All language subtitles for Dreamkatcher.2020.720p.WEBRip-NotColored

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:30,550 "ترجمة وتعديل" |محمد صلاح حافظ| 2 00:00:31,760 --> 00:01:01,490 "صائد الأحلام" 3 00:00:35,340 --> 00:01:01,410 "الإسم" 4 00:00:35,340 --> 00:00:45,350 طوق صغير يحتوي على شبكة شعر حصان أو بناء مماثل له من البداية" ."أو خيط مزين بالريش والخرز، يعتقد أنها تعطي صاحبها أحلام جيدة 5 00:00:46,150 --> 00:01:01,410 طوق خشبي مشوه عُقد عليه بشكل غريب سلسلة سوداء" ."مزينة بالريش والخرز ويعتقد أنها تمنح صاحبها شر كبير 6 00:00:54,030 --> 00:01:01,410 ..."إنها معتقدات قديمة وغير معروفة" 7 00:05:22,610 --> 00:05:24,780 ماذا تفعلين هنا؟ 8 00:05:24,810 --> 00:05:26,750 .أحلم 9 00:05:57,040 --> 00:06:08,470 |صائد الأحلام| 10 00:08:31,270 --> 00:08:34,270 .حسنًا، مرحبًا بكم في الجنة 11 00:08:34,300 --> 00:08:35,840 .إنه رائع 12 00:08:37,840 --> 00:08:42,310 قد تكون الجنة يمكث فيها بعض الحيوانات .ومحملة بالكثير من الغبار 13 00:08:42,340 --> 00:08:45,550 .حسنًا، قليل من العمل، لست خائفة 14 00:08:45,580 --> 00:08:47,180 لهذا السبب نحن هنا، أليس كذلك؟ 15 00:08:47,210 --> 00:08:48,820 .أجل 16 00:08:48,850 --> 00:08:50,950 .إنه رائع 17 00:08:50,990 --> 00:08:52,850 أجل؟- .أجل- 18 00:09:02,530 --> 00:09:04,000 أين (جوش)؟ 19 00:09:08,200 --> 00:09:09,470 ...(جوش) 20 00:09:14,140 --> 00:09:15,840 ...(جوش) 21 00:09:21,350 --> 00:09:23,920 هل ستدخل، يا صديقي؟ 22 00:09:27,350 --> 00:09:31,030 أحب هذا المنظر الذي .يطل مباشرةً على الغابة 23 00:09:31,060 --> 00:09:34,400 يجعل من السهل رؤية .الدببة قبل أن تهاجمك 24 00:09:37,870 --> 00:09:41,870 .جوش) أنت المسئول عن التقاليد الليلة) 25 00:09:41,900 --> 00:09:44,470 ربما لاحقًا سنشعل النار في الحفرة، إتفقنا؟ 26 00:09:48,340 --> 00:09:50,040 هل تتذكر أين غرفتك؟ 27 00:10:55,610 --> 00:10:57,210 .هذه أمي 28 00:10:59,650 --> 00:11:03,520 .(إنها جميلة جدًا يا (جوش 29 00:11:25,210 --> 00:11:26,270 .تعالي هنا 30 00:11:26,310 --> 00:11:27,710 .لا 31 00:11:27,740 --> 00:11:30,610 .لا أعرف كيف أعزف .لكن يمكنني الرقص 32 00:11:33,710 --> 00:11:36,450 .حسنًا- .أجل- 33 00:11:36,480 --> 00:11:38,650 .حسنًا، سأمسك هذه اليد 34 00:11:38,690 --> 00:11:41,520 .وضعيها هنا 35 00:11:41,560 --> 00:11:43,290 .إتفقنا- .إتفقنا، أجل- 36 00:11:43,320 --> 00:11:46,660 ،استعدي، وعندما أوميء برأسي .إبدأي بالعزف، إتفقنا 37 00:11:46,690 --> 00:11:48,000 .إتفقنا- ...لذا- 38 00:11:48,030 --> 00:11:49,630 .لا، لا 39 00:11:49,660 --> 00:11:51,300 .لم تكن هذه الإيماءة 40 00:11:51,330 --> 00:11:53,570 .حسنًا- .حسنًا، لنبدأ- 41 00:11:59,740 --> 00:12:01,110 مهلًا، أود أن أقول 42 00:12:01,140 --> 00:12:03,240 ...أنا سعيد جدًا أن 43 00:12:03,280 --> 00:12:04,340 .اذهبي وانجبي طفلك 44 00:12:04,380 --> 00:12:07,380 .أنا آسف جدًا 45 00:12:07,410 --> 00:12:09,550 .إنه يغضبني، سأذهب لأتحدث معه 46 00:12:23,770 --> 00:12:25,170 .هذه ليست لعبة 47 00:12:25,200 --> 00:12:27,500 ،هذه تبقى أسفل الدرج إتفقنا، يا صديقي؟ 48 00:12:30,570 --> 00:12:37,210 (جوش)، أنت تعرف أن (جيل) لا تحاول أن تحل محل أمك، أليس كذلك؟ 49 00:12:42,320 --> 00:12:48,320 .حسنًا هل أنت بخير، مع نفسك؟ 50 00:12:48,360 --> 00:12:50,090 هل تريدني أن أترك الضوء مُضاءً؟ 51 00:12:51,430 --> 00:12:54,030 جوش)؟)- .أنا لستُ طفلًا- 52 00:12:54,060 --> 00:12:55,300 .حسنًا 53 00:13:02,700 --> 00:13:04,340 .طابت ليلتك 54 00:13:25,830 --> 00:13:28,160 .إنه هاديء نوعًا ما 55 00:13:28,200 --> 00:13:30,430 .ومسالم 56 00:13:30,460 --> 00:13:34,430 ...حسنًا، كنت سأقول مرعبًا ولكن 57 00:13:43,240 --> 00:13:46,350 ...أتعرفين، أردت فقط أن أقول 58 00:13:46,380 --> 00:13:49,720 ...أنني أعرف الكثير من النساء لن 59 00:13:56,520 --> 00:14:00,590 .شكرًا لك لجعلي واحدة من هذه العائلة 60 00:14:04,500 --> 00:14:07,100 ...(جوش)، (جوش)، (جوش) 61 00:14:12,840 --> 00:14:17,780 ...(جوش)، (جوش) 62 00:14:19,180 --> 00:14:20,650 ...(جوش) 63 00:14:35,660 --> 00:14:36,700 جوش)؟) 64 00:14:50,540 --> 00:14:52,280 جوش)؟) 65 00:14:58,220 --> 00:15:01,860 .مرحبًا يا فتي، إنه أنا 66 00:15:01,890 --> 00:15:02,890 أمي؟ 67 00:15:06,230 --> 00:15:07,260 أمي؟ 68 00:15:13,800 --> 00:15:17,300 ،إنه لم يحلم بكوابيس من قبل .ليس مثل هذه الكوابيس 69 00:15:17,340 --> 00:15:21,410 هناك نظرية تشير أننا 70 00:15:21,440 --> 00:15:24,210 نصبح على نفس شخصياتنا ،في أحلامنا، لذلك 71 00:15:24,240 --> 00:15:26,450 ،إذا انشقت والدة جوش لنصفين 72 00:15:26,480 --> 00:15:31,420 حينها يمكن أن يكون ...تخلص من صدمة الماضي، إذًا 73 00:15:31,450 --> 00:15:33,390 .هذا يمكن أن يكون شيئًا جيدًا 74 00:15:35,220 --> 00:15:38,360 ،إذا كان هذا شيئًا جيدًا .إذًا، لا أريد أن أعرف ما هو الشيء السيء 75 00:15:59,310 --> 00:16:00,350 .مهلًا 76 00:16:01,850 --> 00:16:03,550 .مهلًا 77 00:16:04,990 --> 00:16:06,650 لبعض الأسباب هذا هو المكان الوحيد 78 00:16:06,690 --> 00:16:09,390 .الذي يمكنكِ أن تحصلي على شبكة فيه 79 00:16:09,420 --> 00:16:12,790 .لقد اختفت الشبكة 80 00:16:12,830 --> 00:16:15,760 حسنًا، عدم وجود أخبار هي أخبار الجيدة، أليس كذلك؟ 81 00:16:21,270 --> 00:16:24,370 حسنًا، إنه يريد أغنية جديدة 82 00:16:24,400 --> 00:16:26,010 .ويريدني أن أجعلها أكثر ذكاءً 83 00:16:26,040 --> 00:16:29,640 .حسنًا، ما رأيك، اذهب واكتب أغنيتك 84 00:16:29,680 --> 00:16:34,950 .وسأبقى هنا مع طفلي وصديقتي 85 00:16:34,980 --> 00:16:36,720 .كلام جميل لكنه ثقيل 86 00:16:38,790 --> 00:16:42,420 .لقد جلبنا لكِ هذه 87 00:16:42,460 --> 00:16:44,320 .إنها مجرد هدية 88 00:16:45,490 --> 00:16:46,830 .جوش) ساعدني في اختيارها) 89 00:16:46,860 --> 00:16:48,500 .لا، لم أفعل 90 00:16:49,360 --> 00:16:50,630 .(شكرًا يا (جوش 91 00:16:50,660 --> 00:16:52,900 .لقد قلت لم أفعل- .مهلًا- 92 00:16:52,930 --> 00:16:57,340 .اسمعي، سأحاول العودة الليلة 93 00:16:57,370 --> 00:16:59,940 ،لكن إذا لم أتمكن من العودة الليلة هل أنتما الإثنان ستكونون بخير؟ 