Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,687 --> 00:01:47,665
Aussie Jit!
2
00:01:47,665 --> 00:01:48,694
Aussie Jit!
3
00:01:48,694 --> 00:01:49,630
Aussie Jit!
4
00:01:49,630 --> 00:01:50,630
Aussie Jit!
5
00:01:50,630 --> 00:01:51,598
Aussie Jit!
6
00:01:51,598 --> 00:01:52,515
Aussie Jit!
7
00:01:53,467 --> 00:01:54,846
Aussie Jit!
8
00:01:54,846 --> 00:01:59,200
- Dear God, help me.
9
00:01:59,200 --> 00:02:00,239
Aussie Jit!
10
00:02:00,239 --> 00:02:01,199
Aussie Jit!
11
00:02:01,199 --> 00:02:02,152
Aussie Jit!
12
00:02:02,152 --> 00:02:03,169
Aussie Jit!
13
00:02:03,169 --> 00:02:04,086
Aussie Jit!
14
00:03:57,260 --> 00:03:59,281
- So, Aussie.
15
00:03:59,281 --> 00:04:00,750
Are you a Muslim?
16
00:04:00,750 --> 00:04:02,220
- No.
17
00:04:02,220 --> 00:04:03,223
Why do you ask?
18
00:04:04,570 --> 00:04:06,466
- That thing on your head,
19
00:04:06,466 --> 00:04:09,543
I think I've seen on TV before.
20
00:04:09,543 --> 00:04:13,033
- This thing is called
a dastar or a turban,
21
00:04:13,910 --> 00:04:17,207
and you shouldn't believe
everything you watch on TV.
22
00:04:17,207 --> 00:04:18,983
- I was just curious.
23
00:04:20,880 --> 00:04:23,103
So, what God do you believe in?
24
00:04:24,460 --> 00:04:25,953
- Isn't there only one God?
25
00:04:27,240 --> 00:04:29,623
- You call him God, we say Waheguru.
26
00:04:30,639 --> 00:04:31,738
- Wahe what?
- Wahe what?
27
00:04:31,738 --> 00:04:33,179
- Shh.
28
00:04:39,150 --> 00:04:40,913
- Hey, Osama!
29
00:04:44,560 --> 00:04:48,727
Hey, why don't you go back
to where you come from?
30
00:05:27,313 --> 00:05:28,146
- Rajveer!
31
00:07:08,408 --> 00:07:10,241
- Wake up, sleepyhead.
32
00:07:14,683 --> 00:07:16,160
- Are you leaving now?
33
00:07:16,160 --> 00:07:17,271
- Yeah.
34
00:07:23,481 --> 00:07:25,051
Okay.
35
00:07:25,051 --> 00:07:29,801
This is my friend's address
in Perth, just in case, okay?
36
00:07:30,910 --> 00:07:32,840
- How long will you have to drive for?
37
00:07:32,840 --> 00:07:34,900
- I think around 15 hours.
38
00:07:34,900 --> 00:07:35,981
Now, come on.
39
00:08:26,043 --> 00:08:27,432
- Rajveer!
40
00:08:38,957 --> 00:08:40,490
- So, Aussie, is your brother gonna be
41
00:08:40,490 --> 00:08:42,330
in the army or the air force?
42
00:08:42,330 --> 00:08:43,587
- Army.
43
00:08:43,587 --> 00:08:45,180
He's gonna go into a Humvee
44
00:08:45,180 --> 00:08:47,960
and blast all those terrorists.
45
00:08:50,132 --> 00:08:52,660
- Oh, that is so awesome.
46
00:08:52,660 --> 00:08:54,010
- My uncle was in the army.
47
00:08:55,950 --> 00:08:57,333
He was killed in Iraq.
48
00:08:58,197 --> 00:09:01,863
- Rajveer will be in a
Humvee, he'll be fine.
49
00:09:02,991 --> 00:09:06,193
- My uncle Howie was in
a tank, and it blew up.
50
00:09:07,460 --> 00:09:08,710
He was the coolest uncle.
51
00:09:09,860 --> 00:09:11,143
- Rajveer will be fine!
52
00:09:26,056 --> 00:09:26,889
- Hey.
53
00:09:29,920 --> 00:09:31,760
- Two coalition soldiers were killed
54
00:09:31,760 --> 00:09:33,700
when an improvised explosive device
55
00:09:33,700 --> 00:09:35,310
ripped through their Humvee.
56
00:09:35,310 --> 00:09:38,930
This brings the tally to
4,150 coalition soldiers
57
00:09:38,930 --> 00:09:41,363
killed so far in the fight against terror.
58
00:09:41,363 --> 00:09:42,920
- Pa.
59
00:09:42,920 --> 00:09:44,447
Can we get Rajveer back?
60
00:09:45,630 --> 00:09:47,780
I don't want him to be
in the army anymore.
61
00:09:49,930 --> 00:09:51,330
Besides...
62
00:09:51,330 --> 00:09:53,070
He dropped his phone.
63
00:09:53,070 --> 00:09:54,270
He'll be looking for it.
64
00:09:59,788 --> 00:10:00,747
Pa!
65
00:10:00,747 --> 00:10:03,756
I don't want Rajveer to
be in the army anymore!
66
00:10:10,590 --> 00:10:11,423
Look.
67
00:10:11,423 --> 00:10:12,256
We'll take these shortcuts,
68
00:10:12,256 --> 00:10:13,920
can get to Perth a lot faster that way.
69
00:10:16,760 --> 00:10:17,593
Please.
70
00:10:18,980 --> 00:10:20,463
I don't want Rajveer to die.
71
00:10:25,570 --> 00:10:26,757
- Okay, son.
72
00:10:45,514 --> 00:10:47,350
- Why do we have to do this?
73
00:10:47,350 --> 00:10:48,850
This is so stupid!
74
00:12:33,702 --> 00:12:35,678
- What was that?
75
00:12:41,028 --> 00:12:42,195
- Pa, wake up.
76
00:12:43,534 --> 00:12:44,534
Pa, wake up.
77
00:12:59,959 --> 00:13:01,119
Pa?
78
00:13:18,742 --> 00:13:20,311
Pa?
79
00:13:20,311 --> 00:13:22,050
Pa, wake up.
80
00:13:22,050 --> 00:13:23,454
Wake up.
81
00:13:23,454 --> 00:13:24,454
Pa, wake up!
82
00:13:31,349 --> 00:13:32,266
Help, help.
83
00:13:38,583 --> 00:13:41,300
He's not waking up, help me.
84
00:13:41,300 --> 00:13:42,890
- Sorry, my son.
85
00:13:42,890 --> 00:13:44,190
There's nothing we can do.
86
00:13:45,130 --> 00:13:46,080
- What do you mean?
87
00:13:46,990 --> 00:13:48,766
- There's nothing we can do.
88
00:14:08,137 --> 00:14:08,970
- Pa?
89
00:14:10,805 --> 00:14:11,638
Pa?
90
00:14:36,454 --> 00:14:37,454
- Come, boy.
91
00:14:38,525 --> 00:14:39,987
Come, boy.
92
00:14:50,372 --> 00:14:51,990
- No, what are you doing?
93
00:14:51,990 --> 00:14:53,540
- To keep away the bad spirits.
94
00:14:57,013 --> 00:14:59,281
You know we gotta tell
them white fellas, aye?
95
00:14:59,281 --> 00:15:00,114
- What about the body?
96
00:15:00,114 --> 00:15:02,650
Could be days before the police get here.
97
00:15:02,650 --> 00:15:03,483
- Days?
98
00:15:03,483 --> 00:15:04,316
No!
99
00:15:04,316 --> 00:15:06,133
We can't keep Pa like this for days.
100
00:15:08,440 --> 00:15:10,860
And Rajveer has to do the Antim Ardas.
101
00:15:10,860 --> 00:15:11,693
- Who?
102
00:15:13,170 --> 00:15:14,723
- Rajveer, my older brother.
103
00:15:16,340 --> 00:15:19,680
He's the oldest son, so
it's his responsibility.
104
00:15:19,680 --> 00:15:20,880
- Where is your brother?
105
00:15:21,880 --> 00:15:25,423
- He's in Perth now, and
he's joining the army.
106
00:15:26,260 --> 00:15:29,346
I have to get to him
before it's all too late.
107
00:17:30,956 --> 00:17:33,890
- Who will take that boy to Perth?
108
00:17:33,890 --> 00:17:34,810
- Why should we do that?
109
00:17:34,810 --> 00:17:36,741
He's not our problem!
