35,846 --> 00:05:37,046 Gosh. 94 00:05:39,186 --> 00:05:40,216 Goodness. 95 00:05:52,386 --> 00:05:53,585 Do you remember the reason today? 96 00:05:53,586 --> 00:05:54,746 I'm late. Go away. 97 00:05:55,116 --> 00:05:57,085 I have a job. I have to go to work too. 98 00:05:57,086 --> 00:05:58,385 Let's talk it over and get it done. 99 00:05:58,386 --> 00:05:59,415 I told you to go away. 100 00:05:59,416 --> 00:06:00,445 I'm late too. 101 00:06:00,446 --> 00:06:01,845 Why are you doing this? I'm late. 102 00:06:01,846 --> 00:06:03,345 So what was the reason? 103 00:06:03,346 --> 00:06:05,316 My client is waiting! 104 00:06:10,716 --> 00:06:11,816 She could just tell me. 105 00:06:18,816 --> 00:06:20,515 Why are you so late? 106 00:06:20,516 --> 00:06:23,045 The client has been waiting for you for 15 minutes. 107 00:06:23,046 --> 00:06:24,046 It's driving me crazy. 108 00:06:25,046 --> 00:06:26,046 Please bring me... 109 00:06:26,386 --> 00:06:27,616 a cup of strong coffee. 110 00:06:32,816 --> 00:06:33,846 Gosh. 111 00:06:44,216 --> 00:06:45,286 You're handsome. 112 00:06:45,486 --> 00:06:46,816 You're the best in the universe. 113 00:06:59,946 --> 00:07:00,986 Hello. 114 00:07:01,216 --> 00:07:02,386 Have you checked the email? 115 00:07:03,046 --> 00:07:05,016 Thank you. I hope I can find him. 116 00:07:05,816 --> 00:07:08,016 Right. I need his address and contact number. 117 00:07:09,746 --> 00:07:11,646 Yes. Please get back to me as soon as possible. 118 00:07:12,216 --> 00:07:13,716 Yes. Thank you. 119 00:07:17,746 --> 00:07:21,046 Why is the only picture I have from when he was in middle school? 120 00:07:24,186 --> 00:07:25,446 Al. Are you hungry? 121 00:07:38,116 --> 00:07:41,786 I'll know he's my father as soon as I see him, don't you think? 122 00:07:43,446 --> 00:07:46,146 Come to think of it, should I buy a gift? 123 00:07:48,446 --> 00:07:50,815 No. No. If I buy a gift, 124 00:07:50,816 --> 00:07:53,056 it'll seem like I'm meeting him because I've missed him. 125 00:07:56,486 --> 00:08:00,186 No. I'm Ahn Joong Hee. I couldn't go empty-handed. 126 00:08:01,886 --> 00:08:04,145 I think I should get at least something. 127 00:08:04,146 --> 00:08:06,246 (Gifts for men in their 50s) 128 00:08:06,716 --> 00:08:10,216 I wouldn't know what size clothes he wears. 129 00:08:11,316 --> 00:08:12,586 Health food? 130 00:08:13,646 --> 00:08:16,816 I don't really care about his health that much. 131 00:08:17,486 --> 00:08:19,086 Alcohol wouldn't be such a bad gift. 132 00:08:19,516 --> 00:08:20,716 I'll order alcohol. 133 00:08:25,086 --> 00:08:26,946 I wonder what he looks like. 134 00:08:29,746 --> 00:08:31,246 I hope we don't look alike. 135 00:08:33,286 --> 00:08:35,186 I think it'll be annoying if we look alike. 136 00:08:59,056 --> 00:09:00,746 Are you two just joining the company? 137 00:09:00,886 --> 00:09:02,446 I guess you could say so. 138 00:09:03,246 --> 00:09:05,245 Then that means we're all joining at the same time. 139 00:09:05,246 --> 00:09:06,815 How many years of experience do you have? 140 00:09:06,816 --> 00:09:08,585 - Where did you work for before? - Pardon? 141 00:09:08,586 --> 00:09:10,645 I worked for Gaon for six years, 142 00:09:10,646 --> 00:09:13,515 and he worked from Withus for three years. 143 00:09:13,516 --> 00:09:14,686 What about you? 144 00:09:15,486 --> 00:09:18,316 This is my first job. I have no work experience. 145 00:09:21,556 --> 00:09:23,016 Nice to meet you. 146 00:09:23,116 --> 00:09:25,486 Nice to meet you too. 147 00:09:26,816 --> 00:09:28,385 Mr. Kang Ye Sol? 148 00:09:28,386 --> 00:09:30,815 You've been hired as a team manager of Team Four, right? 149 00:09:30,816 --> 00:09:31,885 Yes. 150 00:09:31,886 --> 00:09:33,885 Mr. Yoon Jong Soo. 151 00:09:33,886 --> 00:09:35,556 I see you're an assistant manager. 152 00:09:36,116 --> 00:09:38,086 - Ms. Byun Mi Young? - Yes. 153 00:09:38,616 --> 00:09:41,715 Here's your diary, employee card, and business cards. 154 00:09:41,716 --> 00:09:43,556 - I see you're an intern. - Yes. 155 00:09:43,916 --> 00:09:46,515 Please sign here that you've received your items. 156 00:09:46,516 --> 00:09:47,516 Byun Mi Young. 157 00:09:47,517 --> 00:09:49,715 Please go to Management Team One on the second floor. 158 00:09:49,716 --> 00:09:50,746 All right. 159 00:09:53,516 --> 00:09:54,586 I should sign. 160 00:09:57,746 --> 00:09:59,386 (Confirmation List) 161 00:10:02,646 --> 00:10:04,386 (Byun Mi Young) 162 00:10:07,916 --> 00:10:08,986 Goodbye. 163 00:10:10,556 --> 00:10:11,716 (Intern Byun Mi Young) 164 00:10:18,016 --> 00:10:20,785 Nice to meet you. This is my first day at work. 165 00:10:20,786 --> 00:10:22,486 My name is Byun Mi Young. 166 00:10:22,946 --> 00:10:24,746 - Move aside. - This is urgent. 167 00:10:26,686 --> 00:10:27,745 When will this be done? 168 00:10:27,746 --> 00:10:29,116 - Move aside. - I'm sorry. 169 00:10:32,516 --> 00:10:33,746 Intern. 170 00:10:34,086 --> 00:10:35,116 Yes? 171 00:10:37,246 --> 00:10:38,286 Yes, sir. 172 00:10:38,386 --> 00:10:40,015 You can use that vacant desk over there, 173 00:10:40,016 --> 00:10:42,145 and you can get a laptop from the General Affairs Department. 174 00:10:42,146 --> 00:10:43,385 Yes, sir. 175 00:10:43,386 --> 00:10:45,745 - Where was the remote control? - Here you are. 176 00:10:45,746 --> 00:10:47,016 What time is it? 177 00:10:47,486 --> 00:10:48,716 It's 11 o'clock. 178 00:10:51,416 --> 00:10:54,715 Take that lookbook and go to Ms. Choi. 179 00:10:54,716 --> 00:10:56,215 Get it signed for confirmation. 180 00:10:56,216 --> 00:10:58,246 Who is Ms. Choi, sir? 181 00:11:03,046 --> 00:11:04,646 Which one's the lookbook? 182 00:11:05,816 --> 00:11:07,316 I don't see a lookbook here. 183 00:11:09,086 --> 00:11:10,386 Hello. 184 00:11:10,816 --> 00:11:13,222 I'm the newly assigned intern. My name is Byun Mi Young. 185 00:11:13,246 --> 00:11:15,185 Would you know who Ms. Choi is, by any chance? 186 00:11:15,186 --> 00:11:17,615 She just left. Check the parking lot. 187 00:11:17,616 --> 00:11:18,946 Thank you. 188 00:11:20,586 --> 00:11:23,516 Ms. Choi. Ms. Choi. 189 00:11:24,046 --> 00:11:27,286 Ms. Choi. Ms. Choi. 190 00:11:27,686 --> 00:11:30,116 Ms. Choi. Ms. Choi. 191 00:11:32,916 --> 00:11:34,386 Are you Ms. Choi? 192 00:11:35,786 --> 00:11:37,386 Wait. One moment, please. 193 00:11:39,046 --> 00:11:41,946 Ms. Choi. Ms. Choi. 194 00:11:44,416 --> 00:11:45,945 - It's you, right? - What is it? 195 00:11:45,946 --> 00:11:48,715 I was told to receive your signed confirmation on the lookbook. 196 00:11:48,716 --> 00:11:50,116 - Are you an intern? - Yes, ma'am. 197 00:11:51,246 --> 00:11:52,615 This is the lookbook. 198 00:11:52,616 --> 00:11:55,815 Next time, don't run around with all three like an idiot. 199 00:11:55,816 --> 00:11:56,886 Yes, ma'am. 200 00:12:13,386 --> 00:12:15,515 What do you mean you want to re-audition? 201 00:12:15,516 --> 00:12:18,115 You were already rejected from the "Oh my boss" audition. 202 00:12:18,116 --> 00:12:20,245 That's exactly why I'm asking for your help, Mr. Kang. 203 00:12:20,246 --> 00:12:22,515 Try meeting the director in person... 204 00:12:22,516 --> 00:12:25,046 or make a call and book another meeting for me. 205 00:12:25,786 --> 00:12:26,816 Wait. That's right. 206 00:12:29,046 --> 00:12:32,245 I think I heard they're done with the casting already. 207 00:12:32,246 --> 00:12:34,286 They're not. I checked with them on my way here. 208 00:12:34,716 --> 00:12:37,315 Please. Just go and meet with them just this one time. 209 00:12:37,316 --> 00:12:39,816 Do you think you'll have a chance if I go meet them? 210 00:12:40,016 --> 00:12:42,685 You barely got into the first audition with the chief's help. 211 00:12:42,686 --> 00:12:45,022 Then go and meet the director again. 212 00:12:45,046 --> 00:12:47,045 Mr. Kang. I really think I can do it this time. 213 00:12:47,046 --> 00:12:49,985 I can bet you my life on this. I mean it. Please. 214 00:12:49,986 --> 00:12:52,346 Then you should've done well the first time. 215 00:12:52,516 --> 00:12:55,446 Gosh. 216 00:12:56,686 --> 00:13:00,446 Don't just sit back and wait. You should meet the director as well. 217 00:13:00,546 --> 00:13:02,245 I'm going to get this role this time. 218 00:13:02,246 --> 00:13:04,086 All right. I'll make sure to go later. 