All language subtitles for Eleven.Days.2018.1080p.WEBRip.x264-RARBG_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,687 --> 00:01:47,665 Aussie Jit! 2 00:01:47,665 --> 00:01:48,694 Aussie Jit! 3 00:01:48,694 --> 00:01:49,630 Aussie Jit! 4 00:01:49,630 --> 00:01:50,630 Aussie Jit! 5 00:01:50,630 --> 00:01:51,598 Aussie Jit! 6 00:01:51,598 --> 00:01:52,515 Aussie Jit! 7 00:01:53,467 --> 00:01:54,846 Aussie Jit! 8 00:01:54,846 --> 00:01:59,200 - Dear God, help me. 9 00:01:59,200 --> 00:02:00,239 Aussie Jit! 10 00:02:00,239 --> 00:02:01,199 Aussie Jit! 11 00:02:01,199 --> 00:02:02,152 Aussie Jit! 12 00:02:02,152 --> 00:02:03,169 Aussie Jit! 13 00:02:03,169 --> 00:02:04,086 Aussie Jit! 14 00:03:57,260 --> 00:03:59,281 - So, Aussie. 15 00:03:59,281 --> 00:04:00,750 Are you a Muslim? 16 00:04:00,750 --> 00:04:02,220 - No. 17 00:04:02,220 --> 00:04:03,223 Why do you ask? 18 00:04:04,570 --> 00:04:06,466 - That thing on your head, 19 00:04:06,466 --> 00:04:09,543 I think I've seen on TV before. 20 00:04:09,543 --> 00:04:13,033 - This thing is called a dastar or a turban, 21 00:04:13,910 --> 00:04:17,207 and you shouldn't believe everything you watch on TV. 22 00:04:17,207 --> 00:04:18,983 - I was just curious. 23 00:04:20,880 --> 00:04:23,103 So, what God do you believe in? 24 00:04:24,460 --> 00:04:25,953 - Isn't there only one God? 25 00:04:27,240 --> 00:04:29,623 - You call him God, we say Waheguru. 26 00:04:30,639 --> 00:04:31,738 - Wahe what? - Wahe what? 27 00:04:31,738 --> 00:04:33,179 - Shh. 28 00:04:39,150 --> 00:04:40,913 - Hey, Osama! 29 00:04:44,560 --> 00:04:48,727 Hey, why don't you go back to where you come from? 30 00:05:27,313 --> 00:05:28,146 - Rajveer! 31 00:07:08,408 --> 00:07:10,241 - Wake up, sleepyhead. 32 00:07:14,683 --> 00:07:16,160 - Are you leaving now? 33 00:07:16,160 --> 00:07:17,271 - Yeah. 34 00:07:23,481 --> 00:07:25,051 Okay. 35 00:07:25,051 --> 00:07:29,801 This is my friend's address in Perth, just in case, okay? 36 00:07:30,910 --> 00:07:32,840 - How long will you have to drive for? 37 00:07:32,840 --> 00:07:34,900 - I think around 15 hours. 38 00:07:34,900 --> 00:07:35,981 Now, come on. 39 00:08:26,043 --> 00:08:27,432 - Rajveer! 40 00:08:38,957 --> 00:08:40,490 - So, Aussie, is your brother gonna be 41 00:08:40,490 --> 00:08:42,330 in the army or the air force? 42 00:08:42,330 --> 00:08:43,587 - Army. 43 00:08:43,587 --> 00:08:45,180 He's gonna go into a Humvee 44 00:08:45,180 --> 00:08:47,960 and blast all those terrorists. 45 00:08:50,132 --> 00:08:52,660 - Oh, that is so awesome. 46 00:08:52,660 --> 00:08:54,010 - My uncle was in the army. 47 00:08:55,950 --> 00:08:57,333 He was killed in Iraq. 48 00:08:58,197 --> 00:09:01,863 - Rajveer will be in a Humvee, he'll be fine. 49 00:09:02,991 --> 00:09:06,193 - My uncle Howie was in a tank, and it blew up. 50 00:09:07,460 --> 00:09:08,710 He was the coolest uncle. 51 00:09:09,860 --> 00:09:11,143 - Rajveer will be fine! 52 00:09:26,056 --> 00:09:26,889 - Hey. 53 00:09:29,920 --> 00:09:31,760 - Two coalition soldiers were killed 54 00:09:31,760 --> 00:09:33,700 when an improvised explosive device 55 00:09:33,700 --> 00:09:35,310 ripped through their Humvee. 56 00:09:35,310 --> 00:09:38,930 This brings the tally to 4,150 coalition soldiers 57 00:09:38,930 --> 00:09:41,363 killed so far in the fight against terror. 58 00:09:41,363 --> 00:09:42,920 - Pa. 59 00:09:42,920 --> 00:09:44,447 Can we get Rajveer back? 60 00:09:45,630 --> 00:09:47,780 I don't want him to be in the army anymore. 61 00:09:49,930 --> 00:09:51,330 Besides... 62 00:09:51,330 --> 00:09:53,070 He dropped his phone. 63 00:09:53,070 --> 00:09:54,270 He'll be looking for it. 64 00:09:59,788 --> 00:10:00,747 Pa! 65 00:10:00,747 --> 00:10:03,756 I don't want Rajveer to be in the army anymore! 66 00:10:10,590 --> 00:10:11,423 Look. 67 00:10:11,423 --> 00:10:12,256 We'll take these shortcuts, 68 00:10:12,256 --> 00:10:13,920 can get to Perth a lot faster that way. 69 00:10:16,760 --> 00:10:17,593 Please. 70 00:10:18,980 --> 00:10:20,463 I don't want Rajveer to die. 71 00:10:25,570 --> 00:10:26,757 - Okay, son. 72 00:10:45,514 --> 00:10:47,350 - Why do we have to do this? 73 00:10:47,350 --> 00:10:48,850 This is so stupid! 74 00:12:33,702 --> 00:12:35,678 - What was that? 75 00:12:41,028 --> 00:12:42,195 - Pa, wake up. 76 00:12:43,534 --> 00:12:44,534 Pa, wake up. 77 00:12:59,959 --> 00:13:01,119 Pa? 78 00:13:18,742 --> 00:13:20,311 Pa? 79 00:13:20,311 --> 00:13:22,050 Pa, wake up. 80 00:13:22,050 --> 00:13:23,454 Wake up. 81 00:13:23,454 --> 00:13:24,454 Pa, wake up! 82 00:13:31,349 --> 00:13:32,266 Help, help. 83 00:13:38,583 --> 00:13:41,300 He's not waking up, help me. 84 00:13:41,300 --> 00:13:42,890 - Sorry, my son. 85 00:13:42,890 --> 00:13:44,190 There's nothing we can do. 86 00:13:45,130 --> 00:13:46,080 - What do you mean? 87 00:13:46,990 --> 00:13:48,766 - There's nothing we can do. 88 00:14:08,137 --> 00:14:08,970 - Pa? 89 00:14:10,805 --> 00:14:11,638 Pa? 90 00:14:36,454 --> 00:14:37,454 - Come, boy. 91 00:14:38,525 --> 00:14:39,987 Come, boy. 92 00:14:50,372 --> 00:14:51,990 - No, what are you doing? 93 00:14:51,990 --> 00:14:53,540 - To keep away the bad spirits. 94 00:14:57,013 --> 00:14:59,281 You know we gotta tell them white fellas, aye? 95 00:14:59,281 --> 00:15:00,114 - What about the body? 96 00:15:00,114 --> 00:15:02,650 Could be days before the police get here. 97 00:15:02,650 --> 00:15:03,483 - Days? 98 00:15:03,483 --> 00:15:04,316 No! 99 00:15:04,316 --> 00:15:06,133 We can't keep Pa like this for days. 100 00:15:08,440 --> 00:15:10,860 And Rajveer has to do the Antim Ardas. 101 00:15:10,860 --> 00:15:11,693 - Who? 102 00:15:13,170 --> 00:15:14,723 - Rajveer, my older brother. 103 00:15:16,340 --> 00:15:19,680 He's the oldest son, so it's his responsibility. 104 00:15:19,680 --> 00:15:20,880 - Where is your brother? 105 00:15:21,880 --> 00:15:25,423 - He's in Perth now, and he's joining the army. 106 00:15:26,260 --> 00:15:29,346 I have to get to him before it's all too late. 107 00:17:30,956 --> 00:17:33,890 - Who will take that boy to Perth? 108 00:17:33,890 --> 00:17:34,810 - Why should we do that? 109 00:17:34,810 --> 00:17:36,741 He's not our problem! 110 00:17:36,741 --> 00:17:38,585 - That's him there, standing. 111 00:17:38,585 --> 00:17:42,457 He's the one that will take him there. 112 00:17:53,297 --> 00:17:54,130 Hey, boy. 113 00:17:55,436 --> 00:17:56,974 This is Tjidrm. 