110
00:17:36,741 --> 00:17:38,585
- That's him there, standing.
111
00:17:38,585 --> 00:17:42,457
He's the one that will take him there.
112
00:17:53,297 --> 00:17:54,130
Hey, boy.
113
00:17:55,436 --> 00:17:56,974
This is Tjidrm.
114
00:17:56,974 --> 00:18:00,509
He'll take you to Perth
to find your brother.
115
00:19:44,209 --> 00:19:45,042
- Drink.
116
00:19:46,688 --> 00:19:47,521
Drink.
117
00:20:00,517 --> 00:20:01,725
- Yuck.
118
00:20:01,725 --> 00:20:03,016
That's disgusting!
119
00:20:03,016 --> 00:20:07,361
Get used to it.
120
00:20:47,020 --> 00:20:48,523
Chew on this and rub some onto your wound,
121
00:20:48,523 --> 00:20:50,400
it'll make the pain go away.
122
00:20:52,620 --> 00:20:54,740
But don't eat too much of it.
123
00:20:54,740 --> 00:20:55,580
- Why?
124
00:20:55,580 --> 00:20:58,660
- It'll give you dreams,
and make you see stuff.
125
00:20:58,660 --> 00:20:59,810
- It is a drug?
126
00:20:59,810 --> 00:21:01,623
- No, it's not a drug.
127
00:21:03,883 --> 00:21:04,716
- Thanks?
128
00:21:05,611 --> 00:21:07,540
- It's not like I have a choice.
129
00:21:07,540 --> 00:21:10,190
That cut will slow us down
if you don't attend to it.
130
00:21:11,149 --> 00:21:13,000
- Why are you so angry?
131
00:21:13,000 --> 00:21:16,250
I didn't ask for any of this to happen!
132
00:21:21,530 --> 00:21:24,830
Anyways, I'm sorry to trouble you.
133
00:21:24,830 --> 00:21:27,077
- Yeah, that's what the
white fella said too.
134
00:21:27,077 --> 00:21:27,910
"Sorry."
135
00:21:27,910 --> 00:21:29,220
And then he sheds some tears
136
00:21:29,220 --> 00:21:31,670
and expects everything to be okay.
137
00:21:31,670 --> 00:21:34,070
You were lucky we found your first.
138
00:21:34,070 --> 00:21:35,370
- What do you mean?
139
00:21:35,370 --> 00:21:38,063
- Didn't you hear the elders
talk about it last night?
140
00:21:39,830 --> 00:21:40,940
- If the white fellas find you,
141
00:21:40,940 --> 00:21:43,050
they'll put you in the missing school,
142
00:21:43,050 --> 00:21:45,763
turn you into a Christian,
and change your name.
143
00:21:48,260 --> 00:21:50,030
Don't worry, I told you you were lucky
144
00:21:50,030 --> 00:21:51,490
we found you first, didn't I?
145
00:21:54,340 --> 00:21:56,730
Just keep your head down
when you get to the city.
146
00:21:56,730 --> 00:22:00,540
Don't trust anyone, otherwise
they will take you away.
147
00:22:01,570 --> 00:22:02,830
Do you understand?
148
00:22:02,830 --> 00:22:04,353
Don't trust anyone.
149
00:22:06,330 --> 00:22:08,161
- What were you doing out here?
150
00:22:08,161 --> 00:22:10,722
I didn't know that Aboriginals
still live in the bush.
151
00:22:10,722 --> 00:22:13,110
- "I didn't know Aboriginals
still live in the bush".
152
00:22:13,110 --> 00:22:14,783
You don't know anything about us.
153
00:22:18,060 --> 00:22:19,860
We're on a sacred journey.
154
00:22:19,860 --> 00:22:23,090
We've been walking a couple
of days before we found you.
155
00:22:23,090 --> 00:22:25,190
The uncles believe the walk might help us.
156
00:22:26,122 --> 00:22:27,470
- Help you?
157
00:22:27,470 --> 00:22:28,710
How?
158
00:22:28,710 --> 00:22:31,683
- We have a lot of problems,
it is difficult to explain.
159
00:22:33,100 --> 00:22:33,933
- Try me.
160
00:22:35,410 --> 00:22:37,160
- Some uncles believe it is because
161
00:22:37,160 --> 00:22:40,360
we have lost our soul when
the white fella took our land.
162
00:22:40,360 --> 00:22:42,310
They say the land is our blood,
163
00:22:42,310 --> 00:22:45,520
so when we lose our land,
it kills our culture.
164
00:22:45,520 --> 00:22:47,710
People are dropping like flies.
165
00:22:47,710 --> 00:22:49,560
You didn't hear all this on the news.
166
00:22:50,920 --> 00:22:53,460
- Maybe you should do something about it.
167
00:22:53,460 --> 00:22:54,994
- What can I do?
168
00:22:54,994 --> 00:22:56,992
- I don't know!
169
00:22:56,992 --> 00:22:59,783
You should know your people better.
170
00:23:51,143 --> 00:23:53,012
What did you do that for?
171
00:23:53,012 --> 00:23:54,512
- It's for dinner.
172
00:23:57,863 --> 00:24:00,429
- In case you're wondering,
I'm a vegetarian!
173
00:24:01,262 --> 00:24:02,095
- That's funny.
174
00:24:22,799 --> 00:24:23,966
What was that?
175
00:24:31,001 --> 00:24:31,834
It's a farm!
176
00:24:31,834 --> 00:24:34,840
Let's get down there,
they may have some water.
177
00:24:34,840 --> 00:24:35,900
- No.
178
00:24:35,900 --> 00:24:36,733
- Why not?
179
00:24:41,580 --> 00:24:43,873
You mean you had this all along?
180
00:24:45,739 --> 00:24:48,040
Why did you make me drink
from the mud yesterday?
181
00:24:48,040 --> 00:24:50,770
- This is for emergency only,
182
00:24:50,770 --> 00:24:52,393
when we cannot find mud.
183
00:24:56,090 --> 00:24:58,563
Take it easy, we gotta make it last.
184
00:25:08,550 --> 00:25:09,950
Why can't we get down there?
185
00:25:10,900 --> 00:25:13,000
We can get to Perth sooner that way.
186
00:25:13,000 --> 00:25:14,610
- What's your hurries anyway?
187
00:25:14,610 --> 00:25:16,800
- I have to get to Rajveer
before the 11 days are up
188
00:25:16,800 --> 00:25:17,800
for the last prayer.
189
00:25:19,300 --> 00:25:20,883
- What last prayer?
190
00:25:23,042 --> 00:25:23,875
- For my dad.
191
00:25:26,850 --> 00:25:28,529
- Well, come on then!
192
00:25:45,610 --> 00:25:47,260
Quick, put some dry leaves on it!
193
00:25:59,290 --> 00:26:01,750
- Why didn't you just
use the lighter instead?
194
00:26:01,750 --> 00:26:04,250
- The uncles send us on
this journey for a reason.
195
00:26:05,520 --> 00:26:08,033
Otherwise, we could've just taken the bus.
196
00:26:09,290 --> 00:26:10,910
They said to show you our way.
197
00:26:10,910 --> 00:26:12,569
- But why?
198
00:26:12,569 --> 00:26:14,333
It's not like I'm gonna be living here.
199
00:26:15,888 --> 00:26:17,067
- All I know is, you are
my responsibility now.
200
00:26:24,330 --> 00:26:26,633
- I told you, I don't eat meat.
201
00:26:27,570 --> 00:26:28,953
- You must eat something.
202
00:26:29,984 --> 00:26:31,160
- Just give me more of those leaves
203
00:26:31,160 --> 00:26:32,510
you gave me yesterday.
204
00:26:32,510 --> 00:26:33,343
My shin hurts.
205
00:26:50,860 --> 00:26:52,493
You remind me of my brother.
206
00:26:55,280 --> 00:26:58,033
He's always angry, just like you.
207
00:27:00,580 --> 00:27:03,430
Everyone thinks that I don't
know what happened that day.
208
00:27:05,640 --> 00:27:07,423
I remember Mom was very happy.
209
00:27:09,880 --> 00:27:11,530
We went for some ice cream...
210
00:27:15,770 --> 00:27:18,747
When a man came in, and started shooting.
211
00:27:54,553 --> 00:27:55,393
- Wait.
212
00:27:55,393 --> 00:27:57,393
Both of your parents are dead too?
213
00:27:59,452 --> 00:28:00,285
I'm sorry.