219 00:13:04,286 --> 00:13:06,585 Joong Hee. You left your jacket. 220 00:13:06,586 --> 00:13:08,816 - I'll go get it. You go ahead. - All right. 221 00:13:13,886 --> 00:13:14,946 I understand. 222 00:13:17,686 --> 00:13:19,145 - What are you doing? - Just a moment. I'm sorry. 223 00:13:19,146 --> 00:13:20,185 Just one moment. 224 00:13:20,186 --> 00:13:21,446 I can't breathe. 225 00:13:22,186 --> 00:13:23,246 Yes. 226 00:13:24,446 --> 00:13:26,146 Yes. Of course. 227 00:13:26,816 --> 00:13:28,285 Yes. I understand. I see. 228 00:13:28,286 --> 00:13:29,766 - And about the concert... - Darn it. 229 00:13:31,516 --> 00:13:33,346 Oh gosh. Let go. 230 00:13:33,446 --> 00:13:34,486 I see. 231 00:13:36,516 --> 00:13:39,146 Gosh. Let go of me. 232 00:13:48,546 --> 00:13:50,285 Forgive me. 233 00:13:50,286 --> 00:13:51,386 Who are you? 234 00:13:51,816 --> 00:13:53,415 Are you a crazy fan of mine? How did you get in here? 235 00:13:53,416 --> 00:13:55,046 No. I'm not a crazy fan. 236 00:13:55,386 --> 00:13:56,585 What should I do about your shirt? 237 00:13:56,586 --> 00:13:58,646 What? What happened to my shirt? 238 00:13:58,786 --> 00:14:00,516 - You brat. - I'm sorry. 239 00:14:01,446 --> 00:14:03,245 What should I do? What will I do? 240 00:14:03,246 --> 00:14:05,385 Stop. What do you think you're doing? Don't touch me. 241 00:14:05,386 --> 00:14:07,916 - I didn't mean to touch your body. - Don't lie to me. 242 00:14:11,116 --> 00:14:12,186 What? 243 00:14:12,516 --> 00:14:13,685 Take your hands off of me. 244 00:14:13,686 --> 00:14:14,815 Really? Mr. Kang said that? 245 00:14:14,816 --> 00:14:15,945 All right. All right. 246 00:14:15,946 --> 00:14:18,546 I'll be right there. All right. Hang up. 247 00:14:20,416 --> 00:14:23,215 You're an intern? I have a good idea. Hold your card up. 248 00:14:23,216 --> 00:14:25,485 - Hurry up. I don't have time. - All right. 249 00:14:25,486 --> 00:14:27,316 Hold it up next to your face. 250 00:14:30,486 --> 00:14:31,546 Now turn to your side. 251 00:14:32,686 --> 00:14:35,415 Let's see your side view. Turn to your side. 252 00:14:35,416 --> 00:14:36,746 - Exactly. - Like this? 253 00:14:39,346 --> 00:14:41,115 I'm letting you go for now because I'm in a hurry. 254 00:14:41,116 --> 00:14:44,286 I've saved your pictures right here, so I'll charge you next time. 255 00:14:44,616 --> 00:14:47,615 Do actually know how much this shirt is worth? 256 00:14:47,616 --> 00:14:49,815 Could you possibly send this picture to me? 257 00:14:49,816 --> 00:14:50,816 What? 258 00:14:50,817 --> 00:14:52,915 I don't need the side view. 259 00:14:52,916 --> 00:14:55,016 Just the copy of the front view, please. 260 00:14:56,486 --> 00:14:57,715 Are you trying to get my phone number? 261 00:14:57,716 --> 00:15:00,046 No. That's not it. 262 00:15:03,416 --> 00:15:05,146 Then how about I do this? 263 00:15:09,446 --> 00:15:10,546 This is perfect. 264 00:15:11,246 --> 00:15:15,346 I've waited so long to come to work with my own employee card. 265 00:15:16,546 --> 00:15:17,685 Thank you for the picture. 266 00:15:17,686 --> 00:15:20,045 I'll make sure to compensate for the shirt if you contact me. 267 00:15:20,046 --> 00:15:21,886 I'll see you again. Goodbye. 268 00:15:27,216 --> 00:15:28,216 Gosh. 269 00:15:33,786 --> 00:15:35,345 Then from this month, 270 00:15:35,346 --> 00:15:37,916 your afternoon classes will be moved to the morning? 271 00:15:38,016 --> 00:15:39,645 You won't have afternoon classes any longer? 272 00:15:39,646 --> 00:15:41,516 Yes. The classes have been combined. 273 00:15:42,146 --> 00:15:45,646 If you have fewer classes, you won't be left with much pocket money. 274 00:15:46,816 --> 00:15:49,585 Ra Young. Your noodles will get too soggy. 275 00:15:49,586 --> 00:15:51,115 I told you not to use your phone at the table. 276 00:15:51,116 --> 00:15:52,716 I just have to check one thing. 277 00:15:53,346 --> 00:15:56,016 Dad. Why didn't you press the "Like" button? 278 00:15:56,246 --> 00:15:58,246 I pressed it as soon as I got up this morning. 279 00:15:58,886 --> 00:16:00,445 That's what you did as soon as you got up? 280 00:16:00,446 --> 00:16:02,386 Your exam is just around the corner. 281 00:16:02,816 --> 00:16:05,946 Even Mi Young has a job now. You're the last one left now. 282 00:16:06,216 --> 00:16:07,785 Make sure to pass the exam this year. 283 00:16:07,786 --> 00:16:10,446 If you fail this year, you'll just have to give up. 284 00:16:12,546 --> 00:16:13,586 By the way, 285 00:16:14,046 --> 00:16:16,816 your mother's noodles are getting soggy. 286 00:16:17,616 --> 00:16:18,716 Honey. 287 00:16:20,186 --> 00:16:21,246 What are you doing? 288 00:16:21,886 --> 00:16:23,886 Is the maintenance center not answering the phone? 289 00:16:24,386 --> 00:16:26,586 I already spoke with someone at the maintenance center. 290 00:16:26,746 --> 00:16:27,986 I'm calling the building owner. 291 00:16:29,016 --> 00:16:30,515 The person you are trying to reach is not available. 292 00:16:30,516 --> 00:16:31,946 She's not answering. 293 00:16:32,316 --> 00:16:34,486 I sent her a message, but she hasn't replied. 294 00:16:34,986 --> 00:16:36,015 She's a weird lady. 295 00:16:36,016 --> 00:16:38,215 Why is she suddenly refusing to renew the contract? 296 00:16:38,216 --> 00:16:39,816 Come and eat your meal first. 297 00:16:40,446 --> 00:16:41,716 Come on. 298 00:16:42,546 --> 00:16:43,715 All right. 299 00:16:43,716 --> 00:16:46,715 What are you talking about? She doesn't want to renew the contract? 300 00:16:46,716 --> 00:16:47,716 That's right. 301 00:16:48,246 --> 00:16:49,316 Why? 302 00:16:49,886 --> 00:16:52,445 That's exactly why I think she's strange. 303 00:16:52,446 --> 00:16:54,485 At first, she wanted to raise the rent. 304 00:16:54,486 --> 00:16:56,515 Then a few days later, she said she won't renew the contract. 305 00:16:56,516 --> 00:16:59,615 Couldn't this be another way to try and raise the rent? 306 00:16:59,616 --> 00:17:01,545 How much of a raise is she asking for? 307 00:17:01,546 --> 00:17:03,946 She's asking for a big raise. 308 00:17:04,116 --> 00:17:05,345 She wants to raise 500 dollars. 309 00:17:05,346 --> 00:17:07,915 That's ridiculous. She's completely overusing her power. 310 00:17:07,916 --> 00:17:09,916 You can say that again. 311 00:17:10,086 --> 00:17:12,715 She's audacious and haughty beyond belief, 312 00:17:12,716 --> 00:17:14,345 and do you know... 313 00:17:14,346 --> 00:17:16,145 how mean she looks? 314 00:17:16,146 --> 00:17:18,922 And her clothes, they're so flashy. 315 00:17:18,946 --> 00:17:21,585 She wears a zebra for a coat, 316 00:17:21,586 --> 00:17:23,446 and doesn't know bakeries make cakes. 317 00:17:23,686 --> 00:17:24,816 Honey. 318 00:17:26,046 --> 00:17:28,086 She's the weirdest person I met recently. 319 00:17:28,186 --> 00:17:30,256 Does Dad have to move his store again? 320 00:17:30,546 --> 00:17:32,586 We don't know for sure yet. 321 00:17:33,046 --> 00:17:34,915 I'll try to negotiate with her... 322 00:17:34,916 --> 00:17:36,816 and extend the lease. 323 00:17:37,416 --> 00:17:40,816 Let's see the estate agent tomorrow to discuss with him. 324 00:17:41,616 --> 00:17:42,686 Okay. 325 00:17:43,416 --> 00:17:45,416 Jun Young, will you be home all day tomorrow? 326 00:17:45,616 --> 00:17:47,485 A plumber will come to fix the bathroom. 327 00:17:47,486 --> 00:17:48,516 Okay. 328 00:17:52,446 --> 00:17:53,516 Welcome. 329 00:17:54,446 --> 00:17:55,462 Hello. 330 00:17:55,486 --> 00:17:57,755 Do you take family portraits? 331 00:17:57,756 --> 00:17:58,786 Pardon? 332 00:18:06,756 --> 00:18:07,916 He's my companion. 333 00:18:08,386 --> 00:18:09,445 Is that okay? 334 00:18:09,446 --> 00:18:11,215 Oh, yes, of course. 335 00:18:11,216 --> 00:18:13,145 I'm an expert of dog... 336 00:18:13,146 --> 00:18:15,686 I mean family portraits. 337 00:18:16,816 --> 00:18:18,686 Your son has your looks... 338 00:18:19,086 --> 00:18:21,316 Come this way, sir. 339 00:18:21,816 --> 00:18:23,255 I'm ready... 