114 00:17:56,974 --> 00:18:00,509 He'll take you to Perth to find your brother. 115 00:19:44,209 --> 00:19:45,042 - Drink. 116 00:19:46,688 --> 00:19:47,521 Drink. 117 00:20:00,517 --> 00:20:01,725 - Yuck. 118 00:20:01,725 --> 00:20:03,016 That's disgusting! 119 00:20:03,016 --> 00:20:07,361 Get used to it. 120 00:20:47,020 --> 00:20:48,523 Chew on this and rub some onto your wound, 121 00:20:48,523 --> 00:20:50,400 it'll make the pain go away. 122 00:20:52,620 --> 00:20:54,740 But don't eat too much of it. 123 00:20:54,740 --> 00:20:55,580 - Why? 124 00:20:55,580 --> 00:20:58,660 - It'll give you dreams, and make you see stuff. 125 00:20:58,660 --> 00:20:59,810 - It is a drug? 126 00:20:59,810 --> 00:21:01,623 - No, it's not a drug. 127 00:21:03,883 --> 00:21:04,716 - Thanks? 128 00:21:05,611 --> 00:21:07,540 - It's not like I have a choice. 129 00:21:07,540 --> 00:21:10,190 That cut will slow us down if you don't attend to it. 130 00:21:11,149 --> 00:21:13,000 - Why are you so angry? 131 00:21:13,000 --> 00:21:16,250 I didn't ask for any of this to happen! 132 00:21:21,530 --> 00:21:24,830 Anyways, I'm sorry to trouble you. 133 00:21:24,830 --> 00:21:27,077 - Yeah, that's what the white fella said too. 134 00:21:27,077 --> 00:21:27,910 "Sorry." 135 00:21:27,910 --> 00:21:29,220 And then he sheds some tears 136 00:21:29,220 --> 00:21:31,670 and expects everything to be okay. 137 00:21:31,670 --> 00:21:34,070 You were lucky we found your first. 138 00:21:34,070 --> 00:21:35,370 - What do you mean? 139 00:21:35,370 --> 00:21:38,063 - Didn't you hear the elders talk about it last night? 140 00:21:39,830 --> 00:21:40,940 - If the white fellas find you, 141 00:21:40,940 --> 00:21:43,050 they'll put you in the missing school, 142 00:21:43,050 --> 00:21:45,763 turn you into a Christian, and change your name. 143 00:21:48,260 --> 00:21:50,030 Don't worry, I told you you were lucky 144 00:21:50,030 --> 00:21:51,490 we found you first, didn't I? 145 00:21:54,340 --> 00:21:56,730 Just keep your head down when you get to the city. 146 00:21:56,730 --> 00:22:00,540 Don't trust anyone, otherwise they will take you away. 147 00:22:01,570 --> 00:22:02,830 Do you understand? 148 00:22:02,830 --> 00:22:04,353 Don't trust anyone. 149 00:22:06,330 --> 00:22:08,161 - What were you doing out here? 150 00:22:08,161 --> 00:22:10,722 I didn't know that Aboriginals still live in the bush. 151 00:22:10,722 --> 00:22:13,110 - "I didn't know Aboriginals still live in the bush". 152 00:22:13,110 --> 00:22:14,783 You don't know anything about us. 153 00:22:18,060 --> 00:22:19,860 We're on a sacred journey. 154 00:22:19,860 --> 00:22:23,090 We've been walking a couple of days before we found you. 155 00:22:23,090 --> 00:22:25,190 The uncles believe the walk might help us. 156 00:22:26,122 --> 00:22:27,470 - Help you? 157 00:22:27,470 --> 00:22:28,710 How? 158 00:22:28,710 --> 00:22:31,683 - We have a lot of problems, it is difficult to explain. 159 00:22:33,100 --> 00:22:33,933 - Try me. 160 00:22:35,410 --> 00:22:37,160 - Some uncles believe it is because 161 00:22:37,160 --> 00:22:40,360 we have lost our soul when the white fella took our land. 162 00:22:40,360 --> 00:22:42,310 They say the land is our blood, 163 00:22:42,310 --> 00:22:45,520 so when we lose our land, it kills our culture. 164 00:22:45,520 --> 00:22:47,710 People are dropping like flies. 165 00:22:47,710 --> 00:22:49,560 You didn't hear all this on the news. 166 00:22:50,920 --> 00:22:53,460 - Maybe you should do something about it. 167 00:22:53,460 --> 00:22:54,994 - What can I do? 168 00:22:54,994 --> 00:22:56,992 - I don't know! 169 00:22:56,992 --> 00:22:59,783 You should know your people better. 170 00:23:51,143 --> 00:23:53,012 What did you do that for? 171 00:23:53,012 --> 00:23:54,512 - It's for dinner. 172 00:23:57,863 --> 00:24:00,429 - In case you're wondering, I'm a vegetarian! 173 00:24:01,262 --> 00:24:02,095 - That's funny. 174 00:24:22,799 --> 00:24:23,966 What was that? 175 00:24:31,001 --> 00:24:31,834 It's a farm! 176 00:24:31,834 --> 00:24:34,840 Let's get down there, they may have some water. 177 00:24:34,840 --> 00:24:35,900 - No. 178 00:24:35,900 --> 00:24:36,733 - Why not? 179 00:24:41,580 --> 00:24:43,873 You mean you had this all along? 180 00:24:45,739 --> 00:24:48,040 Why did you make me drink from the mud yesterday? 181 00:24:48,040 --> 00:24:50,770 - This is for emergency only, 182 00:24:50,770 --> 00:24:52,393 when we cannot find mud. 183 00:24:56,090 --> 00:24:58,563 Take it easy, we gotta make it last. 184 00:25:08,550 --> 00:25:09,950 Why can't we get down there? 185 00:25:10,900 --> 00:25:13,000 We can get to Perth sooner that way. 186 00:25:13,000 --> 00:25:14,610 - What's your hurries anyway? 187 00:25:14,610 --> 00:25:16,800 - I have to get to Rajveer before the 11 days are up 188 00:25:16,800 --> 00:25:17,800 for the last prayer. 189 00:25:19,300 --> 00:25:20,883 - What last prayer? 190 00:25:23,042 --> 00:25:23,875 - For my dad. 191 00:25:26,850 --> 00:25:28,529 - Well, come on then! 192 00:25:45,610 --> 00:25:47,260 Quick, put some dry leaves on it! 193 00:25:59,290 --> 00:26:01,750 - Why didn't you just use the lighter instead? 194 00:26:01,750 --> 00:26:04,250 - The uncles send us on this journey for a reason. 195 00:26:05,520 --> 00:26:08,033 Otherwise, we could've just taken the bus. 196 00:26:09,290 --> 00:26:10,910 They said to show you our way. 197 00:26:10,910 --> 00:26:12,569 - But why? 198 00:26:12,569 --> 00:26:14,333 It's not like I'm gonna be living here. 199 00:26:15,888 --> 00:26:17,067 - All I know is, you are my responsibility now. 200 00:26:24,330 --> 00:26:26,633 - I told you, I don't eat meat. 201 00:26:27,570 --> 00:26:28,953 - You must eat something. 202 00:26:29,984 --> 00:26:31,160 - Just give me more of those leaves 203 00:26:31,160 --> 00:26:32,510 you gave me yesterday. 204 00:26:32,510 --> 00:26:33,343 My shin hurts. 205 00:26:50,860 --> 00:26:52,493 You remind me of my brother. 206 00:26:55,280 --> 00:26:58,033 He's always angry, just like you. 207 00:27:00,580 --> 00:27:03,430 Everyone thinks that I don't know what happened that day. 208 00:27:05,640 --> 00:27:07,423 I remember Mom was very happy. 209 00:27:09,880 --> 00:27:11,530 We went for some ice cream... 210 00:27:15,770 --> 00:27:18,747 When a man came in, and started shooting. 