Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,133 --> 00:00:09,801
V p�edchoz�ch d�lech...
2
00:00:09,801 --> 00:00:11,845
M�j blbej t�ta se rozhodne
zaregistrovat na k�es�anskou seznamku
3
00:00:11,845 --> 00:00:13,347
a zamiluje se do rosni�ky.
4
00:00:13,347 --> 00:00:16,391
Taky nejsem nad�en�,
�e se na�i zasnoubili, ale ne�tvi m�.
5
00:00:16,391 --> 00:00:18,644
To nemluven� nevydr��m.
Pros�m, zavolej mi zp�tky.
6
00:00:18,644 --> 00:00:20,229
Pro� j� ne�ekne�, co c�t�?
7
00:00:20,229 --> 00:00:22,356
Jsme nejlep�� k�mo�ky od �kolky.
8
00:00:22,356 --> 00:00:24,816
N�co je mezi Karmou a Liamem.
9
00:00:24,816 --> 00:00:27,903
- Jsem p�ipraven�.
- Promi�. J� nem��u.
10
00:00:27,945 --> 00:00:30,572
P�eklad: Alexka & petrSF
Korekce: petrSF
11
00:00:30,572 --> 00:00:33,575
son.serialy.net
www.serialzone.cz | www.comicspoint.cz
12
00:00:35,244 --> 00:00:37,579
Karmo, je��i!
13
00:00:37,579 --> 00:00:41,375
T�sto na su�enky,
�ty�i druhy polev na dorty
14
00:00:41,375 --> 00:00:44,002
a co je tohle?
15
00:00:44,002 --> 00:00:46,255
V�echny �ty�i d�ly Stm�v�n� na DVD.
16
00:00:46,255 --> 00:00:47,506
Kec�. Hol�i�� v�kend?
17
00:00:47,506 --> 00:00:49,132
Chyb� mi "n� �as".
18
00:00:49,132 --> 00:00:51,260
P�ipad�m mi, �e jsem t� od doby,
co jsme p�r, skoro nevid�la.
19
00:00:51,260 --> 00:00:55,556
Rozhodn� se t�m v�ci zm�nily.
Ale tenhle v�kend se nehod�.
20
00:00:55,556 --> 00:00:57,474
M�ma m� tu pitomou p�edsvatebn� oslavu.
21
00:00:57,474 --> 00:00:59,518
- Zachra� se.
- P�ed ��m?
22
00:00:59,518 --> 00:01:02,604
P�ed jezen�m krab�ch placi�ek
a utahov�n�m si z lid� s moj� nej k�mo�kou?
23
00:01:02,604 --> 00:01:07,234
A slibuju, ��dn� rozhovory o �kole,
lesbi�k�ch a Liamu Bookerovi.
24
00:01:07,234 --> 00:01:10,946
- Zvl�dne� ten abs��k?
- Ha, ha, ha, d�sn� vtipn�.
25
00:01:10,946 --> 00:01:13,031
A nen� o �em mluvit.
26
00:01:13,031 --> 00:01:15,826
- Mezi n�ma je konec.
- O tom bysme mluvit mohly.
27
00:01:15,826 --> 00:01:18,996
Ne, chci str�vit v�kend t�m,
28
00:01:18,996 --> 00:01:22,374
�e se budu sm�t
tv�m blb�m prd�c�m vtip�m.
29
00:01:23,792 --> 00:01:25,377
Netu�ila jsem,
�e se tv�j telefon d� i vypnout.
30
00:01:25,377 --> 00:01:26,587
Tak moc v�n� to mysl�m.
31
00:01:26,587 --> 00:01:30,591
P��t�ch 48 hodin p�jde
jen o tebe a o m�.
32
00:01:30,591 --> 00:01:33,719
Dojdu pro no�e.
Ty polevy se nesn� samy.
33
00:01:41,018 --> 00:01:44,021
- ڞasn�, co?
- Jo.
34
00:01:44,021 --> 00:01:45,898
Je�t� dneska r�no
to tu vypadalo jako kuchy�.
35
00:01:45,898 --> 00:01:49,026
A te� je z n� cela
Marthy Stewartov�. Co se stalo?
36
00:01:49,026 --> 00:01:52,070
Je to jej� p�edsvatebn� oslava,
ne 90. narozeniny.
37
00:01:52,070 --> 00:01:54,031
Nevolejte, dokud to nebude v po��dku.
38
00:01:54,031 --> 00:01:56,825
Nev�m, jak bych to
bez tebe v�echno zvl�dla.
39
00:01:56,825 --> 00:01:58,785
U� ani slovo, v�echno bude dokonal�.
40
00:01:58,785 --> 00:02:01,538
Nezaslou�� si nic m��. Sem s t�m.
41
00:02:03,415 --> 00:02:06,460
- No, to ani n�hodou.
- Amy, v�bec jsem si t� nev�imla.
42
00:02:06,460 --> 00:02:08,378
S t�ma zemit�ma barvama
spl�v� s okol�m.
43
00:02:08,378 --> 00:02:12,382
- Lauren organizuje tvoji oslavu?
- A m� pro to nad�n�.
44
00:02:12,382 --> 00:02:16,803
- Mohla jsem ti pomoct.
- Zlato, byla jsi zanepr�zdn�n� Karmou.
45
00:02:16,803 --> 00:02:19,223
Ale neboj,
Lauren t� skv�le zastoupila.
46
00:02:19,223 --> 00:02:21,850
Dokonce objednala i croquembouche.
47
00:02:21,850 --> 00:02:22,976
Co�e?
