All language subtitles for Evil.Little.Things.2020.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,381 --> 00:01:47,549 Mom! 2 00:01:48,650 --> 00:01:50,720 No, no, you coddle him too much. 3 00:01:50,753 --> 00:01:51,586 I'll handle it. 4 00:01:53,256 --> 00:01:56,259 He's got to learn not to be so scared of the dark. 5 00:02:01,264 --> 00:02:02,765 He's only six years old. 6 00:02:11,908 --> 00:02:12,775 I want my mom. 7 00:02:13,642 --> 00:02:15,711 Well, you got me. 8 00:02:17,546 --> 00:02:19,347 There's a monster in my room. 9 00:02:20,783 --> 00:02:22,251 Where? 10 00:02:22,285 --> 00:02:23,552 Under my bed. 11 00:02:30,425 --> 00:02:32,995 No monsters, now you go to sleep. 12 00:02:34,964 --> 00:02:35,965 I want some water. 13 00:02:48,443 --> 00:02:53,381 Jason, do you remember what we talked about, hmm? 14 00:02:54,250 --> 00:02:55,383 You're a big boy now. 15 00:02:58,221 --> 00:03:00,022 He just pretended to look. 16 00:03:02,892 --> 00:03:03,726 I'll look. 17 00:03:08,030 --> 00:03:09,932 There's nothing under there. 18 00:03:09,966 --> 00:03:13,703 Now, do you really need some water? 19 00:03:13,736 --> 00:03:14,904 No. 20 00:03:14,937 --> 00:03:17,974 Okay, everything's okay then? 21 00:03:18,875 --> 00:03:20,442 I love you, Mommy. 22 00:03:20,475 --> 00:03:21,576 I love you more. 23 00:03:24,013 --> 00:03:25,748 Muah, get some sleep. 24 00:03:35,858 --> 00:03:40,096 Tell you what, tomorrow, we'll go find you a special friend. 25 00:03:40,129 --> 00:03:42,098 You know, like a stuffed animal or something 26 00:03:42,131 --> 00:03:44,466 to keep you save at night, okay? 27 00:04:04,887 --> 00:04:07,390 Good job, all right, let's go. 28 00:04:08,556 --> 00:04:10,359 Maybe we'll find something in here. 29 00:04:10,393 --> 00:04:12,895 Look, look, it's there, it's all over the place. 30 00:04:12,929 --> 00:04:14,030 Oh, I love it, cobblestone. 31 00:04:14,063 --> 00:04:15,298 Yeah, yeah, cool. 32 00:04:17,166 --> 00:04:18,433 Let's find an elephant. 33 00:04:18,466 --> 00:04:20,635 Oh, let's see if we can find that. 34 00:04:20,669 --> 00:04:21,469 Mom, look. 35 00:04:21,503 --> 00:04:22,705 He's big. 36 00:04:22,738 --> 00:04:24,941 Yeah, hey, that's bigger. 37 00:04:24,974 --> 00:04:25,775 Yes. 38 00:04:25,808 --> 00:04:26,641 Or maybe not. 39 00:04:27,877 --> 00:04:29,378 Oh, these are cool. 40 00:04:29,412 --> 00:04:30,680 Oh, they are. 41 00:04:31,814 --> 00:04:33,316 They've got all kinds of cool stuff. 42 00:04:43,259 --> 00:04:46,528 Oh, I haven't seen that since I was 12. 43 00:04:48,197 --> 00:04:51,233 Come on, come on, Jason, let's go. 44 00:04:55,004 --> 00:04:56,638 All right, you gotta stay with me, all right? 45 00:04:56,671 --> 00:04:58,007 Okay, oh cool! 46 00:04:59,275 --> 00:05:00,642 Honey, don't touch anything. 47 00:05:08,384 --> 00:05:09,785 Hello. 48 00:05:09,819 --> 00:05:11,653 Oh, oh. 49 00:05:11,687 --> 00:05:16,658 Are you looking for something specific or just browsing? 50 00:05:16,692 --> 00:05:19,328 Um, just browsing I guess. 51 00:05:26,634 --> 00:05:29,105 Hey, Mister, I kinda like this one. 52 00:05:29,138 --> 00:05:31,539 Oh, honey, I don't think that that one's for sale. 53 00:05:31,573 --> 00:05:34,377 Oh, it's all right, ma'am. 54 00:05:34,410 --> 00:05:38,447 He's a very special one, he is, Patrick O'Malley. 55 00:05:38,481 --> 00:05:40,182 He's special all right. 56 00:05:44,353 --> 00:05:47,323 He's sad, he looks like he needs a friend. 57 00:05:48,424 --> 00:05:52,795 Well, that's because, well, well, wait. 58 00:05:54,230 --> 00:05:58,868 Yes, I think he needs a little bit of my special attention. 59 00:06:00,036 --> 00:06:01,237 Honey, why do you like that one? 60 00:06:01,270 --> 00:06:05,540 Why don't we, is that a burn mark on his face. 61 00:06:05,573 --> 00:06:07,676 Yes, it is, a burn mark. 62 00:06:09,078 --> 00:06:12,547 See, he needs somebody to take care of him. 63 00:06:12,580 --> 00:06:14,050 Why don't we just keep looking, honey. 64 00:06:14,083 --> 00:06:16,452 I'm sure that Patrick is very special, 65 00:06:16,485 --> 00:06:19,021 but I think if we find something else, you'll feel a lot... 66 00:06:19,055 --> 00:06:21,357 Oh, no, he is very special. 67 00:06:22,691 --> 00:06:24,493 Let me tell you a story about him. 68 00:06:25,861 --> 00:06:30,332 Not so very long ago, in a place not so very far from here, 69 00:06:32,234 --> 00:06:34,870 Georgia had a gold rush that occurred 70 00:06:34,904 --> 00:06:38,240 20 years before the California one, 71 00:06:40,943 --> 00:06:43,379 and leprechauns love gold. 72 00:06:49,952 --> 00:06:54,423 Now, our tale has finished and our story's complete, 73 00:06:54,457 --> 00:06:57,993 don't be sad, dear ones, for was the ending not sweet? 74 00:06:59,395 --> 00:07:02,932 Now, be off to your homes, dears, and fast on your feet. 75 00:07:02,965 --> 00:07:06,402 Happy Halloween everyone, trick-or-treat. 76 00:07:07,669 --> 00:07:11,273 Mommy, why didn't Daddy call tonight? 77 00:07:11,307 --> 00:07:12,541 He always does. 78 00:07:12,575 --> 00:07:14,176 I'm sure he was very busy, honey. 79 00:07:16,245 --> 00:07:18,948 I wanted to tell him about my Halloween costume. 80 00:07:19,849 --> 00:07:21,417 He'll call tomorrow, I'm sure. 81 00:07:21,450 --> 00:07:22,952 You can tell him then. 82 00:07:24,186 --> 00:07:25,020 Ready for sleep? 83 00:07:26,856 --> 00:07:27,923 Monster check. 84 00:07:32,294 --> 00:07:33,762 No monsters here. 85 00:07:36,866 --> 00:07:37,700 All clear. 86 00:07:42,438 --> 00:07:44,340 No monsters. 87 00:07:44,373 --> 00:07:45,241 I want Zachary. 88 00:07:54,150 --> 00:07:55,351 There was leprechauns. 89 00:07:57,987 --> 00:07:59,654 Who told you that? 90 00:07:59,688 --> 00:08:00,689 Bobby at school. 91 00:08:01,857 --> 00:08:02,791 Oh, don't worry about them. 92 00:08:02,825 --> 00:08:04,326 They're just fairy shoemakers. 93 00:08:04,360 --> 00:08:05,628 I wanna meet the leprechauns. 94 00:08:05,660 --> 00:08:07,196 Now, that's enough about leprechauns. 95 00:08:07,229 --> 00:08:08,063 Go to sleep. 96 00:08:12,935 --> 00:08:17,106 Sleep tight, don't let the bedbugs bite, love you. 97 00:08:20,476 --> 00:08:22,378 I don't wanna meet a leprechaun. 98 00:08:36,792 --> 00:08:38,594 How's the book report coming? 99 00:08:38,627 --> 00:08:39,461 Fine. 100 00:08:45,401 --> 00:08:47,970 Mom, this place is like out of some horror film. 101 00:08:49,038 --> 00:08:50,239 It's creepy and gross. 102 00:08:56,045 --> 00:08:57,546 There are these kids at school, 103 00:08:57,580 --> 00:09:00,015 and they were telling me some weird story about this house. 