Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,420 --> 00:01:57,160
সাইকোপ্যাথিক হত্যার কোনও উদ্দেশ্য নেই
2
00:01:57,420 --> 00:01:58,910
অপরাধই তার উদ্দেশ্য
3
00:02:24,770 --> 00:02:26,020
আমাকেও এক কিলো দিন
4
00:03:11,410 --> 00:03:12,900
শীঘ্রই ফিরে আসুন
5
00:03:41,100 --> 00:03:41,970
অঁ্যা
6
00:07:02,450 --> 00:07:02,580
এর
7
00:07:02,580 --> 00:07:02,720
ডুবো পাহাড়
8
00:07:02,720 --> 00:07:02,860
লোকটা
9
00:07:02,860 --> 00:07:03,000
এটা আমার প্রথম বিসাব, ভুলত্রুটি হলে ক্ষমা করে দিবেন,
10
00:07:03,000 --> 00:07:03,130
এটা আমার প্রথম বিসাব, ভুলত্রুটি হলে ক্ষমা করে দিবেন,
11
00:07:03,140 --> 00:07:03,270
এটা আমার প্রথম বিসাব, ভুলত্রুটি হলে ক্ষমা করে দিবেন,
12
00:07:03,270 --> 00:07:03,410
এটা আমার প্রথম বিসাব, ভুলত্রুটি হলে ক্ষমা করে দিবেন,
13
00:07:03,410 --> 00:07:03,550
এটা আমার প্রথম বিসাব, ভুলত্রুটি হলে ক্ষমা করে দিবেন,
14
00:07:03,550 --> 00:07:03,690
এটা আমার প্রথম বিসাব, ভুলত্রুটি হলে ক্ষমা করে দিবেন,
15
00:07:03,690 --> 00:07:03,820
এটা আমার প্রথম বিসাব, ভুলত্রুটি হলে ক্ষমা করে দিবেন,
16
00:07:03,820 --> 00:07:03,960
এটা আমার প্রথম বিসাব, ভুলত্রুটি হলে ক্ষমা করে দিবেন,
17
00:07:03,960 --> 00:07:04,100
তথ্য প্রযুক্তি কম্পিউটার স্বরলিপি
18
00:07:04,100 --> 00:07:04,240
এটা আমার প্রথম বিসাব, ভুলত্রুটি হলে ক্ষমা করে দিবেন,
19
00:07:04,240 --> 00:07:04,380
এটা আমার প্রথম বিসাব, ভুলত্রুটি হলে ক্ষমা করে দিবেন,
20
00:07:04,380 --> 00:07:04,510
এটা আমার প্রথম বিসাব, ভুলত্রুটি হলে ক্ষমা করে দিবেন,
21
00:07:04,510 --> 00:07:04,650
এটা আমার প্রথম বিসাব, ভুলত্রুটি হলে ক্ষমা করে দিবেন,
22
00:07:04,650 --> 00:07:04,790
এটা আমার প্রথম বিসাব, ভুলত্রুটি হলে ক্ষমা করে দিবেন,
23
00:07:04,790 --> 00:07:04,930
এটা আমার প্রথম বিসাব, ভুলত্রুটি হলে ক্ষমা করে দিবেন,
24
00:07:04,930 --> 00:07:05,060
এটা আমার প্রথম বিসাব, ভুলত্রুটি হলে ক্ষমা করে দিবেন,
25
00:07:05,070 --> 00:07:05,200
এটা আমার প্রথম বিসাব, ভুলত্রুটি হলে ক্ষমা করে দিবেন,
26
00:07:05,200 --> 00:07:05,340
এটা আমার প্রথম বিসাব, ভুলত্রুটি হলে ক্ষমা করে দিবেন,
27
00:07:05,340 --> 00:07:05,480
এটা আমার প্রথম বিসাব, ভুলত্রুটি হলে ক্ষমা করে দিবেন,
28
00:07:05,480 --> 00:07:05,620
এটা আমার প্রথম বিসাব, ভুলত্রুটি হলে ক্ষমা করে দিবেন,
29
00:07:05,620 --> 00:07:05,750
এটা আমার প্রথম বিসাব, ভুলত্রুটি হলে ক্ষমা করে দিবেন,
30
00:07:05,750 --> 00:07:05,890
এটা আমার প্রথম বিসাব, ভুলত্রুটি হলে ক্ষমা করে দিবেন,
31
00:07:05,890 --> 00:07:06,030
এটা আমার প্রথম বিসাব, ভুলত্রুটি হলে ক্ষমা করে দিবেন,
32
00:07:06,030 --> 00:07:06,170
এটা আমার প্রথম বিসাব, ভুলত্রুটি হলে ক্ষমা করে দিবেন,
33
00:07:06,170 --> 00:07:06,300
এটা আমার প্রথম বিসাব, ভুলত্রুটি হলে ক্ষমা করে দিবেন,
34
00:07:06,310 --> 00:07:06,440
এটা আমার প্রথম বিসাব, ভুলত্রুটি হলে ক্ষমা করে দিবেন,
35
00:07:06,440 --> 00:07:06,580
এটা আমার প্রথম বিসাব, ভুলত্রুটি হলে ক্ষমা করে দিবেন,
36
00:07:06,580 --> 00:07:06,720
এটা আমার প্রথম বিসাব, ভুলত্রুটি হলে ক্ষমা করে দিবেন,
37
00:07:06,720 --> 00:07:06,860
কম্পিউটার তথ্য ডিজিটাল কপি সেটিং
এর
38
00:07:06,860 --> 00:07:06,990
কম্পিউটার তথ্য ডিজিটাল কপি সেটিং
ডুবো পাহাড়
39
00:07:06,990 --> 00:07:07,130
কম্পিউটার তথ্য ডিজিটাল কপি সেটিং
CHAP
40
00:07:07,130 --> 00:07:07,270
কম্পিউটার তথ্য ডিজিটাল কপি সেটিং
পরীক্ষণ
41
00:07:07,270 --> 00:07:07,410
কম্পিউটার স্বরলিপি ডেটা
একটি অনুলিপি প্রস্তুত
42
00:07:07,410 --> 00:07:07,540
কম্পিউটার তথ্য ডিজিটাল কপি সেটিং
পরীক্ষণ
43
00:07:07,550 --> 00:07:07,680
কম্পিউটার তথ্য ডিজিটাল কপি সেটিং
অনুবাদ
44
00:07:07,680 --> 00:07:07,820
কম্পিউটার স্বরলিপি ডেটা প্রস্তুত এবং
অনুবাদ করা
45
00:07:07,820 --> 00:07:07,960
কম্পিউটার নোটেশন ডেটা
অনুবাদ প্রক্রিয়া
46
00:07:07,960 --> 00:07:08,100
কম্পিউটার নোটেশন ডেটা
অনুবাদ প্রক্রিয়া
47
00:07:08,100 --> 00:07:08,230
কম্পিউটার তথ্য ডিজিটাল কপি সেটিং
অনুবাদ এবং
48
00:07:08,240 --> 00:07:08,370
কম্পিউটার স্বরলিপি ডেটা প্রস্তুত
এবং অনুবাদ করুন
49
00:07:08,370 --> 00:07:08,510
কম্পিউটার স্বরলিপি ডেটা প্রস্তুত
এবং অনুবাদ করুন
50
00:07:08,510 --> 00:07:08,650
কম্পিউটার স্বরলিপি ডেটা প্রস্তুত
এবং অনুবাদ করা
51
00:07:08,650 --> 00:07:08,790
এটা আমার প্রথম বিসাব, ভুলত্রুটি হলে ক্ষমা করে দিবেন,অনুবাধেঃ মোঃ মিজানুর রহমান
এবং অনুবাদ করুন
52
00:07:08,790 --> 00:07:08,920
কম্পিউটার স্বরলিপি ডেটা প্রস্তুত
এবং অনুবাদ করা
53
00:07:08,920 --> 00:07:09,060
কম্পিউটার স্বরলিপি ডেটা
প্রস্তুত এবং অনুবাদ করা
54
00:07:09,060 --> 00:07:09,200
কম্পিউটার স্বরলিপি ডেটা
প্রস্তুত এবং অনুবাদ করা
55
00:07:09,200 --> 00:07:09,340
কম্পিউটার নোটেশন ডেটা প্রক্রিয়াকরণের
জন্য প্রতিলিপি এবং সাবটাইটেলিং
56
00:07:09,340 --> 00:07:09,470
কম্পিউটার স্বরলিপি ডেটা
প্রস্তুত এবং অনুবাদ করা
57
00:07:09,480 --> 00:07:09,610
কম্পিউটার স্বরলিপি ডেটা প্রস্তুত
এবং অনুবাদ করা
58
00:07:09,610 --> 00:07:09,750
কম্পিউটার স্বরলিপি ডেটা প্রস্তুত
এবং অনুবাদ করা
59
00:07:09,750 --> 00:07:09,890
কম্পিউটার স্বরলিপি ডেটা প্রস্তুত
এবং অনুবাদ করা
60
00:07:09,890 --> 00:07:10,030
কম্পিউটার স্বরলিপি ডেটা প্রস্তুত
এবং অনুবাদ করা
61
00:07:10,030 --> 00:07:10,160
কম্পিউটার স্বরলিপি
এবং অনুবাদ এবং সাবটাইটেলগুলির ডিজিটাল কপি সেটআপ করা হচ্ছে
62
00:07:10,160 --> 00:07:10,300
অনুবাদ করুন এবং সাবটাইটেল কম্পিউটার নোটেশন ডেটা সেট
63
00:07:10,300 --> 00:07:10,440
কম্পিউটার স্বরলিপি ডেটা ট্রান্সক্রিপশন প্রস্তুত
এবং অনুবাদ করুন
64
00:07:10,440 --> 00:07:10,580
কম্পিউটার নোটেশন ডেটা ট্রান্সক্রিপশন
এবং সাবটাইটেলিং প্রস্তুত এবং অনুবাদ করা
65
00:07:10,580 --> 00:07:10,710
কম্পিউটার নোটেশন ডেটা প্রস্তুত,
অনুবাদ এবং সাবটাইটেলিং
66
00:07:10,720 --> 00:07:10,850
কম্পিউটার নোটেশন ডেটা প্রস্তুত,
অনুবাদ এবং সাবটাইটেলিং
67
00:07:10,850 --> 00:07:10,990
কম্পিউটার নোটেশন ডেটা প্রস্তুত,
অনুবাদ এবং সাবটাইটেলিং
68
00:07:10,990 --> 00:07:11,130
কম্পিউটার, ডিজিটাল কপি সেটিং ডেটা
অনুবাদ এবং সাবটাইটেল পদ্ধতি
কলিং
69
00:07:11,130 --> 00:07:11,270
কম্পিউটার, ডিজিটাল কপি সেটিং ডেটা
অনুবাদ এবং সাবটাইটেল পদ্ধতি
laha
70
00:07:11,270 --> 00:07:11,400
কম্পিউটার, ডিজিটাল কপি সেটিং ডেটা
অনুবাদ এবং সাবটাইটেল পদ্ধতি
উন্মত্তবৎ
71
00:07:11,400 --> 00:07:11,540
কম্পিউটার নোটেশন ডেটা
প্রস্তুত,
অনুবাদ এবং সাবটাইটেলিং
72
00:07:11,540 --> 00:07:11,680
লাহিরু হলেন যিনি কম্পিউটার নোটেশন ডেটা প্রস্তুত,
অনুবাদ এবং সাবটাইটেল করেছেন
73
00:07:11,680 --> 00:07:11,820
লাহিরু হলেন যিনি কম্পিউটার নোটেশন ডেটা প্রস্তুত,
অনুবাদ এবং সাবটাইটেল করেছেন
74
00:07:11,820 --> 00:07:11,960
লাহিরু কম্পিউটার নোটেশন ডেটার
শুভেচ্ছা ও প্রস্তুতি, প্রস্তুতি এবং অনুবাদ করে
75
00:07:11,960 --> 00:07:12,090
এটা আমার প্রথম বিসাব, ভুলত্রুটি হলে ক্ষমা করে দিবেন,অনুবাধেঃ মোঃ মিজানুর রহমান
অনুবাদ এবং সাবটাইটেল করতে সহায়তা করে
76
00:07:12,090 --> 00:07:12,230
এটা আমার প্রথম বিসাব, ভুলত্রুটি হলে ক্ষমা করে দিবেন,অনুবাধেঃ মোঃ মিজানুর রহমান
অনুবাদ ও সাবটাইটেল করেছেন
77
00:07:12,230 --> 00:07:12,370
কম্পিউটার তথ্য ডিজিটাল টেক্সট প্রস্তুতি
অনুবাদ এবং সাবটাইটেল পদ্ধতি
লাহিরু Udayanga
78
00:07:12,370 --> 00:07:12,510
এটা আমার প্রথম বিসাব, ভুলত্রুটি হলে ক্ষমা করে দিবেন,অনুবাধেঃ মোঃ মিজানুর রহমান
অনুবাদ এবং সাবটাইটেল পদ্ধতি
লাহিরু Udayanga
79
00:07:12,820 --> 00:07:21,620
এটা আমার প্রথম বিসাব, ভুলত্রুটি হলে ক্ষমা করে দিবেন,অনুবাধেঃ মোঃ মিজানুর রহমান
80
00:07:21,820 --> 00:07:32,560
www.Sinhala.top
81
00:07:36,220 --> 00:07:37,770
আরে, আরে সুরজ
82
00:07:39,740 --> 00:07:41,740
সুরজ এখন ক্লাসের বাইরে
83
00:07:41,810 --> 00:07:43,930
এগিয়ে যান এবং নম্বর পেতে
84
00:07:44,000 --> 00:07:44,760
দয়া করে যান
85
00:07:44,790 --> 00:07:45,970
অথবা আগামীকাল ..
যেতে যেতে
86
00:07:46,100 --> 00:07:47,610
যাও।
87
00:07:48,000 --> 00:07:50,810
ওরে, ওকে এখানে রাখো
88
00:07:51,220 --> 00:07:53,950
ক্লাস শেষ হওয়ার পরে, আমার
মা তাকে বাছাই করতে থামিয়েছিলেন
89
00:07:54,390 --> 00:07:56,220
ঠিক আছে ... ঠিক আছে ...
যাও
90
00:07:56,320 --> 00:07:57,030
দয়া করে যান না
91
00:07:57,060 --> 00:07:57,720
যাও ...
92
00:08:01,680 --> 00:08:02,600
আসুন
93
00:08:07,430 --> 00:08:08,640
সুরজ
94
00:08:09,700 --> 00:08:11,430
নাচ দেখেছি,
95
00:08:11,480 --> 00:08:13,210
আপনি কি নতুন নাচের কৌশল অনুশীলন করেন?
96
00:08:13,310 --> 00:08:15,010
হ্যাঁ, আমি
আপনার নম্বরটি প্রশিক্ষণ দেব ।
97
00:08:15,090 --> 00:08:16,210
আমাকে অপেক্ষা করুন
98
00:08:16,630 --> 00:08:17,870
97 ...
99
00:08:54,230 --> 00:08:54,970
আমি ফোন করব,
ঠিক আছে
100
00:08:55,040 --> 00:08:56,460
আমি যাব
101
00:09:01,710 --> 00:09:02,290
দাও
102
00:09:02,320 --> 00:09:03,940
মেয়েটি খুব খুশি
103
00:09:04,170 --> 00:09:05,080
খুশি নয়
104
00:09:05,250 --> 00:09:06,530
Theশী কোথায়?
105
00:09:06,850 --> 00:09:08,810
দিব্যি ... দিব্যি ...
106
00:09:14,720 --> 00:09:15,340
আসুন।
107
00:09:16,900 --> 00:09:18,120
চারপাশে তাকান
108
00:09:19,200 --> 00:09:20,070
আপনি divineশী দেখতে পেয়েছেন?
109
00:09:20,130 --> 00:09:21,310
না
110
00:09:26,250 --> 00:09:27,300
আপনি divineশী দেখতে পেয়েছেন?
111
00:09:27,360 --> 00:09:28,780
আমি না
112
00:09:44,000 --> 00:09:45,040
আমরা তাঁর কাছে,
113
00:09:45,200 --> 00:09:47,850
তিনি আমাদের জন্য অপেক্ষা করতে যাচ্ছিলেন
114
00:09:48,950 --> 00:09:51,010
পিছনে তাকাচ্ছি
115
00:09:51,170 --> 00:09:53,690
আমি ভেবেছিলাম বন্ধুদের সাথে যাচ্ছি
116
00:09:54,540 --> 00:09:57,100
তবে তিনি কোথাও ছিলেন না
117
00:10:03,980 --> 00:10:06,270
কেউ কখনও divineশ্বরিক নৃত্যের ক্লাস দেখেনি
118
00:10:06,740 --> 00:10:09,240
তিনি দিব্যার স্কুলে অন্যান্য বাচ্চাদের সাথে খুব একটা বন্ধুত্বপূর্ণ নন
119
00:10:12,380 --> 00:10:14,490
তাহলে এই দিব্যার বন্ধু কে?
120
00:10:16,290 --> 00:10:18,170
তার কি আর এক বন্ধু আছে?
121
00:10:19,000 --> 00:10:19,900
না,
122
00:10:20,000 --> 00:10:21,790
তিনি আমাদের সাথে ছিলেন
123
00:10:22,140 --> 00:10:23,350
সম্মাননা,
124
00:10:25,020 --> 00:10:26,440
আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা করতে যাচ্ছি
125
00:10:26,570 --> 00:10:29,090
আপনার ভাল উত্তর দিতে হবে
126
00:10:29,230 --> 00:10:30,350
এটা খুব গুরুত্বপূর্ণ
127
00:10:30,460 --> 00:10:31,830
রাইট?
হুম ...
128
00:10:32,060 --> 00:10:34,940
দিব্যা তোমার বন্ধু, তুমি কতক্ষণ জান?
129
00:10:36,410 --> 00:10:37,520
তার বন্ধুরা ..
130
00:10:37,780 --> 00:10:41,500
কেউ কি জানতেন তার মা এবং বাবা চাচা ছিলেন ?
131
00:10:43,300 --> 00:10:46,010
একমাত্র বন্ধু জানে
132
00:10:57,580 --> 00:10:58,480
Itত্বিকা
- স্যার
133
00:10:58,520 --> 00:10:59,660
এটা সব বিরক্তিকর
134
00:10:59,750 --> 00:11:00,850
আপনাকে তাকে খুঁজে বের করতে হবে
135
00:11:01,050 --> 00:11:02,870
আমাকে এই সম্পর্কে বলুন
136
00:11:02,930 --> 00:11:04,020
আমি সর্বাধিক চেষ্টা করছি স্যার
137
00:11:05,710 --> 00:11:06,620
আসুন
138
00:11:06,710 --> 00:11:08,600
সমস্ত পুলিশকে অবহিত করুন
139
00:11:08,680 --> 00:11:10,660
মানব পাচার,
চাঁদাবাজি, চাঁদাবাজি
140
00:11:10,680 --> 00:11:13,240
ভিক্ষা মাফিয়া
থেকে সমস্ত বিবরণ সংগ্রহ করুন
141
00:11:13,280 --> 00:11:15,560
পরবর্তী 48 ঘন্টা তিনি কোথায় আছেন?
142
00:11:15,630 --> 00:11:17,830
আসলে বললে, আমরা সম্ভবত তাকে
জীবিত দেখতে পাব না
143
00:11:17,870 --> 00:11:19,400
সুতরাং এই তাড়াতাড়ি করা যাক
144
00:11:38,030 --> 00:11:39,380
আসুন,
145
00:11:39,440 --> 00:11:41,250
বুঝেছি
146
00:11:41,400 --> 00:11:43,060
আপনি কেবল এটি বন্ধ
147
00:11:57,250 --> 00:11:59,760
আমরা যা পেয়েছি তা একটি শিশুর দেহ
148
00:11:59,910 --> 00:12:02,740
এসিপির আদেশের
পরেই বাকি কাজ শুরু হবে
149
00:12:07,100 --> 00:12:10,590
এটি 8 বছরের সবচেয়ে খারাপ হত্যা,
150
00:12:10,980 --> 00:12:14,200
এটি নৃত্যশ্রেণীর ক্লাস থেকে নিখোঁজ হওয়া
একটি ছোট্ট মেয়ের দেহ
151
00:12:14,460 --> 00:12:15,850
ফরেনসিক তথ্য কী?