211 00:27:54,553 --> 00:27:55,393 - Wait. 212 00:27:55,393 --> 00:27:57,393 Both of your parents are dead too? 213 00:27:59,452 --> 00:28:00,285 I'm sorry. 214 00:28:05,345 --> 00:28:07,762 - Rajveer blames the Muslims. 215 00:28:09,022 --> 00:28:13,073 But my father says, "Anger clouds your vision." 216 00:28:13,073 --> 00:28:14,656 I mean, he used to. 217 00:28:32,165 --> 00:28:35,415 Could you help me tie my turban please? 218 00:28:51,149 --> 00:28:51,982 Thank you. 219 00:29:41,224 --> 00:29:42,057 Come on. 220 00:29:49,020 --> 00:29:52,020 - My journey ends here, you must go on your own now. 221 00:29:52,020 --> 00:29:52,960 - No! 222 00:29:52,960 --> 00:29:54,360 Come with me! 223 00:29:54,360 --> 00:29:55,450 - You'll be fine. 224 00:29:55,450 --> 00:29:58,860 Besides, I'm not familiar with the city, 225 00:29:58,860 --> 00:30:00,067 so I'm no use to you. 226 00:30:01,320 --> 00:30:02,723 Just keep to yourself. 227 00:31:32,757 --> 00:31:33,770 - Whoa! 228 00:31:33,770 --> 00:31:34,913 Don't be afraid. 229 00:31:35,940 --> 00:31:38,583 It's okay, I'm not going to hurt you. 230 00:31:39,934 --> 00:31:40,793 Are you lost? 231 00:31:41,790 --> 00:31:42,623 Thought so. 232 00:31:44,150 --> 00:31:45,173 Maybe I can help. 233 00:31:46,280 --> 00:31:47,893 Do you know where you need to go? 234 00:31:52,410 --> 00:31:54,240 I know this place! 235 00:31:54,240 --> 00:31:55,930 You need to continue down the street, 236 00:31:55,930 --> 00:31:57,480 take the second left, 237 00:31:57,480 --> 00:32:00,030 then you come to a church, and then you... 238 00:32:01,080 --> 00:32:02,930 You know what? 239 00:32:02,930 --> 00:32:04,900 It's really complicated. 240 00:32:04,900 --> 00:32:06,059 I'll take you there, come on. 241 00:32:06,059 --> 00:32:07,797 - Can I have my note back, please? 242 00:32:07,797 --> 00:32:10,550 - Oh, you mean this? 243 00:32:10,550 --> 00:32:11,860 Don't worry, mate. 244 00:32:11,860 --> 00:32:12,780 You can trust me. 245 00:32:12,780 --> 00:32:14,623 - Yeah, but can I have my note back? 246 00:32:16,744 --> 00:32:18,020 - What? 247 00:32:18,020 --> 00:32:19,023 Don't you trust me? 248 00:32:20,310 --> 00:32:21,450 Listen. 249 00:32:21,450 --> 00:32:23,200 You're new to the city, aren't you? 250 00:32:24,660 --> 00:32:27,020 If you want to make it in this city, 251 00:32:27,020 --> 00:32:30,343 you're going to need a friend, like me. 252 00:32:31,200 --> 00:32:32,490 Come on. 253 00:32:32,490 --> 00:32:33,323 - Hey, wait! 254 00:32:38,910 --> 00:32:39,743 Hey, wait. 255 00:32:47,290 --> 00:32:48,570 - Come on, this way. 256 00:32:48,570 --> 00:32:50,160 - Wait, where's the note? 257 00:32:50,160 --> 00:32:50,993 - Come on! 258 00:32:50,993 --> 00:32:51,863 - I need it back. 259 00:32:54,530 --> 00:32:55,363 - Shh. 260 00:32:55,363 --> 00:32:57,660 If you make a sound, you are dead. 261 00:32:57,660 --> 00:32:58,493 Got it? 262 00:33:03,201 --> 00:33:04,534 Give me the bag! 263 00:33:18,392 --> 00:33:19,360 What's in that? 264 00:33:19,360 --> 00:33:20,193 - Nothing. 265 00:33:21,142 --> 00:33:21,975 - Give it here. 266 00:33:21,975 --> 00:33:23,499 - I said it's nothing, let it go! 267 00:33:23,499 --> 00:33:24,708 - Give it! 268 00:33:24,708 --> 00:33:25,603 - Hey, what are you doing? 269 00:33:25,603 --> 00:33:27,756 - You are lucky, kid. 270 00:33:33,480 --> 00:33:34,580 - Honey, are you okay? 271 00:33:42,110 --> 00:33:43,303 - Well, you're welcome. 272 00:33:46,643 --> 00:33:47,476 Boys. 273 00:35:21,147 --> 00:35:23,363 - Get up, get up, get out, I said get out! 274 00:35:24,510 --> 00:35:25,573 Bev, get up! 275 00:35:27,322 --> 00:35:28,224 - Hi. 276 00:35:28,224 --> 00:35:29,690 - What did I say about bringing boys back? 277 00:35:29,690 --> 00:35:32,600 - Well, but he's not a boy, he's a pilot. 278 00:35:32,600 --> 00:35:36,408 - Well, it's a bush pilot, actually. 279 00:35:36,408 --> 00:35:37,241 - You hear that? 280 00:35:37,241 --> 00:35:38,074 He's a bush pilot. 281 00:35:39,870 --> 00:35:41,132 - Get out! 282 00:35:47,266 --> 00:35:48,099 - Cheers. 283 00:36:01,799 --> 00:36:03,200 - You're gonna report to Camp Pierce 284 00:36:03,200 --> 00:36:05,230 in Laverton in two days. 285 00:36:05,230 --> 00:36:06,353 - How far away is it? 286 00:36:08,430 --> 00:36:10,810 - About a thousand kilometers east of Perth, 287 00:36:10,810 --> 00:36:11,813 12 hours by road. 288 00:36:13,710 --> 00:36:14,790 I'll see if there's any transport 289 00:36:14,790 --> 00:36:16,233 going in the next 48 hours. 290 00:36:39,739 --> 00:36:43,822 - You know, it tastes better with the meat in it. 291 00:36:44,970 --> 00:36:46,480 Isn't why they call it a kebab, 292 00:36:46,480 --> 00:36:48,350 'cause kebab means meat? 293 00:36:48,350 --> 00:36:49,183 Hey, wait! 294 00:38:26,026 --> 00:38:26,859 Hey! 295 00:38:26,859 --> 00:38:28,640 That's my turf! 296 00:38:28,640 --> 00:38:30,360 Don't come back! 297 00:39:12,233 --> 00:39:13,483 - Good morning. 298 00:39:21,920 --> 00:39:23,200 Go on. 299 00:39:23,200 --> 00:39:24,100 I made it for you. 300 00:39:27,550 --> 00:39:29,400 Take it easy, cowboy, it's still hot. 301 00:39:34,480 --> 00:39:35,530 Don't you like bacon? 302 00:39:37,180 --> 00:39:38,130 - I'm a vegetarian. 303 00:39:40,790 --> 00:39:42,454 - Well, what about the eggs then? 304 00:39:42,454 --> 00:39:44,543 - Egg isn't meat. 305 00:39:44,543 --> 00:39:47,293 - I didn't think of it like that. 306 00:40:13,125 --> 00:40:14,627 Where are you going? 307 00:40:14,627 --> 00:40:15,540 - I have to get my stuff. 308 00:40:15,540 --> 00:40:17,280 - Well, I'll come with you then. 309 00:40:17,280 --> 00:40:18,350 - No! 310 00:40:18,350 --> 00:40:20,540 Just tell me where you found me. 311 00:40:20,540 --> 00:40:23,053 It was just down the street, you can't miss it. 312 00:40:25,120 --> 00:40:26,430 - Whoa, what is this? 313 00:40:26,430 --> 00:40:29,310 Are you taking in homeless kids now? 314 00:40:29,310 --> 00:40:31,310 I thought you said no boys were allowed? 315 00:40:31,310 --> 00:40:32,680 - Very funny. 316 00:40:32,680 --> 00:40:34,180 - Who said I was joking? 317 00:40:34,180 --> 00:40:36,750 - What's wrong with you, he's just a child. 318 00:40:36,750 --> 00:40:37,673 - Why is he here? 319 00:40:38,577 --> 00:40:39,410 - What was I supposed to do? 320 00:40:39,410 --> 00:40:40,980 He was passed out in the street. 321 00:40:41,917 --> 00:40:44,617 - Well, you could've called the cops, or an ambulance. 322 00:40:45,710 --> 00:40:46,813 He's not Andrew. 