104 00:09:01,217 --> 00:09:02,618 Weird, in what ways? 105 00:09:04,019 --> 00:09:08,123 Well, it's, it's weird. 106 00:09:11,126 --> 00:09:12,328 Katelin, it's Halloween. 107 00:09:12,361 --> 00:09:14,363 They were just probably trying to scare you. 108 00:09:15,564 --> 00:09:16,765 Well, my friend, Terry, 109 00:09:16,799 --> 00:09:18,033 said something about all these bloody murders, 110 00:09:18,067 --> 00:09:19,468 and I was just wondering... 111 00:09:19,501 --> 00:09:21,103 Well, I hate to contradict the all-knowing Terry, 112 00:09:21,136 --> 00:09:23,539 but there were no bloody murders in this house. 113 00:09:24,673 --> 00:09:25,908 I love this house. 114 00:09:27,243 --> 00:09:29,144 I used to come here when I was a little girl. 115 00:09:29,178 --> 00:09:31,113 My great-grandmother lived here. 116 00:09:32,047 --> 00:09:33,482 The one you were named after. 117 00:09:35,317 --> 00:09:37,286 That's when Susan and I became friends. 118 00:09:38,787 --> 00:09:41,557 Terry said all sorts of bad things happened in this place. 119 00:09:43,425 --> 00:09:45,928 Did you know this place was called Irish Mountain? 120 00:09:47,830 --> 00:09:49,498 Yeah, I knew that. 121 00:09:51,300 --> 00:09:53,703 Look, it's been a long night. 122 00:09:53,737 --> 00:09:56,605 Let's talk about this tomorrow. 123 00:09:56,639 --> 00:09:58,907 Tomorrow's Halloween, can we get pizza 124 00:09:58,941 --> 00:10:00,909 before we go trick-or-treating? 125 00:10:00,943 --> 00:10:02,011 That would be fine. 126 00:10:03,979 --> 00:10:06,115 We have a right to know if evil, creepy, little monsters 127 00:10:06,148 --> 00:10:07,316 are living in this place. 128 00:10:07,349 --> 00:10:10,219 Katelin, really, would I intentionally 129 00:10:10,252 --> 00:10:12,756 put your life in harms way, monsters? 130 00:11:47,851 --> 00:11:51,688 The more sounds she noticed, the creepier the house felt. 131 00:11:53,155 --> 00:11:55,591 Just as she was thinking these morbid thoughts, 132 00:12:00,195 --> 00:12:01,997 a face appears in the window, 133 00:12:03,733 --> 00:12:06,034 one that clearly did not wish to be seen. 134 00:12:36,999 --> 00:12:39,903 Susan, what're you doing lurking on my front porch? 135 00:12:39,935 --> 00:12:41,704 What're you doing with the knife? 136 00:12:43,773 --> 00:12:44,640 Would you like some cider? 137 00:12:44,673 --> 00:12:45,809 I just made some. 138 00:12:45,842 --> 00:12:47,209 Yeah. 139 00:12:47,242 --> 00:12:49,679 Surprised Irish Mountain was on your route. 140 00:12:49,712 --> 00:12:53,949 I was just ah, seeing how you were settling in. 141 00:12:55,417 --> 00:12:57,687 Changed routes with Dooley and thought, well, 142 00:13:00,522 --> 00:13:02,257 I wanted to come bang on your door. 143 00:13:03,425 --> 00:13:04,861 Honestly, Susan, some kids at school 144 00:13:04,894 --> 00:13:08,230 have been telling my kids these wild stories 145 00:13:08,263 --> 00:13:10,666 about leprechauns committing murder. 146 00:13:11,967 --> 00:13:13,502 I'm having enough trouble convincing her 147 00:13:13,535 --> 00:13:15,604 we're not moving back to Atlanta as it is. 148 00:13:16,906 --> 00:13:18,040 Well, Halloween's coming up. 149 00:13:18,073 --> 00:13:21,076 They're focused on scary stuff. 150 00:13:21,109 --> 00:13:22,812 Besides, those stories are partly true. 151 00:13:22,846 --> 00:13:24,046 Oh, not you too. 152 00:13:25,214 --> 00:13:27,750 We both know what happened that day. 153 00:13:27,784 --> 00:13:29,251 They're just stories. 154 00:13:30,452 --> 00:13:31,453 I know what I saw. 155 00:13:34,056 --> 00:13:35,224 Look, we were little kids. 156 00:13:35,257 --> 00:13:36,558 We were probably just imagining things. 157 00:13:37,459 --> 00:13:38,828 12 is pretty old. 158 00:13:38,862 --> 00:13:40,295 I think I know what I saw. 159 00:13:41,764 --> 00:13:44,968 Well, I have been kind of uncomfortable here. 160 00:13:45,000 --> 00:13:46,435 I thought it was because I moved back 161 00:13:46,468 --> 00:13:48,203 into my great-grandmother's old house, 162 00:13:48,237 --> 00:13:52,307 but there's something weird about that fireplace. 163 00:13:54,576 --> 00:13:55,778 What's wrong with it? 164 00:13:57,112 --> 00:13:57,981 That's just it. 165 00:13:58,848 --> 00:14:00,683 Maybe the kids are right, 166 00:14:00,717 --> 00:14:04,019 because at night it really gets to you. 167 00:14:06,789 --> 00:14:09,424 You know, for a lady that writes scary stories, 168 00:14:09,458 --> 00:14:11,761 you're kind of antsy. 169 00:14:11,794 --> 00:14:15,030 Oh yeah, well, with everybody talking about 170 00:14:15,063 --> 00:14:16,498 what they've been talking about, 171 00:14:16,532 --> 00:14:18,768 it's just, you know, made me a little nervous. 172 00:14:20,135 --> 00:14:21,570 And? 173 00:14:21,603 --> 00:14:24,439 And brought back some memories I'd rather not think about. 174 00:14:25,909 --> 00:14:27,543 Do you still have the coin? 175 00:14:27,576 --> 00:14:28,978 The one from the cemetery? 176 00:14:30,178 --> 00:14:32,614 I haven't seen that since I was like 13. 177 00:14:32,648 --> 00:14:34,616 Well, that's not what's chasing us, you know. 178 00:14:34,650 --> 00:14:35,985 So you've said. 179 00:14:37,352 --> 00:14:39,889 Seriously, Jess, remember the graves? 180 00:14:43,225 --> 00:14:44,426 Boy, you're stubborn. 181 00:14:45,929 --> 00:14:49,766 Well, your great, great, or however many great-grandmother, 182 00:14:51,066 --> 00:14:53,302 right next to her grave was a smaller grave. 183 00:14:53,335 --> 00:14:55,437 It was probably a child. 184 00:14:55,470 --> 00:14:56,638 It wasn't a child. 185 00:14:56,672 --> 00:14:57,439 Look, I'll take you there right now. 186 00:14:57,472 --> 00:14:58,607 We can go look at it. 187 00:14:58,640 --> 00:15:01,143 No, I'm not ever going back there, ever. 188 00:15:01,176 --> 00:15:02,779 I've gotta tell the kids to stay away, 189 00:15:02,812 --> 00:15:06,481 and tomorrow I have to tell them something 190 00:15:06,515 --> 00:15:08,283 about the legend of the leprechaun. 191 00:15:11,653 --> 00:15:13,255 Well, I gotta go back to work. 192 00:15:15,792 --> 00:15:17,659 You probably won't be attacked by a leprechaun 193 00:15:17,694 --> 00:15:20,562 in at least the next two days I figure. 194 00:15:22,732 --> 00:15:24,166 Catch you later, doll. 195 00:15:24,199 --> 00:15:25,034 Bye. 196 00:15:33,776 --> 00:15:37,013 Hey, honey, is Ireland beautiful? 197 00:15:37,046 --> 00:15:40,115 It's green, so beautiful. 198 00:15:40,148 --> 00:15:41,751 Wish we moved here instead. 199 00:15:41,784 --> 00:15:44,353 Oh yeah, the kids will love that. 200 00:15:45,420 --> 00:15:46,488 Is everything okay? 201 00:15:47,389 --> 00:15:50,192 Yeah, just tired. 