Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,809 --> 00:00:26,809
Oh clear skies in Bangkok,
2
00:00:28,810 --> 00:00:30,810
your lights shine bright,
3
00:00:32,811 --> 00:00:35,476
but the roads are still dark.
4
00:00:38,812 --> 00:00:43,927
I met many rich and beautiful people.
5
00:00:45,813 --> 00:00:49,613
But they stabbed in the heart.
6
00:00:53,815 --> 00:00:57,815
I sold my body to break
the chains of poverty.
7
00:00:58,416 --> 00:01:01,816
And so I stained,
8
00:01:01,817 --> 00:01:04,817
Because Bangkok has fooled me.
9
00:01:08,818 --> 00:01:14,819
Give it to me...
Give it to me now...
10
00:01:17,735 --> 00:01:20,120
- Hey.
- Hey...
11
00:01:20,121 --> 00:01:24,122
This is the last bitch.
What the fuck is that for?
12
00:01:24,123 --> 00:01:26,123
This is the birth control.
13
00:01:26,124 --> 00:01:30,125
Hey! We should break in the new girl.
14
00:01:30,126 --> 00:01:32,126
Ok, whatever, let's do it.
15
00:01:40,127 --> 00:01:43,127
She's really young, where you find her?
16
00:01:43,128 --> 00:01:46,248
I found her, let me go first.
17
00:03:27,162 --> 00:03:29,330
Come on, come on, come on.
18
00:03:38,840 --> 00:03:40,049
Shit!
19
00:04:19,589 --> 00:04:22,258
Don't look at me. This guy's
the one who shot you!
20
00:04:22,342 --> 00:04:23,133
Hey!
21
00:05:03,319 --> 00:05:07,320
Sir, the Jong Ang Gang has broken the truce.
22
00:05:07,355 --> 00:05:08,980
They planted a bomb in the streets.
23
00:05:10,200 --> 00:05:15,180
A bomb?
How unlike of the Jong Ang gang...
24
00:05:17,147 --> 00:05:18,355
Six men.
25
00:05:18,440 --> 00:05:19,940
Ten grand a head. Sixty thousand.
26
00:05:22,360 --> 00:05:26,780
Wherever my daughter's spirit
is, I hope she's a little happier.
27
00:05:28,533 --> 00:05:30,701
I thought I would feel better, but...
28
00:05:30,785 --> 00:05:32,494
somehow...
29
00:05:35,957 --> 00:05:37,833
That's my little girl.
30
00:05:37,917 --> 00:05:39,418
They turned her into an addict.
31
00:05:39,502 --> 00:05:43,297
I saw her body and it was hard to recognize.
32
00:05:43,381 --> 00:05:45,466
I keep thinking she's still alive.
33
00:06:26,841 --> 00:06:29,051
You deserve to lose.
34
00:06:29,135 --> 00:06:30,761
Watching me instead of looking
35
00:06:30,845 --> 00:06:33,389
at all that beautiful Siamese
kitty cat out there.
36
00:06:33,473 --> 00:06:35,265
Boss, problem with the check.
37
00:07:03,586 --> 00:07:05,295
English! Why you running?
38
00:07:05,380 --> 00:07:07,089
'Cause I know why you're here.
39
00:07:12,762 --> 00:07:13,804
I just need a favor.
40
00:07:20,645 --> 00:07:22,271
Wait! Just hear me out.
41
00:07:22,355 --> 00:07:23,355
Forget it.
42
00:07:54,679 --> 00:07:56,472
Oh, no. Not now!
43
00:08:11,905 --> 00:08:13,280
Hey!
44
00:08:19,621 --> 00:08:20,871
Get off my car.
45
00:08:25,084 --> 00:08:26,752
Moron! You want it?
46
00:08:30,924 --> 00:08:32,633
Look, I have a gun.
47
00:08:32,717 --> 00:08:34,843
You'd already be dead
if I was here to kill you.
48
00:08:34,928 --> 00:08:36,845
You want to ask me questions first.
49
00:08:37,847 --> 00:08:39,139
Hey! Hey!
50
00:08:39,224 --> 00:08:40,808
How do you even think that shit about me?
51
00:08:42,644 --> 00:08:44,353
They always send...
52
00:08:44,437 --> 00:08:45,604
someone you know.
53
00:08:45,688 --> 00:08:48,774
I'm on a job here. And you're not it.
54
00:08:48,858 --> 00:08:50,692
I just need some weapons.
55
00:08:50,777 --> 00:08:54,279
Why didn't you say so?
56
00:08:54,364 --> 00:08:59,576
Oh, for Christ's sake!
You know, this is a Versace.
57
00:08:59,661 --> 00:09:01,745
It's not a knockoff, either.
58
00:09:01,830 --> 00:09:06,333
Do you know what it is to
get Versace into Thailand?
59
00:09:06,417 --> 00:09:08,752
Is that my button?
60
00:09:10,338 --> 00:09:13,799
I think all them titties
are going to your head.
61
00:09:13,883 --> 00:09:15,425
What could you possibly
know that would bring
62
00:09:15,510 --> 00:09:17,010
that kind of heat from the agency?
63
00:09:17,095 --> 00:09:20,848
You know that I was deep cover.
64
00:09:20,932 --> 00:09:24,226
I was too deep for them
to take responsibility
65
00:09:24,310 --> 00:09:26,770
once it was blown to fucks!
66
00:09:26,855 --> 00:09:28,438
So what about you?
67
00:09:28,523 --> 00:09:31,441
If you're not here for me,
then what's the job?
68
00:09:31,526 --> 00:09:34,945
Are you working for the agency
or are you moonlighting?
69
00:09:35,029 --> 00:09:37,364
A guy lost his daughter to a few punks.
70
00:09:37,448 --> 00:09:38,448
They put her to work.
71
00:09:38,533 --> 00:09:40,367
Bullshit.
72
00:09:40,451 --> 00:09:42,786
What would have you slumming
in with the likes of that?
73
00:09:42,871 --> 00:09:44,955
He's paying the rate.
74
00:09:45,039 --> 00:09:46,748
Okay, fine. Here.
75
00:09:46,833 --> 00:09:50,294
Oh, fuck! I fucking knew it.
76
00:09:50,378 --> 00:09:52,671
Here.
77
00:09:52,755 --> 00:09:55,966
Okay. Maybe I was mistaken.
78
00:09:56,050 --> 00:10:00,178
You know, I've been a bit tense lately.
79
00:10:00,263 --> 00:10:02,472
I don't know what came over me.
80
00:10:02,557 --> 00:10:04,474
Here. We're tight.
81
00:10:04,559 --> 00:10:09,271
- No. You hold onto it.
- No, no. Never carry a gun.
82
00:10:09,355 --> 00:10:10,981
People get shot that way.
83
00:10:11,065 --> 00:10:14,318
- Good point coming from you.
- Precisely.
84
00:10:14,402 --> 00:10:17,404
You sure living here's
been good for you? Huh?
85
00:10:17,488 --> 00:10:19,406
It's paradise.
86
00:10:41,888 --> 00:10:43,597
Whoa. Who's that?
87
00:10:43,681 --> 00:10:46,475
Relax. Only guy I can trust.
88
00:10:57,278 --> 00:10:59,279
I've got to do something with my hair.
89
00:11:06,245 --> 00:11:08,497
This is where the magic happens.
90
00:11:19,300 --> 00:11:22,469
Right this way. Welcome...
91
00:11:22,553 --> 00:11:24,930
to my little slice of heaven.
92
00:11:25,014 --> 00:11:26,807
Oh, this might become handy.
93
00:11:26,891 --> 00:11:28,308
No, no! Sorry, sorry.
94
00:11:28,393 --> 00:11:30,519
Wrong section. Not for rent.
95
00:11:30,603 --> 00:11:32,688
Not just any M76.
96
00:11:32,772 --> 00:11:35,190
That was used by Lee Marvin in Prime Cut.
97
00:11:35,274 --> 00:11:36,692
He shot Gene Hackman with it
98
00:11:36,776 --> 00:11:38,944
and I've got the papers to prove it.
99
00:11:39,028 --> 00:11:42,072
I'm starting my own Planet Hollywood
here. But all guns.