152
00:12:16,100 --> 00:12:17,350
ম্যাম, তোমার পথে
153
00:12:20,580 --> 00:12:22,210
বের হও!
154
00:12:48,920 --> 00:12:53,240
একটি
শিশুর লাশ আজ একটি আবর্জনার ডাম্পে পাওয়া গেছে
155
00:12:53,390 --> 00:12:57,010
এই ছেলেটি রাহুলের কন্যা, অ্যালেন্ডারের সাব-কালেক্টর
156
00:12:57,170 --> 00:12:59,930
এসিপি সহ একটি দল
বিষয়টি তদন্ত করছে
157
00:13:00,220 --> 00:13:05,650
উপ-কালেক্টর রাহুল নাথান বলেছেন যে শিগগিরই তিনি দোষী ও শাস্তি পেয়েছেন
158
00:13:18,430 --> 00:13:20,660
কারণ এটি ঘটেছিল দিব্য দিবাকর মামলায়
159
00:13:20,940 --> 00:13:22,620
এটা কেস ফাইল, স্যার
160
00:13:22,820 --> 00:13:24,560
ছয় বছরের এক কিশোরীকে অপহরণ করা হয়েছে
161
00:13:24,700 --> 00:13:26,910
মুক্তিপণ কল না দিয়ে হত্যা করা হয়েছে
162
00:13:27,150 --> 00:13:30,350
এটি আমাদের অ্যালেন্ডার সাব-কালেক্টর রাহুল নাাদের কন্যাও
163
00:13:30,640 --> 00:13:31,440
এখানে
164
00:13:34,320 --> 00:13:36,670
এটি শিশুর ময়নাতদন্তের প্রতিবেদনের অনুলিপি
165
00:13:37,660 --> 00:13:40,060
আমাদের সামলার স্যার ময়নাতদন্ত
166
00:13:41,410 --> 00:13:43,490
কাটা দিয়ে মৃত্যু হয়েছিল
167
00:13:43,600 --> 00:13:47,160
ক্ষতটি শরীরে প্রায় 12 মিলিমিটার
168
00:13:47,860 --> 00:13:50,590
রান্নাঘরে ব্যবহৃত ছুরির অনুরূপ
একক ব্লেড অস্ত্র সহ
169
00:13:50,700 --> 00:13:54,420
8 সেমি অগভীর কাটা
রক্ত মৃত্যুর কারণে ভুল
170
00:13:54,690 --> 00:13:57,650
সেই সাথে, কেন্দ্রটি অন্য একটি
শিশুর মৃতদেহ পেয়েছে
171
00:13:58,110 --> 00:14:00,190
আর তা হলেন ময়না তদন্তকারী সমলাল সরমা
172
00:14:00,500 --> 00:14:04,050
স্যার , রিপোর্টটি প্রস্তুত হওয়ার পরে একটি সন্দেহ দেখা দিয়েছে
173
00:14:06,830 --> 00:14:08,730
6 বছরের শিশু,
174
00:14:08,950 --> 00:14:10,250
মৃত্যুর কারণ
175
00:14:10,600 --> 00:14:12,000
অন্তরে
176
00:14:12,210 --> 00:14:14,540
10 ইঞ্চি গভীর কবরে ...
177
00:14:14,600 --> 00:14:16,390
20 মিমি প্রশস্ত
178
00:14:16,480 --> 00:14:19,480
একক শট অস্ত্র দিয়ে অপ্রাকৃত আক্রমণ
179
00:14:19,670 --> 00:14:20,490
এটি সন্তানের পারিবারিক পটভূমি
180
00:14:20,610 --> 00:14:22,230
আমি মধ্যবিত্ত পরিবারের অন্তর্ভুক্ত
181
00:14:22,360 --> 00:14:25,330
10 বছরের পুরানো বন্ধুত্ব ছাড়া
আর কোনও সম্পর্ক নেই
182
00:14:25,660 --> 00:14:26,340
যাইহোক,
183
00:14:26,720 --> 00:14:28,870
স্যার আমার প্রথম পরীক্ষা শেষে
184
00:14:29,870 --> 00:14:31,360
উভয় হত্যার পিছনে
185
00:14:31,530 --> 00:14:32,560
একটি মাত্র অস্ত্র আছে
186
00:14:32,910 --> 00:14:33,860
খুনি মাত্র একজন
187
00:14:35,390 --> 00:14:36,310
হ্যাঁ স্যার,
188
00:14:36,570 --> 00:14:38,740
আমরা খুব
আলাদা ধরণের অপরাধের সন্ধান করছি
189
00:14:39,060 --> 00:14:42,120
Kalekṭar rāhulnādan প্রবেশ
একটি মামলা এই হতে
190
00:14:42,550 --> 00:14:45,560
তিনি আমাকে একটি গ্রুপের সাথে তদন্ত শুরু করতে বলেছিলেন
191
00:14:46,010 --> 00:14:46,770
একদম নয়
192
00:14:47,200 --> 00:14:48,550
আপনি ব্যক্তিগতভাবে এটি করেন
193
00:14:48,900 --> 00:14:50,050
তবে চুপ করে থাকো
194
00:14:50,960 --> 00:14:54,710
মিডিয়া, কোনও কারণে এই বিষয়টি বলতে পারে না
195
00:14:54,920 --> 00:14:55,770
স্যার অবশ্যই
196
00:14:55,960 --> 00:14:57,280
আমি চুপ
করে থাকার চেষ্টা করতে পারি
197
00:14:57,500 --> 00:15:00,440
কিন্তু এই ক্ষেত্রে তথ্য ইতিমধ্যে
সামাজিকীকরণ করা হয়
198
00:15:00,550 --> 00:15:02,410
তবে আমরা এই সম্পর্ক সম্পর্কে জানি
199
00:15:02,660 --> 00:15:04,740
কোনও প্রতিবেদক জানেন না
200
00:15:04,880 --> 00:15:05,860
যদি এটি খুঁজে পান
201
00:15:06,090 --> 00:15:08,370
এটি প্রতিটি চ্যানেলের মূল সংবাদ
202
00:15:08,490 --> 00:15:11,220
ত্রিভেন্দ্রম শহরটি হত্যাকারী
203
00:15:19,840 --> 00:15:21,210
স্যার আরও কিছু আছে
- হ্যাঁ
204
00:15:21,420 --> 00:15:22,600
আমি আদালতে আছি
205
00:15:22,700 --> 00:15:24,450
আমার দলে একজন পুরো সময়ের সদস্য প্রয়োজন
206
00:15:24,730 --> 00:15:25,850
রিতিকার দিকে তাকাও
207
00:15:26,240 --> 00:15:28,180
কারণ এটি একটি অনানুষ্ঠানিক তদন্ত,
208
00:15:28,410 --> 00:15:31,300
আটজন জুডিশিয়াল অফিসার থাকলে
209
00:15:31,540 --> 00:15:34,080
এই প্রদেশটি এই মামলাটি নিয়ন্ত্রণ
করতে পারে না
210
00:15:34,320 --> 00:15:38,310
আমি কেবল আপনার উপর একটি মামলা
রাখতে পারি
211
00:15:38,810 --> 00:15:41,700
তবে .. আপনি তাকে খুব বেশি পছন্দ করেন তা জানেন না
212
00:15:43,180 --> 00:15:45,400
আমাদের আইনী পরামর্শ
213
00:15:45,710 --> 00:15:47,670
স্যামুয়েল জন কার্টুকা
214
00:15:58,750 --> 00:16:01,980
অফিস থেকে বের হওয়ার সময় আমি
এবং আমার স্ত্রী রাতের খাবার খেয়েছিলাম
215
00:16:02,290 --> 00:16:05,320
রাতে শোবার চেষ্টা করার সময়
কেউ ঘরে someoneুকল
216
00:16:05,620 --> 00:16:07,090
আমার স্ত্রীর মাথায়
217
00:16:07,190 --> 00:16:08,680
লোকটি হিট লেগেছিল
218
00:16:08,860 --> 00:16:11,250
মুখোশধারী কেউ with
219
00:16:11,610 --> 00:16:13,950
আমি এটি বন্ধ করার জন্য অনেক চেষ্টা করেছি
220
00:16:14,190 --> 00:16:15,240
আমি তাকে থামানোর চেষ্টা করেছি
221
00:16:15,590 --> 00:16:18,320
কিন্তু তারপরে সে আমার মাথাটি দেয়ালের বিরুদ্ধে মারল
222
00:16:18,530 --> 00:16:19,590
আমি অজ্ঞান হয়ে গেলাম
223
00:16:19,990 --> 00:16:22,560
তিনি যখন অজ্ঞান হয়েছিলেন, তিনি মেঝেতে শুয়ে ছিলেন
224
00:16:22,830 --> 00:16:24,630
বাড়ির সমস্ত মূল্যবান জিনিসপত্র চুরি হয়ে গেছে
225
00:16:24,880 --> 00:16:27,030
তাহলে এটি আমার মুখপত্র
226
00:16:30,990 --> 00:16:33,180
স্যারের স্ত্রী
এর আগে স্যারের কাছে অভিযোগ দায়ের করেছেন
227
00:16:33,340 --> 00:16:34,600
ঘরোয়া সহিংসতার ক্ষেত্রে
228
00:16:34,970 --> 00:16:36,420
আমার বলার দরকার নেই,
229
00:16:36,820 --> 00:16:37,940
জানা গেল
230
00:16:39,450 --> 00:16:41,000
তবে এটি,
231
00:16:41,660 --> 00:16:44,780
স্যার, আমরা
কোন প্রমান পাইনি
232
00:16:44,980 --> 00:16:46,140
আপনি কি আমার বিরোধিতা করছেন?
233
00:16:47,380 --> 00:16:48,330
হয় ..
234
00:16:48,590 --> 00:16:50,350
আপনি আমার জিজ্ঞাসাবাদ
235
00:16:50,550 --> 00:16:51,470
আমি যা বলছি তাই করব
236
00:16:52,020 --> 00:16:53,000
অথবা
237
00:16:53,160 --> 00:16:54,500
আমাকে বলুন
238
00:16:54,630 --> 00:16:56,820
সামান্য কিছু প্রমাণ
239
00:16:57,030 --> 00:16:58,230
দুটোই নয়,
240
00:16:58,770 --> 00:17:00,500
এই প্রশ্ন জিজ্ঞাসা এখানে বন্ধ করুন
241
00:17:00,960 --> 00:17:01,970
আমি আছি
242
00:17:02,200 --> 00:17:03,660
আপনার শীর্ষ কর্মকর্তা
243
00:17:04,080 --> 00:17:05,790
তুমি আমার অধীনে অফিসার
244
00:17:12,280 --> 00:17:13,620
Mahāloku
245
00:17:14,270 --> 00:17:15,900
তিনি যা বলেন, আমাদের কি করা উচিত?
246
00:17:16,130 --> 00:17:18,100
একজন ডাক্তার আনুন,
247
00:17:18,240 --> 00:17:21,280
তার অবস্থা পরীক্ষা করুন,
248
00:17:21,450 --> 00:17:23,610
স্যার, তাকে জিজ্ঞাসাবাদ করুন স্যার
249
00:17:23,910 --> 00:17:26,530
প্রস্তুতকর্তা রানডলফ একটি বাই-পাস সম্পন্ন করা হয়
কাজ করতে হবে বেশী
250
00:17:26,720 --> 00:17:28,330
একজন হার্টের রোগী
251
00:17:30,530 --> 00:17:32,500
যখন আমরা চার্জের জন্য একটি আবেদন করি
252
00:17:32,580 --> 00:17:34,990
যে এর আইনজীবীরা শারীরিকভাবে দুর্বল
253
00:17:35,080 --> 00:17:37,110
একজন চিকিৎসকের শংসাপত্র গ্রহণ করে
আদালতে উপস্থাপন করে
254
00:17:37,640 --> 00:17:38,520
সবই
255
00:17:39,810 --> 00:17:41,370
আমি মনে করি না এটা হবে
256
00:17:43,840 --> 00:17:44,810
স্যাম,
257
00:17:44,910 --> 00:17:45,900
আপনি এখনও কাজ করতে যান না?
258
00:17:46,290 --> 00:17:49,270
আমি বিরক্ত হয়ে গিয়েছিলাম এবং পুরানো কেস
ফাইলটি একবার দেখেছিলাম
259
00:17:49,940 --> 00:17:50,970
শীঘ্রই ফিরে আসুন
260
00:18:02,440 --> 00:18:03,940
স্যার আপনাকে কয়েকটা প্রশ্ন করতে হবে
261
00:18:04,080 --> 00:18:04,900
শোনা
262
00:18:06,260 --> 00:18:08,990
এটি কি পেসমেকার বা আইসিডি?
263
00:18:09,220 --> 00:18:10,700
আইসিডি ..
264
00:18:13,480 --> 00:18:15,380
অপেক্ষা করুন স্যার
265
00:18:17,810 --> 00:18:19,290
কোথায় এই প্রতিস্থাপন,
266
00:18:19,540 --> 00:18:20,290
ডিসি হাসপাতাল থেকে
267
00:18:22,300 --> 00:18:23,250
স্যার ..
হুম ..
268
00:18:23,500 --> 00:18:25,810
স্যার, পরিস্থিতি নিয়ে আমরা
কী করতে পারি ?
269
00:18:26,210 --> 00:18:29,850
স্যার এর মিথ্যা সনাক্ত করার
জন্য তার নিজের একটি ডিভাইস রয়েছে
270
00:18:30,990 --> 00:18:33,850
এই পেসমেকারে স্যারের হার্টবিট
রেকর্ড করা হতে পারে
271
00:18:34,660 --> 00:18:36,770
হত্যার সময় স্যারের হার্টবিট
272
00:18:36,900 --> 00:18:39,170
অস্বাভাবিক ভীতিজনক
273
00:18:39,430 --> 00:18:42,710
গুরুতর হত্যাকারী যখন অপরাধ করে That's
274
00:18:42,970 --> 00:18:44,780
হার্টবিট প্যাটার্ন পরীক্ষা করুন
275
00:18:49,800 --> 00:18:50,850
তাহলে আপনি জানতে পারবেন
276
00:18:51,000 --> 00:18:54,030
এসপির বক্তব্য
মিথ্যা ছিল
277
00:18:58,240 --> 00:18:59,520
এখন পান করুন স্যার?
278
00:19:24,000 --> 00:19:25,320
হ্যালো রাজীব স্যার
279
00:19:27,680 --> 00:19:28,960
ঠিক আছে
280
00:19:29,840 --> 00:19:31,590
আমি অবশ্যই আসব স্যার।
281
00:19:31,750 --> 00:19:32,510
ঠিক আছে
282
00:19:33,030 --> 00:19:34,960
স্যার, তদন্তের দায়িত্বে থাকা অফিসার কে?
283
00:19:56,210 --> 00:19:58,420
Nikanmayi সবসময় আসা
কিছু আনতে না
284
00:19:58,890 --> 00:20:01,770
এটি আসলে অভ্যাস নয়
285
00:20:03,340 --> 00:20:06,450
দেখে মনে হচ্ছে আপনি বার্ধক্য ত্যাগ করেন নি
286
00:20:07,190 --> 00:20:08,970
তারা পরিবর্তন করবে না
287
00:20:09,250 --> 00:20:12,320
এটি পরিবর্তন করার জন্য কিছুই করা হয়নি
288
00:20:12,870 --> 00:20:15,680
সে স্কুল থেকে বাড়ি ফিরতে তাকে
যথেষ্ট পরিমাণে দেবে ।
289
00:20:16,310 --> 00:20:18,310
আপনি এখন কি করছেন?
290
00:20:18,460 --> 00:20:20,090
আগামীকাল থেকে সদর দপ্তরের কোন দায়িত্ব নেই
291
00:20:20,160 --> 00:20:21,360
একটি নতুন কেস পেয়েছে
292
00:20:21,430 --> 00:20:22,270
জাভিয়ার কোথায়?
293
00:20:22,490 --> 00:20:25,270
তিনি এখনও তার প্রোগ্রামে রান্না করছেন
294
00:20:33,250 --> 00:20:35,450
এই বিভাগটি আমাদের বিশেষ উপস্থাপনা
295
00:20:35,600 --> 00:20:38,020
চিরাচরিত স্বাদের জন্য ...
296
00:20:38,130 --> 00:20:39,510
মাংস, টমেটো, পেঁয়াজ,
297
00:20:39,780 --> 00:20:41,590
পুরো সংগ্রহটি এটি দিয়ে তৈরি
298
00:20:41,720 --> 00:20:43,860
এটা সত্যিই সুস্বাদু,
299
00:20:43,980 --> 00:20:45,290
জাভিয়ার
300
00:20:45,590 --> 00:20:47,090
আমার কাজ শেষ হয়নি
301
00:20:47,210 --> 00:20:50,670
এটি ব্যবহারিকভাবে এমন সময় যখন
লোকেরা আরও বেশি বেশি সন্ধান করে
302
00:20:51,450 --> 00:20:52,490
বাবা ... বাবা ...
303
00:20:57,830 --> 00:20:59,020
জেভিয়ার ..
হ্যাঁ
304
00:20:59,470 --> 00:21:01,340
তোমাকে দিচ্ছি ... আরও কিছু আছে
305
00:21:01,630 --> 00:21:02,600
এটা না,
306
00:21:02,780 --> 00:21:04,400
তাকে কিছু বলুন
307
00:21:04,480 --> 00:21:06,120
ধরো
308
00:21:06,210 --> 00:21:06,830
ঠিক আছে
309
00:21:07,660 --> 00:21:10,490
আমি আগের হত্যার একটি মামলা সমাধান করেছি
310
00:21:10,790 --> 00:21:11,850
, 'হ্যাঁ
311
00:21:12,000 --> 00:21:12,860
আমার আরও আছে ..
312
00:21:13,340 --> 00:21:15,240
আমি একটি ময়নাতদন্তের জন্য অ্যাপয়েন্টমেন্ট পেয়েছি
313
00:21:15,580 --> 00:21:16,800
সেই সাথে
...
314
00:21:16,850 --> 00:21:17,770
কি ব্যাপার?
315
00:21:17,990 --> 00:21:18,960
দলের প্রধান কে জানে?
316
00:21:19,130 --> 00:21:20,050
কে
317
00:21:21,700 --> 00:21:23,450
Itতিকা জাভেয়ার আইপিএস
318
00:23:09,930 --> 00:23:10,670
ধন্যবাদ শিক্ষক,
319
00:23:11,730 --> 00:23:13,030
ড্যানিয়েল কি তাকে বলেছিল?
320
00:23:13,150 --> 00:23:15,410
এখনও প্রশ্নবিদ্ধ, ম্যাডাম, আসুন দেখুন,
321
00:23:18,200 --> 00:23:19,770
স্যামুয়েল কট্টুকরণের মতো
322
00:23:20,070 --> 00:23:21,600
আইনী পরামর্শদাতা
323
00:23:22,020 --> 00:23:22,840
হুম
324
00:23:23,030 --> 00:23:24,750
কমিশনার থেকে একটি সুপারিশ
325
00:23:24,890 --> 00:23:25,670
দেখা যাক,
326
00:23:25,880 --> 00:23:27,090
আমি বিচারিক বিচারক
327
00:23:27,280 --> 00:23:28,860
কেউ জিজ্ঞাসা করলেন
328
00:23:29,060 --> 00:23:30,160
দেখা যাক
329
00:23:37,800 --> 00:23:38,950
শমূয়েলের দুটি জিনিস রয়েছে,
330
00:23:39,140 --> 00:23:39,630
এক ..
331
00:23:39,750 --> 00:23:41,800
আমি এই মামলার তদন্তকারী কর্মকর্তা,
332
00:23:41,860 --> 00:23:43,390
এবং আপনি আমার আইনী পরামর্শ
333
00:23:43,540 --> 00:23:44,550
এটা আপনার অংশ
334
00:23:44,870 --> 00:23:47,370
আর কিছুর জন্য মাথা ঘোরাবার দরকার নেই
335
00:23:47,550 --> 00:23:48,400
তারপরে দুটি,
336
00:23:48,800 --> 00:23:52,420
আপনার কোনও সভার জন্য তাড়াতাড়ি পৌঁছানো
দরকার , তাই না?