202 00:15:50,225 --> 00:15:52,294 Almost finished unpacking all the boxes. 203 00:15:54,229 --> 00:15:55,832 Hold on, the kids wanna say hi. 204 00:15:55,865 --> 00:15:58,768 Hey, kids, come say hi to your dad! 205 00:16:02,404 --> 00:16:05,775 Hi, Dad, guess who I'm gonna be for Halloween? 206 00:16:06,843 --> 00:16:09,012 A wizard, he's the coolest... 207 00:16:09,045 --> 00:16:09,946 Dork, give me a chance. 208 00:16:09,979 --> 00:16:11,413 Don't call your brother names. 209 00:16:11,446 --> 00:16:13,082 I'm going as an Amazon warrior. 210 00:16:14,316 --> 00:16:16,953 Oh, wish I could be there with you guys, 211 00:16:16,986 --> 00:16:19,521 should be heading to the airport in about 30 minutes. 212 00:16:19,554 --> 00:16:21,156 I'll see you tomorrow. 213 00:16:21,189 --> 00:16:24,927 Safe travels, hey kids, go get ready for school. 214 00:16:24,961 --> 00:16:26,328 It's almost time for the bus. 215 00:16:26,361 --> 00:16:27,162 Bye, Dad. 216 00:16:27,195 --> 00:16:28,097 Bye, Dad! 217 00:16:28,131 --> 00:16:29,866 Bye, guys, have a good day. 218 00:16:35,637 --> 00:16:36,773 So, what's up, Jess? 219 00:16:37,740 --> 00:16:39,709 You look really stressed. 220 00:16:39,742 --> 00:16:40,977 Ah, it's just the move. 221 00:16:42,310 --> 00:16:45,081 Hurry home, sweetie, I love you. 222 00:16:45,114 --> 00:16:46,783 Love you too, bye. 223 00:16:51,286 --> 00:16:54,724 All right, kids, go get your book bags! 224 00:18:49,839 --> 00:18:50,807 You don't scare me. 225 00:19:48,030 --> 00:19:52,702 Oh, paper towels, paper towels. 226 00:23:58,280 --> 00:23:59,181 Mom, I'm home! 227 00:23:59,215 --> 00:24:01,183 Mom, I'm home! 228 00:24:12,161 --> 00:24:14,597 Hey, I wanted one. 229 00:24:22,605 --> 00:24:24,340 Hey, kids, how was school? 230 00:24:24,373 --> 00:24:25,608 Cool. 231 00:24:25,640 --> 00:24:27,276 Ronnie Jackson got suspended. 232 00:24:27,309 --> 00:24:30,179 He brought a bag of frogs and let them loose in math class. 233 00:24:30,212 --> 00:24:31,780 Who's Ronnie Jackson? 234 00:24:31,814 --> 00:24:34,250 Just a boy in my math class. 235 00:24:34,283 --> 00:24:35,284 Is he cute? 236 00:24:37,386 --> 00:24:39,054 Well, I thought so until today. 237 00:24:39,922 --> 00:24:41,423 Frogs are the creepiest. 238 00:24:41,457 --> 00:24:42,925 I like frogs. 239 00:24:42,958 --> 00:24:44,426 Of course you do, you're an icky boy. 240 00:24:44,460 --> 00:24:45,494 I'm not icky. 241 00:24:47,196 --> 00:24:48,030 Cool doll. 242 00:24:49,865 --> 00:24:51,333 Where'd you get that? 243 00:24:52,468 --> 00:24:55,538 I um, I went out to the mailbox today, 244 00:24:55,571 --> 00:24:56,772 and when I got back to the house, 245 00:24:56,805 --> 00:25:00,576 he was sitting on the front porch. 246 00:25:00,609 --> 00:25:02,611 You didn't see who left it? 247 00:25:02,645 --> 00:25:04,547 Maybe it was your Ronnie Jackson. 248 00:25:04,580 --> 00:25:06,849 He's not my Ronnie Jackson. 249 00:25:06,882 --> 00:25:08,350 Maybe he might've been 250 00:25:08,384 --> 00:25:10,619 if he hadn't pulled that stupid stunt, so immature. 251 00:25:12,054 --> 00:25:13,489 Well, Susan's gonna go trick-or-treating with us, 252 00:25:13,522 --> 00:25:16,192 so go ahead and get your homework done, or no pizza. 253 00:25:21,530 --> 00:25:22,998 You promised! 254 00:25:37,546 --> 00:25:38,881 Oh, you look great. 255 00:25:38,914 --> 00:25:40,616 I need to pay for that. 256 00:25:40,649 --> 00:25:41,650 Already done, my lady? 257 00:25:41,685 --> 00:25:42,484 Oh, thank you. 258 00:25:42,518 --> 00:25:43,719 Hey kids, pizza! 259 00:25:47,756 --> 00:25:49,258 I love your costume. 260 00:25:49,291 --> 00:25:50,192 Thanks. 261 00:25:50,226 --> 00:25:51,427 Hey, kids, why don't you 262 00:25:51,460 --> 00:25:52,728 take your plates into the kitchen, 263 00:25:52,761 --> 00:25:54,163 and go get your costumes on? 264 00:25:59,235 --> 00:26:00,069 All right. 265 00:26:16,518 --> 00:26:18,254 What the hell is this? 266 00:26:18,287 --> 00:26:20,122 It's the creepiest thing. 267 00:26:20,155 --> 00:26:22,692 This afternoon when I went to the mailbox, 268 00:26:22,726 --> 00:26:24,159 I got back to the house, 269 00:26:24,193 --> 00:26:26,328 that leprechaun doll was sitting on the front porch. 270 00:26:31,233 --> 00:26:32,401 It's very funny, Susan. 271 00:26:32,434 --> 00:26:33,737 I didn't do it. 272 00:26:34,738 --> 00:26:35,938 Well, it must've been some kid. 273 00:26:35,971 --> 00:26:37,072 It wasn't me. 274 00:26:38,674 --> 00:26:40,843 Do you have any idea what blood for gold means? 275 00:26:44,546 --> 00:26:45,347 Never mind. 276 00:26:47,950 --> 00:26:49,151 So, did you tell them? 277 00:26:50,019 --> 00:26:51,520 It was just like I expected. 278 00:26:51,553 --> 00:26:53,922 As soon as they find out I think I saw a leprechaun, 279 00:26:53,956 --> 00:26:55,491 they wanna go where I saw it. 280 00:26:56,659 --> 00:26:59,261 So, take them and show them. 281 00:26:59,295 --> 00:27:01,263 Maybe it'll make all this go away. 282 00:27:01,297 --> 00:27:02,531 Yeah, they'd probably go 283 00:27:02,564 --> 00:27:04,600 looking for it on their own anyway. 284 00:27:04,633 --> 00:27:05,769 I know, we chase kids 285 00:27:05,801 --> 00:27:07,436 out of that old cemetery all the time. 286 00:27:09,204 --> 00:27:10,639 Where did you come from? 287 00:27:12,308 --> 00:27:14,744 There wasn't a card, nothing? 288 00:27:14,778 --> 00:27:15,779 Nothing. 289 00:27:15,811 --> 00:27:17,112 That is strange. 290 00:27:20,616 --> 00:27:21,817 You know what? 291 00:27:21,850 --> 00:27:22,686 This is stupid. 292 00:27:36,365 --> 00:27:38,267 That's the end of that. 293 00:27:46,208 --> 00:27:49,511 Oh, you guys look great. 294 00:27:49,545 --> 00:27:52,181 Two Amazon warriors, yours is old. 295 00:27:53,717 --> 00:27:54,550 It's perfect. 296 00:27:55,685 --> 00:27:57,319 Should've made Daniel a leprechaun. 297 00:27:59,455 --> 00:28:01,357 Hey, have you guys got your flashlights? 298 00:28:01,390 --> 00:28:02,792 I'll go get mine. 299 00:28:51,540 --> 00:28:52,742 Sure you don't wanna come? 300 00:28:52,776 --> 00:28:54,209 Think of all the candy you'll miss. 301 00:28:54,243 --> 00:28:56,512 Yeah, my head's killing me. 302 00:28:56,545 --> 00:29:00,082 Anyway, I get a percentage of the kid's haul, have fun. 303 00:29:28,510 --> 00:29:29,679 Where are you? 304 00:29:40,589 --> 00:29:43,025 Wow, look how beautiful nature is. 305 00:29:43,058 --> 00:29:45,862 I know, so pretty. 