48
00:02:22,976 --> 00:02:25,187
Hal�?
Croquembouche?
49
00:02:25,187 --> 00:02:27,606
Je to jen nej�hav�j��
a nej��dan�j�� dezert.
50
00:02:27,606 --> 00:02:29,233
InStyle o nich m�lo cel� ��slo.
51
00:02:29,233 --> 00:02:32,194
- To mi asi uniklo. - Farrah,
Croquembouche vyzved�v�m z�tra.
52
00:02:32,194 --> 00:02:33,529
Je z Tres Jolie v Dallasu.
53
00:02:33,529 --> 00:02:38,033
Norm�ln� maj� �estit�denn� �ekac� lh�tu,
ale vlastn�k je rodinn� p��tel.
54
00:02:38,033 --> 00:02:43,288
Tak jo, u�ijte si to svoje croque-cosi
a uvid�me se na oslav�.
55
00:02:43,288 --> 00:02:47,417
Vezmu Karmu.
Z�st�v� tu p�es noc.
56
00:02:47,417 --> 00:02:52,673
V�, nejsem si jist�, �e je vhodn�,
aby m�la Amy svoj� p��telkyni na oslav�.
57
00:02:52,673 --> 00:02:54,466
V�ak v�,
host� by se mohli c�tit nep��jemn�.
58
00:02:54,466 --> 00:02:57,469
Co se to d�je?
59
00:02:57,469 --> 00:03:01,098
No, mn� byste p��tele
p�es v�kend nedovolili, ne?
60
00:03:01,098 --> 00:03:02,516
Je to tak trochu dvoj� metr.
61
00:03:02,516 --> 00:03:04,476
Potkala jsem tv�ho p��tele.
Evidentn� neum� hodnotit.
62
00:03:04,476 --> 00:03:06,103
Amy, to by sta�ilo.
63
00:03:06,144 --> 00:03:09,064
Karma m��e z�stat,
64
00:03:09,064 --> 00:03:11,191
ale chci, abyste pomohly
Lauren s p��pravami.
65
00:03:11,191 --> 00:03:13,110
Nen� t�eba, v�echno zvl�d�m.
66
00:03:13,110 --> 00:03:15,988
Co kdybyste j� d�laly
na cest� do Dallasu spole�nost?
67
00:03:15,988 --> 00:03:18,699
Budete m�t �anci se sbl�it.
68
00:03:18,699 --> 00:03:21,952
Konec konc� budete brzy sestry.
69
00:03:21,952 --> 00:03:25,664
- Ale...
- J� jsem nev�sta!
70
00:03:26,331 --> 00:03:28,292
Faking it S01E05
Remember the Croquembouche
71
00:03:28,292 --> 00:03:30,085
Dallassk� doprava!
72
00:03:30,085 --> 00:03:31,795
Tohle by se nestalo,
kdybyste netrvaly na tom,
73
00:03:31,795 --> 00:03:33,755
�e mus�me po�kat
do konce t� va�� blb� show.
74
00:03:33,755 --> 00:03:35,883
Musely jsme zjistit,
jestli ty �aty odsouhlas�.
75
00:03:35,883 --> 00:03:37,676
O to tak n�jak jde.
76
00:03:37,676 --> 00:03:40,429
A to tys cht�la jet a� do Dallasu.
77
00:03:40,429 --> 00:03:42,389
Copak tyhle dorty
ned�laj� i v Austinu?
78
00:03:42,389 --> 00:03:44,725
Znovu, nen� to dort,
je to croquembouche,
79
00:03:44,725 --> 00:03:46,768
a Tres Jolie je
nejlep�� pek�rna ve st�t�.
80
00:03:46,768 --> 00:03:48,729
P�ni.
81
00:03:48,729 --> 00:03:51,773
V�n� sis to promyslela.
�koda, �e je to k ni�emu.
82
00:03:51,773 --> 00:03:53,483
O �em to mluv�?
83
00:03:53,525 --> 00:03:55,485
V�m, �e m�m� leze� do zadku
jenom proto, abych ��rlila,
84
00:03:55,527 --> 00:03:56,737
ale je mi fuk.
85
00:03:56,737 --> 00:03:58,238
Pros�m t�.
86
00:03:58,238 --> 00:04:00,324
Nepot�ebuju pl�ny,
abys ��rlila. Sta�� zrcadlo.
87
00:04:00,324 --> 00:04:02,326
Tak jo, kdo si chce zahr�t 20 ot�zek?
88
00:04:02,326 --> 00:04:03,994
Miluju 20 ot�zek. Skv�l� hra.
89
00:04:03,994 --> 00:04:05,787
Ty dom��liv�, mal�...
90
00:04:05,787 --> 00:04:07,122
Co to d�l�?
91
00:04:07,122 --> 00:04:10,440
Chci se bavit.
Zahraj si se mnou 20 ot�zek.
92
00:04:10,459 --> 00:04:13,670
Pros�m?
93
00:04:13,670 --> 00:04:15,380
Tak jo.
94
00:04:17,382 --> 00:04:20,719
- U� si mysl�m.
- Je to n�kdo, koho nesn��?
95
00:04:20,802 --> 00:04:22,679
Matthew McConaughey.
96
00:04:22,679 --> 00:04:24,014
Bristol Palinov�.
97
00:04:24,014 --> 00:04:25,599
No tak, po��dn� se do toho op�i.
98
00:04:25,599 --> 00:04:26,642
Judi Denchov�!
99
00:04:26,642 --> 00:04:29,311
- No kone�n�.
- Ano!