94 00:16:59,970 --> 00:17:03,010 .سنكون بخير 95 00:17:05,450 --> 00:17:07,710 .أتري، هذا ذكاءً 96 00:17:08,620 --> 00:17:10,250 .سنراك الليلة 97 00:17:38,080 --> 00:17:42,380 ،لا بأس، إنها أصوات الغابة .لا شيء لتخاف منه 98 00:17:42,420 --> 00:17:44,050 كيف تعرفين ذلك؟ 99 00:17:44,090 --> 00:17:46,450 .حسنًا، أنت محق فعلًا 100 00:17:48,090 --> 00:17:49,820 هل أبي يحبكِ؟ 101 00:17:51,690 --> 00:17:53,830 .حسنًا، أتمنى ذلك 102 00:17:53,860 --> 00:17:55,830 .هذا ليس عادلًا 103 00:17:55,860 --> 00:17:59,070 ما الذي ليس عادلًا؟- ...لقد ماتت وأنتِ- 104 00:17:59,100 --> 00:18:01,000 .تابع كلامك ...لماذا لا 105 00:18:01,040 --> 00:18:04,940 .(مهلًا يا (جوش)، (جوش 106 00:18:04,970 --> 00:18:07,940 !مهلًا! مهلًا 107 00:18:07,980 --> 00:18:11,680 !مهلًا! مهلًا! مهلًا! مهلًا 108 00:18:11,710 --> 00:18:13,410 لماذا اخترتي عائلتنا؟ 109 00:18:13,450 --> 00:18:15,880 .حسنًا، هذا ليس مضحكًا .سأعد حتى 3 110 00:18:15,920 --> 00:18:17,990 .اذهبي وانجبي طفلك- .(جوش)- 111 00:18:18,020 --> 00:18:19,890 .يا إلهي 112 00:18:24,620 --> 00:18:28,100 .حسنًا، حسنًا، هذا ليس مضحكًا، أخرج 113 00:18:28,130 --> 00:18:30,360 !انهض! انهض 114 00:18:30,400 --> 00:18:33,630 !هذا ليس مضحكًا .إتفقنا، لا تفعل هذا مجددًا 115 00:18:43,510 --> 00:18:50,120 ،مهلًا، كما تعلم، أنا آسفة .إذا كنت أخفتك من قبل 116 00:18:50,150 --> 00:18:53,750 .جوش)، لقد أخفتني حقًا) 117 00:18:55,860 --> 00:18:57,890 .لا يمكنكِ تحمل المزاح 118 00:19:10,170 --> 00:19:13,710 يا للعجب، هذا رائع جدًا، أليس كذلك؟ 119 00:19:16,080 --> 00:19:18,080 هل ضللنا الطريق؟ 120 00:19:19,180 --> 00:19:22,480 .مهلًا، (جوش)، لا تذهب هناك 121 00:19:22,520 --> 00:19:23,990 ماذا تقول هذه اللافتة؟ 122 00:19:27,860 --> 00:19:30,520 ."لا أعرف يبدو مكتوب "صائد الأحلام 123 00:19:35,100 --> 00:19:36,900 ما هذا؟ 124 00:19:36,930 --> 00:19:40,430 .لا أعرف، نوعًا ما من الهُراء 125 00:19:40,470 --> 00:19:44,670 ،حسنًا، ربما لا ينبغي علينا التواجد هنا .هذا مكان شخصٌ ما 126 00:19:44,700 --> 00:19:47,610 ما الذي يحدث هنا برأيك؟ 127 00:19:47,640 --> 00:19:49,180 الكزاز؟- .لا- 128 00:19:49,210 --> 00:19:52,180 .لا يوجد أحد مريض بالكزاز هنا "الكزاز: مرض تشنج العضلات والعنق" 129 00:19:52,210 --> 00:19:54,920 .لكن الكثير من الأشياء هنا للبيع 130 00:19:54,950 --> 00:19:57,950 ،بعض الأشياء الجميلة وبعض الأشياء الغريبة 131 00:19:57,990 --> 00:20:01,550 .وبعض الأشياء المخيفة وبعض الأشياء اللذيذة 132 00:20:01,590 --> 00:20:05,190 .(مربي التوت البري للسيدة (روث 133 00:20:05,230 --> 00:20:08,230 .في الواقع، نحن نبحث عن الطريق 134 00:20:08,260 --> 00:20:10,560 مثل الأشياء المخيفة؟ 135 00:20:12,170 --> 00:20:13,830 هل أعرفك؟ 136 00:20:16,170 --> 00:20:20,540 ،لديك عيون الأرنب الصغير الذكي هل أنت الأرنب الصغير؟ 137 00:20:20,570 --> 00:20:23,510 .أمي وأبي كانا يعيشان هنا 138 00:20:23,540 --> 00:20:25,110 .أمي غرقت في المستنقع 139 00:20:27,080 --> 00:20:29,550 .(ينبغي علينا أن نذهب يا (جوش 140 00:20:29,580 --> 00:20:30,790 هل هذه كانت والدتك؟ 141 00:20:34,190 --> 00:20:37,590 .تعال، لدينا فخاخ روح هنا، دعني أريها لك 142 00:20:37,620 --> 00:20:41,000 .جوش)، هيا) 143 00:20:41,030 --> 00:20:43,260 .لستُ طفلًا 144 00:20:43,300 --> 00:20:45,030 .لا، أنت لستُ طفلًا 145 00:20:45,070 --> 00:20:47,530 وهل تعرف أن الأرواح 146 00:20:47,570 --> 00:20:49,570 تتجول في هذه الغابة؟ 147 00:20:49,600 --> 00:20:51,940 .ويحبون البقاء في الحظائر القديمة 148 00:20:53,210 --> 00:20:55,910 .ويزورونك أثناء نومك 149 00:20:55,940 --> 00:20:57,810 .وفي أحلامك 150 00:20:59,210 --> 00:21:02,020 هل حلمت بأحلام سيئة؟ 151 00:21:02,050 --> 00:21:04,090 .لأن فخ الروح سيقبض عليهم 152 00:21:04,120 --> 00:21:07,650 .اسمع 153 00:21:07,690 --> 00:21:10,260 !يا إلهي !إنهم هنا الآن 154 00:21:10,290 --> 00:21:11,930 .إنهم يحاولون أن يخبروك بشيء 155 00:21:11,960 --> 00:21:14,930 .شيء هام جدًا ،إنهم يقولون 156 00:21:14,960 --> 00:21:20,000 ".(اشتري مربي التوت البري للسيدة (روث" 157 00:21:21,570 --> 00:21:24,840 .بحقك .أنا ألعب معه فحسب 158 00:21:24,870 --> 00:21:26,740 .حسنًا، هيا 159 00:21:26,770 --> 00:21:28,180 .تجدين الطريق من هناك 160 00:21:28,210 --> 00:21:29,940 .عظيم، شكرًا لكِ- .العفو- 161 00:21:29,980 --> 00:21:33,810 .مهلًا، مهلًا جوش)، هل هذا اسمك؟) 162 00:21:33,850 --> 00:21:35,550 .أراك بالجوار أيها الأرنب الصغير 163 00:21:52,130 --> 00:21:54,270 .السيدة (روث) رائعة جدًا 164 00:21:54,300 --> 00:21:57,570 .حسنًا، إنها شيءٌ رائع بلا شك 165 00:21:57,600 --> 00:22:00,980 أنت لا تصدق هذه الأشياء بشأن فخاخ الروح، أليس كذلك؟ 166 00:22:01,010 --> 00:22:02,780 .كما تعرف هذا هُراء 167 00:22:02,810 --> 00:22:06,850 .لقد قالت أنها حقيقة .لقد قالت أنهم يصيدون الأحلام 168 00:22:06,880 --> 00:22:08,780 هل تعرف كيف تعمل الأحلام؟ 169 00:22:08,820 --> 00:22:10,220 .أجل، إنهم يخيفونكِ 170 00:22:10,250 --> 00:22:13,620 .مهلًا، انتبه لألفاظك 171 00:22:13,650 --> 00:22:18,190 .جوش) الأحلام لا تأتي من هنا، حسنًا) 172 00:22:18,230 --> 00:22:20,190 .إنها تأتي من هنا 173 00:22:21,730 --> 00:22:25,200 إنه فقط أسلوب يتخذه عقلك لإكتشاف .الأشياء التى تحدث في حياتك 174 00:22:25,230 --> 00:22:27,330 لذا إذا حلمت بأحلام سيئة 175 00:22:27,370 --> 00:22:30,940 هذا يعني أنك على الأرجح .تتعامل مع بعض الأشياء بصعوبة 176 00:22:30,970 --> 00:22:34,180 .ويمكنك التحدث عن هذه الأشياء 177 00:22:34,210 --> 00:22:37,010 ،إذا لا تريد التحدث عن هذه الأشياء .يمكنك محاولة رسمها 178 00:22:37,040 --> 00:22:41,120 ،كما تعلم، إذا كنت تستطيع رؤية هذه الأشياء .أحيانًا الرسم يجعل هذه الأشياء أقل رعبًا 179 00:22:43,920 --> 00:22:45,620 ،يساعدك على فهم هذه الأشياء 180 00:22:45,650 --> 00:22:48,120 .وربما يمكنك اكتشافها في حياتك الحقيقية 181 00:22:48,160 --> 00:22:51,330 هذا هذا منطقي؟- .على ما أعتقد- 182 00:22:51,360 --> 00:22:55,730 .أريد أن أخبرك بشيء، هذا سر 183 00:22:55,760 --> 00:22:57,970 .