340 00:18:23,256 --> 00:18:24,815 - whenever you are. - Okay. 341 00:18:24,816 --> 00:18:26,255 You look a bit rigid. 342 00:18:26,256 --> 00:18:28,662 I need you to smile brightly. 343 00:18:28,686 --> 00:18:31,786 Chico, can you smile as well? Chico! 344 00:18:32,756 --> 00:18:34,946 Chico. Say "hotdog". 345 00:18:35,786 --> 00:18:37,386 Are you ready? 346 00:18:37,816 --> 00:18:39,485 Look at the stars, Chico. 347 00:18:39,486 --> 00:18:41,515 Do you see the bones? 348 00:18:41,516 --> 00:18:43,086 Look into the distance. 349 00:18:44,316 --> 00:18:47,115 That's perfect. Look at me, Chico. 350 00:18:47,116 --> 00:18:49,316 That's lovely. Now, 2, 3... 351 00:18:49,416 --> 00:18:51,316 Oh, perfect. 352 00:18:51,616 --> 00:18:53,146 That's beautiful, sir. 353 00:19:02,216 --> 00:19:03,216 Where did he... 354 00:19:03,586 --> 00:19:04,786 go off to? 355 00:19:05,316 --> 00:19:06,386 Honey. 356 00:19:07,546 --> 00:19:08,586 Honey? 357 00:19:10,146 --> 00:19:11,756 My goodness. 358 00:19:13,486 --> 00:19:15,046 He went out again. 359 00:19:15,546 --> 00:19:17,115 He left without a word... 360 00:19:17,116 --> 00:19:18,986 when he said he has a cold. 361 00:19:22,686 --> 00:19:24,886 (2 missed calls: Father's Snackfood) 362 00:19:25,786 --> 00:19:28,786 Why do these people keep calling? 363 00:19:33,146 --> 00:19:34,516 When did you go out? 364 00:19:35,216 --> 00:19:37,346 I left some pear and ginger tea in your study. 365 00:19:37,516 --> 00:19:38,686 I'm going out. 366 00:19:38,916 --> 00:19:40,446 Are you feeling better? 367 00:19:41,916 --> 00:19:44,185 (Photo Studio) 368 00:19:44,186 --> 00:19:45,546 Well done. 369 00:19:50,546 --> 00:19:51,945 (Oh Bok Nyeo) 370 00:19:51,946 --> 00:19:54,386 (Are you feeling batter?) 371 00:19:55,986 --> 00:19:57,116 She's so ignorant. 372 00:19:57,316 --> 00:19:59,586 You don't bake things with a cold. 373 00:20:00,686 --> 00:20:01,816 Let's go, Chico. 374 00:20:02,486 --> 00:20:04,286 The ratings... 375 00:20:08,446 --> 00:20:11,256 "Entertainment Today"... 376 00:20:12,416 --> 00:20:14,586 4 percent? 3 percent? 377 00:20:14,916 --> 00:20:16,146 (Entertainment Today) 378 00:20:18,886 --> 00:20:20,016 Oh no. 379 00:20:21,016 --> 00:20:23,186 How can it be under three percent? 380 00:20:25,486 --> 00:20:26,886 Cha Jeong Hwan. 381 00:20:27,386 --> 00:20:28,486 Jeong Hwan. 382 00:20:34,316 --> 00:20:35,346 Are you busy? 383 00:20:35,916 --> 00:20:36,985 Why? 384 00:20:36,986 --> 00:20:38,515 Are you so busy... 385 00:20:38,516 --> 00:20:41,116 you couldn't even check the ratings? 386 00:20:42,586 --> 00:20:44,446 - Have a look. - I did. 387 00:20:44,756 --> 00:20:46,485 It's not all my fault. 388 00:20:46,486 --> 00:20:48,886 I have too little room to move around in. 389 00:20:49,186 --> 00:20:51,445 Don't mention this or that, it'll upset public sentiment. 390 00:20:51,446 --> 00:20:52,785 Check out the shows on cable. 391 00:20:52,786 --> 00:20:54,515 Even I'd watch theirs and not ours. 392 00:20:54,516 --> 00:20:57,345 You're making my heartburn a little bit worse. 393 00:20:57,346 --> 00:20:58,755 The show's format... 394 00:20:58,756 --> 00:21:01,616 has been around for so long, it's reached its limits. 395 00:21:01,716 --> 00:21:02,816 I managed to... 396 00:21:02,946 --> 00:21:05,345 CPR it enough to keep it afloat. 397 00:21:05,346 --> 00:21:07,516 It's not afloat! I wouldn't complain if it were! 398 00:21:07,616 --> 00:21:10,645 You're breaking the record for lowest rating... 399 00:21:10,646 --> 00:21:12,486 every single week! 400 00:21:12,986 --> 00:21:15,145 Go on "Love and Battlefield" one more time. 401 00:21:15,146 --> 00:21:16,186 What? 402 00:21:16,816 --> 00:21:19,216 No, why should I do that show again? 403 00:21:19,386 --> 00:21:21,016 The public likes you and the lawyer's... 404 00:21:21,186 --> 00:21:23,146 Tom and Jerry dynamics. 405 00:21:23,756 --> 00:21:25,145 You need to... 406 00:21:25,146 --> 00:21:27,816 do something for the company, okay? 407 00:21:28,446 --> 00:21:30,416 Go on that show once more. 408 00:21:31,646 --> 00:21:32,915 It's like you said. 409 00:21:32,916 --> 00:21:35,586 I'm in no position to appear on someone else's show. 410 00:21:36,986 --> 00:21:38,346 How much will you pay me? 411 00:21:38,646 --> 00:21:42,015 Case number 2016-K700075, a lawsuit regarding a loan. 412 00:21:42,016 --> 00:21:44,756 If that is all, I shall read the sentence. 413 00:21:44,986 --> 00:21:46,046 Plaintiff. 414 00:21:46,286 --> 00:21:47,946 Do you have anything to say? 415 00:21:49,346 --> 00:21:50,545 "I do not." 416 00:21:50,546 --> 00:21:51,616 I do. 417 00:21:53,486 --> 00:21:54,515 He can't have. 418 00:21:54,516 --> 00:21:55,686 Your Honor. 419 00:21:55,946 --> 00:21:57,215 Please look at... 420 00:21:57,216 --> 00:21:59,685 the document numbered Evidence 10. 421 00:21:59,686 --> 00:22:00,885 As you can see, 422 00:22:00,886 --> 00:22:03,315 it's a certificate of registration of the defendant's seal... 423 00:22:03,316 --> 00:22:05,816 and an IOU with the same seal affixed on it. 424 00:22:07,986 --> 00:22:08,986 Sir. 425 00:22:10,816 --> 00:22:12,286 - Sir? - Ms. Byun. 426 00:22:12,586 --> 00:22:14,516 This evidence shows that... 427 00:22:14,646 --> 00:22:16,885 everything you said so far... 428 00:22:16,886 --> 00:22:18,615 is not at all the truth. 429 00:22:18,616 --> 00:22:20,115 Do you object? 430 00:22:20,116 --> 00:22:21,186 So, 431 00:22:21,916 --> 00:22:24,146 the thing is... 432 00:22:25,486 --> 00:22:26,886 Can you refute this? 433 00:22:27,446 --> 00:22:29,116 Shall I close the case? 434 00:22:29,286 --> 00:22:30,746 No, Your Honor. 435 00:22:31,216 --> 00:22:34,115 What's going on is... 436 00:22:34,116 --> 00:22:35,146 Ms. Byun? 437 00:22:35,316 --> 00:22:36,386 Yes? 438 00:22:36,786 --> 00:22:38,616 Why are we delaying a winning lawsuit? 439 00:22:39,216 --> 00:22:41,246 We're losing, aren't we? 440 00:22:41,516 --> 00:22:42,786 Say something. 441 00:22:42,916 --> 00:22:44,146 Why won't you? 442 00:22:44,416 --> 00:22:45,815 We already paid you, 443 00:22:45,816 --> 00:22:47,816 so now you don't care what happens? 444 00:22:49,516 --> 00:22:51,786 I'm the one who got duped here. 445 00:22:52,386 --> 00:22:54,815 You should've told me the truth from the start. 446 00:22:54,816 --> 00:22:56,145 I didn't dupe you. 447 00:22:56,146 --> 00:22:57,615 Your father has Alzheimer's. 448 00:22:57,616 --> 00:22:58,646 Why didn't you tell me? 449 00:22:59,346 --> 00:23:01,785 You should've told me he zones out... 450 00:23:01,786 --> 00:23:03,416 and that this could happen. 451 00:23:03,646 --> 00:23:06,215 Then I'd have gotten a medical certificate to deal with it! 452 00:23:06,216 --> 00:23:07,246 This is insane. 453 00:23:07,346 --> 00:23:09,986 Are you trying to put the blame on me? 454 00:23:10,186 --> 00:23:12,286 Because you think you'll lose the lawsuit? 455 00:23:44,716 --> 00:23:45,816 Not bad. 456 00:23:46,216 --> 00:23:48,536 My first meal of the day is boiled eggs and a boilermaker. 457 00:23:56,016 --> 00:23:59,046 Let me see... 458 00:23:59,916 --> 00:24:01,216 I see a woman. 459 00:24:01,616 --> 00:24:02,616 What? 460 00:24:02,916 --> 00:24:04,546 What woman? 461 00:24:05,686 --> 00:24:07,945 I want to know if I should... 462 00:24:07,946 --> 00:24:09,692 sell my building or not. 463 00:24:09,716 --> 00:24:13,345 That building is causing me all sorts of headaches. 464 00:24:13,346 --> 00:24:15,385 I see a woman in that building. 465 00:24:15,386 --> 00:24:17,645 Not just 1 woman or 2. 466 00:24:17,646 --> 00:24:19,286 I see three. 467 00:24:20,016 --> 00:24:22,745 Oh dear. They all have very strong personalities. 468 00:24:22,746 --> 00:24:25,685 There's a smart one with a way with words, 469 00:24:25,686 --> 00:24:27,516 and she's in the way. 470 00:24:27,616 --> 00:24:29,115 Were she born a man, 471 00:24:29,116 --> 00:24:31,086 she'd have ruled the world. 472 00:24:31,216 --> 00:24:33,285 What are you talking about? 473 00:24:33,286 --> 00:24:34,346 So, 474 00:24:34,446 --> 00:24:37,586 should I sell the building or not? 475 00:24:39,086 --> 00:24:40,946 You have a son, don't you? 476 00:24:41,646 --> 00:24:44,085 Yes, I do. Why? 477 00:24:44,086 --> 00:24:46,446 He's so full of yin energy. 