323 00:40:47,800 --> 00:40:49,113 - I know he's not Andrew. 324 00:40:51,350 --> 00:40:52,650 Look what you've done now! 325 00:42:30,510 --> 00:42:33,093 - You should know to mind your own business. 326 00:42:36,220 --> 00:42:37,151 - Let me go! 327 00:42:37,151 --> 00:42:37,984 - Shut up! 328 00:42:37,984 --> 00:42:38,956 Stop moving. 329 00:42:47,534 --> 00:42:48,583 - Hey! 330 00:42:48,583 --> 00:42:49,916 Leave her alone! 331 00:42:53,870 --> 00:42:55,740 - What's this, Bollywood? 332 00:42:55,740 --> 00:42:57,950 Do you think you could save her? 333 00:42:57,950 --> 00:42:59,600 Get lost, kid! 334 00:43:02,830 --> 00:43:04,473 - I said leave her alone! 335 00:43:06,070 --> 00:43:07,648 - He's just a kid! 336 00:43:15,260 --> 00:43:16,210 - Where's the note? 337 00:43:18,200 --> 00:43:19,033 Come on. 338 00:43:23,091 --> 00:43:26,424 And FYI, I'm not Bollywood, I'm Punjabi! 339 00:44:06,550 --> 00:44:08,460 - Let me help you. 340 00:44:08,460 --> 00:44:09,293 Please. 341 00:44:11,383 --> 00:44:12,990 - Are you going to call the police? 342 00:44:12,990 --> 00:44:13,869 - What? 343 00:44:13,869 --> 00:44:14,702 No. 344 00:44:25,531 --> 00:44:27,231 You gonna tell us what's going on? 345 00:44:28,830 --> 00:44:30,230 - Who's that in the picture? 346 00:44:35,020 --> 00:44:35,863 - That's Andrew. 347 00:44:37,000 --> 00:44:37,833 My kid brother. 348 00:44:39,140 --> 00:44:41,413 He was about your age when he ran away from home. 349 00:44:45,520 --> 00:44:47,120 - Are you still looking for him? 350 00:44:52,060 --> 00:44:52,893 - Yeah. 351 00:44:56,490 --> 00:44:58,390 - Can you help me find my brother too? 352 00:44:59,910 --> 00:45:01,560 - Is that who you have to get to? 353 00:45:03,737 --> 00:45:04,723 And he lives here? 354 00:45:06,150 --> 00:45:07,480 Why didn't you say so sooner? 355 00:45:07,480 --> 00:45:08,940 Let's go. 356 00:45:08,940 --> 00:45:10,502 - Get your shoes. 357 00:45:15,020 --> 00:45:17,229 - Where is Rajveer? 358 00:45:17,229 --> 00:45:19,380 - He's not here, he just left 10 minutes ago. 359 00:45:19,380 --> 00:45:20,213 - What? 360 00:45:20,213 --> 00:45:21,273 No! 361 00:45:21,273 --> 00:45:23,030 He's not supposed to leave until tomorrow. 362 00:45:23,030 --> 00:45:25,620 Yeah, but they arranged to fly him out today. 363 00:45:25,620 --> 00:45:26,967 - Do you know where? 364 00:45:26,967 --> 00:45:28,340 You might be able to find out 365 00:45:28,340 --> 00:45:30,320 if you hurry to the office. 366 00:45:30,320 --> 00:45:31,153 - Ajit, wait! 367 00:45:37,010 --> 00:45:37,843 - Wait. 368 00:45:37,843 --> 00:45:38,710 What's wrong? 369 00:45:38,710 --> 00:45:40,090 - I can't go in. 370 00:45:40,090 --> 00:45:41,280 Why not? 371 00:45:41,280 --> 00:45:43,300 - If they find out that I'm an orphan, 372 00:45:43,300 --> 00:45:44,200 they'll send me away. 373 00:45:44,200 --> 00:45:46,540 - Don't be silly, they can't do that. 374 00:45:47,818 --> 00:45:48,651 Can they? 375 00:45:50,670 --> 00:45:52,093 - You don't understand. 376 00:45:53,310 --> 00:45:54,823 And I can't take any chances. 377 00:45:56,330 --> 00:45:57,163 Look... 378 00:45:58,780 --> 00:46:01,180 Just go in and tell them that you're his girlfriend 379 00:46:01,180 --> 00:46:02,400 or something like that. 380 00:46:02,400 --> 00:46:03,960 - Excuse me? 381 00:46:03,960 --> 00:46:05,230 - Please. 382 00:46:05,230 --> 00:46:07,890 You have to help me find my brother. 383 00:46:07,890 --> 00:46:08,723 - I'll do it. 384 00:46:12,771 --> 00:46:13,760 - No. 385 00:46:13,760 --> 00:46:14,593 It's okay. 386 00:46:16,560 --> 00:46:17,990 I can do this. 387 00:46:17,990 --> 00:46:18,860 Are you sure? 388 00:46:18,860 --> 00:46:19,693 - Yeah. 389 00:46:21,520 --> 00:46:22,550 All right. 390 00:46:22,550 --> 00:46:24,350 You see that bench over there? 391 00:46:24,350 --> 00:46:26,226 Go wait with Bev while I go in, okay? 392 00:46:26,226 --> 00:46:27,660 - Okay. 393 00:46:37,760 --> 00:46:39,013 - Who's in charge here? 394 00:46:44,140 --> 00:46:46,430 - Now, how can I be of service? 395 00:46:46,430 --> 00:46:48,050 - I'm looking for my fiance. 396 00:46:48,050 --> 00:46:48,930 Are you now? 397 00:46:48,930 --> 00:46:49,763 - Yeah. 398 00:46:49,763 --> 00:46:52,510 Funny story, you see, he and I had a small argument, 399 00:46:52,510 --> 00:46:53,410 and next thing you know, 400 00:46:53,410 --> 00:46:54,900 he signed up for the army. 401 00:46:54,900 --> 00:46:56,160 Can you believe that? 402 00:46:56,160 --> 00:46:58,733 So, if you don't mind, I need to see him now. 403 00:46:59,687 --> 00:47:02,140 - And your fiance, does he have a name? 404 00:47:02,140 --> 00:47:04,170 - Yes, Raj Singh. 405 00:47:04,170 --> 00:47:05,490 - Singh. 406 00:47:05,490 --> 00:47:06,613 That sly fox. 407 00:47:10,980 --> 00:47:11,813 - Patterson. 408 00:47:11,813 --> 00:47:12,781 Yeah? 409 00:47:12,781 --> 00:47:14,340 - Sir, I have a lady here that says 410 00:47:14,340 --> 00:47:17,348 she's Singh's fiance, and she wants him back. 411 00:47:18,980 --> 00:47:20,420 - Is this a joke? 412 00:47:20,420 --> 00:47:23,430 - No sir, I have her right here in front of me. 413 00:47:23,430 --> 00:47:24,757 - Hang on. 414 00:47:24,757 --> 00:47:25,590 Singh! 415 00:47:30,571 --> 00:47:31,410 - Yes, sir? 416 00:47:31,410 --> 00:47:32,610 - It's recruitment on the line, 417 00:47:32,610 --> 00:47:36,173 they say your fiance's here, and she wants you back. 418 00:47:37,070 --> 00:47:39,517 - But sir, I don't have a fiance. 419 00:47:39,517 --> 00:47:40,980 - Are you sure? 420 00:47:40,980 --> 00:47:42,219 - Yeah, really sure, sir. 421 00:47:42,219 --> 00:47:44,390 I don't have a fiance, no. 422 00:47:44,390 --> 00:47:45,223 - Okay. 423 00:47:46,090 --> 00:47:48,880 Davis, I just spoke to Singh. 424 00:47:48,880 --> 00:47:49,780 That's a negative. 425 00:47:51,030 --> 00:47:55,090 Must be one of those stalker types. 426 00:47:55,090 --> 00:47:56,061 Thank you, sir. 427 00:47:56,061 --> 00:47:56,894 - Yeah. 428 00:48:01,340 --> 00:48:02,410 - I'm sorry, Miss. 429 00:48:02,410 --> 00:48:03,870 Singh is denying that he knows you. 430 00:48:03,870 --> 00:48:06,040 - Oh, he's probably just upset. 431 00:48:06,040 --> 00:48:07,290 Could you call him again? 432 00:48:08,355 --> 00:48:09,188 - I'm sorry, Miss. 433 00:48:09,188 --> 00:48:10,640 I'm afraid I can't help you. 434 00:48:10,640 --> 00:48:12,060 I'm gonna have to ask you to leave. 