337
00:23:52,560 --> 00:23:53,310
ঠিক আছে
338
00:23:53,960 --> 00:23:54,920
যাও
339
00:24:33,080 --> 00:24:34,390
চিতাবাঘ নিখোঁজ হয়ে গেলে
340
00:24:34,500 --> 00:24:36,140
বাচ্চাদের বাছাই করতে আসা বাবা-মা'র অন্তর্ভুক্ত,
341
00:24:36,210 --> 00:24:38,190
নয়টি গাড়ীর মতো ছিল
342
00:24:39,160 --> 00:24:40,940
যানবাহনে যাওয়ার একমাত্র উপায় এখান থেকে
343
00:24:41,000 --> 00:24:43,580
এই মূল ফটকটি থেকে বের হয়ে রাস্তায় উঠুন
344
00:24:44,080 --> 00:24:44,990
হাঁ
345
00:24:45,370 --> 00:24:48,840
গেটের
প্রায় 100 মিটার আগে ইউনিয়ন ব্যাংকের এটিএম আছে, তাই না?
346
00:24:48,860 --> 00:24:49,440
হ্যাঁ ম্যাম
347
00:24:49,500 --> 00:24:50,690
এটি একটি দৃশ্য নিয়েছে?
348
00:24:50,860 --> 00:24:52,450
ম্যাডাম এর দরকার নেই
349
00:24:53,580 --> 00:24:55,810
দিব্যাকে গাড়িতে করে নয়, অপহরণ করা হয়েছিল
350
00:24:59,180 --> 00:25:02,920
ময়নাতদন্তের রিপোর্ট অনুযায়ী,
চিতাবাঘের দেহের নমুনা পাওয়া গেছে
351
00:25:04,270 --> 00:25:06,950
মরিচাটির টুকরোগুলি একরকমের
আয়রন ভারসাম্য
352
00:25:07,160 --> 00:25:09,180
এবং একটি সাদা স্টামেন মত কিছু
353
00:25:09,320 --> 00:25:12,810
এবং এগুলি
হ'ল ফেলে দেওয়া পানির দাগ mud
354
00:25:13,420 --> 00:25:16,310
একই সাথে তার সালোয়ারে কিছু মরিচা চিহ্ন ছিল
355
00:25:16,640 --> 00:25:19,560
সম্ভবত এই শরত্কালে তিনি তার নাচের ক্লাসের শেষের দিকে যাচ্ছিলেন
356
00:25:19,760 --> 00:25:22,600
সেই জংচিষ্ঠ চিহ্নগুলি সালোয়ারের ডানদিকে ছিল
357
00:25:26,550 --> 00:25:28,840
এই দিকে কোনও কাদা নেই
358
00:25:28,900 --> 00:25:31,130
এই পথ অবশ্যই divineশ্বরিক
গ্রহণ করেছে
359
00:25:42,290 --> 00:25:42,820
ঠিক আছে
360
00:25:43,300 --> 00:25:45,560
এই গাছের ফুলের
মধ্যে অবশ্যই পুঁচকে থাকতে হবে
361
00:25:45,670 --> 00:25:48,450
দিব্যর
দেহ থেকে আমরা পেয়েছি সাদা স্ট্যামেনের মতো কিছু
362
00:25:58,670 --> 00:26:01,200
বলা হত পোশাকের মধ্যে মাটির মতো কিছু ছিল
363
00:26:01,600 --> 00:26:02,870
এটি এ থেকে হতে পারে
364
00:26:10,160 --> 00:26:12,520
দিব্যার পোশাকের মধ্যে কাদা ছিটে,
365
00:26:12,710 --> 00:26:13,800
তারা অবশ্যই এই তৈরি করা হয়েছে
366
00:26:15,490 --> 00:26:16,200
যে তাকান,
367
00:26:16,320 --> 00:26:19,100
এই যেখানে theশ্বরিক অপহরণ করা হয়েছে
368
00:26:37,880 --> 00:26:38,180
, 'হ্যাঁ
369
00:26:38,450 --> 00:26:39,410
আপনি ফোন করবেন না কেন?
370
00:26:39,600 --> 00:26:41,030
আপনি জানেন কত কল?
371
00:26:42,780 --> 00:26:44,350
এটা কি আমি
হুম ...
372
00:26:46,330 --> 00:26:46,990
হ্যালো
373
00:26:47,120 --> 00:26:49,330
স্যাম, তুমি কি করছ?
374
00:26:53,650 --> 00:26:55,420
মা আমি ল্যাবে ছিলাম,
375
00:26:55,510 --> 00:26:58,430
আজ
ওয়েস্টমোর হাসপাতালে যান এবং মনোচিকিত্সকের কাছ থেকে চিঠিটি পান।
376
00:26:58,640 --> 00:26:59,630
তারপরে আর কিছু
377
00:26:59,720 --> 00:27:01,670
আর একজন সদস্য দলে যোগ দেন
378
00:27:01,730 --> 00:27:04,030
তিনি যথারীতি আপনার সাথে কাজ করবেন
379
00:27:05,060 --> 00:27:06,230
তাকে ফোন দিন
380
00:27:06,420 --> 00:27:07,360
ঠিক আছে ম্যাডাম
381
00:27:09,120 --> 00:27:09,750
হ্যালো,
382
00:27:09,870 --> 00:27:11,740
হ্যা জিকা ... আমার নাম্বারটি লিখে দিন
383
00:27:12,010 --> 00:27:12,860
অবশ্যই ম্যাডাম
384
00:27:13,110 --> 00:27:15,310
ম্যাম, আমি তোমাকে লিখব
385
00:27:18,280 --> 00:27:19,800
হ্যাঁ, বলুন ম্যাডাম
386
00:27:20,070 --> 00:27:21,260
আমার জমির নম্বর
387
00:27:21,360 --> 00:27:22,850
লিখুন ...
- ঠিক আছে
388
00:27:23,320 --> 00:27:24,710
0471 ...
389
00:27:24,880 --> 00:27:26,100
326 ...
390
00:27:26,280 --> 00:27:27,200
47 ..
391
00:27:27,240 --> 00:27:28,030
97 ...
392
00:27:28,390 --> 00:27:29,840
আপনি নিযুক্ত হওয়ার কারণটি জানেন
393
00:27:29,930 --> 00:27:30,660
ঠিক আছে ম্যাম
394
00:27:30,710 --> 00:27:33,670
চিকিত্সক পরামর্শদাতা স্যাম
সর্বদা সতর্ক থাকে
395
00:27:33,740 --> 00:27:35,730
আপনি এই দলে থাকার মূল কারণ
396
00:27:36,320 --> 00:27:39,480
স্যামের প্রতিদিনের ক্রিয়াকলাপ, আমি
আপনাকে যে নম্বরটি দিয়েছি এখনই কল করতে চাই
397
00:27:39,740 --> 00:27:42,810
আপনাকে খুব গোপনে এটি করতে হবে,
398
00:27:43,410 --> 00:27:45,330
মা, ফোনের স্পিকারে
399
00:27:45,470 --> 00:27:46,090
কি
400
00:27:46,310 --> 00:27:47,090
আপনি সত্যিই, ...
401
00:27:47,420 --> 00:27:48,880
আমাকে মোদী বলুন,
402
00:27:50,020 --> 00:27:51,330
একজন গুপ্তচর
403
00:27:55,250 --> 00:27:56,800
ওহ, সত্যিই ...
404
00:28:17,240 --> 00:28:18,670
কোনও বিভাগের গাড়ি নয়
405
00:28:19,340 --> 00:28:20,680
সিটবেল্ট পরবেন না?
406
00:28:20,860 --> 00:28:22,050
কিছু মনে করবেন না
407
00:28:22,500 --> 00:28:25,530
সিট বেল্টে দুর্ঘটনা ঘটলে এয়ারব্যাগ
খুলবে না
408
00:28:25,610 --> 00:28:26,420
আপনি কি জানেন?
409
00:28:26,600 --> 00:28:27,400
এটা জানুন
410
00:28:27,800 --> 00:28:28,610
কোথায় যাচ্ছ?
411
00:28:28,810 --> 00:28:31,090
আমি একজন মনোরোগ বিশেষজ্ঞকে দেখতে যাচ্ছি
412
00:28:31,170 --> 00:28:32,590
মিঃ স্যাম কোথায় যাচ্ছে?
413
00:28:47,710 --> 00:28:48,520
দুঃখিত
414
00:28:49,950 --> 00:28:51,510
ডাঃ আলফনের ঘরে কী আছে?
415
00:28:51,580 --> 00:28:52,790
বি ব্লক
বি ব্লক
416
00:28:53,000 --> 00:28:54,210
ধন্যবাদ,
ঠিক আছে
417
00:28:57,190 --> 00:28:58,050
স্টে
418
00:29:13,720 --> 00:29:14,810
বিচার বিভাগে, তাই না?
419
00:29:14,920 --> 00:29:15,640
, 'হ্যাঁ
420
00:29:15,780 --> 00:29:16,720
বসুন ... বসুন ...
421
00:29:19,640 --> 00:29:21,100
রিতিকা আমাকে বলল
422
00:29:21,620 --> 00:29:22,370
বলা
423
00:29:22,470 --> 00:29:23,710
কের্তির রিপোর্টের জন্য,
424
00:29:24,060 --> 00:29:25,520
এটি একটি ডাক্তারের চিঠি প্রয়োজন
425
00:29:25,820 --> 00:29:27,560
পুলিশের সব প্রমাণ দরকার
426
00:29:28,460 --> 00:29:30,720
শিশুটির অবস্থা সম্পর্কে অবশ্যই রিপোর্ট রয়েছে
427
00:29:30,910 --> 00:29:32,930
দেখুন, ithত্বিকার জিজ্ঞাসাবাদ
428
00:29:32,980 --> 00:29:35,330
কের্তির সময় ছিল প্রায় দুই ঘন্টা
429
00:29:35,940 --> 00:29:37,820
তিনি হেরে ব্যতীত
430
00:29:38,100 --> 00:29:39,510
তাঁর মানসিক অবস্থা পুরোপুরি ঠিক আছে
431
00:29:39,840 --> 00:29:40,740
ঠিক আছে
432
00:29:40,950 --> 00:29:43,740
তারপরে যে কের্তির অবস্থা সম্পর্কে লিখেছেন সেই ডাক্তারের কাছ থেকে চিঠি
433
00:29:43,870 --> 00:29:44,350
স্পষ্টভাবে
434
00:29:44,580 --> 00:29:46,700
আমি এই মামলার তথ্য দেব।
435
00:29:46,920 --> 00:29:48,590
আমি পেয়ে যাব
436
00:29:53,790 --> 00:29:54,610
হ্যালো
437
00:29:54,820 --> 00:29:57,680
দিব্যার মামলা তথ্য চাইছে
438
00:29:59,060 --> 00:30:00,720
হোয়াটসঅ্যাপ প্রেরণ করবেন না, আমি লিখব
439
00:30:00,880 --> 00:30:01,480
বলুন
440
00:30:01,580 --> 00:30:03,200
ঠিক আছে, এক সেকেন্ড অপেক্ষা করুন
441
00:30:07,300 --> 00:30:09,310
তা বলবেন না
442
00:30:10,440 --> 00:30:11,270
ঠিক আছে
443
00:31:06,260 --> 00:31:08,200
চিহ্নিতকারীতে অ্যালথিলিন রয়েছে
444
00:31:08,420 --> 00:31:09,900
কফিতে অ্যাসিডগুলি ...
445
00:31:09,990 --> 00:31:12,340
যদি আপনি
এটি অ্যাসিড দিয়ে ধুয়ে ফেলেন তবে আপনি অ্যালডিহাইডগুলি মুছতে পারেন
446
00:31:15,240 --> 00:31:16,720
স্কুলে পড়ানো,
447
00:31:17,210 --> 00:31:18,250
তাই না?
448
00:31:21,590 --> 00:31:22,460
এখানে,
449
00:31:22,640 --> 00:31:23,300
ধন্যবাদ
450
00:31:23,780 --> 00:31:25,530
নামটি কি তাই বলে না?
451
00:31:25,640 --> 00:31:27,130
সামুয়েল জন কোর্টেসি
452
00:31:27,550 --> 00:31:29,870
অপবাদটি আমাদের ইব্রাহিম স্যার,
453
00:31:29,920 --> 00:31:30,810
নাতি ...
454
00:31:33,840 --> 00:31:35,880
জাভিয়ার জন এর ছোট
455
00:31:38,630 --> 00:31:39,600
আমি কি আসতে পারি?
456
00:31:39,850 --> 00:31:40,850
ঠিক আছে
457
00:31:40,940 --> 00:31:41,720
ঠিক আছে
458
00:31:41,810 --> 00:31:43,670
ঠিক আছে .. ধন্যবাদ
- আপনাকে ধন্যবাদ
459
00:31:59,100 --> 00:31:59,960
এখানে এসো
460
00:32:03,800 --> 00:32:05,250
ভাল থাকুন
461
00:32:06,570 --> 00:32:07,670
শুধু হাসি
462
00:32:11,170 --> 00:32:12,200
কন্যা ..
463
00:32:23,490 --> 00:32:25,030
একটাও দাও।
464
00:33:16,990 --> 00:33:18,040
আমার মতে,
465
00:33:18,130 --> 00:33:21,290
কারণ মিডিয়া এই মামলায়
এতটা মনোযোগ দিচ্ছে
466
00:33:21,460 --> 00:33:23,050
ঘাতক অপহরণ করে চলেছে
467
00:33:23,260 --> 00:33:24,130
অর্থাৎ,
468
00:33:24,190 --> 00:33:27,000
কোনওভাবে আমাদের পরবর্তী ঘটনা থামাতে হবে
469
00:33:28,240 --> 00:33:31,590
দিব্যা হত্যার
এত বড় কারণেই মিডিয়ার নজর কেড়েছিল এটিই মূল কারণ
470
00:33:31,760 --> 00:33:34,150
সংস্থাটি সাইটে আবর্জনার মালিক ...
471
00:33:34,230 --> 00:33:36,700
কারণ দেহটি একটি খোলা জায়গায় আনা হয়েছিল
472
00:33:36,910 --> 00:33:39,880
সুতরাং
এর বিস্তার বা বিস্তার নিয়ন্ত্রণ করা কঠিন
473
00:33:40,060 --> 00:33:41,470
এবং আমাদের সংস্থানগুলি সহ,
474
00:33:41,640 --> 00:33:44,090
এমিউজমেন্ট পার্ক থেকে যা অনুপস্থিত তা এটি
475
00:33:44,140 --> 00:33:45,470
এখন আমাদের নেতৃত্ব
476
00:33:45,660 --> 00:33:46,710
আমি এটি সন্ধান করছি, স্যার
477
00:33:47,060 --> 00:33:48,200
ঠিক আছে
478
00:33:50,130 --> 00:33:51,530
তুমি আমার সাথে এসো
479
00:33:56,200 --> 00:33:58,640
তাদের বিশেষভাবে 8.00 এ আসতে বলা হয়েছিল
480
00:33:58,960 --> 00:33:59,850
এটা না,
481
00:34:00,990 --> 00:34:02,380
এটি এখানে,
482
00:34:03,910 --> 00:34:05,240
ম্যাডাম কি এটা দেখেছেন?
483
00:34:05,420 --> 00:34:09,020
ওই সংস্থাগুলির
ডাস্টবিন থেকে কিছুটা দূরে দিব্যার মরদেহ পাওয়া গেছে
484
00:34:09,870 --> 00:34:12,660
এটি আপনার শরীর রাখার জন্য আরও ভাল জায়গা
485
00:34:12,960 --> 00:34:13,920
যে আবর্জনা ডাম্প উপরে,
486
00:34:14,770 --> 00:34:16,770
তাহলে হত্যাকারী এটি কেন করেনি,
487
00:34:19,220 --> 00:34:20,460
যেখানে লাশ পাওয়া গেছে,
488
00:34:20,510 --> 00:34:22,490
ময়লা
দিয়ে কংক্রিটের প্রাচীরের উচ্চতা
489
00:34:22,640 --> 00:34:25,270
কমপক্ষে ছয় ফুট, তাই না?
490
00:34:25,460 --> 00:34:26,390
সুতরাং,
491
00:34:27,410 --> 00:34:28,420
ঠিক বলেছেন
492
00:34:28,700 --> 00:34:30,930
এই প্রাচীরের 6 ফুট উপরে,
493
00:34:31,170 --> 00:34:33,880
ঘাতক
তার দেহ ঘুরিয়ে দেওয়ার শারীরিক শক্তি রাখে না
494
00:34:34,810 --> 00:34:36,100
শুধু ভাবুন,
495
00:34:36,720 --> 00:34:38,270
এটি দিব্যা নাচের বাচ্চা ছিল,
496
00:34:38,490 --> 00:34:39,790
ওয়াটার থিঙ্ক পার্কে সুরক্ষা,
497
00:34:40,320 --> 00:34:42,520
এর মধ্যে কোনও মামলার প্রমাণ নেই
498
00:34:42,820 --> 00:34:44,130
যখন অপহরণ ঘটে,
499
00:34:44,280 --> 00:34:48,810
আমার বক্তব্যটি হ'ল বাচ্চাগুলি ছাড়া আর কেউ ছিল না
500
00:34:49,830 --> 00:34:52,180
তবুও, ঘাতককে অপহরণ করা হয়েছিল
501
00:34:52,310 --> 00:34:53,380
কীভাবে
502
00:34:59,590 --> 00:35:01,520
দিব্যির হাঁপানিতে এই মাটির চিহ্ন রয়েছে
503
00:35:01,990 --> 00:35:04,590
পাশে নিন দৌড়ে পাশ
অগ্রগতির gǣvunā হতে পারে
504
00:35:04,710 --> 00:35:06,060
এতো খারাপ যে
505
00:35:06,390 --> 00:35:07,210
এবং
506
00:35:07,430 --> 00:35:09,420
নাচের ক্লাস থেকে ছোট্ট গলিতে
507
00:35:09,530 --> 00:35:10,910
প্রাচীরটি 4 ফুট উপরে,
508
00:35:17,130 --> 00:35:18,080
অর্থাৎ,
509
00:35:18,540 --> 00:35:21,860
যে কেউ 4 ফুট উচ্চতায় যেতে পারে,
510
00:35:22,520 --> 00:35:25,770
যে
লোক ছয় ফুট লম্বা প্রাচীরের ওপরে নিজের শরীরটি সরাতে পারে না
511
00:35:27,190 --> 00:35:29,570
কেবল শিশুরা অপহরণ করে চলেছে
512
00:35:29,920 --> 00:35:31,820
এই খুনি আমরা খুঁজছি,
513
00:35:35,740 --> 00:35:37,160
এই অপরাধের পিছনে
514
00:35:37,500 --> 00:35:39,090
একটি বাচ্চা আছে
515
00:35:40,630 --> 00:35:42,700
স্যাম, দেখুন, আমি আপনাকে এটি আগে বলেছিলাম,
516
00:35:43,120 --> 00:35:44,720
সরকারী বেতন,
517
00:35:44,810 --> 00:35:47,600
আপনি সবেমাত্র চিকিত্সা পরামর্শ দিয়েছেন
518
00:35:47,750 --> 00:35:51,430
তদন্ত করার
মতো যোগ্য পুলিশ বাহিনী থাকলেই হয়
519
00:35:51,920 --> 00:35:54,990
হলিউডের সিনেমা দেখে ভারতীয় কেস সমাধান করার চেষ্টা করবেন না
520
00:35:55,490 --> 00:35:57,130
ম্যাডাম আমারাজিথ সারা নামে একটি ছেলে ছিল
521
00:35:59,230 --> 00:36:02,700
আমরা বুঝতে পেরেছি যে একটি 16 বছরের শিশু এমনকি সিরিয়াল কিলার হতে পারে
522
00:36:03,790 --> 00:36:06,210
তবে দোষীদের কোনও বয়সসীমা নেই, ম্যাম
523
00:36:18,140 --> 00:36:19,020
এই তিনি
524
00:36:19,430 --> 00:36:20,590
আমারাজিঠ সারা
525
00:36:21,090 --> 00:36:23,670
সিরিয়াল হত্যার জন্য গ্রেপ্তার হওয়া তিনি বিশ্বের সবচেয়ে কম বয়সী ব্যক্তি
526
00:36:24,910 --> 00:36:27,370
তাঁর বয়স ছিল 8 বছর
527
00:36:28,240 --> 00:36:31,420
তাঁর সাথে পড়াশোনা করা এই লোকটির কাছে
তিনজন লোক ছিল
528
00:36:31,580 --> 00:36:34,350
মাথা কেটে হত্যা করা হয়েছিল
529
00:36:34,500 --> 00:36:36,570
এটা ইউরোপ বা
আমেরিকা নয়, ম্যাডাম
530
00:36:36,720 --> 00:36:38,360
এটি আমাদের ভারত
531
00:36:38,460 --> 00:36:39,730
বিহারে
532
00:36:46,900 --> 00:36:47,970
তিনি একমাত্র নন
533
00:36:48,350 --> 00:36:49,240
মেরি বেল,
534
00:36:49,600 --> 00:36:50,680
রবার্ট থমাস যমজ
535
00:36:50,860 --> 00:36:53,190
10, 12 .. বয়সে শিশু
খুনি হয়েছে
536
00:36:53,670 --> 00:36:55,490
জেলগুলি বিশ্বের যেকোন জায়গায় রয়েছে
537
00:36:56,420 --> 00:36:58,970
শিশুরা অবশ্যই
গুরুতর অপরাধ সংঘটন করতে সক্ষম
538
00:36:59,270 --> 00:37:01,620
এজন্য ম্যাডামের আমাদের জন্য আলাদা নিয়ম রয়েছে
539
00:37:01,710 --> 00:37:02,520
ঠিক আছে, স্যাম
540
00:37:02,660 --> 00:37:03,440
যথেষ্ট,
541
00:37:03,570 --> 00:37:04,570
বাজে কথা পড়ুন,
542
00:37:05,010 --> 00:37:06,490
এমন একটি জঙ্গলের তত্ত্ব যা বিবেচনা করা যায় না
543
00:37:06,740 --> 00:37:10,340
আপনি এবং আপনার পরিবার
কি তত্ত্বগুলি টানছেন?