100
00:11:42,156 --> 00:11:43,949
It's genius. Right?
101
00:11:44,033 --> 00:11:45,909
You ever hear of Pretty Boy Floyd?
102
00:11:45,994 --> 00:11:48,412
Not the bank robber. The movie.
103
00:11:48,496 --> 00:11:51,581
This is the first piece I grabbed.
104
00:11:51,666 --> 00:11:56,211
This M 1 was used by
Clint himself in Pink Cadillac.
105
00:11:56,295 --> 00:11:59,381
Grease gun. Charlie Bronson. Dirty Dozen.
106
00:11:59,465 --> 00:12:02,050
I know, it's a franchise, right.
107
00:12:02,135 --> 00:12:03,260
I'm going legit.
108
00:12:03,344 --> 00:12:05,679
All I need is a name.
109
00:12:05,763 --> 00:12:07,931
I was thinking, you know, Caf� AK.
110
00:12:08,016 --> 00:12:11,018
Or Guns Zone. Like Fun Zone.
111
00:12:11,102 --> 00:12:14,479
But Gun Zone. Uh huh?
112
00:12:14,564 --> 00:12:16,857
Well, I need something long.
Working from a distance.
113
00:12:16,941 --> 00:12:20,777
Accuracy international. Real light.
114
00:12:20,862 --> 00:12:24,698
That'll do you. It's a thousand a day.
115
00:12:24,782 --> 00:12:26,491
That's the buddy rate.
116
00:12:32,874 --> 00:12:34,041
You got a suppressor for this?
117
00:12:34,125 --> 00:12:35,459
No. Not for that.
118
00:12:35,543 --> 00:12:37,169
What about a scope, 30 times?
119
00:12:37,253 --> 00:12:40,922
You trying to hit something
in Cambodia? Uh, 15...
120
00:12:41,007 --> 00:12:45,886
Best I can do.
But I'll throw in night vision.
121
00:12:57,398 --> 00:13:00,317
How much for this?
122
00:13:00,401 --> 00:13:01,860
You golf?
123
00:13:01,944 --> 00:13:06,406
You know, even if you
find this guy's daughter...
124
00:13:06,491 --> 00:13:10,744
They make them all addicts
so they won't leave.
125
00:13:10,828 --> 00:13:11,995
And it's one needle for everybody.
126
00:13:12,080 --> 00:13:14,831
I already found her.
127
00:13:14,916 --> 00:13:18,794
Whoa. Feel that?
128
00:13:18,878 --> 00:13:22,214
Fucking chill just went through me.
129
00:13:25,384 --> 00:13:27,427
So, where you staying?
130
00:13:27,512 --> 00:13:29,429
Wouldn't you like to know.
131
00:13:29,514 --> 00:13:32,808
Gotta be careful. This whole city's haunted.
132
00:13:32,892 --> 00:13:36,436
There's a lot of unhappy
spirits looking for you.
133
00:13:36,521 --> 00:13:38,188
There's gonna be a lot more.
134
00:15:29,217 --> 00:15:31,426
Initiation of a monk.
135
00:15:34,889 --> 00:15:36,556
What are you doing here?
136
00:15:36,641 --> 00:15:39,351
- I tried to follow you.
- Why?
137
00:15:39,435 --> 00:15:41,978
I don't know yet.
138
00:15:42,063 --> 00:15:45,982
- Are you alone?
- Yes. I couldn't keep up with you.
139
00:15:46,067 --> 00:15:48,693
Then I followed the sound of the chanting.
140
00:15:48,778 --> 00:15:50,237
And you were here.
141
00:15:52,823 --> 00:15:54,491
It's not a coincidence.
142
00:15:54,575 --> 00:15:56,243
It was meant to be that I find you.
143
00:15:56,327 --> 00:15:59,329
You shouldn't have followed me.
144
00:15:59,413 --> 00:16:01,957
It's okay. It's okay.
145
00:16:02,041 --> 00:16:04,542
Do it. Do it.
146
00:16:13,803 --> 00:16:15,845
I won't leave.
147
00:16:15,930 --> 00:16:17,514
I've seen your tracks.
148
00:16:17,598 --> 00:16:20,058
Know you'll be trying soon enough.
149
00:16:24,855 --> 00:16:26,439
Open your mouth.
150
00:17:10,276 --> 00:17:14,362
Heroin withdrawal. It'll pass.
151
00:17:14,447 --> 00:17:17,073
Please let me go.
152
00:17:17,158 --> 00:17:18,616
I need to go back.
153
00:17:18,701 --> 00:17:19,993
I'll do whatever you want.
154
00:17:20,077 --> 00:17:23,079
I will love you. I will.
155
00:17:30,004 --> 00:17:31,963
You'll feel better when it's over.
156
00:19:00,970 --> 00:19:03,096
Come here. Time to get up.
157
00:19:20,114 --> 00:19:21,114
Good?
158
00:19:22,825 --> 00:19:25,743
There's water there for you to clean up.
159
00:19:25,828 --> 00:19:27,245
Here.
160
00:19:43,137 --> 00:19:45,388
You will kill me for following you?
161
00:19:45,473 --> 00:19:47,807
No. For knowing where I'm staying.
162
00:19:47,892 --> 00:19:50,226
Why is it important you stay here?
163
00:19:56,484 --> 00:19:58,401
Why didn't you do it?
164
00:19:58,486 --> 00:20:00,653
Because you said it was okay.
165
00:20:00,738 --> 00:20:04,240
It is.
166
00:20:04,325 --> 00:20:07,577
Nothing's ever that bad
to want to give up on life.
167
00:20:07,661 --> 00:20:09,579
I didn't see it as an escape.
168
00:20:09,663 --> 00:20:13,124
It was all right for other reasons. Jai yen.
169
00:20:13,209 --> 00:20:15,835
I'm comfortable with whatever comes.
170
00:20:15,920 --> 00:20:18,004
The settlement for past wrongs.
171
00:20:18,088 --> 00:20:19,756
Then why not just stay there and settle up
172
00:20:19,840 --> 00:20:21,257
instead of following me?
173
00:20:21,342 --> 00:20:24,427
You were sent because
my time there was finished.
174
00:20:24,512 --> 00:20:27,138
Shh. Come here.
175
00:20:38,025 --> 00:20:41,486
Now you stay there and be quiet.
176
00:20:41,570 --> 00:20:44,948
My name is Mae. What is yours?
177
00:20:49,703 --> 00:20:52,205
I have to get some sleep.
178
00:20:52,289 --> 00:20:55,959
You're gonna watch that club down
there for the guys who had you.
179
00:20:56,043 --> 00:20:58,586
That is not their club.
180
00:20:58,671 --> 00:21:01,172
I know. But they'll be
showing up there anyway.
181
00:21:01,257 --> 00:21:02,632
Because you made it look like
182
00:21:02,716 --> 00:21:04,634
one of the guys from the
club just attacked them.
183
00:21:10,391 --> 00:21:12,600
Wake me up when you see somebody you know.
184
00:21:12,685 --> 00:21:14,936
I can't help you kill anyone.
185
00:21:15,020 --> 00:21:16,729
You will.
186
00:21:16,814 --> 00:21:18,523
Why do you kill them?
187
00:21:18,607 --> 00:21:20,942
Why do you think?
188
00:21:21,026 --> 00:21:23,236
Because they're hurting people.
189
00:21:55,019 --> 00:21:57,061
Don't! You have to stop.
190
00:21:57,146 --> 00:21:58,771
This is wrong!
191
00:22:06,363 --> 00:22:07,405
Shhh!
192
00:22:11,035 --> 00:22:12,118
Shut up!
193
00:23:28,737 --> 00:23:30,363
Thanks for the help.
194
00:24:01,793 --> 00:24:04,710
When we attacked, we were ambushed...
195
00:24:04,711 --> 00:24:06,299
The street was blocked,
196
00:24:06,300 --> 00:24:08,991
And they took us all out
with sniper's fire.
197
00:24:21,428 --> 00:24:26,126
Of course, the bastards knew.
They expected a retaliation from us.