100
00:04:29,311 --> 00:04:32,189
- Co bys �ekl na lov?
- A kam m���me?
101
00:04:32,189 --> 00:04:35,442
��k�m klidn�, kdy� to nebude
ten bar s mechanick�m b�kem.
102
00:04:35,442 --> 00:04:38,403
- Tam m�m z�kaz vstupu.
- Jo, vzpom�n�m si.
103
00:04:38,403 --> 00:04:41,615
- P�em��l�m nad Dvojitou duhou.
- Jsi si jist�?
104
00:04:41,615 --> 00:04:43,242
Klidn� p�jdu do hetero baru.
105
00:04:43,242 --> 00:04:45,786
P���c� ritu�ly tv�ch lid�
shled�v�m velmi z�bavn�mi.
106
00:04:45,786 --> 00:04:50,541
To sice jo, ale gay bary jsou v�dycky
pln� hetero holek �erstv� po rozchodu.
107
00:04:50,541 --> 00:04:52,751
Gayov� jsou dobr� na sebejistotu.
108
00:04:52,751 --> 00:04:55,128
A j� na kulervouc� sex na vzpruhu.
109
00:04:55,128 --> 00:04:56,755
Vyzvednu t� za hodinu.
110
00:04:56,755 --> 00:04:58,966
Rozum�m, Romeo.
111
00:05:00,843 --> 00:05:03,679
P�ni, fakt tam m� uzel.
112
00:05:05,722 --> 00:05:08,392
U� se m��ete p�estat
chovat jako lesby, jasn�?
113
00:05:08,392 --> 00:05:09,852
J� zn�m pravdu.
114
00:05:09,852 --> 00:05:12,980
Nechov�me se jako lesbi�ky.
Chov�me se jako nejlep�� kamar�dky.
115
00:05:12,980 --> 00:05:16,316
Pros�m t�, b�la jsem se, �e m� p�izvete,
a� si k v�m vlezu a p�id�m se do trojky.
116
00:05:16,316 --> 00:05:18,443
- To by se ti l�bilo.
- Fuj.
117
00:05:18,443 --> 00:05:20,070
Tak jo, mysl�m si osobu.
118
00:05:20,070 --> 00:05:22,906
Dal��ch *** 20 ot�zek u� ne.
119
00:05:22,906 --> 00:05:25,242
Mysl�m, �e je sladk�,
�e je tv�j nejlep�� k�mo� gay.
120
00:05:25,242 --> 00:05:26,702
M�j ex byl hroznej homofob.
121
00:05:26,702 --> 00:05:29,830
J� v�bec nerozli�uju gay nebo hetero.
Vid�m jen tu osobu.
122
00:05:29,830 --> 00:05:32,124
To je tak sladk�!
123
00:05:32,124 --> 00:05:35,586
A pod�vej, jak moc si
tv�j Shane rozum�m s m�m Natem.
124
00:05:35,586 --> 00:05:37,880
To je rozko�n�.
125
00:05:37,880 --> 00:05:40,007
Jak� je tv�j obl�ben� bij�k?
126
00:05:40,007 --> 00:05:46,513
Moje obl�ben� filmy prozkoum�vaj�
emocion�ln� zk�zu zp�sobenou 11. z���.
127
00:05:46,513 --> 00:05:47,639
V� ty co?
128
00:05:47,639 --> 00:05:51,059
Akor�t jsem si uv�domil, �e se m� rodi�e
rozv�d�j� a j� u� nev���m v l�sku.
129
00:05:51,059 --> 00:05:54,229
Pros�m, omluv m�.
130
00:05:56,023 --> 00:05:59,693
Promi�. Omluv m�.
131
00:05:59,693 --> 00:06:01,528
Zab�j� m�, Shane. �ty�i v �ad�?
132
00:06:01,528 --> 00:06:03,363
A zrovna kdy� u� ji skoro m�m.
133
00:06:03,363 --> 00:06:05,449
Vid�ls, s ��m mus�m pracovat?
134
00:06:05,449 --> 00:06:06,992
V�ichni jsou tragi�t�.
135
00:06:06,992 --> 00:06:08,660
Mysl�, �e m� dne�n� ve�er t�ma?
136
00:06:08,660 --> 00:06:10,454
Jo, to t�ma je
"p�esta� bejt tak vyb�ravej
137
00:06:10,454 --> 00:06:12,539
- a nech m� zask�rovat".
- Tak jo.
138
00:06:12,539 --> 00:06:14,458
M� je�t� 20 minut a pak od...
139
00:06:14,458 --> 00:06:16,543
Panebo�e. Pod�vej.
140
00:06:16,543 --> 00:06:18,837
Dvoj�ata.
141
00:06:18,837 --> 00:06:21,298
Dvoj�ata jsme nevid�li od...
142
00:06:21,298 --> 00:06:23,884
17. z���, 21:22.
143
00:06:23,884 --> 00:06:25,469
Tehdy m� Peter svl�kal o�ima.
144
00:06:25,469 --> 00:06:28,347
Mysl�m, �e o�ima svl�kal m�.
145
00:06:28,347 --> 00:06:31,391
Nemus�me dohadovat,
proto�e zrovna te� rozhodn� svl�k� m�.
146
00:06:31,391 --> 00:06:33,185
V�n�? J� si nev�iml.
147
00:06:33,185 --> 00:06:36,563
Jsem p��li� zam�stnanej
ob��ast�ov�n�m jeho sestry o�ima.
148
00:06:38,065 --> 00:06:40,943
Simone! Simone!
149
00:06:40,943 --> 00:06:42,444
To je v pohod�, Lauren.