544
00:37:16,720 --> 00:37:18,800
আপনি কি তাকে আগে জানেন?
545
00:37:19,520 --> 00:37:20,140
হুম,
546
00:37:21,290 --> 00:37:22,850
ভাইয়ের স্ত্রী ...
547
00:37:25,270 --> 00:37:26,990
একাডেমি থেকে ফেরার পথে
548
00:37:27,210 --> 00:37:28,880
আমার ভাই, রিতিকা ম্যাডামের বিয়ে হয়েছে
549
00:37:30,620 --> 00:37:33,140
একটি সমস্যা Ritikagē কাজ
যে হয়নি
550
00:37:33,240 --> 00:37:35,260
তাদের অন্য কোনও সমস্যা ছিল না
551
00:37:35,740 --> 00:37:38,170
তাদের আরও একটি সন্তান ছিল,
552
00:37:39,840 --> 00:37:41,440
কারণ Rত্বিকার কুখ্যাত
553
00:37:41,790 --> 00:37:42,980
ছেলে চলে গেছে
554
00:37:44,660 --> 00:37:46,550
তখন তারা সমস্যায় পড়ে যায়
555
00:37:47,490 --> 00:37:50,910
শেষ রেন্ডু .. পারিবারিক আদালত ... বিবাহবিচ্ছেদ
556
00:37:52,330 --> 00:37:53,480
সাত বছর এখন,
557
00:37:54,470 --> 00:37:58,100
তার পরে আর পরিবারে আর নেই রিতিকা
558
00:38:00,100 --> 00:38:01,050
স্যাম,
559
00:38:01,180 --> 00:38:02,990
এটি আবদুল ওয়খাব স্যার
560
00:38:03,500 --> 00:38:05,540
হ্যালো ..
অবসরপ্রাপ্ত এফবি সিসিআইডি
561
00:38:05,890 --> 00:38:07,770
স্যারের কিছু ডিএনএ নমুনা রয়েছে
562
00:38:07,910 --> 00:38:09,770
আমরা কাছের একটি কেস থেকে নমুনা নিয়েছি
563
00:38:09,890 --> 00:38:11,560
স্যাম those দু'জনকে পরীক্ষা করে দেখতে হবে
564
00:38:14,980 --> 00:38:15,780
স্পষ্টভাবে
565
00:38:29,930 --> 00:38:30,740
এই এটা
566
00:38:30,840 --> 00:38:32,480
এটা কার ডিএনএ, স্যার?
567
00:38:34,620 --> 00:38:38,200
এটি ক্রাইম শাখায় থাকাকালীন
আমরা যে মামলাগুলি পেয়েছি তা থেকে
568
00:38:38,490 --> 00:38:41,350
কোনও মামলা থেকে
একমাত্র প্রমাণ যা সমাধান করা হয়নি
569
00:38:42,330 --> 00:38:43,610
Ritikāgē
570
00:38:43,960 --> 00:38:45,590
পেশার প্রথম কেস,
571
00:38:46,360 --> 00:38:48,760
আমি অবসর সামনে পরীক্ষা
শেষ ক্ষেত্রে যে
572
00:38:49,310 --> 00:38:50,910
এটি ২০১৩ সালের শুরুর মতো
573
00:38:51,130 --> 00:38:53,770
তিরুবনন্তপুরমের বাইরে বার্মা কলোনীতে
574
00:38:53,960 --> 00:38:56,920
আট থেকে দশ বছর বয়সের মধ্যে
চার মেয়েকে অপহরণ করা হয়েছিল
575
00:38:57,810 --> 00:38:59,600
তারা হত্যা করার সময় তাদের খুঁজে পেয়েছিল
576
00:39:00,290 --> 00:39:03,120
এই ক্ষতিগ্রস্থদের দেহে
ক্ষতের প্রকৃতি
577
00:39:03,760 --> 00:39:05,130
হত্যাকারীর হত্যার ধরণ,
578
00:39:05,700 --> 00:39:07,730
এঁরা হলেন সিরিয়াল কিলার আমরা,
579
00:39:07,890 --> 00:39:09,760
তারা শিকারের একটি প্যাটার্ন পেয়েছিল
580
00:39:10,630 --> 00:39:12,310
তার উপর ভিত্তি করে ঘাতক,
581
00:39:12,690 --> 00:39:16,310
তারপরে
আমরা খুঁজে পাই যে কোথায় অপহরণ ঘটে
582
00:39:16,570 --> 00:39:20,790
এই বার্মা কলোনির রাস্তাগুলির সন্ধানে,
583
00:39:21,100 --> 00:39:23,570
বাইরে পার্ক করা একটি স্কুল ভ্যানের বাইরে,
584
00:39:23,670 --> 00:39:26,170
আমরা একটি ছোট্ট মেয়েকে পেয়েছি যিনি মাতাল ছিলেন
585
00:39:28,470 --> 00:39:32,820
ওই স্কুল ভ্যানের চালককে
গ্রেপ্তার করা হয়েছিল
586
00:39:33,490 --> 00:39:34,520
তিনি এখানে আছেন,
587
00:39:40,330 --> 00:39:41,900
উবেদন আহমেদ,
588
00:39:45,780 --> 00:39:48,820
Burmah উপনিবেশ সিরিয়াল কিলার
যে পেয়েছিলাম
589
00:39:48,900 --> 00:39:50,230
খবরের কাগজে
590
00:39:50,310 --> 00:39:52,170
চ্যানেল প্রকাশিত হয়েছে
591
00:40:00,930 --> 00:40:04,700
উবেদনের গ্রেপ্তারের
দুই মাস পর অপর একজন অপহরণকারীকে অপহরণ করা হয়েছিল
592
00:40:05,990 --> 00:40:08,070
উবেদন এখনও
কারাগারে রয়েছেন
593
00:40:09,640 --> 00:40:10,950
এটাই চোটের ধাঁচ
594
00:40:11,240 --> 00:40:12,200
এটি হত্যার একই প্যাটার্ন
595
00:40:15,610 --> 00:40:17,110
এমনকি পুলিশও নয়
596
00:40:17,140 --> 00:40:20,650
অপহরণ এবং মৃত্যু হত্যাকারীর একই প্যাটার্ন
597
00:40:21,640 --> 00:40:22,910
এটি এর হাইলাইট
598
00:40:23,070 --> 00:40:26,200
এই পঞ্চম শিকারের
নখ ভিতরে ছিল
599
00:40:26,380 --> 00:40:29,060
আমরা একটি রক্তের নমুনা পেয়েছি
600
00:40:30,540 --> 00:40:31,740
হত্যাকারীর,
601
00:40:33,150 --> 00:40:38,450
প্রথম এবং দ্বিতীয় আক্রান্তদের পোশাকের
মধ্যে রক্তের ডিএনএ মেলে এমন একটি নমুনা
602
00:40:40,160 --> 00:40:43,190
এটি কারাগারে উবুডেনের ডিএনএর সাথে মেলে না
603
00:40:47,160 --> 00:40:49,990
অপর এক অজ্ঞাতপরিচয় ব্যক্তি
হত্যাকাণ্ড করেছে
604
00:41:01,280 --> 00:41:02,650
তবে শেষ পর্যন্ত
605
00:41:03,350 --> 00:41:05,170
আমরা এটি সমাধান করতে পারিনি
606
00:41:09,290 --> 00:41:11,590
তবে বার্তাটি খুব পরিষ্কার is
607
00:41:12,230 --> 00:41:14,100
আমরা একজন পরাজিত হয়েছি
608
00:41:14,820 --> 00:41:18,560
তাই
আমি খুনির ডিএনএ আমার দখলে রেখেছিলাম
609
00:41:19,270 --> 00:41:21,630
আমি কয়েকশো ডিএনএ টেস্ট করেছি
610
00:41:22,580 --> 00:41:23,520
যাইহোক,
611
00:41:25,810 --> 00:41:27,950
আমি যতই চেষ্টা করি না কেন
612
00:41:28,090 --> 00:41:29,730
আমি সেই ঘাতককে খুঁজে পেলাম না
613
00:41:34,030 --> 00:41:34,620
এখানে
614
00:41:45,820 --> 00:41:46,880
উবেইদান আহমেদ
615
00:41:47,600 --> 00:41:50,050
কারাগারে থাকাকালীন এটিকেও ধ্বংস করা হয়েছিল
616
00:41:50,540 --> 00:41:53,670
উবুডেন যাকে সমাজ দ্বারা ' শিশু দানব' হিসাবে চিহ্নিত করা হয়েছে
617
00:41:53,800 --> 00:41:56,150
অবসর গ্রহণের পরে, আমি আমার রাখা
618
00:41:57,250 --> 00:41:59,480
এই আমাদের জীবন, স্যাম
619
00:41:59,720 --> 00:42:01,270
এটাই একদিকে আমাদের বিভ্রান্ত করে
620
00:42:01,430 --> 00:42:03,000
অন্যদিকে আমাদের নিজের জন্য সমাধান করতে হবে
621
00:42:35,030 --> 00:42:37,170
ম্যাম, এই লোকটি এই পাশে থাকে
622
00:42:37,300 --> 00:42:40,060
তিনি স্পোর্ট নামে একটি কারখানায় কাজ করেন
623
00:42:40,330 --> 00:42:42,760
তারা কাউকে ছাড়াই কারখানায়
প্রবেশ করেছে
624
00:42:42,990 --> 00:42:45,020
আমি সেখানে একটি ঘটনা দেখেছি
625
00:42:45,390 --> 00:42:47,170
মজা ম্যাডামকে আপনি যা দেখেছেন তা জানায়
626
00:43:03,590 --> 00:43:04,450
তিনি।
627
00:43:04,640 --> 00:43:06,560
আপনি কি জানেন বা জানেন?
628
00:43:07,340 --> 00:43:08,380
ম্যাডাম,
629
00:43:08,500 --> 00:43:10,580
কারণ অনুষ্ঠানের রাত
630
00:43:10,860 --> 00:43:13,180
আমি মুখটা দেখিনি, ম্যাম
631
00:43:13,970 --> 00:43:15,200
তবে ..
632
00:43:15,400 --> 00:43:17,490
সে বড় মানুষ নয়,
633
00:43:17,820 --> 00:43:20,770
সে 10 থেকে 15 বছরের শিশু, ম্যাডাম
634
00:44:35,110 --> 00:44:37,700
পুলিশ কি শিশু হিসাবে এটিকে coverাকানোর চেষ্টা করছে?
635
00:44:37,760 --> 00:44:39,380
এটা কি পুলিশ গল্প বলে?
636
00:44:39,550 --> 00:44:42,060
যদি
আপনি এই ছবিতে লোকটিকে কোথাও দেখেন
637
00:44:42,210 --> 00:44:44,620
আমাদের পুলিশ জরুরী কল এবং অবহিত
638
00:44:44,830 --> 00:44:48,550
সংবাদ সম্মেলন শেষ হয়ে গেলে আমরা
প্রতিটি চ্যানেলকে এর একটি অনুলিপি দেব
639
00:44:51,990 --> 00:44:53,370
ঠিক আছে
640
00:44:58,790 --> 00:45:00,510
ধন্যবাদ ড্যানিয়েল, শেষ হয়েছে
641
00:45:00,680 --> 00:45:01,730
মুরালি
- হ্যাঁ ম্যাডাম
642
00:45:01,960 --> 00:45:03,920
এটি সর্বত্র প্রেরণ করুন
643
00:45:04,020 --> 00:45:05,850
এটি সমস্ত চ্যানেলে প্রেরণ করুন,
- ঠিক আছে ম্যাডাম
644
00:45:05,910 --> 00:45:08,020
প্রতিটি চৌকি ম্যাডাম polakaṭama পাঠানো হয়েছে
- ডান
645
00:45:10,810 --> 00:45:11,620
- স্যাম
646
00:45:14,420 --> 00:45:16,850
আমার পরিস্থিতিতে আমি কিছুটা তাড়াহুড়ো করেছিলাম,
647
00:45:17,760 --> 00:45:20,670
তবে এই মামলাটি আজ স্যামের জঙ্গলের তত্ত্বের কারণে
সমাধান হয়েছিল
648
00:45:21,540 --> 00:45:23,560
এটা আপনার
649
00:45:52,410 --> 00:45:53,630
আপনি এখানে কি করছেন?
650
00:45:53,850 --> 00:45:55,270
আজ আলফোনস স্যারের ক্লাস আছে, তাই না?
651
00:45:55,440 --> 00:45:57,170
এখন 1.00 এর বিরতি
652
00:45:57,270 --> 00:45:58,440
হ্যাঁ, .. তাহলে আসুন
653
00:45:58,730 --> 00:46:00,330
আমি তোমাকে কাউকে দেখাব
654
00:46:07,670 --> 00:46:09,250
বলুন ...
655
00:46:10,200 --> 00:46:11,570
কোথায় সে মাংস কাটছে?
656
00:46:14,700 --> 00:46:15,570
হাই বলে বাবা
657
00:46:15,730 --> 00:46:16,670
হাই
658
00:46:20,020 --> 00:46:21,660
হাই!
659
00:46:21,710 --> 00:46:22,730
কেমন আছেন?
660
00:46:23,410 --> 00:46:24,480
আজ আপনি কি করছেন?
661
00:46:25,450 --> 00:46:26,550
মেষশাবক .. মেষশাবক ..
662
00:46:26,630 --> 00:46:27,990
একটি সুস্বাদু খাবার
663
00:46:28,310 --> 00:46:29,260
একটি সুস্বাদু খাবার
664
00:46:29,390 --> 00:46:30,230
কন্যা,
665
00:46:30,280 --> 00:46:32,120
আমি আমার মেয়ের বাবাকে ভুলিনি
666
00:46:33,280 --> 00:46:35,940
বাবা দেখা করবেন না?
667
00:46:36,350 --> 00:46:37,230
হ্যালো,
668
00:46:37,510 --> 00:46:38,410
হ্যাঁ, ডাক্তার
669
00:46:38,560 --> 00:46:39,740
আমি ঠিক ফিরে আসব
670
00:46:39,990 --> 00:46:41,340
কন্যা রাগ করে না
671
00:46:41,420 --> 00:46:44,260
তার মা খুব রেগে গেলেন,
672
00:46:45,490 --> 00:46:46,530
ডাক্তার, আমি কি আসতে পারি?
673
00:46:46,690 --> 00:46:48,280
আসো, হ্যাঁ
674
00:46:50,470 --> 00:46:54,270
আমি itত্বিককে জিজ্ঞাসা করছি না যদি এটি
গুরুত্বপূর্ণ না হয়
- ঠিক আছে
675
00:46:54,710 --> 00:46:57,480
আজ প্রকাশিত স্কেচের কোনও
তথ্য পেয়েছেন ?
676
00:46:57,600 --> 00:46:58,740
না ... এখনও নেই
677
00:47:07,720 --> 00:47:09,270
প্রথমে স্কেচটি দেখে
678
00:47:09,420 --> 00:47:11,860
আমাকে মনে করিয়ে দেওয়া হয়েছিল যে আমি এই মুখটি কোথাও দেখেছি
679
00:47:12,590 --> 00:47:16,340
এটি একটি
ছেলে যিনি জুবিলিয়াসের সাথে পরামর্শের জন্য এসেছিলেন
680
00:47:16,470 --> 00:47:18,320
নাম রূবেণ ইলিয়াস
681
00:47:18,450 --> 00:47:19,880
সে এখন চলে গেছে
682
00:47:20,910 --> 00:47:24,160
আমি ক্যান্সার চিকিৎসায় যখন
এটা ঘটেছে
683
00:47:24,400 --> 00:47:26,120
তার মামলার দিকে তাকিয়ে,
684
00:47:26,410 --> 00:47:28,480
জয়ারামন, ক্লিনিকাল থেরাপিস্ট ড
685
00:47:29,630 --> 00:47:31,950
সে এখন ছুটিতে আছে
686
00:47:44,440 --> 00:47:45,950
কয়েক বছর আগে
687
00:47:46,020 --> 00:47:47,530
আমাকে একটি ছাত্র মামলা দেওয়া হয়েছিল
688
00:47:49,450 --> 00:47:52,660
বাচ্চারা যেখানে একসাথে খেলছিল,
689
00:47:52,940 --> 00:47:55,280
গুরুতর
জখম হন তাঁর দুই বন্ধু
690
00:47:55,410 --> 00:47:57,790
তখন এই বাচ্চাটির বয়স ছিল 8 বছর
691
00:48:01,040 --> 00:48:03,150
যেদিন আমি তাকে প্রথমবার দেখলাম সেদিনটি আমার খুব ভাল মনে আছে
692
00:48:59,580 --> 00:49:01,740
সে আমার কাছে অনেক নিরীহ লাগছিল
693
00:49:02,040 --> 00:49:03,810
আমি এখনও ভুলতে পারি না
694
00:49:06,030 --> 00:49:08,880
একরকম আমি থেরাপি প্রক্রিয়া শুরু করেছি
695
00:49:09,050 --> 00:49:10,960
অনেক সময় এবং প্রচেষ্টা সহ
696
00:49:11,100 --> 00:49:13,700
আমি তাঁর খুব কাছে ছিলাম
697
00:49:53,000 --> 00:49:54,760
আমি তা চালিয়ে যেতে থাকি
698
00:49:54,920 --> 00:49:57,370
তিনি আমাকে তার নিজের মতো করে অনুভব করলেন
699
00:49:57,500 --> 00:50:01,020
ওকে আমার নজরদারিতে রাখো
700
00:50:02,090 --> 00:50:03,430
প্রায় এক বছর
701
00:50:03,590 --> 00:50:05,520
আমার পাশে থেকে তাকে উদ্ধার করা হয়েছিল
702
00:50:15,280 --> 00:50:16,610
তবে একদিন ..