198
00:24:26,885 --> 00:24:31,972
But, again, this is very strange,
that is not their tactics.
199
00:24:32,342 --> 00:24:34,093
I need to know the other places
200
00:24:34,178 --> 00:24:35,762
where they take you girls.
201
00:24:41,310 --> 00:24:45,646
I don't understand why you won't help me.
202
00:24:45,731 --> 00:24:48,357
It is always wrong to kill.
203
00:24:48,442 --> 00:24:50,193
It is possible the people you shoot
204
00:24:50,277 --> 00:24:51,778
might become better people.
205
00:24:54,490 --> 00:24:59,243
Maybe I can persuade you.
206
00:24:59,328 --> 00:25:01,120
No! It is forbidden.
207
00:25:04,291 --> 00:25:05,541
If killing is always wrong
208
00:25:05,626 --> 00:25:07,376
then I get the same points against me
209
00:25:07,461 --> 00:25:08,669
for a holy man as a pimp.
210
00:25:08,754 --> 00:25:10,087
The only choice you have here is...
211
00:25:10,172 --> 00:25:11,672
whether you will be
part of getting him killed...
212
00:25:11,757 --> 00:25:14,509
or the guys who had you.
213
00:25:14,593 --> 00:25:17,094
Okay. I will take you to them.
214
00:25:20,307 --> 00:25:21,933
If you won't tell me your name
215
00:25:22,017 --> 00:25:24,393
please tell me the month and day of your birth.
216
00:25:24,478 --> 00:25:27,855
Your luck today may depend on it.
217
00:25:27,940 --> 00:25:29,857
You can wear colors which may help.
218
00:25:29,942 --> 00:25:33,319
That's not the kind of help I'm looking for.
219
00:25:33,403 --> 00:25:35,071
I make my own luck.
220
00:25:41,036 --> 00:25:42,662
Why do you talk like a monk?
221
00:25:42,746 --> 00:25:44,455
A long time ago, I joined them.
222
00:25:44,540 --> 00:25:45,581
To escape those pimps?
223
00:25:45,666 --> 00:25:48,459
No, my father sold me.
224
00:25:50,629 --> 00:25:52,630
This is it.
225
00:25:55,926 --> 00:25:57,927
Why would they bring anyone here?
226
00:25:58,011 --> 00:25:59,929
To get rid of them.
227
00:26:00,013 --> 00:26:02,473
There's one right there.
228
00:26:03,809 --> 00:26:08,729
May Ying. She loved to sing.
229
00:26:08,814 --> 00:26:10,898
You misunderstood me.
230
00:26:10,983 --> 00:26:15,945
I want to know where else they
had you working. Working.
231
00:26:19,950 --> 00:26:24,120
- This is one place.
- Wow.
232
00:26:24,204 --> 00:26:27,582
You look troubled.
233
00:26:27,666 --> 00:26:30,042
Well, I didn't think there'd be as many.
234
00:26:30,127 --> 00:26:33,296
Or this organized.
235
00:26:33,380 --> 00:26:37,800
So will we stop this and leave?
236
00:26:37,885 --> 00:26:40,595
You're gonna have to
tell me everything you know.
237
00:26:40,679 --> 00:26:44,098
Eleven more? Seems like a lot.
238
00:26:44,182 --> 00:26:45,641
I will take your word for it.
239
00:26:45,726 --> 00:26:47,226
Must be all of them.
240
00:26:49,897 --> 00:26:51,230
What are you doing?
241
00:26:51,315 --> 00:26:53,149
Chang Kao.
242
00:26:53,233 --> 00:26:55,192
Oh, my God.
243
00:26:55,277 --> 00:26:56,986
Do they know who you are?
244
00:26:57,070 --> 00:26:59,614
If they find out, they're gonna kill me.
245
00:26:59,698 --> 00:27:02,241
Hey, listen, I'm sorry to have involved you in this.
246
00:27:02,326 --> 00:27:04,577
But we can walk away from this, right?
247
00:27:04,661 --> 00:27:07,496
Maybe they don't know who you are.
248
00:27:07,581 --> 00:27:09,957
I won't say anything if they come to me.
249
00:27:10,042 --> 00:27:11,876
I'll just keep going.
250
00:27:11,960 --> 00:27:14,170
I don't want you to. I'm out.
251
00:27:14,254 --> 00:27:18,883
The deal was all of them. You're out when it's done!
252
00:27:20,260 --> 00:27:22,845
Put some ice on that shit.
253
00:27:22,930 --> 00:27:24,221
You hear me? I'm out!
254
00:27:25,849 --> 00:27:27,183
Hi.
255
00:27:27,267 --> 00:27:29,518
I told you to wait downstairs. Come on.
256
00:27:29,603 --> 00:27:31,812
And I told you I'd help.
257
00:27:31,897 --> 00:27:33,397
You talk back, too.
258
00:27:33,482 --> 00:27:35,232
It's time you learned to behave.
259
00:27:54,294 --> 00:27:56,003
Hm?
260
00:28:10,310 --> 00:28:12,687
What does a painted elephant mean?
261
00:28:12,771 --> 00:28:16,315
It's not paint. It's naturally white.
262
00:28:19,820 --> 00:28:22,863
Buddha's mother dreamed a white elephant
gave her a lotus flower three nights
263
00:28:22,948 --> 00:28:25,282
before she gave birth to him.
264
00:28:25,367 --> 00:28:28,411
And so he's there for a truce.
265
00:28:28,495 --> 00:28:30,705
Nobody will risk hitting him.
266
00:28:30,789 --> 00:28:34,208
I'm happy that you have decided
to stay here and continue.
267
00:28:34,292 --> 00:28:39,130
Not what you would normally do, is it?
268
00:28:39,214 --> 00:28:41,173
It'll mix up what comes for you.
269
00:28:45,300 --> 00:28:46,190
Hey Bhun...
270
00:28:46,191 --> 00:28:50,965
the location you proposed for the
negotiations to keep the peace...
271
00:28:51,000 --> 00:28:53,818
was very reasonable.
272
00:28:53,853 --> 00:28:55,637
Yes, sir.
273
00:28:55,672 --> 00:28:57,732
Excuse me, sir.
274
00:28:57,767 --> 00:28:59,907
I think you should contact your son...
275
00:28:59,908 --> 00:29:04,257
to eliminate the man who
is behind the attacks on our people.
276
00:29:04,258 --> 00:29:10,230
No need. You know I've had to
choose my successor...
277
00:29:10,265 --> 00:29:13,216
If it's true that it ought
to be my son, with all that trips...
278
00:29:13,217 --> 00:29:17,176
the bastard doesn't deserved it.
He doesn't even spend time at home!
279
00:29:17,177 --> 00:29:20,668
If I have to choose
between you and him...
280
00:29:20,703 --> 00:29:23,937
you're closer to me as a son
than he'd ever be.
281
00:29:24,741 --> 00:29:29,370
Is not my place to inherit your business.
I'd just glad to be a counselor.
282
00:29:29,371 --> 00:29:35,105
Buhn, nothing that you can say,
does really help him to be my successor.
283
00:29:41,234 --> 00:29:42,568
Hey, Jimmy here?
284
00:29:42,652 --> 00:29:45,279
No, no, no, no!
285
00:29:45,363 --> 00:29:46,864
Okay, okay, okay.
286
00:29:57,250 --> 00:29:58,542
Get out.
287
00:29:59,795 --> 00:30:03,339
Wait, no. Not you.
288
00:30:03,423 --> 00:30:04,965
Did you happen to notice...
289
00:30:05,050 --> 00:30:08,677
that the girls were mostly
naked when you came in?
290
00:30:08,762 --> 00:30:11,263
Are those lovely breasts any clue...
291
00:30:11,348 --> 00:30:15,392
as to who in this city might
allow me to operate here?
292
00:30:15,477 --> 00:30:17,937
It's the same gang you're shooting at.
293
00:30:18,021 --> 00:30:20,856
Do I have to tell you what
happens if Bhun realizes
294
00:30:20,941 --> 00:30:24,193
that you're using my
specialized weaponry to do it?
295
00:30:24,277 --> 00:30:26,278
I didn't know who I was up against.