214
00:28:05,345 --> 00:28:07,762
- Rajveer blames the Muslims.
215
00:28:09,022 --> 00:28:13,073
But my father says, "Anger
clouds your vision."
216
00:28:13,073 --> 00:28:14,656
I mean, he used to.
217
00:28:32,165 --> 00:28:35,415
Could you help me tie my turban please?
218
00:28:51,149 --> 00:28:51,982
Thank you.
219
00:29:41,224 --> 00:29:42,057
Come on.
220
00:29:49,020 --> 00:29:52,020
- My journey ends here, you
must go on your own now.
221
00:29:52,020 --> 00:29:52,960
- No!
222
00:29:52,960 --> 00:29:54,360
Come with me!
223
00:29:54,360 --> 00:29:55,450
- You'll be fine.
224
00:29:55,450 --> 00:29:58,860
Besides, I'm not familiar with the city,
225
00:29:58,860 --> 00:30:00,067
so I'm no use to you.
226
00:30:01,320 --> 00:30:02,723
Just keep to yourself.
227
00:31:32,757 --> 00:31:33,770
- Whoa!
228
00:31:33,770 --> 00:31:34,913
Don't be afraid.
229
00:31:35,940 --> 00:31:38,583
It's okay, I'm not going to hurt you.
230
00:31:39,934 --> 00:31:40,793
Are you lost?
231
00:31:41,790 --> 00:31:42,623
Thought so.
232
00:31:44,150 --> 00:31:45,173
Maybe I can help.
233
00:31:46,280 --> 00:31:47,893
Do you know where you need to go?
234
00:31:52,410 --> 00:31:54,240
I know this place!
235
00:31:54,240 --> 00:31:55,930
You need to continue down the street,
236
00:31:55,930 --> 00:31:57,480
take the second left,
237
00:31:57,480 --> 00:32:00,030
then you come to a church, and then you...
238
00:32:01,080 --> 00:32:02,930
You know what?
239
00:32:02,930 --> 00:32:04,900
It's really complicated.
240
00:32:04,900 --> 00:32:06,059
I'll take you there, come on.
241
00:32:06,059 --> 00:32:07,797
- Can I have my note back, please?
242
00:32:07,797 --> 00:32:10,550
- Oh, you mean this?
243
00:32:10,550 --> 00:32:11,860
Don't worry, mate.
244
00:32:11,860 --> 00:32:12,780
You can trust me.
245
00:32:12,780 --> 00:32:14,623
- Yeah, but can I have my note back?
246
00:32:16,744 --> 00:32:18,020
- What?
247
00:32:18,020 --> 00:32:19,023
Don't you trust me?
248
00:32:20,310 --> 00:32:21,450
Listen.
249
00:32:21,450 --> 00:32:23,200
You're new to the city, aren't you?
250
00:32:24,660 --> 00:32:27,020
If you want to make it in this city,
251
00:32:27,020 --> 00:32:30,343
you're going to need a friend, like me.
252
00:32:31,200 --> 00:32:32,490
Come on.
253
00:32:32,490 --> 00:32:33,323
- Hey, wait!
254
00:32:38,910 --> 00:32:39,743
Hey, wait.
255
00:32:47,290 --> 00:32:48,570
- Come on, this way.
256
00:32:48,570 --> 00:32:50,160
- Wait, where's the note?
257
00:32:50,160 --> 00:32:50,993
- Come on!
258
00:32:50,993 --> 00:32:51,863
- I need it back.
259
00:32:54,530 --> 00:32:55,363
- Shh.
260
00:32:55,363 --> 00:32:57,660
If you make a sound, you are dead.
261
00:32:57,660 --> 00:32:58,493
Got it?
262
00:33:03,201 --> 00:33:04,534
Give me the bag!
263
00:33:18,392 --> 00:33:19,360
What's in that?
264
00:33:19,360 --> 00:33:20,193
- Nothing.
265
00:33:21,142 --> 00:33:21,975
- Give it here.
266
00:33:21,975 --> 00:33:23,499
- I said it's nothing, let it go!
267
00:33:23,499 --> 00:33:24,708
- Give it!
268
00:33:24,708 --> 00:33:25,603
- Hey, what are you doing?
269
00:33:25,603 --> 00:33:27,756
- You are lucky, kid.
270
00:33:33,480 --> 00:33:34,580
- Honey, are you okay?
271
00:33:42,110 --> 00:33:43,303
- Well, you're welcome.
272
00:33:46,643 --> 00:33:47,476
Boys.
273
00:35:21,147 --> 00:35:23,363
- Get up, get up, get out, I said get out!
274
00:35:24,510 --> 00:35:25,573
Bev, get up!
275
00:35:27,322 --> 00:35:28,224
- Hi.
276
00:35:28,224 --> 00:35:29,690
- What did I say about bringing boys back?
277
00:35:29,690 --> 00:35:32,600
- Well, but he's not a boy, he's a pilot.
278
00:35:32,600 --> 00:35:36,408
- Well, it's a bush pilot, actually.
279
00:35:36,408 --> 00:35:37,241
- You hear that?
280
00:35:37,241 --> 00:35:38,074
He's a bush pilot.
281
00:35:39,870 --> 00:35:41,132
- Get out!
282
00:35:47,266 --> 00:35:48,099
- Cheers.
283
00:36:01,799 --> 00:36:03,200
- You're gonna report to Camp Pierce
284
00:36:03,200 --> 00:36:05,230
in Laverton in two days.
285
00:36:05,230 --> 00:36:06,353
- How far away is it?
286
00:36:08,430 --> 00:36:10,810
- About a thousand
kilometers east of Perth,
287
00:36:10,810 --> 00:36:11,813
12 hours by road.
288
00:36:13,710 --> 00:36:14,790
I'll see if there's any transport
289
00:36:14,790 --> 00:36:16,233
going in the next 48 hours.
290
00:36:39,739 --> 00:36:43,822
- You know, it tastes
better with the meat in it.
291
00:36:44,970 --> 00:36:46,480
Isn't why they call it a kebab,
292
00:36:46,480 --> 00:36:48,350
'cause kebab means meat?
293
00:36:48,350 --> 00:36:49,183
Hey, wait!
294
00:38:26,026 --> 00:38:26,859
Hey!
295
00:38:26,859 --> 00:38:28,640
That's my turf!
296
00:38:28,640 --> 00:38:30,360
Don't come back!
297
00:39:12,233 --> 00:39:13,483
- Good morning.
298
00:39:21,920 --> 00:39:23,200
Go on.
299
00:39:23,200 --> 00:39:24,100
I made it for you.
300
00:39:27,550 --> 00:39:29,400
Take it easy, cowboy, it's still hot.
301
00:39:34,480 --> 00:39:35,530
Don't you like bacon?
302
00:39:37,180 --> 00:39:38,130
- I'm a vegetarian.
303
00:39:40,790 --> 00:39:42,454
- Well, what about the eggs then?
304
00:39:42,454 --> 00:39:44,543
- Egg isn't meat.
305
00:39:44,543 --> 00:39:47,293
- I didn't think of it like that.
306
00:40:13,125 --> 00:40:14,627
Where are you going?
307
00:40:14,627 --> 00:40:15,540
- I have to get my stuff.
308
00:40:15,540 --> 00:40:17,280
- Well, I'll come with you then.
309
00:40:17,280 --> 00:40:18,350
- No!
310
00:40:18,350 --> 00:40:20,540
Just tell me where you found me.
311
00:40:20,540 --> 00:40:23,053
It was just down
the street, you can't miss it.
312
00:40:25,120 --> 00:40:26,430
- Whoa, what is this?
313
00:40:26,430 --> 00:40:29,310
Are you taking in homeless kids now?
314
00:40:29,310 --> 00:40:31,310
I thought you said no boys were allowed?
315
00:40:31,310 --> 00:40:32,680
- Very funny.
316
00:40:32,680 --> 00:40:34,180
- Who said I was joking?
317
00:40:34,180 --> 00:40:36,750
- What's wrong with
you, he's just a child.
318
00:40:36,750 --> 00:40:37,673
- Why is he here?
319
00:40:38,577 --> 00:40:39,410
- What was I supposed to do?
320
00:40:39,410 --> 00:40:40,980
He was passed out in the street.
321
00:40:41,917 --> 00:40:44,617
- Well, you could've called
the cops, or an ambulance.
322
00:40:45,710 --> 00:40:46,813
He's not Andrew.
323
00:40:47,800 --> 00:40:49,113
- I know he's not Andrew.
324
00:40:51,350 --> 00:40:52,650
Look what you've done now!