435 00:48:12,060 --> 00:48:14,010 - Okay, okay, look. 436 00:48:14,010 --> 00:48:15,133 I'll be honest. 437 00:48:16,070 --> 00:48:16,920 It's his brother. 438 00:48:17,870 --> 00:48:18,703 - Huh? 439 00:48:18,703 --> 00:48:19,853 His brother is your fiance? 440 00:48:19,853 --> 00:48:20,686 - No! 441 00:48:24,013 --> 00:48:25,333 His brother wants to speak to him. 442 00:48:25,333 --> 00:48:26,580 Can you just call again 443 00:48:26,580 --> 00:48:28,573 and let him know he wants to speak to him? 444 00:48:35,880 --> 00:48:37,143 - Hello, yeah. 445 00:48:38,210 --> 00:48:39,710 I need security right away. 446 00:48:48,320 --> 00:48:50,070 - You're lucky they're a good pair. 447 00:48:58,767 --> 00:48:59,853 I'm so sorry. 448 00:49:01,380 --> 00:49:03,003 They wouldn't let me speak with him. 449 00:49:04,092 --> 00:49:06,053 Don't worry, it's okay, Ajit, we'll think of something. 450 00:49:11,880 --> 00:49:13,233 A thousand kilometers. 451 00:49:14,140 --> 00:49:15,750 - How long will that take? 452 00:49:15,750 --> 00:49:16,800 - Maybe a day or two. 453 00:49:18,140 --> 00:49:19,933 - Will you please take me there? 454 00:49:21,450 --> 00:49:22,640 - I've got a cousin who's got a car, 455 00:49:22,640 --> 00:49:24,190 we should be able to borrow it. 456 00:49:25,111 --> 00:49:26,932 - When can we leave? 457 00:49:26,932 --> 00:49:27,842 - Monday. 458 00:49:27,842 --> 00:49:28,760 - Monday? 459 00:49:28,760 --> 00:49:30,590 That's three days from now. 460 00:49:30,590 --> 00:49:31,423 - That's okay. 461 00:49:31,423 --> 00:49:32,820 You can stay here until then. 462 00:49:32,820 --> 00:49:34,630 - You don't understand, I need to get 463 00:49:34,630 --> 00:49:36,330 to Rajveer before that. 464 00:49:36,330 --> 00:49:37,730 It's been eight days, 465 00:49:37,730 --> 00:49:39,590 I have to get to him before Sunday. 466 00:49:39,590 --> 00:49:41,040 - What are you talking about? 467 00:49:43,170 --> 00:49:46,387 - My father, he died eight days ago. 468 00:49:47,900 --> 00:49:50,399 - Is that whom you've been carrying around? 469 00:49:50,399 --> 00:49:51,457 - Yes. 470 00:49:51,457 --> 00:49:53,909 And Rajveer needs to do the Antim Ardas. 471 00:49:53,909 --> 00:49:54,847 - The what? 472 00:49:54,847 --> 00:49:56,780 - Antim Ardas. 473 00:49:56,780 --> 00:49:58,950 It's the last prayer when someone dies. 474 00:49:58,950 --> 00:50:01,160 Rajveer is the oldest son, 475 00:50:01,160 --> 00:50:04,519 so it's his responsibility to carry out the last prayer 476 00:50:04,519 --> 00:50:06,013 before the 11 days are up. 477 00:50:08,720 --> 00:50:10,680 Please help me get to Rajveer. 478 00:50:13,727 --> 00:50:17,007 - Okay, so let me get this straight. 479 00:50:17,007 --> 00:50:19,460 You need to find Rajveer before the 11 days are up, 480 00:50:19,460 --> 00:50:21,900 so he can perform the last prayer for your father? 481 00:50:28,960 --> 00:50:29,863 We can call Jack. 482 00:50:31,022 --> 00:50:32,320 - Who? 483 00:50:32,320 --> 00:50:33,394 - The guy you brought back, 484 00:50:33,394 --> 00:50:34,820 didn't you say he was a pilot? 485 00:50:34,820 --> 00:50:37,210 - The guy you threw out the house, you mean? 486 00:50:37,210 --> 00:50:38,043 - Come on, Bev. 487 00:50:38,043 --> 00:50:39,663 This is important. 488 00:50:47,130 --> 00:50:48,470 Hey, wait. 489 00:50:48,470 --> 00:50:49,303 I've gotta go get something, 490 00:50:49,303 --> 00:50:50,500 give me your backpack. 491 00:50:51,630 --> 00:50:52,463 Come on. 492 00:50:57,660 --> 00:50:58,863 - Wait here, okay? 493 00:51:16,780 --> 00:51:18,750 - Jack's going to take you to Laberton Air Strip, 494 00:51:18,750 --> 00:51:20,300 it's right next to Camp Pierce. 495 00:51:21,324 --> 00:51:22,935 Here. 496 00:51:22,935 --> 00:51:24,463 Got you this, it's cold. 497 00:51:25,454 --> 00:51:26,454 - Thank you. 498 00:51:28,158 --> 00:51:29,491 - You all right? 499 00:51:33,767 --> 00:51:35,233 I hope you don't mind, but, 500 00:51:36,670 --> 00:51:37,800 I took the liberty of putting 501 00:51:37,800 --> 00:51:39,300 your father's ashes into this. 502 00:51:53,989 --> 00:51:55,310 There's some snacks and some bottled water 503 00:51:55,310 --> 00:51:56,143 in there as well. 504 00:51:56,143 --> 00:51:57,716 In case you get hungry, okay? 505 00:51:57,716 --> 00:51:58,716 - Thank you. 506 00:52:06,205 --> 00:52:09,038 I also got you something. 507 00:52:10,370 --> 00:52:11,520 - What's this? 508 00:52:11,520 --> 00:52:12,353 - A rakhi. 509 00:52:12,353 --> 00:52:13,220 - A what? 510 00:52:13,220 --> 00:52:14,750 - A rakhi 511 00:52:14,750 --> 00:52:18,770 In India, it's the brother's duty to protect his sister. 512 00:52:18,770 --> 00:52:21,220 So on rakhi day, all sisters tie a rakhi 513 00:52:21,220 --> 00:52:23,702 into their brother's hands for protecting them. 514 00:52:23,702 --> 00:52:25,690 - So, you want me to tie this on your hand? 515 00:52:25,690 --> 00:52:26,523 - No. 516 00:52:37,627 --> 00:52:39,561 You have protected me. 517 00:52:39,561 --> 00:52:41,756 Thank you, sister. 518 00:52:48,486 --> 00:52:50,344 - You go, now. 519 00:53:22,859 --> 00:53:25,841 - So, what's your business in Laverton? 520 00:53:25,841 --> 00:53:27,924 - I'm meeting my brother. 521 00:53:30,970 --> 00:53:33,070 - Welcome to Camp Pierce. 522 00:53:33,070 --> 00:53:34,663 I am Sergeant Montgomery, 523 00:53:35,540 --> 00:53:38,440 and you lucky people are now the property 524 00:53:38,440 --> 00:53:39,890 of the Australian government. 525 00:53:41,200 --> 00:53:45,683 For the next 12 weeks, I will be your mom and dad. 526 00:53:47,327 --> 00:53:50,410 The difference between your parents and me, 527 00:53:50,410 --> 00:53:53,076 is that I don't love you 528 00:53:54,220 --> 00:53:57,180 Now, listen carefully, I'm gonna call out your name, 529 00:53:57,180 --> 00:54:00,960 and you will respond with Sergeant, yes, Sergeant. 530 00:54:00,960 --> 00:54:02,440 Is that understood? 531 00:54:02,440 --> 00:54:04,410 Sergeant, yes, Sergeant. 532 00:54:04,410 --> 00:54:05,930 - Bollocks, I can't hear you! 533 00:54:05,930 --> 00:54:07,410 Sergeant, yes, Sergeant! 534 00:54:07,410 --> 00:54:08,243 - That's better. 535 00:54:10,618 --> 00:54:11,530 - Hey man 536 00:54:11,530 --> 00:54:13,088 - My name's Peter. 537 00:54:13,088 --> 00:54:13,921 - Rajveer. 538 00:54:13,921 --> 00:54:14,955 - This pretty boy's Jimmy. 539 00:54:14,955 --> 00:54:15,850 - What's up, man? - Nice to meet you, man. 540 00:54:15,850 --> 00:54:17,257 - Nice to meet you. - Rajveer. 