478 00:24:46,986 --> 00:24:48,616 He has a woman. 479 00:24:49,916 --> 00:24:51,346 That can't be. 480 00:24:52,286 --> 00:24:54,745 My son isn't seeing anyone. 481 00:24:54,746 --> 00:24:58,386 She has a level of energy the likes I rarely see. 482 00:24:59,186 --> 00:25:00,246 She could... 483 00:25:00,546 --> 00:25:02,646 chew out your son whole. 484 00:25:05,686 --> 00:25:07,116 (Fortuneteller) 485 00:25:09,186 --> 00:25:10,186 Wait. 486 00:25:10,686 --> 00:25:13,686 Is he actually seeing someone? 487 00:25:24,146 --> 00:25:26,145 He's not picking up. 488 00:25:26,146 --> 00:25:28,016 The recipient cannot... 489 00:25:31,046 --> 00:25:32,245 Well done. 490 00:25:32,246 --> 00:25:33,346 That's one lawsuit down. 491 00:25:33,816 --> 00:25:35,016 Not yet. 492 00:25:35,246 --> 00:25:36,686 The sentencing's next week. 493 00:25:36,986 --> 00:25:38,016 Why? 494 00:25:39,046 --> 00:25:40,086 You have... 495 00:25:40,816 --> 00:25:42,486 one more client. 496 00:25:44,116 --> 00:25:45,146 Another one? 497 00:25:49,416 --> 00:25:51,146 I had a soju and beer. 498 00:25:56,816 --> 00:25:58,946 You really have lost your mind. 499 00:25:59,146 --> 00:26:01,345 I made an appointment and will pay the hourly fee. 500 00:26:01,346 --> 00:26:02,686 I need legal advice. 501 00:26:04,616 --> 00:26:06,316 What kind of legal advice? 502 00:26:08,686 --> 00:26:11,085 A rude and abusive breakup... 503 00:26:11,086 --> 00:26:12,685 caused me both mental... 504 00:26:12,686 --> 00:26:15,586 and physical harm and I want compensation. 505 00:26:19,816 --> 00:26:22,586 Four apples formed the course of history. 506 00:26:23,286 --> 00:26:24,286 Adam's apple, 507 00:26:24,287 --> 00:26:25,885 Newton's apple, Apple's apple, 508 00:26:25,886 --> 00:26:27,645 and the fourth apple. 509 00:26:27,646 --> 00:26:30,216 A sincere apology that comes from the heart. 510 00:26:30,686 --> 00:26:32,546 Reveal why you broke up with me... 511 00:26:32,646 --> 00:26:34,645 and offer that sincere apology. 512 00:26:34,646 --> 00:26:37,286 Then I'll be willing to drop the lawsuit. 513 00:26:38,446 --> 00:26:41,216 You bark like a dog with such ardor. 514 00:26:41,646 --> 00:26:43,216 Why are you so mean? 515 00:26:43,416 --> 00:26:45,916 I heard you had a sentencing today. 516 00:26:46,016 --> 00:26:47,216 Did you lose? 517 00:26:47,516 --> 00:26:50,586 It seems that you're determined to ruin my day. 518 00:26:51,186 --> 00:26:54,286 Unfortunately for me, I think you succeeded. 519 00:26:56,616 --> 00:26:58,785 Stop avoiding me and come clean. 520 00:26:58,786 --> 00:27:00,745 I'm sick of seeing you twice a day. 521 00:27:00,746 --> 00:27:03,486 Or could it be that you want to keep seeing me? 522 00:27:04,116 --> 00:27:06,545 You can all go home. You had a long day. 523 00:27:06,546 --> 00:27:08,146 I'll lock up. 524 00:27:17,216 --> 00:27:18,746 Why are you shutting the blinds? 525 00:27:19,646 --> 00:27:20,816 Why? 526 00:27:22,416 --> 00:27:23,486 Gosh. 527 00:27:26,186 --> 00:27:28,816 Hey, stop it! 528 00:27:28,916 --> 00:27:30,985 Hey, Byun Hye Young. Stop it! 529 00:27:30,986 --> 00:27:33,146 You crazy jerk. A weirdo! 530 00:27:33,486 --> 00:27:34,486 Hey, Byun Hye Young! 531 00:27:34,487 --> 00:27:36,145 Does being dumped by a girl make you so furious? 532 00:27:36,146 --> 00:27:38,745 Are you so furious that you stalk me for several days? 533 00:27:38,746 --> 00:27:40,715 How dare you... Don't throw it! 534 00:27:40,716 --> 00:27:43,186 I told you not to throw it. 535 00:27:44,646 --> 00:27:45,915 You cannot give me up. 536 00:27:45,916 --> 00:27:49,245 That's why you're being such a pervert. You pervert! 537 00:27:49,246 --> 00:27:51,315 I thought you must have some discernment, but you don't. 538 00:27:51,316 --> 00:27:53,245 I think you're hung up on me. 539 00:27:53,246 --> 00:27:55,585 That's why you keep asking me in... 540 00:27:55,586 --> 00:27:58,445 when you can finish it in a word or two. 541 00:27:58,446 --> 00:28:01,615 What? I kept asking you in? Goodness. 542 00:28:01,616 --> 00:28:03,545 I don't remember! 543 00:28:03,546 --> 00:28:06,485 Are you so impressive and great... 544 00:28:06,486 --> 00:28:09,015 that I should remember the reason I dumped you? 545 00:28:09,016 --> 00:28:11,715 I've been dating a thousand guys ever since. 546 00:28:11,716 --> 00:28:14,185 You weirdo, a dork, pervert! 547 00:28:14,186 --> 00:28:15,186 Hey! 548 00:28:15,686 --> 00:28:17,245 I have a mouth too. 549 00:28:17,246 --> 00:28:18,945 Don't call me names! 550 00:28:18,946 --> 00:28:21,615 You dated a thousand guys? 551 00:28:21,616 --> 00:28:23,185 I've dated a million girls! 552 00:28:23,186 --> 00:28:24,485 Do you think I'm doing this... 553 00:28:24,486 --> 00:28:26,586 as I've dated no one and I'm dating no one? 554 00:28:30,646 --> 00:28:33,215 Let it go. Let it go! 555 00:28:33,216 --> 00:28:35,445 I can't. If I'm hit by this... 556 00:28:35,446 --> 00:28:38,546 I might lose my hair. Let go. 557 00:28:40,046 --> 00:28:42,345 Wait a minute. 558 00:28:42,346 --> 00:28:44,946 How can you kick that part? 559 00:28:45,086 --> 00:28:48,186 You're seizing me by the hair. Let me go! 560 00:28:49,946 --> 00:28:51,715 - Let me go. - You let me go first. 561 00:28:51,716 --> 00:28:53,215 - Let me go first. - Let me go first. 562 00:28:53,216 --> 00:28:54,915 Stop it. Wait a second. 563 00:28:54,916 --> 00:28:57,085 Wait a second. Let's do it peacefully. All right? 564 00:28:57,086 --> 00:28:59,746 One, two, three. 565 00:29:00,746 --> 00:29:02,486 Let me go. 566 00:29:06,716 --> 00:29:08,485 Let me go. Let go of me! 567 00:29:08,486 --> 00:29:09,616 I won't. 568 00:29:16,516 --> 00:29:17,686 Did you drink? 569 00:29:18,046 --> 00:29:20,146 Yes, I did. Why? 570 00:29:23,916 --> 00:29:25,386 You're so sexy. 571 00:29:30,916 --> 00:29:32,886 Then why are you just looking at me? 572 00:29:48,516 --> 00:29:50,216 (Byun Mi Young, Intern) 573 00:29:53,546 --> 00:29:55,816 "Intern, Byun Mi Young". 574 00:29:56,316 --> 00:29:58,045 The name card looks nice. 575 00:29:58,046 --> 00:29:59,216 It does, right? 576 00:29:59,416 --> 00:30:00,815 I was assigned to a department. 577 00:30:00,816 --> 00:30:02,316 I'm in Management Team 1. 578 00:30:03,016 --> 00:30:05,085 Then are you going to work as a manager? 579 00:30:05,086 --> 00:30:06,815 I guess so. 580 00:30:06,816 --> 00:30:09,016 I'm not sure since it's my first day. 581 00:30:09,246 --> 00:30:11,515 Everyone was working outside of the office. I just met the team manager. 582 00:30:11,516 --> 00:30:13,186 I haven't met the team members yet. 583 00:30:13,746 --> 00:30:15,015 Give me some more. 584 00:30:15,016 --> 00:30:18,416 I should give it to your grandma, uncle, and aunt. 585 00:30:18,586 --> 00:30:19,886 You're right. 586 00:30:21,416 --> 00:30:22,516 Give one to Min Ha. 587 00:30:23,046 --> 00:30:25,716 Do you think Na Min Ha needs your name card? 588 00:30:26,916 --> 00:30:28,115 Take that off. 589 00:30:28,116 --> 00:30:29,645 Are you putting it on after work? 590 00:30:29,646 --> 00:30:33,046 Let her do as she wishes. She worked so hard to put it on. 591 00:30:33,186 --> 00:30:34,816 Let me see it closely. 592 00:30:36,816 --> 00:30:38,716 - Here you go. - Let's see. 593 00:30:39,316 --> 00:30:41,546 - It's nice. - It is. 594 00:30:45,046 --> 00:30:46,616 Are you waiting for a phone call? 595 00:30:46,716 --> 00:30:49,816 No, I'm not. I just saw what time it is. 596 00:30:52,386 --> 00:30:55,286 Hye Young must be coming late today. 597 00:30:55,816 --> 00:30:58,445 That company makes her work too much. 598 00:30:58,446 --> 00:30:59,486 That's true. 599 00:31:41,916 --> 00:31:44,016 (Mom) 600 00:31:56,716 --> 00:31:57,885 Hello. 601 00:31:57,886 --> 00:31:59,916 Where are you? Are you in the night duty room? 602 00:32:00,386 --> 00:32:01,446 Yes. 603 00:32:08,416 --> 00:32:10,745 Hello. Hye Young. 604 00:32:10,746 --> 00:32:13,945 Right. I'm in the night duty room. 605 00:32:13,946 --> 00:32:15,785 You should have called me. 606 00:32:15,786 --> 00:32:18,086 I thought you must be there, but still, I was worried. 607 00:32:18,616 --> 00:32:21,816 I'm sorry. I fell asleep working. 