325
00:42:30,510 --> 00:42:33,093
- You should know to
mind your own business.
326
00:42:36,220 --> 00:42:37,151
- Let me go!
327
00:42:37,151 --> 00:42:37,984
- Shut up!
328
00:42:37,984 --> 00:42:38,956
Stop moving.
329
00:42:47,534 --> 00:42:48,583
- Hey!
330
00:42:48,583 --> 00:42:49,916
Leave her alone!
331
00:42:53,870 --> 00:42:55,740
- What's this, Bollywood?
332
00:42:55,740 --> 00:42:57,950
Do you think you could save her?
333
00:42:57,950 --> 00:42:59,600
Get lost, kid!
334
00:43:02,830 --> 00:43:04,473
- I said leave her alone!
335
00:43:06,070 --> 00:43:07,648
- He's just a kid!
336
00:43:15,260 --> 00:43:16,210
- Where's the note?
337
00:43:18,200 --> 00:43:19,033
Come on.
338
00:43:23,091 --> 00:43:26,424
And FYI, I'm not Bollywood, I'm Punjabi!
339
00:44:06,550 --> 00:44:08,460
- Let me help you.
340
00:44:08,460 --> 00:44:09,293
Please.
341
00:44:11,383 --> 00:44:12,990
- Are you going to call the police?
342
00:44:12,990 --> 00:44:13,869
- What?
343
00:44:13,869 --> 00:44:14,702
No.
344
00:44:25,531 --> 00:44:27,231
You gonna tell us what's going on?
345
00:44:28,830 --> 00:44:30,230
- Who's that in the picture?
346
00:44:35,020 --> 00:44:35,863
- That's Andrew.
347
00:44:37,000 --> 00:44:37,833
My kid brother.
348
00:44:39,140 --> 00:44:41,413
He was about your age when
he ran away from home.
349
00:44:45,520 --> 00:44:47,120
- Are you still looking for him?
350
00:44:52,060 --> 00:44:52,893
- Yeah.
351
00:44:56,490 --> 00:44:58,390
- Can you help me find my brother too?
352
00:44:59,910 --> 00:45:01,560
- Is that who you have to get to?
353
00:45:03,737 --> 00:45:04,723
And he lives here?
354
00:45:06,150 --> 00:45:07,480
Why didn't you say so sooner?
355
00:45:07,480 --> 00:45:08,940
Let's go.
356
00:45:08,940 --> 00:45:10,502
- Get your shoes.
357
00:45:15,020 --> 00:45:17,229
- Where is Rajveer?
358
00:45:17,229 --> 00:45:19,380
- He's not here, he just
left 10 minutes ago.
359
00:45:19,380 --> 00:45:20,213
- What?
360
00:45:20,213 --> 00:45:21,273
No!
361
00:45:21,273 --> 00:45:23,030
He's not supposed to leave until tomorrow.
362
00:45:23,030 --> 00:45:25,620
Yeah, but they
arranged to fly him out today.
363
00:45:25,620 --> 00:45:26,967
- Do you know where?
364
00:45:26,967 --> 00:45:28,340
You might be able to find out
365
00:45:28,340 --> 00:45:30,320
if you hurry to the office.
366
00:45:30,320 --> 00:45:31,153
- Ajit, wait!
367
00:45:37,010 --> 00:45:37,843
- Wait.
368
00:45:37,843 --> 00:45:38,710
What's wrong?
369
00:45:38,710 --> 00:45:40,090
- I can't go in.
370
00:45:40,090 --> 00:45:41,280
Why not?
371
00:45:41,280 --> 00:45:43,300
- If they find out that I'm an orphan,
372
00:45:43,300 --> 00:45:44,200
they'll send me away.
373
00:45:44,200 --> 00:45:46,540
- Don't be silly, they can't do that.
374
00:45:47,818 --> 00:45:48,651
Can they?
375
00:45:50,670 --> 00:45:52,093
- You don't understand.
376
00:45:53,310 --> 00:45:54,823
And I can't take any chances.
377
00:45:56,330 --> 00:45:57,163
Look...
378
00:45:58,780 --> 00:46:01,180
Just go in and tell them
that you're his girlfriend
379
00:46:01,180 --> 00:46:02,400
or something like that.
380
00:46:02,400 --> 00:46:03,960
- Excuse me?
381
00:46:03,960 --> 00:46:05,230
- Please.
382
00:46:05,230 --> 00:46:07,890
You have to help me find my brother.
383
00:46:07,890 --> 00:46:08,723
- I'll do it.
384
00:46:12,771 --> 00:46:13,760
- No.
385
00:46:13,760 --> 00:46:14,593
It's okay.
386
00:46:16,560 --> 00:46:17,990
I can do this.
387
00:46:17,990 --> 00:46:18,860
Are you sure?
388
00:46:18,860 --> 00:46:19,693
- Yeah.
389
00:46:21,520 --> 00:46:22,550
All right.
390
00:46:22,550 --> 00:46:24,350
You see that bench over there?
391
00:46:24,350 --> 00:46:26,226
Go wait with Bev while I go in, okay?
392
00:46:26,226 --> 00:46:27,660
- Okay.
393
00:46:37,760 --> 00:46:39,013
- Who's in charge here?
394
00:46:44,140 --> 00:46:46,430
- Now, how can I be of service?
395
00:46:46,430 --> 00:46:48,050
- I'm looking for my fiance.
396
00:46:48,050 --> 00:46:48,930
Are you now?
397
00:46:48,930 --> 00:46:49,763
- Yeah.
398
00:46:49,763 --> 00:46:52,510
Funny story, you see, he
and I had a small argument,
399
00:46:52,510 --> 00:46:53,410
and next thing you know,
400
00:46:53,410 --> 00:46:54,900
he signed up for the army.
401
00:46:54,900 --> 00:46:56,160
Can you believe that?
402
00:46:56,160 --> 00:46:58,733
So, if you don't mind,
I need to see him now.
403
00:46:59,687 --> 00:47:02,140
- And your fiance, does he have a name?
404
00:47:02,140 --> 00:47:04,170
- Yes, Raj Singh.
405
00:47:04,170 --> 00:47:05,490
- Singh.
406
00:47:05,490 --> 00:47:06,613
That sly fox.
407
00:47:10,980 --> 00:47:11,813
- Patterson.
408
00:47:11,813 --> 00:47:12,781
Yeah?
409
00:47:12,781 --> 00:47:14,340
- Sir, I have a lady here that says
410
00:47:14,340 --> 00:47:17,348
she's Singh's fiance,
and she wants him back.
411
00:47:18,980 --> 00:47:20,420
- Is this a joke?
412
00:47:20,420 --> 00:47:23,430
- No sir, I have her
right here in front of me.
413
00:47:23,430 --> 00:47:24,757
- Hang on.
414
00:47:24,757 --> 00:47:25,590
Singh!
415
00:47:30,571 --> 00:47:31,410
- Yes, sir?
416
00:47:31,410 --> 00:47:32,610
- It's recruitment on the line,
417
00:47:32,610 --> 00:47:36,173
they say your fiance's here,
and she wants you back.
418
00:47:37,070 --> 00:47:39,517
- But sir, I don't have a fiance.
419
00:47:39,517 --> 00:47:40,980
- Are you sure?
420
00:47:40,980 --> 00:47:42,219
- Yeah, really sure, sir.
421
00:47:42,219 --> 00:47:44,390
I don't have a fiance, no.
422
00:47:44,390 --> 00:47:45,223
- Okay.
423
00:47:46,090 --> 00:47:48,880
Davis, I just spoke to Singh.
424
00:47:48,880 --> 00:47:49,780
That's a negative.
425
00:47:51,030 --> 00:47:55,090
Must be one of those stalker types.
426
00:47:55,090 --> 00:47:56,061
Thank you, sir.
427
00:47:56,061 --> 00:47:56,894
- Yeah.
428
00:48:01,340 --> 00:48:02,410
- I'm sorry, Miss.
429
00:48:02,410 --> 00:48:03,870
Singh is denying that he knows you.
430
00:48:03,870 --> 00:48:06,040
- Oh, he's probably just upset.
431
00:48:06,040 --> 00:48:07,290
Could you call him again?
432
00:48:08,355 --> 00:48:09,188
- I'm sorry, Miss.
433
00:48:09,188 --> 00:48:10,640
I'm afraid I can't help you.
434
00:48:10,640 --> 00:48:12,060
I'm gonna have to ask you to leave.