703
00:50:17,400 --> 00:50:19,050
সব বদলে গেছে
704
00:50:54,390 --> 00:50:55,510
রুবিন ...
705
00:50:57,850 --> 00:50:59,920
এত বছর কে অনুভব করেনি ...
706
00:51:00,000 --> 00:51:02,270
তার চোখে তীব্রতা
707
00:51:02,440 --> 00:51:03,910
আবারও দেখলাম
708
00:51:06,820 --> 00:51:08,420
রুবিন ...
709
00:51:16,180 --> 00:51:17,330
রুবিন ...
710
00:51:20,150 --> 00:51:22,350
এটাই তাকে শেষ বার দেখা হয়েছিল
711
00:51:23,940 --> 00:51:27,110
এতক্ষণ আমি রুবিন নিরাপদ
'মি খুঁজছেন যে
712
00:51:27,460 --> 00:51:29,280
যতক্ষণ না আমি এই সম্পর্কে শুনেছি,
713
00:51:44,760 --> 00:51:45,530
স্যাম,
714
00:51:47,060 --> 00:51:49,100
আপনার শিশুকে হত্যা করুন
715
00:51:49,330 --> 00:51:50,290
এটা যথেষ্ট
716
00:51:50,710 --> 00:51:53,040
তাঁর নাম এবং বিবরণ সবই
আমাদের হাতে রয়েছে
717
00:51:53,160 --> 00:51:55,110
এখন আমি মনে করি এটি সময়মতো অনুমতি দেওয়া উচিত
718
00:51:55,340 --> 00:51:58,090
একটি ছোট ছেলের জন্য কোনওরকম সাহায্য ছাড়াই একা থাকতে হবে
719
00:51:58,380 --> 00:52:00,820
এত বড় পুলিশ বাহিনী দিয়ে
আপনি বেশিদিন আড়াল করতে পারবেন না
720
00:52:24,650 --> 00:52:26,120
তোমার মা কেমন আছেন?
721
00:52:26,250 --> 00:52:27,460
এখনও কিছু বলতে পারছি না
722
00:52:27,620 --> 00:52:28,510
এখন আইসিইউতে রয়েছে
723
00:52:28,600 --> 00:52:29,750
তুমি আসো
ঠিক আছে
724
00:52:30,630 --> 00:52:31,910
আসুন, এখানে অপেক্ষা করুন
725
00:52:31,990 --> 00:52:33,110
আম্মু শীঘ্রই ফিরে আসবেন
726
00:52:33,190 --> 00:52:34,600
কোথাও যাবেন না,
ঠিক আছে
727
00:53:43,860 --> 00:53:45,240
আজ ওয়ার্ডে স্থানান্তরিত হয়েছে
728
00:53:45,990 --> 00:53:47,490
আপনি যদি ...
729
00:53:51,270 --> 00:53:52,490
কন্যা ..
730
00:54:06,340 --> 00:54:08,070
মালাভিকা দাস ... 6 বছর
731
00:54:08,280 --> 00:54:09,970
শেষবার যখন দেখলাম এই বাচ্চাটি ছিল
732
00:54:10,060 --> 00:54:11,810
জায়গাটি এখন আমাদের সুরক্ষার অধীনে
733
00:54:12,060 --> 00:54:13,630
শিশুটি ওয়েটিং রুমে থাকাকালীন
734
00:54:13,790 --> 00:54:16,560
মা, আইসিইউতে পড়ার সময় বাচ্চা নিখোঁজ হয়ে যায়
735
00:54:16,950 --> 00:54:20,190
হাসপাতালের কফি কাউন্টার থেকে একটি
চকোলেট , মালভিকা স্যার
736
00:54:20,400 --> 00:54:23,260
হ্যাঁ , 10.15 এ অনুপস্থিত
737
00:54:23,440 --> 00:54:25,980
তাহলে আমরা ..
738
00:54:26,060 --> 00:54:28,910
ওয়েসমার হাসপাতালে একটি লাঠি সহ একটি
চকোলেট পেয়েছি
739
00:54:36,460 --> 00:54:37,970
সেই এসপি অজয়াকাল কি না?
740
00:54:39,450 --> 00:54:41,490
তারা টাকা দিয়ে যা খুশি করতে পারে
741
00:54:41,630 --> 00:54:43,580
আমাদের আমাদের কাজ করতে হবে
742
00:55:20,680 --> 00:55:22,510
সে কি বিল পেয়েছে?
হ্যাঁ স্যার
743
00:55:22,600 --> 00:55:24,390
একটি ছেলের সাথে,
হ্যাঁ,
744
00:55:26,160 --> 00:55:27,380
তার সাথে থাকুন
745
00:55:28,620 --> 00:55:30,340
তিনি চুল পরা ছিল
746
00:55:30,510 --> 00:55:32,620
হ্যাঁ, এটা এমন ছিল
747
00:55:34,480 --> 00:55:37,000
প্রমাণ সেই অপরাধের সাথে মেলে
748
00:55:41,520 --> 00:55:43,380
ম্যাডাম আমারও একই সন্দেহ আছে
749
00:55:43,880 --> 00:55:46,500
এটি কাউন্টার থেকে এক টুকরো চকোলেট,
750
00:55:46,720 --> 00:55:48,380
Cokalṭ এক স্ক্যান bākōḍ
ইন্দ্রিয় যে
751
00:55:48,440 --> 00:55:49,850
তিনি বিলটি নিয়েছিলেন
752
00:55:50,040 --> 00:55:52,350
মালভিকাও চকোলেটের প্যাকেট নিয়েছে
753
00:55:53,210 --> 00:55:55,210
এবং তারপরে কাউন্টারে লোকটি ..
754
00:55:55,280 --> 00:55:57,990
মালভিকা
নিশ্চিত করেছেন যে তিনি রুবেনের সাথে দেখা করেছেন
755
00:55:58,640 --> 00:56:01,150
ম্যাম, কোন ধারণা নেই
756
00:56:01,270 --> 00:56:02,440
মালাভিকার অপহরণ অবধি,
757
00:56:02,520 --> 00:56:05,130
রূবেণ নিজেই
বেশ পরিষ্কার যে এটি করা হয়েছে
758
00:56:06,100 --> 00:56:07,050
স্যার ...
759
00:56:07,330 --> 00:56:09,240
চকোলেট ছেড়ে
760
00:56:09,370 --> 00:56:11,320
আপনি আমাদের পথভ্রষ্ট করতে পারেন
761
00:56:11,510 --> 00:56:12,740
কি বলছো স্যাম?
762
00:56:14,060 --> 00:56:17,430
সেই চকোলেটটি ট্র্যাশে পাওয়া যায় নি?
763
00:56:18,900 --> 00:56:20,270
আমার অভিজ্ঞতা এখন পর্যন্ত,
764
00:56:20,390 --> 00:56:24,310
যে কোনও বিল বা টিকিট
765
00:56:25,740 --> 00:56:26,560
লুক,
766
00:56:27,120 --> 00:56:29,240
কয়েকটি কয়েকটি নতুন রাস্তা রয়েছে
767
00:56:29,550 --> 00:56:31,050
এটি আপনার পকেটে রাখুন,
768
00:56:31,100 --> 00:56:33,880
এটা তোলে এর সম্পন্ন থ্রো ট্র্যাশ ঝুড়ি dānakoṭa
'এই সামান্য পাইছে
769
00:56:35,690 --> 00:56:37,300
এই শিশুটি অদৃশ্য হয়ে গেছে
770
00:56:37,380 --> 00:56:39,630
শুধু সকাল দশটায়
771
00:56:40,840 --> 00:56:43,950
অনেক লোক হয়তো সরে যেতে পারে
772
00:56:44,050 --> 00:56:46,030
কেউ এটিকে আবর্জনায় ফেলে দেবে না
773
00:56:46,100 --> 00:56:48,100
এমন কোনও বিল থাকলেও,
774
00:56:48,210 --> 00:56:50,560
এটি অন্য আবর্জনার সাথে মিশ্রিত
775
00:56:51,750 --> 00:56:53,540
এটাই সুস্পষ্ট বিষয়
776
00:56:53,720 --> 00:56:56,200
এটি হাত থেকে তুলে
ট্র্যাশে রাখুন
777
00:56:56,260 --> 00:56:57,310
এটি চকোলেট
778
00:56:57,520 --> 00:56:59,420
নোংরা কিছুই নেই
779
00:57:00,360 --> 00:57:01,410
এর অর্থ কি?
780
00:57:02,010 --> 00:57:03,450
স্যামের ধারণা কী?
781
00:57:04,770 --> 00:57:06,840
অন্য সময়ে মালাভিকার অপহরণ,
782
00:57:07,070 --> 00:57:08,130
এই চকোলেট,
783
00:57:08,470 --> 00:57:11,130
তার মানে আমরা এই চকোলেটটি
সামনের গেটে ট্র্যাশ ক্যান থেকে পেয়েছি
784
00:57:13,500 --> 00:57:15,980
সে কে সে লুকিয়ে
নেই
785
00:57:16,300 --> 00:57:17,790
এটি প্রমাণ করে
786
00:57:18,390 --> 00:57:19,380
মালভিকার অপহরণ
787
00:57:19,820 --> 00:57:21,160
কি বলছিস তো?
788
00:57:21,790 --> 00:57:23,740
দুপুর আড়াইটার মধ্যে প্রদেশটি পুলিশে ছিল
789
00:57:24,990 --> 00:57:25,750
হ্যালো,
790
00:57:25,870 --> 00:57:28,450
তার
মানে কি রূবেণ চকোলেট এনে রেখেছিল?
791
00:57:28,530 --> 00:57:29,440
অবশ্যই,
792
00:57:29,670 --> 00:57:30,510
কমিশনার সভা,
793
00:57:30,670 --> 00:57:32,240
এই এটি সম্পর্কে, আসুন, চলুন
794
00:57:45,330 --> 00:57:47,380
ড্যামিয়েন যা বলেছেন তা সত্য ছিল
795
00:57:47,600 --> 00:57:49,930
রূবেণ
কীভাবে তাকে এতটা প্রতিরক্ষামূলক অবস্থায় নিয়ে গিয়েছিল?
796
00:57:50,010 --> 00:57:52,770
আমার মনে হয় না রূবেণকে অপহরণ করা হয়েছিল
797
00:57:53,320 --> 00:57:54,170
কি?
798
00:57:54,980 --> 00:57:56,760
যে চকোলেট স্পর্শ করে তার
আঙুলের ছাপগুলি সমাহিত করে
799
00:57:57,360 --> 00:58:00,430
প্যাকার এবং দোকান বিক্রেতা
ছাড়াও আঙুলের ছাপ রয়েছে
800
00:58:00,820 --> 00:58:03,450
যেমন যন্ত্র থেকে পৃথক
801
00:58:03,890 --> 00:58:05,850
দু'জনের কাছে এটি রয়েছে বলে প্রমাণ রয়েছে
802
00:58:06,560 --> 00:58:09,250
মালাভিকা, এই প্রচ্ছদের একপাশে স্পর্শ করে,
803
00:58:10,180 --> 00:58:11,950
এবং যে এনেছে,
804
00:58:12,790 --> 00:58:15,740
তবে তার পরিকল্পনা পুলিশকে বিভ্রান্ত করার
805
00:58:15,850 --> 00:58:18,840
তিনি নিজের আঙুলের ছাপগুলি রাখেন না
806
00:58:19,200 --> 00:58:20,550
ছেড়ে যাচ্ছি,
807
00:58:20,640 --> 00:58:21,630
এটা আছে
808
00:58:21,690 --> 00:58:23,970
কারণ এই চকোলেট আচ্ছাদিত পৃষ্ঠ
809
00:58:24,020 --> 00:58:26,830
5 - 7 মিমি আকারের সুতির টুকরা রয়েছে
810
00:58:27,170 --> 00:58:28,760
তিনি একটি গ্লাভ ব্যবহার করা হতে পারে
811
00:58:28,920 --> 00:58:31,550
যদি তা হয় তবে তার আঙুলের ছাপগুলি
চকোলেটে আবৃত হবে না
812
00:58:31,780 --> 00:58:34,740
গ্লাভ আনার অর্থ
তিনি তার আঙ্গুলের ছাপগুলি থেকে মুক্তি পাওয়ার চেষ্টা করছেন
813
00:58:35,340 --> 00:58:37,400
তবে ফরেনসিক বিভাগে
এটি খুঁজে পাওয়া এতটা কঠিন নয়
814
00:58:37,590 --> 00:58:38,490
এটি একটি সুতির গ্লোভ,
815
00:58:38,650 --> 00:58:40,380
এটি তার ত্বকে সংরক্ষণ করা
উচিত
816
00:58:40,990 --> 00:58:43,340
এটি অবশ্যই ডিএনএ হতে হবে
817
00:58:44,720 --> 00:58:45,850
ডিভাইসটি পান
818
00:58:46,330 --> 00:58:47,070
ঠিক আছে
819
00:59:01,030 --> 00:59:03,720
ল্যাবগুলির জন্য এটি কোন ধরণের ডিভাইস?
820
00:59:04,220 --> 00:59:05,430
কি হচ্ছে,
821
00:59:05,590 --> 00:59:06,370
, 'হ্যাঁ
822
00:59:06,570 --> 00:59:09,470
এটি
এমন একটি ডিভাইস যা ডিএনএ উত্তোলনের জন্য ব্যবহার করা যেতে পারে
823
00:59:09,540 --> 00:59:10,670
ফোনেসিক ভ্যাকুয়াম পাম
824
00:59:10,970 --> 00:59:13,930
যখন আমরা আমাদের পোশাক এবং অস্ত্র স্পর্শ করি,
825
00:59:14,070 --> 00:59:17,040
আমাদের ত্বকের
কোষগুলি দেহে জমা হয়
826
00:59:17,630 --> 00:59:21,680
সুতরাং আমরা এই সরঞ্জামটি
সম্পূর্ণরূপে আলাদা করতে ব্যবহার করতে পারি
827
00:59:22,020 --> 00:59:24,920
এটি পৃষ্ঠটি স্পর্শ করে এবং
যার স্পর্শ করেছে তার ডিএনএ রয়েছে contains
828
00:59:29,280 --> 00:59:30,280
হ্যাঁ, ম্যাম
829
00:59:30,530 --> 00:59:31,260
ঠিক আছে ম্যাডাম
830
00:59:31,870 --> 00:59:32,890
স্যাম ..
831
00:59:33,340 --> 00:59:34,240
ঠিক আছে
832
01:00:04,190 --> 01:00:07,430
এগুলি চকোলেট
থেকে প্রাপ্ত ডিএনএ নমুনা
833
01:00:26,820 --> 01:00:29,690
এই চকোলেট
এক টুকরা থেকে মালাভিকার ডিএনএ
834
01:00:30,770 --> 01:00:34,440
এটি জুবিলি হোম থেকে
পুরানো হাঁপানির ডিএনএ
835
01:00:34,720 --> 01:00:37,380
যে ব্যক্তির চকোলেট পাতা স্পর্শ করেছে তার ডিএনএ
836
01:00:37,580 --> 01:00:38,950
আসুন দেখুন কি এটি ফিট করে,
837
01:01:07,650 --> 01:01:09,370
দ্বিতীয়বার চকোলেট হিট,
838
01:01:09,780 --> 01:01:10,730
সিরিজ নয়,
839
01:01:10,940 --> 01:01:11,920
রূবেন নয়
840
01:01:12,910 --> 01:01:15,020
একটি অজ্ঞাত তৃতীয় আছে
841
01:01:15,990 --> 01:01:18,320
এখন আমাদের রূবেণকে ভুলে যাওয়া দরকার
842
01:01:18,650 --> 01:01:19,990
আমাদের এখনই খুঁজে বার করা দরকার ...
843
01:01:20,420 --> 01:01:21,570
একটি হত্যাকারী,
844
01:03:16,220 --> 01:03:18,470
আমরা এখন ওয়েসমস হাসপাতালের সামনে আছি
845
01:03:18,610 --> 01:03:20,640
একটি শিশু খুঁজে পেতে অক্ষম,
846
01:03:20,790 --> 01:03:24,370
পুলিশ যখন এটি সমাধান করতে পারে না
847
01:03:24,490 --> 01:03:28,180
মালভিকা দাস নামে প্রকাশ্যে পরিচিত মেয়েটি
নিখোঁজ হয়ে গেছে
848
01:03:28,540 --> 01:03:30,610
এই মামলার দায়িত্বে,
849
01:03:30,680 --> 01:03:31,820
রিতিকা জাভিয়ার সম্পর্কে,
850
01:03:31,890 --> 01:03:34,670
তাদের বিশ্বাস করা যায় না বলে অভিযোগ রয়েছে
851
01:03:39,730 --> 01:03:41,500
ম্যাম, লোকজন মন খারাপ করছে
852
01:03:41,710 --> 01:03:43,370
তাদের বাচ্চাদের রক্ষা করতে চাইছেন
853
01:03:43,620 --> 01:03:45,360
ডেন লেনির স্কুলের বাবা-মা
854
01:03:45,410 --> 01:03:47,930
আমি স্কুল ভ্যানে ছেলেমেয়েদের পাঠানোর বিরুদ্ধে
855
01:03:48,390 --> 01:03:50,680
আমাদের যেভাবেই হোক রূবেনকে পেতে হবে
856
01:03:57,700 --> 01:03:58,240
হ্যাঁ স্যাম,
857
01:03:58,260 --> 01:03:59,920
মামা, আমরা কিছু স্পষ্ট প্রমাণ পেয়েছি
858
01:04:00,080 --> 01:04:03,710
আমি হাসপাতালের চকোলেট থেকে ডিএনএ বের করেছি
859
01:04:03,790 --> 01:04:05,780
লেনি, ওখান থেকে সরে যাও
860
01:04:14,790 --> 01:04:15,490
না,
861
01:04:16,550 --> 01:04:18,530
এই তদন্তটি সমাধান হয়েছে,
862
01:04:19,090 --> 01:04:20,210
এটিকে আরও খারাপ করবেন না
863
01:04:20,770 --> 01:04:23,960
তদন্ত দলের লক্ষ্য রূবেণ ইলিয়াসকে ধরা
864
01:04:24,120 --> 01:04:25,710
শুধু এটি
865
01:04:26,920 --> 01:04:27,790
ঠিক আছে ম্যাম
866
01:04:35,190 --> 01:04:36,170
স্যাম,
867
01:04:36,830 --> 01:04:38,680
চকোলেট সম্পর্কে ভুলে যান
868
01:04:39,040 --> 01:04:41,220
অপ্রত্যক্ষভাবে বলছেন যে বিচার বিভাগকে সাহায্যের দরকার নেই,
869
01:04:41,460 --> 01:04:42,830
আসুন কিছু ল্যাব
870
01:05:45,400 --> 01:05:46,470
দুওয়া নায়ানী ...