150
00:06:42,444 --> 00:06:44,029
M�me �as na sehn�n� jin�ho dortu.
151
00:06:44,029 --> 00:06:47,699
Naposled, tohle nen� dort,
je to croquembouche!
152
00:06:47,699 --> 00:06:49,368
Reese Witherspoonov�,
Jennifer Love Hewittov�
153
00:06:49,368 --> 00:06:51,954
i Halle Berryov� m�ly
na oslav�ch croquembouche.
154
00:06:51,954 --> 00:06:53,872
�etla jsem, �e Kim Kardashianov�
pod�vala croquembouche
155
00:06:53,872 --> 00:06:56,625
vyrobenej z tis�ce
men��ch croquembouche!
156
00:07:00,170 --> 00:07:05,092
Promi�, ale pr�v� jsi �ekla
croquembouche asi tak stokr�t.
157
00:07:05,092 --> 00:07:07,010
Jsi p��ernej �lov�k.
158
00:07:07,010 --> 00:07:09,721
Nediv�m se, �e si tvoje m�ma
za hlavn� dru�i�ku vybrala m�.
159
00:07:10,264 --> 00:07:13,183
Simone, m�lem jsi mi zp�sobil infarkt.
160
00:07:16,603 --> 00:07:18,146
Lauren, d�ky bohu, �e jsi tady.
161
00:07:18,146 --> 00:07:19,606
V�ichni maj� spoustu ot�zek.
162
00:07:19,606 --> 00:07:22,734
A j� m�m odpov�di.
B� se p�ipravit. Zvl�dnu to tu.
163
00:07:22,734 --> 00:07:25,112
Porada zam�stnanc� v kuchyni, hned!
164
00:07:27,155 --> 00:07:30,242
Pod�vejte na to.
165
00:07:30,242 --> 00:07:33,078
Nen� to ohromuj�c�?
166
00:07:33,078 --> 00:07:34,580
Ne, je to ot�esn� t�k�.
167
00:07:34,580 --> 00:07:36,415
A tys ud�lala
z Lauren hlavn� dru�i�ku?
168
00:07:36,415 --> 00:07:40,419
Zlato, chystala jsem se ti to ��ct.
169
00:07:40,419 --> 00:07:42,921
V�m, �e tyhle hol�i�� v�ci nesn��.
170
00:07:42,921 --> 00:07:44,423
Lauren je miluje.
171
00:07:44,423 --> 00:07:47,551
Nep�ijde ti divn�,
jak moc je miluje?
172
00:07:47,551 --> 00:07:49,219
P�ed p�r t�dny t� nemohla vyst�t.
173
00:07:49,219 --> 00:07:52,472
Samoz�ejm�, byl to trnit� za��tek,
174
00:07:52,472 --> 00:07:56,476
ale celkem dost jsme
se sbl�ily a j� si ��kala,
175
00:07:56,476 --> 00:07:59,062
�e kdy� z n� ofici�ln�
ud�l�m hlavn� dru�i�ku, tak to bude
176
00:07:59,062 --> 00:08:01,356
hezk� zp�sob, jak j� uk�zat,
�e te� pat�� do rodiny.
177
00:08:01,356 --> 00:08:04,318
Myslela jsem, �e ti prokazuju slu�bu.
178
00:08:04,318 --> 00:08:07,112
Farrah, za 15 minut za��n�me!
M�la bys b�t oble�en�!
179
00:08:07,112 --> 00:08:09,114
Promluv�me si pozd�ji, dob�e?
180
00:08:12,117 --> 00:08:14,286
To je na prd, Amy.
Moc m� to mrz�.
181
00:08:14,286 --> 00:08:15,954
To je v pohod�.
182
00:08:15,954 --> 00:08:19,750
Lauren mo�n� vyhr�la tuhle bitvu,
ale j� vyhraju v�lku.
183
00:08:19,791 --> 00:08:23,086
Tak jo, Amy, uklidni se.
Tenhle pohled zn�m.
184
00:08:23,128 --> 00:08:24,630
Vzpom�n� si, jak sis
myslela, �e Cody Goldfine
185
00:08:24,630 --> 00:08:26,089
prozradil tv�j d�rek
p�i Tajn�m Santovi,
186
00:08:26,131 --> 00:08:28,258
a my mu za trest obalily
celej bar�k toale��kem?
187
00:08:28,300 --> 00:08:32,179
Stejnej bar�k, kterej, jak jsme
pozd�ji zjistily, byl zkonfiskovanej?
188
00:08:32,179 --> 00:08:33,764
Jak �patn� ses pak c�tila?
189
00:08:33,764 --> 00:08:36,350
Hodn�, ale tohle je jin�. Lauren...
190
00:08:36,350 --> 00:08:37,476
Tady nejde o Lauren.
191
00:08:37,476 --> 00:08:42,105
Tohle je o tv� mamce a jej�
neschopnosti d�t ti to, co pot�ebuje�.
192
00:08:42,147 --> 00:08:43,815
Ne, mysl�m, �e Lauren n�co pl�nuje.
193
00:08:43,815 --> 00:08:49,196
I kdy� se t� sna�� na�tvat,
nesm� j� to dovolit. To ona chce.
194
00:08:49,196 --> 00:08:52,991
Jo, m� pravdu.
195
00:08:52,991 --> 00:08:54,618
Co bych si bez tebe po�ala?
196
00:08:54,660 --> 00:08:57,538
Na�t�st� to nemus� nikdy zjistit.
197
00:09:01,667 --> 00:09:03,377
Vy dv�, zalezte si n�kam.