435
00:48:12,060 --> 00:48:14,010
- Okay, okay, look.
436
00:48:14,010 --> 00:48:15,133
I'll be honest.
437
00:48:16,070 --> 00:48:16,920
It's his brother.
438
00:48:17,870 --> 00:48:18,703
- Huh?
439
00:48:18,703 --> 00:48:19,853
His brother is your fiance?
440
00:48:19,853 --> 00:48:20,686
- No!
441
00:48:24,013 --> 00:48:25,333
His brother wants to speak to him.
442
00:48:25,333 --> 00:48:26,580
Can you just call again
443
00:48:26,580 --> 00:48:28,573
and let him know he wants to speak to him?
444
00:48:35,880 --> 00:48:37,143
- Hello, yeah.
445
00:48:38,210 --> 00:48:39,710
I need security right away.
446
00:48:48,320 --> 00:48:50,070
- You're lucky they're a good pair.
447
00:48:58,767 --> 00:48:59,853
I'm so sorry.
448
00:49:01,380 --> 00:49:03,003
They wouldn't let me speak with him.
449
00:49:04,092 --> 00:49:06,053
Don't worry, it's okay, Ajit,
we'll think of something.
450
00:49:11,880 --> 00:49:13,233
A thousand kilometers.
451
00:49:14,140 --> 00:49:15,750
- How long will that take?
452
00:49:15,750 --> 00:49:16,800
- Maybe a day or two.
453
00:49:18,140 --> 00:49:19,933
- Will you please take me there?
454
00:49:21,450 --> 00:49:22,640
- I've got a cousin who's got a car,
455
00:49:22,640 --> 00:49:24,190
we should be able to borrow it.
456
00:49:25,111 --> 00:49:26,932
- When can we leave?
457
00:49:26,932 --> 00:49:27,842
- Monday.
458
00:49:27,842 --> 00:49:28,760
- Monday?
459
00:49:28,760 --> 00:49:30,590
That's three days from now.
460
00:49:30,590 --> 00:49:31,423
- That's okay.
461
00:49:31,423 --> 00:49:32,820
You can stay here until then.
462
00:49:32,820 --> 00:49:34,630
- You don't understand, I need to get
463
00:49:34,630 --> 00:49:36,330
to Rajveer before that.
464
00:49:36,330 --> 00:49:37,730
It's been eight days,
465
00:49:37,730 --> 00:49:39,590
I have to get to him before Sunday.
466
00:49:39,590 --> 00:49:41,040
- What are you talking about?
467
00:49:43,170 --> 00:49:46,387
- My father, he died eight days ago.
468
00:49:47,900 --> 00:49:50,399
- Is that whom you've
been carrying around?
469
00:49:50,399 --> 00:49:51,457
- Yes.
470
00:49:51,457 --> 00:49:53,909
And Rajveer needs to do the Antim Ardas.
471
00:49:53,909 --> 00:49:54,847
- The what?
472
00:49:54,847 --> 00:49:56,780
- Antim Ardas.
473
00:49:56,780 --> 00:49:58,950
It's the last prayer when someone dies.
474
00:49:58,950 --> 00:50:01,160
Rajveer is the oldest son,
475
00:50:01,160 --> 00:50:04,519
so it's his responsibility
to carry out the last prayer
476
00:50:04,519 --> 00:50:06,013
before the 11 days are up.
477
00:50:08,720 --> 00:50:10,680
Please help me get to Rajveer.
478
00:50:13,727 --> 00:50:17,007
- Okay, so let me get this straight.
479
00:50:17,007 --> 00:50:19,460
You need to find Rajveer
before the 11 days are up,
480
00:50:19,460 --> 00:50:21,900
so he can perform the last
prayer for your father?
481
00:50:28,960 --> 00:50:29,863
We can call Jack.
482
00:50:31,022 --> 00:50:32,320
- Who?
483
00:50:32,320 --> 00:50:33,394
- The guy you brought back,
484
00:50:33,394 --> 00:50:34,820
didn't you say he was a pilot?
485
00:50:34,820 --> 00:50:37,210
- The guy you threw out
the house, you mean?
486
00:50:37,210 --> 00:50:38,043
- Come on, Bev.
487
00:50:38,043 --> 00:50:39,663
This is important.
488
00:50:47,130 --> 00:50:48,470
Hey, wait.
489
00:50:48,470 --> 00:50:49,303
I've gotta go get something,
490
00:50:49,303 --> 00:50:50,500
give me your backpack.
491
00:50:51,630 --> 00:50:52,463
Come on.
492
00:50:57,660 --> 00:50:58,863
- Wait here, okay?
493
00:51:16,780 --> 00:51:18,750
- Jack's going to take
you to Laberton Air Strip,
494
00:51:18,750 --> 00:51:20,300
it's right next to Camp Pierce.
495
00:51:21,324 --> 00:51:22,935
Here.
496
00:51:22,935 --> 00:51:24,463
Got you this, it's cold.
497
00:51:25,454 --> 00:51:26,454
- Thank you.
498
00:51:28,158 --> 00:51:29,491
- You all right?
499
00:51:33,767 --> 00:51:35,233
I hope you don't mind, but,
500
00:51:36,670 --> 00:51:37,800
I took the liberty of putting
501
00:51:37,800 --> 00:51:39,300
your father's ashes into this.
502
00:51:53,989 --> 00:51:55,310
There's some snacks and some bottled water
503
00:51:55,310 --> 00:51:56,143
in there as well.
504
00:51:56,143 --> 00:51:57,716
In case you get hungry, okay?
505
00:51:57,716 --> 00:51:58,716
- Thank you.
506
00:52:06,205 --> 00:52:09,038
I also got you something.
507
00:52:10,370 --> 00:52:11,520
- What's this?
508
00:52:11,520 --> 00:52:12,353
- A rakhi.
509
00:52:12,353 --> 00:52:13,220
- A what?
510
00:52:13,220 --> 00:52:14,750
- A rakhi
511
00:52:14,750 --> 00:52:18,770
In India, it's the brother's
duty to protect his sister.
512
00:52:18,770 --> 00:52:21,220
So on rakhi day, all sisters tie a rakhi
513
00:52:21,220 --> 00:52:23,702
into their brother's
hands for protecting them.
514
00:52:23,702 --> 00:52:25,690
- So, you want me to
tie this on your hand?
515
00:52:25,690 --> 00:52:26,523
- No.
516
00:52:37,627 --> 00:52:39,561
You have protected me.
517
00:52:39,561 --> 00:52:41,756
Thank you, sister.
518
00:52:48,486 --> 00:52:50,344
- You go, now.
519
00:53:22,859 --> 00:53:25,841
- So, what's your business in Laverton?
520
00:53:25,841 --> 00:53:27,924
- I'm meeting my brother.
521
00:53:30,970 --> 00:53:33,070
- Welcome to Camp Pierce.
522
00:53:33,070 --> 00:53:34,663
I am Sergeant Montgomery,
523
00:53:35,540 --> 00:53:38,440
and you lucky people are now the property
524
00:53:38,440 --> 00:53:39,890
of the Australian government.
525
00:53:41,200 --> 00:53:45,683
For the next 12 weeks, I
will be your mom and dad.
526
00:53:47,327 --> 00:53:50,410
The difference between
your parents and me,
527
00:53:50,410 --> 00:53:53,076
is that I don't love you
528
00:53:54,220 --> 00:53:57,180
Now, listen carefully, I'm
gonna call out your name,
529
00:53:57,180 --> 00:54:00,960
and you will respond with
Sergeant, yes, Sergeant.
530
00:54:00,960 --> 00:54:02,440
Is that understood?
531
00:54:02,440 --> 00:54:04,410
Sergeant, yes, Sergeant.
532
00:54:04,410 --> 00:54:05,930
- Bollocks, I can't hear you!
533
00:54:05,930 --> 00:54:07,410
Sergeant, yes, Sergeant!
534
00:54:07,410 --> 00:54:08,243
- That's better.
535
00:54:10,618 --> 00:54:11,530
- Hey man
536
00:54:11,530 --> 00:54:13,088
- My name's Peter.
537
00:54:13,088 --> 00:54:13,921
- Rajveer.
538
00:54:13,921 --> 00:54:14,955
- This pretty boy's Jimmy.
539
00:54:14,955 --> 00:54:15,850
- What's up, man?
- Nice to meet you, man.
540
00:54:15,850 --> 00:54:17,257
- Nice to meet you.
- Rajveer.
541
00:54:17,257 --> 00:54:18,343
- Are you from India?