306 00:29:45,895 --> 00:29:46,729 Yeah. 307 00:29:51,500 --> 00:29:52,334 Look. 308 00:30:10,085 --> 00:30:12,521 Is that gold? 309 00:30:12,554 --> 00:30:14,623 Do you think it's real? 310 00:30:30,974 --> 00:30:33,308 I gotta look. 311 00:31:36,973 --> 00:31:39,876 Mom, what're you doing? 312 00:31:41,243 --> 00:31:45,347 Ah, deary, I'll be putting away things for sure. 313 00:31:45,380 --> 00:31:48,250 Why are you talking like that? 314 00:31:48,283 --> 00:31:50,019 Like what, deary? 315 00:31:50,053 --> 00:31:51,955 You sound like Merida from Brave. 316 00:31:54,389 --> 00:31:57,192 Go to bed, Katie, everything's fine. 317 00:31:59,528 --> 00:32:01,196 Mom, Mom, take it. 318 00:32:02,397 --> 00:32:04,299 Mom, look at all the great candy I got! 319 00:32:06,201 --> 00:32:08,270 Oh wow, that's amazing. 320 00:32:08,303 --> 00:32:09,706 It's getting late, hotshot. 321 00:32:09,739 --> 00:32:12,107 You can sort your candy in the morning. 322 00:32:12,140 --> 00:32:13,542 You're acting weird, Mom. 323 00:32:15,078 --> 00:32:16,244 Where's Susan? 324 00:32:16,278 --> 00:32:19,448 Right here, your haul. 325 00:32:19,481 --> 00:32:20,382 It's all I could get. 326 00:32:20,415 --> 00:32:22,618 Oh, thank you, pretty meager. 327 00:32:24,119 --> 00:32:25,320 Now, that's interesting. 328 00:32:26,188 --> 00:32:27,456 Wonder how they did that? 329 00:32:29,291 --> 00:32:30,927 All right, kids, time for bed. 330 00:32:30,960 --> 00:32:33,128 Go brush your teeth and don't eat any candy. 331 00:32:33,161 --> 00:32:34,596 Time for bed. 332 00:32:34,630 --> 00:32:35,732 Go to bed, go to bed. 333 00:32:35,765 --> 00:32:36,665 Brush your teeth. 334 00:32:36,699 --> 00:32:37,934 I'll be up to tuck you in. 335 00:32:38,935 --> 00:32:39,802 Yeah, were they good? 336 00:32:39,836 --> 00:32:41,004 Yeah, yeah. 337 00:32:43,538 --> 00:32:44,373 Thank you. 338 00:32:49,277 --> 00:32:50,680 Duty calls. 339 00:32:50,713 --> 00:32:53,548 Ah, the perils of being an Amazon princess. 340 00:32:59,154 --> 00:33:00,355 How's your head? 341 00:33:00,389 --> 00:33:01,691 Oh, it's better, thanks. 342 00:33:02,692 --> 00:33:03,960 All right, goodnight. 343 00:35:54,596 --> 00:35:57,632 Now it's my turn, you little, green shit. 344 00:37:09,705 --> 00:37:10,538 Damn. 345 00:37:14,542 --> 00:37:16,012 People have long speculated 346 00:37:16,045 --> 00:37:18,647 that when the Irish populated the North Georgia mountains, 347 00:37:18,681 --> 00:37:20,515 a clan of leprechauns came with them. 348 00:37:21,650 --> 00:37:23,019 Folklorists believe the leprechauns, 349 00:37:23,052 --> 00:37:25,288 which are said to be surly, if not evil, 350 00:37:25,321 --> 00:37:29,926 settled on Irish Mountain and mined gold from there, hmm. 351 00:38:07,462 --> 00:38:08,663 Gotcha! 352 00:38:08,698 --> 00:38:10,433 Legend suggests the leprechauns lost control 353 00:38:10,465 --> 00:38:13,336 of the property to a woman named Katie Kelly. 354 00:38:15,004 --> 00:38:17,073 Katie Kelly was said to have married 355 00:38:17,106 --> 00:38:18,941 one of the little people. 356 00:38:18,975 --> 00:38:21,243 The goldmine is believed to be on Mrs. Kelly's property, 357 00:38:21,277 --> 00:38:24,180 also known as Irish Mountain to this day known as founder. 358 00:38:26,782 --> 00:38:28,384 I knew you couldn't resist. 359 00:39:21,003 --> 00:39:23,671 That's all you've got? 360 00:40:10,820 --> 00:40:12,054 According the the folklore, 361 00:40:12,088 --> 00:40:15,458 leprechauns require the blood sacrifice 362 00:40:15,491 --> 00:40:17,592 of a female descendant of Mrs. Kelly's 363 00:40:17,625 --> 00:40:19,661 in order to reopen the lost goldmine. 364 00:40:19,695 --> 00:40:21,831 Upon her death in 1906, 365 00:40:21,864 --> 00:40:24,400 Mrs. Kelly's daughter claimed her final words were 366 00:40:27,369 --> 00:40:28,304 blood for gold. 367 00:40:29,472 --> 00:40:32,908 Oh, shit, alluding to the person which, oh no. 368 00:40:32,942 --> 00:40:34,609 Dear God, Jess. 369 00:42:04,233 --> 00:42:05,034 Jess. 370 00:42:05,067 --> 00:42:05,868 Oh my God, Jess! 371 00:42:05,901 --> 00:42:06,702 Are you okay? 372 00:42:06,735 --> 00:42:08,637 What the hell happened? 373 00:42:10,039 --> 00:42:12,208 Jess, are you all right? 374 00:42:12,241 --> 00:42:14,410 Hey, hey, easy, easy. 375 00:42:14,443 --> 00:42:15,344 Easy, come on, hey. 376 00:42:16,512 --> 00:42:17,546 You're home. 377 00:42:17,580 --> 00:42:18,948 Hey, yeah, hey. 378 00:42:21,650 --> 00:42:22,551 Easy, easy. 379 00:42:24,053 --> 00:42:25,487 Should I call an ambulance? 380 00:42:26,322 --> 00:42:27,756 No, no, no. 381 00:43:02,925 --> 00:43:03,759 No! 382 00:43:09,565 --> 00:43:12,534 It, it was. 383 00:43:16,772 --> 00:43:18,207 Mom, what happened? 384 00:43:18,240 --> 00:43:19,341 Dad! 385 00:43:19,375 --> 00:43:21,977 Hey, buddy, mm, I missed you. 386 00:43:23,312 --> 00:43:24,780 Presents. 387 00:43:24,813 --> 00:43:27,416 Yeah, that one's yours and that one's yours. 388 00:43:28,718 --> 00:43:29,551 A leprechaun. 389 00:43:32,254 --> 00:43:33,489 Thank you, Dad! 390 00:43:35,190 --> 00:43:36,025 Daniel! 391 00:43:48,671 --> 00:43:50,839 And they never found the other two dolls. 392 00:43:52,074 --> 00:43:53,542 I want this one, Mommy. 393 00:43:53,575 --> 00:43:55,611 Oh no, honey, why don't we just keep looking, okay? 394 00:43:55,644 --> 00:43:58,914 I'm sure that Patrick is very happy here. 395 00:43:58,947 --> 00:43:59,848 Come on, honey, let's go. 396 00:43:59,882 --> 00:44:01,150 Mommy, is that story true? 397 00:44:01,183 --> 00:44:04,053 Oh, honey, I'm sure it's just a story. 398 00:44:04,086 --> 00:44:07,757 Well, it, it's a story, 399 00:44:07,791 --> 00:44:12,796 but, but everyone has a story, even them. 400 00:44:15,297 --> 00:44:16,965 He doesn't look that scary. 401 00:44:22,004 --> 00:44:25,607 There's nothing scary about a leprechaun. 402 00:44:27,876 --> 00:44:29,679 Look around, my little friend. 403 00:44:30,814 --> 00:44:34,083 We have lots of dolls and toys here. 404 00:44:34,116 --> 00:44:36,251 Surely, one of them will catch your eye. 405 00:44:40,556 --> 00:44:42,124 Oh, oh, goodness. 406 00:44:47,863 --> 00:44:49,031 What happened to her? 407 00:44:49,064 --> 00:44:50,767 She looks worse than the leprechaun. 408 00:44:51,900 --> 00:44:56,338 Patty is very old, very old indeed. 409 00:44:56,372 --> 00:45:00,209 Well, she goes back all the way to the 1800s. 410 00:45:00,242 --> 00:45:02,712 Oh, is she porcelain? 411 00:45:03,979 --> 00:45:08,917 Porcelain, no, she's much older than that. 412 00:45:10,687 --> 00:45:13,655 Porcelain would have a shiny glaze. 413 00:45:15,457 --> 00:45:17,292 I believe she came from Germany. 