أنت المتحكم 184 00:22:58,000 --> 00:23:00,170 ،إتفقنا، لذا عندما تخلد للنوم 185 00:23:00,200 --> 00:23:02,270 ،اشغل تفكيرك بأشياء جيدة عن والدتك 186 00:23:02,300 --> 00:23:05,970 ،فكر بالأوقات الجيدة التى حظيتم بها 187 00:23:06,010 --> 00:23:09,710 .وأعدك، ستكون الأمور على خير ما يرام 188 00:23:09,740 --> 00:23:10,880 إتفقنا؟ 189 00:23:13,150 --> 00:23:15,650 ماذا قلت؟- .أنا المتحكم- 190 00:23:15,680 --> 00:23:16,820 .هذا صحيح 191 00:23:17,750 --> 00:23:19,020 .قلها بصوت عالٍ 192 00:23:19,050 --> 00:23:21,190 .أنا المتحكم- .حسنًا، صيح بها- 193 00:23:21,220 --> 00:23:25,060 .أنا المتحكم- !أجل- 194 00:23:27,190 --> 00:23:30,330 .(أنت المتحكم يا (جوش 195 00:23:30,360 --> 00:23:34,270 هل يمكنني الحصول على "صائد أحلام"؟- .مُحال- 196 00:24:00,830 --> 00:24:05,330 أنتم تستمعون للرجل الذي كتب للتو 16 .نسخة من نفس الأغنية 197 00:24:05,370 --> 00:24:08,400 ،حسنًا، أنا لا أنظر إليه .لأنك لست هنا 198 00:24:08,440 --> 00:24:11,370 اسمعي، أنا آسف، كيف حال (جوش)؟ 199 00:24:11,410 --> 00:24:14,310 .إنه بخير .لقد كان يتحدث عن (بيكي)، وهذا أمر جيد 200 00:24:14,340 --> 00:24:18,950 ،لقد كان يعبر عن غضبه بالغناء .لذا على الأقل نحن نتحدث 201 00:24:18,980 --> 00:24:21,320 إنه صريح، لكن في الحقيقة .أعتقد أنه أمر جيد 202 00:24:23,380 --> 00:24:26,320 ...(لوك)؟ (لوك) 203 00:24:41,270 --> 00:24:43,040 إذا كنتم يا رفاق تريدون العودة للمدينة 204 00:24:43,070 --> 00:24:45,340 ...يمكنني أن أرسل لكم سيارة- ...لا، ما أقوله- 205 00:24:45,370 --> 00:24:47,140 هو أنني أعتقد أنه .من الجيد أن نبقى هنا 206 00:24:47,170 --> 00:24:48,440 .أعتقد أن هذا أفضل له 207 00:24:53,410 --> 00:24:58,220 ،لوك) هل يمكنك أن تخبرني مجددًا) كيف غرقت بيكي؟ 208 00:25:06,190 --> 00:25:07,490 .(جوش) 209 00:25:10,000 --> 00:25:13,930 .مرحبًا يا فتى .لقد جئت لآخذك للمنزل معي 210 00:25:13,970 --> 00:25:18,310 ،لقد أخبرتكِ أنها كانت تسبح .ثم قلبها توقف فحسب 211 00:25:18,340 --> 00:25:20,510 لما تسألين؟- حسنًا، إنه مجرد شيء- 212 00:25:20,540 --> 00:25:24,010 ،)قالته جارتك (روث .أو ربما الطريقة التي تحدثت بها عن الأمر 213 00:25:24,040 --> 00:25:26,150 .اللعنة، ليس (روث) مجددًا 214 00:25:26,180 --> 00:25:28,220 ،اسدي لي صنيعًا فحسب .ابقوا بعيدًا عنها 215 00:25:28,250 --> 00:25:29,450 .لا تخف 216 00:25:31,020 --> 00:25:32,450 .أنا والدتك 217 00:25:35,560 --> 00:25:38,130 ...جديًا، لا تتحدثون 218 00:25:38,160 --> 00:25:41,230 ...(جيل)، (جيل)- مرحبًا؟- 219 00:25:42,260 --> 00:25:43,260 لوك)؟) 220 00:26:12,160 --> 00:26:14,160 .(مهلًا يا (جوش 221 00:26:14,190 --> 00:26:16,600 .استيقظ، استيقظ يا صديقي 222 00:26:16,630 --> 00:26:20,530 .مهلًا، مهلًا .لا بأس 223 00:26:21,640 --> 00:26:23,900 .إنه حلم سيء فحسب 224 00:26:25,310 --> 00:26:27,110 .حلم فحسب 225 00:26:27,140 --> 00:26:28,510 هل أنت بخير؟ 226 00:26:42,460 --> 00:26:44,930 أتعرف، لا بأس أن تكون خائفًا، أليس كذلك؟ 227 00:27:04,680 --> 00:27:06,050 جوش)؟) 228 00:27:09,650 --> 00:27:10,650 جوش)؟) 229 00:27:41,450 --> 00:27:45,550 مهلًا، ماذا تفعل هنا أيها الأرنب الصغير؟ 230 00:27:48,060 --> 00:27:51,430 .أحاول العثور على بعض فخاخ الروح 231 00:27:53,230 --> 00:27:54,930 .ربما من الأفضل أن تعود للمنزل 232 00:27:56,300 --> 00:27:58,670 يمكنك القدوم مع السيدة .التى جئت معها من قبل 233 00:27:58,700 --> 00:28:01,440 (أخبرها أن السيدة (روث .تقبل المال نقدًا فقط 234 00:28:03,470 --> 00:28:05,340 هل يمكنكِ أن تساعديني أرجوكِ؟ 235 00:28:07,170 --> 00:28:09,540 هل أنت بخير؟ 236 00:28:09,580 --> 00:28:12,650 هل كل هذه الأشياء تصطاد الأحلام السيئة؟ 237 00:28:12,680 --> 00:28:18,020 ،بعضها يصطاد .تصطاد بعض الأرواح الشريرة 238 00:28:18,050 --> 00:28:21,090 ،وتصطاد بعض الطاقة السيئة .وتصطاد بعض الأحلام 239 00:28:21,120 --> 00:28:23,730 .لقد قالت (جيل) أننا نتحكم في أحلامنا 240 00:28:23,760 --> 00:28:26,730 .وقالت أن كل هذه الأشياء عبارة عن هُراء 241 00:28:26,760 --> 00:28:28,730 هل قالت ذلك؟ 242 00:28:28,760 --> 00:28:32,400 .إنه طبيبة نفسية للأطفال .إنها تعرف أشياء مثل ذلك 243 00:28:32,430 --> 00:28:36,140 .أجل- .على أي حال، لهذا السبب تحاول أن تعالجني- 244 00:28:39,410 --> 00:28:43,440 هل أنت محطم؟- .أحيانًا- 245 00:28:43,480 --> 00:28:48,120 أتعرف، في بعض الأحيان .نكون كلنا محطمين 246 00:28:50,350 --> 00:28:52,590 .انزع هذه من عليك 247 00:28:52,620 --> 00:28:54,460 .اجلس 248 00:28:54,490 --> 00:28:56,220 .تفضل، ضع هذه عليك 249 00:28:56,260 --> 00:28:59,360 .سأريك كيف تصلح بعض الأشياء 250 00:29:09,370 --> 00:29:12,410 ،لذا، نستخدم هذه ،ثم لن أؤدي أصابعي 251 00:29:12,440 --> 00:29:14,710 وربما لن أحتاج لارتداء .قفازات عندما أفعل ذلك 252 00:29:14,740 --> 00:29:17,580 !عمل رائع .أراهن أن هذه ستباع 253 00:29:17,610 --> 00:29:19,350 ما رأيك؟ 254 00:29:19,380 --> 00:29:22,150 لماذا مكتوب على لافتتكِ "صائد الأحلام"؟ 255 00:29:24,420 --> 00:29:27,650 .حسنًا، أنا لا أصنع "صائد الأحلام" بعد الآن 256 00:29:27,690 --> 00:29:29,520 ...أصنع فخاخ روح فحسب 257 00:29:29,560 --> 00:29:31,390 (يا (جوش 258 00:29:31,430 --> 00:29:32,530 ماذا تفعل هنا؟ 259 00:29:32,560 --> 00:29:34,560 هل يمكنني أن أشتري واحدة من فضلك؟ 260 00:29:34,600 --> 00:29:37,500 .حسنًا، انتظر بالخارج 261 00:29:38,570 --> 00:29:40,740 .هيا 262 00:29:45,110 --> 00:29:47,110 حسنًا، صديقكِ الصغير .يريد أن يشتري شيئًا 263 00:29:48,810 --> 00:29:52,810 أتعرفين، بعض الناس قد يجدون 264 00:29:52,850 --> 00:29:56,350 .هذا النوع من الأشياء هجومًا 265 00:29:56,380 --> 00:29:58,250 .ينقض على ثقافات الآخرين 266 00:29:58,290 --> 00:30:01,360 معذرةً، لا أحد يجلس بجانب السوق 267 00:30:01,390 --> 00:30:03,190 .ليحمي نفسه من الشر 268 00:30:03,220 --> 00:30:06,690 أتعرفين، جميع الثقافات لديها .طريقة لمحاصرة الأشياء السيئة 269 00:30:06,730 --> 00:30:10,600 ."هذه يطلق عيها "أوجس دي ديوس= عين الله 270 00:30:10,630 --> 00:30:14,400 ."هذه من "إسكتلندا ."