296
00:30:26,363 --> 00:30:27,863
Well, you do now.
297
00:30:27,948 --> 00:30:30,533
Does the guy that hired you
know who he's fucking with?
298
00:30:30,617 --> 00:30:31,826
He fired me.
299
00:30:31,910 --> 00:30:35,454
Oh, perfect.
Well, no need to apologize.
300
00:30:35,539 --> 00:30:39,041
Just stay as far away from me as...
301
00:30:42,295 --> 00:30:46,006
Where's the gun?
Why bring the bag and no gun?
302
00:30:46,091 --> 00:30:48,134
I needed to carry another one.
303
00:30:48,218 --> 00:30:50,761
That's funny.
Only you're never funny.
304
00:30:50,846 --> 00:30:52,847
You're dark.
305
00:30:52,931 --> 00:30:56,225
And I don't mean skin tone.
306
00:30:56,309 --> 00:31:00,563
Remember what you said
to me last time I saw you?
307
00:31:00,647 --> 00:31:04,483
- "That's twice you saved my life."
- No. There was a time before that.
308
00:31:04,568 --> 00:31:08,487
Hmmm. "I swear I'll get this cash back to you."
309
00:31:08,572 --> 00:31:10,156
No, that was even further back.
310
00:31:10,240 --> 00:31:12,158
"Take your hands off of me, I don't go that way."
311
00:31:13,326 --> 00:31:16,579
- You owe me.
- Another life!
312
00:31:16,663 --> 00:31:19,957
I don't owe anybody
anything from back then.
313
00:31:28,842 --> 00:31:30,217
Oh, fuck me.
314
00:31:36,558 --> 00:31:39,810
Go see this guy. They call him the Thai Stick.
315
00:31:43,064 --> 00:31:44,773
Why are you doing this?
316
00:31:44,858 --> 00:31:46,192
They're hurting people.
317
00:31:49,571 --> 00:31:51,113
"They're hurting people."
318
00:31:53,575 --> 00:31:56,202
Christ. Even you're smiling.
319
00:31:56,286 --> 00:32:00,122
And you don't smile.
320
00:32:00,207 --> 00:32:02,374
You owe me.
321
00:32:02,459 --> 00:32:04,835
Now, I've seen the cigar room.
322
00:32:04,920 --> 00:32:06,378
Must be a place in that warehouse
323
00:32:06,463 --> 00:32:07,630
where you keep the Cubans.
324
00:32:07,714 --> 00:32:09,715
Yeah.
325
00:32:17,724 --> 00:32:19,767
The Cubans aren't in the warehouse.
326
00:32:45,752 --> 00:32:47,920
Welcome to my humidor.
327
00:32:57,597 --> 00:32:59,515
I suppose you don't need...
328
00:32:59,599 --> 00:33:01,308
No.
329
00:33:01,393 --> 00:33:05,854
Colt, M4 sniper. HK PSG1.
330
00:33:05,939 --> 00:33:08,691
Anything in a bigger caliber?
331
00:33:08,775 --> 00:33:10,317
You want to go out with a bang?
332
00:33:23,790 --> 00:33:26,542
For the man who has everything.
333
00:33:26,626 --> 00:33:29,712
Ho... wow.
334
00:33:29,796 --> 00:33:32,965
Barrett 82 .50 caliber.
335
00:33:33,049 --> 00:33:34,258
Just what I need.
336
00:33:34,342 --> 00:33:37,386
It's 35 pounds with the bipod.
337
00:33:37,470 --> 00:33:40,139
It's a lot of weight if you have to run the hundred.
338
00:33:40,223 --> 00:33:44,560
I suppose there's not much point in
you running, though, is there?
339
00:33:44,644 --> 00:33:47,730
Who's running?
340
00:33:47,814 --> 00:33:48,814
It's 10 Gs a day.
341
00:33:48,898 --> 00:33:50,399
And that's the "pay up front
342
00:33:50,483 --> 00:33:55,821
because you're going to be dead" buddy rate.
343
00:33:55,905 --> 00:33:59,325
Throw in the crotch gun.
344
00:33:59,409 --> 00:34:00,534
I like this one.
345
00:34:04,914 --> 00:34:06,040
Here.
346
00:34:06,124 --> 00:34:08,917
Sweet.
347
00:34:09,002 --> 00:34:11,712
Well, happiness is a warm gun.
348
00:34:11,796 --> 00:34:14,298
Hey. One more thing. Right here.
349
00:34:14,382 --> 00:34:15,132
Ow.
350
00:34:16,968 --> 00:34:19,678
Ow, what the fuck are you doing?
351
00:34:19,763 --> 00:34:20,971
You said, "Hit me."
352
00:34:21,056 --> 00:34:24,641
I know. But I wasn't ready.
353
00:34:24,726 --> 00:34:26,810
I thought you were gonna ask me why.
354
00:34:26,895 --> 00:34:28,312
I know why.
355
00:34:28,396 --> 00:34:30,564
If you get caught, you can tell them I robbed you.
356
00:34:32,025 --> 00:34:37,696
It's okay. I'm okay. It can't get much...
357
00:34:37,781 --> 00:34:38,822
Versace?
358
00:34:38,907 --> 00:34:42,618
No. It's Paul fucking Smith!
359
00:34:45,288 --> 00:34:46,288
I'm back.
360
00:34:50,126 --> 00:34:53,504
Ahh... Jesus, Mae.
361
00:34:57,509 --> 00:34:58,717
I gotta think.
362
00:35:25,370 --> 00:35:26,745
Mae, Mae.
363
00:35:28,456 --> 00:35:30,416
Your knots are getting sloppy.
364
00:35:32,001 --> 00:35:35,546
- What are you doing here?
- I was with the monks.
365
00:35:35,630 --> 00:35:36,880
I saw you leaving just now.
366
00:35:36,965 --> 00:35:38,424
Great.
367
00:35:38,508 --> 00:35:40,968
You think I had gone to tell the gang about you?
368
00:35:41,052 --> 00:35:43,679
Just don't do that again.
369
00:35:43,763 --> 00:35:46,098
I am concerned about what we are doing.
370
00:35:46,182 --> 00:35:47,933
I went to talk to the monks about it.
371
00:35:48,017 --> 00:35:49,977
Really?
372
00:35:50,061 --> 00:35:52,104
Why does everything I say make you so angry?
373
00:35:52,188 --> 00:35:54,898
Because you actually seem to
believe what you're saying.
374
00:35:54,983 --> 00:35:56,692
No point in tying you up anymore.
375
00:35:56,776 --> 00:35:57,985
I told you that too.
376
00:36:07,287 --> 00:36:10,998
She was something to you?
377
00:36:11,082 --> 00:36:14,042
Something to someone else.
378
00:36:14,127 --> 00:36:16,962
So you right wrongs? Because it's the right thing?
379
00:36:17,046 --> 00:36:21,049
And because it pays.
380
00:36:21,134 --> 00:36:26,221
- You were discussing me with them?
- Not just you.
381
00:36:26,306 --> 00:36:28,724
Whether what I do is right or wrong?
382
00:36:28,808 --> 00:36:30,642
There is no right or wrong.
383
00:36:30,727 --> 00:36:32,394
Only what is and what comes.
384
00:36:32,479 --> 00:36:37,149
You kill those that do great harm.
The world should punish them.
385
00:36:37,233 --> 00:36:39,610
They're not all bad.
386
00:36:39,694 --> 00:36:41,111
They're good for business.
387
00:36:45,867 --> 00:36:48,702
Take the long way back
so their ghosts cannot follow.
388
00:36:52,373 --> 00:36:53,582
Wait here.
389
00:37:13,186 --> 00:37:14,937
Okay. Too crowded.
390
00:37:24,906 --> 00:37:28,033
Oh, I'll definitely get back to you.
391
00:37:34,332 --> 00:37:36,959
Here, too.
392
00:39:08,551 --> 00:39:10,218
Ah, shit.
393
00:40:04,190 --> 00:40:05,607
Keys.
394
00:41:41,788 --> 00:41:44,331
Oh, my God. Mae?
395
00:41:44,415 --> 00:41:46,500
Come on out. Let's go.