541 00:54:17,257 --> 00:54:18,343 - Are you from India? 542 00:54:19,850 --> 00:54:21,270 - Australian, if that's what you're trying to find out. 543 00:54:21,270 --> 00:54:22,310 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 544 00:54:22,310 --> 00:54:24,750 Take it easy, tiger, I'm just asking. 545 00:54:24,750 --> 00:54:26,069 You're Sikh, aren't you? 546 00:54:26,069 --> 00:54:27,816 Yeah. 547 00:54:27,816 --> 00:54:29,496 - Told you he wasn't Osama. 548 00:54:30,870 --> 00:54:32,930 I'm joking, I'm joking, I'm joking. 549 00:54:32,930 --> 00:54:34,524 My grandpa was in World War II, 550 00:54:34,524 --> 00:54:35,940 he fought alongside many Sikhs. 551 00:54:35,940 --> 00:54:37,743 Mad respect, mad respect. 552 00:54:38,600 --> 00:54:40,287 - So, where's your haircut, huh? 553 00:54:41,293 --> 00:54:42,720 - I just said he's a Sikh. 554 00:54:42,720 --> 00:54:44,359 They're exempt from getting haircuts. 555 00:54:44,359 --> 00:54:45,192 - Oh. 556 00:54:45,192 --> 00:54:46,290 - Pretty boy's an idiot. 557 00:54:51,582 --> 00:54:52,415 - Sup. 558 00:54:52,415 --> 00:54:53,248 - Hey, Sher. 559 00:54:53,248 --> 00:54:54,089 - Jimmy. 560 00:54:54,089 --> 00:54:55,680 - Nice to meet you. - Another Indian, how's it going? 561 00:54:55,680 --> 00:54:56,513 - Sher. 562 00:54:56,513 --> 00:54:57,413 No, I'm from Pakistan. 563 00:54:57,413 --> 00:54:58,810 - Aw, all good man, all good. 564 00:54:58,810 --> 00:54:59,643 Sher. 565 00:55:05,280 --> 00:55:06,311 - Boys. 566 00:55:06,311 --> 00:55:07,563 - Hi, Rajveer. 567 00:55:08,423 --> 00:55:09,256 - Bec. 568 00:55:09,256 --> 00:55:10,419 - Nice to meet you. 569 00:55:32,691 --> 00:55:33,524 - Uh oh. 570 00:55:34,443 --> 00:55:36,600 - What do you mean "uh oh"? 571 00:55:36,600 --> 00:55:38,813 - Yeah, we're gonna have to land here. 572 00:55:39,930 --> 00:55:42,310 You might want to hold onto something, kid. 573 00:55:42,310 --> 00:55:44,226 - No, no, no, no, those are the controllers. 574 00:55:44,226 --> 00:55:46,094 You're making it worse! 575 00:56:21,379 --> 00:56:22,296 - Speed up! 576 00:56:23,197 --> 00:56:25,193 You guys need concentration, concentration! 577 00:56:25,193 --> 00:56:28,210 Hit the ramp, hit the ramp, move your feet! 578 00:56:28,210 --> 00:56:29,127 Move, move! 579 00:56:42,684 --> 00:56:43,517 - Damn it, son of a... 580 00:56:45,576 --> 00:56:46,642 Not again.... 581 00:56:47,826 --> 00:56:48,659 Son of a! 582 00:56:50,484 --> 00:56:51,572 - What happened? 583 00:56:51,572 --> 00:56:52,732 - I'm not sure. 584 00:56:52,732 --> 00:56:54,571 I think it might be the oil pressure. 585 00:56:56,970 --> 00:56:57,985 Damn it! 586 00:56:57,985 --> 00:56:59,740 What happened? 587 00:56:59,740 --> 00:57:00,940 - It's the oil pressure. 588 00:57:05,627 --> 00:57:08,333 Laverton, this is Delta-199, do you copy? 589 00:57:10,880 --> 00:57:13,960 Laverton, this is Delta-199, do you copy, over? 590 00:57:13,960 --> 00:57:15,093 This is Laverton. 591 00:57:15,093 --> 00:57:16,362 Go ahead, Delta-199. 592 00:57:16,362 --> 00:57:20,893 - Yeah, Laverton, we've had a small problem. 593 00:57:23,220 --> 00:57:26,050 I lost oil pressure and I've had to make a forced landing. 594 00:57:26,050 --> 00:57:27,360 Not again, Jack. 595 00:57:27,360 --> 00:57:28,193 How many times have I told you 596 00:57:28,193 --> 00:57:29,760 to get off the damn booze. 597 00:57:29,760 --> 00:57:30,593 You okay? 598 00:57:30,593 --> 00:57:31,426 - Yeah, I'm all right, 599 00:57:31,426 --> 00:57:33,985 but I'm gonna need some help fixing it. 600 00:57:33,985 --> 00:57:35,035 Yeah, roger that. 601 00:57:35,035 --> 00:57:37,285 What's your exact location? 602 00:57:38,542 --> 00:57:43,542 - Yeah, I'm about 120K southwest of Laverton. 603 00:57:44,436 --> 00:57:45,350 Oh, for God's sake, Jack. 604 00:57:45,350 --> 00:57:48,050 Can you give us your exact coordinates? 605 00:57:48,050 --> 00:57:49,582 - Hold on! 606 00:57:59,290 --> 00:58:00,750 Yeah, Laverton? 607 00:58:00,750 --> 00:58:01,910 Yeah, go ahead. 608 00:58:01,910 --> 00:58:06,910 - Yeah, my latitude is 22 degrees, 609 00:58:07,170 --> 00:58:09,650 eight minutes and four seconds. 610 00:58:09,650 --> 00:58:13,620 My longitude is 122 degrees, 611 00:58:13,620 --> 00:58:15,760 seven minutes and three seconds. 612 00:58:15,760 --> 00:58:17,210 Do you copy? 613 00:58:17,210 --> 00:58:18,890 Roger that, Delta-199. 614 00:58:18,890 --> 00:58:20,580 Stay near the radio until you hear back from us. 615 00:58:20,580 --> 00:58:21,690 - Yeah, roger that, Laverton, 616 00:58:21,690 --> 00:58:22,890 I'll stand by the plane. 617 00:58:27,410 --> 00:58:30,263 Damn it, Jack, why don't you lay off the boozy." 618 00:58:30,263 --> 00:58:31,900 - What do we do now? 619 00:58:31,900 --> 00:58:33,560 - We wait here for help. 620 00:58:33,560 --> 00:58:35,003 - How long will that take? 621 00:58:35,003 --> 00:58:35,836 - I don't know. 622 00:58:35,836 --> 00:58:38,440 Could be a day, could be three, 623 00:58:38,440 --> 00:58:40,167 never really can tell. 624 00:58:40,167 --> 00:58:41,000 - Three days? 625 00:58:41,000 --> 00:58:43,012 I can't wait three days, you have to get me there now. 626 00:58:43,012 --> 00:58:44,340 - Yeah, sure, why don't you jump on my back 627 00:58:44,340 --> 00:58:45,890 and I'll take you there myself. 628 00:58:46,860 --> 00:58:47,920 - Hey, what are you... 629 00:58:47,920 --> 00:58:49,713 Get off, get off! 630 00:58:49,713 --> 00:58:50,890 What is the matter with you? 631 00:58:50,890 --> 00:58:52,040 I was kidding with you! 632 00:58:52,040 --> 00:58:53,567 Do I look like a camel? 633 00:58:53,567 --> 00:58:54,911 - Can't we just walk there instead? 634 00:58:54,911 --> 00:58:56,640 - Yeah, yeah, yeah, oh yeah, sure, we can walk there. 635 00:58:56,640 --> 00:58:59,580 Except, it's 120 kilometers that way. 636 00:58:59,580 --> 00:59:01,630 You're gonna be dead before you reach halfway. 637 00:59:01,630 --> 00:59:02,780 We stay with the plane. 638 00:59:10,700 --> 00:59:13,898 Hey, where do you think you're going? 639 00:59:14,731 --> 00:59:15,564 - Let me go! 640 00:59:15,564 --> 00:59:17,400 - Knock it off! - Let me go! 641 00:59:18,350 --> 00:59:19,800 - Stop it, stop it. 642 00:59:19,800 --> 00:59:22,780 Look, kid, this is a deadly place. 643 00:59:22,780 --> 00:59:23,870 The safest thing for us to do 644 00:59:23,870 --> 00:59:26,183 is to stay here with the plane and wait for help. 645 00:59:28,730 --> 00:59:30,730 - You don't understand. 