يطلق عليها "روان كروس 271 00:30:14,430 --> 00:30:19,570 .ولديّ كتاب لأريكِ إياه .أنتِ تحبين الكتب 272 00:30:19,610 --> 00:30:23,440 الناس دائمًا يجدون طريقة .لإبعاد ما يخيفهم 273 00:30:23,480 --> 00:30:26,180 .ولا تلمسي أي شيء، من فضلكِ 274 00:30:28,180 --> 00:30:29,380 ...أجل 275 00:32:09,350 --> 00:32:13,350 أنتِ فضولية، أليس كذلك؟ هل تمانعِ في إرجاع هذه مكانها؟ 276 00:32:19,730 --> 00:32:21,360 هل (نوح) إبنكِ؟ 277 00:32:21,400 --> 00:32:23,260 .كان حفيدي 278 00:32:23,300 --> 00:32:26,870 !لقد مات، كلهم ماتوا .(مثلما ماتت والدة (جوش 279 00:32:28,240 --> 00:32:30,770 .والد (جوش) أخبرني أنها كانت حادثة 280 00:32:30,810 --> 00:32:33,170 هل يدعو ما حصل بالحادثة؟ 281 00:32:34,310 --> 00:32:35,610 .أخرجي 282 00:32:44,420 --> 00:32:47,290 لا تعود لهنا مجددًا، مفهوم؟ 283 00:32:56,660 --> 00:32:58,270 .حسنًا 284 00:32:58,300 --> 00:33:00,270 هل ستكون بخير عند إطفاء الأضواء؟ 285 00:33:03,540 --> 00:33:04,710 .اغلقي الباب 286 00:33:57,390 --> 00:34:03,000 (ذات مرة كان هناك فارس يدعى (جوش 287 00:34:03,030 --> 00:34:04,530 .وكان يحمل سيفًا 288 00:34:04,560 --> 00:34:08,500 .لا بأس يا عزيزي 289 00:34:08,540 --> 00:34:11,010 .لا بأس الآن- .لا،لا،لا- 290 00:34:11,040 --> 00:34:13,840 .دائمًا الأمر يبدأ هكذا ثم يتحول لكابوس 291 00:34:13,880 --> 00:34:15,580 ...لا- ...وثم يبدو كل شيء مخيفًا- 292 00:34:15,610 --> 00:34:19,850 .أنا لستُ كابوسًا، ليس بعد الآن 293 00:34:19,880 --> 00:34:24,720 ،"الآن بعد أن حصلت على "صائد الأحلام .يمكنني العودة للديار 294 00:34:24,750 --> 00:34:25,990 هل أنتِ هنا حقًا؟ 295 00:34:27,120 --> 00:34:30,790 .ليس بعد .أنا هنا فحسب 296 00:34:31,930 --> 00:34:34,930 .أنا لستُ قوية بما فيه الكفاية حتى الآن 297 00:34:34,960 --> 00:34:36,830 هل أنتِ جائعة؟ ...سأذهب 298 00:34:36,860 --> 00:34:38,570 .سآكلك أنت فحسب 299 00:35:00,150 --> 00:35:02,920 .لقد وعدني أبي أنه سيعود للمنزل 300 00:35:02,960 --> 00:35:05,930 حسنًا، أعرف أنه سيعود .في أقرب وقت ممكن 301 00:35:09,130 --> 00:35:11,000 .يمكننا الذهاب لنتجول مجددًا 302 00:35:12,570 --> 00:35:14,670 .التجول هو المشي 303 00:35:18,910 --> 00:35:20,510 كيف كان نومك؟ 304 00:35:23,410 --> 00:35:26,050 .لقد رأيت أمي في الحلم 305 00:35:29,050 --> 00:35:30,890 .وقرأت لي قصة 306 00:35:35,890 --> 00:35:37,520 .أنا جائع 307 00:35:39,430 --> 00:35:41,960 .مهلًا، سأعد فطيرة صغيرة 308 00:35:44,170 --> 00:35:49,140 عندما حلمت بوالدتك الليلة الماضية، كيف كانت؟ 309 00:35:49,170 --> 00:35:50,740 .كانت طبيعية 310 00:35:51,610 --> 00:35:53,010 .وكانت جميلة 311 00:35:54,040 --> 00:35:55,410 .وكانت سعيدة 312 00:35:58,010 --> 00:36:02,850 أتعرف، لا أعتقد أن هناك .أيُ خلطة فطيرة هنا 313 00:36:02,880 --> 00:36:04,850 .أقصد، أن هناك براز فأر صغير 314 00:36:09,620 --> 00:36:11,990 لماذا فعلت ذلك؟- فعلت ماذا؟- 315 00:36:12,030 --> 00:36:14,760 .تركت هذا الباب مفتوحًا- .لم أفعل أي شيء- 316 00:36:14,800 --> 00:36:17,530 .(جوش)- .لقد أخبرتك لم أفعل أي شيء- 317 00:36:17,560 --> 00:36:19,800 .مهلًا، مهلًا، تعال هنا 318 00:36:19,830 --> 00:36:23,500 .جوش) هيا لنقوم ببعض الأشياء الممتعة) 319 00:37:03,680 --> 00:37:05,550 .حسنًا، هذا ممتعًا 320 00:37:05,580 --> 00:37:07,920 .أبي قال لا تتحدث وأنت تصطاد 321 00:37:09,250 --> 00:37:11,450 .أمي ماتت هنا 322 00:37:12,920 --> 00:37:14,720 من قال لك ذلك؟ 323 00:37:14,760 --> 00:37:15,990 .أمي 324 00:37:16,020 --> 00:37:17,990 ماذا تقصد؟ 325 00:37:18,030 --> 00:37:19,730 .في حلمي 326 00:37:19,760 --> 00:37:22,800 .لقد قالت أنها آسفة لأنها رحلت 327 00:37:22,830 --> 00:37:24,770 ،لكنها قالت عندما تعود 328 00:37:24,800 --> 00:37:27,630 .لن تتركني مجددًا أبدًا 329 00:37:31,140 --> 00:37:33,540 هل تريد التحدث عن هذا الأمر؟ 330 00:37:33,570 --> 00:37:36,210 .أعرف أنها دائمًا معي 331 00:37:37,180 --> 00:37:39,880 .لكني أشعر بشعور مختلف 332 00:37:39,910 --> 00:37:41,510 هل هذا طبيعي؟ 333 00:37:44,820 --> 00:37:47,650 .إنه أكثر من طبيعي 334 00:37:47,690 --> 00:37:51,030 .إنه صحي جدًا وناضج 335 00:37:52,290 --> 00:37:54,800 .ليس عليكِ فعل ذلك 336 00:37:55,900 --> 00:37:57,230 فعل ماذا؟ 337 00:37:58,300 --> 00:38:00,130 .تتصرفين وكأنكِ تشجعيني 338 00:38:00,170 --> 00:38:03,870 .كأنكِ أمي .لا أحتاج لأم 339 00:38:03,900 --> 00:38:08,080 .كما قلت، ستكون بجانبي هنا دائمًا 340 00:38:09,640 --> 00:38:11,610 !أنا آسف! أنا آسف 341 00:38:11,640 --> 00:38:13,110 !أنا آسف 342 00:38:13,150 --> 00:38:16,680 .توقف، لنرتاح قليلًا، إتفقنا 343 00:38:18,650 --> 00:38:20,250 .إتفقنا- .أنا آسف- 344 00:38:20,290 --> 00:38:23,060 ...حسنًا 345 00:38:24,890 --> 00:38:26,990 هل يؤلمكِ؟ 346 00:38:30,730 --> 00:38:33,770 .آسف أنني أصبتكِ 347 00:38:33,800 --> 00:38:36,040 ،لا بأس يا حبيبي .أنت لم تقصد ذلك 348 00:38:37,870 --> 00:38:41,710 .هذا جيد .شكرًا لك 349 00:40:05,860 --> 00:40:08,330 .هذا ليس مضحكًا 350 00:41:05,420 --> 00:41:07,450 .حسنًا، حان وقت النوم .أغلق هذا 351 00:41:07,490 --> 00:41:09,260 متى سيعود أبي؟ 352 00:41:09,290 --> 00:41:13,330 ،جوش) لقد كان يومًا طويلًا) .من فضلك أغلقه 353 00:41:21,940 --> 00:41:23,470 لماذا تفعل ذلك بالصور؟ 354 00:41:23,500 --> 00:41:26,070 أفعل ماذا؟- .لا تكذب عليَّ- 355 00:41:26,110 --> 00:41:27,810 .أقسم أنني لم أفعل أي شيء 356 00:41:27,840 --> 00:41:29,440 .بحقك، لقد ظننت أننا أصدقاء 357 00:41:29,480 --> 00:41:31,710 .لم أفعل أي شيء 358 00:41:35,320 --> 00:41:36,350 .اغلقي الباب 359 00:42:03,240 --> 00:42:07,350 ."جوش)، قلت لك لا تلعب بالـ"آي باد) 360 00:42:27,530 --> 00:42:31,810 ...(جوش) 361 00:43:09,580 --> 00:43:12,350 .أبي يقول أن (جيل) تحبني 362 00:43:16,320 --> 00:43:19,120 .إنها تريد أن تقتلك 363 00:43:19,150 --> 00:43:20,950 فعلًا؟ 364 00:43:22,620 --> 00:43:25,160 عزيزي، هل تحبني؟ 365 00:43:25,190 --> 00:43:27,030 .أجل 366 00:43:28,430 --> 00:43:30,500 هل تريد أن تراني مجددًا؟ 367 00:43:32,000 --> 00:43:33,300 .