871
01:06:16,800 --> 01:06:19,180
নমুনা আবার নমুনা
872
01:06:19,460 --> 01:06:21,990
আমি এটি তিনবার পরীক্ষা করেছি,
873
01:06:22,260 --> 01:06:26,100
ওয়াহাব স্যার বার্মা
হত্যাকারীর নম নম থেকে স্যাম সংগ্রহ করা ডিএনএ এবং ডিএনএ
874
01:06:26,260 --> 01:06:27,580
ঠিক ফিট করে,
875
01:06:31,080 --> 01:06:31,830
স্যার,
876
01:06:32,390 --> 01:06:34,230
মালাভিকার চকোলেট পাতা থেকে ডিএনএ
877
01:06:34,620 --> 01:06:36,120
স্যারের ডিএনএ আছে
878
01:06:36,320 --> 01:06:37,930
ঠিক ফিট করে,
879
01:06:38,650 --> 01:06:40,000
এটা একই জিনিস
880
01:06:43,720 --> 01:06:46,450
এমনকি
বার্মা হত্যাকারীরা 10 বছর আগে খুন করেছে
881
01:06:47,210 --> 01:06:51,110
এমনকি এই শহরে শিশু
হত্যার পিছনে খুনিরাও
882
01:06:51,540 --> 01:06:52,400
এক
883
01:07:07,030 --> 01:07:10,260
এই কি আপনাকে বলছি Burmah হত্যাকারীদের কি
জায়গা bodies'll
884
01:07:10,940 --> 01:07:12,290
হুম .. আরিকারুম,
885
01:07:12,580 --> 01:07:13,380
Nisarvayil
886
01:07:20,950 --> 01:07:23,490
আমরা ঠিক
এখানে তিন সন্তানের মৃতদেহ পেয়েছি
887
01:07:23,950 --> 01:07:25,590
তাকে একটি অস্ত্র দিয়ে ছুরিকাঘাত করা হয়েছিল
888
01:07:53,150 --> 01:07:56,630
শহর থেকে এমন দুর্দান্ত পরিবেশে আসছি,
889
01:07:57,030 --> 01:08:00,080
ঘাতকের লাশগুলি এমন একটি উন্মুক্ত স্থানে নিয়ে আসে
890
01:08:03,420 --> 01:08:06,360
সেই দিনগুলিতে স্যারের পুলিশ দল
তদন্তের সময়
891
01:08:06,540 --> 01:08:08,040
এতটা অভ্যন্তরের দিকে যাচ্ছি না
892
01:08:08,860 --> 01:08:10,830
সুতরাং, স্বাভাবিকভাবেই, তাদের লক্ষণগুলি চলে গেছে
893
01:08:13,170 --> 01:08:13,820
অবশ্যই
894
01:08:16,150 --> 01:08:19,830
একটি পাইপ সংস্থার সাথে যোগাযোগ করুন এবং
তাদেরকে भूमिगत অনুসন্ধানের সরঞ্জাম আনতে বলুন
895
01:08:19,930 --> 01:08:20,610
হুম
896
01:08:22,810 --> 01:08:24,880
আসুন এই লেকে গল্পটি সন্ধান করি
897
01:10:42,080 --> 01:10:42,650
হ্যাঁ ম্যাম
898
01:10:42,960 --> 01:10:44,020
হ্যালো জিকা
899
01:10:44,240 --> 01:10:45,730
আমি আপনাকে কীভাবে কাজে লাগিয়েছি?
900
01:10:46,000 --> 01:10:46,930
কি ধরণের তথ্য
901
01:10:47,250 --> 01:10:50,420
ম্যাডাম স্যাম সন্তানের ময়নাতদন্তের
তুলনা করার চেষ্টা করছেন
902
01:10:50,510 --> 01:10:51,120
ঠিক আছে
903
01:10:51,420 --> 01:10:54,030
সম্প্রতি স্যামের সাথে শিকা কার্যকুলামে গিয়েছিলাম
904
01:10:54,240 --> 01:10:55,200
হ্যালো,
905
01:10:55,440 --> 01:10:57,970
মামা, আমরা একটু ট্রিপে গেলাম
906
01:10:59,130 --> 01:11:01,230
ছুটিতে আপনার ব্যক্তিগত জিনিসপত্র দেখুন
907
01:11:01,460 --> 01:11:03,150
কাজ শেষ হয়ে গেলে আমাকে সেই প্রতিবেদনগুলি প্রেরণ করুন
908
01:11:03,540 --> 01:11:04,790
অবশ্যই,
ঠিক আছে
909
01:11:05,760 --> 01:11:07,190
কে কথা বলছে?
910
01:11:07,460 --> 01:11:08,850
এটি একটি ব্যক্তিগত কল
911
01:11:08,960 --> 01:11:10,750
ব্যক্তিগত কল অফিসের পরে
আপনি যা পাবেন তা এখানে
912
01:11:16,620 --> 01:11:17,940
Itতিকা জাভিয়ার
913
01:11:18,080 --> 01:11:19,870
তনুমা মুরালি মোহন কুমার
914
01:11:19,940 --> 01:11:21,040
এই কি, স্যাম?
915
01:11:21,510 --> 01:11:23,750
এই ক্ষেত্রে এখনও পর্যন্ত, আমরা
কিছু করতে পারি না
916
01:11:23,980 --> 01:11:25,330
আমাদের চেষ্টা করতে হবে
917
01:11:26,000 --> 01:11:28,540
তবে আমাদের
ওয়াগাব এবং আলফোনসুর সহায়তা দরকার
918
01:11:29,790 --> 01:11:31,340
যেদিন মালাভিকার অপহরণ হয়েছিল
919
01:11:31,690 --> 01:11:34,260
Vesmōr হাসপাতালে CCTV ক্যামেরা
রেকর্ডিং ছিল
920
01:11:34,610 --> 01:11:36,700
পুলিশের সাথে যারা এসেছিল তাদের তালিকা এখানে
921
01:11:37,370 --> 01:11:38,800
এই তালিকা থেকে একটি নাম,
922
01:11:38,890 --> 01:11:40,890
আমরা যে খুনির নাম খুঁজছি
923
01:11:41,120 --> 01:11:41,970
সুতরাং
924
01:11:42,450 --> 01:11:44,830
এখানকার সমস্ত
ডিএনএ একত্রিত হয়
925
01:11:45,040 --> 01:11:46,770
হত্যাকারীর নমুনাগুলির সাথে অবশ্যই মেলে
926
01:11:47,520 --> 01:11:50,610
এই তালিকায় 60 থেকে 70 নাম রয়েছে
927
01:11:51,190 --> 01:11:54,360
খুনি, সে যে কেউই হোক,
আমাদের ডিএনএর নমুনা দেয়?
928
01:11:54,550 --> 01:11:55,140
একদম নয়
929
01:11:55,570 --> 01:11:58,180
সুতরাং তাদের না জেনে আমাদের
নমুনা সংগ্রহ করতে হবে
930
01:12:00,730 --> 01:12:03,590
তালিকার
অর্ধেকটিতে আমার এবং শিকাইয়ের নমুনা অন্তর্ভুক্ত
931
01:12:04,190 --> 01:12:06,980
ওয়াহহাব স্যার তার বাকী ডিএনএ সংগ্রহ করেন
932
01:12:07,930 --> 01:12:11,140
আলফোনসের ডাক্তার ওয়েলসমোর
হাসপাতাল
933
01:12:11,780 --> 01:12:12,510
স্পষ্টভাবে
934
01:12:13,110 --> 01:12:15,080
চকোলেট পাতা
হত্যাকারীর ডিএনএ
935
01:12:15,640 --> 01:12:17,070
আপনাকে
যা করতে হবে তা হ'ল এটি মিশ্রিত করা
936
01:12:17,850 --> 01:12:18,840
আমাদের সাথে
937
01:12:19,090 --> 01:12:20,330
কোনও অভাব নেই
938
01:12:21,520 --> 01:12:22,440
মার্গারেট,
939
01:12:29,870 --> 01:12:31,910
এখন
আমাদের এই তালিকার বাকীগুলির নমুনা সংগ্রহ করতে হবে
940
01:12:33,110 --> 01:12:34,760
ঘাতকের ডিএনএ না পাওয়া পর্যন্ত,
941
01:14:20,550 --> 01:14:21,470
কি হয়েছে?
942
01:14:21,980 --> 01:14:23,890
শেষ গ্রুপ চেক
943
01:14:24,310 --> 01:14:25,910
কোনও মিল নেই
944
01:14:44,960 --> 01:14:45,630
স্যাম,
945
01:14:46,340 --> 01:14:47,180
এক মিনিট ...
946
01:14:51,880 --> 01:14:56,000
কোলোনে
একটি শিশুকে ভয়ঙ্কর হত্যার তথ্য,
947
01:14:56,110 --> 01:14:58,430
একজন অনামী ব্যক্তি দিয়েছেন
948
01:14:58,510 --> 01:15:02,040
কিছুক্ষণ আগে সিবিসিআইডি-র
একটি অভিযানে
949
01:15:02,270 --> 01:15:05,840
আমরা শুনেছি ছেলেটি এই স্কুলে ছিল
950
01:15:06,110 --> 01:15:09,590
এসিপি itতিকা জাভিয়ার সবেমাত্র এসেছেন
951
01:15:09,830 --> 01:15:13,150
মিডিয়াটিকে এখনও এটিকে coverাকতে
দেওয়া হয়নি
952
01:15:13,260 --> 01:15:16,200
ক্যামেরাম্যান ঘটনাস্থল থেকে লক
953
01:16:02,050 --> 01:16:03,470
রূবেণ
954
01:16:05,360 --> 01:16:08,460
এই ছবিগুলিতে মেয়েরা
কোথায় ছিল?
955
01:16:16,580 --> 01:16:19,100
শয়তান তার কাজটি করেছে।
956
01:16:19,680 --> 01:16:20,580
আমি আছি
957
01:16:41,140 --> 01:16:42,300
তিনি স্বীকারোক্তি দিয়েছিলেন
958
01:16:54,480 --> 01:16:55,820
হঠাৎ করেই,
959
01:16:56,280 --> 01:16:58,390
ছেলের স্বীকারোক্তির সেই ভিডিওটি দেখুন
960
01:17:00,870 --> 01:17:03,950
সে বলে যে শয়তান তার কাজটি করেছে
961
01:17:04,110 --> 01:17:05,520
একটু ভালো করে দেখুন
962
01:17:11,840 --> 01:17:14,470
আপনি তাদের হত্যা করেছেন, ঠিক আছে, রূবেন
963
01:17:14,500 --> 01:17:15,970
তিনি শিরোনাম
964
01:17:16,470 --> 01:17:18,610
রুবেনের কান দুর্বল
965
01:17:18,950 --> 01:17:20,900
সে কারণেই তাঁর শ্রোতা ডিভাইস রয়েছে
966
01:17:21,090 --> 01:17:22,790
এখন, শুনানি যদি এইডস করে
967
01:17:22,920 --> 01:17:24,880
মার্গ থেকে একটি স্ট্যান্ডার্ড ব্লুটুথ হেডসেট
968
01:17:25,140 --> 01:17:28,420
আপনি পার্শ্ববর্তী সমস্ত সংকেত নিয়ন্ত্রণ করতে পারেন
969
01:17:28,690 --> 01:17:29,750
তা হ'ল
970
01:17:30,180 --> 01:17:31,450
এই আমি বলতে চাই
971
01:17:31,560 --> 01:17:34,230
আপনি সেল ফোন ব্যবহার করে একটি
ভয়েস বার্তা পাঠাতে পারেন
972
01:17:34,500 --> 01:17:37,420
এটা কি ভিতরে থেকে রূবেণের কন্ঠ হতে পারে?
973
01:17:43,530 --> 01:17:45,560
মালাভিকা হাসপাতাল থেকে অপহৃত হয়েছিল
974
01:17:45,630 --> 01:17:47,180
ওখান থেকে নিয়ে যাও
975
01:17:47,410 --> 01:17:48,840
রূবেণ একা এটি করতে পারে না
976
01:17:50,020 --> 01:17:51,410
কে তাকে নিয়ন্ত্রণ করে,
977
01:17:51,770 --> 01:17:53,640
কেউ তার পিঠে
978
01:17:54,370 --> 01:17:56,800
সে শয়তানের কণ্ঠস্বর তার মাথার ভিতরে
979
01:17:57,030 --> 01:17:58,110
তিনি কে তিনি তা আপনাকে খুঁজে বের করতে হবে
980
01:18:11,190 --> 01:18:15,580
নিজের
যাবতীয় জিনিস তিনি কারাগারে নিয়ে গিয়েছিলেন
981
01:18:15,650 --> 01:18:16,580
একটি বাদে
982
01:18:16,670 --> 01:18:17,950
তাঁর শ্রোতা ডিভাইস,
983
01:18:18,550 --> 01:18:19,760
রুবিন
984
01:18:20,010 --> 01:18:22,560
আমি আপনাকে যা করতে বলেছিলাম ঠিক তা-ই করেছেন
985
01:18:23,590 --> 01:18:26,310
এটিই রুবিন, আমি আপনাকে শেষ দায়িত্ব দেব
986
01:18:29,140 --> 01:18:31,290
সেই শোনার যন্ত্রটি তাঁর কানে রয়েছে is
987
01:18:31,880 --> 01:18:33,470
তিনি তাকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারেন
988
01:18:44,370 --> 01:18:45,820
দেরি হয়ে গেছে, রুবিন
989
01:18:46,610 --> 01:18:48,120
তাড়াতাড়ি
990
01:18:48,380 --> 01:18:50,050
তাড়াতাড়ি
991
01:18:50,400 --> 01:18:51,910
তাড়াতাড়ি
992
01:18:55,190 --> 01:18:56,750
রুবিন ..
993
01:19:29,700 --> 01:19:31,420
স্যার তাঁর যত্ন নিতে আমাদের কোন সমস্যা নেই
994
01:19:31,740 --> 01:19:33,580
কোন শব্দ নেই
995
01:20:07,570 --> 01:20:09,570
স্যার আমি রুবিনের মেডিকেল রিপোর্ট নিয়েছি
996
01:20:09,970 --> 01:20:12,250
এটির মধ্যে দৌড়াতে আমার কোনও ইচ্ছা ছিল না
997
01:20:12,320 --> 01:20:14,410
এটি আপনার চিন্তা করা উচিত নয়
998
01:20:14,620 --> 01:20:15,640
দেখ
999
01:20:15,940 --> 01:20:19,080
আমি আপনাকে যখন এটি দিয়েছিলাম তখন আমি আপনাকে এই মামলাটি বলেছিলাম
1000
01:20:19,280 --> 01:20:21,340
মিডিয়া নেই, ফুটো হয়ে উঠবেন না,
1001
01:20:22,760 --> 01:20:24,040
এখন কি হয়েছে?
1002
01:20:24,610 --> 01:20:28,010
এখন
তা উপ-কালেক্টর থেকে ডিজিপিতে চলে গেছে
1003
01:20:28,400 --> 01:20:30,360
রূবেণ আপনার দায়িত্ব
1004
01:20:32,160 --> 01:20:35,990
আলাদা গ্রুপে বিষয়টি
নিয়ে অভ্যন্তরীণ তদন্ত হবে
1005
01:20:37,420 --> 01:20:39,010
এখনই এটি আমার হাতে নেই
1006
01:20:43,440 --> 01:20:44,240
স্যাম,
1007
01:20:44,540 --> 01:20:45,470
কি?
1008
01:20:46,810 --> 01:20:47,850
তদন্ত এবং রোলস,
1009
01:20:48,500 --> 01:20:51,190
শিকা
, এই মামলাটি আমাদের হাত থেকে ছাড়তে চলেছে
1010
01:20:51,470 --> 01:20:53,330
আমাকে একটা কাজ করতে দাও
1011
01:20:53,670 --> 01:20:55,440
রিমোট ব্লুটুথ ডিভাইস
1012
01:20:55,510 --> 01:20:57,480
এটি রুবেনের শ্রোতা ডিভাইসকে নিয়ন্ত্রণ করে
1013
01:20:58,020 --> 01:20:59,590
রূবেনের রান আউট
1014
01:21:00,130 --> 01:21:02,210
কে ছিল আশেপাশে
1015
01:21:02,820 --> 01:21:05,070
আপনার কাছের সিসিটিভি পরীক্ষা করুন
1016
01:21:05,540 --> 01:21:08,060
সেখানে .. পুরুষ মানুষের সংখ্যাই ছিল
স্যাম
1017
01:21:08,490 --> 01:21:10,120
কোথায় ম্যাডাম, নয়নি?
1018
01:21:10,240 --> 01:21:11,220
সে এখানে কী?
1019
01:21:11,640 --> 01:21:12,830
এটা অবশ্যই মা ছিল
1020
01:21:12,950 --> 01:21:15,670
আমি মনে করি বাচ্চাটি মায়ের কথা মনে থাকতে পারে
1021
01:21:16,070 --> 01:21:16,960
আসুন
1022
01:21:26,780 --> 01:21:28,520
যে তাকান,
1023
01:21:31,630 --> 01:21:33,480
ম্যাডাম ...
1024
01:21:35,420 --> 01:21:36,570
ম্যাডাম ...
1025
01:21:39,690 --> 01:21:40,650
সে এখানে কী?
1026
01:21:40,790 --> 01:21:42,350
কাজিলার ছুটিতে আছেন
1027
01:21:42,470 --> 01:21:44,290
তার জরুরি কাজের জন্য বাড়িতে যান
1028
01:21:44,580 --> 01:21:45,970
এটিও এবার
1029
01:21:52,550 --> 01:21:53,450
ম্যাডাম,
1030
01:21:54,080 --> 01:21:56,270
আমি ওকে দুদিন আমাদের
বাড়িতে নিয়ে যাব
1031
01:21:56,400 --> 01:21:58,180
না, এটি কাজ করে না
1032
01:22:04,220 --> 01:22:04,760
ম্যাডাম ...
1033
01:22:05,250 --> 01:22:06,890
আমি যখন এই দলে যোগদান করি
1034
01:22:07,040 --> 01:22:10,680
জ্যাভিয়ার এবং ম্যাডামের অতীত সম্পর্কে
আমি কিছু শুনিনি
1035
01:22:11,170 --> 01:22:13,610
এত বছর পরেও আমি নিজেকে বোকা বলি
1036
01:22:15,780 --> 01:22:19,220
তবে এখন সে বিষয়টি
নিয়ে ভাবতে চায়
1037
01:22:23,900 --> 01:22:25,130
সে একটা পার্থক্য করবে,
1038
01:22:25,280 --> 01:22:27,180
কমপক্ষে
তদন্ত শেষ হওয়া পর্যন্ত
1039
01:22:29,320 --> 01:22:30,890
আমার জন্য বা জন্য
1040
01:23:11,470 --> 01:23:13,120
আমাদের মাছের তরকারি এখানে
1041
01:23:13,210 --> 01:23:14,370
মাছ প্রস্তুত
1042
01:23:14,960 --> 01:23:15,760
কন্যা এটি পছন্দ করে
1043
01:23:15,830 --> 01:23:17,040
আপনি কি
বিভক্ত করতে হবে?
1044
01:23:17,880 --> 01:23:18,740
অপেক্ষা করুন, অপেক্ষা করুন
1045
01:23:19,540 --> 01:23:21,060
আমরা না
1046
01:23:21,260 --> 01:23:22,790
সব আছে
1047
01:23:24,010 --> 01:23:25,850
এখানে ...
1048
01:23:37,980 --> 01:23:38,840
কন্যা,
1049
01:23:39,350 --> 01:23:40,820
আমরা কি এখন শুতে যাব?
1050
01:23:41,040 --> 01:23:41,860
কোথায় ... উঠুন
1051
01:23:42,540 --> 01:23:43,430
কন্যা,
1052
01:23:43,790 --> 01:23:44,770
উঠুন কন্যা
1053
01:23:46,290 --> 01:23:47,530
আসুন, বিছানায় যাই
1054
01:23:48,210 --> 01:23:49,780
তাড়াতাড়ি উঠুন
1055
01:23:50,430 --> 01:23:52,190
শুভ রাত্রি ...