396
00:41:46,584 --> 00:41:47,584
Come on.
397
00:41:50,421 --> 00:41:53,507
You're bleeding. You've been shot.
398
00:41:53,591 --> 00:41:54,883
Are you okay?
399
00:41:54,967 --> 00:41:58,386
Not really. I didn't know they were in there.
400
00:41:58,471 --> 00:41:59,888
Maybe you can help them.
401
00:41:59,972 --> 00:42:01,807
Well, they can leave.
402
00:42:01,891 --> 00:42:03,725
Let's go. Before they come.
403
00:42:03,810 --> 00:42:05,101
Let's go.
404
00:42:13,444 --> 00:42:15,070
You can't let them do this to you.
405
00:42:15,154 --> 00:42:16,404
Come on, let's go!
406
00:42:16,489 --> 00:42:17,614
No, take us back.
407
00:42:17,698 --> 00:42:20,700
Yes, what are you doing?
408
00:42:20,785 --> 00:42:21,910
Take us back!
409
00:42:21,994 --> 00:42:24,246
What? Come on, you're free now.
410
00:42:24,330 --> 00:42:25,288
Come.
411
00:42:25,373 --> 00:42:26,206
It's okay.
412
00:42:26,290 --> 00:42:27,541
Come with me now.
413
00:42:27,625 --> 00:42:29,251
You're free to go now.
414
00:42:29,335 --> 00:42:30,585
No!
415
00:42:30,670 --> 00:42:34,130
They'll find us. They'll kill us!
416
00:42:34,215 --> 00:42:37,676
It's because of the drugs. They need to go back.
417
00:42:52,400 --> 00:42:54,693
What were you doing in there?
418
00:42:54,777 --> 00:42:57,028
They put us in the truck when you attacked.
419
00:42:57,113 --> 00:43:00,365
Not the truck! What were you doing in the house?
420
00:43:00,449 --> 00:43:04,536
Fuck.
421
00:43:04,620 --> 00:43:07,956
I went to tell them if they would
stop what they are doing
422
00:43:08,040 --> 00:43:10,125
you would stop killing them.
423
00:43:10,209 --> 00:43:13,962
We shouldn't have left the girls.
424
00:43:16,299 --> 00:43:18,508
That's not what I do.
425
00:43:18,593 --> 00:43:26,349
Even if they get out what's been done
to them is who they are now.
426
00:43:26,434 --> 00:43:30,353
What do you keep staring at?
427
00:43:30,438 --> 00:43:32,606
You crazy.
428
00:43:46,871 --> 00:43:48,538
Don't touch it.
429
00:44:21,178 --> 00:44:25,744
I thought I killed him, sir.
But I'm convinced he's deadly injured.
430
00:44:27,639 --> 00:44:32,272
I'm glad you seem so convinced.
How did you miss him?
431
00:44:32,307 --> 00:44:34,163
I think it's a spirit, sir.
432
00:44:34,164 --> 00:44:37,383
It said that, if you hear a spirit once...
433
00:44:40,439 --> 00:44:42,550
you become one.
434
00:44:42,585 --> 00:44:45,935
- You said that he speaks English?
- Yes, sir.
435
00:44:45,970 --> 00:44:47,721
This gun, here...
436
00:44:47,756 --> 00:44:49,870
How did he get it?
437
00:44:52,061 --> 00:44:55,939
Well, I hope you got the prick who stole this.
438
00:44:56,023 --> 00:44:57,607
You were robbed?
439
00:44:57,692 --> 00:45:01,569
Yes. Surprised him at my warehouse,
yesterday, on his way out.
440
00:45:01,654 --> 00:45:03,905
So, did you get a good look?
441
00:45:03,990 --> 00:45:07,534
For as long as it took for him to break my nose.
442
00:45:07,618 --> 00:45:09,035
White boy, you know
443
00:45:09,120 --> 00:45:11,079
about my height but, uh, packing pounds.
444
00:45:11,163 --> 00:45:12,455
Blond hair. Goatee.
445
00:45:12,540 --> 00:45:14,874
Face like a smacked ass.
446
00:45:14,959 --> 00:45:18,169
Hey, I thought I was protected.
447
00:45:18,254 --> 00:45:19,963
They hit me, they hit you. Right?
448
00:45:21,173 --> 00:45:22,424
Ah!
449
00:45:22,508 --> 00:45:25,343
You recall any details, you will let us know.
450
00:45:25,428 --> 00:45:27,512
Yeah, yeah, sure, sure.
451
00:45:35,439 --> 00:45:38,083
- Stay close to him and keep me informed!
- Alright.
452
00:45:48,743 --> 00:45:51,411
I will take care of you.
453
00:45:51,495 --> 00:45:52,704
Mae?
454
00:45:52,788 --> 00:45:56,249
I will love you in so many ways.
455
00:45:58,252 --> 00:46:01,755
Touch you in so many places.
456
00:46:05,843 --> 00:46:10,722
Make you feel so good.
457
00:46:15,519 --> 00:46:16,895
You are so cold.
458
00:46:23,402 --> 00:46:26,988
- Who took the bullet out?
- It went right through.
459
00:46:27,073 --> 00:46:29,491
Looks like you have attracted
a few bad spirits.
460
00:46:29,575 --> 00:46:32,786
Ah, here you go talking that nonsense again.
461
00:46:36,665 --> 00:46:38,541
Khamin chan and other herbs
462
00:46:38,626 --> 00:46:40,877
and holy ash from a sacrificial fire.
463
00:46:40,961 --> 00:46:44,005
- It will protect you.
- Oh, no.
464
00:46:44,090 --> 00:46:46,966
The monks do not know what you do, so they help.
465
00:46:50,930 --> 00:46:53,681
I feel like I'm losing my mind.
466
00:46:53,766 --> 00:46:55,683
Maybe that's a good thing.
467
00:46:58,437 --> 00:47:01,189
Maybe better to let you bleed to death.
468
00:47:01,273 --> 00:47:04,317
It would be easier for
you to die and start over.
469
00:47:09,740 --> 00:47:13,034
Why are you looking at me that way?
470
00:47:13,119 --> 00:47:16,371
Oh, I'm just wondering if I'm still dreaming.
471
00:47:16,455 --> 00:47:18,790
Or maybe you were awake.
472
00:47:18,874 --> 00:47:21,376
And are now dreaming.
473
00:47:24,964 --> 00:47:27,507
I have no idea what you're talking about.
474
00:47:35,975 --> 00:47:39,561
You look like you're being followed, English.
475
00:47:46,694 --> 00:47:47,735
Got you.
476
00:48:10,885 --> 00:48:12,719
Oh, no.
477
00:48:12,803 --> 00:48:16,014
Not you again. Upstairs.
478
00:48:16,098 --> 00:48:18,558
Come on.
479
00:48:18,642 --> 00:48:20,351
I got your gun.
480
00:48:20,436 --> 00:48:21,895
Yeah. One of them.
481
00:48:21,979 --> 00:48:23,688
They found my Barrett so they're all over out there.
482
00:48:23,772 --> 00:48:25,231
Not anymore.
483
00:48:25,316 --> 00:48:26,900
Oh, great.
484
00:48:26,984 --> 00:48:29,319
So with that, you just confirmed my involvement.
485
00:48:30,279 --> 00:48:31,654
Don't answer it.
486
00:48:31,739 --> 00:48:33,948
Bastards can track that as good as the government.
487
00:48:34,033 --> 00:48:37,911
It's not mine. I took it off one of
the guys outside your place.
488
00:48:37,995 --> 00:48:39,871
Then they're checking in. Come on.
489
00:48:42,041 --> 00:48:44,042
We're taking the high ground.
490
00:48:44,126 --> 00:48:46,127
I need something for up close.
491
00:48:46,212 --> 00:48:48,588
Another gun?
492
00:48:48,672 --> 00:48:50,632
And you lied about
bringing back the last one.
493
00:48:50,716 --> 00:48:52,967
Right. And?
494
00:48:53,052 --> 00:48:56,262
No. No. No way.
No. Not happening.
495
00:48:56,347 --> 00:48:57,722
No, no, no.