542
00:54:19,850 --> 00:54:21,270
- Australian, if that's what
you're trying to find out.
543
00:54:21,270 --> 00:54:22,310
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
544
00:54:22,310 --> 00:54:24,750
Take it easy, tiger, I'm just asking.
545
00:54:24,750 --> 00:54:26,069
You're Sikh, aren't you?
546
00:54:26,069 --> 00:54:27,816
Yeah.
547
00:54:27,816 --> 00:54:29,496
- Told you he wasn't Osama.
548
00:54:30,870 --> 00:54:32,930
I'm joking, I'm joking, I'm joking.
549
00:54:32,930 --> 00:54:34,524
My grandpa was in World War II,
550
00:54:34,524 --> 00:54:35,940
he fought alongside many Sikhs.
551
00:54:35,940 --> 00:54:37,743
Mad respect, mad respect.
552
00:54:38,600 --> 00:54:40,287
- So, where's your haircut, huh?
553
00:54:41,293 --> 00:54:42,720
- I just said he's a Sikh.
554
00:54:42,720 --> 00:54:44,359
They're exempt from getting haircuts.
555
00:54:44,359 --> 00:54:45,192
- Oh.
556
00:54:45,192 --> 00:54:46,290
- Pretty boy's an idiot.
557
00:54:51,582 --> 00:54:52,415
- Sup.
558
00:54:52,415 --> 00:54:53,248
- Hey, Sher.
559
00:54:53,248 --> 00:54:54,089
- Jimmy.
560
00:54:54,089 --> 00:54:55,680
- Nice to meet you. - Another
Indian, how's it going?
561
00:54:55,680 --> 00:54:56,513
- Sher.
562
00:54:56,513 --> 00:54:57,413
No, I'm from Pakistan.
563
00:54:57,413 --> 00:54:58,810
- Aw, all good man, all good.
564
00:54:58,810 --> 00:54:59,643
Sher.
565
00:55:05,280 --> 00:55:06,311
- Boys.
566
00:55:06,311 --> 00:55:07,563
- Hi, Rajveer.
567
00:55:08,423 --> 00:55:09,256
- Bec.
568
00:55:09,256 --> 00:55:10,419
- Nice to meet you.
569
00:55:32,691 --> 00:55:33,524
- Uh oh.
570
00:55:34,443 --> 00:55:36,600
- What do you mean "uh oh"?
571
00:55:36,600 --> 00:55:38,813
- Yeah, we're gonna have to land here.
572
00:55:39,930 --> 00:55:42,310
You might want to hold
onto something, kid.
573
00:55:42,310 --> 00:55:44,226
- No, no, no, no, those
are the controllers.
574
00:55:44,226 --> 00:55:46,094
You're making it worse!
575
00:56:21,379 --> 00:56:22,296
- Speed up!
576
00:56:23,197 --> 00:56:25,193
You guys need concentration,
concentration!
577
00:56:25,193 --> 00:56:28,210
Hit the ramp, hit the
ramp, move your feet!
578
00:56:28,210 --> 00:56:29,127
Move, move!
579
00:56:42,684 --> 00:56:43,517
- Damn it, son of a...
580
00:56:45,576 --> 00:56:46,642
Not again....
581
00:56:47,826 --> 00:56:48,659
Son of a!
582
00:56:50,484 --> 00:56:51,572
- What happened?
583
00:56:51,572 --> 00:56:52,732
- I'm not sure.
584
00:56:52,732 --> 00:56:54,571
I think it might be the oil pressure.
585
00:56:56,970 --> 00:56:57,985
Damn it!
586
00:56:57,985 --> 00:56:59,740
What happened?
587
00:56:59,740 --> 00:57:00,940
- It's the oil pressure.
588
00:57:05,627 --> 00:57:08,333
Laverton, this is Delta-199, do you copy?
589
00:57:10,880 --> 00:57:13,960
Laverton, this is Delta-199,
do you copy, over?
590
00:57:13,960 --> 00:57:15,093
This is Laverton.
591
00:57:15,093 --> 00:57:16,362
Go ahead, Delta-199.
592
00:57:16,362 --> 00:57:20,893
- Yeah, Laverton, we've
had a small problem.
593
00:57:23,220 --> 00:57:26,050
I lost oil pressure and I've
had to make a forced landing.
594
00:57:26,050 --> 00:57:27,360
Not again, Jack.
595
00:57:27,360 --> 00:57:28,193
How many times have I told you
596
00:57:28,193 --> 00:57:29,760
to get off the damn booze.
597
00:57:29,760 --> 00:57:30,593
You okay?
598
00:57:30,593 --> 00:57:31,426
- Yeah, I'm all right,
599
00:57:31,426 --> 00:57:33,985
but I'm gonna need some help fixing it.
600
00:57:33,985 --> 00:57:35,035
Yeah, roger that.
601
00:57:35,035 --> 00:57:37,285
What's your exact location?
602
00:57:38,542 --> 00:57:43,542
- Yeah, I'm about 120K
southwest of Laverton.
603
00:57:44,436 --> 00:57:45,350
Oh, for God's sake, Jack.
604
00:57:45,350 --> 00:57:48,050
Can you give us your exact coordinates?
605
00:57:48,050 --> 00:57:49,582
- Hold on!
606
00:57:59,290 --> 00:58:00,750
Yeah, Laverton?
607
00:58:00,750 --> 00:58:01,910
Yeah, go ahead.
608
00:58:01,910 --> 00:58:06,910
- Yeah, my latitude is 22 degrees,
609
00:58:07,170 --> 00:58:09,650
eight minutes and four seconds.
610
00:58:09,650 --> 00:58:13,620
My longitude is 122 degrees,
611
00:58:13,620 --> 00:58:15,760
seven minutes and three seconds.
612
00:58:15,760 --> 00:58:17,210
Do you copy?
613
00:58:17,210 --> 00:58:18,890
Roger that, Delta-199.
614
00:58:18,890 --> 00:58:20,580
Stay near the radio until
you hear back from us.
615
00:58:20,580 --> 00:58:21,690
- Yeah, roger that, Laverton,
616
00:58:21,690 --> 00:58:22,890
I'll stand by the plane.
617
00:58:27,410 --> 00:58:30,263
Damn it, Jack, why don't
you lay off the boozy."
618
00:58:30,263 --> 00:58:31,900
- What do we do now?
619
00:58:31,900 --> 00:58:33,560
- We wait here for help.
620
00:58:33,560 --> 00:58:35,003
- How long will that take?
621
00:58:35,003 --> 00:58:35,836
- I don't know.
622
00:58:35,836 --> 00:58:38,440
Could be a day, could be three,
623
00:58:38,440 --> 00:58:40,167
never really can tell.
624
00:58:40,167 --> 00:58:41,000
- Three days?
625
00:58:41,000 --> 00:58:43,012
I can't wait three days, you
have to get me there now.
626
00:58:43,012 --> 00:58:44,340
- Yeah, sure, why don't
you jump on my back
627
00:58:44,340 --> 00:58:45,890
and I'll take you there myself.
628
00:58:46,860 --> 00:58:47,920
- Hey, what are you...
629
00:58:47,920 --> 00:58:49,713
Get off, get off!
630
00:58:49,713 --> 00:58:50,890
What is the matter with you?
631
00:58:50,890 --> 00:58:52,040
I was kidding with you!
632
00:58:52,040 --> 00:58:53,567
Do I look like a camel?
633
00:58:53,567 --> 00:58:54,911
- Can't we just walk there instead?
634
00:58:54,911 --> 00:58:56,640
- Yeah, yeah, yeah, oh yeah,
sure, we can walk there.
635
00:58:56,640 --> 00:58:59,580
Except, it's 120 kilometers that way.
636
00:58:59,580 --> 00:59:01,630
You're gonna be dead
before you reach halfway.
637
00:59:01,630 --> 00:59:02,780
We stay with the plane.
638
00:59:10,700 --> 00:59:13,898
Hey, where do you think you're going?
639
00:59:14,731 --> 00:59:15,564
- Let me go!
640
00:59:15,564 --> 00:59:17,400
- Knock it off!
- Let me go!
641
00:59:18,350 --> 00:59:19,800
- Stop it, stop it.
642
00:59:19,800 --> 00:59:22,780
Look, kid, this is a deadly place.
643
00:59:22,780 --> 00:59:23,870
The safest thing for us to do
644
00:59:23,870 --> 00:59:26,183
is to stay here with the
plane and wait for help.
645
00:59:28,730 --> 00:59:30,730
- You don't understand.