414 00:45:19,128 --> 00:45:21,597 How she got here I don't know. 415 00:45:21,630 --> 00:45:22,732 How'd she break. 416 00:45:22,766 --> 00:45:24,666 Did you drop her? 417 00:45:24,701 --> 00:45:26,703 Jason, honey, that's, that's not polite. 418 00:45:26,736 --> 00:45:28,537 No, no, no, little one. 419 00:45:30,439 --> 00:45:33,942 I wasn't the one who broke her delicate soul. 420 00:45:36,578 --> 00:45:40,115 No, I'm, I'm afraid she was broken 421 00:45:40,149 --> 00:45:42,084 long before her face cracked. 422 00:45:43,285 --> 00:45:45,755 I'm sorry, I, I don't understand. 423 00:45:48,357 --> 00:45:50,459 Yeah, I leave for the convention in the morning. 424 00:45:51,927 --> 00:45:53,595 This isn't a doll show again, is it? 425 00:45:53,629 --> 00:45:54,898 No, it's not another doll show. 426 00:45:54,930 --> 00:45:56,866 It's a science fiction convention. 427 00:45:58,300 --> 00:46:01,236 Will there be any eligible young men there? 428 00:46:01,270 --> 00:46:04,406 I'm not sure what kind of men are gonna be there, 429 00:46:04,440 --> 00:46:07,509 but there will be some brand of testosterone present. 430 00:46:09,244 --> 00:46:14,249 Good heavens, yes, there will be men there. 431 00:46:15,417 --> 00:46:16,618 Thank goodness for that. 432 00:46:16,652 --> 00:46:18,788 Are you taking your dolls to the show? 433 00:46:18,822 --> 00:46:19,856 Some of them. 434 00:46:20,956 --> 00:46:22,157 As many as I can anyway. 435 00:46:23,325 --> 00:46:24,426 You're not gonna make yourself 436 00:46:24,460 --> 00:46:25,728 look ridiculous again, are you? 437 00:46:25,762 --> 00:46:27,396 I'm not gonna look ridiculous. 438 00:46:27,429 --> 00:46:29,498 I'll be in costume, never mind. 439 00:46:32,134 --> 00:46:33,669 You're a lovely girl, 440 00:46:33,703 --> 00:46:35,637 but you're not getting any younger, missy. 441 00:46:38,240 --> 00:46:39,074 Abby? 442 00:46:41,243 --> 00:46:42,644 Yeah, I'm here. 443 00:46:43,847 --> 00:46:45,815 You sound distracted. 444 00:46:45,849 --> 00:46:47,449 I'm just waiting on a package. 445 00:46:48,650 --> 00:46:51,487 Not another doll, I hope. 446 00:46:51,520 --> 00:46:54,256 Actually, it is another doll. 447 00:46:55,657 --> 00:46:58,427 You're always playing with dolls. 448 00:46:58,460 --> 00:47:01,296 How are you gonna meet any young men? 449 00:47:01,330 --> 00:47:03,298 How old are you now anyhow, 30? 450 00:47:03,332 --> 00:47:05,935 I'm only 28, and I, 451 00:47:05,969 --> 00:47:08,972 I think I've still got a few good years left in me. 452 00:47:09,004 --> 00:47:10,506 Not that anyone would want me. 453 00:47:12,709 --> 00:47:15,077 Look, Aunt Sally, I gotta go, okay? 454 00:47:16,044 --> 00:47:17,479 I'll talk to you later, bye. 455 00:47:40,135 --> 00:47:44,841 Hi, Crystal, it's Abby, Abby Freeman. 456 00:47:46,408 --> 00:47:49,746 I'm still waiting on the package to come in the mail. 457 00:47:49,779 --> 00:47:51,014 I'm coming to your workshop this weekend, 458 00:47:51,046 --> 00:47:54,182 and I'm really looking forward to seeing you. 459 00:47:55,284 --> 00:47:57,720 Call me back if you can, bye. 460 00:48:22,311 --> 00:48:23,145 Patty? 461 00:48:28,051 --> 00:48:29,217 Where are you? 462 00:49:29,611 --> 00:49:33,181 Patty, you frightened me. 463 00:49:34,817 --> 00:49:36,184 Where have you been? 464 00:49:36,218 --> 00:49:39,856 What are you wishing for, my dearest Abby? 465 00:49:39,889 --> 00:49:41,057 My new doll. 466 00:49:42,157 --> 00:49:43,059 My Abby doll, 467 00:49:45,061 --> 00:49:46,796 and then my wish will come true. 468 00:49:46,829 --> 00:49:49,766 And what wish might that be, pray tell? 469 00:49:49,799 --> 00:49:53,036 To be beautiful like a doll, like all my dolls 470 00:49:55,270 --> 00:49:56,571 before you destroyed them. 471 00:50:00,275 --> 00:50:01,711 You have me. 472 00:50:01,744 --> 00:50:03,612 You have no need of anyone else. 473 00:50:05,915 --> 00:50:10,218 I am the only one stayed by your side after the fire. 474 00:50:10,252 --> 00:50:13,056 Everyone else abandoned us. 475 00:50:13,089 --> 00:50:14,691 We only have each other. 476 00:50:17,160 --> 00:50:20,763 We belong together forever. 477 00:50:26,401 --> 00:50:27,235 It's here. 478 00:50:54,797 --> 00:50:56,099 She's beautiful. 479 00:51:14,616 --> 00:51:18,487 Patty, you're not gonna hurt this one. 480 00:52:15,310 --> 00:52:17,180 Your wagon's taking up all the room. 481 00:52:20,983 --> 00:52:21,884 Look at this. 482 00:52:21,918 --> 00:52:22,651 What's this a freak show? 483 00:52:26,354 --> 00:52:30,325 You need to give all these dolls a ride to the junk heap. 484 00:52:32,228 --> 00:52:33,361 Why don't you shut your yap, 485 00:52:33,395 --> 00:52:35,564 you cock sucking son of a bitch? 486 00:52:35,597 --> 00:52:38,868 Hey, nobody talks to me like that. 487 00:52:41,536 --> 00:52:43,572 I warned you. 488 00:52:43,605 --> 00:52:46,943 Look, Doc, that doll just attacked me. 489 00:52:46,976 --> 00:52:49,644 Jack, go sleep it off. 490 00:53:00,323 --> 00:53:01,590 Abby Freeman? 491 00:53:03,259 --> 00:53:04,060 Holy. 492 00:53:04,093 --> 00:53:04,894 Jeremy? 493 00:53:04,927 --> 00:53:06,062 What're you do, I... 494 00:53:06,095 --> 00:53:07,296 I didn't wanna take the elevator. 495 00:53:07,330 --> 00:53:09,364 Here, let me give you a hand with this. 496 00:53:12,702 --> 00:53:13,903 Wait is that? 497 00:53:13,936 --> 00:53:16,671 That's Patty, you remember her, don't you? 498 00:53:16,706 --> 00:53:19,674 Yeah, she looks a little worse for wear, but... 499 00:53:19,709 --> 00:53:22,444 The fire, remember how it changed both of us? 500 00:53:24,347 --> 00:53:29,151 Shit, yeah, um, I'm sorry. 501 00:53:31,087 --> 00:53:32,454 It's okay. 502 00:53:32,487 --> 00:53:33,890 God, it's so good to see you. 503 00:53:33,923 --> 00:53:36,158 Do you, like, are you running off somewhere? 504 00:53:36,192 --> 00:53:39,195 Do you think we could get together a little bit later, talk? 505 00:53:42,832 --> 00:53:43,665 Yeah. 506 00:53:56,478 --> 00:53:59,749 Ah, let me give you a hand with this. 507 00:54:11,861 --> 00:54:13,696 So, how have you been? 508 00:54:25,440 --> 00:54:27,475 After the fire, I never heard from you. 509 00:54:28,377 --> 00:54:29,712 I couldn't find you. 510 00:54:31,113 --> 00:54:33,548 I mean everywhere I looked just turned up just dead end. 511 00:54:35,550 --> 00:54:38,120 It was like you vanished off the face of the earth. 512 00:54:40,756 --> 00:54:42,124 Then we moved up North. 513 00:54:42,158 --> 00:54:43,359 I ended up going to college up there. 514 00:54:43,392 --> 00:54:46,362 It's okay, no big deal. 515 00:54:49,464 --> 00:54:52,101 I didn't mean to drop the ball, I'm sorry. 