496
00:49:04,730 --> 00:49:07,440
Because I'm dead. Put your boss on.
497
00:49:07,524 --> 00:49:09,108
You want to say hello?
498
00:49:14,990 --> 00:49:17,533
Now am I getting what I want?
499
00:49:17,618 --> 00:49:20,453
- What is it you want?
- Not you. Hold on.
500
00:49:20,537 --> 00:49:23,706
Well?
501
00:49:23,791 --> 00:49:25,667
I'll give you some time to think about it.
502
00:49:25,751 --> 00:49:27,293
I'm back.
503
00:49:27,378 --> 00:49:31,172
We should meet. Come to some understanding.
504
00:49:31,257 --> 00:49:34,050
I will never have any understanding of what you do.
505
00:49:34,134 --> 00:49:35,510
Hm.
506
00:49:35,594 --> 00:49:41,641
You understand that most of these girls
are sold by their own parents?
507
00:49:41,725 --> 00:49:45,311
To pay off debt, or just abandoned?
508
00:49:45,396 --> 00:49:47,855
That we find a place for them
509
00:49:47,940 --> 00:49:52,527
and for doing so take some small profit
510
00:49:52,611 --> 00:49:58,700
from something they'll give away
or trade for less on their own.
511
00:49:58,784 --> 00:50:04,205
You understand we give
what little they have to offer... value?
512
00:50:04,290 --> 00:50:06,040
You give bullets value.
513
00:50:06,125 --> 00:50:11,379
Now you want to give me what I want
or you want to talk to the boss?
514
00:50:11,791 --> 00:50:15,565
Aren't you still buying your guns
from 'Thai Stick', in may?
515
00:50:15,765 --> 00:50:19,684
Instead, I'll offer you to
still stealing from this 'Poor Brit'
516
00:50:26,395 --> 00:50:29,230
I'm glad you find this so amusing.
517
00:50:29,315 --> 00:50:30,398
Get out.
518
00:50:30,482 --> 00:50:31,899
Just get out.
519
00:50:34,987 --> 00:50:36,738
I have to keep going.
520
00:50:36,822 --> 00:50:38,656
You're not gonna shoot me.
521
00:50:38,741 --> 00:50:40,158
I might as well.
522
00:50:40,242 --> 00:50:42,744
You're as good as dead
unless I get another gun.
523
00:50:42,828 --> 00:50:44,370
Now give me another gun
524
00:50:44,455 --> 00:50:47,457
so there won't be anybody
left to come after you.
525
00:50:52,338 --> 00:50:54,047
Cobray Street Sweeper.
526
00:50:54,131 --> 00:50:57,216
I'll take this.
527
00:50:57,301 --> 00:51:00,428
It's a thousand a day.
528
00:51:00,512 --> 00:51:03,431
You know, you're always out there.
529
00:51:03,515 --> 00:51:06,642
When did you start believing
that you can't be killed?
530
00:51:12,775 --> 00:51:13,858
I haven't.
531
00:51:22,534 --> 00:51:24,202
Do you like what you do?
532
00:51:29,625 --> 00:51:31,918
I do it without remorse.
533
00:51:32,002 --> 00:51:35,546
I cast no shadow about it.
534
00:51:35,631 --> 00:51:39,384
Intent is most important
for future well-being.
535
00:51:39,468 --> 00:51:41,094
Intent makes karma.
536
00:51:41,178 --> 00:51:43,137
What will you do with
the money you are paid?
537
00:51:43,222 --> 00:51:45,515
You know, all this is just
what you've come up with
538
00:51:45,599 --> 00:51:48,476
to fool yourself into
some kind of happiness.
539
00:51:48,560 --> 00:51:50,311
And what do you
use to fool yourself?
540
00:51:50,396 --> 00:51:54,690
It doesn't get any more
real than what I do.
541
00:51:54,775 --> 00:51:57,610
You do not know as much
as you think you do.
542
00:51:57,694 --> 00:51:59,320
Starting from who you are
543
00:51:59,405 --> 00:52:01,531
all the way to the
man in that hotel room.
544
00:52:01,615 --> 00:52:03,658
What do you know about him?
545
00:52:03,742 --> 00:52:05,368
You've seen him before?
546
00:52:05,452 --> 00:52:06,369
Hm.
547
00:52:43,615 --> 00:52:45,950
You are crazy, man.
548
00:52:46,034 --> 00:52:47,702
I told you to stop killing them.
549
00:52:47,786 --> 00:52:50,455
You owe me. Ten o'clock.
Same hotel room.
550
00:52:52,958 --> 00:52:56,794
Hey, mister.
How much longer you waiting?
551
00:53:07,973 --> 00:53:08,973
Follow him.
552
00:53:50,807 --> 00:53:52,517
Hey, can I help you?
553
00:53:52,601 --> 00:53:54,435
Uh, yes.
554
00:53:54,520 --> 00:53:57,021
Twelve and, uh, fifteen are available.
555
00:54:01,485 --> 00:54:02,860
Twelve.
556
00:54:02,945 --> 00:54:06,322
She'd be my choice. Youngest.
But don't let her age fool you.
557
00:54:06,406 --> 00:54:09,742
Down the hall. Take a left.
Up the stairs. Green door.
558
00:54:20,690 --> 00:54:25,553
- Sir, don't you want to order more girls?
- Yes, more!
559
00:54:42,734 --> 00:54:45,278
What can I do for you?
560
00:54:45,362 --> 00:54:47,488
Whatever you want, big man.
561
00:54:47,573 --> 00:54:51,492
Okay. Sit. Sit... sit down.
562
00:54:51,577 --> 00:54:54,996
You know the man with the big ruby ring?
563
00:54:55,080 --> 00:54:57,498
Where is he?
564
00:54:57,583 --> 00:54:59,417
I will do whatever you want.
565
00:54:59,501 --> 00:55:04,589
Is he the boss or a customer?
566
00:55:04,673 --> 00:55:07,008
There are many men who come.
567
00:55:07,092 --> 00:55:12,096
Where is his office?
Where is his office?
568
00:55:12,180 --> 00:55:14,348
He is upstairs. Top floor.
569
00:57:20,267 --> 00:57:21,517
I want him alive.
570
00:57:21,601 --> 00:57:22,893
Alive.
571
00:58:03,643 --> 00:58:05,603
Wait. Coming out.
572
00:58:05,687 --> 00:58:07,354
Coming out.
573
00:58:08,982 --> 00:58:10,065
I can explain.
574
00:58:15,947 --> 00:58:17,281
Empty it.
575
00:58:17,365 --> 00:58:19,533
- The safe!
- Okay.
576
00:58:19,618 --> 00:58:20,534
I wasn't told you were a crook.
577
00:58:20,619 --> 00:58:21,452
I'm not.
578
00:58:23,330 --> 00:58:26,040
You're now paying for the numbers
I just racked up here.
579
00:58:26,124 --> 00:58:27,583
What's this really about?
580
00:58:27,667 --> 00:58:29,919
Would you have gone at
the whole gang if I'd told you?
581
00:58:30,003 --> 00:58:31,337
So what gang are you?
582
00:58:31,421 --> 00:58:33,339
Am I a way of making war with the Chang Kao
583
00:58:33,423 --> 00:58:35,549
without you losing men?
584
00:58:35,634 --> 00:58:36,425
Hmm?
585
00:58:36,510 --> 00:58:39,804
Do you really care?
586
00:58:40,764 --> 00:58:42,056
Huh?
587
00:58:42,140 --> 00:58:45,935
I wanted you alive
so I could double everything.
588
00:58:46,019 --> 00:58:47,019
For one more man.
589
00:58:50,440 --> 00:58:52,316
Advisor Bhun.
590
00:58:54,152 --> 00:58:55,861
Why him and not the boss?
591
00:58:55,946 --> 00:58:59,740
The old man is sick. He'll be dead soon.
592
00:58:59,825 --> 00:59:01,367
You're thinking about it.
593
00:59:01,451 --> 00:59:04,453
'Cause if you weren't, I'd already be dead.
594
00:59:04,538 --> 00:59:06,205
Why are you looking at me like that?
595
00:59:06,289 --> 00:59:08,874
Does any of it really matter?