أجل 368 00:43:33,330 --> 00:43:37,440 متى ستعودين للأبد؟ 369 00:43:37,470 --> 00:43:39,870 .لستُ قوية بما فيه الكفاية حتى الآن 370 00:43:39,910 --> 00:43:42,080 .لذلك أريدك أن تساعدني 371 00:43:44,650 --> 00:43:47,350 .عليك أن توقفها 372 00:43:47,380 --> 00:43:50,250 .لكنها طيبة، لقد أخذتني لنصطاد 373 00:43:50,280 --> 00:43:53,350 .عليك أن تحب واحدة منّا فقط 374 00:43:53,390 --> 00:43:55,460 .(هذه هي القواعد يا (جوش 375 00:44:06,300 --> 00:44:09,070 .جيل) أنا آسف، ليس بيدى حيلة) 376 00:44:09,100 --> 00:44:10,670 .إنهم يريدونني أن أبقى ليلة أخرى 377 00:44:10,700 --> 00:44:13,110 .أنا أخبرك أنني سأذهب من هنا فحسب 378 00:44:26,020 --> 00:44:27,320 كيف حالك؟ 379 00:44:30,620 --> 00:44:34,260 ،أعتقد أنها ستمطر لاحقًا .لذا ربما سنقضي الليلة في المنزل 380 00:44:36,700 --> 00:44:38,170 هل أنت بخير؟ 381 00:44:38,200 --> 00:44:39,400 ،لا بأس، لا تتحرك 382 00:44:39,430 --> 00:44:41,100 .سأنظفها 383 00:44:41,140 --> 00:44:42,900 .لا تمشي 384 00:44:52,010 --> 00:44:54,680 .أنا آسف، أنا مرهق جدًا فحسب 385 00:44:56,120 --> 00:44:57,950 ماذا كنت تفعل هذا الصباح؟ 386 00:44:59,350 --> 00:45:02,990 .أقوم بالرسم كما أخبرتني 387 00:45:05,560 --> 00:45:08,500 إذًا، أخبرني، ما هذا؟ 388 00:45:08,530 --> 00:45:11,060 .هذا أبي، وهذه أمي، وهذا أنا 389 00:45:11,100 --> 00:45:13,500 وما هذه الرسمة؟ 390 00:45:13,530 --> 00:45:15,700 هذه الرسمة؟- .أجل- 391 00:45:15,740 --> 00:45:19,110 .هذا أنتِ- من هذا؟- 392 00:45:20,470 --> 00:45:22,040 .هذا طفلكِ الميت 393 00:45:26,080 --> 00:45:28,380 .عقلي هو من يخبرني برسم ذلك 394 00:45:30,150 --> 00:45:35,320 ،سأذهب لأحضر حذائي الرياضي 395 00:45:35,360 --> 00:45:37,120 .حسنًا، لا تتحرك 396 00:45:46,070 --> 00:45:50,540 لا يمكنني العثور على .تلك القطعة الوردية الإضافية لهذا 397 00:45:50,570 --> 00:45:52,710 هل هي هذه؟ 398 00:45:53,670 --> 00:45:57,310 .لا 399 00:45:59,450 --> 00:46:01,250 هل أنت بخير؟ 400 00:46:01,280 --> 00:46:03,480 .مرهق قليلًا فحيب 401 00:46:04,690 --> 00:46:09,260 .وأنا أيضًا 402 00:46:23,400 --> 00:46:25,570 .أنا وأمي اعتدنا القيام بهذا 403 00:46:46,130 --> 00:46:47,490 هل أنت بخير؟ 404 00:46:49,730 --> 00:46:53,070 .أجل، أعتقد أنني أحتاج للصعود للنوم 405 00:48:15,880 --> 00:48:17,280 .حسنًا يا أمي 406 00:48:53,220 --> 00:48:54,590 !(جوش) 407 00:48:59,960 --> 00:49:01,290 !(جوش) 408 00:49:01,860 --> 00:49:04,730 .(جوش)، مهلًا يا (جوش) 409 00:49:08,670 --> 00:49:09,940 !(جوش) 410 00:49:11,740 --> 00:49:13,880 .عزيزي .هديء من روعك 411 00:49:13,910 --> 00:49:15,980 !لقد رأيت أمي !لقد قُتلت 412 00:49:16,010 --> 00:49:18,380 .(مهلًا يا (جوش 413 00:49:18,410 --> 00:49:20,510 .حبيبي !(جوش) 414 00:49:20,550 --> 00:49:24,890 .(جوش) هديء من روعك يا (جوش) 415 00:49:24,920 --> 00:49:27,990 .أنت تحلم 416 00:49:28,020 --> 00:49:31,590 !لا بأس .لا بأس، أنا هنا 417 00:49:31,630 --> 00:49:35,430 .مهلًا، مهلًا 418 00:49:35,460 --> 00:49:38,730 .لا بأس، لا بأس 419 00:50:43,800 --> 00:50:46,370 .يا إلهي 420 00:50:51,340 --> 00:50:54,980 مرحبًا، كيف حالك؟ 421 00:50:55,810 --> 00:50:57,410 .أنا المتحكم 422 00:50:57,950 --> 00:50:59,680 .أجل، أنت المتحكم 423 00:51:02,050 --> 00:51:03,750 .هناك عسل في اللبن 424 00:51:06,050 --> 00:51:07,090 روث)؟) 425 00:51:07,120 --> 00:51:08,720 أين هو؟ 426 00:51:08,760 --> 00:51:09,960 .لا، لا تذهب- مهلًا، ماذا؟- 427 00:51:09,990 --> 00:51:11,420 .لا تذهب- .مهلًا، مهلًا، مهلًا- 428 00:51:11,460 --> 00:51:12,860 .لا يمكنكِ أن تأتي هنا 429 00:51:12,890 --> 00:51:14,630 لا، لقد اقتحم حظيرتي .وأخذ شيء منها 430 00:51:14,660 --> 00:51:15,960 جوش)؟)- .(جوش)- 431 00:51:22,570 --> 00:51:24,300 .لا تذهبي مجددًا يا أمي 432 00:51:26,010 --> 00:51:29,380 حسنًا، يا (جوش)، هل أخذت أي شيء من حظيرة السيدة (روث)؟ 433 00:51:30,950 --> 00:51:32,350 .حسنًا، عليك إرجاعها 434 00:51:32,380 --> 00:51:33,820 !لا، لا .لا أريده أن يرجعها 435 00:51:33,850 --> 00:51:35,650 .لكن عليكِ أن تسمعي 436 00:51:35,680 --> 00:51:37,890 .المنزل كان آمنًا، لكنه ليس آمنًا بعد الآن 437 00:51:37,920 --> 00:51:39,950 .لقد خرجت، والآن كلاكما في خطر 438 00:51:39,990 --> 00:51:42,020 .عليكم أن تدمروها الآن 439 00:51:46,530 --> 00:51:48,430 .لم أعد أحتاجها بعد الآن 440 00:51:49,760 --> 00:51:51,970 .أنت، ابقى هنا 441 00:51:56,640 --> 00:51:58,570 أخبريني، ماذا حدث لعائلتكِ؟ 442 00:51:58,610 --> 00:52:01,080 ما الذي حدث لـ(بيكي)؟ وما الذي حدث لـ(نوح)؟ 443 00:52:01,110 --> 00:52:03,480 .أخبريني فحسب- ،أنتِ لم تستمعي لي- 444 00:52:03,510 --> 00:52:05,910 .إلقيها في النار فحسب !أحرقيها 445 00:52:05,950 --> 00:52:08,580 .حسنًا، سألقيها في النار 446 00:52:17,660 --> 00:52:18,960 ...نوح) الصغير) 447 00:52:21,800 --> 00:52:24,870 .لقد كان مجرد فتىً عاديًا 448 00:52:24,900 --> 00:52:28,170 .كان ذكيًا ومرحًا 449 00:52:28,200 --> 00:52:32,140 ،كان غريب الأطوار .كان يحب أشياء غريبة 450 00:52:32,170 --> 00:52:35,980 كان لديه مجموعة ،"كان يطلق عليها "أغراضه الخاصة 451 00:52:36,010 --> 00:52:39,550 ،كانت تحتوي على فراء حيوانات ميتة 452 00:52:39,580 --> 00:52:43,450 .وعظام وحشرات ميتة 453 00:52:43,480 --> 00:52:47,990 ."والده كان يقول "تخلص من هذه الخردة 454 00:52:48,020 --> 00:52:52,690 الفتية الطبيعيون يلعبون الرياضة .ويحظون بالأصدقاء 455 00:52:55,660 --> 00:52:58,000 .أنا كنت صديقه 456 00:53:02,240 --> 00:53:07,140 ،كان عيد الميلاد، وأردت أن أجد هدية مميزة 457 00:53:07,170 --> 00:53:10,610 ،وكانت هناك ساحة بيع في الشارع 458 00:53:10,640 --> 00:53:13,050 .ووجدت هذا الشيء 459 00:53:15,080 --> 00:53:19,650 :هذه المرأة المجنونة قالت لي من يعلق هذا الشيء في غرفته" 460 00:53:19,690 --> 00:53:23,560 ."سيكون محميًا من الشر للأبد 461 00:53:23,590 --> 00:53:27,490 .لقد ظننت أنها هدية ممتازة 462 00:53:28,900 --> 00:53:30,900 .كنت مخطئة 463 00:53:32,970 --> 00:53:34,940 هل تحميه من الشر؟ 464 00:53:37,500 --> 00:53:39,570 .