198
00:09:03,377 --> 00:09:07,965
Mysl�m to v�n�. Stoj�te
na m�st� tr�nu pro nev�stu.
199
00:09:11,093 --> 00:09:15,389
J� v�bec nerozli�uju gay nebo hetero.
Vid�m jen tu osobu.
200
00:09:15,389 --> 00:09:18,225
P�esn� m� slova!
201
00:09:18,225 --> 00:09:20,269
Zeptej se Petera,
��k�m to po��d.
202
00:09:20,269 --> 00:09:22,312
Zeptal bych se,
ale vypad� zanepr�zdn�n�.
203
00:09:22,354 --> 00:09:25,524
- Mysl�m, �e se Shaneovi fakt l�b�.
- Samoz�ejm�.
204
00:09:25,524 --> 00:09:29,945
Jak by nemohl? Je kr�sn�, mil�...
205
00:09:29,945 --> 00:09:32,948
inteligentn�, ��asn� tan��...
206
00:09:32,948 --> 00:09:36,076
A m� dokonale symetrick� obli�ej.
207
00:09:36,076 --> 00:09:38,662
Tv�j obli�ej mi p�ijde symetrick�.
208
00:09:38,662 --> 00:09:40,038
Ne jako Pet�in.
209
00:09:40,038 --> 00:09:46,461
Petra zn� dokonale.
Sm�la, �e jsi gay a jej� bratr.
210
00:09:47,171 --> 00:09:49,339
Jo.
211
00:09:50,841 --> 00:09:55,012
V�d�l jsi, �e "Petra" poch�z�
z �eck�ho "petros", co� je sk�la?
212
00:09:55,012 --> 00:09:57,222
Dalo by se ��ct,
�e je moje sk�la.
213
00:09:57,222 --> 00:10:00,309
Mezi dvoj�aty existuje pouto.
Nedok�u to p�esn� vysv�tlit,
214
00:10:00,309 --> 00:10:03,979
ale v�t�inou ani
nepou��v�me slova, sta��...
215
00:10:03,979 --> 00:10:06,607
Jak� je obl�ben� j�dlo �enicha?
216
00:10:06,607 --> 00:10:08,483
Je to �pln� moder�torka.
217
00:10:08,483 --> 00:10:10,194
Hlubok� n�dechy.
U� je skoro konec.
218
00:10:10,194 --> 00:10:15,157
- Obl�ben� j�dlo?
- M� chili, samoz�ejm�.
219
00:10:15,157 --> 00:10:17,951
Odpov�d�l: "Steak s kost�".
220
00:10:19,870 --> 00:10:23,248
Nem�la bych se divit.
Tv�j otec j�dlu nerozum�.
221
00:10:23,248 --> 00:10:26,210
- Pamatuje�, jak jsme �li k Lucovi?
- A on cht�l, aby mu p�inesli...
222
00:10:26,210 --> 00:10:28,337
Samotn� t�stoviny s dresingem!
223
00:10:38,805 --> 00:10:45,395
Nem��u uv��it, �e jste �li k Lucovi.
Je to m� obl�ben� restaurace.
224
00:10:46,438 --> 00:10:47,731
Co jste si ka�d� objednal?
225
00:10:47,731 --> 00:10:50,567
Fajn, my rychle sko��me pro ko�t�.
226
00:10:50,567 --> 00:10:52,110
Uklid�me to.
227
00:10:52,110 --> 00:10:53,195
Nic se ned�je.
228
00:10:53,195 --> 00:10:55,739
Nemaj� ��asn� �edarov� �emle?
229
00:10:55,739 --> 00:10:59,034
Tak jo. Dal�� ot�zka. Jde mi to.
230
00:10:59,034 --> 00:11:00,452
Modeling je vlastn� dost t�k�...
231
00:11:00,452 --> 00:11:02,037
P�i�el Halloween 2010.
232
00:11:02,037 --> 00:11:05,165
Petra byla kni�n� Harry Potter
a j� filmov� Harry Potter.
233
00:11:05,165 --> 00:11:07,334
Jsou tam jemn� rozd�ly.
234
00:11:07,334 --> 00:11:11,755
P�ni, zn� to je�t� z�bavn�ji
ne� Halloween 2009.
235
00:11:11,755 --> 00:11:14,466
Nic nebylo z�bavn�j��
ne� Halloween 2009.
236
00:11:17,970 --> 00:11:20,222
Dobr� ve�er.
Budu pot�ebovat va�e pr�kazy.
237
00:11:20,222 --> 00:11:21,431
M��ete mi uk�zat va�e pr�kazy?
238
00:11:21,431 --> 00:11:23,976
D�lej. D�lej. D�lej.
239
00:11:23,976 --> 00:11:26,854
- Mus�me vypadnout. Hned.
- Ne, je�t� ne.
240
00:11:26,854 --> 00:11:28,105
- Kde bydl�te?
- Co�e?
241
00:11:28,105 --> 00:11:30,232
Jo, chce, abych s n� �el dom�.
242
00:11:30,232 --> 00:11:33,193
Asi si budu muset vz�t oble�en�
jej�ho br�chy, ale stoj� za to.
243
00:11:33,193 --> 00:11:35,696
Na sle�nu Lannisterovou
si te� nech zaj�t chu�.
244
00:11:35,696 --> 00:11:37,072
Odch�z�me.
245
00:11:37,072 --> 00:11:40,117
- Jsem moc r�d, �e jdeme dom� spolu.
- Jo, j� rovn�.