শুভ রাত্রি
1056
01:23:54,610 --> 01:23:56,480
এসো, এসো
1057
01:23:57,510 --> 01:23:59,150
কালকের কর্মসূচি পুরোপুরি
পরিকল্পনা করা হয়েছে
1058
01:23:59,210 --> 01:24:00,500
কাল আমরা সবাই বাইরে যাচ্ছি
1059
01:24:00,740 --> 01:24:03,040
পার্ক, শপিং, সিনেমা .. সর্বত্র হাঁটা
1060
01:24:09,820 --> 01:24:10,930
কতক্ষণ লাগল
1061
01:24:11,290 --> 01:24:12,350
তাদের দেখে না
1062
01:24:13,830 --> 01:24:16,360
আমি যখন রিতিকার মেয়ের সাথে বাসা থেকে বের হয়েছিলাম ঠিক এইভাবেই ছিলাম
1063
01:24:18,130 --> 01:24:19,340
আমি বুঝতে পারছি না
1064
01:24:20,870 --> 01:24:22,740
আমার মনে হচ্ছে আমি আমার জীবন হারিয়েছি
1065
01:24:22,830 --> 01:24:25,790
আমি অফিস ছেড়ে এই ইউটিউব
প্রোগ্রামগুলি তৈরি করা শুরু করি
1066
01:24:27,650 --> 01:24:28,870
এই দুই দিন,
1067
01:24:29,640 --> 01:24:32,700
এটি
অবশ্যই তার জীবনের দুটি অবিস্মরণীয় দিন হবে
1068
01:24:33,660 --> 01:24:36,220
এই দিনগুলি তার জীবনের
সেরা দিন হওয়া উচিত
1069
01:24:43,320 --> 01:24:44,520
শীঘ্রই ফিরে আসুন
1070
01:24:47,730 --> 01:24:48,440
হ্যালো শিকা
1071
01:24:48,790 --> 01:24:49,570
হ্যালো স্যাম
1072
01:24:50,440 --> 01:24:52,150
স্যামের ফুটেজ পেয়েছে,
1073
01:24:52,240 --> 01:24:53,900
রূবেণ সেল থেকে,
1074
01:24:53,960 --> 01:24:55,810
সন্দেহজনক গাড়ির কাছ থেকে দূরে অনতিদূরে
এবং করলো
1075
01:24:56,410 --> 01:24:59,580
এটা যে মৃত্যুর সময় হল
নিকটতম এপার্টমেন্ট
1076
01:25:00,380 --> 01:25:02,050
ড্রাইভার, একটি প্লেট পরিষ্কারভাবে দৃশ্যমান নয়
1077
01:25:02,230 --> 01:25:04,720
এটি একটি পুরানো নীল হোন্ডা সিভিক গাড়ি
1078
01:25:08,700 --> 01:25:09,320
হ্যালো ...
1079
01:25:10,220 --> 01:25:11,250
হ্যালো স্যাম ...
1080
01:25:11,410 --> 01:25:13,150
জিকা আমি তোমার পরে যাব
ঠিক আছে
1081
01:25:55,550 --> 01:25:56,520
স্যার কি ব্যাপার?
1082
01:25:56,570 --> 01:25:58,590
যে আমাদের ডানো স্যারের মেয়েকে অপহরণ করেছে
1083
01:26:04,320 --> 01:26:06,450
সকাল ৮ টা ৪০ মিনিটে স্কুল বাস কখন আসবে ?
1084
01:26:06,540 --> 01:26:07,830
আপনার স্ত্রী কেমন আছেন
1085
01:26:14,800 --> 01:26:16,580
আমরা তাকে সাহসী দেখতে পাব
1086
01:26:18,120 --> 01:26:19,720
পুরো টিম আপনার সাথে আছে,
হ্যালো।
1087
01:26:19,800 --> 01:26:20,650
আমরা এটি খতিয়ে দেখব,
1088
01:26:20,700 --> 01:26:22,170
হ্যাঁ, ভাল,
1089
01:26:22,660 --> 01:26:23,830
মা,
হ্যাঁ
1090
01:26:23,900 --> 01:26:26,290
যদি তা না হয় ফোন স্কুল
নিয়েছে
1091
01:26:26,880 --> 01:26:28,580
তিনি সতর্কতার পরে ফোন দিয়েছেন
1092
01:26:29,130 --> 01:26:29,800
ঠিক আছে
1093
01:26:29,910 --> 01:26:33,530
কিন্তু আজকাল ছেলেটির স্কুল ব্যাগটি
ফিরিয়ে আনা হয়েছিল ,
1094
01:26:34,670 --> 01:26:37,010
তার মানে আমাদের জিপিএস ট্রেস করা দরকার। আসুন, আসুন
1095
01:27:38,300 --> 01:27:39,430
তুমি কি জেগেছ?
1096
01:27:43,680 --> 01:27:46,000
জন কামড়াচ্ছে,
1097
01:27:46,300 --> 01:27:48,140
তুমি আমাকে অনুসরণ করা
বন্ধ করবে না
1098
01:27:48,330 --> 01:27:49,290
এজন্যই
1099
01:27:49,650 --> 01:27:50,600
আজ এখানে,
1100
01:28:13,690 --> 01:28:14,790
তুমি ওকে জানো, তাইনা?
1101
01:28:15,300 --> 01:28:16,580
এটি এটাই করেছে,
1102
01:28:16,660 --> 01:28:19,610
নিখোঁজ চার মেয়েকে হত্যা করা হয়েছিল
1103
01:28:20,120 --> 01:28:21,000
এখন ...
1104
01:28:21,510 --> 01:28:22,470
আপনি
1105
01:28:26,820 --> 01:28:29,490
কালাইর বন্যজীবন নামে একটি জায়গা আছে,
1106
01:28:29,890 --> 01:28:31,470
এখান থেকে পাঁচ কিলোমিটার দূরে
1107
01:28:31,780 --> 01:28:33,160
ওয়েসমোর একটি মানসিক হাসপাতাল
1108
01:28:33,750 --> 01:28:35,370
তুমি রিতার মেয়ে
1109
01:28:35,590 --> 01:28:38,180
এটি
একই জায়গা যা বছরের পর বছর ধরে সহকর্মী করে চলেছে
1110
01:28:38,980 --> 01:28:40,430
তিনি এখানে আসার সময়,
1111
01:28:40,510 --> 01:28:42,440
এটি হত্যাকাণ্ড,
1112
01:28:44,430 --> 01:28:45,700
এটা কি সত্য?
1113
01:28:49,590 --> 01:28:53,430
আপনি বা আপনার পরিবার কি
অদ্ভুত কিছু দেখায়?
1114
01:28:53,690 --> 01:28:54,530
নতুন ...
1115
01:28:54,760 --> 01:28:56,620
অভিনবত্ব জেভিয়ার ...
1116
01:29:16,570 --> 01:29:17,530
নাম ...
1117
01:29:17,840 --> 01:29:19,180
নতুন ...
1118
01:29:22,290 --> 01:29:24,970
Ithতিকা ভাবি এখন সে মারা গেছে
1119
01:29:25,540 --> 01:29:27,500
আপনি সবেমাত্র দেখেছেন ভিডিওতে তিনি ছিলেন
1120
01:29:27,970 --> 01:29:29,580
এটা একই পরিবার
1121
01:29:29,680 --> 01:29:30,730
এটি কর্মশক্তি
1122
01:29:31,870 --> 01:29:33,890
আমার সন্দেহ ছিল,
1123
01:29:34,010 --> 01:29:35,650
রাবার শিশু হত্যাকারী নয়
1124
01:29:35,810 --> 01:29:38,290
Ithত্বিকার মেয়ে
1125
01:29:38,450 --> 01:29:39,580
এটি তার প্রমাণ ...
1126
01:29:51,640 --> 01:29:53,330
কেউ হারিয়ে গেছে
1127
01:29:53,490 --> 01:29:55,510
নির্মম ঘাতকের দিকে,
1128
01:29:56,030 --> 01:29:58,180
আমার পরিবার আমার স্বপ্ন
1129
01:29:58,970 --> 01:29:59,920
সব হারিয়ে গেছে
1130
01:30:01,140 --> 01:30:02,750
এবং এটিই এটি নেয়,
1131
01:30:03,150 --> 01:30:06,290
তার বাচ্চা
যে কিছুই জানে না সে ভয়ঙ্কর খুনি হওয়া উচিত
1132
01:30:06,830 --> 01:30:10,150
আমি কী করব তা ভেবেই এটি পেয়েছি
1133
01:30:11,170 --> 01:30:12,490
তোমার দরকার নেই
1134
01:30:53,110 --> 01:30:54,330
নাভা কোথায়?
1135
01:31:32,910 --> 01:31:34,060
আমি যদি মারা যাই,
1136
01:31:34,260 --> 01:31:37,260
রিতিকা তার মেয়ের কথা জানে
না
1137
01:31:37,430 --> 01:31:39,390
আমি তোমাকে মারব না।
1138
01:31:39,920 --> 01:31:41,550
আমি আপনাকে জানাব,
1139
01:31:42,160 --> 01:31:44,290
বলুন ...
1140
01:31:46,300 --> 01:31:48,620
কারণ গড়পড়তা ব্যক্তির অনেক ক্ষেত্রে আছে ..
1141
01:31:48,900 --> 01:31:51,620
আপনি ঠিক সঠিক পথ অনুসরণ করবেন না
1142
01:31:52,660 --> 01:31:54,580
আপনি সত্য জানবেন না ...
1143
01:33:27,030 --> 01:33:28,750
স্যাম ...
1144
01:33:37,100 --> 01:33:38,010
নদী ...
1145
01:33:38,290 --> 01:33:39,480
Duvē..duvē ..
1146
01:33:51,040 --> 01:33:51,490
ধরো
1147
01:33:51,770 --> 01:33:54,060
আমরা যখন হাসপাতালে যাচ্ছিলাম তখন আমরা কুরিয়ার ভ্যানে মেয়েটির সাথে দেখা করি
1148
01:33:54,160 --> 01:33:56,210
গাড়ি ও চালক পুলিশকে ধরে নিয়ে যায়
1149
01:33:58,060 --> 01:33:58,970
ওকে থামো, তাড়াতাড়ি কর
1150
01:33:59,080 --> 01:34:00,400
যেমন আমরা তাকে হারিয়েছি
1151
01:34:00,450 --> 01:34:01,780
এই প্রদেশের সমস্ত রাস্তা অবরোধ করুন
1152
01:34:01,920 --> 01:34:03,890
এটি
ধরার জন্য এটি একটি হলুদ ডিআইএইচ গাড়ি
1153
01:34:48,760 --> 01:34:52,940
দু'দিন পরে ...
1154
01:34:53,490 --> 01:34:54,470
বেন কোথায়?
1155
01:34:54,590 --> 01:34:56,090
আপনি এখান থেকে কোথায় যেতে চান?
1156
01:34:56,950 --> 01:34:58,660
হ্যাঁ হ্যাঁ, ভালবাসা ..
1157
01:35:24,900 --> 01:35:25,790
স্যাম,
1158
01:35:26,800 --> 01:35:29,600
আইনজীবী বলেছেন , জামিনের আশা রয়েছে
1159
01:35:30,770 --> 01:35:33,510
তবে আপনি এটি এখানে তৈরি করতে পারবেন না
1160
01:35:35,350 --> 01:35:36,700
এখানে থাকার চেয়ে সেখানে থাকা ভাল,
1161
01:35:53,230 --> 01:35:54,130
আসুন।
1162
01:35:54,550 --> 01:35:56,680
কারণ ওহাব স্যার হঠাৎ জিজ্ঞাসা করলেন,
1163
01:35:57,040 --> 01:35:58,720
আমি আসলে কমিশনারের অফিসে আছি
1164
01:36:00,740 --> 01:36:01,750
স্যাম,
1165
01:36:04,400 --> 01:36:05,840
স্যার এখানে কি আছেন?
1166
01:36:05,860 --> 01:36:07,510
পুরো পুলিশ তাকে খুঁজছে
1167
01:36:07,860 --> 01:36:09,890
সে কি বলছে তার একটু একটু করে
1168
01:36:24,190 --> 01:36:24,960
না সাম ...
1169
01:36:25,140 --> 01:36:26,650
সে এই হতে পারে না
1170
01:36:26,720 --> 01:36:27,630
এই তিনি না,
1171
01:36:27,700 --> 01:36:28,900
এই ভিডিওটি একটি জাল
1172
01:36:29,680 --> 01:36:30,400
না,
1173
01:36:30,870 --> 01:36:32,160
ভিডিওটি আসল,
1174
01:36:32,250 --> 01:36:33,280
তবে এতে মেয়েটি,
1175
01:36:33,630 --> 01:36:34,570
নয়নি নয় ...
1176
01:36:35,890 --> 01:36:36,820
নতুন ...
1177
01:36:43,110 --> 01:36:43,780
নাম ...
1178
01:36:43,940 --> 01:36:45,340
নতুন ...
1179
01:36:53,280 --> 01:36:55,080
নাব্য এখন কোথায় আছে তা আমরা জানি না
1180
01:36:58,350 --> 01:37:00,050
উবুডেনের সেল ফোন থেকে নেওয়া ভিডিও,
1181
01:37:00,110 --> 01:37:02,480
নভেনার একটি 2014 পত্রিকা রয়েছে
1182
01:37:03,430 --> 01:37:05,810
এই রাতে উবুদান অদৃশ্য হয়ে গেল,
1183
01:37:05,910 --> 01:37:07,050
তিনি যেখানে ছিলেন,
1184
01:37:07,150 --> 01:37:08,920
ট্যাগিং অনুসারে আমি এই ফোনে রেখেছি,
1185
01:37:09,940 --> 01:37:11,830
এই 10 মিটারের মধ্যে দেখান,
1186
01:37:11,920 --> 01:37:14,320
আমাদের সন্তানের জন্য একটি সুযোগ আছে
1187
01:37:14,790 --> 01:37:15,800
সুতরাং,
1188
01:37:16,040 --> 01:37:17,360
আমাদের এখানে তাকানো দরকার
1189
01:37:20,100 --> 01:37:21,540
আর সময় নষ্ট করার দরকার নেই,
1190
01:37:21,690 --> 01:37:24,250
এতক্ষণে
খুনি জেনে থাকতে পারে যে আমি উবুডেনের মোবাইল ফোন নিয়েছি
1191
01:37:24,590 --> 01:37:26,560
পুলিশ উবেদনের লাশও পেয়েছিল
1192
01:37:26,950 --> 01:37:28,550
নাব্যর জীবন বিপদে পড়তে পারে
1193
01:37:31,850 --> 01:37:33,200
আমরা এখন যাব
1194
01:37:35,110 --> 01:37:36,930
এই ভিডিওটি বের করার জন্য আপনার আইনী পরামর্শ প্রয়োজন
1195
01:37:37,260 --> 01:37:39,740
নয়নীর পরামর্শের ইতিহাস এবং তার
মানসিক অবস্থা ভাল
1196
01:37:39,870 --> 01:37:42,030
আসুন ডাক্তার আলফনসুর কাছ থেকে একটি শংসাপত্র পাই
1197
01:37:42,130 --> 01:37:43,250
আর আমি ... জয় ..
না ..
1198
01:37:43,580 --> 01:37:44,660
না, স্যাম
1199
01:37:46,010 --> 01:37:47,770
আমি আমার মেয়েকে হারিয়েছি
1200
01:37:48,710 --> 01:37:50,540
আমার নিজের বাচ্চাটি খুঁজে পেতে হবে
1201
01:37:56,590 --> 01:37:58,490
তারপরে এখনই নির্দেশাবলী অনুসরণ করুন
1202
01:37:58,970 --> 01:38:01,290
সেরা জিনিস মনে রাখবেন
1203
01:38:01,470 --> 01:38:02,890
পরিষ্কার করা দরকার
- ঠিক আছে ডাক্তার
1204
01:38:04,030 --> 01:38:04,850
স্যাম,
1205
01:38:04,990 --> 01:38:06,510
ডাক্তার, কিছু কাজ আছে
1206
01:38:06,610 --> 01:38:08,050
আমরা কি উকিলের কাছে যাব?
1207
01:38:09,370 --> 01:38:10,980
আমাকে দুই মিনিট দিন
- আমি অপেক্ষা করব
1208
01:38:11,200 --> 01:38:13,380
আপনারা যেমন বলছেন তেমন অধিকার কি?
- ঠিক আছে
1209
01:38:44,100 --> 01:38:45,860
ডাক্তার, আমি দুটি জিনিস পেয়েছি,
1210
01:38:45,920 --> 01:38:47,250
খুনি চলে গেছে,
1211
01:38:48,030 --> 01:38:52,310
আমরা জঙ্গলে
লাশ পেয়েছি
1212
01:38:52,540 --> 01:38:54,310
একটি জিনিস পেয়েছি,
1213
01:38:55,010 --> 01:38:57,000
এটি বছরের পরিবর্তন,
1214
01:38:57,420 --> 01:38:59,280
অবশেষে পরীক্ষা করার সময়
1215
01:38:59,420 --> 01:39:02,020
মাটি ছিল না
1216
01:39:02,680 --> 01:39:05,120
তাদের হাড়ের মধ্যে সমাধিস্থ করা হয়েছিল
1217
01:39:05,580 --> 01:39:07,560
লাল মাটির লক্ষণ ছিল
1218
01:39:08,330 --> 01:39:11,130
মাটির সাথে কেমিক্যাল মিশ্রিত হয়েছিল
1219
01:39:11,250 --> 01:39:12,640
90% সময়
1220
01:39:12,720 --> 01:39:14,970
পরিবেশগত সমস্যার কারণে হতে পারে,
1221
01:39:15,490 --> 01:39:18,790
টাইটানে একটি মাত্র
রাসায়নিক গাছ রয়েছে
1222
01:39:20,460 --> 01:39:22,200
ডাক্তার, এই দেখুন,
1223
01:39:22,790 --> 01:39:25,520
রাসায়নিক
বর্জ্য একটি রাসায়নিক কারখানায় নিষ্পত্তি
1224
01:39:25,850 --> 01:39:28,360
এটির বিপজ্জনক পরিবেশগত প্রভাব রয়েছে
1225
01:39:29,200 --> 01:39:31,760
অনেক প্রতিবাদ ছিল
1226
01:39:32,310 --> 01:39:34,720
প্রতিবাদ থেকে বাঁচার জন্য সংস্থা,
1227
01:39:34,810 --> 01:39:36,570
থমাস থেকে, যারা এর চারপাশে ঘিরে ছিল
1228
01:39:37,020 --> 01:39:39,140
চড়া দামে জমি কেনা হয়েছিল
1229
01:39:39,450 --> 01:39:41,890
তবে এটি একজন থমাস,
1230
01:39:42,610 --> 01:39:44,760
গোপনে অন্য সব কিছু,
1231
01:39:45,050 --> 01:39:46,800
মাটি খুঁড়ে
1232
01:39:51,820 --> 01:39:53,930
এটি থেকে যে দেহটি নেওয়া হয়েছিল
1233
01:39:54,080 --> 01:39:57,360
বাকি লাশ দাফন করা হয়েছে
1234
01:39:58,420 --> 01:40:00,660
অন্য চারটি ছাড়াও,
1235
01:40:01,040 --> 01:40:02,860
এটাই এই দেহটিকে বিশেষ করে তুলেছে
1236
01:40:07,050 --> 01:40:09,370
এটি থমাসের তালিকা
1237
01:40:10,380 --> 01:40:12,980
আপনি চালাতে থাকেন তালিকা
অন্যতম যারা
1238
01:40:13,110 --> 01:40:15,110
আমরা এতক্ষণ খুঁজছিলাম,
1239
01:40:15,210 --> 01:40:16,520
এক দুষ্ট খুনি,
1240
01:41:10,610 --> 01:41:11,440
সোফিয়া
1241
01:41:12,280 --> 01:41:13,810
আমার জীবনের ভালবাসা
1242
01:41:14,450 --> 01:41:16,920
মানুষ হিসাবে আমাকে বদলেছে changed
1243
01:41:18,410 --> 01:41:21,090
যখন সে চোখ বন্ধ করল তখন আমি বেঁচে ছিলাম,
1244
01:41:21,460 --> 01:41:22,230
তার জন্য,
1245
01:41:22,730 --> 01:41:24,340
আমার ভাগ্নির জন্য
1246
01:41:25,640 --> 01:41:28,360
তার পর থেকে সে আমার পৃথিবী
1247
01:42:04,320 --> 01:42:06,200
ক্যান্সারের বিষয়ে রিপোর্টের আগে ড
1248
01:42:06,600 --> 01:42:09,750
আমি আমার বিশ্ব উপভোগ করেছি,
1249
01:42:09,930 --> 01:42:13,030
তার পর থেকে সবকিছু বদলে গেছে
1250
01:42:15,350 --> 01:42:17,440
অভিনন্দন। ক্রমবর্ধমান লক্ষণ
1251
01:42:17,830 --> 01:42:20,740
আপনি এখানে আসা, আমার বাবা বাড়িতে
; 'll ড্রপ
1252
01:42:20,760 --> 01:42:21,790
ধন্যবাদ
1253
01:42:22,230 --> 01:42:23,350
ওঠো
1254
01:42:35,640 --> 01:42:37,490
মা ..
1255
01:43:00,590 --> 01:43:02,640
আপনার এটি বলার দরকার নেই
1256
01:43:04,600 --> 01:43:06,490
একটি সুযোগ আছে,
1257
01:43:06,680 --> 01:43:07,930
আমরা ইচ্ছুক
1258
01:43:12,770 --> 01:43:14,180
মা,
বসুন কন্যা
1259
01:43:14,210 --> 01:43:15,430
এই কি, মা?