646 00:59:30,730 --> 00:59:32,934 I need to get to my brother now. 647 00:59:32,934 --> 00:59:34,990 - You know, I'm not gonna say it again. 648 00:59:34,990 --> 00:59:38,290 We stay here and wait for help. 649 00:59:38,290 --> 00:59:39,123 You understand? 650 00:59:43,011 --> 00:59:43,861 I'll make a camp. 651 01:00:08,373 --> 01:00:10,053 You sure you don't want any? 652 01:00:10,053 --> 01:00:11,248 - No! 653 01:00:11,248 --> 01:00:12,498 Just let me go! 654 01:00:13,358 --> 01:00:14,191 Please. 655 01:00:14,191 --> 01:00:15,024 - Look, kid. 656 01:00:16,068 --> 01:00:19,933 I'm really sorry your dad died, I really am. 657 01:00:21,874 --> 01:00:23,750 But what good is it if you go and run off 658 01:00:23,750 --> 01:00:25,397 and get yourself killed, hm? 659 01:00:28,380 --> 01:00:29,630 What's your hurry anyway? 660 01:00:30,943 --> 01:00:33,203 - How many times do I have to tell you? 661 01:00:33,203 --> 01:00:35,286 I have to get to Rajveer. 662 01:00:36,640 --> 01:00:37,473 - Yeah, we will. 663 01:00:38,510 --> 01:00:40,835 You just gotta be patient. 664 01:00:40,835 --> 01:00:42,768 - You don't understand! 665 01:00:42,768 --> 01:00:46,042 I have to get to Rajveer for the last prayer for Pa. 666 01:00:46,042 --> 01:00:47,737 It's been nine days! 667 01:00:47,737 --> 01:00:49,863 I only have two days left. 668 01:00:51,750 --> 01:00:53,200 - So you believe in all that? 669 01:00:55,549 --> 01:00:56,787 Huh? 670 01:00:56,787 --> 01:01:01,204 These prayers, and karma, and the afterlife, and God. 671 01:01:05,550 --> 01:01:07,730 - It doesn't matter what I believe. 672 01:01:07,730 --> 01:01:10,920 My Pa did, and it's important to Rajveer. 673 01:01:13,907 --> 01:01:16,659 - So, you don't even believe in it at all? 674 01:01:16,659 --> 01:01:19,051 - It's none of your business! 675 01:01:19,051 --> 01:01:20,711 And how should I know? 676 01:01:20,711 --> 01:01:21,711 I'm only 12! 677 01:01:23,000 --> 01:01:24,613 - You're only 12, huh? 678 01:01:25,950 --> 01:01:27,620 You know, don't you think it's funny that 679 01:01:29,890 --> 01:01:32,150 they can always tell you to pray 680 01:01:32,150 --> 01:01:34,320 during times of a tragedy, 681 01:01:34,320 --> 01:01:37,373 like it's gonna magically help? 682 01:01:40,760 --> 01:01:41,760 I used to pray once. 683 01:01:45,468 --> 01:01:46,368 When I was stupid. 684 01:01:48,500 --> 01:01:50,383 - Why are you telling me all this? 685 01:01:50,383 --> 01:01:52,933 - Because I think you're old enough to know better. 686 01:01:56,120 --> 01:01:57,900 So you remember this, 687 01:01:57,900 --> 01:01:59,563 'cause you look like a smart kid. 688 01:02:02,920 --> 01:02:04,120 Two hands working can do 689 01:02:07,606 --> 01:02:11,057 a million times more than a thousand a prayer. 690 01:07:33,858 --> 01:07:34,691 - Whoa! 691 01:08:23,208 --> 01:08:24,608 - First round's on me, boys. 692 01:08:31,690 --> 01:08:32,523 Cheers. 693 01:08:32,523 --> 01:08:33,356 - Cheers. 694 01:08:36,550 --> 01:08:38,330 - I have never had a beer before. 695 01:08:38,330 --> 01:08:39,970 - Oh, do you want whisky, mate? 696 01:08:39,970 --> 01:08:40,810 - No. 697 01:08:40,810 --> 01:08:42,350 I mean, I have never had any alcohol before. 698 01:08:42,350 --> 01:08:43,760 - Oh, more for me then. 699 01:08:43,760 --> 01:08:44,593 - No. 700 01:08:44,593 --> 01:08:46,500 I've always wondered what it tastes like. 701 01:08:46,500 --> 01:08:48,188 - There's only one way to find out, man, come on. 702 01:08:48,188 --> 01:08:49,021 Cheers. 703 01:08:51,910 --> 01:08:52,840 - Yuck. 704 01:08:52,840 --> 01:08:53,893 Tastes like piss. 705 01:08:54,820 --> 01:08:55,715 - Exactly, mate. 706 01:09:00,440 --> 01:09:01,448 - What's up. 707 01:09:01,448 --> 01:09:03,074 - Hey, hey. - Hey guys. 708 01:09:03,074 --> 01:09:05,087 - Sher, come grab a seat. 709 01:09:05,087 --> 01:09:05,920 - Thanks. 710 01:09:07,986 --> 01:09:09,403 Maybe I'll just join my friends. 711 01:09:32,160 --> 01:09:33,590 - That's disgusting. 712 01:09:33,590 --> 01:09:36,030 - Give us a kiss darling, come on. 713 01:09:37,032 --> 01:09:39,801 She's a little beauty, ain't she, mate? 714 01:09:55,586 --> 01:09:56,591 Come on, darling. 715 01:09:56,591 --> 01:09:57,424 Come home with us. 716 01:09:57,424 --> 01:09:58,257 - Hey! 717 01:10:00,355 --> 01:10:04,782 - Whoa, I didn't know we had Taliban in Australia. 718 01:10:04,782 --> 01:10:05,615 - You know what? 719 01:10:05,615 --> 01:10:06,618 That's getting old. 720 01:10:06,618 --> 01:10:07,833 You should let the lady go. 721 01:10:08,780 --> 01:10:09,613 - Yeah? 722 01:10:09,613 --> 01:10:10,850 You gonna stop me? 723 01:10:10,850 --> 01:10:12,420 - If it comes to that. 724 01:10:12,420 --> 01:10:13,743 - You and what army? 725 01:10:16,690 --> 01:10:18,410 - The Australian army, mate. 726 01:10:18,410 --> 01:10:19,760 - Whoa, hey, hey, hey. 727 01:10:19,760 --> 01:10:22,020 We don't want no trouble, we just had a few drinks, 728 01:10:22,020 --> 01:10:23,298 we don't want no trouble. 729 01:10:23,298 --> 01:10:24,907 We're going, we're going. 730 01:10:24,907 --> 01:10:27,390 - Then why don't you go back where you come from. 731 01:10:31,192 --> 01:10:32,325 - Go back to where you come from? 732 01:10:32,325 --> 01:10:33,165 Really? 733 01:10:33,165 --> 01:10:34,414 - Yeah, I always wanted to say that. 734 01:10:44,202 --> 01:10:45,252 - Come on, come on. 735 01:10:45,252 --> 01:10:49,771 - Go, go, go, go, go, go, go! - Go, go, go, go, go, go, go! 736 01:11:04,540 --> 01:11:05,373 - Singh. 737 01:11:08,207 --> 01:11:10,040 Why don't you like me? 738 01:11:22,963 --> 01:11:23,833 - Back off. 739 01:11:25,060 --> 01:11:26,003 - See what I mean? 740 01:11:27,967 --> 01:11:29,483 What have I done to you? 741 01:11:30,611 --> 01:11:32,300 - I said back off! 742 01:11:32,300 --> 01:11:33,133 - Oh yeah? 743 01:11:33,133 --> 01:11:34,940 And what are you gonna do if I don't, huh? 744 01:11:36,160 --> 01:11:38,111 Hey, I'm talking to you. 745 01:11:38,111 --> 01:11:39,791 - I said back off! 746 01:12:08,162 --> 01:12:09,243 - Where's your turban? 747 01:12:09,243 --> 01:12:10,662 - What? 748 01:12:10,662 --> 01:12:13,079 Where's your turban? 749 01:12:15,310 --> 01:12:17,803 - Don't touch my turban with your dirty hands. 750 01:12:29,163 --> 01:12:32,510 You Pakis, one minute you're nice, 751 01:12:32,510 --> 01:12:34,160 next minute you cut our throats. 