608 00:32:25,346 --> 00:32:26,446 All right. 609 00:32:30,246 --> 00:32:32,886 Mom, I can't talk long now. 610 00:32:36,816 --> 00:32:37,916 Let go. 611 00:32:42,316 --> 00:32:46,386 Hello, hello. Hye Young, Hye Young! 612 00:32:47,546 --> 00:32:50,485 Mom, I can't talk to you long now. 613 00:32:50,486 --> 00:32:51,646 I'll hang up. 614 00:32:53,916 --> 00:32:56,745 Are you busy? I have something to tell you. 615 00:32:56,746 --> 00:32:59,786 I'll call you later. All right. 616 00:33:08,246 --> 00:33:09,416 Good morning. 617 00:33:10,046 --> 00:33:11,516 Did you sleep well? 618 00:33:13,086 --> 00:33:14,216 Sure. 619 00:33:14,816 --> 00:33:15,946 I had a good sleep. 620 00:33:18,046 --> 00:33:19,186 Did you sleep well? 621 00:33:21,186 --> 00:33:23,486 I slept well. 622 00:33:23,986 --> 00:33:26,216 I drank some soju and beer mixed together. 623 00:33:28,246 --> 00:33:29,286 Well, 624 00:33:30,416 --> 00:33:32,246 can you go in there? 625 00:33:32,686 --> 00:33:34,815 I need this. 626 00:33:34,816 --> 00:33:36,816 All right. 627 00:33:58,116 --> 00:34:01,245 Office Manager, this is Byun Hye Young. 628 00:34:01,246 --> 00:34:03,216 Are you in the office now? 629 00:34:06,416 --> 00:34:08,585 Yes, the consulting center must be like that. 630 00:34:08,586 --> 00:34:11,222 There was a small disturbance yesterday. 631 00:34:11,246 --> 00:34:14,115 No, no. You don't have to worry about it. 632 00:34:14,116 --> 00:34:15,946 Just clean the room. 633 00:34:16,486 --> 00:34:19,416 Yes, thank you. See you later. 634 00:34:23,816 --> 00:34:26,016 I must have been crazy. 635 00:34:29,186 --> 00:34:32,386 Why do I always make a trouble when I drink soju and beer? 636 00:34:37,046 --> 00:34:38,086 No. 637 00:34:39,816 --> 00:34:41,916 No, it's all right. 638 00:34:42,316 --> 00:34:45,046 You didn't sleep with him. Soju and beer slept with him. 639 00:34:45,246 --> 00:34:47,316 I was in a state of not of sound mind. 640 00:34:56,686 --> 00:34:57,916 Jun Young. 641 00:34:58,086 --> 00:34:59,186 Yes. 642 00:35:01,586 --> 00:35:03,246 - Are you leaving now? - Yes. 643 00:35:03,446 --> 00:35:05,245 The maintenance man will come at 1 o'clock. 644 00:35:05,246 --> 00:35:08,915 If he doesn't, call the number I put on the table. 645 00:35:08,916 --> 00:35:10,816 All right. Don't worry. 646 00:35:11,016 --> 00:35:13,716 You're going to the grave of Dad's friend, right? 647 00:35:14,686 --> 00:35:15,745 How do you know? 648 00:35:15,746 --> 00:35:17,916 Mom once told me. 649 00:35:19,416 --> 00:35:21,916 You visit him every year. He must have been your best friend. 650 00:35:23,286 --> 00:35:24,915 Right. See you. 651 00:35:24,916 --> 00:35:27,656 All right. See you. See you, Mom. 652 00:36:35,416 --> 00:36:36,886 How have you been? 653 00:36:40,516 --> 00:36:42,716 Why did I bring a hamburger? 654 00:36:43,716 --> 00:36:45,915 You visited me in my dream recently, 655 00:36:45,916 --> 00:36:47,686 and told me you wanted to eat a hamburger. 656 00:36:48,916 --> 00:36:50,816 I'm doing fine. 657 00:36:51,156 --> 00:36:52,986 Everyone in my family is doing well. 658 00:36:54,316 --> 00:36:57,546 Mi Young got a job recently. 659 00:37:00,656 --> 00:37:03,115 I'll go and visit Aunt a little later. 660 00:37:03,116 --> 00:37:04,716 Don't worry about her. 661 00:37:34,286 --> 00:37:37,046 Some spring clothes, underwear, and socks, 662 00:37:37,716 --> 00:37:39,616 and her favorite snacks. 663 00:37:40,656 --> 00:37:41,716 Okay. 664 00:37:42,346 --> 00:37:43,716 How is she? 665 00:37:44,186 --> 00:37:46,656 She's doing great. She eats well too. 666 00:37:48,346 --> 00:37:49,686 Would you like to see her? 667 00:37:50,116 --> 00:37:51,816 She's in a good mood today. 668 00:37:52,946 --> 00:37:54,016 Maybe next time. 669 00:37:54,546 --> 00:37:56,416 Look after her for me. 670 00:37:56,746 --> 00:37:57,786 Sure. 671 00:38:07,116 --> 00:38:08,116 Did he... 672 00:38:09,016 --> 00:38:11,586 really appear in a dream and ask for a hamburger? 673 00:38:13,386 --> 00:38:14,446 Yes. 674 00:38:15,816 --> 00:38:18,116 I hadn't dreamed about him in a while. 675 00:38:19,816 --> 00:38:21,216 It was nice to see him again. 676 00:38:22,286 --> 00:38:23,386 I'm sure. 677 00:38:27,746 --> 00:38:28,786 What? 678 00:38:30,346 --> 00:38:31,786 I'm okay. 679 00:38:32,716 --> 00:38:33,816 I know you are. 680 00:38:34,486 --> 00:38:36,116 I'm just holding your hand. 681 00:38:39,716 --> 00:38:41,816 Let's drop by the estate agent on the way back. 682 00:38:42,046 --> 00:38:43,116 Let's do that. 683 00:38:43,586 --> 00:38:44,615 Let's hurry back. 684 00:38:44,616 --> 00:38:46,586 Your sister-in-law's watching the store alone. 685 00:38:55,386 --> 00:38:58,015 You all have a copy of the announcements. 686 00:38:58,016 --> 00:38:59,546 Please have a look. 687 00:39:00,156 --> 00:39:02,246 First, check the electric outlets. 688 00:39:02,616 --> 00:39:03,815 These outlets... 689 00:39:03,816 --> 00:39:05,885 tend to clog up with dust. 690 00:39:05,886 --> 00:39:08,656 You also have to check the wires. 691 00:39:08,816 --> 00:39:10,945 - Also... - How about dinner? 692 00:39:10,946 --> 00:39:13,816 Any foreign substance can cause a fire. 693 00:39:14,156 --> 00:39:15,816 Who's he? He's so handsome. 694 00:39:16,156 --> 00:39:17,156 I call dibs. 695 00:39:17,157 --> 00:39:20,285 - Especially, male instructors! - Yes? 696 00:39:20,286 --> 00:39:22,385 Be extra careful with sexual harassment... 697 00:39:22,386 --> 00:39:23,916 and abuse. 698 00:39:24,486 --> 00:39:25,746 Are you all listening? 699 00:39:26,286 --> 00:39:27,546 - Yes. - Yes. 700 00:39:27,716 --> 00:39:30,285 - Next on the agenda. Ra Young. - Yes? 701 00:39:30,286 --> 00:39:31,885 Compared to last year, 702 00:39:31,886 --> 00:39:33,915 you lost a third of your members. 703 00:39:33,916 --> 00:39:35,685 We're getting endless comments on... 704 00:39:35,686 --> 00:39:38,656 the contents of your classes. 705 00:39:38,886 --> 00:39:40,946 If this keeps going on, 706 00:39:41,216 --> 00:39:44,216 we may have no choice but to not extend your contract. 707 00:39:45,346 --> 00:39:46,386 Okay. 708 00:39:46,486 --> 00:39:47,716 Finally, we have... 709 00:39:48,086 --> 00:39:49,486 a new member of staff. 710 00:39:49,656 --> 00:39:51,545 Coach Song left to study abroad, 711 00:39:51,546 --> 00:39:54,686 and we found a replacement to coach the teenage soccer team. 712 00:39:55,046 --> 00:39:56,216 Mr. Park Cheol Soo. 713 00:39:56,546 --> 00:39:57,586 Say hello. 714 00:40:00,986 --> 00:40:03,156 Hello. I'm Park Cheol Soo. 715 00:40:03,916 --> 00:40:04,946 I hope we all get along. 716 00:40:05,346 --> 00:40:06,746 - Welcome. - Welcome. 717 00:40:07,346 --> 00:40:09,316 He's so good looking. 718 00:40:09,416 --> 00:40:10,446 He's tall too. 719 00:40:10,886 --> 00:40:13,546 - He's so handsome. - Like a statue. 720 00:40:14,386 --> 00:40:16,086 He doesn't look too bad. 721 00:40:18,156 --> 00:40:19,446 Unit 401... 722 00:40:20,816 --> 00:40:22,085 I'll take that. 723 00:40:22,086 --> 00:40:23,185 - Byun Ra Young? - Yes. 724 00:40:23,186 --> 00:40:24,745 - Here you go. - Thanks. 725 00:40:24,746 --> 00:40:26,016 Have a nice day. 726 00:40:28,416 --> 00:40:30,316 What took you so long? 727 00:40:44,116 --> 00:40:46,216 "Couverture chocolate set." 728 00:40:46,386 --> 00:40:47,716 "Cookie mold." 729 00:40:48,816 --> 00:40:49,886 What's this for? 730 00:40:57,546 --> 00:40:59,186 "How to make chocolates"? 731 00:41:00,186 --> 00:41:02,446 His exam is just two months away. 732 00:41:06,386 --> 00:41:07,656 (My dear Yoo Joo.) 733 00:41:31,916 --> 00:41:33,386 Yes, come on. 734 00:41:34,156 --> 00:41:37,286 Sweetie, I'm so sorry for the late reply. 735 00:41:37,586 --> 00:41:39,946 I was so busy at work. 736 00:41:40,286 --> 00:41:41,786 Were you worried about me? 737 00:41:42,386 --> 00:41:44,085 I had lunch, 738 00:41:44,086 --> 00:41:46,046 and it wasn't good at all. 739 00:41:46,416 --> 00:41:48,386 I miss the food you cooked for me. 740 00:41:48,686 --> 00:41:51,445 The bean paste stew, grilled mackerel, 741 00:41:51,446 --> 00:41:54,585 rolled omelet and things like that. 742 00:41:54,586 --> 00:41:55,816 (Dear Yoo Joo.) 743 00:41:58,786 --> 00:41:59,816 Who's that? 744 00:42:00,686 --> 00:42:01,816 You scared me. 745 00:42:02,246 --> 00:42:03,446 What? 746 00:42:06,346 --> 00:42:07,346 No. 747 00:42:07,546 --> 00:42:08,815 What? Who? 748 00:42:08,816 --> 00:42:10,516 What do you mean "no"? 