1260
01:43:15,470 --> 01:43:16,670
মা আসুন
- না, কন্যা
1261
01:43:17,080 --> 01:43:18,570
এসো মা
1262
01:43:19,370 --> 01:43:20,660
বাবা,
1263
01:43:20,710 --> 01:43:22,170
মায়ের সাথে কোথায় গেলেন?
1264
01:43:22,330 --> 01:43:24,580
আমি এবং আমার মা সেখানে ছিল
- ওহ ...
1265
01:43:30,540 --> 01:43:33,180
ওহ, একটি বিড়ালছানা আছে
1266
01:43:37,310 --> 01:43:38,800
ওহ অপেক্ষা কর
1267
01:43:38,900 --> 01:43:40,230
তোমার নাম কি
1268
01:43:40,310 --> 01:43:41,290
বলুন ...
1269
01:43:41,420 --> 01:43:42,830
নাম নেই এখনও?
1270
01:43:42,910 --> 01:43:44,410
প্রিয় কন্যা
1271
01:43:44,850 --> 01:43:47,210
এই এখানে কি দিতে?
1272
01:43:47,680 --> 01:43:49,770
ওহ, এ কি?
1273
01:43:51,870 --> 01:43:53,290
তুমি হাসো না কেন
1274
01:43:53,490 --> 01:43:54,430
শুধু হাসি ...
1275
01:43:55,500 --> 01:43:56,940
শুধু হাসি
1276
01:43:57,020 --> 01:43:58,420
কাকার হাসি।
1277
01:43:58,540 --> 01:44:00,860
একটু হাসি ... হাসি
1278
01:44:01,280 --> 01:44:03,180
হাসি প্লিজ
1279
01:44:25,050 --> 01:44:26,120
শুধু হাসি ...
1280
01:46:42,630 --> 01:46:46,050
আমি যখন ব্যথার সাথে থাকি তখন আমার এই রোগ হয়
1281
01:46:46,380 --> 01:46:47,560
আমার ছেলে
1282
01:46:48,220 --> 01:46:50,660
তিনি আমাকে ভালভাবে বাঁচতে শিখিয়েছিলেন
1283
01:46:50,800 --> 01:46:54,210
আমি
ভেবেছিলাম আমার ভুলের জন্য আমি তাকে শাস্তি দেব না
1284
01:47:04,330 --> 01:47:05,320
নবীন ...
1285
01:47:05,900 --> 01:47:06,980
কেন ছেলে?
1286
01:47:09,440 --> 01:47:10,320
আসুন।
1287
01:47:11,710 --> 01:47:12,970
আসুন
1288
01:47:13,460 --> 01:47:14,740
শুভকামনা
1289
01:47:14,860 --> 01:47:17,450
বার্মা হত্যা মামলায় আমরা
একটি প্যাটার্ন পেয়েছি
1290
01:47:17,920 --> 01:47:20,680
আমরা দায়ীদের
গ্রেপ্তার করব
1291
01:47:20,930 --> 01:47:22,080
ব্যর্থতা ছাড়া
1292
01:47:22,580 --> 01:47:24,250
থামো ... থামো ...
1293
01:47:24,280 --> 01:47:25,730
পরিদর্শক, এটি সমস্ত যানবাহন
1294
01:47:26,110 --> 01:47:28,150
চেকিং ছাড়া কোনও একক যানবাহন পাঠাবেন না
1295
01:47:28,180 --> 01:47:30,600
অবিলম্বে সন্দেহভাজনকে
হেফাজতে নেওয়া
1296
01:47:30,640 --> 01:47:31,440
আমাকে জানাবেন
1297
01:47:31,650 --> 01:47:33,110
ফিরে ...
1298
01:47:33,280 --> 01:47:35,400
তাঁর থেকে বেরোনোর কোনও উপায় ছিল না
1299
01:47:35,650 --> 01:47:38,140
Itতিকা জাভেয়ার আইপিএস
1300
01:48:45,010 --> 01:48:45,930
হ্যাঁ, ডাক্তার
1301
01:48:46,060 --> 01:48:46,960
Ælfons
1302
01:48:47,220 --> 01:48:48,540
আপনি এটি বিশ্বাস করবেন না
1303
01:48:48,670 --> 01:48:51,010
আপনার কাছ থেকে নেওয়া রক্তের নমুনাগুলি ফলাফল
1304
01:48:51,470 --> 01:48:54,280
বেশিরভাগ রিপোর্ট খুব ইতিবাচক
1305
01:48:56,130 --> 01:48:57,960
এটি কেরালার পুলিশ ইতিহাস,
1306
01:48:58,120 --> 01:49:00,750
একটি চ্যালেঞ্জিং মামলা ছিল
1307
01:49:01,430 --> 01:49:03,190
এটি সিরিয়াল হত্যা,
1308
01:49:03,290 --> 01:49:05,560
একটি সাইকো কিলার খুঁজে পেতে
1309
01:49:05,650 --> 01:49:07,560
একদিকে স্থানীয়
1310
01:49:07,860 --> 01:49:10,360
আমরা বলতে পারি আমরা জিতেছি
1311
01:49:11,050 --> 01:49:13,050
একটি অস্থি মজ্জা প্রতিস্থাপন
1312
01:49:13,210 --> 01:49:15,210
সম্পূর্ণ সুস্থ হয়ে আবার এবং
জীবন ভালো হতে পারে
1313
01:49:15,610 --> 01:49:17,260
আলফোনস ..
ডক্টর
1314
01:49:17,590 --> 01:49:19,450
আমি দুই মিনিটের মধ্যে ডাকবো
বা কিছু ...
1315
01:49:19,720 --> 01:49:23,280
এটি কেরালায় এক বছরেরও বেশি সময় ধরে
মাথা ব্যথার ঘটনা ,
1316
01:49:23,600 --> 01:49:27,390
এই মামলাটি
পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে তদন্ত করে সমাধান করা হয়েছিল
1317
01:49:27,620 --> 01:49:31,720
কারণ আমাদের মেধাবী পুলিশ দলের কঠোর পরিশ্রম
1318
01:49:33,040 --> 01:49:33,920
নবীন,
1319
01:50:31,700 --> 01:50:33,340
ছেলে ..
1320
01:50:42,290 --> 01:50:45,610
আমরা দুটি বিষয়ে মনোনিবেশ করব
1321
01:50:46,220 --> 01:50:47,070
এটা ...
1322
01:50:47,190 --> 01:50:52,350
আমি এবং আমাদের দল কখনই কোনও সন্তানের জীবনের ক্ষতির সুযোগ দেব না
1323
01:50:53,080 --> 01:50:54,780
বাবা, যিনি তাকে ভালোবাসতেন,
1324
01:50:55,080 --> 01:50:56,960
তাকে পশুর মতো লাগছিল
1325
01:50:58,350 --> 01:50:59,980
নবীনীর মৃত্যু ...
1326
01:51:00,080 --> 01:51:03,450
আমাকে একা একা
করতে হবে না
1327
01:51:05,070 --> 01:51:07,390
Tellশ্বরকে বলুন
1328
01:51:08,100 --> 01:51:09,550
জঙ্গলে,
1329
01:51:10,060 --> 01:51:12,220
তাঁর লাশ গোপনে সমাধিস্থ করা হয়েছিল
1330
01:51:35,900 --> 01:51:36,860
হৃতিক
1331
01:51:37,310 --> 01:51:39,690
সে না থাকলে এর কিছুই হত না
1332
01:51:39,900 --> 01:51:43,160
আমি ভেবেছিলাম তারা অবশ্যই ব্যথা অনুভব করেছে
1333
01:51:43,350 --> 01:51:44,180
তবে না,
1334
01:51:44,620 --> 01:51:47,090
তিনি আরও কিছু প্রাপ্য
1335
01:51:54,750 --> 01:51:57,160
কন্যা, দেখুন ...
1336
01:53:05,810 --> 01:53:08,320
আমার পরিকল্পনা ছিল ছোট ছেলেটিকে হত্যা করা
1337
01:53:10,730 --> 01:53:11,890
তবে কিছুক্ষণ পরে,
1338
01:53:12,130 --> 01:53:13,900
রূবেন নামে একটি ছেলে হাসপাতালে এল
1339
01:53:17,020 --> 01:53:19,800
তাকে দেখে আমি আলাদা পরিকল্পনা নিয়ে হাজির হয়েছি
1340
01:53:20,110 --> 01:53:22,910
আমার লক্ষ্য ছিল তাকে এবং সেই মেয়েটিকে কারাগারে প্রেরণ করা
1341
01:53:25,360 --> 01:53:27,300
বার্মা কলোনিতে অপহরণ করা শিশু
1342
01:53:27,600 --> 01:53:29,350
উবেইদন হত্যাকারী
1343
01:53:30,610 --> 01:53:31,810
যেদিন তাকে মুক্তি দেওয়া হয়েছে,
1344
01:53:31,900 --> 01:53:33,440
উবুদানকে স্বাগত জানাতে কারাগারে যাচ্ছি,
1345
01:53:34,030 --> 01:53:34,890
আমি চলে গেলাম
1346
01:53:44,400 --> 01:53:46,600
রুবেন ও উবেন
1347
01:53:46,700 --> 01:53:49,400
Ithত্বিকাকে একটি ভাল পাঠ শেখানোর জন্য একটি ভাল পরিকল্পনা করা হয়েছিল
1348
01:53:49,470 --> 01:53:51,390
প্রত্যেকে এ পর্যন্ত দেখেছে,
1349
01:53:51,710 --> 01:53:55,390
আমি জঙ্গলে গাড়িতে all সমস্ত জিনিস করেছি
1350
01:53:55,490 --> 01:53:57,710
আমি এটাই করেছি,
1351
01:54:02,400 --> 01:54:05,520
আমি বেঁচে থাকার একমাত্র কারণ,
1352
01:54:06,220 --> 01:54:07,610
ইনোভেশন,
1353
01:54:08,480 --> 01:54:11,560
আপনি যেখানেই
উবেডেনের সেলফোনটি ট্র্যাক করুন
1354
01:54:11,720 --> 01:54:14,390
আমি তাকে কোথায় লুকিয়ে রেখেছি তা আপনি
খুঁজে পাচ্ছেন না
1355
01:54:35,620 --> 01:54:36,620
তাই ...
1356
01:54:37,920 --> 01:54:38,760
এটা হয়
1357
01:54:39,510 --> 01:54:41,170
আমার বীমা পলিসি,
1358
01:55:52,150 --> 01:55:53,480
এটি সংরক্ষণ করা
1359
01:55:58,720 --> 01:56:00,320
আপনি এখন কি করছেন?
1360
01:56:28,760 --> 01:56:29,670
কন্যা ...
1361
01:56:30,990 --> 01:56:31,640
কন্যা ...
1362
01:56:32,660 --> 01:56:33,990
কন্যা ...
1363
01:56:34,290 --> 01:56:35,580
কন্যা ...
1364
01:56:38,090 --> 01:56:39,280
কন্যা ...
1365
01:56:44,650 --> 01:56:45,610
কন্যা ...
1366
01:56:48,110 --> 01:56:49,750
কন্যা ...
1367
01:56:51,260 --> 01:56:53,420
আপনার কিছুই হবে না
1368
01:57:18,810 --> 01:57:21,120
স্যারের বীমা পলিসির মেয়াদ শেষ হয়ে গেছে
1369
01:57:23,850 --> 01:57:26,080
আমি তাকে হারানোর বিষয়ে কিছুই করতে পারি না
1370
01:57:26,490 --> 01:57:29,660
আমি এই মামলায় জড়িত বলে প্রস্তাব দেওয়ার কোনও প্রমাণ নেই
1371
01:57:30,300 --> 01:57:32,990
এটি অপ্রত্যক্ষ শিশু অন্তর্ধান হিসাবে বন্ধ হয়
1372
01:57:33,040 --> 01:57:34,320
আর কি?
1373
01:57:36,720 --> 01:57:39,920
বিশ্বের প্রতিটি আইনী ব্যবস্থা অবশেষে এটি দেখায়,
1374
01:57:40,260 --> 01:57:41,570
ডিএনএ রিপোর্ট
1375
01:57:41,740 --> 01:57:44,220
কোনও ব্যক্তির সরকারী পরিচয় চিহ্ন
1376
01:57:44,440 --> 01:57:46,140
তবে সমস্যা আছে
1377
01:57:46,990 --> 01:57:48,810
অস্থি মজ্জা প্রতিস্থাপন
1378
01:57:49,630 --> 01:57:53,130
যদি
কেউ ক্যান্সারের চিকিত্সা হিসাবে অন্য কারও হাড় প্রতিস্থাপন করেন
1379
01:57:53,300 --> 01:57:55,230
রোগীর রক্তের ডিএনএ পরিবর্তন হয়
1380
01:57:55,280 --> 01:57:57,470
দাতার ডিএনএ তাঁরই,
তবে তাত্ক্ষণিকভাবে নয়
1381
01:57:57,580 --> 01:57:59,280
তার ত্বকে।
1382
01:57:59,480 --> 01:58:01,270
এতে ডিএনএ।
1383
01:58:01,340 --> 01:58:03,570
এটি তার পুরানো ডিএনএ যা পরিবর্তন হবে না
1384
01:58:04,670 --> 01:58:06,890
এক দেহে দুটি ভিন্ন ধরণের ডিএনএ
1385
01:58:07,070 --> 01:58:08,400
একটি বিরল ঘটনা
1386
01:58:09,180 --> 01:58:11,150
মালাউইয়ের চকোলেটে পাওয়া গেছে,
1387
01:58:11,310 --> 01:58:13,360
তার পুরানো ডিএনএর ত্বকের মধ্য দিয়ে
1388
01:58:14,000 --> 01:58:15,670
সেদিন তিনি আমাদের পরীক্ষা দিয়েছিলেন
1389
01:58:15,800 --> 01:58:17,670
নতুন ডিএনএ থেকে রক্ত সংগ্রহ করা
1390
01:58:18,210 --> 01:58:20,380
এটি ডক্টর আলফোনের দুর্বল জায়গা
1391
01:58:31,500 --> 01:58:33,800
ডক্টর আলফোনসের ত্বকে ডিএনএ
1392
01:58:34,380 --> 01:58:37,290
বার্মা খুনের সাথে খুনির ডিএনএ
মেলে match
1393
01:58:38,720 --> 01:58:40,730
এটিই তার পক্ষে সবচেয়ে ভাল প্রমাণ
1394
01:58:42,030 --> 01:58:44,240
ভাববেন না যে আপনি নিজেকে জিতবেন,
1395
01:58:45,140 --> 01:58:47,180
একদিন তাদের হারাতে হবে
1396
02:00:54,820 --> 02:01:01,980
কম্পিউটার তথ্য ডিজিটাল টেক্সট প্রস্তুতি
অনুবাদ এবং সাবটাইটেল পদ্ধতি
লাহিরু Udayanga
(lahiruu7@gmail.com)
1397
02:01:02,680 --> 02:01:06,160
আজ আমরা জাভিয়ের রান্নাঘরে
একটি মেক্সিকান খাবার তৈরি করতে যাচ্ছি
1398
02:01:06,200 --> 02:01:07,400
আমোদাদা,
1399
02:01:07,510 --> 02:01:08,370
মহান
1400
02:01:18,150 --> 02:01:20,650
হ্যালো রিতিকা, তুমি কোথায়?
কখন আসবে
1401
02:01:20,920 --> 02:01:22,860
হ্যাঁ, শেষ হয়েছে
1402
02:01:23,070 --> 02:01:25,530
আমি এখন রাজেশ স্যারের সাথে দেখা
করব , ঠিক আছে?
1403
02:01:25,580 --> 02:01:26,550
ঠিক আছে
1404
02:01:27,070 --> 02:01:29,760
এই আমি আপনাকে
দিতে চেয়েছিলেন
1405
02:01:30,890 --> 02:01:33,390
এটি একটি পুরানো কেস ফাইল,
1406
02:01:35,070 --> 02:01:37,740
এই দুই মাসে প্রচুর কাজ হয়েছে,
1407
02:01:37,830 --> 02:01:39,710
তবে ছুটিতে থাকাকালীন এটি
অধ্যয়ন করুন
1408
02:01:39,910 --> 02:01:42,760
আমি ছুটির পরেই এই মামলা তোমাকে দেব
1409
02:01:42,930 --> 02:01:44,590
অবশ্যই, স্যার, আমি এটি যত্ন নিতে পারেন
1410
02:01:44,760 --> 02:01:45,630
ধন্যবাদ
1411
02:01:49,460 --> 02:01:50,210
তবে স্যার
1412
02:01:50,560 --> 02:01:51,170
, 'হ্যাঁ
1413
02:01:51,400 --> 02:01:54,000
আমার দলে
দু'জন ফরেনসিক ডাক্তার দরকার
1414
02:02:04,470 --> 02:02:05,560
হ্যালো শিকা
- ম্যাডাম
1415
02:02:05,920 --> 02:02:06,900
একটি নতুন কেস আছে
1416
02:02:06,990 --> 02:02:07,810
ঠিক আছে ম্যাম
1417
02:02:07,910 --> 02:02:09,380
স্যাম কি ফ্রি?
1418
02:02:09,440 --> 02:02:10,630
না, আমি ভিতরে আছি
1419
02:02:10,650 --> 02:02:11,320
ঠিক আছে
1420
02:02:11,340 --> 02:02:13,210
তবুও প্রশ্নবিদ্ধ
1421
02:02:13,240 --> 02:02:15,540
আমি এটিকে ফোন করব,
ঠিক আছে ...
1422
02:02:15,570 --> 02:02:16,880
ঠিক আছে,
আপনার সময় নিন
1423
02:02:24,240 --> 02:02:26,710
আমি
তখন জানতে পারি আলফনসন হত্যাকারী was
1424
02:02:26,880 --> 02:02:28,670
স্যামের উচিত পুলিশকে খবর দেওয়া উচিত ছিল
1425
02:02:28,900 --> 02:02:30,480
আমরা এটি পরিচালনা করতে পারে
1426
02:02:31,460 --> 02:02:34,140
উবুডেনের মৃত্যুর উত্তর এখন আমরা খুঁজে পাচ্ছি না
1427
02:02:34,230 --> 02:02:35,890
আমাদের অনেক উত্তর নেই
1428
02:02:36,090 --> 02:02:38,190
তিনি তার মৃত্যুর সাথে সবকিছু হারিয়েছেন
1429
02:02:38,520 --> 02:02:41,000
খুনি, গাড়িতে উঠার সাথে সাথে,
1430
02:02:41,060 --> 02:02:42,670
আমি ডাক্তার আলফোনসুকে চিনি না
1431
02:02:44,930 --> 02:02:47,390
তোমাকে হত্যা করার চেষ্টা করছি,
1432
02:02:47,750 --> 02:02:50,710
আমরা তাকে হত্যার চেষ্টা করার কথা ভাবতে পারি
1433
02:02:51,370 --> 02:02:53,490
স্যার যেমন ভাবেন তেমনটা হবে না
1434
02:02:55,900 --> 02:02:57,530
আমি অনেক চেষ্টা করেছি
1435
02:02:57,890 --> 02:02:59,650
বৃষ্টি হচ্ছিল তখন আমি গাড়িটির নিয়ন্ত্রণ হারিয়ে ফেললাম
1436
02:03:00,200 --> 02:03:02,830
দুর্ঘটনায়
মারা গেছেন চিকিৎসক আলফনসু
1437
02:03:03,070 --> 02:03:05,390
আমি মনে করি এটি কারণ ছিল যে আমি সিটবেল্ট পরে নি
1438
02:03:06,040 --> 02:03:07,210
এই স্যার।
1439
02:03:07,320 --> 02:03:08,460
আমার উত্তর
1440
02:04:14,250 --> 02:04:28,710
এটা আমার প্রথম বিসাব, ভুলত্রুটি হলে ক্ষমা করে দিবেন,অনুবাধেঃ মোঃ মিজানুর রহমান
165113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.