لقد كان شر نقي 465 00:53:40,270 --> 00:53:42,680 ،لقد استحوذت عليه 466 00:53:42,710 --> 00:53:48,080 ،ثم ذات يوم تتبع والديه للغابة 467 00:53:48,120 --> 00:53:53,790 وهذا الفتى الصغير .مزقهم إربًا حتى الموت 468 00:53:55,190 --> 00:53:57,520 .وصل إليهم كلهم ومزقهم إربًا 469 00:53:59,290 --> 00:54:01,830 .(ما عدا (نوح 470 00:54:01,860 --> 00:54:04,500 ،فجأة، قفز في وجهي مثل الحيوان البري 471 00:54:04,530 --> 00:54:07,870 ،وكان يلوح بهذا الفأس .وهو يصرخ بقوة 472 00:54:07,900 --> 00:54:10,700 .إجعليه يخرج، إجعليه يخرج 473 00:54:14,610 --> 00:54:17,140 .(وبعدها قتل والدة (جوش 474 00:54:38,100 --> 00:54:42,900 (ذات مرة، كان هناك ولد اسمه (جوش 475 00:54:42,940 --> 00:54:45,640 .وكان لدية فأس 476 00:54:45,670 --> 00:54:47,880 كطبيبة نفسية أستطيع أن أخبركِ 477 00:54:47,910 --> 00:54:51,950 .أن الأطفال لديهم بعض الإضطرابات، حسنًا 478 00:54:51,980 --> 00:54:54,250 ،وباستخدام العلم 479 00:54:54,280 --> 00:54:59,190 ،نحن بحاجة فقط لعلاجهم بالأدوية أو الطب 480 00:54:59,220 --> 00:55:02,860 .وهذا الهُراء الذي يسمى الفودو لا يُجدي نفعًا 481 00:55:02,890 --> 00:55:04,230 .لا يُجدي نفعًا لأي أحد 482 00:55:06,230 --> 00:55:09,030 .وأقترح عليكِ أن تنسي الأمر 483 00:55:13,800 --> 00:55:15,600 .جيل)، ساعديني، لا أستطيع التحرك) 484 00:56:06,720 --> 00:56:08,820 .آسف .مرحبًا 485 00:56:13,130 --> 00:56:15,360 كيف استطعت أن تتركنا هنا؟ 486 00:56:15,400 --> 00:56:18,000 .كان عليّ أن أذهب للمدينة 487 00:56:21,670 --> 00:56:24,170 لماذا لم تخبرني أن (بيكي) قد قُتلت؟ 488 00:56:25,340 --> 00:56:26,370 ما الذي تتحدثين عنه؟ 489 00:56:26,410 --> 00:56:28,310 .لقد قرأت مقالًا، حسنًا 490 00:56:31,410 --> 00:56:33,950 .لا أحب التفكير في ذلك الأمر 491 00:56:33,980 --> 00:56:35,280 حسنًا، أحتاج أن أعرف 492 00:56:35,320 --> 00:56:37,020 ماذا حدث؟ 493 00:56:37,050 --> 00:56:40,220 .أجل، أعرف، كان ينبغي عليَّ أن أخبرك 494 00:56:40,250 --> 00:56:43,620 .مرحبًا، يا صديقي .لقد افتقدتك 495 00:56:45,290 --> 00:56:48,800 ،اسمع، أنا و(جيل) علينا أن نتحدث لدقيقة 496 00:56:48,830 --> 00:56:52,370 هل يمكنك أن تذهب للمطبخ .وتعُد لي شيئًا لآكله؟ أنا جائع 497 00:56:52,400 --> 00:56:53,870 .حسنًا 498 00:56:58,470 --> 00:57:01,310 كيف حاله؟ 499 00:57:01,340 --> 00:57:04,040 .ليس جيدًا 500 00:57:04,080 --> 00:57:05,380 .لقد كان يمشي وهو نائمًا 501 00:57:08,250 --> 00:57:10,420 هل تريدون فطيرة يا رفاق؟ 502 00:57:10,450 --> 00:57:12,450 .أجل يا صديقي 503 00:57:12,490 --> 00:57:15,320 يمشي وهو نائمًا؟- .أجل، هذه أقل مشكلاته- 504 00:57:15,360 --> 00:57:17,320 لقد ترك باب الخزانة مفتوحًا عن قصد 505 00:57:17,360 --> 00:57:19,990 .حتى يضربني على مؤخرة رأسي 506 00:57:20,030 --> 00:57:22,930 .وقد أصابني بعصا صيد السمك 507 00:57:22,960 --> 00:57:25,430 .حسنًا، أنا آسف، أن تلك الحادثتان حدثت لكِ 508 00:57:25,470 --> 00:57:28,440 .إنها ليست حوادث أنا أقصد أنني أغفو ثم أستيقظ 509 00:57:28,470 --> 00:57:31,340 .(وأجد نفسي مغطاه ببحر من صور (بيكي 510 00:57:31,370 --> 00:57:34,310 .لم أفهم- .لقد مزق الوشاح الذي أعطيتني إياه- 511 00:57:34,340 --> 00:57:37,310 .(واقتحم حظيرة السيدة (روث ...لقد جاءت هنا 512 00:57:37,340 --> 00:57:39,450 .لقد قلت لكم أن تبتعدوا عنها 513 00:57:39,480 --> 00:57:42,280 .الأطفال يفتعلون الخدع في كل وقت 514 00:57:42,320 --> 00:57:46,490 ،عندما كنت صغيرًا، كنت أقوم بالخدع .لقد تجرأت وسرقت من متجر ذات مرة 515 00:57:46,520 --> 00:57:49,220 .هذه ليست خدعة- .ومشيت وأنا نائمًا من قبل- 516 00:57:49,260 --> 00:57:50,960 .هنا، في الواقع 517 00:57:50,990 --> 00:57:52,960 .لقد استيقظت في الغابة اللعينة 518 00:57:52,990 --> 00:57:54,930 هل تريدني أن أريك الوشاح؟ 519 00:57:54,960 --> 00:57:56,830 .لا أحتاج أن أري الوشاح 520 00:57:56,860 --> 00:57:59,400 أنا فقط أريد أن أقضى عطلة نهاية الاسبوع مع إبني 521 00:57:59,430 --> 00:58:02,470 ،لنحظي بوقت ممتع .ويمكنني الاسترخاء 522 00:58:02,500 --> 00:58:04,370 لقد فهمت، ماذا بشأني؟ 523 00:58:11,780 --> 00:58:13,310 .حسنًا، شكرًا يا صديقي 524 00:58:14,110 --> 00:58:15,480 .(شكرًا لك يا (جوش 525 00:58:17,850 --> 00:58:19,750 هل يمكننا الصيد غدًا؟ 526 00:58:20,320 --> 00:58:21,960 .أجل، سنرى 527 00:58:25,960 --> 00:58:29,230 .(هذه فطيرة شهية جدًا يا (جوش 528 00:58:31,900 --> 00:58:36,100 ،حسنًا، أنا سعيدة أنها أعجبتك .لأن تقريبًا هذا كل ما تبقى لنا 529 00:58:38,570 --> 00:58:40,840 ...أنا آسفة، إنه فقط 530 00:58:40,870 --> 00:58:43,210 ،لقد حظينا بقليل من الحظ السيء أليس كذلك يا (جوش)؟ 531 00:58:45,280 --> 00:58:46,450 أليس كذلك؟ 532 00:58:52,390 --> 00:58:54,020 هل أنتِ بخير؟ 533 00:58:54,050 --> 00:58:55,260 !يا إلهي 534 00:58:56,460 --> 00:58:58,290 هل فعلت ذلك؟- .لم أفعل- 535 00:58:58,330 --> 00:59:00,290 .جيل)، بحقكِ)- .أجبني- 536 00:59:00,330 --> 00:59:02,560 .لم أفعل- .أخبرني بالحقيقة- 537 00:59:02,600 --> 00:59:04,100 .جيل)، حبًا بالله) 538 00:59:04,130 --> 00:59:06,300 .لقد قلت لم أفعل .إنها تكرهني 539 00:59:06,330 --> 00:59:09,070 .حسنًا، سنذهب من هنا الليلة 540 00:59:23,480 --> 00:59:28,890 هل أخبرتك (جيل) بشأن علاقتك؟ 541 00:59:29,590 --> 00:59:31,030 بأمك؟ 542 00:59:31,060 --> 00:59:32,160 .لا 543 00:59:32,960 --> 00:59:34,060 جوش)؟) 544 00:59:35,960 --> 00:59:37,930 .لا أريد أن أوقعها في مشكلة 545 00:59:37,970 --> 00:59:40,400 .يا إلهي 546 00:59:40,430 --> 00:59:43,540 أبي، لم أفعل أي شيء بقطعة الزجاج المكسورة؟ 547 00:59:43,570 --> 00:59:46,240 .(أعرف أنك لم تفعل يا (جوش 548 00:59:46,270 --> 00:59:53,310 ...جيل) إنها فقط) .إنها مشوشة بشأن الكثير من الأمور 549 00:59:53,350 --> 00:59:55,920 .لقد أخبرتني ألا أحلم بأمي 550 00:59:55,950 --> 00:59:57,050 ماذا؟ 551 00:59:58,220 --> 01:00:00,290 .قالت أن هذا غير صحي 552 01:00:00,320 --> 01:00:02,420 .وأن هذا يجعلني ضعيفًا 553 01:00:06,430 --> 01:00:08,200 .أخلد للنوم فحسب يا صديقي 554 01:00:20,640 --> 01:00:25,180 .(جوش) يحتاج للمساعدة يا (لوك) .