246
00:11:40,117 --> 00:11:41,660
Tohle je ode m�.
247
00:11:41,660 --> 00:11:44,162
Jsou tam v�echny p�sni�ky, co jsme
poslouchaly p�i dlouh�ch cest�ch autem.
248
00:11:44,162 --> 00:11:48,625
Amy, to je moc mil�.
249
00:11:48,625 --> 00:11:52,296
Jak jsi je v�bec v�echny na�la?
Mockr�t d�kuju.
250
00:11:52,296 --> 00:11:54,590
Farrah, jen pro informaci,
m�me osm minut zpo�d�n�.
251
00:11:54,590 --> 00:11:57,134
Dobr�.
252
00:11:58,552 --> 00:11:59,887
- Ta ***.
- Jsi v po��dku.
253
00:11:59,887 --> 00:12:03,724
Za hodinu si ulev� nad�v�n�m
p�i kouk�n� na Stm�v�n�.
254
00:12:03,724 --> 00:12:06,685
- Tenhle je ode m�.
- Lauren.
255
00:12:06,685 --> 00:12:09,521
U� jsi toho ud�lala tolik.
256
00:12:09,521 --> 00:12:13,901
Je to n�co star�ho, tak�e te�
u� ti chyb� jen n�co nov�ho.
257
00:12:17,321 --> 00:12:20,199
Ty jsi moje n�co nov�ho.
258
00:12:26,163 --> 00:12:29,291
- A je to tu.
- P�ni, Lauren.
259
00:12:29,333 --> 00:12:33,462
Bravo. Dojemn� �e�.
P��mo na Oscara.
260
00:12:33,504 --> 00:12:35,881
Amy, co to d�l�?
261
00:12:35,881 --> 00:12:37,257
Za�lo to moc daleko, matko.
262
00:12:37,257 --> 00:12:41,553
Mus� n�co v�d�t,
v�ichni mus�te n�co v�d�t.
263
00:12:41,553 --> 00:12:44,306
To, co jste vid�ly, bylo hran�.
264
00:12:44,306 --> 00:12:47,309
Amy, mil��ku, mohly bychom
si promluvit v kuchyni?
265
00:12:47,351 --> 00:12:50,145
Lauren nen� miluj�c�
nast�vaj�c� nevlastn� dcera,
266
00:12:50,187 --> 00:12:53,106
za jakou ji m�te m�t.
Mou m�mu nesn��.
267
00:12:53,232 --> 00:12:56,401
T�mhlet�m mi cht�la ubl�it.
Je to sociopatka.
268
00:12:56,401 --> 00:12:59,655
Nejsem! Je ��len�.
269
00:12:59,655 --> 00:13:04,076
V�imn�te si, jak je tahle
fale�n� oslava dokonal�.
270
00:13:04,076 --> 00:13:06,662
Dokonal� v�zdoba,
dojemn� d�rky,
271
00:13:06,662 --> 00:13:10,332
tenhle modern�... dort?
272
00:13:10,374 --> 00:13:13,710
Je to croquembouche!
273
00:13:13,710 --> 00:13:17,422
A� je to, co chce,
vypad� to chutn�.
274
00:13:17,422 --> 00:13:19,675
Vem si shora.
Pros�m vem si shora.
275
00:13:19,716 --> 00:13:25,430
J� ti nev�m, tahle dole
je prost� k se�r�n�!
276
00:13:27,391 --> 00:13:29,852
Amy!
277
00:13:29,893 --> 00:13:31,854
- To jsi p�ep�skla.
- Ty jsi to p�ep�skla.
278
00:13:31,895 --> 00:13:34,231
Mami, v�m, �e to nechce�
sly�et, ale Lauren je...
279
00:13:42,030 --> 00:13:43,156
Amy!
280
00:13:43,156 --> 00:13:45,284
Amy, poj�me si napudrovat nosy!
281
00:13:46,368 --> 00:13:48,704
- Je to tvoje vina!
- D�v�ata!
282
00:13:53,458 --> 00:13:57,296
Ob� ihned do sv�ch pokoj�!
283
00:13:59,882 --> 00:14:02,593
Tohle dostanu z vlas� a� ve spr�e.
284
00:14:02,593 --> 00:14:04,595
��k� p��telovi.
285
00:14:04,595 --> 00:14:06,180
Hezk�.
286
00:14:06,180 --> 00:14:08,932
Jsi adoptovan�? Proto�e jsi
�pln� jin� ne� tvoje matka.
287
00:14:08,932 --> 00:14:13,228
- Kterou nesn��.
- P�esta� s t�m. Nen� to pravda!
288
00:14:13,228 --> 00:14:17,232
Po spole�n� str�ven�m �ase
ji m�m r�da, jasn�?
289
00:14:17,274 --> 00:14:21,695
Ob� n�s bav� nakupov�n�
a pedik�ra a jogalates,
290
00:14:21,695 --> 00:14:23,697
a i kdy� je o 20 let star��,
291
00:14:23,697 --> 00:14:28,035
je to nejlep�� kamar�dka,
kterou v tomhle blb�m m�st� m�m.
292
00:14:33,040 --> 00:14:37,836
- �au. Jsi v pohod�?
- Nev�m, co to do m� vjelo.
293
00:14:39,505 --> 00:14:42,424
Promi�, Karmo, ale bude�
se muset sbalit a odej�t.
294
00:14:42,424 --> 00:14:45,260
- Mami, nech m� to vysv�tlit.
- Pro� jsi zni�ila m�j v�znamn� den?