Why you're doing it?
596
00:59:08,959 --> 00:59:12,711
Does it have anything to do with
my story of... of the daughter?
597
00:59:12,796 --> 00:59:15,047
Another million, for one man.
598
00:59:57,007 --> 01:00:01,135
Try and focus on my neck and shoulders.
599
01:00:02,971 --> 01:00:05,639
- Too much stress.
- Oh, you have no idea.
600
01:00:05,724 --> 01:00:07,308
But why do you say
that like it's a good thing?
601
01:00:08,435 --> 01:00:09,560
I want his name.
602
01:00:09,644 --> 01:00:13,772
And I want to know who needed
me in my underwear for this?
603
01:00:16,568 --> 01:00:18,319
What's his name?
604
01:00:18,403 --> 01:00:19,486
Puddin' Thame.
605
01:00:19,571 --> 01:00:24,325
Ask me again,
I'll tell you the same.
606
01:00:28,663 --> 01:00:31,498
- Oh, fuck.
- His name!
607
01:00:31,583 --> 01:00:33,250
You're pissing in the wind.
608
01:00:36,922 --> 01:00:40,507
Why do you work against us?
You are in the same business.
609
01:00:40,592 --> 01:00:46,805
No, the girls that work for me,
have filled out an application.
610
01:00:46,890 --> 01:00:49,433
They enjoy their work. They're artists.
611
01:00:56,942 --> 01:01:00,653
All right! All right! I'll tell you.
I'll tell you.
612
01:01:04,866 --> 01:01:11,622
Not because it hurts.
But because, he... wouldn't care.
613
01:01:11,706 --> 01:01:15,584
It's Church. Curtie Church.
614
01:01:15,669 --> 01:01:19,380
And who would want someone with
the skills of Curtie Church here?
615
01:01:19,464 --> 01:01:21,215
I don't know.
616
01:01:25,303 --> 01:01:28,555
- Where is he?
- I don't know that.
617
01:01:30,225 --> 01:01:34,311
- Who is he working for?
- I don't know that either!
618
01:01:34,396 --> 01:01:37,439
Do you think he'd be
stupid enough to tell me?
619
01:01:52,288 --> 01:01:54,206
Why do you help him against us?
620
01:01:54,290 --> 01:02:00,212
Because I'm more afraid of him...
than I am of you. You understand?
621
01:02:00,296 --> 01:02:03,257
And you haven't even pissed him off yet.
622
01:02:07,554 --> 01:02:12,516
What he's doing to you is
death taking a holiday.
623
01:02:18,023 --> 01:02:19,398
You're already dead.
624
01:07:04,309 --> 01:07:05,809
You don't sleep so well, do you?
625
01:07:13,151 --> 01:07:15,902
I didn't do anything bad
enough to deserve this.
626
01:07:20,992 --> 01:07:23,744
Will you go out again tonight?
627
01:07:23,828 --> 01:07:27,664
No.
628
01:07:27,749 --> 01:07:29,833
No, I'm done here.
629
01:07:58,205 --> 01:08:02,727
Boss, I checked every hotel
and hospital. And no sight of him.
630
01:08:02,762 --> 01:08:06,987
Maybe you should learn more,
from one of you many friends here.
631
01:08:10,526 --> 01:08:14,320
Maybe it's time to involve the police.
632
01:08:14,355 --> 01:08:18,410
If they report that
some girls got killed,
633
01:08:18,610 --> 01:08:23,631
they'll distribute their pictures to
all television channels.
634
01:08:23,632 --> 01:08:27,035
Why don't wait until they all die?
635
01:08:27,854 --> 01:08:30,402
My son.
636
01:08:30,437 --> 01:08:32,913
I heard you'd come early.
637
01:08:33,924 --> 01:08:37,882
Yes, Dad. I heard that you
have some problems...
638
01:08:38,480 --> 01:08:41,009
and I went back early to see it
with my own eyes.
639
01:08:41,010 --> 01:08:43,375
It would have been nicer if
you'd warned me in advance
640
01:08:43,410 --> 01:08:45,500
Why don't you called me?
641
01:08:46,381 --> 01:08:54,037
This incident, I believe it is something
that we can solve by ourselves.
642
01:08:55,537 --> 01:09:00,286
So, this is something you believe
he can do, but I can't.
643
01:09:00,321 --> 01:09:02,231
You're wrong.
644
01:09:03,223 --> 01:09:05,899
I'll handle this myself.
645
01:09:09,093 --> 01:09:10,714
Another card?
646
01:09:26,728 --> 01:09:28,805
Here, take her.
647
01:09:28,840 --> 01:09:30,213
Let's go.
648
01:09:41,632 --> 01:09:43,049
Going to the toilet.
649
01:09:43,134 --> 01:09:47,095
You want to watch,
you handle the paperwork.
650
01:09:59,275 --> 01:10:01,067
I told them who you are.
651
01:10:01,152 --> 01:10:03,028
For real this time.
652
01:10:03,112 --> 01:10:04,446
And not because they broke me.
653
01:10:04,530 --> 01:10:07,574
But because now you have no choice but to run.
654
01:10:07,658 --> 01:10:10,494
Already decided I'm out. What about you?
655
01:10:10,578 --> 01:10:12,913
I'll figure something out.
656
01:10:12,997 --> 01:10:15,081
But you're willing to do that?
657
01:10:15,166 --> 01:10:18,335
Listen, I need one last thing. I need to set a girl up.
658
01:10:18,419 --> 01:10:23,423
Maybe 14. Adoption and private
school. How much for that?
659
01:10:26,511 --> 01:10:30,388
Don't know. Ten Gs will buy a family and a history.
660
01:10:30,473 --> 01:10:33,099
Another 20 will pay her way till she graduates.
661
01:10:33,184 --> 01:10:34,476
Cool. Done.
662
01:10:34,560 --> 01:10:36,019
I told her to wait at the Lotus Temple.
663
01:10:36,103 --> 01:10:37,979
Your half of the money's
there, and your guns.
664
01:10:38,064 --> 01:10:39,564
Hey! Hey! What are you doing in there?
665
01:10:39,649 --> 01:10:42,901
I can't concentrate in
here if you're listening.
666
01:10:45,530 --> 01:10:48,865
I guess I'll, uh, you know,
see you down the road.
667
01:10:48,950 --> 01:10:52,577
Thanks, English.
668
01:10:52,662 --> 01:10:54,246
Hey! Hey! Let's go.
669
01:11:02,296 --> 01:11:04,005
Crap, oh, that feels good.
670
01:11:04,090 --> 01:11:05,632
Oh, here's an idea.
671
01:11:05,716 --> 01:11:08,677
Why don't you guys
just go out of the room,
672
01:11:08,761 --> 01:11:09,970
one at a time come back in,
673
01:11:10,054 --> 01:11:11,471
and we'll see who's
made of what, huh?
674
01:11:13,057 --> 01:11:14,975
I'll take you up on that.
675
01:11:26,279 --> 01:11:28,530
Just spoke to him.
676
01:11:28,614 --> 01:11:29,739
Where is he?
677
01:11:29,824 --> 01:11:32,659
Good news. He's going to disappear.
678
01:11:32,743 --> 01:11:35,328
And you'll be your father's son again in no time.
679
01:11:35,413 --> 01:11:36,705
We're good.
680
01:11:36,789 --> 01:11:38,999
You gave his name,
and we're gonna find him.
681
01:11:39,083 --> 01:11:41,835
What do you mean? No. No, no,
you don't have to do that.
682
01:11:41,919 --> 01:11:43,837
You know he went too far.
683
01:11:43,921 --> 01:11:47,173
I need his head now
to assure the position.
684
01:12:11,782 --> 01:12:13,450
This is for you.
685
01:12:18,956 --> 01:12:22,042
No one ever gave me...
686
01:12:37,475 --> 01:12:39,809
- Thank you.
- You're welcome.
687
01:12:42,355 --> 01:12:46,066
My name is Curtie.
688
01:12:46,150 --> 01:12:49,069
Curtie Church.
689
01:12:52,073 --> 01:12:54,783
Like hurt? Only friendlier?