أكثر من المساعدة التي أمنحه إياها 555 01:00:25,210 --> 01:00:27,610 انتظري، هل تعتقدي فعلًا 556 01:00:27,650 --> 01:00:29,450 أنه فعل هذا على قصد؟ 557 01:00:29,480 --> 01:00:31,250 لقد كسر كوبًا ذات ليلة 558 01:00:31,290 --> 01:00:34,050 .ربما أخذ قطعة الزجاج من القمامة 559 01:00:34,090 --> 01:00:36,520 حقًا، ما هذا؟ 560 01:00:38,090 --> 01:00:41,930 وهل أخبرتيه ألا يحلم بـ(بيكي)؟ 561 01:00:41,960 --> 01:00:44,030 .لا، لم أخبره بذلك 562 01:00:44,060 --> 01:00:45,630 .جوش) أخبرني أنكِ فعلتِ ذلك) 563 01:00:45,670 --> 01:00:47,430 .جوش) قال أنني فعلت ذلك) ...هل ستصدق 564 01:00:47,470 --> 01:00:50,300 كلام فتى صغير وتكذّبني؟ ،لأنني أقول لك 565 01:00:50,340 --> 01:00:52,910 ،لأنني أقول لك بمهنية .أنه يحتاج للمساعدة 566 01:00:52,940 --> 01:00:55,040 .الفتى يحلم بأحلام سيئة 567 01:00:55,080 --> 01:00:58,410 ربما يحتاج لقضاء المزيد .من الوقت الجيد معي 568 01:00:58,450 --> 01:01:01,520 هل تقول هذا الكلام بناءً على سنوات خبرتك في العمل مع الأطفال المضطربين؟ 569 01:01:01,550 --> 01:01:03,580 .أقوله بناءً على حقيقة أنه إبني الوحيد 570 01:01:03,620 --> 01:01:06,050 .وأنا أخبرك أنه في حالة صدمة 571 01:01:06,090 --> 01:01:09,160 إنه يعاني من ميول ،عنيفة كامنة بداخله 572 01:01:09,190 --> 01:01:11,960 .ونحن عالقون في هذا المنزل 573 01:01:11,990 --> 01:01:14,600 !حيث المكان الذي قُتلت فيه والدته !هل جننت؟ 574 01:01:14,630 --> 01:01:16,330 .لا، إنه ليس مضطربًا 575 01:01:16,360 --> 01:01:19,300 .إنه مشوش، عُمره 6 أعوام 576 01:01:19,330 --> 01:01:21,370 .يا إلهي، عُمره ليس 6 أعوام 577 01:01:21,400 --> 01:01:24,170 .أجل- .عُمره ليس 6 أعوام- 578 01:01:24,200 --> 01:01:26,540 .لا، أقصد، أعرف أن عُمره ليس 6 أعوام 579 01:01:26,570 --> 01:01:28,310 .هذا لأنك تريده أن يكون عُمره 6 أعوام 580 01:01:28,340 --> 01:01:29,680 .لا، لا، لا .لا تفعلي ذلك 581 01:01:29,710 --> 01:01:31,250 .أجل، تريده أن يكون عُمره 6 أعوام 582 01:01:31,280 --> 01:01:32,980 .لا تقومي بدور الطبيبة النفسية عليّ 583 01:01:33,010 --> 01:01:34,080 ،لكي يبقى كما هو (جوش) الصغير خاصتك 584 01:01:34,110 --> 01:01:35,320 .وتشعر أن (بيكي) لا تزال على قيد الحياة 585 01:01:35,350 --> 01:01:37,050 .لقد فهمت، لقد فهمت 586 01:01:37,080 --> 01:01:39,090 .وعلينا أن نذهب من هنا 587 01:01:39,120 --> 01:01:40,390 .أنا لا أمزح 588 01:02:08,750 --> 01:02:10,220 ...عزيزي 589 01:02:11,650 --> 01:02:12,950 .لقد حان الوقت 590 01:02:15,620 --> 01:02:16,960 .إنها مستعدة 591 01:02:45,250 --> 01:02:46,620 .هيا 592 01:02:46,650 --> 01:02:49,460 .لا أريد أن أفعل ذلك- .لقد حلّت مكاني- 593 01:02:49,490 --> 01:02:52,490 .أنت قلت أنك تكرهها- .لم أفعل، لا أكرهها- 594 01:02:52,530 --> 01:02:54,730 .العملية بسيطة، أنظر 595 01:03:05,340 --> 01:03:07,110 لماذا فعلتِ ذلك؟ 596 01:03:09,540 --> 01:03:12,780 .لم أفعل، أنت الذي فعلت 597 01:03:12,810 --> 01:03:14,250 !لا 598 01:03:21,220 --> 01:03:22,520 .(مرحبًا يا (جيل 599 01:03:37,840 --> 01:03:39,370 لوك)؟) 600 01:03:40,570 --> 01:03:42,110 لوك)؟) 601 01:03:58,860 --> 01:04:01,090 .(مهلًا يا (لوك 602 01:04:01,130 --> 01:04:02,700 ماذا يحدث؟ 603 01:04:03,770 --> 01:04:05,700 ما هذا؟ 604 01:04:05,730 --> 01:04:07,400 .لقد تركتكِ تنامين 605 01:04:07,430 --> 01:04:09,470 هذا لأننا في طريقنا للشفاء، أليس كذلك؟ 606 01:04:09,500 --> 01:04:11,510 .حبيبتي إنه بخير أنت بخير، أليس كذلك؟ 607 01:04:11,540 --> 01:04:14,110 .أبي سيعلمني كيف أقطع بعض الخشب 608 01:04:14,140 --> 01:04:15,840 ،سنكون حذرين .لدينا وجبات خفيفة 609 01:04:15,880 --> 01:04:17,480 .اسمع أريد أن أذهب من هنا 610 01:04:17,510 --> 01:04:19,550 .(بمجرد أن نصل سأتصل بالطبيب (فيشر 611 01:04:19,580 --> 01:04:23,280 .سأذهب لأقضي بعض الوقت مع إبني 612 01:04:25,250 --> 01:04:29,120 إثنان وعشرون دقيقة .وبعدها سنذهب من هنا 613 01:04:29,160 --> 01:04:30,830 هل نحن ذاهبان لقطع بعض الخشب الآن؟ 614 01:04:30,860 --> 01:04:33,830 أجل، نحن ذاهبان لقطع .بعض الخشب الآن 615 01:05:28,950 --> 01:05:32,190 .حان دوري- .على مهل- 616 01:05:32,220 --> 01:05:34,690 .احمي نفسك أولًا .تعال هنا 617 01:05:34,720 --> 01:05:36,890 .ضع يداك الإثنان عليها 618 01:05:36,920 --> 01:05:40,530 .إتفقنا .ضربات صغيرة فحسب 619 01:05:40,560 --> 01:05:44,530 .بلطف وسهولة .ها أنت ذا 620 01:05:45,830 --> 01:05:48,300 .ها أنت ذا 621 01:05:48,340 --> 01:05:50,870 .بلطف وسهولة .جيد 622 01:06:02,850 --> 01:06:05,850 .(الآن، يا (جوش .لقد قلت استخدم يداك الإثنان يا بني 623 01:06:10,930 --> 01:06:14,330 يا (جوش)، .لقد قلت استخدم .يداك الإثنان يا بني 624 01:06:14,360 --> 01:06:16,600 لماذا لم تخبرني كيف ماتت امي؟ 625 01:06:17,900 --> 01:06:19,730 .حسنًا- .فتى صغير قتلها- 626 01:06:19,770 --> 01:06:21,500 .توقف 627 01:06:21,540 --> 01:06:24,270 .حسنًا، يا (جوش) هذا يكفي 628 01:06:24,300 --> 01:06:25,610 .اعطني هذه 629 01:06:26,640 --> 01:06:28,840 .اللعنة !إرمها الآن 630 01:06:28,880 --> 01:06:31,680 .لقد رمى جثتها في المستنقع 631 01:06:31,710 --> 01:06:35,820 .مجرد فتى .فتى مثلي 632 01:06:35,850 --> 01:06:40,020 (ذات مرة، كان هناك ولد اسمه (جوش 633 01:06:40,050 --> 01:06:42,220 .وكان لدية فأس 634 01:07:12,950 --> 01:07:14,450 أين والدك؟ 635 01:07:27,670 --> 01:07:28,970 ما هذا؟ 636 01:07:46,990 --> 01:07:48,390 ...(جوش) 637 01:07:49,790 --> 01:07:51,530 !(جوش) 638 01:07:51,560 --> 01:07:53,360 .ضع هذه أرضًا 639 01:07:53,390 --> 01:07:54,860 !(جوش) 640 01:07:56,400 --> 01:07:57,730 !(جوش) 641 01:08:00,700 --> 01:08:02,870 .حسنًا 642 01:08:02,900 --> 01:08:05,710 هل تتذكر ما تحدثنا بشأنه؟ 643 01:08:05,740 --> 01:08:07,610 .حسنًا، أنت تفقد التحكم في نفسك 644 01:08:12,580 --> 01:08:13,610 جوش)؟) 645 01:08:28,160 --> 01:08:30,460 !لا 646 01:08:32,730 --> 01:08:35,870 !لا 647 01:08:40,510 --> 01:08:44,110 .يا إلهي 648 01:08:44,150 --> 01:08:46,750 ما هذا بحق الجحيم؟ ما هذا بحق الجحيم؟ 649 01:09:35,960 --> 01:09:37,600 ماذا تفعلين؟ 