646
00:59:30,730 --> 00:59:32,934
I need to get to my brother now.
647
00:59:32,934 --> 00:59:34,990
- You know, I'm not gonna say it again.
648
00:59:34,990 --> 00:59:38,290
We stay here and wait for help.
649
00:59:38,290 --> 00:59:39,123
You understand?
650
00:59:43,011 --> 00:59:43,861
I'll make a camp.
651
01:00:08,373 --> 01:00:10,053
You sure you don't want any?
652
01:00:10,053 --> 01:00:11,248
- No!
653
01:00:11,248 --> 01:00:12,498
Just let me go!
654
01:00:13,358 --> 01:00:14,191
Please.
655
01:00:14,191 --> 01:00:15,024
- Look, kid.
656
01:00:16,068 --> 01:00:19,933
I'm really sorry your
dad died, I really am.
657
01:00:21,874 --> 01:00:23,750
But what good is it if you go and run off
658
01:00:23,750 --> 01:00:25,397
and get yourself killed, hm?
659
01:00:28,380 --> 01:00:29,630
What's your hurry anyway?
660
01:00:30,943 --> 01:00:33,203
- How many times do I have to tell you?
661
01:00:33,203 --> 01:00:35,286
I have to get to Rajveer.
662
01:00:36,640 --> 01:00:37,473
- Yeah, we will.
663
01:00:38,510 --> 01:00:40,835
You just gotta be patient.
664
01:00:40,835 --> 01:00:42,768
- You don't understand!
665
01:00:42,768 --> 01:00:46,042
I have to get to Rajveer
for the last prayer for Pa.
666
01:00:46,042 --> 01:00:47,737
It's been nine days!
667
01:00:47,737 --> 01:00:49,863
I only have two days left.
668
01:00:51,750 --> 01:00:53,200
- So you believe in all that?
669
01:00:55,549 --> 01:00:56,787
Huh?
670
01:00:56,787 --> 01:01:01,204
These prayers, and karma,
and the afterlife, and God.
671
01:01:05,550 --> 01:01:07,730
- It doesn't matter what I believe.
672
01:01:07,730 --> 01:01:10,920
My Pa did, and it's important to Rajveer.
673
01:01:13,907 --> 01:01:16,659
- So, you don't even believe in it at all?
674
01:01:16,659 --> 01:01:19,051
- It's none of your business!
675
01:01:19,051 --> 01:01:20,711
And how should I know?
676
01:01:20,711 --> 01:01:21,711
I'm only 12!
677
01:01:23,000 --> 01:01:24,613
- You're only 12, huh?
678
01:01:25,950 --> 01:01:27,620
You know, don't you think it's funny that
679
01:01:29,890 --> 01:01:32,150
they can always tell you to pray
680
01:01:32,150 --> 01:01:34,320
during times of a tragedy,
681
01:01:34,320 --> 01:01:37,373
like it's gonna magically help?
682
01:01:40,760 --> 01:01:41,760
I used to pray once.
683
01:01:45,468 --> 01:01:46,368
When I was stupid.
684
01:01:48,500 --> 01:01:50,383
- Why are you telling me all this?
685
01:01:50,383 --> 01:01:52,933
- Because I think you're
old enough to know better.
686
01:01:56,120 --> 01:01:57,900
So you remember this,
687
01:01:57,900 --> 01:01:59,563
'cause you look like a smart kid.
688
01:02:02,920 --> 01:02:04,120
Two hands working can do
689
01:02:07,606 --> 01:02:11,057
a million times more
than a thousand a prayer.
690
01:07:33,858 --> 01:07:34,691
- Whoa!
691
01:08:23,208 --> 01:08:24,608
- First round's on me, boys.
692
01:08:31,690 --> 01:08:32,523
Cheers.
693
01:08:32,523 --> 01:08:33,356
- Cheers.
694
01:08:36,550 --> 01:08:38,330
- I have never had a beer before.
695
01:08:38,330 --> 01:08:39,970
- Oh, do you want whisky, mate?
696
01:08:39,970 --> 01:08:40,810
- No.
697
01:08:40,810 --> 01:08:42,350
I mean, I have never
had any alcohol before.
698
01:08:42,350 --> 01:08:43,760
- Oh, more for me then.
699
01:08:43,760 --> 01:08:44,593
- No.
700
01:08:44,593 --> 01:08:46,500
I've always wondered what it tastes like.
701
01:08:46,500 --> 01:08:48,188
- There's only one way to
find out, man, come on.
702
01:08:48,188 --> 01:08:49,021
Cheers.
703
01:08:51,910 --> 01:08:52,840
- Yuck.
704
01:08:52,840 --> 01:08:53,893
Tastes like piss.
705
01:08:54,820 --> 01:08:55,715
- Exactly, mate.
706
01:09:00,440 --> 01:09:01,448
- What's up.
707
01:09:01,448 --> 01:09:03,074
- Hey, hey.
- Hey guys.
708
01:09:03,074 --> 01:09:05,087
- Sher, come grab a seat.
709
01:09:05,087 --> 01:09:05,920
- Thanks.
710
01:09:07,986 --> 01:09:09,403
Maybe I'll just join my friends.
711
01:09:32,160 --> 01:09:33,590
- That's disgusting.
712
01:09:33,590 --> 01:09:36,030
- Give us a kiss darling, come on.
713
01:09:37,032 --> 01:09:39,801
She's a little beauty, ain't she, mate?
714
01:09:55,586 --> 01:09:56,591
Come on, darling.
715
01:09:56,591 --> 01:09:57,424
Come home with us.
716
01:09:57,424 --> 01:09:58,257
- Hey!
717
01:10:00,355 --> 01:10:04,782
- Whoa, I didn't know we
had Taliban in Australia.
718
01:10:04,782 --> 01:10:05,615
- You know what?
719
01:10:05,615 --> 01:10:06,618
That's getting old.
720
01:10:06,618 --> 01:10:07,833
You should let the lady go.
721
01:10:08,780 --> 01:10:09,613
- Yeah?
722
01:10:09,613 --> 01:10:10,850
You gonna stop me?
723
01:10:10,850 --> 01:10:12,420
- If it comes to that.
724
01:10:12,420 --> 01:10:13,743
- You and what army?
725
01:10:16,690 --> 01:10:18,410
- The Australian army, mate.
726
01:10:18,410 --> 01:10:19,760
- Whoa, hey, hey, hey.
727
01:10:19,760 --> 01:10:22,020
We don't want no trouble,
we just had a few drinks,
728
01:10:22,020 --> 01:10:23,298
we don't want no trouble.
729
01:10:23,298 --> 01:10:24,907
We're going, we're going.
730
01:10:24,907 --> 01:10:27,390
- Then why don't you go
back where you come from.
731
01:10:31,192 --> 01:10:32,325
- Go back to where you come from?
732
01:10:32,325 --> 01:10:33,165
Really?
733
01:10:33,165 --> 01:10:34,414
- Yeah, I always wanted to say that.
734
01:10:44,202 --> 01:10:45,252
- Come on, come on.
735
01:10:45,252 --> 01:10:49,771
- Go, go, go, go, go, go, go!
- Go, go, go, go, go, go, go!
736
01:11:04,540 --> 01:11:05,373
- Singh.
737
01:11:08,207 --> 01:11:10,040
Why don't you like me?
738
01:11:22,963 --> 01:11:23,833
- Back off.
739
01:11:25,060 --> 01:11:26,003
- See what I mean?
740
01:11:27,967 --> 01:11:29,483
What have I done to you?
741
01:11:30,611 --> 01:11:32,300
- I said back off!
742
01:11:32,300 --> 01:11:33,133
- Oh yeah?
743
01:11:33,133 --> 01:11:34,940
And what are you gonna do if I don't, huh?
744
01:11:36,160 --> 01:11:38,111
Hey, I'm talking to you.
745
01:11:38,111 --> 01:11:39,791
- I said back off!
746
01:12:08,162 --> 01:12:09,243
- Where's your turban?
747
01:12:09,243 --> 01:12:10,662
- What?
748
01:12:10,662 --> 01:12:13,079
Where's your turban?
749
01:12:15,310 --> 01:12:17,803
- Don't touch my turban
with your dirty hands.
750
01:12:29,163 --> 01:12:32,510
You Pakis, one minute you're nice,
751
01:12:32,510 --> 01:12:34,160
next minute you cut our throats.
752
01:12:35,590 --> 01:12:39,073
- Five fingers from the
same hand are not the same.