690
01:12:54,867 --> 01:12:56,951
No, like Curtis.
691
01:12:57,036 --> 01:13:01,247
- Only, misspelled on my birth certificate.
- It was meant to be.
692
01:13:01,332 --> 01:13:02,499
And April second...
693
01:13:02,583 --> 01:13:05,251
month and date of my birth.
694
01:13:09,715 --> 01:13:14,969
Today's Friday, so wear blue for luck today.
695
01:13:15,054 --> 01:13:17,931
Tomorrow wear pink.
696
01:13:18,015 --> 01:13:21,017
Ooh. Tomorrow may be a bad day for me then.
697
01:13:21,102 --> 01:13:23,645
You can wear it underneath.
698
01:13:23,729 --> 01:13:25,230
That could make it even worse.
699
01:13:35,783 --> 01:13:42,455
Listen, I want to thank you for
taking an interest in me.
700
01:13:42,540 --> 01:13:47,210
You're wrong. I'm just doing it for me.
701
01:13:55,136 --> 01:13:56,594
You're leaving me, aren't you?
702
01:14:06,522 --> 01:14:11,401
I have someone coming for you
who will help you.
703
01:14:11,485 --> 01:14:15,196
You have to promise me you will wait here. Hmm?
704
01:14:17,658 --> 01:14:19,159
Promise?
705
01:14:22,329 --> 01:14:23,663
Okay.
706
01:14:23,748 --> 01:14:26,249
Hmm.
707
01:15:05,915 --> 01:15:07,290
Yeah, Jimmy?
708
01:15:07,374 --> 01:15:09,209
I was hoping I'd catch you.
709
01:15:09,293 --> 01:15:11,294
Yeah, the flight's just about to leave.
710
01:15:11,378 --> 01:15:17,467
At the airport already, huh?
I don't blame you. Too many ghosts.
711
01:15:17,551 --> 01:15:19,093
Did you get your money?
712
01:15:19,178 --> 01:15:22,305
Yeah. It's too much.
But, uh, thanks for that.
713
01:15:22,389 --> 01:15:27,268
The reason I'm calling is, um
your girl, she wasn't there.
714
01:15:27,353 --> 01:15:30,939
Impossible. She wouldn't leave.
Did you wait?
715
01:15:31,023 --> 01:15:33,858
I waited. Sorry, Church.
716
01:15:33,943 --> 01:15:35,026
Thanks.
717
01:15:38,113 --> 01:15:43,660
Well, I hope this confirms my loyalty.
718
01:16:08,602 --> 01:16:10,061
Fucking Jimmy.
719
01:16:11,856 --> 01:16:13,106
Come on! Let's go!
720
01:19:15,456 --> 01:19:17,165
Don't shoot! Don't shoot!
721
01:19:19,626 --> 01:19:21,419
Wait.
722
01:19:24,548 --> 01:19:26,132
Oh, English.
723
01:19:26,216 --> 01:19:28,760
How many times did
I tell you to leave?
724
01:19:28,844 --> 01:19:31,804
- Shoot the son of a bitch.
- Are you insane? No!
725
01:19:31,889 --> 01:19:36,934
Okay. Couple million dollars
and your life for the girls.
726
01:19:37,019 --> 01:19:38,686
Who paid you the money to do this?
727
01:19:38,771 --> 01:19:40,688
Ask him.
728
01:19:40,773 --> 01:19:42,356
We're gonna talk to this devil
729
01:19:42,441 --> 01:19:44,108
while he holds a gun
to my father's head?
730
01:19:44,193 --> 01:19:47,487
Hey, hey. Let this son
of the bitch speak.
731
01:19:47,571 --> 01:19:49,072
No, it's too late for that.
732
01:19:52,576 --> 01:19:53,659
Don't move.
733
01:19:53,744 --> 01:19:55,661
Hold your fire.
734
01:20:00,626 --> 01:20:02,835
Changed my mind.
735
01:20:04,880 --> 01:20:07,715
Was it my son who arranged this?
736
01:20:07,800 --> 01:20:10,301
Was he trying to kill
the secret with you?
737
01:20:15,224 --> 01:20:17,642
Bring the girls in.
738
01:20:36,370 --> 01:20:38,162
There's one missing.
739
01:20:38,247 --> 01:20:41,499
Where's the one you took
from the temple? Mae.
740
01:20:41,583 --> 01:20:46,379
There was no one
there except the monks.
741
01:20:46,463 --> 01:20:49,298
I don't remember any Mae.
742
01:20:49,383 --> 01:20:51,300
I'll find you, Mae.
743
01:20:58,809 --> 01:21:04,897
Mae. Here. That's Mae for you.
744
01:21:04,982 --> 01:21:07,775
Oh, that Mae.
745
01:21:07,860 --> 01:21:09,569
Oh, yes. That Mae.
746
01:21:09,653 --> 01:21:11,154
You're insane.
747
01:21:11,238 --> 01:21:12,530
What are you talking about?
748
01:21:12,614 --> 01:21:14,407
I remember her.
749
01:21:14,491 --> 01:21:16,242
She was special.
750
01:21:16,326 --> 01:21:20,454
First girl that I brought in.
And that's me beside her.
751
01:21:23,667 --> 01:21:26,169
Some 30 years ago.
752
01:21:28,630 --> 01:21:32,675
It's not a coincidence.
It was meant to be that I find you.
753
01:21:34,845 --> 01:21:39,348
Church. What's going on?
754
01:21:39,433 --> 01:21:43,769
Do we have a deal on the others?
755
01:21:43,854 --> 01:21:46,606
I want to thank you for
taking an interest in me.
756
01:21:46,690 --> 01:21:48,816
I am just doing it for me.
757
01:21:48,901 --> 01:21:50,735
Do we have a deal?
758
01:21:50,819 --> 01:21:52,320
It's in the car.
759
01:22:04,541 --> 01:22:08,461
I will take care of you.
760
01:22:08,545 --> 01:22:10,922
Mae?
761
01:22:11,006 --> 01:22:12,215
Mae?
762
01:22:12,299 --> 01:22:13,549
Drive!
763
01:22:13,634 --> 01:22:15,176
You crazy.
764
01:22:15,260 --> 01:22:20,640
You crazy...
765
01:22:20,724 --> 01:22:23,559
Put the guns down.
766
01:22:23,644 --> 01:22:27,939
And let them go.
767
01:22:28,023 --> 01:22:31,651
So you right wrongs
because it's the right thing?
768
01:22:31,735 --> 01:22:35,488
I'm happy that you have decided
to stay here and continue.
769
01:22:35,572 --> 01:22:37,323
We shouldn't have left the girls.
770
01:22:37,407 --> 01:22:40,409
Maybe you can help them.
771
01:22:44,206 --> 01:22:46,582
Get your bag.
772
01:22:55,717 --> 01:23:00,888
It was all about bringing you
to a place of understanding.
773
01:23:00,973 --> 01:23:05,685
My voice was there to help you all along.
774
01:23:05,769 --> 01:23:10,982
It was about bringing you to the decision
to stay here and right these wrongs.
775
01:24:06,538 --> 01:24:10,958
So I guess, uh, one of those
spirits really found you.
776
01:24:13,462 --> 01:24:16,922
Guess that's a good thing.
Before you were losing your mind.
777
01:24:17,007 --> 01:24:20,009
English. Stop the truck.
778
01:24:20,093 --> 01:24:22,094
English...
779
01:24:22,179 --> 01:24:24,221
Please, stop the truck.
780
01:24:50,874 --> 01:24:53,209
I have to go back.
781
01:24:53,293 --> 01:24:55,711
I'll see to it that they get help.
782
01:24:57,964 --> 01:24:59,215
Thanks, buddy.
783
01:25:10,268 --> 01:25:13,646
I can now be with you, Curtie Church.
784
01:25:13,730 --> 01:25:15,898
And you can be with me.
785
01:25:15,982 --> 01:25:18,359
With the darkness which you offer.
786
01:25:18,443 --> 01:25:20,778
And which my light needs to shine.
787
01:25:20,862 --> 01:25:24,573
It was the initiation of a monk.
788
01:25:24,658 --> 01:25:27,701
A monk...
55697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.