749 00:42:10,716 --> 00:42:12,016 Why are you so antsy? 750 00:42:12,746 --> 00:42:13,816 I'm not. 751 00:42:14,246 --> 00:42:15,655 Get out. I need to study. 752 00:42:15,656 --> 00:42:18,216 Study what? How to make chocolates? 753 00:42:18,786 --> 00:42:19,786 Hey. 754 00:42:20,016 --> 00:42:22,185 You can't go around opening... 755 00:42:22,186 --> 00:42:23,715 someone else's parcel. 756 00:42:23,716 --> 00:42:25,516 Do you not like living? 757 00:42:25,916 --> 00:42:27,086 Have you given up studying? 758 00:42:27,446 --> 00:42:29,215 Does the civil servant exam... 759 00:42:29,216 --> 00:42:31,816 include a test on how to make chocolates? 760 00:42:33,016 --> 00:42:34,386 It's not that. 761 00:42:36,016 --> 00:42:38,416 I ordered something else by mistake. 762 00:42:38,716 --> 00:42:40,046 I will return this. 763 00:42:45,086 --> 00:42:46,786 I need to go to the toilet. 764 00:42:58,286 --> 00:43:00,246 (You have a new message.) 765 00:43:00,486 --> 00:43:01,546 A heart? 766 00:43:02,346 --> 00:43:04,316 A heart? 767 00:43:07,746 --> 00:43:09,246 Hearts and chocolate. 768 00:43:10,916 --> 00:43:12,046 It's a woman. 769 00:43:14,446 --> 00:43:17,086 How dare he have a girlfriend. 770 00:43:21,286 --> 00:43:22,315 Bye. 771 00:43:22,316 --> 00:43:23,816 - Come by again. - Bye. 772 00:43:27,586 --> 00:43:29,286 They will be here soon. 773 00:43:41,516 --> 00:43:44,346 Onions, carrots. 774 00:43:44,746 --> 00:43:45,816 Leeks. 775 00:43:47,446 --> 00:43:48,446 Burdock. 776 00:43:50,986 --> 00:43:52,186 Garlic. 777 00:43:59,146 --> 00:44:00,615 Sesame seeds. 778 00:44:00,616 --> 00:44:01,646 What are you doing? 779 00:44:03,346 --> 00:44:04,986 You scared me, Mother. 780 00:44:05,616 --> 00:44:07,986 I'm taking some vegetables and condiments. 781 00:44:08,516 --> 00:44:10,216 I'm out of chili powder. 782 00:44:10,516 --> 00:44:13,046 They might think they were robbed. 783 00:44:13,246 --> 00:44:15,286 I'm only taking two of everything. 784 00:44:16,416 --> 00:44:18,916 I'm leaving seven crocheted scourers. 785 00:44:21,516 --> 00:44:23,086 Take some sesame oil. 786 00:44:23,316 --> 00:44:24,886 There's not much left. 787 00:44:24,986 --> 00:44:26,586 Will taking less... 788 00:44:26,686 --> 00:44:28,346 make you seem less bad? 789 00:44:29,116 --> 00:44:30,146 You're right. 790 00:44:30,946 --> 00:44:31,986 Then... 791 00:44:32,216 --> 00:44:34,216 I'll leave three more scourers. 792 00:44:40,886 --> 00:44:42,346 - Use this. - Okay. 793 00:44:43,816 --> 00:44:45,185 The recipient... 794 00:44:45,186 --> 00:44:46,186 She won't pick up? 795 00:44:46,187 --> 00:44:47,616 She won't. 796 00:44:47,816 --> 00:44:50,685 This lady rarely answers her phone. 797 00:44:50,686 --> 00:44:52,285 She ignores our calls too. 798 00:44:52,286 --> 00:44:53,516 It would be best... 799 00:44:53,686 --> 00:44:55,986 for you to pay as much as you can... 800 00:44:56,246 --> 00:44:57,745 and try to appease her, 801 00:44:57,746 --> 00:44:59,816 so she'll let you extend your lease. 802 00:44:59,946 --> 00:45:00,986 I agree. 803 00:45:01,786 --> 00:45:04,986 But 500 extra a month is too much for us. 804 00:45:05,086 --> 00:45:07,315 Do you think we could pay 400 instead? 805 00:45:07,316 --> 00:45:09,815 Legally speaking, isn't 400 dollars a month... 806 00:45:09,816 --> 00:45:11,816 too big an increase? 807 00:45:12,016 --> 00:45:13,215 Yes, but it doesn't always... 808 00:45:13,216 --> 00:45:15,085 work that way you see. 809 00:45:15,086 --> 00:45:17,916 Why don't people stick to the laws? 810 00:45:18,046 --> 00:45:20,515 Trying to negotiate could result in... 811 00:45:20,516 --> 00:45:22,786 the landlord refusing to extend the lease. 812 00:45:23,346 --> 00:45:24,386 What? 813 00:45:24,786 --> 00:45:26,816 Can you not afford 500 more a month? 814 00:45:33,916 --> 00:45:34,916 What should we do? 815 00:45:38,986 --> 00:45:40,946 Let's pay the 500 dollars. 816 00:45:41,986 --> 00:45:44,386 It still costs less than moving the store. 817 00:45:45,686 --> 00:45:46,746 Okay. 818 00:45:47,116 --> 00:45:48,316 It can't be helped. 819 00:45:49,746 --> 00:45:50,886 It's fine. 820 00:45:51,386 --> 00:45:53,816 I'll be resuming work at the preschool once construction is over. 821 00:45:53,916 --> 00:45:55,516 We'll manage until then. 822 00:45:56,286 --> 00:45:58,045 You must be tired. 823 00:45:58,046 --> 00:45:59,616 I'm fine. 824 00:46:00,246 --> 00:46:01,546 You get some rest. 825 00:46:02,246 --> 00:46:04,446 Keep calling the landlord's wife. 826 00:46:08,286 --> 00:46:10,516 This young lady is a lawyer. 827 00:46:10,886 --> 00:46:14,246 She is 31 years old. 828 00:46:15,586 --> 00:46:18,246 Her father is a retired headmaster. 829 00:46:20,646 --> 00:46:24,015 Why do people keep calling me today? 830 00:46:24,016 --> 00:46:25,086 (Father's Snackfood) 831 00:46:25,286 --> 00:46:26,886 These people... 832 00:46:27,416 --> 00:46:28,915 The recipient refused... 833 00:46:28,916 --> 00:46:31,186 What? Did she just reject my call? 834 00:46:36,716 --> 00:46:37,986 Let me get changed first. 835 00:46:38,386 --> 00:46:41,916 (Management Team 1) 836 00:46:50,686 --> 00:46:52,986 You're on Ahn Joong Hee's team. 837 00:46:53,386 --> 00:46:54,515 He's filming a drama. 838 00:46:54,516 --> 00:46:56,286 Go to KBC and give this to his stylist. 839 00:46:56,686 --> 00:46:58,216 Introduce yourself as well. 840 00:46:58,346 --> 00:47:00,515 I called his manager. Go on. 841 00:47:00,516 --> 00:47:02,086 - Okay. - Take this. 842 00:47:06,516 --> 00:47:07,516 Do you... 843 00:47:07,716 --> 00:47:09,116 need help? 844 00:47:12,616 --> 00:47:15,416 Oh, right. I have to find out what he looks like. 845 00:47:18,616 --> 00:47:21,245 Ahn Joong Hee. 846 00:47:21,246 --> 00:47:22,516 (Ahn Joong Hee) 847 00:47:23,086 --> 00:47:25,716 Oh, I see. He used to be in a boy group. 848 00:47:26,686 --> 00:47:27,946 All right. 849 00:47:28,746 --> 00:47:31,245 Light 270, bring that down. 850 00:47:31,246 --> 00:47:32,645 Bring down light 229 too. 851 00:47:32,646 --> 00:47:34,215 Where did the props go? 852 00:47:34,216 --> 00:47:36,946 - This one? - Okay, bring 147 and 198 down. 853 00:47:37,246 --> 00:47:38,815 - Hey, this way. - Yes, and 299. 854 00:47:38,816 --> 00:47:39,916 Bring it lower. 855 00:47:40,546 --> 00:47:42,015 That's good. 856 00:47:42,016 --> 00:47:45,816 Excuse me. Do you know where Ahn Joong Hee is? 857 00:47:46,816 --> 00:47:48,416 It looked like he was leaving. 858 00:47:48,546 --> 00:47:49,746 Thank you. 859 00:47:57,716 --> 00:47:59,785 Why are there so many lines? 860 00:47:59,786 --> 00:48:01,886 Excuse me. I'm sorry. 861 00:48:02,786 --> 00:48:04,986 Do you know where Ahn Joong Hee is? 862 00:48:06,916 --> 00:48:09,686 Why are you looking for Ahn Joong Hee? 863 00:48:10,246 --> 00:48:12,386 Oh, what are you doing here? 864 00:48:13,786 --> 00:48:16,316 Right, you must be on the same drama as Ahn Joong Hee. 865 00:48:17,016 --> 00:48:18,246 Hey, Tae Boo. 866 00:48:18,786 --> 00:48:20,286 - Hey! - Yes! 867 00:48:21,316 --> 00:48:22,615 You got here quickly. 868 00:48:22,616 --> 00:48:25,585 Joong Hee, this is Byun Mi Young. She joined us today as an intern. 869 00:48:25,586 --> 00:48:28,586 Mi Young, this is Actor Ahn Joong Hee. 870 00:48:34,816 --> 00:48:36,046 Hello. 871 00:48:36,816 --> 00:48:38,386 I'm sorry I did not recognize you. 872 00:48:46,986 --> 00:48:48,016 I'm sorry. 873 00:48:48,416 --> 00:48:50,786 It's a pleasure to meet you. I'll work hard. 874 00:48:53,216 --> 00:48:54,546 You can do away with her. 875 00:49:00,646 --> 00:49:02,785 Tae Boo. Is the intern here yet? 876 00:49:02,786 --> 00:49:05,385 I forgot to tell her to bring clothes for the preview. 877 00:49:05,386 --> 00:49:06,515 She's here. 878 00:49:06,516 --> 00:49:08,285 Hello, I'm Byun Mi Young, the intern. 879 00:49:08,286 --> 00:49:11,016 We'll say hello later. Go to the office and get his clothes. 