752 01:12:35,590 --> 01:12:39,073 - Five fingers from the same hand are not the same. 753 01:12:45,010 --> 01:12:50,010 I was nine when men claiming to be guardians of Islam 754 01:12:52,210 --> 01:12:57,210 came to my village, took my father and uncles away. 755 01:13:00,980 --> 01:13:02,983 They didn't even spare my grandfather. 756 01:13:07,210 --> 01:13:08,803 We never heard from them again. 757 01:13:11,300 --> 01:13:14,723 Mom and I, we left soon after. 758 01:13:21,110 --> 01:13:24,200 Jihad this, jihad that. 759 01:13:24,200 --> 01:13:26,433 Fatwa on this, fatwa on that. 760 01:13:28,090 --> 01:13:31,043 Anyone that speaks up is labeled a traitor. 761 01:13:32,940 --> 01:13:35,440 That's why people just shut up and put up with it. 762 01:13:37,750 --> 01:13:39,150 - I'm sorry for judging you. 763 01:13:42,000 --> 01:13:46,523 - You know, it is our silence that lends courage to evil. 764 01:13:49,050 --> 01:13:51,777 - I became those I hated most. 765 01:18:28,751 --> 01:18:30,981 ♪ The battle-drum beats in the sky of the mind ♪ 766 01:18:30,981 --> 01:18:35,858 ♪ Aim is taken, and the wound is inflicted ♪ 767 01:18:35,858 --> 01:18:37,973 ♪ The spiritual warriors enter the field of battle ♪ 768 01:18:37,973 --> 01:18:42,304 ♪ Now is the time to fight ♪ 769 01:18:42,304 --> 01:18:44,621 ♪ The battle-drum beats in the sky of the mind ♪ 770 01:18:44,621 --> 01:18:49,237 ♪ Aim is taken, and the wound is inflicted ♪ 771 01:18:49,237 --> 01:18:51,673 ♪ The spiritual warriors enter the field of battle ♪ 772 01:18:51,673 --> 01:18:55,256 ♪ Now is the time to fight ♪ 773 01:19:08,191 --> 01:19:09,358 - Get up, son. 774 01:19:11,036 --> 01:19:12,036 Get up, son. 775 01:19:13,986 --> 01:19:14,819 Rise now. 776 01:19:32,162 --> 01:19:32,995 - Pa? 777 01:19:32,995 --> 01:19:34,526 Papa! 778 01:19:34,526 --> 01:19:35,359 Papa! 779 01:19:37,408 --> 01:19:39,434 ♪ The battle-drum beats in the sky of the mind ♪ 780 01:19:39,434 --> 01:19:43,956 ♪ Aim is taken, and the wound is inflicted ♪ 781 01:19:43,956 --> 01:19:46,472 ♪ The spiritual warriors enter the field of battle ♪ 782 01:19:46,472 --> 01:19:50,954 ♪ Now is the time to fight ♪ 783 01:19:50,954 --> 01:19:53,286 ♪ The battle-drum beats in the sky of the mind ♪ 784 01:19:53,286 --> 01:19:58,203 ♪ Aim is taken, and the wound is inflicted ♪ 785 01:21:31,483 --> 01:21:32,733 - Are you real? 786 01:21:34,030 --> 01:21:35,280 What do you want from me? 787 01:21:36,370 --> 01:21:38,463 How can you be real and let this happen? 788 01:21:42,300 --> 01:21:43,720 The drunk was right! 789 01:21:43,720 --> 01:21:46,170 It's better to use my hands than to pray for you! 790 01:22:56,287 --> 01:22:57,547 - Okay, off the truck! 791 01:22:57,547 --> 01:22:59,166 Move, move! 792 01:23:10,607 --> 01:23:13,578 - Laverton, this is Delta-199. 793 01:23:13,578 --> 01:23:14,420 Do you copy? 794 01:23:14,420 --> 01:23:15,680 Go ahead, 199. 795 01:23:16,667 --> 01:23:18,517 - Oh, Laverton, I really messed up. 796 01:23:19,410 --> 01:23:20,860 I had a little kid with me in my plane, 797 01:23:20,860 --> 01:23:21,693 he's run off. 798 01:23:22,830 --> 01:23:25,263 I need you to send a rescue team. 799 01:23:25,263 --> 01:23:27,430 199, please repeat the message. 800 01:23:27,430 --> 01:23:29,150 - Listen to me! 801 01:23:29,150 --> 01:23:31,300 There is a little boy alone in the outback. 802 01:23:34,320 --> 01:23:37,230 You gotta send someone to go and find him. 803 01:23:37,230 --> 01:23:38,083 He's heading towards Camp Pierce 804 01:23:38,083 --> 01:23:39,613 to my current location. 805 01:23:40,860 --> 01:23:42,304 Do you understand? 806 01:23:42,304 --> 01:23:43,137 Roger that. 807 01:23:43,137 --> 01:23:45,554 We'll notify the authorities. 808 01:25:46,885 --> 01:25:48,879 - Okay, keep an eye on the gun. 809 01:26:15,540 --> 01:26:17,923 - Sarge, you might want to come take a look at this. 810 01:26:19,480 --> 01:26:21,133 - Sniper, repeat your last, over. 811 01:26:23,620 --> 01:26:25,473 Sniper, repeat your last, over. 812 01:26:27,230 --> 01:26:28,063 Piece of shit. 813 01:26:45,670 --> 01:26:46,783 What the hell? 814 01:26:48,290 --> 01:26:50,690 Sniper, move around to his right. 815 01:26:50,690 --> 01:26:53,800 Stay low, undetected, wait for my orders. 816 01:26:53,800 --> 01:26:54,680 Move now. 817 01:26:54,680 --> 01:26:55,603 - Roger that, Sarge. 818 01:27:03,250 --> 01:27:05,660 - Zero Bravo, Zero Bravo, this is Sunray. 819 01:27:05,660 --> 01:27:07,458 We have a situation, do you copy? 820 01:27:07,458 --> 01:27:08,897 Over. 821 01:27:08,897 --> 01:27:10,400 - What's going on? 822 01:27:10,400 --> 01:27:11,900 Zero Bravo, Zero Bravo, 823 01:27:11,900 --> 01:27:13,379 this is Sunray, do you copy? 824 01:27:13,379 --> 01:27:14,212 Over. 825 01:27:22,876 --> 01:27:24,307 - Ajit? 826 01:27:24,307 --> 01:27:25,140 - Singh! 827 01:27:25,140 --> 01:27:26,888 What the hell are you doing? 828 01:27:26,888 --> 01:27:27,721 Sarge! 829 01:27:28,621 --> 01:27:29,454 - Singh! 830 01:27:29,454 --> 01:27:30,287 Get your ass back here! 831 01:27:31,138 --> 01:27:32,315 Singh! 832 01:27:32,315 --> 01:27:33,912 - Snipers, hold your fire. 833 01:27:33,912 --> 01:27:35,745 Repeat, snipers, fire. 834 01:27:57,970 --> 01:27:59,553 - Ajit, Ajit, Ajit! 835 01:28:00,495 --> 01:28:01,412 Ajit, Ajit! 836 01:28:02,304 --> 01:28:03,887 He is my brother! 837 01:28:04,759 --> 01:28:06,272 Ajit! 838 01:28:06,272 --> 01:28:07,105 Ajit! 839 01:28:13,563 --> 01:28:15,413 He's been saved by this. 840 01:28:17,338 --> 01:28:18,338 Help him up. 841 01:28:29,470 --> 01:28:30,303 - Ajit. 842 01:28:31,687 --> 01:28:32,520 Ajit! 843 01:28:39,030 --> 01:28:40,643 What are you doing here? 844 01:28:41,810 --> 01:28:43,068 Where's dad? 845 01:28:55,253 --> 01:28:57,586 There was an accident. 846 01:30:21,905 --> 01:30:26,905 ♪There is one Creator - Truth revealed through Guru's grace♪ 847 01:30:31,174 --> 01:30:36,174 ♪There is one Creator - Truth revealed through Guru's grace♪ 848 01:30:42,144 --> 01:30:47,144 ♪I am in ectasy, oh my dear mother♪ 849 01:30:48,694 --> 01:30:53,694 ♪for I have found my true Guru♪ 850 01:30:57,634 --> 01:31:02,634 ♪I found the True Guru with intuitive ease♪ 851 01:31:03,478 --> 01:31:06,363 ♪and my mind vibrates with the music of bliss♪ 852 01:31:13,538 --> 01:31:18,538 ♪There is one Creator - Truth revealed through Guru's grace♪ 853 01:31:18,687 --> 01:31:20,887 ♪repeat♪ 52293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.