753
01:12:45,010 --> 01:12:50,010
I was nine when men claiming
to be guardians of Islam
754
01:12:52,210 --> 01:12:57,210
came to my village, took
my father and uncles away.
755
01:13:00,980 --> 01:13:02,983
They didn't even spare my grandfather.
756
01:13:07,210 --> 01:13:08,803
We never heard from them again.
757
01:13:11,300 --> 01:13:14,723
Mom and I, we left soon after.
758
01:13:21,110 --> 01:13:24,200
Jihad this, jihad that.
759
01:13:24,200 --> 01:13:26,433
Fatwa on this, fatwa on that.
760
01:13:28,090 --> 01:13:31,043
Anyone that speaks up
is labeled a traitor.
761
01:13:32,940 --> 01:13:35,440
That's why people just
shut up and put up with it.
762
01:13:37,750 --> 01:13:39,150
- I'm sorry for judging you.
763
01:13:42,000 --> 01:13:46,523
- You know, it is our silence
that lends courage to evil.
764
01:13:49,050 --> 01:13:51,777
- I became those I hated most.
765
01:18:28,751 --> 01:18:30,981
♪ The battle-drum beats
in the sky of the mind ♪
766
01:18:30,981 --> 01:18:35,858
♪ Aim is taken, and the
wound is inflicted ♪
767
01:18:35,858 --> 01:18:37,973
♪ The spiritual warriors
enter the field of battle ♪
768
01:18:37,973 --> 01:18:42,304
♪ Now is the time to fight ♪
769
01:18:42,304 --> 01:18:44,621
♪ The battle-drum beats
in the sky of the mind ♪
770
01:18:44,621 --> 01:18:49,237
♪ Aim is taken, and the
wound is inflicted ♪
771
01:18:49,237 --> 01:18:51,673
♪ The spiritual warriors
enter the field of battle ♪
772
01:18:51,673 --> 01:18:55,256
♪ Now is the time to fight ♪
773
01:19:08,191 --> 01:19:09,358
- Get up, son.
774
01:19:11,036 --> 01:19:12,036
Get up, son.
775
01:19:13,986 --> 01:19:14,819
Rise now.
776
01:19:32,162 --> 01:19:32,995
- Pa?
777
01:19:32,995 --> 01:19:34,526
Papa!
778
01:19:34,526 --> 01:19:35,359
Papa!
779
01:19:37,408 --> 01:19:39,434
♪ The battle-drum beats
in the sky of the mind ♪
780
01:19:39,434 --> 01:19:43,956
♪ Aim is taken, and the
wound is inflicted ♪
781
01:19:43,956 --> 01:19:46,472
♪ The spiritual warriors
enter the field of battle ♪
782
01:19:46,472 --> 01:19:50,954
♪ Now is the time to fight ♪
783
01:19:50,954 --> 01:19:53,286
♪ The battle-drum beats
in the sky of the mind ♪
784
01:19:53,286 --> 01:19:58,203
♪ Aim is taken, and the
wound is inflicted ♪
785
01:21:31,483 --> 01:21:32,733
- Are you real?
786
01:21:34,030 --> 01:21:35,280
What do you want from me?
787
01:21:36,370 --> 01:21:38,463
How can you be real and let this happen?
788
01:21:42,300 --> 01:21:43,720
The drunk was right!
789
01:21:43,720 --> 01:21:46,170
It's better to use my
hands than to pray for you!
790
01:22:56,287 --> 01:22:57,547
- Okay, off the truck!
791
01:22:57,547 --> 01:22:59,166
Move, move!
792
01:23:10,607 --> 01:23:13,578
- Laverton, this is Delta-199.
793
01:23:13,578 --> 01:23:14,420
Do you copy?
794
01:23:14,420 --> 01:23:15,680
Go ahead, 199.
795
01:23:16,667 --> 01:23:18,517
- Oh, Laverton, I really messed up.
796
01:23:19,410 --> 01:23:20,860
I had a little kid with me in my plane,
797
01:23:20,860 --> 01:23:21,693
he's run off.
798
01:23:22,830 --> 01:23:25,263
I need you to send a rescue team.
799
01:23:25,263 --> 01:23:27,430
199, please repeat the message.
800
01:23:27,430 --> 01:23:29,150
- Listen to me!
801
01:23:29,150 --> 01:23:31,300
There is a little boy
alone in the outback.
802
01:23:34,320 --> 01:23:37,230
You gotta send someone to go and find him.
803
01:23:37,230 --> 01:23:38,083
He's heading towards Camp Pierce
804
01:23:38,083 --> 01:23:39,613
to my current location.
805
01:23:40,860 --> 01:23:42,304
Do you understand?
806
01:23:42,304 --> 01:23:43,137
Roger that.
807
01:23:43,137 --> 01:23:45,554
We'll notify the authorities.
808
01:25:46,885 --> 01:25:48,879
- Okay, keep an eye on the gun.
809
01:26:15,540 --> 01:26:17,923
- Sarge, you might want to
come take a look at this.
810
01:26:19,480 --> 01:26:21,133
- Sniper, repeat your last, over.
811
01:26:23,620 --> 01:26:25,473
Sniper, repeat your last, over.
812
01:26:27,230 --> 01:26:28,063
Piece of shit.
813
01:26:45,670 --> 01:26:46,783
What the hell?
814
01:26:48,290 --> 01:26:50,690
Sniper, move around to his right.
815
01:26:50,690 --> 01:26:53,800
Stay low, undetected, wait for my orders.
816
01:26:53,800 --> 01:26:54,680
Move now.
817
01:26:54,680 --> 01:26:55,603
- Roger that, Sarge.
818
01:27:03,250 --> 01:27:05,660
- Zero Bravo, Zero Bravo, this is Sunray.
819
01:27:05,660 --> 01:27:07,458
We have a situation, do you copy?
820
01:27:07,458 --> 01:27:08,897
Over.
821
01:27:08,897 --> 01:27:10,400
- What's going on?
822
01:27:10,400 --> 01:27:11,900
Zero Bravo, Zero Bravo,
823
01:27:11,900 --> 01:27:13,379
this is Sunray, do you copy?
824
01:27:13,379 --> 01:27:14,212
Over.
825
01:27:22,876 --> 01:27:24,307
- Ajit?
826
01:27:24,307 --> 01:27:25,140
- Singh!
827
01:27:25,140 --> 01:27:26,888
What the hell are you doing?
828
01:27:26,888 --> 01:27:27,721
Sarge!
829
01:27:28,621 --> 01:27:29,454
- Singh!
830
01:27:29,454 --> 01:27:30,287
Get your ass back here!
831
01:27:31,138 --> 01:27:32,315
Singh!
832
01:27:32,315 --> 01:27:33,912
- Snipers, hold your fire.
833
01:27:33,912 --> 01:27:35,745
Repeat, snipers, fire.
834
01:27:57,970 --> 01:27:59,553
- Ajit, Ajit, Ajit!
835
01:28:00,495 --> 01:28:01,412
Ajit, Ajit!
836
01:28:02,304 --> 01:28:03,887
He is my brother!
837
01:28:04,759 --> 01:28:06,272
Ajit!
838
01:28:06,272 --> 01:28:07,105
Ajit!
839
01:28:13,563 --> 01:28:15,413
He's been saved by this.
840
01:28:17,338 --> 01:28:18,338
Help him up.
841
01:28:29,470 --> 01:28:30,303
- Ajit.
842
01:28:31,687 --> 01:28:32,520
Ajit!
843
01:28:39,030 --> 01:28:40,643
What are you doing here?
844
01:28:41,810 --> 01:28:43,068
Where's dad?
845
01:28:55,253 --> 01:28:57,586
There was an accident.
846
01:30:21,905 --> 01:30:26,905
♪There is one Creator - Truth
revealed through Guru's grace♪
847
01:30:31,174 --> 01:30:36,174
♪There is one Creator - Truth
revealed through Guru's grace♪
848
01:30:42,144 --> 01:30:47,144
♪I am in ectasy, oh my dear mother♪
849
01:30:48,694 --> 01:30:53,694
♪for I have found my true Guru♪
850
01:30:57,634 --> 01:31:02,634
♪I found the True Guru
with intuitive ease♪
851
01:31:03,478 --> 01:31:06,363
♪and my mind vibrates
with the music of bliss♪
852
01:31:13,538 --> 01:31:18,538
♪There is one Creator - Truth
revealed through Guru's grace♪
853
01:31:18,687 --> 01:31:20,887
♪repeat♪
52293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.