880 00:49:11,986 --> 00:49:14,346 It's right after the last scene. We've got no time. 881 00:49:14,486 --> 00:49:16,445 I'll call them and tell them to be at the lobby. 882 00:49:16,446 --> 00:49:17,615 Yes, okay. 883 00:49:17,616 --> 00:49:20,245 You have to hurry. It's expensive, so be careful! 884 00:49:20,246 --> 00:49:21,316 Okay! 885 00:49:31,746 --> 00:49:33,116 What should I do? 886 00:49:34,016 --> 00:49:36,116 It's okay, I can do it. 887 00:49:36,286 --> 00:49:38,386 I have to go. Let's go. 888 00:49:50,816 --> 00:49:52,445 I came here for the clothes. 889 00:49:52,446 --> 00:49:53,816 Are you Joong Hee's manager? 890 00:49:54,646 --> 00:49:57,015 How can you leave behind the most important one? 891 00:49:57,016 --> 00:49:58,616 Make sure you take it the next time. 892 00:50:04,416 --> 00:50:05,736 Is this the first time we've met? 893 00:50:06,046 --> 00:50:07,686 It seems like I've met you. 894 00:50:10,516 --> 00:50:13,416 Do you remember seeing me somewhere before? 895 00:50:22,286 --> 00:50:23,586 Ms. Kim. 896 00:50:25,016 --> 00:50:26,716 Yes? I'll be there. 897 00:50:29,016 --> 00:50:32,216 This is much more expensive than your monthly salary. 898 00:50:32,516 --> 00:50:33,816 Be careful with it. 899 00:50:34,346 --> 00:50:35,416 Okay. 900 00:51:05,786 --> 00:51:07,786 My gosh. 901 00:51:08,816 --> 00:51:09,816 What are you doing? 902 00:51:10,416 --> 00:51:13,816 Why are you so late? You should be on time. 903 00:51:24,786 --> 00:51:26,346 Why isn't she calling? 904 00:51:27,146 --> 00:51:28,386 Do I have to call her? 905 00:51:30,746 --> 00:51:32,585 Right, Mr. Lee was looking for you. 906 00:51:32,586 --> 00:51:33,746 - Really? - Yes. 907 00:51:35,316 --> 00:51:37,216 - Keep working. - Okay. 908 00:51:58,486 --> 00:52:00,215 Hello, who is it? 909 00:52:00,216 --> 00:52:01,616 Is this Lawyer Byun Hye Young? 910 00:52:01,986 --> 00:52:04,516 I'm Producer Lee for "Love and Battlefield". 911 00:52:07,086 --> 00:52:08,485 Hello, Mr. Lee. 912 00:52:08,486 --> 00:52:12,085 Our viewers were crazy about you. 913 00:52:12,086 --> 00:52:15,646 Do you think you can reappear on our program? 914 00:52:17,046 --> 00:52:18,785 Yes, thank you. 915 00:52:18,786 --> 00:52:21,415 Then we'll figure out our shooting schedule and call you. 916 00:52:21,416 --> 00:52:22,516 Yes, goodbye. 917 00:52:23,516 --> 00:52:24,586 You're here. 918 00:52:25,286 --> 00:52:27,815 Is that Ms. Byun? Did she say yes? 919 00:52:27,816 --> 00:52:29,245 Of course. 920 00:52:29,246 --> 00:52:32,346 She was glad to hear you two were popular as the "Tom and Jerry." 921 00:52:33,016 --> 00:52:35,515 Did you talk to the general manager? You have to do it. 922 00:52:35,516 --> 00:52:38,445 I really don't want to do this, but I'm doing it because of you. 923 00:52:38,446 --> 00:52:39,716 You should know that. 924 00:52:40,646 --> 00:52:41,746 Thanks. 925 00:52:42,316 --> 00:52:44,816 So Jerry wants to see Tom. 926 00:52:51,646 --> 00:52:52,716 This one. 927 00:52:54,946 --> 00:52:57,285 What kind of a useless business are you up to? 928 00:52:57,286 --> 00:53:00,185 Why are you suddenly saying that? You don't even know anything. 929 00:53:00,186 --> 00:53:01,785 What don't I know? 930 00:53:01,786 --> 00:53:04,216 You're trying to set up Jeong Hwan for a blind date. 931 00:53:05,146 --> 00:53:07,085 This is far from useless. 932 00:53:07,086 --> 00:53:09,815 My son is too busy to date anyone. 933 00:53:09,816 --> 00:53:12,916 Don't do this. He's not a kid. 934 00:53:13,486 --> 00:53:15,916 He will live his own life. 935 00:53:16,446 --> 00:53:18,416 Why are you getting angry at me? 936 00:53:20,016 --> 00:53:21,645 Don't do anything weird. 937 00:53:21,646 --> 00:53:25,316 I will let Jeong Hwan marry someone he loves. 938 00:53:29,246 --> 00:53:30,486 Does that mean... 939 00:53:31,546 --> 00:53:35,086 he married someone he did not love? 940 00:53:36,116 --> 00:53:37,945 - Hello, welcome. - Sure. 941 00:53:37,946 --> 00:53:39,945 - Where can I put this? - Let's go to this room. 942 00:53:39,946 --> 00:53:41,345 - Okay. - This way. 943 00:53:41,346 --> 00:53:42,616 Hello. 944 00:53:42,816 --> 00:53:44,216 - Come. - Yes. 945 00:53:45,316 --> 00:53:46,785 - Here. - Okay. 946 00:53:46,786 --> 00:53:49,246 - Put it here for now. Let's see. - Okay. 947 00:53:49,346 --> 00:53:50,746 How did it turn out? 948 00:53:51,916 --> 00:53:54,546 I did my best. Why don't you take a look? 949 00:53:57,046 --> 00:53:58,216 Look. 950 00:54:01,816 --> 00:54:03,216 It looks good. 951 00:54:04,386 --> 00:54:07,645 Photography is an art of light. 952 00:54:07,646 --> 00:54:10,145 Also, it is important to connect with your subject. 953 00:54:10,146 --> 00:54:13,485 I do see bits here and there that can be improved... 954 00:54:13,486 --> 00:54:17,416 regarding the composition and the lighting. 955 00:54:18,586 --> 00:54:22,546 But Chico's lively face is looking great in this picture. 956 00:54:24,686 --> 00:54:27,592 You have a great taste, sir. 957 00:54:27,616 --> 00:54:32,215 The one thing I focus on when I take pictures of men and dogs is... 958 00:54:32,216 --> 00:54:34,815 connecting with my subjects and relating to them. 959 00:54:34,816 --> 00:54:38,286 I have to catch their best facial expression as well. 960 00:54:39,616 --> 00:54:42,946 Thank you for understanding my artwork. 961 00:54:44,246 --> 00:54:45,246 All right. 962 00:54:47,146 --> 00:54:49,016 - Let's put it up on this wall. - Okay. 963 00:54:49,146 --> 00:54:50,346 This way. 964 00:54:52,786 --> 00:54:53,816 Good. 965 00:54:55,646 --> 00:54:56,646 What? 966 00:54:58,046 --> 00:55:00,746 Why do you have to bring that up now? 967 00:55:01,046 --> 00:55:03,645 Okay, fine. I got it. 968 00:55:03,646 --> 00:55:05,816 I'll be there. Okay. 969 00:55:13,216 --> 00:55:16,085 - Great job today. Thanks. - Sure. 970 00:55:16,086 --> 00:55:17,515 - Thank you. - Goodbye. 971 00:55:17,516 --> 00:55:20,316 - I'll try harder the next time. - Sure. Thank you. 972 00:55:20,816 --> 00:55:21,886 Honey. 973 00:55:24,986 --> 00:55:27,516 Don't you think you are a little too much? 974 00:55:28,646 --> 00:55:29,716 About what? 975 00:55:30,346 --> 00:55:34,086 My gosh, now you have a dog's picture up on your wall. 976 00:55:34,546 --> 00:55:37,485 You should eat with Chico too. 977 00:55:37,486 --> 00:55:38,946 A dog's picture? 978 00:55:39,546 --> 00:55:41,016 Chico is our family. 979 00:55:41,716 --> 00:55:43,015 That's a family picture. 980 00:55:43,016 --> 00:55:44,816 If Chico is your family, what about me? 981 00:55:45,646 --> 00:55:49,045 Is that dog your family, and not me? 982 00:55:49,046 --> 00:55:51,385 Don't you remember last autumn? 983 00:55:51,386 --> 00:55:54,415 I begged you to take a family picture with all of us. 984 00:55:54,416 --> 00:55:56,785 But you said no, making all these excuses. 985 00:55:56,786 --> 00:55:58,385 And you go and take a picture with that dog of yours. 986 00:55:58,386 --> 00:56:00,386 Stop calling Chico a dog. 987 00:56:00,546 --> 00:56:02,945 Do you know how much more I start despising you... 988 00:56:02,946 --> 00:56:06,015 when you are so inconsiderate like how you are now? 989 00:56:06,016 --> 00:56:08,085 I am calling it a dog because it is. 990 00:56:08,086 --> 00:56:10,046 Should I call it your precious dog? 991 00:56:11,786 --> 00:56:13,786 It's like I'm talking to a wall. 992 00:56:15,486 --> 00:56:18,646 Where are you going? We are in the middle of a discussion. 993 00:56:22,616 --> 00:56:24,446 (Father's Snackfood) 994 00:56:28,046 --> 00:56:29,946 Why are they keep on calling me? 995 00:56:32,016 --> 00:56:34,616 Why are you calling me so much? 996 00:56:37,546 --> 00:56:39,146 Oh, hello. 997 00:56:39,946 --> 00:56:42,086 I wanted to meet you. 998 00:56:42,186 --> 00:56:44,345 I was wondering when you can meet. 999 00:56:44,346 --> 00:56:48,586 You are really weird. I have nothing to say to you. 1000 00:56:49,816 --> 00:56:51,715 Okay, fine. 1001 00:56:51,716 --> 00:56:55,346 I am about to go to that neighborhood. Let's meet now. 1002 00:56:55,786 --> 00:56:57,485 What on earth is this about? 1003 00:56:57,486 --> 00:57:00,216 You've been hassling me for days. 1004 00:57:00,616 --> 00:57:02,646 Wait for me. I'll be there now. 1005 00:57:05,186 --> 00:57:07,446 My goodness, she's so rude. Is she serious? 