295
00:14:45,302 --> 00:14:50,140
Je to n�jak� odplata za to, �e m�m
probl�m p�ijmout, �e jsi lesbi�ka?
296
00:14:50,140 --> 00:14:55,103
- Neud�lala jsem to schv�ln�.
- Chci ti v��it, ale...
297
00:14:55,145 --> 00:14:58,899
U� t� ani nepozn�v�m.
298
00:14:58,899 --> 00:15:01,276
M��e� si vz�t s sebou
n�jak� j�dlo, jestli chce�.
299
00:15:01,318 --> 00:15:04,071
Bohu�el n�m do�ly z�kusky.
300
00:15:08,033 --> 00:15:12,454
M�lem n�s zatkli za pit� pod z�konem
a j� jsem na v�zen� moc velk� fe��k.
301
00:15:12,496 --> 00:15:14,790
Co je to dneska s tebou?
302
00:15:14,831 --> 00:15:17,125
Jenom jsem si cht�l u��t.
303
00:15:17,125 --> 00:15:19,545
Mrkne� a sukn� odl�taj�.
304
00:15:19,545 --> 00:15:22,464
Pro� to zoufalstv�?
305
00:15:22,464 --> 00:15:28,095
Je tu jedna holka
a chystali jsme se...
306
00:15:28,095 --> 00:15:29,346
v�ak v�.
307
00:15:29,346 --> 00:15:31,306
K pohlavn�mu styku?
308
00:15:31,306 --> 00:15:35,519
Jo. Ale j� nemoh.
309
00:15:35,519 --> 00:15:39,481
- Ty? Nemohl?
- Ne, moh, v�� mi.
310
00:15:39,481 --> 00:15:43,569
Ale najednou mi to nep�i�lo spr�vn�
311
00:15:43,569 --> 00:15:48,448
a skon�ilo to divn� a j� nev�m,
te� mi neodpov�d� na textovky.
312
00:15:48,448 --> 00:15:49,825
Mo�n� t� prost� nep�itahuje.
313
00:15:49,825 --> 00:15:53,078
To je pr�v� to.
Nedok�u na ni p�estat myslet.
314
00:15:53,078 --> 00:15:56,164
Doufal jsem, �e se dneska
restartuju, obrazn� �e�eno.
315
00:15:56,164 --> 00:16:00,002
- Liamovi se l�b� holka!
- Sklapni!
316
00:16:00,002 --> 00:16:06,508
Sna�il ses o klasickou liamovskou
ateli�rovou rychlovku, ale ne�lo to,
317
00:16:06,508 --> 00:16:09,219
proto�e ji m� r�d,
n�co k n� c�t�.
318
00:16:09,219 --> 00:16:11,221
Ne, nic k n� nec�t�m,
a i kdyby jo,
319
00:16:11,221 --> 00:16:13,932
bylo by to jedno,
proto�e m� p��telkyni.
320
00:16:13,932 --> 00:16:17,352
Ach ne. Ne, ne, ne Karma.
321
00:16:17,352 --> 00:16:20,272
Shane, mus� o tom ml�et.
M� to bejt tajemstv�.
322
00:16:20,272 --> 00:16:22,774
V�d�l jsem,
�e je do tebe Karma zakoukan�,
323
00:16:22,774 --> 00:16:24,818
ale nemyslel jsem,
�e to za�lo tak daleko.
324
00:16:24,818 --> 00:16:26,028
Liame, tohle je zl�.
325
00:16:26,028 --> 00:16:28,238
Maj� otev�enej vztah.
Nic se ned�je.
326
00:16:28,238 --> 00:16:32,201
V�n�? Tak�e kdyby o tom Amy v�d�la,
up��mn� si mysl�, �e by j� to nevadilo?
327
00:16:32,201 --> 00:16:35,579
Nech�pu to. Nikdy jsi nespal
s holkama s klukama.
328
00:16:35,579 --> 00:16:37,539
Pro� by to m�lo b�t
u holky s holkou jin�?
329
00:16:37,539 --> 00:16:41,043
Proto mi to nep�i�lo spr�vn�.
330
00:16:41,043 --> 00:16:42,544
Jsem p��li� �estnej!
331
00:16:42,544 --> 00:16:46,006
A proto bys to m�l ukon�it.
332
00:16:46,006 --> 00:16:48,884
Spr�vn�. D�kuju.
333
00:16:52,304 --> 00:16:54,473
Sna�ila ses m� varovat,
ale j� t� neposlouchala
334
00:16:54,473 --> 00:16:56,308
a zkazila jsem hol�i�� v�kend.
335
00:16:56,308 --> 00:17:01,688
- I tak jsem se bavila.
- V�n�?
336
00:17:01,688 --> 00:17:06,276
Co je z�bavn�j�� ne� p�t hodin v kolon�
nebo ru�n� drhnout polevu z koberce?
337
00:17:06,276 --> 00:17:08,320
S tebou se v�dycky bav�m.
338
00:17:08,320 --> 00:17:11,907
A tvoje mamka je podle m� idiot,
�e si t� nevybrala za hlavn� dru�i�ku.
339
00:17:11,907 --> 00:17:13,700
A �e nevid�, jak jsi ��asn�.
340
00:17:13,700 --> 00:17:18,747
Jo, jenom ne tak ��asn�
na spole�ensk� hry,
341
00:17:18,747 --> 00:17:22,042
zasedac� po��dky nebo znalosti
z�kuskovejch m�dn�ch trend�.
342
00:17:22,042 --> 00:17:24,127
No a co?