516 00:54:53,402 --> 00:54:54,502 It's not your fault. 517 00:54:55,838 --> 00:54:57,639 They moved me to a different rehab facility, 518 00:54:57,672 --> 00:55:01,777 then another surgery, and then more, 519 00:55:04,880 --> 00:55:06,716 you know, typical nightmare stuff. 520 00:55:09,185 --> 00:55:10,585 Where'd you go after that? 521 00:55:12,321 --> 00:55:14,223 I had to move in with my crazy aunt. 522 00:55:15,958 --> 00:55:16,859 And now? 523 00:55:20,363 --> 00:55:22,064 I was able to use some of the insurance settlement 524 00:55:22,098 --> 00:55:24,066 to buy a little house in Granite Creek. 525 00:55:25,368 --> 00:55:26,836 Do you live alone? 526 00:55:27,937 --> 00:55:30,773 It's just me and my dolls. 527 00:55:36,078 --> 00:55:38,646 Yeah, do you always take her everywhere with you? 528 00:55:38,681 --> 00:55:39,782 Don't judge Patty. 529 00:55:43,518 --> 00:55:46,022 She was there for me when no one else was. 530 00:55:46,055 --> 00:55:48,224 Okay, okay. 531 00:55:55,563 --> 00:55:59,301 I'm gonna run to the restroom really quick. 532 00:56:06,909 --> 00:56:07,910 Well, here we are. 533 00:56:30,733 --> 00:56:32,268 You really freak me out. 534 00:56:44,914 --> 00:56:47,283 Is everything okay. 535 00:56:47,316 --> 00:56:49,151 Never mind, it's nothing. 536 00:56:51,554 --> 00:56:53,956 I've got that D and B panel coming up I gotta go get to, 537 00:56:53,989 --> 00:56:57,460 but maybe we can get together after? 538 00:57:01,063 --> 00:57:01,897 I'd like that. 539 00:57:04,300 --> 00:57:05,134 Great. 540 00:57:24,487 --> 00:57:26,755 Could Jeremy really wanna be with me again? 541 00:57:28,124 --> 00:57:30,759 He thinks you're ugly just like me, 542 00:57:30,793 --> 00:57:32,461 just like all of us. 543 00:57:33,429 --> 00:57:34,997 You're probably right, Patty. 544 00:57:37,733 --> 00:57:39,468 I guess it's just wishful thinking. 545 00:57:47,576 --> 00:57:49,578 Hi, Crystal, it's Abby again. 546 00:57:49,612 --> 00:57:52,047 Ah, I've been trying to reach you. 547 00:57:52,081 --> 00:57:54,717 I've been doing some research since last year's con. 548 00:57:54,750 --> 00:57:56,152 Remember when you said 549 00:57:56,185 --> 00:57:58,621 magic is in the air at the convention? 550 00:57:58,653 --> 00:58:00,022 I know everybody else thought you were joking, 551 00:58:00,055 --> 00:58:02,525 but I could tell that you were talking to me. 552 00:58:02,558 --> 00:58:05,060 It's like we had this connection. 553 00:58:05,094 --> 00:58:07,029 Please call me back as soon as you can. 554 00:58:31,787 --> 00:58:33,289 Crystal is bad. 555 00:58:33,322 --> 00:58:35,624 She only wants to hurt you. 556 00:58:35,658 --> 00:58:36,825 You don't need her. 557 00:58:36,859 --> 00:58:38,327 You only need me. 558 00:58:38,360 --> 00:58:39,995 Patty, stop, that's enough. 559 00:58:40,029 --> 00:58:41,931 Crystal is not bad. 560 00:58:41,964 --> 00:58:44,800 You think I'm ugly, don't you? 561 00:58:44,833 --> 00:58:47,770 No, of course I don't think you're ugly, 562 00:58:47,803 --> 00:58:50,105 but every time I've tried to fix you, you won't let me. 563 00:58:50,139 --> 00:58:52,007 It's because we belong together, 564 00:58:52,041 --> 00:58:54,877 but now you will save only yourself. 565 00:58:56,845 --> 00:58:59,615 You want to change and leave me for him. 566 00:58:59,648 --> 00:59:01,517 No, Patty, I promise. 567 00:59:01,550 --> 00:59:03,252 I will never, ever leave you. 568 00:59:03,285 --> 00:59:06,188 You want to leave me ugly and alone. 569 00:59:26,208 --> 00:59:30,479 Patty, how could you do this, her hair. 570 00:59:35,217 --> 00:59:37,219 You promised you'd be nice! 571 00:59:38,688 --> 00:59:39,488 That's it, Patty. 572 00:59:39,521 --> 00:59:40,356 You're coming with me. 573 00:59:47,196 --> 00:59:48,030 Hmm. 574 00:59:51,333 --> 00:59:52,167 Hey. 575 00:59:56,405 --> 00:59:58,874 Um, so, I see you brought your little friend. 576 00:59:58,907 --> 01:00:02,578 Ah, I thought we were gonna be alone? 577 01:00:02,611 --> 01:00:04,313 She won't bother us. 578 01:00:04,346 --> 01:00:06,815 It's a convention after all. 579 01:00:06,849 --> 01:00:07,684 Yeah. 580 01:00:09,918 --> 01:00:10,720 You seem excited. 581 01:00:10,754 --> 01:00:11,587 What's going on? 582 01:00:15,391 --> 01:00:18,427 There's a workshop that I've been looking forward to. 583 01:00:18,460 --> 01:00:20,963 Ah, it's tonight. 584 01:00:20,996 --> 01:00:22,798 Anything I might be interested in? 585 01:00:23,733 --> 01:00:25,634 Oh, I don't, I don't know. 586 01:00:25,668 --> 01:00:27,670 It's just this lady that I saw speak last year, 587 01:00:27,704 --> 01:00:30,439 and I've been waiting all year to see her again. 588 01:00:30,472 --> 01:00:34,176 She just talks about telling fortunes and stuff like that. 589 01:00:35,344 --> 01:00:36,879 Oh, okay, great. 590 01:00:39,315 --> 01:00:40,316 You seem happy. 591 01:00:42,918 --> 01:00:44,721 I guess it's just better 592 01:00:44,754 --> 01:00:48,257 to look forward to the future instead of the past. 593 01:00:48,290 --> 01:00:49,625 You know what I mean? 594 01:00:49,658 --> 01:00:51,493 Yeah, absolutely. 595 01:00:54,396 --> 01:00:56,065 I love seeing this change in you. 596 01:00:58,735 --> 01:00:59,902 I love seeing you happy. 597 01:01:02,204 --> 01:01:04,440 You're even more beautiful when you're happy. 598 01:01:06,275 --> 01:01:09,044 It ah, brings back memories. 599 01:01:15,150 --> 01:01:17,219 I wasn't sure if I should tell you this, 600 01:01:19,988 --> 01:01:21,523 but I still have our old picture. 601 01:01:23,359 --> 01:01:25,294 The one that we took at the Valentine's Day dance 602 01:01:25,327 --> 01:01:26,628 back in school. 603 01:01:28,364 --> 01:01:29,766 Gosh, I forgot about that. 604 01:01:32,935 --> 01:01:34,169 I was wearing the fedora. 605 01:01:34,203 --> 01:01:35,637 I thought that was so in. 606 01:01:44,947 --> 01:01:46,081 Jeremy, are you okay? 607 01:01:46,115 --> 01:01:47,316 Sir, are you all right? 608 01:01:47,349 --> 01:01:50,018 Yeah, no, fine, I, something on my nose. 609 01:01:50,052 --> 01:01:52,187 Do you want me to get the manager? 610 01:01:52,221 --> 01:01:56,425 No, no, no need, it's fine, thank you. 611 01:01:56,458 --> 01:01:59,027 I think I'm just gonna go. 612 01:01:59,061 --> 01:01:59,962 Wait, I'll come with you. 613 01:01:59,995 --> 01:02:01,430 No, no, no, no, it's okay. 614 01:02:01,463 --> 01:02:05,968 You, you go to your workshop and ah, I'll go get patched up. 615 01:02:06,001 --> 01:02:06,902 I'll be all right. 616 01:02:13,509 --> 01:02:14,778 I kept our photo too. 617 01:02:28,457 --> 01:02:31,026 How dare you. 618 01:02:31,059 --> 01:02:32,796 You are out of control. 