1006 00:57:09,516 --> 00:57:10,586 Fine. 1007 00:57:11,146 --> 00:57:12,246 I have to hold myself back. 1008 00:57:13,546 --> 00:57:16,786 I need this building, so I will hold myself back. 1009 00:57:23,486 --> 00:57:24,546 Hello, Hye Young. 1010 00:57:24,816 --> 00:57:26,146 It's Mom. Are you busy right now? 1011 00:57:27,116 --> 00:57:28,516 I have to talk to you. 1012 00:57:28,646 --> 00:57:29,686 Is this urgent? 1013 00:57:30,146 --> 00:57:32,486 I see. Tell me then. 1014 00:57:34,046 --> 00:57:35,086 Yes. 1015 00:57:35,816 --> 00:57:37,976 The law for protection of commercial building tenants? 1016 00:57:38,386 --> 00:57:40,345 Is Dad's store up for another renewal? 1017 00:57:40,346 --> 00:57:43,486 Yes, the landlady will be here in a few moments. 1018 00:57:43,716 --> 00:57:45,116 Can you come? 1019 00:57:45,616 --> 00:57:48,646 It would be great to have a lawyer when I talk to her. 1020 00:57:48,986 --> 00:57:50,046 Right now? 1021 00:57:50,586 --> 00:57:52,086 I can't go right now. 1022 00:57:54,686 --> 00:57:57,346 If things don't work out, 1023 00:57:57,816 --> 00:57:59,216 call me and let me talk to her. 1024 00:57:59,516 --> 00:58:00,586 Okay, thanks. 1025 00:58:01,446 --> 00:58:02,716 Of course. 1026 00:58:03,016 --> 00:58:05,516 I will talk things out. Don't worry. 1027 00:58:07,886 --> 00:58:10,216 It's great to have a lawyer as my daughter. 1028 00:58:10,746 --> 00:58:12,216 Okay. Get back to work. 1029 00:58:18,186 --> 00:58:19,386 (Law for protection of commercial building tenants) 1030 00:58:19,616 --> 00:58:20,816 Let's see. 1031 00:58:29,146 --> 00:58:30,216 Mom. 1032 00:58:30,446 --> 00:58:31,516 Guys. 1033 00:59:01,216 --> 00:59:02,586 Oh yes, it's a mackerel. 1034 00:59:08,686 --> 00:59:09,886 (Legless crab, 50 percent off) 1035 00:59:11,946 --> 00:59:13,816 How much are these legless crabs? 1036 00:59:23,946 --> 00:59:25,286 Let's see. 1037 01:00:04,546 --> 01:00:05,546 Hey, Jun Young. 1038 01:00:06,686 --> 01:00:07,816 A guy's lips... 1039 01:00:08,416 --> 01:00:09,586 should always be ready. 1040 01:00:17,546 --> 01:00:18,586 My nose is runny. 1041 01:00:25,616 --> 01:00:30,016 Dangerously and faintly 1042 01:00:30,346 --> 01:00:34,586 I let you come into my arms. 1043 01:00:56,416 --> 01:00:57,416 You're here. 1044 01:00:59,186 --> 01:01:00,216 Yes. 1045 01:01:02,416 --> 01:01:04,146 You worked overtime today too. 1046 01:01:05,116 --> 01:01:06,186 That's my life. 1047 01:01:06,646 --> 01:01:07,646 Goodbye. 1048 01:01:07,647 --> 01:01:08,686 Bye. 1049 01:01:27,246 --> 01:01:28,246 Are you on your way home? 1050 01:01:29,046 --> 01:01:30,916 No, I have to work. 1051 01:01:31,886 --> 01:01:33,326 Then where are you headed right now? 1052 01:01:34,116 --> 01:01:35,246 I'm stopping by for a snack. 1053 01:01:35,816 --> 01:01:36,886 That's good. 1054 01:01:37,816 --> 01:01:39,116 I haven't eaten either. 1055 01:01:57,346 --> 01:01:59,746 She's like a hobgoblin. 1056 01:02:00,516 --> 01:02:03,316 She's too old to be dressed like that. 1057 01:02:03,986 --> 01:02:06,046 She just has no class. 1058 01:02:08,086 --> 01:02:09,546 Her fashion is so tacky. 1059 01:02:09,786 --> 01:02:13,286 She just has no taste at all. 1060 01:02:13,716 --> 01:02:16,122 I know she's near her home, but how can she dress like that? 1061 01:02:16,146 --> 01:02:17,786 She's so ignorant. 1062 01:02:19,246 --> 01:02:20,316 What is it? 1063 01:02:20,416 --> 01:02:22,815 Why are you telling me to come here... 1064 01:02:22,816 --> 01:02:23,916 in the middle of the night? 1065 01:02:26,016 --> 01:02:29,086 It's cold tonight. Why don't you come in? 1066 01:02:33,046 --> 01:02:34,246 Now, speak. 1067 01:02:36,886 --> 01:02:40,046 We want a renewal according to your terms. 1068 01:02:41,146 --> 01:02:42,286 We will... 1069 01:02:43,086 --> 01:02:44,986 raise 500 dollars as you said. 1070 01:02:46,416 --> 01:02:47,886 You are unbelievable. 1071 01:02:48,646 --> 01:02:50,715 I think I have made myself clear. 1072 01:02:50,716 --> 01:02:53,986 I will not have anything to do with you people again. 1073 01:02:55,246 --> 01:02:56,445 Didn't you say that... 1074 01:02:56,446 --> 01:02:59,616 because we asked you to lower the amount? 1075 01:03:00,546 --> 01:03:03,545 But now we will give you all of the terms you want. 1076 01:03:03,546 --> 01:03:06,245 No, I don't need that. 1077 01:03:06,246 --> 01:03:08,685 There will be no renewal. None. 1078 01:03:08,686 --> 01:03:10,386 Why not? 1079 01:03:10,586 --> 01:03:12,345 According to the law, 1080 01:03:12,346 --> 01:03:13,945 everything like this is illegal. 1081 01:03:13,946 --> 01:03:15,906 Also, you are overusing your power as a landlord. 1082 01:03:16,486 --> 01:03:18,745 - What did you say? - I know these things... 1083 01:03:18,746 --> 01:03:20,615 because my eldest daughter is a lawyer. 1084 01:03:20,616 --> 01:03:22,515 According to the law for protection of commercial building tenants, 1085 01:03:22,516 --> 01:03:24,445 you have to guarantee five years of contract, 1086 01:03:24,446 --> 01:03:27,246 and you cannot raise more than nine percent of our current rent. 1087 01:03:27,416 --> 01:03:28,816 Do you even know about this? 1088 01:03:28,916 --> 01:03:30,785 Also, if I make a case out of this, 1089 01:03:30,786 --> 01:03:32,285 I will definitely win. 1090 01:03:32,286 --> 01:03:33,746 A case? 1091 01:03:34,046 --> 01:03:37,646 Go ahead, sue me. Do it. 1092 01:03:38,186 --> 01:03:39,722 Did you say your daughter is a lawyer? 1093 01:03:39,746 --> 01:03:41,815 If you have a lawyer as a daughter, 1094 01:03:41,816 --> 01:03:43,586 I would have a son as a prosecutor. 1095 01:03:43,816 --> 01:03:45,346 Go ahead and sue me. 1096 01:03:47,116 --> 01:03:49,586 Wait, what did you say? 1097 01:03:58,686 --> 01:04:00,586 Give me a moment. 1098 01:04:11,886 --> 01:04:13,046 You must've been tired. 1099 01:04:13,686 --> 01:04:14,746 You barely got any sleep. 1100 01:04:14,946 --> 01:04:16,016 Yes. 1101 01:04:16,386 --> 01:04:17,386 A bit. 1102 01:04:18,916 --> 01:04:21,016 I heard you will reappear on "Love and Battlefield". 1103 01:04:22,986 --> 01:04:23,986 Yes. 1104 01:04:24,546 --> 01:04:25,616 We were... 1105 01:04:26,386 --> 01:04:28,946 very popular as "Tom and Jerry" of the show. 1106 01:04:30,546 --> 01:04:31,616 I heard that. 1107 01:04:35,616 --> 01:04:36,686 Hye Young. 1108 01:04:37,916 --> 01:04:38,986 Why don't we... 1109 01:04:40,946 --> 01:04:42,146 start dating again? 1110 01:04:43,516 --> 01:04:44,546 What? 1111 01:04:51,546 --> 01:04:52,586 Let's start dating again. 1112 01:05:20,616 --> 01:05:22,546 (Father is Strange) 1113 01:05:23,386 --> 01:05:24,545 Answer me now. 1114 01:05:24,546 --> 01:05:26,045 Will you date me or not? 1115 01:05:26,046 --> 01:05:28,486 Producer Cha, do you want to go out with me? 1116 01:05:28,786 --> 01:05:29,786 Do you like him? 1117 01:05:30,646 --> 01:05:31,646 No. 1118 01:05:31,647 --> 01:05:33,345 Honey, let's move. 1119 01:05:33,346 --> 01:05:35,445 Let's move the store and our home. 1120 01:05:35,446 --> 01:05:36,885 It will be too much of a burden... 1121 01:05:36,886 --> 01:05:38,792 for your family to move right now. 1122 01:05:38,816 --> 01:05:39,886 Sell it off. 1123 01:05:40,086 --> 01:05:42,946 Just sell the entire building off. 1124 01:05:43,216 --> 01:05:45,185 Think about all of the efforts... 1125 01:05:45,186 --> 01:05:46,785 we put into this place. 1126 01:05:46,786 --> 01:05:48,245 Why don't I meet her... 1127 01:05:48,246 --> 01:05:50,886 and talk to her one last time? 1128 01:05:51,116 --> 01:05:52,946 There is this new intern. 1129 01:05:53,286 --> 01:05:56,145 She looks very familiar, but I can't remember her. 1130 01:05:56,146 --> 01:05:57,386 The one I want to share... 1131 01:05:57,546 --> 01:06:00,485 delicious food with. Heart. 1132 01:06:00,486 --> 01:06:01,986 You must be insane! 1133 01:06:02,116 --> 01:06:04,586 What did I do so wrong? 1134 01:06:04,746 --> 01:06:06,866 I was going to forget about this until the day I die. 1135 01:06:07,146 --> 01:06:09,316 But I found my father. 77171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.