343
00:17:24,127 --> 00:17:26,338
A� se budu vd�vat j�,
bude� m� hlavn� dru�i�ka
344
00:17:26,338 --> 00:17:29,967
a dort m��e� klidn�
koupit v supermarketu.
345
00:17:29,967 --> 00:17:32,261
A a� se pak bude� vd�vat ty,
346
00:17:32,261 --> 00:17:35,097
budu tv� hlavn� dru�i�ka
a bu�me up��mn�,
347
00:17:35,097 --> 00:17:36,431
nejsp� odvedu lep�� pr�ci.
348
00:17:36,431 --> 00:17:41,812
A pak si koup�me domy vedle sebe
a zest�rneme spolu,
349
00:17:41,812 --> 00:17:44,773
a a� budeme star� babky
v houpac�ch k�eslech, �ekneme si:
350
00:17:44,773 --> 00:17:47,401
"Pamatuje� na ten croquembouche?"
351
00:17:47,401 --> 00:17:49,653
A moc se nasm�jeme.
352
00:17:49,653 --> 00:17:53,240
Mo�n� bysme se m�ly vz�t.
353
00:17:53,240 --> 00:17:55,701
M�ma by byla na v�tvi.
354
00:17:55,701 --> 00:17:58,537
Komu sejde na n�zoru tv� m�my?
355
00:17:58,954 --> 00:18:02,124
J� jsem tvoje rodina.
356
00:18:02,833 --> 00:18:06,378
J� v�m a m�m velk� �t�st�.
357
00:18:12,301 --> 00:18:13,969
Chce� mluvit o Liamovi, �e jo?
358
00:18:13,969 --> 00:18:17,681
M�lo doj�t na sex a on se odt�hnul.
Asi ho nep�itahuju.
359
00:18:17,681 --> 00:18:19,641
To nen� mo�n�.
360
00:18:44,458 --> 00:18:47,044
Ahoj.
361
00:18:48,837 --> 00:18:50,714
Ahoj.
362
00:18:50,714 --> 00:18:54,927
Je to n�hoda,
�e stoj� p�ed m�m domem?
363
00:18:54,968 --> 00:18:57,262
Psal jsem ti.
364
00:18:57,262 --> 00:18:59,181
V�n�?
365
00:18:59,181 --> 00:19:03,227
M�la jsem vypnutej mobil.
Byl hol�i�� v�kend.
366
00:19:03,227 --> 00:19:07,606
Ale ka�dej v�kend je hol�i��,
kdy� jsi lesbi�ka, no ne?
367
00:19:07,606 --> 00:19:10,108
Cht�l jsem ti to vysv�tlit.
368
00:19:10,108 --> 00:19:11,944
- Nemus�.
- Ne, poslouchej.
369
00:19:11,944 --> 00:19:14,363
- Odt�hnul jsem se, proto�e...
- Nep�itahuju t�.
370
00:19:14,363 --> 00:19:16,907
To je dobr�, ch�pu to.
Jsi p�ece Liam Booker.
371
00:19:16,907 --> 00:19:19,034
M��e� m�t jakoukoliv holku.
372
00:19:19,034 --> 00:19:21,286
Jdi, u�ij si s ka�dou
ko�kou na �kole.
373
00:19:21,328 --> 00:19:26,041
Netrap se s n�jakou lesbi�kou,
kter� t� nep�itahuje.
374
00:19:26,041 --> 00:19:27,376
- Karmo.
- �ekla jsem, abys �el.
375
00:19:27,376 --> 00:19:31,004
Karmo, m�l� se.
376
00:19:31,004 --> 00:19:33,966
V�n�?
377
00:19:35,634 --> 00:19:38,720
Samoz�ejm� �e m� p�itahuje�.
378
00:19:38,720 --> 00:19:41,765
Jak bys nemohla?
379
00:19:41,765 --> 00:19:45,811
M�m jednu nohu krat��.
380
00:19:48,605 --> 00:19:52,317
- Jde o Amy.
- O Amy?
381
00:19:54,319 --> 00:19:57,322
Jasn�, Amy, mou p��telkyni.
382
00:19:57,364 --> 00:20:01,618
Mo�n� v�m ty tajn� pletky nevad�,
383
00:20:01,618 --> 00:20:02,870
ale mn� jo.
384
00:20:02,870 --> 00:20:06,874
Sna�il jsem se, aby ne,
ale prost� takovej nejsem.
385
00:20:06,874 --> 00:20:08,500
Rozum�m.
386
00:20:08,500 --> 00:20:12,963
P��l bych si,
aby to n�jak �lo.
387
00:20:13,172 --> 00:20:15,174
V�� mi.
388
00:20:23,348 --> 00:20:26,351
Promi�.
389
00:20:31,023 --> 00:20:33,609
M��eme m�t trojku.
390
00:20:38,071 --> 00:20:39,907
P��t� uvid�te...
391
00:20:40,324 --> 00:20:44,995
- Ud�l� to? - Ne, Karmo, nep�jdu
do *** trojky s tebou a Liamem.
392
00:20:44,995 --> 00:20:48,999
Trojka s nejlep�� k�mo�kou
se nenavrhuje jen tak.
393
00:20:48,999 --> 00:20:50,459
Domlouv�me si �as.
394
00:20:50,459 --> 00:20:51,835
M�ly bysme si to vyzkou�et.
395
00:20:51,835 --> 00:20:53,879
Rozepnu ti pl.
396
00:20:53,879 --> 00:20:56,048
V�m, �e Pabla �ere�,
ale k tomu nedojde.
397
00:20:56,048 --> 00:20:58,342
V�� mi. V�m, jak na to.
32860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.