619 01:02:47,476 --> 01:02:49,746 Patty, why did you do that to Jeremy? 620 01:02:49,779 --> 01:02:51,647 You could've seriously hurt him. 621 01:02:51,681 --> 01:02:53,382 I don't know what's gotten into you. 622 01:02:53,415 --> 01:02:55,317 How could you do this? 623 01:02:56,518 --> 01:03:00,389 He's bad, I tried to protect you. 624 01:04:18,200 --> 01:04:19,134 Jeremy! 625 01:04:20,636 --> 01:04:23,539 Patty, it's only you. 626 01:04:24,707 --> 01:04:26,608 I had, it was horrible. 627 01:04:27,777 --> 01:04:30,112 I had this night, never mind. 628 01:05:00,810 --> 01:05:02,679 I'm gonna go see Jeremy. 629 01:05:02,712 --> 01:05:05,048 I decided to tell him I can't see him anymore. 630 01:05:10,352 --> 01:05:11,553 Did you hear me, Patty? 631 01:05:12,689 --> 01:05:14,991 I said I'm not gonna see him anymore. 632 01:05:15,024 --> 01:05:17,459 I heard you, dearest Abby. 633 01:05:17,492 --> 01:05:19,561 You have made a decision, have you? 634 01:05:21,296 --> 01:05:24,633 Well, yeah, I have. 635 01:05:26,568 --> 01:05:28,136 It's too late for me to change, 636 01:05:29,806 --> 01:05:31,440 and I'm gonna tell him so. 637 01:05:31,473 --> 01:05:32,809 I see. 638 01:05:34,242 --> 01:05:36,578 I'm gonna leave you here so I can talk to him privately. 639 01:05:36,612 --> 01:05:37,512 You understand, don't you? 640 01:05:37,546 --> 01:05:38,547 Certainly. 641 01:05:39,481 --> 01:05:41,818 Promise me you won't hurt Abby. 642 01:05:41,851 --> 01:05:42,852 Of course. 643 01:05:44,319 --> 01:05:46,121 I'm trusting you to keep your promise, Patty. 644 01:05:46,154 --> 01:05:48,825 A promise should not be forsaken. 645 01:05:48,858 --> 01:05:52,194 I rejoice in our bounties of love and trust. 646 01:05:53,763 --> 01:05:55,263 I knew I could count on you. 647 01:05:58,667 --> 01:06:00,103 You're my best friend, Patty. 648 01:06:26,194 --> 01:06:27,030 Hey. 649 01:06:29,297 --> 01:06:30,198 Can I come in? 650 01:06:31,466 --> 01:06:32,869 Yeah, of course. 651 01:06:46,648 --> 01:06:48,151 I see they fixed you up. 652 01:06:49,317 --> 01:06:51,186 Yeah, they, they left awhile ago. 653 01:06:53,255 --> 01:06:54,556 I was worried about you. 654 01:06:55,725 --> 01:06:56,959 I'll be okay. 655 01:06:58,695 --> 01:07:00,295 You cut your lip. 656 01:07:07,469 --> 01:07:08,771 I washed my makeup off. 657 01:07:13,076 --> 01:07:14,077 I noticed. 658 01:07:17,080 --> 01:07:19,314 I like you better this way. 659 01:07:29,424 --> 01:07:31,326 You're beautiful, Abby. 660 01:07:34,362 --> 01:07:38,034 You've always been beautiful to me. 661 01:07:38,067 --> 01:07:39,902 I wouldn't lie to you. 662 01:07:42,004 --> 01:07:43,338 Do you trust me? 663 01:07:48,144 --> 01:07:48,978 I do. 664 01:08:26,048 --> 01:08:29,118 There's a con coming up in California. 665 01:08:29,152 --> 01:08:30,186 We could go together. 666 01:08:32,420 --> 01:08:33,256 I'd like that. 667 01:08:36,324 --> 01:08:38,161 Oh, what about your little friend? 668 01:08:42,198 --> 01:08:43,032 No more. 669 01:08:46,368 --> 01:08:47,703 No more dolls? 670 01:08:49,604 --> 01:08:50,505 No more Patty. 671 01:09:04,854 --> 01:09:07,489 I'm glad to see you kept your promise, Patty. 672 01:09:07,522 --> 01:09:10,259 I did not violate my covenant. 673 01:09:10,293 --> 01:09:11,994 I detest falsehood. 674 01:09:13,196 --> 01:09:14,197 Do you not agree? 675 01:09:15,698 --> 01:09:17,066 Yeah, of course I do. 676 01:09:18,533 --> 01:09:20,736 Blessed are the pure in heart. 677 01:09:20,770 --> 01:09:22,939 Lying lips are an abomination. 678 01:09:25,607 --> 01:09:28,945 Is our poor, dearest boy broken hearted. 679 01:09:28,978 --> 01:09:31,214 Ah, we cleared the air. 680 01:09:32,414 --> 01:09:33,515 Everything's good now. 681 01:09:37,954 --> 01:09:40,122 I know where I belong now. 682 01:09:41,324 --> 01:09:44,727 Yes, I'll leave you alone now 683 01:09:44,760 --> 01:09:48,097 to cleanse away the sins of your day. 684 01:11:20,389 --> 01:11:22,792 Patty, what're you doing? 685 01:11:22,825 --> 01:11:27,063 Complimentary room service, dearest Abby. 686 01:11:28,197 --> 01:11:30,099 Did you think you could fool me? 687 01:11:30,132 --> 01:11:31,267 No, Patty, don't! 688 01:11:31,300 --> 01:11:33,436 You fornicated with him. 689 01:11:34,937 --> 01:11:37,106 The stink of him clings to you still. 690 01:11:38,874 --> 01:11:40,276 You fornicated with him. 691 01:11:40,309 --> 01:11:42,111 Patty, you don't understand. 692 01:11:42,144 --> 01:11:44,013 You want to abandon me! 693 01:11:44,046 --> 01:11:45,448 No! 694 01:11:45,480 --> 01:11:47,450 You wish for beauty for yourself, 695 01:11:47,482 --> 01:11:49,752 but would leave me ugly and alone! 696 01:11:49,785 --> 01:11:53,655 Patty, I tried to fix you and you wouldn't let me! 697 01:11:54,957 --> 01:11:57,326 And now you'll have your precious wish. 698 01:11:57,360 --> 01:12:00,096 You can be a beautiful doll! 699 01:12:00,129 --> 01:12:03,366 I offer this sacrifice oh, father of darkness! 700 01:12:04,566 --> 01:12:08,270 The flesh of this spirit shall reek with decay! 701 01:12:08,304 --> 01:12:11,474 Which is right, I offer this daughter. 702 01:12:11,506 --> 01:12:14,877 Oh, master of darkness, I give unto thee! 703 01:12:16,812 --> 01:12:20,216 Did you think I would let you leave me for him? 704 01:12:20,249 --> 01:12:21,417 Patty! 705 01:12:21,450 --> 01:12:23,585 Don't worry, dearest Abby. 706 01:12:23,618 --> 01:12:26,554 We'll all be together soon forever. 707 01:12:29,425 --> 01:12:30,259 Jeremy. 708 01:12:32,594 --> 01:12:35,865 Be careful what you wish for. 709 01:13:08,264 --> 01:13:10,766 Hello, Jeremy, you wanna play? 710 01:13:11,666 --> 01:13:13,469 No, I didn't think so. 711 01:13:15,171 --> 01:13:16,839 I've been playing with Abby. 712 01:13:16,872 --> 01:13:19,475 We've been having so much fun. 713 01:13:20,976 --> 01:13:21,811 Oh, my God. 714 01:13:23,746 --> 01:13:25,214 Oops, gotta get home now. 715 01:13:25,247 --> 01:13:30,086 It wouldn't do to fall to pieces 716 01:13:34,957 --> 01:13:36,992 Abby, what have you done? 717 01:14:27,843 --> 01:14:32,248 Hello, lover boy, how nice of you to come. 718 01:14:32,281 --> 01:14:33,482 Abby, what's going on? 719 01:14:33,516 --> 01:14:35,650 You and Abby have been very bad. 720 01:14:39,255 --> 01:14:40,589 Do you like her? 721 01:14:41,757 --> 01:14:45,461 I made her just for you. 722 01:14:45,494 --> 01:14:50,499 Jeremy, aren't I beautiful? 723 01:14:53,469 --> 01:14:54,937 My scar is gone. 724 01:15:01,944 --> 01:15:06,949 Jeremy, look what I can do. 725 01:15:11,921 --> 01:15:14,924 I have a surprise for you. 726 01:15:16,258 --> 01:15:18,194 No, no, stay away. 727 01:15:18,227 --> 01:15:19,562 Jeremy. 