650 01:09:37,630 --> 01:09:40,000 .لا تقاطعيني .ما أفعله هو لأجلنا 651 01:09:43,740 --> 01:09:45,640 .(جوش)- .جوش) مات)- 652 01:09:45,670 --> 01:09:48,880 .جوش) استيقظ) .استيقظ يا صديقي 653 01:09:51,810 --> 01:09:55,720 .جوش) والدك سيعود ثم سنذهب من هنا) 654 01:09:55,750 --> 01:09:57,120 .لا أعتقد أن والده سيأتي 655 01:09:57,150 --> 01:10:00,090 ماذا تقصدين؟ 656 01:10:00,120 --> 01:10:02,690 .أبي لم يستطع النجاة 657 01:10:04,890 --> 01:10:06,530 .(هذا ليس (جوش 658 01:10:08,500 --> 01:10:10,500 .إنها هذه 659 01:10:10,530 --> 01:10:13,830 ،لا يمكنني تدميرها .هناك شيء ما يستحوذ عليها 660 01:10:13,870 --> 01:10:15,770 .شيء هالك 661 01:10:16,500 --> 01:10:18,070 .(جوش)، (جوش) 662 01:10:23,610 --> 01:10:25,750 .لقد رأيتها 663 01:10:25,780 --> 01:10:27,780 .لقد رأيتها في منامي الليلة الماضية 664 01:10:29,820 --> 01:10:31,750 .وكانت إمرأة 665 01:10:32,590 --> 01:10:34,220 .شيطانة بائسة 666 01:10:34,260 --> 01:10:37,520 .(حسنًا يا (روث 667 01:10:37,560 --> 01:10:39,630 .لا يمكنكِ أن تصدقي ما تقوليه 668 01:10:39,660 --> 01:10:43,200 لقد أخذت روح (نوح) للأبد، .(والآن لديها روح (جوش 669 01:10:44,800 --> 01:10:46,700 .(عليكِ أن تقتليه يا (جيل 670 01:10:47,970 --> 01:10:49,640 .عليكِ أن تقتليه 671 01:10:50,570 --> 01:10:51,940 .أو سيقتلك هو 672 01:10:51,970 --> 01:10:53,210 .سيقتلني 673 01:10:53,240 --> 01:10:55,180 ،سيقتل كل من حولنا 674 01:10:55,210 --> 01:10:58,550 .وهذا الشر سيظل يأتي مرارًا وتكرارًا 675 01:10:58,580 --> 01:11:02,150 .لقد فهمت، لقد فهمت 676 01:11:02,180 --> 01:11:05,150 .سأساعدكِ، حسنًا 677 01:11:05,190 --> 01:11:08,660 .لكن لا يمكنني مساعدتكِ إلا إذا حررتيني 678 01:11:09,690 --> 01:11:10,760 ماذا يحدث؟ 679 01:11:12,330 --> 01:11:14,230 .ابتعدي، أنا لن أتراجع 680 01:11:14,260 --> 01:11:15,260 .مهلًا، مهلًا، مهلًا، توقفي 681 01:11:15,300 --> 01:11:17,800 أين هو؟ أين هو؟ 682 01:11:17,830 --> 01:11:19,670 هل هو هناك؟ .أنتِ تعرفين أين هو 683 01:11:19,700 --> 01:11:21,600 هل (نوح) هناك؟ هل يتألم؟ 684 01:11:21,630 --> 01:11:25,270 بالطبع، إنه يتألم، ألا تري أنه مريض؟ .إنه يحتاج للطبيب 685 01:11:25,310 --> 01:11:27,610 أتعتقدين أنكِ حاصرتني في ذلك؟ 686 01:11:27,640 --> 01:11:29,740 .هذه دياري، جميعنا نعيش هناك 687 01:11:29,780 --> 01:11:32,050 .انتظري- أنتظر لأجل ماذا؟- 688 01:11:32,080 --> 01:11:35,620 .لمكان للعب .(لكن لدينا (نوح 689 01:11:35,650 --> 01:11:38,190 .يا لها من متعة استمتعنا بها معه 690 01:11:38,220 --> 01:11:41,220 .اتركيه يذهب .لا تؤذيه مجددًا 691 01:11:41,260 --> 01:11:42,690 .انتهي منها 692 01:11:44,130 --> 01:11:47,190 جيل)، (جيل)، ماذا يحدث؟) 693 01:11:49,060 --> 01:11:51,900 .(لا أعرف يا (جوش 694 01:11:51,930 --> 01:11:55,900 .لكن أنا هنا .أنا هنا بجانبك، إتفقنا 695 01:11:55,940 --> 01:11:59,310 جوش) هل (نوح) هناك؟)- .توقفي فحسب- 696 01:11:59,340 --> 01:12:03,140 حبًا بالله، ماذا تريدين؟ 697 01:12:03,180 --> 01:12:05,910 .ليس ما أريده، بل ما يريده هذا الشيء 698 01:12:05,950 --> 01:12:07,580 .الأولاد الصغار لا يصبحون وحوش 699 01:12:07,610 --> 01:12:10,350 .(لكنهم يصبحون يا (روث 700 01:12:10,380 --> 01:12:13,190 أنا آسفة، لم أعرف ماذا حدث لـ(نوح)؟ 701 01:12:13,220 --> 01:12:14,960 .إنها تعرف ماذا حدث 702 01:12:21,760 --> 01:12:23,230 نوح)؟) 703 01:12:23,260 --> 01:12:26,700 في البداية يمرحون معك .عندما يكونوا بداخلك 704 01:12:27,840 --> 01:12:29,700 .لكن بعدها يبدأون في استنزافك 705 01:12:30,870 --> 01:12:32,740 .إنه يؤلم كثيرًا 706 01:12:32,770 --> 01:12:36,680 ،لكن عندما تتركيهم يلعبون .لا يستنزفونك 707 01:12:37,640 --> 01:12:39,150 .لهذا السبب هم بحاجة لنا 708 01:12:41,250 --> 01:12:43,020 .لقد عرفتِ ذلك كثيرًا 709 01:12:49,390 --> 01:12:52,060 .أجل، أجل 710 01:12:54,400 --> 01:12:59,200 لقد ظننت أن حياتي .قد انتهت عندما توقف 711 01:12:59,230 --> 01:13:02,040 .لقد ظننت أنه سيذهب ليعانقني 712 01:13:02,070 --> 01:13:06,640 لكن بدلًا من ذلك، أمسك بمعصمي ،ووضع الفأس في يدي 713 01:13:06,670 --> 01:13:10,680 .ووجهه ناحية حنجرته 714 01:13:10,710 --> 01:13:12,680 .(لقد رأيته وهو يموت يا (جيل 715 01:13:12,710 --> 01:13:14,880 .لقد قتلت حفيدي الوحيد 716 01:13:18,920 --> 01:13:20,990 .اشتقت لعناقه 717 01:13:21,020 --> 01:13:22,820 هل قصدت ذلك يا حبيبي؟ 718 01:13:22,860 --> 01:13:24,860 .يا إلهي لقد اشتقت لك كثيرًا 719 01:13:31,030 --> 01:13:33,970 .جوش) يا حبيبي أفق) 720 01:13:42,410 --> 01:13:43,740 .اللعنة 721 01:13:44,350 --> 01:13:46,180 .(جوش)، (جوش) 722 01:13:46,210 --> 01:13:47,850 .(أنت المتحكم يا (جوش 723 01:13:47,880 --> 01:13:50,280 .توقف أرجوك 724 01:13:51,290 --> 01:13:53,850 .جوش) لا) 725 01:14:01,230 --> 01:14:03,300 .جوش) توقف) 726 01:14:03,330 --> 01:14:05,130 .جوش) مات) 727 01:14:08,200 --> 01:14:11,240 .حبيبي، أنت المتحكم 728 01:14:12,040 --> 01:14:14,480 .قلها، قلها 729 01:14:14,510 --> 01:14:16,740 .أنا المتحكم 730 01:14:16,780 --> 01:14:21,150 .(لا، لا، لا يا (جوش .هناك شخصٌ آخر بداخلك 731 01:14:21,180 --> 01:14:23,380 .شخصٌ آخر لطيف جدًا 732 01:14:23,420 --> 01:14:25,850 .الشخص الذي أحبه والدك 733 01:14:25,890 --> 01:14:30,320 أتتذكر كم كنت تحب والدك ووالدتك؟ 734 01:14:30,360 --> 01:14:32,230 .حبيبي إنهم يحبونك 735 01:14:32,260 --> 01:14:35,260 .إنهم يحبونك كثيرًا .أحبك 736 01:14:35,300 --> 01:14:37,160 .أحبك، أحبك 737 01:14:37,200 --> 01:14:39,270 .لقد أردت أن أكون والدتك فحسب 738 01:14:40,400 --> 01:14:42,000 أمي؟ 739 01:14:42,040 --> 01:14:43,840 أمي؟ 740 01:16:36,980 --> 01:16:38,120 .مرحبًا يا فتى 741 01:16:39,650 --> 01:16:41,160 هل أنت بخير؟ 742 01:16:46,590 --> 01:16:49,130 .أجل، مرهق قليلًا 743 01:16:51,830 --> 01:16:57,880 |صائد الأحلام| 744 01:16:58,340 --> 01:17:32,160 "ترجمة وتعديل" |محمد صلاح حافظ| 745 01:19:36,870 --> 01:25:17,290 "ترجمة وتعديل" |محمد صلاح حافظ| 63032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.