728 01:15:22,798 --> 01:15:23,632 Jeremy. 729 01:15:29,038 --> 01:15:29,872 Jeremy. 730 01:15:30,773 --> 01:15:31,574 Abby, no, no, Abby. 731 01:15:31,607 --> 01:15:33,809 Hug me and kiss me. 732 01:15:33,842 --> 01:15:37,179 No! 733 01:15:44,820 --> 01:15:45,654 Housekeeping! 734 01:15:52,361 --> 01:15:53,195 What a mess. 735 01:15:55,231 --> 01:15:57,633 Hey, Mary, come check this out. 736 01:15:57,666 --> 01:15:59,001 What's going on? 737 01:15:59,034 --> 01:16:01,003 Somebody left us a present. 738 01:16:01,036 --> 01:16:02,771 It's just more junk for lost and found. 739 01:16:02,805 --> 01:16:03,872 Not what I say. 740 01:16:03,906 --> 01:16:05,241 I say finders keepers. 741 01:16:05,274 --> 01:16:06,676 Some day those sticky fingers of yours 742 01:16:06,710 --> 01:16:07,910 is gonna get you in a lot of trouble. 743 01:16:07,943 --> 01:16:09,545 I'm keeping them. 744 01:16:09,578 --> 01:16:11,046 Stealing is stealing. 745 01:16:11,080 --> 01:16:13,115 That's all there is to it. 746 01:16:13,148 --> 01:16:14,383 Now, these are gonna make 747 01:16:14,416 --> 01:16:15,985 a nice present for my granddaughter. 748 01:16:42,311 --> 01:16:44,113 Come on, Jason, let's go, come on. 749 01:16:45,147 --> 01:16:45,948 Honey, let's go. 750 01:16:45,981 --> 01:16:46,782 But. 751 01:16:46,815 --> 01:16:47,616 Honey. 752 01:16:47,650 --> 01:16:48,450 But, but, but. 753 01:16:48,484 --> 01:16:49,318 What? 754 01:16:49,351 --> 01:16:50,853 Mom, you promised. 755 01:16:50,886 --> 01:16:53,355 I know I did, but I tell you what. 756 01:16:53,389 --> 01:16:55,090 We can go somewhere else and look, 757 01:16:55,124 --> 01:16:57,426 because I just don't think this place 758 01:16:57,459 --> 01:16:59,461 has what we're looking for, okay? 759 01:17:01,930 --> 01:17:03,532 Mommy, please? 760 01:17:03,565 --> 01:17:04,400 Honey. 761 01:17:05,501 --> 01:17:08,203 What about, what about a stuffed animal? 762 01:17:08,237 --> 01:17:09,538 We have lots of those. 763 01:17:09,571 --> 01:17:10,372 You know what? 764 01:17:10,406 --> 01:17:11,607 I, I, excuse me. 765 01:17:11,640 --> 01:17:14,076 Sir, I think we made a mistake. 766 01:17:14,109 --> 01:17:18,347 Well, I'm sure he'll find something safe there. 767 01:17:18,380 --> 01:17:21,817 Oh, none of them have stories, do they? 768 01:17:21,850 --> 01:17:25,387 I mean, like the ones you told us. 769 01:17:26,922 --> 01:17:31,393 Yes, well, everything in this, in this store, 770 01:17:31,427 --> 01:17:34,296 in this world has a story to tell. 771 01:17:35,931 --> 01:17:38,634 He's a nice, nice boy. 772 01:17:38,667 --> 01:17:41,370 He deserves a nice safe home. 773 01:17:41,403 --> 01:17:42,371 Excuse me? 774 01:17:46,241 --> 01:17:47,543 What's his name? 775 01:17:47,576 --> 01:17:49,411 Well, he doesn't have a name yet. 776 01:17:49,445 --> 01:17:51,146 You're gonna have to give him one. 777 01:17:52,614 --> 01:17:55,584 Clowns have always just made me afraid. 778 01:17:55,617 --> 01:17:57,953 Ever since that movie The Poltergeist came out. 779 01:17:57,986 --> 01:18:02,792 Oh, that movie nearly killed the clown doll business. 780 01:18:02,826 --> 01:18:04,993 I mean clowns are supposed to make you happy, 781 01:18:05,027 --> 01:18:06,696 supposed to make you smile. 782 01:18:06,730 --> 01:18:09,965 Yeah, and so are leprechauns. 783 01:18:11,066 --> 01:18:11,900 Touche. 784 01:18:13,335 --> 01:18:15,437 He can stay in my room with me. 785 01:18:15,471 --> 01:18:16,605 I think he'll like it. 786 01:18:18,040 --> 01:18:20,342 Well, clowns are supposed to be protectors of happiness, 787 01:18:21,745 --> 01:18:26,215 protectors of smiles, protectors of good wishes. 788 01:18:27,717 --> 01:18:29,418 They don't like unhappiness. 789 01:18:31,353 --> 01:18:32,955 They'll do anything they can 790 01:18:32,988 --> 01:18:35,792 to protect them from such things. 791 01:18:35,825 --> 01:18:37,626 Well, I guess we'll take him. 792 01:18:39,661 --> 01:18:40,864 Good. 793 01:18:40,896 --> 01:18:42,064 We'll be best friends. 794 01:18:42,097 --> 01:18:43,867 I'll name you Giggles. 795 01:18:43,899 --> 01:18:46,935 Giggles, that's a perfect name. 796 01:18:46,969 --> 01:18:48,470 Now, I'll tell you what. 797 01:18:48,504 --> 01:18:52,107 Giggles would normally sell for $30, 798 01:18:52,141 --> 01:18:54,943 but what's that? 799 01:18:56,478 --> 01:19:01,483 Uh huh, uh huh, well, Giggles wants to be your friend, 800 01:19:02,317 --> 01:19:02,985 and he wants to protect you, 801 01:19:04,253 --> 01:19:08,825 so I will only sell him for $20. 802 01:19:08,858 --> 01:19:09,692 Okay. 803 01:19:11,828 --> 01:19:12,995 Thank you. 804 01:19:13,028 --> 01:19:15,564 Thank you, goodbye, my little friend. 805 01:19:17,599 --> 01:19:21,103 Be safe, bye, Giggles. 806 01:19:31,714 --> 01:19:33,649 Dad! 807 01:19:33,683 --> 01:19:35,184 Oh, my God. 808 01:19:35,217 --> 01:19:36,485 That is it! 809 01:19:38,353 --> 01:19:39,555 What. 810 01:19:39,588 --> 01:19:41,523 I'm gonna teach that kid some discipline. 811 01:19:43,091 --> 01:19:44,226 Tom, no! 812 01:19:45,561 --> 01:19:47,697 Sit your ass back down now. 813 01:19:57,506 --> 01:19:59,508 What the hell is it now? 814 01:20:02,344 --> 01:20:03,145 I... 815 01:20:03,178 --> 01:20:04,480 Yeah. 816 01:20:04,513 --> 01:20:06,114 I'm scared. 817 01:20:06,148 --> 01:20:06,982 Of what? 818 01:20:08,484 --> 01:20:12,454 Giggles told me there's a monster in here. 819 01:20:12,488 --> 01:20:15,257 Really, well, let's take a look. 820 01:20:20,562 --> 01:20:21,530 Nothing in there. 821 01:20:23,499 --> 01:20:27,035 It ah, doesn't look like there's ah, 822 01:20:27,069 --> 01:20:28,370 anything over here either. 823 01:20:31,206 --> 01:20:34,176 Hey, where's the doll? 824 01:20:34,209 --> 01:20:36,411 Where's the God damn doll? 825 01:20:37,981 --> 01:20:39,414 What? 826 01:20:39,448 --> 01:20:42,685 The one your mom spent $20 of my hard-earned money, 827 01:20:42,719 --> 01:20:45,120 so you wouldn't interrupt us every damn night. 828 01:20:46,823 --> 01:20:48,090 Where is it? 829 01:20:48,123 --> 01:20:49,391 Under my bed. 830 01:20:50,292 --> 01:20:51,560 Under my bed. 831 01:20:52,695 --> 01:20:54,898 So, thought you'd hide it from us, huh? 832 01:20:54,931 --> 01:20:57,432 I'm gonna take that sissy clown, 833 01:20:57,466 --> 01:21:00,068 and I'm gonna throw it in the trash, 834 01:21:00,102 --> 01:21:02,805 and I'm gonna give you a good... 835 01:21:35,203 --> 01:21:36,039 Mom! 53909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.